All language subtitles for Fight For My Way EP 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,812 (Viewer discretion is advised.) 3 00:04:06,707 --> 00:04:08,607 {\an5}Episode 6 4 00:00:22,632 --> 00:00:25,362 What do we do? 5 00:00:32,332 --> 00:00:34,192 What do we do? 6 00:00:36,713 --> 00:00:38,783 You're embarrassing me. Stop crying. 7 00:00:47,253 --> 00:00:50,083 - I'm not dead. - Don't do it. 8 00:00:50,983 --> 00:00:55,113 Don't ever do it. I'll never see you again if you do. 9 00:00:55,653 --> 00:00:58,053 If you do it again, I'll never see you. 10 00:00:58,313 --> 00:00:59,983 Don't you dare. 11 00:01:01,083 --> 00:01:03,983 Hey, does that punk know? 12 00:01:05,023 --> 00:01:06,153 Know what? 13 00:01:08,053 --> 00:01:10,253 That you look like a baboon when you cry. 14 00:01:11,753 --> 00:01:13,853 And that you're a crybaby. 15 00:01:13,853 --> 00:01:15,553 Be quiet. 16 00:01:16,453 --> 00:01:18,853 Don't you tell me you'll do it again. 17 00:01:22,483 --> 00:01:25,683 Why are you crying so much? You'll tire yourself out. 18 00:01:28,653 --> 00:01:31,283 Gosh. Don't eat your hair. 19 00:01:31,283 --> 00:01:32,953 Don't. 20 00:01:33,113 --> 00:01:35,553 Come on. Don't eat it. 21 00:01:52,453 --> 00:01:54,013 What are you doing here? 22 00:01:54,483 --> 00:01:55,583 Are you okay? 23 00:01:56,883 --> 00:01:58,783 Why do you keep showing up? 24 00:01:58,783 --> 00:02:01,553 Since I'm here, you can go now. 25 00:02:01,883 --> 00:02:04,883 Who are you to tell me to go? 26 00:02:05,153 --> 00:02:06,213 You... 27 00:02:07,423 --> 00:02:08,653 I pity you. 28 00:02:09,553 --> 00:02:11,983 Who do you think you are? 29 00:02:13,713 --> 00:02:15,113 I told you, go. 30 00:02:16,683 --> 00:02:17,783 Just go. 31 00:02:18,853 --> 00:02:21,313 - No, you should go. - What? 32 00:02:23,337 --> 00:02:28,337 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 33 00:02:29,113 --> 00:02:30,283 You should go. 34 00:02:32,083 --> 00:02:33,753 Don't text me or call me. 35 00:02:34,423 --> 00:02:35,923 Don't come looking for me at home. 36 00:02:37,253 --> 00:02:38,753 You make me sick. 37 00:02:47,913 --> 00:02:51,783 I'll go for today since I see that you're okay. 38 00:02:52,813 --> 00:02:55,053 I'll have more chances in the future. 39 00:02:56,253 --> 00:02:58,083 Are you trying to pick a fight? 40 00:02:58,883 --> 00:03:01,413 I told you not to hang around Dong Man. 41 00:03:01,883 --> 00:03:03,083 Ae Ra. 42 00:03:04,253 --> 00:03:07,083 - You should know your place. - What? 43 00:03:07,453 --> 00:03:10,653 I'll make it clear since you look confused. 44 00:03:11,783 --> 00:03:14,353 The reason why he's holding your hand right now... 45 00:03:15,353 --> 00:03:17,513 is not because he wants to. 46 00:03:17,513 --> 00:03:19,713 He's doing it to show me. 47 00:03:20,113 --> 00:03:23,913 Hey, what do you know? 48 00:03:24,483 --> 00:03:26,513 Pick up the phone when I call. 49 00:03:27,753 --> 00:03:30,613 If you don't, I'll take it as if you want me to visit. 50 00:03:45,513 --> 00:03:46,913 Why are you glaring at me? 51 00:03:49,083 --> 00:03:51,013 Did you really grab my hand for her to see? 52 00:03:52,453 --> 00:03:54,853 Why did you grab my hand? 53 00:03:55,713 --> 00:03:56,783 I don't know. 54 00:04:01,053 --> 00:04:02,183 I'm hurt. 55 00:04:06,883 --> 00:04:08,483 She's pure evil. 56 00:04:08,953 --> 00:04:11,283 How could she even think about coming back to you? 57 00:04:13,153 --> 00:04:14,853 Still, she waited for me... 58 00:04:14,853 --> 00:04:17,483 for two years when I was in the military. 59 00:04:19,783 --> 00:04:23,653 I really don't know why you think she waited for you. 60 00:04:23,683 --> 00:04:27,353 I told you. I saw her in a karaoke room with some guy. 61 00:04:27,653 --> 00:04:29,653 She likes to sing. 62 00:04:31,253 --> 00:04:32,983 She likes to sing, 63 00:04:32,983 --> 00:04:35,583 so she was singing a duet... 64 00:04:35,583 --> 00:04:37,653 alone with a guy at midnight. 65 00:04:38,613 --> 00:04:41,083 It's all in the past. 66 00:04:43,453 --> 00:04:44,723 You look like... 67 00:04:44,723 --> 00:04:47,223 it isn't all in the past. 68 00:04:47,383 --> 00:04:49,153 It's so obvious... 69 00:04:49,153 --> 00:04:51,183 what she'll do, and how big of a sucker... 70 00:04:51,183 --> 00:04:54,013 you will be for her. It's clear as day. 71 00:04:54,013 --> 00:04:56,253 What is so clear? 72 00:04:56,553 --> 00:04:58,183 Do you know everything about us? 73 00:04:58,683 --> 00:05:01,913 - What? "Us"? - Well... 74 00:05:02,553 --> 00:05:05,453 I mean... Why are you being that way? 75 00:05:05,453 --> 00:05:07,383 You know that's not what I meant. 76 00:05:07,583 --> 00:05:11,253 Sure. I shouldn't get involved in "your" business. 77 00:05:11,313 --> 00:05:14,883 I shouldn't care if you do something moronic and die. 78 00:05:21,983 --> 00:05:24,853 Mister, go kill him. 79 00:05:26,283 --> 00:05:29,313 Wait. Wait. I meant to tell you. 80 00:05:29,313 --> 00:05:31,313 Hold on. Calm down. 81 00:05:31,313 --> 00:05:33,553 My... My brow's all ripped up. 82 00:05:33,553 --> 00:05:35,853 I'm injured. Injured, I tell you. 83 00:05:37,713 --> 00:05:38,953 I'm glad you're alive. 84 00:05:39,413 --> 00:05:41,513 You're lucky you didn't die. 85 00:05:46,813 --> 00:05:50,083 (Streetfighter's True Identity) 86 00:05:51,253 --> 00:05:52,513 That's so good. 87 00:05:53,983 --> 00:05:57,253 So you did land a punch, right? 88 00:05:57,383 --> 00:05:59,353 I don't know. I got beaten up too much to remember. 89 00:05:59,353 --> 00:06:00,783 Watch. 90 00:06:00,783 --> 00:06:03,683 He shook a little after being hit by you. 91 00:06:03,683 --> 00:06:07,483 People are so quick. When did they shoot this? 92 00:06:08,013 --> 00:06:10,483 Who else? It was probably Tae Hee. 93 00:06:13,053 --> 00:06:14,083 Mr. Yang? 94 00:06:14,313 --> 00:06:16,553 Why are you calling him "Mister"? 95 00:06:16,953 --> 00:06:20,753 Hey. Those jerks completely duped you. 96 00:06:20,983 --> 00:06:23,283 That's why they didn't shoot Karel's face at all. 97 00:06:23,383 --> 00:06:25,313 - Those scumbags. - Karel? 98 00:06:26,953 --> 00:06:28,313 Do you know the guy who fought me? 99 00:06:28,613 --> 00:06:32,513 Look here. This tattoo is their symbol. 100 00:06:33,513 --> 00:06:35,183 Thank you. 101 00:06:37,083 --> 00:06:40,583 Your wife will be okay. And... 102 00:06:41,053 --> 00:06:43,913 Yes. Money. Money go. 103 00:06:43,913 --> 00:06:47,083 I'll send you money... What am I saying? 104 00:06:47,283 --> 00:06:49,683 Tell him I sent the money for his wife's medical bills. 105 00:06:50,083 --> 00:06:54,853 You... He knows. He checked right after the fight. 106 00:06:54,853 --> 00:06:56,083 Hey. Thank you. 107 00:06:56,083 --> 00:06:57,783 Yes. What? What is it? 108 00:06:57,783 --> 00:06:59,853 Try your best to avoid him... 109 00:07:00,013 --> 00:07:02,513 because you will lose. 110 00:07:03,183 --> 00:07:05,413 Wow. What did he say? 111 00:07:06,083 --> 00:07:08,683 The public doesn't know about Karel. 112 00:07:08,683 --> 00:07:11,483 He just coached his nephews at home. 113 00:07:11,483 --> 00:07:13,013 But what family is his family like? 114 00:07:13,613 --> 00:07:17,013 Brazilian jujitsu champions for three generations. 115 00:07:17,513 --> 00:07:19,713 The guy you fought is their second son. 116 00:07:20,683 --> 00:07:23,313 The nephew that he trained informally at home... 117 00:07:23,683 --> 00:07:26,753 is the UFC legend John Carlos. 118 00:07:27,713 --> 00:07:30,513 It's like a kindergartener landed a punch... 