All language subtitles for Ferien.auf.Saltkrokan.Ep03.1964.720p.BluRay.Rus.Swe.HDCLUB.srt - nor(7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,601 --> 00:00:30,001 Jeg er en malermester som maler ganske bra 2 00:00:30,081 --> 00:00:35,241 bra, bra, bra! 3 00:00:36,241 --> 00:00:42,961 - Malin! Kom og se! - Jeg har ikke tid. 4 00:00:43,041 --> 00:00:48,041 Jeg holder på å gjøre reint etter malermesteren. 5 00:00:52,961 --> 00:00:59,881 Pelle! Johan! Niklas! Kom hit og beundre meg! 6 00:00:59,961 --> 00:01:06,001 - Hva? Er det ikke bra? - Jo. Det ble forferdelig fint. 7 00:01:06,081 --> 00:01:11,281 Forferdelig fint. Tenk at man kan ha det så gøy av og til. 8 00:01:11,361 --> 00:01:17,521 - Hvor er Johan og Niklas? - De fisker. Det vet du vel? 9 00:01:17,601 --> 00:01:23,321 Ja visst. Vi skal ha fisk til middag. Det blir godt. Pelle! 10 00:01:25,681 --> 00:01:32,681 Kom og se! Se der. Og du...her. 11 00:01:32,761 --> 00:01:37,161 Det er kjempefint. Du er så barnslig, pappa. 12 00:01:37,241 --> 00:01:42,601 - Alle vil ha ros, Pelle. - Ja! 13 00:01:42,681 --> 00:01:47,801 Bare si fra til meg når du vil ha ros, pappa. 14 00:01:47,881 --> 00:01:51,841 - Hvor er vi? - Hvor lenge har vi rodd? 15 00:01:51,921 --> 00:01:57,401 I ei uke omtrent... Det føles iallfall sånn. 16 00:02:01,801 --> 00:02:08,321 Vill i tåken 17 00:02:12,441 --> 00:02:16,161 Jeg ser ingenting lenger. 18 00:02:30,161 --> 00:02:34,761 - Er vi kommet feil, tror du? - Nja... 19 00:02:34,841 --> 00:02:42,321 - Se babord etter prikken på Enskjær. - Til babord! Det er til venstre. 20 00:02:50,721 --> 00:02:52,921 Melker! 21 00:02:55,841 --> 00:03:01,521 - Du, Melker! Jeg skal si deg en ting. -"Du, Melker..." 22 00:03:01,601 --> 00:03:06,881 - Kan du si sånn til meg? - Men heter du ikke det da? 23 00:03:06,961 --> 00:03:14,441 - Kan du ikke si farbror Melker? - Det kan jeg vel. 24 00:03:14,521 --> 00:03:21,601 - Du, farbror Melker. Vet du hva? - Nei, men vet du hva? 25 00:03:22,601 --> 00:03:27,081 - Nei. - Ta deg kake. 26 00:03:29,201 --> 00:03:35,881 - Takk, snille farbror Melker. - Det er hyggelig å bli kalt det. 27 00:03:35,961 --> 00:03:42,161 Du, farbror Melker. Skal jeg si det en gang til? 28 00:03:44,201 --> 00:03:48,001 Det syns jeg- 29 00:03:48,081 --> 00:03:53,681 Takk, Melker. Det var snilt. Melker. Vet du hva? 30 00:03:53,761 --> 00:03:59,881 - Jeg er sint på Teddy og Freddy. - Jaså. Hvorfor det, da? 31 00:03:59,961 --> 00:04:07,441 - De har hunden og finner ikke hjem. - Finner de ikke hjem? Hvorfor ikke? 32 00:04:09,241 --> 00:04:14,641 Det blir tett tåke. Det kommer masse tåke. 33 00:04:14,721 --> 00:04:20,121 Tåke? Nei da. Sola skinner. 34 00:04:20,201 --> 00:04:25,761 Men det begynner på havet, og de finner ikke hjem. 35 00:04:25,841 --> 00:04:32,601 - Hva sier du? Finner de ikke hjem? - Nei. De ser ingenting. 