119 00:07:31,053 --> 00:07:32,453 on a college student. 120 00:07:33,913 --> 00:07:35,013 You won. 121 00:07:43,383 --> 00:07:45,213 Here's your protein-mixed coffee. 122 00:07:48,313 --> 00:07:52,953 Coach. You bought him a business class ticket. 123 00:07:53,583 --> 00:07:56,483 You're so generous with other people's money. 124 00:07:56,483 --> 00:07:58,283 Then? Should I have someone with a broken rib... 125 00:07:58,283 --> 00:08:00,283 fly coach to Brazil? 126 00:08:00,813 --> 00:08:02,683 He broke a rib? Why? 127 00:08:02,683 --> 00:08:05,483 Dong Man landed an attack 58 seconds into the fight. 128 00:08:05,483 --> 00:08:07,483 It broke two of his ribs. But the thing is, 129 00:08:07,483 --> 00:08:09,183 it wasn't a kick but a hook. 130 00:08:14,313 --> 00:08:15,483 Play the video again. 131 00:08:16,253 --> 00:08:18,553 - Okay. - You heard what Karel said, right? 132 00:08:18,553 --> 00:08:20,753 How would I know what he said? 133 00:08:20,753 --> 00:08:23,583 He said do all you can to avoid Dong Man. 134 00:08:23,583 --> 00:08:25,753 - What? - He said you'll lose. 135 00:08:25,953 --> 00:08:27,983 That punk. I gave him money, 136 00:08:27,983 --> 00:08:29,413 and he spews out nonsense. 137 00:08:29,413 --> 00:08:32,353 So? Will you go to the hospital or the gym? 138 00:08:32,353 --> 00:08:35,013 The hospital? Are you sick? Are you hurt? 139 00:08:35,013 --> 00:08:37,513 He wants to get a Botox touch-up. 140 00:08:44,883 --> 00:08:45,983 Let's go to the gym. 141 00:08:50,883 --> 00:08:51,953 Yummy. 142 00:08:52,253 --> 00:08:54,823 Just say hi and leave, okay, Sul Hee? 143 00:08:54,913 --> 00:08:57,513 I don't want you staying there. 144 00:08:57,553 --> 00:08:59,483 The cookie was overbaked. 145 00:09:00,483 --> 00:09:02,183 You're not listening. 146 00:09:03,613 --> 00:09:04,613 Later. 147 00:09:04,713 --> 00:09:06,183 Make a lot of money. 148 00:09:06,183 --> 00:09:07,653 Make a lot of money. 149 00:09:08,283 --> 00:09:09,413 Dong Man. 150 00:09:12,283 --> 00:09:15,483 Why are you making laps around the neighborhood? 151 00:09:15,753 --> 00:09:18,823 He needs to be beaten up more to give up MMA fighting. 152 00:09:19,353 --> 00:09:21,453 He wasn't beaten up enough. 153 00:09:21,453 --> 00:09:24,213 Hey. The swelling's down. 154 00:09:25,213 --> 00:09:27,713 Sul Hee. Are you going to the baby's birthday party? 155 00:09:27,783 --> 00:09:30,653 Yes. How do I look? Do I look sweet? 156 00:09:33,083 --> 00:09:34,783 - That's what you look like. - What? 157 00:09:34,783 --> 00:09:36,183 The Cheongdam-dong, subtle look. 158 00:09:36,183 --> 00:09:38,613 You know, the subtle but luxurious look. 159 00:09:38,613 --> 00:09:39,783 I know. 160 00:09:40,213 --> 00:09:42,513 You can just wear trainers. 161 00:09:42,513 --> 00:09:44,653 You look like the ideal daughter-in-law. 162 00:09:45,323 --> 00:09:48,453 Adults like the puppy type like you. 163 00:09:48,453 --> 00:09:51,083 Really? What about you? 164 00:09:51,083 --> 00:09:53,913 You're the kitten type that guys like. 165 00:09:54,323 --> 00:09:55,323 Really? 166 00:09:56,083 --> 00:09:58,083 I am? A kitten? 167 00:10:05,283 --> 00:10:06,913 Why aren't you saying anything? 168 00:10:06,913 --> 00:10:08,083 I'm offended. 169 00:10:08,083 --> 00:10:10,983 Why would a human talk while animals are yapping? 170 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 Why you... 171 00:10:12,413 --> 00:10:14,853 Dog. Enjoy the birthday party. 172 00:10:14,853 --> 00:10:17,453 Cat. Let's go eat. 173 00:10:17,453 --> 00:10:19,453 Why would I eat with you? 174 00:10:19,453 --> 00:10:21,883 Eat with your girl Hye Ran. 175 00:10:29,153 --> 00:10:31,653 Why is she being different? 176 00:10:32,323 --> 00:10:34,583 Why is she getting annoyed? 177 00:10:36,953 --> 00:10:38,013 She's acting like a girl. 178 00:10:39,653 --> 00:10:40,753 Wait for me! 179 00:11:01,683 --> 00:11:04,613 (EBC Announcer Recruitment) 180 00:11:07,153 --> 00:11:09,483 (EBC Announcer Recruitment) 181 00:11:12,453 --> 00:11:14,383 (EBC Announcer Recruitment) 182 00:11:16,083 --> 00:11:17,753 (KBC Announcer Recruitment) 183 00:11:19,053 --> 00:11:20,583 (You have passed round one.) 184 00:11:23,753 --> 00:11:24,753 What? 185 00:11:25,413 --> 00:11:26,513 Oh my gosh. 186 00:11:27,583 --> 00:11:29,353 It went through. 187 00:11:29,353 --> 00:11:31,413 It went through? What did? Where? 188 00:11:31,983 --> 00:11:33,813 I don't see anything. 189 00:11:34,483 --> 00:11:36,853 I made it through round one for the announcer job. 190 00:11:37,153 --> 00:11:38,153 You did? 191 00:11:40,883 --> 00:11:42,583 They want to interview me! 192 00:11:42,653 --> 00:11:45,083 Oh my gosh! That's great! 193 00:11:45,453 --> 00:11:47,213 Hey. 194 00:11:47,213 --> 00:11:49,183 What do I do? 195 00:11:50,083 --> 00:11:53,213 What do I wear? What should I wear? 196 00:11:54,583 --> 00:11:55,653 Hold on. 197 00:11:58,983 --> 00:12:00,083 Hey... 198 00:12:01,453 --> 00:12:02,453 Do you... 199 00:12:02,853 --> 00:12:03,853 What? 200 00:12:04,753 --> 00:12:07,453 Why do you go around like that? 201 00:12:08,053 --> 00:12:10,753 I know we're right by home, but... 202 00:12:13,083 --> 00:12:14,083 What? 203 00:12:24,513 --> 00:12:27,753 I'm going crazy. Why won't she pick up? 204 00:12:29,213 --> 00:12:31,783 What use is a phone if you don't pick up? 205 00:12:34,283 --> 00:12:35,813 Sul Hee. Hang up. 206 00:12:35,813 --> 00:12:37,313 You drive me crazy. 207 00:12:37,313 --> 00:12:39,483 You said you don't have much. 208 00:12:39,483 --> 00:12:42,213 - Give it to me. - Don't get it on you. 209 00:12:42,653 --> 00:12:44,813 You should've taken a cab... 210 00:12:44,813 --> 00:12:47,353 if you have so much stuff, not the subway. 211 00:12:47,353 --> 00:12:49,013 I was afraid there'd be traffic. 212 00:12:49,013 --> 00:12:50,613 Do you have liquid in here? 213 00:12:50,613 --> 00:12:52,383 Yes, a couple of bottles of the sweet rice drink. 214 00:12:52,583 --> 00:12:55,353 You said you just made a little bit of food. 215 00:12:55,353 --> 00:12:59,483 How can I send that to our future in-law's party? 216 00:12:59,653 --> 00:13:01,453 It's a little bit of japchae, 217 00:13:01,453 --> 00:13:03,683 and a tiny bit of pork trotters... 218 00:13:03,683 --> 00:13:05,053 since that's my specialty. 219 00:13:10,583 --> 00:13:13,213 How could you forget that? Where's your head? 220 00:13:14,513 --> 00:13:16,613 Still, this isn't necessary. 221 00:13:17,253 --> 00:13:18,753 I know... 222 00:13:18,983 --> 00:13:21,483 this much isn't necessary. 223 00:13:22,613 --> 00:13:23,613 What was that? 224 00:13:33,013 --> 00:13:34,053 Are you two close? 225 00:13:35,413 --> 00:13:36,483 Hello. 226 00:13:36,583 --> 00:13:37,883 Who... 227 00:13:38,413 --> 00:13:40,583 She lives on the fifth floor. 228 00:13:40,583 --> 00:13:43,013 She's our landlady and she moved in recently. 229 00:13:43,013 --> 00:13:44,283 I'm not married. 230 00:13:44,713 --> 00:13:46,883 My name is Ganako Hwang. 231 00:13:47,413 --> 00:13:48,513 How are you? 232 00:13:49,883 --> 00:13:53,753 Do you wallpaper the rooms yourself? 233 00:13:54,383 --> 00:13:56,313 Why should I waste money on laborers? 234 00:13:56,683 --> 00:13:59,953 I dislike people who don't work and play all day... 235 00:14:00,253 --> 00:14:02,283 more than anything or anyone. 236 00:14:06,283 --> 00:14:07,883 Pay your rent on time. 237 00:14:09,213 --> 00:14:10,283 One more thing. 238 00:14:10,883 --> 00:14:13,253 However close you may be, 239 00:14:13,853 --> 00:14:15,383 you cannot sleep in the same room together. 240 00:14:17,383 --> 00:14:18,483 Well... 241 00:14:19,013 --> 00:14:21,083 Why would we even do that? 242 00:14:22,213 --> 00:14:24,883 I shut out and prevent all possible advances. 243 00:14:25,513 --> 00:14:27,513 Those on our floor are more innocent than... 244 00:14:27,513 --> 00:14:29,483 monks living in a temple. 245 00:14:29,483 --> 00:14:30,783 Don't look at me. 246 00:14:31,783 --> 00:14:35,413 I like how resolute the guy is for a change. 247 00:14:41,153 --> 00:14:43,653 Make me some instant coffee. I like it sweet. 248 00:14:45,553 --> 00:14:46,953 You aren't coming in here. 249 00:14:47,213 --> 00:14:49,013 I'm blocking you out. 250 00:14:52,683 --> 00:14:55,353 Why is she getting upset all of a sudden? 251 00:14:57,353 --> 00:15:00,713 I said to stop acting like a woman around me. 252 00:15:05,553 --> 00:15:07,513 I guess you're ready to get married. 253 00:15:08,153 --> 00:15:09,953 I can't believe you baked cookies. 254 00:15:10,413 --> 00:15:13,953 Only because I got bored after work last night. 255 00:15:14,153 --> 00:15:17,353 Why do you work so hard anyway? 256 00:15:17,813 --> 00:15:19,583 Quit when you get married. 257 00:15:20,913 --> 00:15:22,083 Your dad turns off the TV... 258 00:15:22,583 --> 00:15:25,183 whenever he lands on a home shopping channel. 259 00:15:26,083 --> 00:15:28,413 He can't stop thinking that his own daughter's... 260 00:15:28,413 --> 00:15:31,583 always on the phone taking orders over the phone. 261 00:15:31,713 --> 00:15:33,883 He says it makes him sick and angry. 262 00:15:35,013 --> 00:15:38,213 I just have to sit down and answer the phone. 263 00:15:40,313 --> 00:15:41,383 This is it. 264 00:15:43,313 --> 00:15:45,383 Will you come in and say hi? 265 00:15:45,383 --> 00:15:47,283 No, of course not. 266 00:15:47,453 --> 00:15:49,483 I'm not dressed well enough. 267 00:15:49,483 --> 00:15:51,413 I think you look just fine. 268 00:15:51,413 --> 00:15:54,013 - I told you to get bangs. - Don't touch my hair. 269 00:15:54,013 --> 00:15:55,053 My goodness. 270 00:15:55,053 --> 00:15:57,213 When you see your future mother-in-law, 271 00:15:57,213 --> 00:15:59,353 ask her when our families should meet. 272 00:15:59,353 --> 00:16:00,753 Okay, I will. 273 00:16:00,753 --> 00:16:01,783 I'm off. 274 00:16:03,083 --> 00:16:04,553 That's so much food. 275 00:16:04,713 --> 00:16:06,653 - Are you sure? - See you. 276 00:16:07,253 --> 00:16:09,753 Take care and answer your phone. 277 00:16:28,653 --> 00:16:32,353 To solve the North's nuclear issue, President Trump... 278 00:16:32,353 --> 00:16:35,153 reportedly decided to put pressure on... 279 00:16:39,383 --> 00:16:41,083 Should I just nuke her? 280 00:16:47,083 --> 00:16:48,283 (Park Hye Ran Returns to TV) 281 00:16:48,283 --> 00:16:50,413 How dare she show up in front of Dong Man again? 282 00:16:51,613 --> 00:16:53,553 And he's about to fall for her again. 283 00:17:17,253 --> 00:17:19,653 Get your coffee from a temple somewhere. 284 00:17:24,853 --> 00:17:27,313 Share a coffee with Hye Ran. 285 00:17:27,313 --> 00:17:28,813 Your Hye Ran... 286 00:17:29,483 --> 00:17:30,713 Talking about me? 287 00:17:31,213 --> 00:17:32,283 You... 288 00:17:34,613 --> 00:17:36,053 Hello. 289 00:17:37,483 --> 00:17:39,353 Is this where you live? 290 00:17:45,083 --> 00:17:47,583 Do you want to become an announcer again? 291 00:17:48,553 --> 00:17:49,983 With me as a role model? 292 00:17:53,613 --> 00:17:55,953 Do you have a habit of coming by now? 293 00:17:56,253 --> 00:17:59,213 I dropped by to see you before visiting Dong Man. 294 00:17:59,583 --> 00:18:00,883 To say something. 295 00:18:01,083 --> 00:18:02,483 Say it or not. I don't care. 296 00:18:02,483 --> 00:18:04,083 I won't do anything you want. 297 00:18:04,283 --> 00:18:05,953 - Ae Ra. - What? 298 00:18:05,953 --> 00:18:09,213 Do you know you sound like a mom saying... 299 00:18:09,213 --> 00:18:10,613 "Get married or quit"? 300 00:18:11,283 --> 00:18:13,783 Do you want me to sit here with you... 301 00:18:13,783 --> 00:18:16,413 and talk over some coffee or something? 302 00:18:21,023 --> 00:18:23,783 Okay. I'll get to the point. 303 00:18:24,653 --> 00:18:27,283 Dong Man and I will start over. 304 00:18:29,023 --> 00:18:30,023 What? 305 00:18:52,713 --> 00:18:54,313 Why would he... 306 00:18:55,153 --> 00:18:56,613 Did he say he would? 307 00:18:57,183 --> 00:18:59,523 Hey, he has still... 308 00:19:00,313 --> 00:19:01,553 never been married. 309 00:19:03,683 --> 00:19:06,083 Does it have to be the man who makes a comeback? 310 00:19:06,413 --> 00:19:07,953 I have it all. 311 00:19:08,183 --> 00:19:11,313 Money, connections, and name value. 312 00:19:12,153 --> 00:19:13,613 Now, I really... 313 00:19:13,713 --> 00:19:15,453 just need Dong Man. 314 00:19:15,453 --> 00:19:18,613 I told you never to show up in front of him again. 315 00:19:18,613 --> 00:19:20,983 I'm not here for your permission. 316 00:19:20,983 --> 00:19:22,023 It's a notice. 317 00:19:22,483 --> 00:19:23,813 He is mine... 318 00:19:23,813 --> 00:19:25,753 And I should stay away? 319 00:19:26,083 --> 00:19:27,183 No. 320 00:19:31,453 --> 00:19:33,713 Don't make yourself any more pathetic. 321 00:19:34,753 --> 00:19:36,383 What did you just say? 322 00:19:36,853 --> 00:19:39,583 Whom are you calling pathetic? 323 00:19:39,583 --> 00:19:41,523 You pretend to be a loyal friend... 324 00:19:41,523 --> 00:19:43,413 when you can't even be the one. 325 00:19:43,413 --> 00:19:44,453 It's hilarious. 326 00:19:45,053 --> 00:19:48,053 It's better to be crazy than being pathetic. 327 00:19:50,213 --> 00:19:51,283 Hey, you. 328 00:19:52,453 --> 00:19:55,353 I told you I can hit women too. 329 00:19:55,353 --> 00:19:56,523 Think about it. 330 00:19:57,083 --> 00:20:00,713 Was there ever a time when you beat me? 331 00:20:01,713 --> 00:20:03,583 Excuse me. You in there. 332 00:20:04,653 --> 00:20:07,813 I take back what I said involving... 333 00:20:08,153 --> 00:20:10,213 you and a temple. 334 00:20:11,713 --> 00:20:13,913 Why do you keep getting on my nerves... 335 00:20:14,813 --> 00:20:16,083 by getting upset? 336 00:20:18,053 --> 00:20:21,683 Why do you keep acting out of character? 337 00:20:23,683 --> 00:20:25,553 Are you acting out of character? 338 00:20:26,683 --> 00:20:27,953 What for? 339 00:20:28,713 --> 00:20:30,083 That's so sad. 340 00:20:38,183 --> 00:20:41,313 Your Hye Ran's in here. Take her away. 341 00:20:42,913 --> 00:20:43,913 Dong Man. 342 00:20:46,783 --> 00:20:47,853 Dong Man. 343 00:20:48,653 --> 00:20:49,913 What are you doing here? 344 00:20:50,413 --> 00:20:53,713 I got worried and wanted to see how you're doing. 345 00:20:55,153 --> 00:20:56,383 Should I be grateful? 346 00:20:56,883 --> 00:20:58,753 I told you to answer your phone. 347 00:21:03,653 --> 00:21:04,813 Hye Ran. 348 00:21:07,413 --> 00:21:09,053 When I heard of your divorce, 349 00:21:10,183 --> 00:21:11,453 honestly... 350 00:21:12,383 --> 00:21:13,713 my heart sank. 351 00:21:15,583 --> 00:21:17,253 When you called me, 352 00:21:17,983 --> 00:21:20,053 I thought I could barely breathe. 353 00:21:23,983 --> 00:21:25,553 His heart sank? 354 00:21:26,783 --> 00:21:28,653 That idiot is at it again. 355 00:21:29,753 --> 00:21:33,253 Sure. That loser and the witch are made for each other. 356 00:21:34,183 --> 00:21:37,653 I won't care about neither of them anymore. 357 00:21:41,713 --> 00:21:44,353 A call from me was enough to make you nervous. 