36 00:04:33,681 --> 00:04:37,081 Malin! Alle ungene er på havet! 37 00:04:37,161 --> 00:04:43,601 - Det blir ei forferdelig tåke! - Hva er det du sier? 38 00:04:43,681 --> 00:04:46,801 Ta det med ro, Melker. 39 00:04:58,241 --> 00:05:02,641 Nå må vi være hjemme snart. 40 00:05:02,721 --> 00:05:08,441 - Ser du ikke land forover? - Jeg ser ingenting. 41 00:05:08,521 --> 00:05:14,881 Vi kjenner vel smellen når vi kjører på land. 42 00:05:14,961 --> 00:05:22,001 Stopp! Skåte! Jeg ser noe. Ro sakte. 43 00:05:24,361 --> 00:05:30,841 - Der er blåsa... - Da er vi fortsatt ved Skjæret. 44 00:05:34,241 --> 00:05:38,441 Du har rodd rundt i ring. 45 00:05:38,521 --> 00:05:42,561 Vi går i land til tåka er borte. 46 00:05:53,881 --> 00:05:58,761 De er antakelig blitt igjen på Skjæret. 47 00:05:58,841 --> 00:06:06,321 De sitter antakelig i ei hytte og har det fint. Si at du tror det. 48 00:06:07,321 --> 00:06:14,761 De har det sånn passe. Sitter i en båt og fryser...med Båtsmann. 49 00:06:14,841 --> 00:06:20,881 - Du tenker bare på Båtsmann. - Det er klart jeg gjør det. 50 00:06:20,961 --> 00:06:27,561 - Det er fælt! Forstår du ikke det? - Det hjelper ikke at du bekymrer deg. 51 00:06:27,641 --> 00:06:33,361 Barna er enten på Skjæret eller på havet. 52 00:06:33,441 --> 00:06:38,561 - Tenk om barna mine er midt i tåka. - Og Båtsmann... 53 00:06:38,641 --> 00:06:45,121 Det er helt rolig. Havet er fullt av øyer. Ett sted kommer de i land. 54 00:06:56,401 --> 00:07:03,601 - Barna mine er et sted i den grøten. - Grøt er ekkelt. 55 00:07:03,681 --> 00:07:06,681 Forferdelig. 56 00:07:08,281 --> 00:07:14,001 - Klissete og ekkelt. - Ja, nettopp. 57 00:07:14,081 --> 00:07:16,761 Livsfarlig. 58 00:07:16,841 --> 00:07:22,841 Du, farbror Melker. Jeg liker heller ikke grøt. 59 00:07:28,921 --> 00:07:33,201 Byssan lull, koke kittelen full 60 00:07:33,281 --> 00:07:38,521 Det gynger tre skip utpå havet 61 00:07:38,601 --> 00:07:43,201 Byssan lull, koke kittelen full 62 00:07:43,281 --> 00:07:48,241 Det gynger tre skip utpå havet 63 00:07:48,321 --> 00:07:52,401 Det ene er en bark... 64 00:07:58,441 --> 00:08:03,321 Byssan lull, koke kittelen full 65 00:08:03,401 --> 00:08:08,361 Det kommer tre vandringsmenn på veien 66 00:08:08,441 --> 00:08:14,041 Byssan lull, koke kittelen full 67 00:08:14,121 --> 00:08:18,881 Vi må ha bommet på Skjæret. Vi burde ha vært der for lenge siden. 68 00:08:18,961 --> 00:08:21,481 Hva gjør vi nå? 69 00:08:21,561 --> 00:08:25,121 Vi har vært på turné, kommet lett på snei 70 00:08:25,201 --> 00:08:28,161 Er det noen som kan si hvor vi er 71 00:08:28,241 --> 00:08:32,921 Dette er ikke til å spøke med. Hør! 72 00:08:38,561 --> 00:08:42,401 En motorbåt et eller annet sted! 73 00:08:53,241 --> 00:09:00,281 - Det er Bjørns båt. Bjørn! - Bjørn! 