358 00:21:46,953 --> 00:21:49,953 Yes. In case you did this again. 359 00:21:52,153 --> 00:21:53,913 I got afraid you'd put me through... 360 00:21:53,913 --> 00:21:55,653 a replay of our horrid five years again. 361 00:21:59,483 --> 00:22:00,683 Do me a favor. 362 00:22:02,653 --> 00:22:04,353 Please get lost. 363 00:22:16,013 --> 00:22:18,283 What's all this you brought? 364 00:22:18,283 --> 00:22:22,283 This is sikhye that my mom made herself. 365 00:22:22,553 --> 00:22:24,483 People who tried it... 366 00:22:24,483 --> 00:22:27,183 ask her to send them bottles of it. 367 00:22:27,183 --> 00:22:29,253 She sent as many as two bottles. 368 00:22:29,253 --> 00:22:31,913 Did she even send some pork trotters? 369 00:22:31,913 --> 00:22:35,513 This is what my family sells in our restaurant. 370 00:22:36,653 --> 00:22:38,513 She didn't use any additives. 371 00:22:38,513 --> 00:22:41,683 She broiled the trotters in medicinal herbs only. 372 00:22:43,583 --> 00:22:45,413 Cover it up. It reeks of pork. 373 00:22:47,013 --> 00:22:48,753 Everyone has morning sickness. 374 00:22:48,753 --> 00:22:49,983 You aren't special. 375 00:22:50,483 --> 00:22:54,853 Pig trotters are pork. That's why they smell of pork. 376 00:22:54,853 --> 00:22:58,253 Thank you so much for the thought and effort, 377 00:22:58,713 --> 00:23:01,783 but we're going with a brunch party theme. 378 00:23:01,783 --> 00:23:03,913 Pig trotters don't fit the menu. 379 00:23:05,053 --> 00:23:07,383 What's in the suitcase? Are you traveling? 380 00:23:09,583 --> 00:23:11,483 These are... 381 00:23:12,153 --> 00:23:15,013 I made a few for you to give out... 382 00:23:15,013 --> 00:23:17,553 to the guests as they leave. 383 00:23:18,413 --> 00:23:21,653 My goodness. This is incredible. 384 00:23:23,213 --> 00:23:24,753 Weren't you busy at work? 385 00:23:25,883 --> 00:23:27,553 I took a day off. 386 00:23:27,553 --> 00:23:30,683 I had to do something for Min Seo's first party. 387 00:23:30,683 --> 00:23:33,913 Did Joo Man say he can't make it? 388 00:23:35,083 --> 00:23:37,713 Did you try talking to him? 389 00:23:41,913 --> 00:23:43,053 Mr. Kim. 390 00:23:48,283 --> 00:23:49,453 What do I do now? 391 00:23:49,953 --> 00:23:51,813 All of a sudden, it... 392 00:23:52,383 --> 00:23:54,513 I need to make 100 copies of this. 393 00:23:56,913 --> 00:23:58,913 I think I broke it. 394 00:24:05,783 --> 00:24:08,213 What do I do? I think I broke it again. 395 00:24:08,983 --> 00:24:11,283 Why do I keep causing trouble? 396 00:24:13,183 --> 00:24:15,183 Why do I keep causing trouble? 397 00:24:21,813 --> 00:24:24,713 Move over. Don't get your clothes stained. 398 00:24:32,413 --> 00:24:33,483 Hey. 399 00:24:34,813 --> 00:24:37,653 Open the door. Let's talk. 400 00:24:41,983 --> 00:24:48,083 (Moo Bin) 401 00:24:50,013 --> 00:24:51,253 Hello, Moo Bin. 402 00:24:53,753 --> 00:24:55,283 You're at the department store? 403 00:24:57,583 --> 00:24:59,653 Why are you there? 404 00:25:00,813 --> 00:25:03,383 You're going to wait for me until I'm done? 405 00:25:06,353 --> 00:25:08,913 You should just curse at me. 406 00:25:09,683 --> 00:25:12,383 Why do you keep getting mad? It's not like you. 407 00:25:15,553 --> 00:25:19,413 You hang around pretending like you're his friend. 408 00:25:19,783 --> 00:25:21,053 It's quite funny. 409 00:25:24,383 --> 00:25:27,053 Sure, I'll come. Let's meet. 410 00:25:36,583 --> 00:25:39,213 Let's talk. Where are you going? 411 00:25:42,713 --> 00:25:43,783 Let go. 412 00:25:44,183 --> 00:25:45,983 Where are you going now? 413 00:25:48,513 --> 00:25:50,883 Why do you care where I go? 414 00:25:51,953 --> 00:25:53,153 Well... 415 00:25:53,983 --> 00:25:56,253 I didn't call her. 416 00:25:56,883 --> 00:26:00,013 - She came on her own. - Why are you telling me that? 417 00:26:01,083 --> 00:26:02,313 Do you like me? 418 00:26:06,983 --> 00:26:08,613 Or do I like you? 419 00:26:12,083 --> 00:26:13,753 Let's keep our boundaries. 420 00:26:14,283 --> 00:26:17,353 I don't want that crazy witch to pity me. 421 00:26:18,083 --> 00:26:22,183 Let's behave ourselves. 422 00:26:41,283 --> 00:26:43,053 This printer tends to get jammed. 423 00:26:43,413 --> 00:26:47,253 When you print double-sided, insert pages separately. 424 00:26:50,183 --> 00:26:51,913 You have ink on your face. 425 00:26:55,013 --> 00:26:56,083 Mr. Kim. 426 00:26:57,313 --> 00:27:01,883 Thank you so much. I have to buy you a drink today. 427 00:27:02,553 --> 00:27:05,883 There's this new souvlaki place. It's really good, 428 00:27:06,083 --> 00:27:09,183 and the atmosphere's great. Let's have a drink today. 429 00:27:09,453 --> 00:27:10,613 I... 430 00:27:11,453 --> 00:27:14,913 I have a heavy workload, so I have to work tonight. 431 00:27:15,083 --> 00:27:17,683 Then do you want to watch a movie this weekend? 432 00:27:17,683 --> 00:27:21,013 I have family plans this weekend. 433 00:27:21,283 --> 00:27:23,983 - What about tomorrow for dinner? - Tomorrow... 434 00:27:25,653 --> 00:27:27,513 I need to watch soccer. 435 00:27:33,053 --> 00:27:34,483 I said I was thank you. 436 00:27:35,483 --> 00:27:39,013 Let's have a drink. Why are you complicating things? 437 00:27:46,453 --> 00:27:54,453 (Dear, don't give me that kiss.) 438 00:27:55,913 --> 00:27:57,483 (Ae Ra) 439 00:27:57,483 --> 00:27:59,883 Sorry. I don't know what this is about. 440 00:27:59,883 --> 00:28:02,083 (Sorry. I don't know what this is about.) 441 00:28:02,083 --> 00:28:03,383 Sorry, anyway. 442 00:28:16,983 --> 00:28:20,013 Hurry up. Why are you not keeping up? 443 00:28:24,053 --> 00:28:27,083 What's this? Why did you put my shoe size down? 444 00:28:28,053 --> 00:28:31,553 - What? - Why is this so detailed? 445 00:28:33,913 --> 00:28:36,583 I don't know if women in this town... 446 00:28:37,283 --> 00:28:38,953 will find you appealing. 447 00:28:40,013 --> 00:28:41,283 As an instructor, I mean. 448 00:28:44,083 --> 00:28:45,713 This is so strategic. 449 00:28:48,053 --> 00:28:51,083 I don't even know why I asked him for help. 450 00:28:51,883 --> 00:28:53,083 Come here. 451 00:28:57,083 --> 00:28:59,583 - Hello. - Welcome. 452 00:28:59,583 --> 00:29:00,653 - Did you eat? - Yes. 453 00:29:00,653 --> 00:29:02,283 I wanted to meet the star fast. 454 00:29:02,283 --> 00:29:04,013 - The star? - Hello. 455 00:29:04,553 --> 00:29:06,153 - Hello. - Let's see. 456 00:29:09,613 --> 00:29:13,313 Go to the restroom and wet your hair for a picture. 457 00:29:14,183 --> 00:29:15,953 What's this? What's it for? 458 00:29:17,353 --> 00:29:19,713 Counterattack. The prelude to counterattack. 459 00:29:20,853 --> 00:29:22,583 You need to give a response. 460 00:29:23,613 --> 00:29:26,283 - Sir, have you confirmed everything? - Yes. 461 00:29:26,413 --> 00:29:28,883 I have Carl Carelas' hotel check-in information... 462 00:29:28,983 --> 00:29:32,753 and his departure information right after the match. 463 00:29:33,053 --> 00:29:36,513 Tak Su's scheme is quite messy. 464 00:29:37,383 --> 00:29:38,613 This will make a story. 465 00:29:42,083 --> 00:29:44,213 Right. Did you think I was going to let this go? 466 00:29:45,053 --> 00:29:48,453 Look at you. You look cold, but you're so warm-hearted. 467 00:29:48,883 --> 00:29:52,353 Get ready to die. I booked your debut match. 468 00:29:53,083 --> 00:29:54,183 Are you serious? 469 00:29:54,253 --> 00:29:56,453 You're the one who needs to counterattack. 470 00:29:57,053 --> 00:30:00,853 You didn't look too bad fighting the Brazilian. 471 00:30:00,853 --> 00:30:04,653 Coach Hwang, can I call you my brother? 472 00:30:04,753 --> 00:30:06,183 - You... - Guard. 473 00:30:07,413 --> 00:30:08,613 - Guard. - You little... 474 00:30:09,983 --> 00:30:11,983 Look here. Lift one arm. 475 00:30:12,513 --> 00:30:13,913 Here we go. 476 00:30:14,683 --> 00:30:16,513 Good. Come in. 477 00:30:16,853 --> 00:30:18,953 Different pose. 478 00:30:20,853 --> 00:30:22,083 All right. Here we go. 479 00:30:23,753 --> 00:30:26,453 Sorry, do you mind moving over? 480 00:30:27,883 --> 00:30:30,453 You too. Thank you. 481 00:30:30,483 --> 00:30:33,713 - Last one. Here we go. - I'm sorry. 482 00:30:34,013 --> 00:30:35,083 Good one. 483 00:30:36,583 --> 00:30:37,853 Stand up straight. 484 00:30:39,083 --> 00:30:41,983 Good. Looking great. 485 00:30:42,083 --> 00:30:43,713 Great. Here it is. 486 00:30:46,753 --> 00:30:49,483 - I think that's enough. - Let's go for a smoke. 487 00:30:49,513 --> 00:30:51,353 - Good job. - Thank you. 488 00:30:51,353 --> 00:30:53,053 Thank you. 489 00:30:54,683 --> 00:30:56,813 - Be my sparring partner. - Sorry? 490 00:30:57,383 --> 00:30:58,383 You don't want to? 491 00:30:59,183 --> 00:31:00,283 I will. 492 00:31:04,153 --> 00:31:05,513 Gosh. 493 00:31:07,353 --> 00:31:10,253 Hey, why would you get an interview? 494 00:31:10,853 --> 00:31:12,953 It's for something. 495 00:31:12,953 --> 00:31:16,783 I see. When you got beaten up? I saw that. 496 00:31:16,913 --> 00:31:19,083 You got beaten up, and I cracked up. 497 00:31:19,453 --> 00:31:21,683 If I were you, I would have quit from embarrassment. 498 00:31:22,313 --> 00:31:25,353 That's not it. I got tricked into it. 499 00:31:26,883 --> 00:31:28,313 Don't talk back. 500 00:31:29,983 --> 00:31:33,783 In this gym, you're that. The sandbag. 501 00:31:34,083 --> 00:31:35,953 Whose sandbag? Mine. 502 00:31:36,553 --> 00:31:38,813 All right, Dong Man? Take my punches. 503 00:31:39,253 --> 00:31:40,283 Here I go. 504 00:31:47,913 --> 00:31:49,583 I almost forgot. 505 00:31:50,883 --> 00:31:52,613 I forgot the most important thing. 506 00:31:53,083 --> 00:31:55,353 Oh, dear. I'm tired. 507 00:31:56,883 --> 00:31:59,953 Mrs. Kim, you can leave it. I'll clean up. 508 00:32:12,283 --> 00:32:14,783 - Sul Hee, I'm sorry... - Yes. 509 00:32:15,053 --> 00:32:17,453 - but can you set this table up? - Sure. 510 00:32:17,453 --> 00:32:19,083 I'll do it now. 511 00:32:23,613 --> 00:32:26,083 She makes me feel so uncomfortable. 512 00:32:26,713 --> 00:32:28,513 She even baked these cookies. 513 00:32:29,183 --> 00:32:31,383 Is she the one your brother started dating in college? 514 00:32:31,813 --> 00:32:33,553 - Her mom sells pig's feet, right? - For a man... 515 00:32:33,783 --> 00:32:36,253 to be successful, he has to look at the girl's family. 516 00:32:36,553 --> 00:32:37,813 He's such a moron. 517 00:32:38,553 --> 00:32:40,983 We call her the Crawling Sul Hee. 518 00:32:41,553 --> 00:32:45,053 Her family has nothing, so she crawls in front of us. 519 00:32:45,153 --> 00:32:46,853 - Goodness. - Hey. 520 00:32:47,083 --> 00:32:49,383 It's better that way. 521 00:32:49,383 --> 00:32:51,753 Your sister-in-law is going to be disciplined. 522 00:32:51,753 --> 00:32:53,313 She's not my sister-in-law. 523 00:32:53,583 --> 00:32:55,883 You don't know who's going to walk down the aisle. 524 00:32:56,583 --> 00:32:57,753 Then... 525 00:32:58,083 --> 00:33:00,913 should I cancel Joo Man's blind date? 526 00:33:01,183 --> 00:33:04,313 What does her family do? 527 00:33:04,313 --> 00:33:05,383 They own a restaurant. 528 00:33:06,053 --> 00:33:07,783 They own a restaurant in Garosu-gil Road. 529 00:33:17,807 --> 00:33:22,807 Subtitle ripped and resynced by redixion 530 00:33:42,253 --> 00:33:43,283 Ae Ra. 531 00:33:48,413 --> 00:33:50,383 Why did you come all of a sudden? 532 00:33:50,713 --> 00:33:52,813 I suddenly got the day off. 533 00:33:52,953 --> 00:33:54,013 I made a surprise visit. 534 00:33:55,453 --> 00:33:57,713 You sure love surprises. 535 00:33:58,183 --> 00:33:59,753 Why aren't you wearing your uniform? 536 00:33:59,983 --> 00:34:00,983 Pardon? 537 00:34:02,213 --> 00:34:03,713 Well... 538 00:34:05,913 --> 00:34:08,553 I have a stomachache, so I was going to go home. 539 00:34:09,453 --> 00:34:10,483 Get on. 540 00:34:11,813 --> 00:34:15,213 Ms. Hwang. Are you leaving already? 541 00:34:15,213 --> 00:34:17,713 You should look around. There are many new releases. 542 00:34:18,883 --> 00:34:20,923 This place has bad rumors. 543 00:34:21,423 --> 00:34:22,423 Rumors? 544 00:34:23,353 --> 00:34:25,683 You need to control those that visit the place. 545 00:34:25,853 --> 00:34:26,853 Pardon? 546 00:34:28,083 --> 00:34:29,813 King's chairman's second wife. 547 00:34:30,713 --> 00:34:33,853 She's known for her hobby in shoplifting. 548 00:34:34,513 --> 00:34:35,653 On top of that, 549 00:34:38,253 --> 00:34:39,713 I heard an innocent staff... 550 00:34:40,083 --> 00:34:42,683 had to kneel and apologize. 551 00:34:42,923 --> 00:34:43,923 Pardon? 552 00:34:45,423 --> 00:34:46,853 That incident? 553 00:34:47,383 --> 00:34:49,883 You're pretty brave. 554 00:34:50,453 --> 00:34:52,283 These days, that kind of incident... 555 00:34:52,613 --> 00:34:54,183 would lead to store closure. 556 00:34:55,183 --> 00:34:58,383 You guys need to take care of things properly. 557 00:35:00,983 --> 00:35:02,813 What I want is simple. 558 00:35:03,313 --> 00:35:07,313 No matter which department store it is, 559 00:35:07,683 --> 00:35:10,183 no VIPs should be able to abuse their power. 560 00:35:11,013 --> 00:35:13,713 Are you telling me to expel her? 561 00:35:14,423 --> 00:35:16,883 It's simple and just. 562 00:35:18,453 --> 00:35:19,553 That's... 563 00:35:19,953 --> 00:35:23,153 what a promising department store should do. 564 00:35:27,713 --> 00:35:29,813 You must really love Japanese music. 565 00:35:29,813 --> 00:35:31,153 It's another Japanese song. 566 00:35:34,183 --> 00:35:37,083 How is your stomach, Ae Ra? Does it hurt often? 567 00:35:37,883 --> 00:35:40,953 I have a minor irritable bowel syndrome. 568 00:35:41,253 --> 00:35:43,753 Today, I had a few things happen to me. 569 00:35:43,813 --> 00:35:46,453 I hear it has a huge psychological influence. 570 00:35:46,923 --> 00:35:49,083 You can't get stressed. 571 00:35:52,053 --> 00:35:54,813 Having you show up like this... 572 00:35:54,813 --> 00:35:57,313 isn't actually that good either. 573 00:35:58,013 --> 00:35:59,613 Did I make you uncomfortable? 574 00:36:00,083 --> 00:36:02,753 I just missed you a lot. 575 00:36:03,813 --> 00:36:06,753 If I keep on visiting you at the hospital, 576 00:36:06,753 --> 00:36:08,583 it could make you uncomfortable too. 577 00:36:09,483 --> 00:36:11,353 I think I'd love that. 578 00:36:11,583 --> 00:36:13,313 If you would surprise me, 579 00:36:13,513 --> 00:36:15,013 I'd be so happy. 580 00:36:17,753 --> 00:36:19,713 I'll make sure to call next time. 581 00:36:25,813 --> 00:36:26,883 Moo Bin. 582 00:36:27,553 --> 00:36:29,283 I was just embarrassed. 583 00:36:29,553 --> 00:36:33,183 I wasn't sure if I should tell people this or not, 584 00:36:34,813 --> 00:36:36,683 but I quit work. 585 00:36:39,713 --> 00:36:41,553 I see. 586 00:36:42,213 --> 00:36:44,483 There's something else I want to do. 587 00:36:44,983 --> 00:36:46,083 What is it? 588 00:36:47,953 --> 00:36:49,813 It's embarrassing to say. 589 00:36:49,813 --> 00:36:50,953 What is it? 590 00:36:50,953 --> 00:36:52,683 Can't you tell me? 591 00:36:52,923 --> 00:36:54,283 Well... 592 00:36:55,553 --> 00:36:56,753 An announcer. 