74 00:09:05,601 --> 00:09:09,361 - Hva heter han til etternavn! - Sjøblom. 75 00:09:09,441 --> 00:09:14,561 Lærer Sjøblom! Lærer Sjøblom! 76 00:09:14,641 --> 00:09:18,641 - Bjørn! - Bjørn! 77 00:09:20,521 --> 00:09:28,001 - Det nytter ikke. Han er på vei bort. - Mot Saltkråkan! Da er det den veien. 78 00:09:43,721 --> 00:09:46,481 Båtsmann! 79 00:09:53,601 --> 00:09:56,481 Båtsmann! 80 00:10:16,041 --> 00:10:19,361 Båtsmann! 81 00:10:22,841 --> 00:10:27,641 - Se, på den fine steinen! - Så heldig du er! 82 00:10:27,721 --> 00:10:32,961 - Den er så glatt. - Kan jeg kjenne? 83 00:10:34,321 --> 00:10:40,241 Kanskje det er en ønskestein. Jeg tror nesten det. 84 00:10:40,321 --> 00:10:47,201 - Ønskestein? Hva er det for noe? - Hvis man ønsker noe, blir det sånn. 85 00:10:48,321 --> 00:10:55,161 Det kan vi prøve! Jeg ønsker meg ti sjokoladeis med det samme. 86 00:11:02,841 --> 00:11:09,361 - Ser du noen sjokoladeis? - Steinen hjelper ikke for sånt! 87 00:11:09,441 --> 00:11:15,681 - Man må ønske seg noe ordentlig. - Ordentlig? 88 00:11:15,761 --> 00:11:22,481 Jeg ønsker at Niklas og Johan skal komme hjem- 89 00:11:22,561 --> 00:11:26,681 -fra det store havet. 90 00:11:27,681 --> 00:11:35,041 - Og Båtsmann også, må du ønske. - Ja. Og Båtsmann også. 91 00:11:35,121 --> 00:11:42,041 - Hva med Teddy og Freddy? - Det er klart at jeg vil ha dem hjem. 92 00:11:44,641 --> 00:11:48,881 Men de er jo i samme båt! 93 00:12:00,801 --> 00:12:04,641 Skal vi ro for forandringens skyld? 94 00:12:04,721 --> 00:12:09,281 Hvor? Vet du var Saltkråkan ligger? 95 00:12:09,361 --> 00:12:13,841 Der kanskje... Eller der... 96 00:12:15,401 --> 00:12:19,321 Et sted må vi da komme. 97 00:12:24,961 --> 00:12:30,721 - Til Russland kanskje... - Det blir kjempegøy! 98 00:12:36,561 --> 00:12:40,241 Johan! 99 00:12:40,321 --> 00:12:42,881 Niklas! 100 00:12:46,921 --> 00:12:50,641 Johan! 101 00:12:50,721 --> 00:12:53,041 Niklas! 102 00:13:01,321 --> 00:13:07,561 Ikke ul som en tåkelur. Ungene kommer ikke fortere hjem for det. 103 00:13:07,641 --> 00:13:13,441 - Barna mine er i den grøten! - Mine er i samme grøt. 104 00:13:13,521 --> 00:13:19,641 Prøv å ta det med ro. Ellers kan man ikke bo her i skjærgården. 105 00:13:27,961 --> 00:13:31,761 Ta imot! Takk. 106 00:13:33,921 --> 00:13:38,281 - Er ikke ungene her? - Jeg håper de er igjen på Skjæret. 107 00:13:38,361 --> 00:13:42,841 Nei. Jeg kjørte forbi der nettopp og så etter. 108 00:13:47,201 --> 00:13:52,361 Sjøen er helt rolig, Melker. 109 00:13:57,361 --> 00:14:03,241 - Skal vi hilse? Malin Melkersson. - Bjørn...Sjøblom om det er så nøye. 110 00:14:03,321 --> 00:14:07,601 Er tåka veldig farlig? 111 00:14:07,681 --> 00:14:12,081 Nja... Nei, ganske... 112 00:14:12,161 --> 00:14:16,361 Hva sier værmennene? 