593 00:36:57,053 --> 00:36:58,553 Announcer? 594 00:36:59,353 --> 00:37:01,053 Really? 595 00:37:01,353 --> 00:37:02,783 I just passed through the documentation process, 596 00:37:02,783 --> 00:37:04,683 so I'm going to go for my interview. 597 00:37:04,683 --> 00:37:06,483 I'm not just saying this. 598 00:37:06,753 --> 00:37:08,513 I think it suits you really well. 599 00:37:09,513 --> 00:37:11,153 - Really? - Yes. 600 00:37:12,253 --> 00:37:14,883 Why do I feel so happy? 601 00:37:15,183 --> 00:37:17,613 I think it's cool that you quit... 602 00:37:17,613 --> 00:37:19,513 and it's exciting that you passed. 603 00:37:20,553 --> 00:37:22,813 But I'm most thankful that you told me... 604 00:37:22,813 --> 00:37:24,653 everything honestly. 605 00:37:26,083 --> 00:37:27,813 Why are you so thankful? 606 00:37:27,813 --> 00:37:29,013 I don't know. 607 00:37:29,213 --> 00:37:32,313 You weren't sure if you could tell others, 608 00:37:32,313 --> 00:37:33,813 but you told me. 609 00:37:34,583 --> 00:37:35,953 That means... 610 00:37:36,923 --> 00:37:39,483 we're not strangers anymore. 611 00:37:55,353 --> 00:37:57,583 Hey. Hey. 612 00:37:58,513 --> 00:38:00,513 Did you clean this up? 613 00:38:00,513 --> 00:38:01,853 I could have done it. 614 00:38:01,853 --> 00:38:03,313 No, it wasn't me. 615 00:38:04,853 --> 00:38:06,583 - Really? - Enjoy. 616 00:38:07,453 --> 00:38:11,683 Sul Hee, you're working so hard. 617 00:38:15,253 --> 00:38:16,853 By the way, 618 00:38:19,613 --> 00:38:21,253 when should we... 619 00:38:22,383 --> 00:38:25,353 have the parents meet? 620 00:38:25,683 --> 00:38:28,383 Right, we should set the date. 621 00:38:28,883 --> 00:38:31,053 I recently hurt my knee, remember? 622 00:38:31,053 --> 00:38:34,283 It's been so hectic getting treatment and all. 623 00:38:35,883 --> 00:38:39,613 What is it? Are your parents rushing you? 624 00:38:39,713 --> 00:38:41,953 No, no. I just asked. 625 00:38:45,683 --> 00:38:47,283 My baby. 626 00:38:51,813 --> 00:38:54,753 Gosh, my pumpkin. 627 00:38:57,553 --> 00:39:01,653 Honey, look. There are flowers. 628 00:39:01,653 --> 00:39:03,253 (Kim Tak Su) 629 00:39:03,253 --> 00:39:06,423 57, 58, 630 00:39:07,053 --> 00:39:08,283 59. 631 00:39:15,083 --> 00:39:18,253 80, 81. 632 00:39:18,713 --> 00:39:20,713 Why are you looking him up? 633 00:39:21,553 --> 00:39:24,583 56, 57... 634 00:39:24,583 --> 00:39:27,083 Aren't you training? Did you practice your 100 punches? 635 00:39:27,553 --> 00:39:29,183 How can I do it 100 times? 636 00:39:29,183 --> 00:39:31,183 - I'm not like this kid. - 60. 637 00:39:31,653 --> 00:39:34,053 Also, Tak Su's having fun at clubs. 638 00:39:34,053 --> 00:39:35,083 What? 639 00:39:35,583 --> 00:39:36,683 What did you say? 640 00:39:36,953 --> 00:39:38,313 He's not training. 641 00:39:38,883 --> 00:39:42,313 Why do you care if he's at a club? 642 00:39:42,313 --> 00:39:43,483 But... 643 00:39:43,953 --> 00:39:46,453 The more I think about it, 644 00:39:46,453 --> 00:39:48,923 it makes me upset that they fooled me. 645 00:39:48,923 --> 00:39:50,013 I'm speechless. 646 00:39:50,013 --> 00:39:52,453 Why? You were always fooled. 647 00:39:52,813 --> 00:39:54,553 You were like that since middle school. 648 00:40:02,213 --> 00:40:04,683 Hey, what are you thinking? 649 00:40:06,013 --> 00:40:07,553 Don't think. 650 00:40:08,313 --> 00:40:12,453 Your brain isn't meant to be used. 651 00:40:21,783 --> 00:40:24,853 Sonya, I don't even know who Alice is. 652 00:40:24,853 --> 00:40:26,423 How can I have her number? 653 00:40:26,423 --> 00:40:28,713 Fine, just show me. Let me look. 654 00:40:29,053 --> 00:40:30,383 Sonya. Sonya. 655 00:40:31,383 --> 00:40:33,423 Do you want to die? So it's true. 656 00:40:33,423 --> 00:40:35,383 You texted Alice first, didn't you? 657 00:40:35,383 --> 00:40:37,083 No, I didn't. 658 00:40:37,613 --> 00:40:39,883 Then why won't you show me your phone? 659 00:40:39,883 --> 00:40:41,553 Just show me proof. 660 00:40:41,553 --> 00:40:44,283 This is a matter of trust. 661 00:40:44,283 --> 00:40:46,013 Do you really want to die? 662 00:40:46,013 --> 00:40:48,923 Seriously. Should I just show it to you? 663 00:40:48,923 --> 00:40:51,083 I could, but... 664 00:40:51,083 --> 00:40:53,553 what really bothers me right now... 665 00:40:53,553 --> 00:40:56,883 isn't the false rumor about me hitting on Alice. 666 00:41:02,423 --> 00:41:05,183 It's that you don't believe me. 667 00:41:05,183 --> 00:41:07,083 Enough with your lies. Just show me your text. 668 00:41:07,083 --> 00:41:09,153 Sonya, watch your mouth. 669 00:41:10,653 --> 00:41:13,183 Sonya, I'm a sportsman. 670 00:41:13,183 --> 00:41:14,383 I would never act like a thug. 671 00:41:14,383 --> 00:41:17,853 Hey. Alice and I are in the same group. 672 00:41:18,283 --> 00:41:20,353 You really are a thug. 673 00:41:33,283 --> 00:41:35,213 We know that already. 674 00:41:35,213 --> 00:41:37,353 You don't have to worry. 675 00:41:38,453 --> 00:41:42,783 We already took care of all the press. 676 00:41:42,983 --> 00:41:44,553 Of course. 677 00:41:44,783 --> 00:41:48,083 Also, please don't call me anymore. 678 00:41:48,613 --> 00:41:49,923 Mr. Yang. 679 00:41:54,083 --> 00:41:56,183 One moment, please. Gosh. 680 00:41:56,813 --> 00:42:00,353 Dong Man. What brings you here? 681 00:42:00,583 --> 00:42:01,813 He must be downstairs. 682 00:42:02,383 --> 00:42:03,383 Pardon? 683 00:42:08,423 --> 00:42:09,583 Aren't you going down? 684 00:42:11,553 --> 00:42:15,953 I think... I have to finish this call. 685 00:42:15,953 --> 00:42:17,183 I'm too busy. 686 00:42:24,013 --> 00:42:27,083 Sonya, I'm going to the washroom. 687 00:42:30,213 --> 00:42:33,083 Why are you taking your phone to the washroom? 688 00:42:37,013 --> 00:42:40,053 Hey, Dong Man. What are you doing here? 689 00:42:51,883 --> 00:42:53,083 I'm okay. Don't worry. 690 00:42:56,883 --> 00:42:57,883 Tak Su. 691 00:42:58,683 --> 00:43:00,353 I didn't know zip about jiu jitsu, 692 00:43:00,353 --> 00:43:02,053 but I got to learn it thanks to you. 693 00:43:02,783 --> 00:43:05,883 Thanks for helping me train with a Brazilian coach. 694 00:43:06,183 --> 00:43:08,313 I wasn't ready for it. You're a thug. 695 00:43:08,953 --> 00:43:10,653 How can you make an attack on a drunk person? 696 00:43:10,653 --> 00:43:11,713 Tak Su. 697 00:43:11,713 --> 00:43:13,953 You jerk. 698 00:43:24,683 --> 00:43:27,423 Give me your best shot. 699 00:43:29,513 --> 00:43:31,383 No matter how hard you try, 700 00:43:32,713 --> 00:43:34,353 you'll end up on the ring with me. 701 00:43:44,653 --> 00:43:47,653 "Kim Young Soo. Kim Kyung Ah." 702 00:43:47,653 --> 00:43:49,653 There's one from a guy. 703 00:43:49,653 --> 00:43:51,453 "Jun Ha Yun". 704 00:43:51,453 --> 00:43:52,883 Hey. 705 00:43:53,413 --> 00:43:54,883 (Congratulations. From Sul Hee's Mom) 706 00:43:54,883 --> 00:43:56,083 "Sul Hee's..." 707 00:43:57,913 --> 00:43:59,213 Did her mom come by? 708 00:44:00,313 --> 00:44:02,783 She must've sent money with Sul Hee. 709 00:44:06,853 --> 00:44:08,353 There's 300 dollars in here. 710 00:44:08,983 --> 00:44:11,413 The pork trotter in-law went out of her way. 711 00:44:11,413 --> 00:44:13,783 Hey. She isn't an in-law. 712 00:44:14,253 --> 00:44:15,413 You made it. 713 00:44:16,213 --> 00:44:18,513 Joo Man. I thought you had to work late. 714 00:44:18,513 --> 00:44:19,653 How did you come? 715 00:44:20,313 --> 00:44:22,383 - Where is she? - Over there. 716 00:44:34,553 --> 00:44:35,653 Sweetie. 717 00:44:37,383 --> 00:44:39,013 You said you couldn't make it today. 718 00:44:42,313 --> 00:44:44,713 What is it? Let go. 719 00:44:45,453 --> 00:44:48,383 Mom. Sis. All of you. 720 00:44:48,713 --> 00:44:50,753 Don't look down on Sul Hee. 721 00:44:51,613 --> 00:44:54,483 If you do, I won't forgive you. 722 00:44:54,653 --> 00:44:58,313 - Hey. - Sons are all useless. 723 00:44:59,453 --> 00:45:00,513 Sul Hee. 724 00:45:01,213 --> 00:45:03,183 Did you call him? 725 00:45:03,513 --> 00:45:05,813 No. I'm sorry. 726 00:45:05,813 --> 00:45:07,213 What's gotten into you? 727 00:45:07,213 --> 00:45:09,653 You don't go to your in-laws during the holidays! 728 00:45:09,953 --> 00:45:12,653 So why must Sul Hee clean up after your son's party? 729 00:45:13,483 --> 00:45:15,183 She's a precious daughter... 730 00:45:15,853 --> 00:45:17,683 in her family too. 731 00:45:17,883 --> 00:45:19,153 Get your act together. 732 00:45:19,153 --> 00:45:21,083 Hey. Tell him. 733 00:45:21,253 --> 00:45:22,583 Did we make you work? 734 00:45:22,583 --> 00:45:25,283 No. I did it because I wanted to. 735 00:45:25,283 --> 00:45:27,313 Joo Man. I wanted to do it. 736 00:45:27,313 --> 00:45:28,313 Stop it. 737 00:45:28,313 --> 00:45:30,853 Treat Sul Hee well. 738 00:45:31,213 --> 00:45:32,513 Don't look down on her. 739 00:45:33,013 --> 00:45:34,913 - Oh my gosh. - What's wrong with you? 740 00:45:34,913 --> 00:45:36,653 Am I so great? 741 00:45:37,183 --> 00:45:38,653 I come from a poor family. 742 00:45:38,853 --> 00:45:40,353 I went to a local college... 743 00:45:40,383 --> 00:45:41,953 and am only an assistant manager. 744 00:45:41,983 --> 00:45:43,383 And whom do I have to thank for that? 745 00:45:43,913 --> 00:45:47,213 All four years of college, she worked and paid my rent, 746 00:45:47,713 --> 00:45:51,213 and supported me when I started work. You know that! 747 00:45:52,853 --> 00:45:54,313 It's Sul Hee. 748 00:45:55,353 --> 00:45:57,483 You should bow to her and thank her. 749 00:45:59,253 --> 00:46:00,513 Don't do this. 750 00:46:00,913 --> 00:46:02,383 What a great boyfriend. 751 00:46:02,383 --> 00:46:04,483 Are you even going to marry her? 752 00:46:05,083 --> 00:46:06,683 You're not so... 753 00:46:07,753 --> 00:46:09,813 Sure, I may not marry her. 754 00:46:11,383 --> 00:46:12,413 But... 755 00:46:13,783 --> 00:46:15,213 if I don't marry her, 756 00:46:15,513 --> 00:46:16,983 I won't marry anyone else! 757 00:46:23,553 --> 00:46:25,753 Joo Man. 758 00:46:26,853 --> 00:46:27,883 Hey! 759 00:46:29,253 --> 00:46:30,553 My stomach. 760 00:46:43,853 --> 00:46:46,583 You're going to watch me go in again, right? 761 00:46:47,613 --> 00:46:51,153 No. I'm going in with you this time. 762 00:46:57,813 --> 00:46:59,683 Why would you go in with me? 763 00:47:00,013 --> 00:47:03,783 Why do you keep saying you'll go into a woman's home? 764 00:47:04,413 --> 00:47:06,253 Are you that... 765 00:47:08,083 --> 00:47:09,213 uneducated? 766 00:47:10,253 --> 00:47:12,553 I heard this is how Ahn Jae Hyun won over Koo Hye Sun. 767 00:47:17,713 --> 00:47:18,883 Oh my. 768 00:47:19,313 --> 00:47:22,053 You should stop surfing the web. 769 00:47:23,013 --> 00:47:26,413 You're prettier in my eyes than Koo Hye Sun, 770 00:47:26,683 --> 00:47:28,353 so I added to it. 771 00:47:28,853 --> 00:47:31,213 You always massage your legs. 772 00:47:32,413 --> 00:47:35,213 When did you see me do that? 773 00:47:35,313 --> 00:47:38,953 Pardon? I wasn't staring or anything. 774 00:47:41,253 --> 00:47:44,013 Fine. I'll say you didn't stare. 775 00:47:45,853 --> 00:47:47,153 That's right. You're not well. 776 00:47:47,153 --> 00:47:49,653 I'll bring this in and then leave. 777 00:47:50,853 --> 00:47:52,453 No, I can carry it. 778 00:47:52,453 --> 00:47:54,653 You can't carry this up five flights of stairs. 779 00:47:54,753 --> 00:47:55,753 Let's go. 780 00:47:56,913 --> 00:47:57,913 But... 781 00:47:58,353 --> 00:48:00,053 I said, it's okay. 782 00:48:05,253 --> 00:48:08,153 I can take it from here. 783 00:48:09,383 --> 00:48:10,713 I'll drop this off and then go. 784 00:48:11,283 --> 00:48:14,683 I can really take it from here. 785 00:48:15,813 --> 00:48:17,453 I'll just drop this off. 786 00:48:17,453 --> 00:48:19,013 I'll take it. 787 00:48:19,683 --> 00:48:20,983 Wait. Moo Bin. 788 00:48:21,283 --> 00:48:24,013 Hold on. I need to tell you something. 789 00:48:33,213 --> 00:48:35,213 Wait. Moo Bin. 790 00:48:35,583 --> 00:48:38,883 Moo Bin, I need to tell you something. 791 00:48:39,083 --> 00:48:40,183 What is it? 792 00:48:40,913 --> 00:48:42,983 - Pardon? - Why are you going up? 793 00:48:45,153 --> 00:48:46,853 Why are you going up? 794 00:48:47,183 --> 00:48:48,583 That's not it. 795 00:48:54,513 --> 00:48:55,613 - Ae Ra! - Miss. 796 00:48:55,713 --> 00:48:57,213 Hey. Hey! 797 00:48:57,813 --> 00:49:00,313 - Ae Ra. - Hey. 798 00:49:15,383 --> 00:49:17,213 Don't go to my house again. 799 00:49:18,513 --> 00:49:21,083 Were you worried that I'd be working too hard? 800 00:49:21,413 --> 00:49:24,253 You didn't like that? You got annoyed? 801 00:49:25,513 --> 00:49:27,883 You are too submissive. 802 00:49:27,883 --> 00:49:31,313 What do you lack that you're like that to me? 803 00:49:31,313 --> 00:49:33,083 It's not because I lack anything. 804 00:49:33,413 --> 00:49:35,683 It's because I like you. 805 00:49:36,913 --> 00:49:39,883 It's because I like you so much... 806 00:49:39,883 --> 00:49:41,613 that I want you to like me. 807 00:49:41,613 --> 00:49:44,413 That's why I want your family to like me too. 808 00:49:45,313 --> 00:49:46,753 Do you like me that much? 809 00:49:47,153 --> 00:49:48,853 - Yes. - Gosh. 810 00:49:50,453 --> 00:49:52,383 You know, earlier, 811 00:49:52,383 --> 00:49:55,253 when you got all angry and stuff, 812 00:49:55,253 --> 00:49:58,583 I thought you looked kind of sexy. 813 00:50:05,753 --> 00:50:08,383 Are my lips here? 814 00:50:14,583 --> 00:50:17,583 I was so happy that you came. 815 00:50:17,953 --> 00:50:19,713 I thought you had to work late. 816 00:50:20,053 --> 00:50:21,983 Did you leave early because you were worried about me? 817 00:50:22,953 --> 00:50:25,883 Your mother texted, so I left early. 818 00:50:25,883 --> 00:50:27,553 My mom? She did? 819 00:50:27,553 --> 00:50:29,453 - Yes. - My mom texted you? 820 00:50:29,453 --> 00:50:30,513 Yes. 821 00:50:31,083 --> 00:50:33,513 It was the first time she texted me, 822 00:50:34,583 --> 00:50:35,813 so I was shocked. 823 00:50:36,153 --> 00:50:38,553 My mom doesn't know how to text. 824 00:50:41,983 --> 00:50:42,983 Okay. 825 00:50:43,353 --> 00:50:46,083 - A suit, okay? - Okay. 826 00:50:46,083 --> 00:50:47,183 Okay. 827 00:50:51,783 --> 00:50:53,513 Friends are the best. 828 00:50:58,753 --> 00:51:01,783 - Look at that. - How adorable. 829 00:51:02,713 --> 00:51:04,383 Eat slowly. 830 00:51:05,353 --> 00:51:06,683 He takes after me. 831 00:51:06,683 --> 00:51:08,083 - You must've been hungry. - Right? 832 00:51:10,953 --> 00:51:13,783 That moron. That idiot. 833 00:51:14,083 --> 00:51:16,753 You acted like all that in front of your mom, 834 00:51:16,753 --> 00:51:19,513 but you're a complete idiot. Moron. Imbecile. 835 00:51:20,983 --> 00:51:22,083 That jerk. 836 00:51:22,713 --> 00:51:25,883 That jerk. That disgusting family. I'm going to... 837 00:51:27,753 --> 00:51:29,753 Where is it? That jerk. 838 00:51:30,213 --> 00:51:32,783 Forget getting married. 