113 00:14:16,441 --> 00:14:23,401 Så tåka letter? Tror de ikke at det blåser opp? 114 00:14:23,481 --> 00:14:30,961 Bra. Takk skal du ha. Ja, litt bekymret er man jo. Ha det. 115 00:14:50,281 --> 00:14:55,001 Land! Vi er i land! 116 00:14:55,081 --> 00:15:01,321 - Vi er reddet! - Kom, så går vi og titter, Båtsmann. 117 00:15:12,201 --> 00:15:15,641 Kom, Båtsmann! 118 00:15:15,721 --> 00:15:19,601 - Kom, Båtsmann. - Å, hjelp! 119 00:15:28,601 --> 00:15:34,481 Kom! Kom! Kom, lille gubbe. Båtsmann! Nei, men Båtsmann! 120 00:15:38,081 --> 00:15:41,121 Flink bisk! 121 00:15:41,201 --> 00:15:46,681 - Kom da! - Sånn skal det se ut, forstår du. 122 00:15:49,721 --> 00:15:53,321 - Ja... - Vi kommer! 123 00:16:03,841 --> 00:16:07,081 Kom da, Båtsmann! 124 00:16:38,321 --> 00:16:41,361 Hørte du det? 125 00:16:48,841 --> 00:16:53,641 - Det er iallfall kyr her. - Ja... 126 00:16:58,121 --> 00:17:03,321 - Fins det kyr, fins det mennesker. - Ja. 127 00:17:11,841 --> 00:17:16,921 - Tenk om vi er på Engsholmen... - Hva er det med det, da? 128 00:17:17,001 --> 00:17:23,161 Teddy! Tenk om vi er på Engsholmen. 129 00:17:23,241 --> 00:17:27,401 Der går Janssons okse om sommeren! 130 00:17:33,881 --> 00:17:36,641 Pass deg, for han er mannevond! 131 00:17:36,721 --> 00:17:43,201 - Ikke et menneske tør å gå i land. - Da blir vi hentet til høsten. 132 00:17:47,161 --> 00:17:52,601 Hvis ikke oksen har tatt deg før det. 133 00:18:08,481 --> 00:18:12,481 - Hjelp! Oksen! - Oksen! 134 00:18:16,641 --> 00:18:24,001 - Hjelp! Hjelp! - Kom, Båtsmann! Pass deg for oksen! 135 00:18:24,081 --> 00:18:28,041 - Kom, Båtsmann! Skynd deg! - Hjelp! 136 00:18:28,121 --> 00:18:33,121 - Skynd deg opp, Freddy! - Skynd deg selv! 137 00:18:45,401 --> 00:18:51,281 Barna min er i livsfare. Vi må tilkalle Kystvakta. 138 00:18:51,361 --> 00:18:58,681 - Ikke så lenge tåka er så tett. - De kan være beredt hvis den letter. 139 00:18:58,761 --> 00:19:01,881 Det er nå noe må gjøres! 140 00:19:01,961 --> 00:19:09,081 Vi tilkaller tollbåter, fyrvoktere helikoptre og flyambulanser! 141 00:19:09,161 --> 00:19:12,441 I hele Norden! Nå! 142 00:19:12,521 --> 00:19:18,441 - Ro deg ned, pappa. - Når barna mine er i livsfare? 143 00:19:18,521 --> 00:19:22,361 - Er du rolig? - Jeg er helt rolig. 144 00:19:22,441 --> 00:19:29,401 - Vi tar en prat på kjøkkenet. - Du og den gamle ønskesteinen! 145 00:19:29,481 --> 00:19:35,121 Man må prøve den først, så man vet om det er en ønskestein. 146 00:19:35,201 --> 00:19:40,881 Da syns jeg at du skal prøve alle steiner i hele verden... 147 00:19:40,961 --> 00:19:47,721 -...for nå vil jeg ha hjem Båtsmann! - Du tenker bare på ham. 148 00:19:50,241 --> 00:19:56,481 Du, Johan. Pass deg så ikke oksen spiser deg. 149 00:19:58,161 --> 00:20:04,481 - Kyr kan også være farlige. - Nå deler vi på oss og leter. 150 00:20:04,561 --> 00:20:10,561 - Det må finnes folk et sted. - Den som finner noe, sier "kra". 151 00:20:14,201 --> 00:20:17,041 Kom, Båtsmann! Kom! 152 00:20:32,001 --> 00:20:39,001 - En gammel rusten hermetikkboks. - Da er det mennesker et sted. 153 00:20:48,401 --> 00:20:54,801 Farlige typer som kaster karamell- papir i skogen. Uten karamell i. 154 00:21:08,681 --> 00:21:12,841 Båtsmann! 155 00:21:12,921 --> 00:21:17,641 Båtsmann. Kom, så fårjeg se hva du har funnet. Kom! 156 00:21:27,561 --> 00:21:34,041 - Båtsmann har funnet en knokkel. - Jeg har funnet et karamellpapir til. 157 00:21:34,121 --> 00:21:39,041 Menneskene spiste seg i hjel på karameller. 158 00:21:55,201 --> 00:21:58,081 Et rustent dørhåndtak! 159 00:21:58,161 --> 00:22:01,481 - Fulgte det ikke noe hus med? - Nei! 160 00:22:01,561 --> 00:22:05,041 Den som finner huset, er best! 161 00:22:20,121 --> 00:22:23,601 Et vrak midt i skogen! 162 00:22:29,401 --> 00:22:36,361 Så kult! Noen har forlist her før oss. 163 00:22:36,441 --> 00:22:43,521 - Det må ha vært for 100 år siden. - Hvordan havnet vraket her? 164 00:22:43,601 --> 00:22:46,961 Det må ha vært enda mer tåke. 165 00:22:49,321 --> 00:22:53,561 Huset er her! Vi er reddet! 166 00:22:53,641 --> 00:22:57,801 Her er verdens beste hus! 167 00:23:10,001 --> 00:23:14,481 Hva er det nå? 168 00:23:17,481 --> 00:23:21,961 Verdens beste hus? 169 00:23:22,041 --> 00:23:25,521 Det er skolen vår! 170 00:23:37,081 --> 00:23:41,441 - Nå har tåka lettet. Vi kan lete. - Endelig! 171 00:23:41,521 --> 00:23:47,321 - Kan jeg bli med? -lngen flere unger på havet i dag. 172 00:23:47,401 --> 00:23:53,081 - Du kan bli med i min båt, Melker. - Det var snilt. 173 00:23:54,201 --> 00:23:58,001 Saltkråkan. 174 00:23:58,081 --> 00:24:02,721 - Elskede barn. Hvor er dere? - Spør om de lever! 175 00:24:02,801 --> 00:24:09,401 Lever dere? Ja, de påstår at de lever. De er hos Bjørn på skolen. 176 00:24:09,481 --> 00:24:15,921 - Da drar vi! Hvor mange timer er det? - Ti...minutter! 177 00:24:16,001 --> 00:24:18,401 Kom! 178 00:24:20,721 --> 00:24:24,401 - Det gikk! - Har de funnet dem? 179 00:24:24,481 --> 00:24:29,481 - Det var en ordentlig ønskestein. - Så bra! 180 00:24:30,561 --> 00:24:36,561 Da må det finnes ønskesteiner for sjokoladeis også! 181 00:24:47,481 --> 00:24:53,681 - Jeg sa at vi skulle ta det med ro. - Det hørte jeg ikke. 182 00:25:51,481 --> 00:25:58,481 - Kom her, Malin. Vær forsiktig. - Sånn, ja. Det gikk da fint? 183 00:25:59,521 --> 00:26:02,321 Ja takk. 184 00:26:02,401 --> 00:26:08,401 Jeg ønsker meg en eneste liten sjokoladeis i det minste. 185 00:26:12,521 --> 00:26:14,721 I havet med deg! 186 00:26:15,521 --> 00:26:18,521 Nei! Vent... 187 00:26:20,801 --> 00:26:24,561 Det var en farlig ønskestein! 14360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.