839 00:51:32,783 --> 00:51:35,483 Don't show your face in front of Sul Hee again. 840 00:51:35,883 --> 00:51:38,713 I won't let a family like that have my daughter. 841 00:51:38,713 --> 00:51:39,753 (Forget getting married...) 842 00:51:42,083 --> 00:51:44,683 (Forget getting married...) 843 00:52:05,783 --> 00:52:08,613 Joo Man. How are you doing? 844 00:52:09,413 --> 00:52:11,453 Long time no see. 845 00:52:12,813 --> 00:52:15,513 Sul Hee went to the birthday party by herself. 846 00:52:17,083 --> 00:52:19,583 She likes you very much. 847 00:52:20,453 --> 00:52:24,253 Please be good to my girl. 848 00:52:29,713 --> 00:52:32,053 What's wrong? What is it? 849 00:52:36,213 --> 00:52:37,253 My mom... 850 00:52:38,253 --> 00:52:40,383 cleaned up the garbage... 851 00:52:41,953 --> 00:52:43,513 What garbage? 852 00:52:46,213 --> 00:52:49,083 My mom... My mom must've seen everything. 853 00:52:49,753 --> 00:52:51,453 She must've seen everything. 854 00:52:56,913 --> 00:52:58,013 Don't cry. 855 00:52:58,853 --> 00:52:59,853 Mom... 856 00:53:10,413 --> 00:53:13,313 (Sul Hee's Pork Trotters) 857 00:53:15,983 --> 00:53:17,083 So? 858 00:53:17,813 --> 00:53:19,653 When are the families meeting? 859 00:53:20,583 --> 00:53:22,013 This month sometime? 860 00:53:23,653 --> 00:53:24,653 What about Sul Hee? 861 00:53:25,513 --> 00:53:26,813 Is she doing well? 862 00:53:28,213 --> 00:53:30,353 - Honey. - Yes? 863 00:53:31,513 --> 00:53:33,453 Should we close the port trotters shop... 864 00:53:34,253 --> 00:53:35,713 and open a restaurant? 865 00:53:36,783 --> 00:53:37,853 What are you talking about? 866 00:53:38,283 --> 00:53:39,583 Just. 867 00:53:40,913 --> 00:53:42,313 I don't like... 868 00:53:44,653 --> 00:53:46,983 that Sul Hee's parents run a pork trotter place. 869 00:53:53,313 --> 00:53:56,553 It's IBS. Irritable Bowel Syndrome. 870 00:53:56,913 --> 00:53:57,953 Really? 871 00:53:59,083 --> 00:54:01,083 - Is it serious? - Yes. 872 00:54:02,183 --> 00:54:03,913 Her stomach was full of gas. 873 00:54:05,253 --> 00:54:07,713 She fainted because of gas? 874 00:54:07,713 --> 00:54:09,053 That's not common. 875 00:54:10,313 --> 00:54:13,513 I think she fainted from the pain caused by the gas. 876 00:54:14,383 --> 00:54:16,583 She was extremely stressed. 877 00:54:17,583 --> 00:54:19,213 How much did you stress her out... 878 00:54:19,213 --> 00:54:20,883 that she fainted during a date? 879 00:54:22,813 --> 00:54:23,913 She's okay now, right? 880 00:54:24,353 --> 00:54:26,013 You saw her release the gas, right? 881 00:54:27,283 --> 00:54:28,353 I want to die. 882 00:54:28,753 --> 00:54:30,583 Yes. Twice. 883 00:54:31,453 --> 00:54:32,683 Once was very long. 884 00:54:33,913 --> 00:54:35,983 I can never open my eyes again. 885 00:54:40,413 --> 00:54:45,613 (Bar? Soju? Beer? Answer, or you get nothing.) 886 00:54:45,613 --> 00:54:46,683 Are you sleeping? 887 00:54:47,813 --> 00:54:48,953 Are you screening me? 888 00:54:50,283 --> 00:54:51,453 Hey. 889 00:54:52,183 --> 00:54:55,453 She's really getting to me. 890 00:55:05,153 --> 00:55:06,413 Hello. 891 00:55:09,383 --> 00:55:11,513 - What... - You. 102. 892 00:55:12,583 --> 00:55:15,883 Are you en route to 101 or the announcer who came back? 893 00:55:16,153 --> 00:55:17,213 Pardon? 894 00:55:18,413 --> 00:55:19,913 The 101 girl... 895 00:55:21,253 --> 00:55:23,583 fainted and was taken to the hospital. 896 00:55:23,783 --> 00:55:24,813 Who, Ae Ra? 897 00:55:25,313 --> 00:55:27,853 - Ae Ra is in the hospital? - Yes. 898 00:55:28,313 --> 00:55:30,553 Severance Hospital. Room 2701. 899 00:55:31,513 --> 00:55:33,153 The Royal Suite room. 900 00:55:49,483 --> 00:55:51,413 Not again. 901 00:55:59,253 --> 00:56:01,453 I'm awake now. 902 00:56:02,353 --> 00:56:04,253 Are you awake? Are you okay? 903 00:56:04,683 --> 00:56:05,713 Sorry? 904 00:56:07,913 --> 00:56:09,553 You fainted. 905 00:56:10,013 --> 00:56:13,913 Your belly was filled with gas because of your IBS. 906 00:56:14,753 --> 00:56:16,413 Thankfully, the gas came out. 907 00:56:16,783 --> 00:56:19,853 It wasn't serious, but the gas had to come out. 908 00:56:19,853 --> 00:56:21,683 Please... Please stop. 909 00:56:22,483 --> 00:56:25,383 Please stop talking about gas. 910 00:56:29,153 --> 00:56:32,513 Can't you take this out for me? 911 00:56:33,213 --> 00:56:34,683 I want to go home. 912 00:56:34,983 --> 00:56:37,183 You should sleep here tonight. 913 00:56:43,013 --> 00:56:46,683 I want to go home. It's uncomfortable. 914 00:56:48,213 --> 00:56:52,583 Why do you always want to go home when you're with me? 915 00:56:56,013 --> 00:56:57,813 (Dong Man) 916 00:57:02,483 --> 00:57:05,583 Why won't she pick up? Why did she faint? 917 00:57:05,583 --> 00:57:06,983 She's strong enough to knock down a cow. 918 00:57:08,313 --> 00:57:09,983 (Dong Man) 919 00:57:12,213 --> 00:57:13,353 Don't answer that. 920 00:57:15,313 --> 00:57:18,413 Ae Ra, can't you look at me? 921 00:57:20,013 --> 00:57:21,883 - Sorry? - The truth is, 922 00:57:23,313 --> 00:57:25,453 this room is very expensive. 923 00:57:26,083 --> 00:57:29,213 I wanted to do all I could to win points with you, 924 00:57:29,353 --> 00:57:30,913 so that's why I requested it. 925 00:57:31,253 --> 00:57:33,453 I didn't even get this for my mom... 926 00:57:33,453 --> 00:57:35,653 when she had her appendectomy. 927 00:57:36,713 --> 00:57:38,983 Why are you telling me... 928 00:57:39,253 --> 00:57:41,813 And actually, I'm off today, 929 00:57:43,713 --> 00:57:47,483 but I went and got my lab coat to look cool. 930 00:57:48,613 --> 00:57:51,713 I want to do anything I can to win points with you. 931 00:57:52,613 --> 00:57:55,183 Why do you find me so uncomfortable? 932 00:57:57,683 --> 00:57:59,583 Why does your stomach hurt when you're with me? 933 00:58:01,353 --> 00:58:04,313 Why is a guy so sweet? 934 00:58:04,953 --> 00:58:06,353 He's giving me a cavity. 935 00:58:06,613 --> 00:58:10,313 No lie. I think about you all day long. 936 00:58:11,413 --> 00:58:13,083 I think of any excuse possible... 937 00:58:13,313 --> 00:58:16,183 like a massager, saying I'm off, or anything... 938 00:58:16,883 --> 00:58:18,453 just to see you one more time. 939 00:58:18,883 --> 00:58:20,213 Please stop. 940 00:58:20,783 --> 00:58:23,083 I'm feeling weak right now. 941 00:58:23,553 --> 00:58:26,483 A person's heart gets soft when they're hurting. 942 00:58:28,313 --> 00:58:31,813 To me, you are... 943 00:58:40,683 --> 00:58:41,783 a dream. 944 00:58:45,053 --> 00:58:48,983 When I look at you, even if you don't say anything... 945 00:58:50,813 --> 00:58:51,883 Even just... 946 00:58:53,853 --> 00:58:55,213 by looking at you, 947 00:59:00,013 --> 00:59:01,153 my heart... 948 00:59:03,213 --> 00:59:04,513 goes crazy. 949 00:59:12,883 --> 00:59:15,813 You can't do this when someone's sick. 950 00:59:17,253 --> 00:59:19,553 That's low. 951 00:59:21,153 --> 00:59:23,683 Then I'll be low today. 952 00:59:30,707 --> 00:59:35,707 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 953 00:59:42,013 --> 00:59:43,083 I... 954 00:59:44,483 --> 00:59:46,953 Dong Man. This isn't what you think. 955 01:00:36,083 --> 01:00:38,013 It hurts. 956 01:00:52,883 --> 01:00:54,783 Who was that? 957 01:00:55,083 --> 01:00:56,153 I think it was Ae Ra. 958 01:01:04,853 --> 01:01:07,713 - Dong Man. That stinks. - Did he poop? 959 01:01:15,513 --> 01:01:18,053 You pretty thing. You did good. 960 01:01:19,083 --> 01:01:20,313 It's all yours. 64986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.