All language subtitles for Ferien.auf.Saltkrokan.Ep02.1964.720p.BluRay.Rus.Swe.HDCLUB.srt - nor(7)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,041 --> 00:00:33,041
EnnÄ jubler fuglesangen
rundt gryningslyse sund-
2
00:00:33,121 --> 00:00:40,241
-sÄ klar som fÞrste gangen
i tidens fĂžrste stund.
3
00:01:18,401 --> 00:01:25,481
Ro, ro til fiskeskjĂŠr...
4
00:01:42,401 --> 00:01:46,321
SĂ„ kaldt! Men...herlig!
5
00:01:48,641 --> 00:01:54,801
NĂ„ vet jeg hva jeg skal gjĂžre i dag.
Jeg skal male.
6
00:01:54,881 --> 00:02:00,961
-L alle dager! Er dere oppe allerede?
- Ja, sÄ klart.
7
00:02:01,041 --> 00:02:06,321
- Hvor har dere tenkt dere?
- Til skjĂŠret med Teddy og Freddy.
8
00:02:06,401 --> 00:02:11,721
- Vet Malin om det?
- Ja. Vi la ut garn i gÄr.
9
00:02:11,801 --> 00:02:16,921
- FÄr vi fisk til middag?
- Ja, stol pÄ oss!
10
00:02:17,001 --> 00:02:21,281
- Kom hjem i rett tid!
- Ja.
11
00:02:31,241 --> 00:02:37,321
- Du mÄ se hvor sÞte de er, Malin!
- Hvem da?
12
00:02:37,401 --> 00:02:40,521
Vepsene mine, forstÄr du vel!
13
00:02:51,441 --> 00:02:58,921
- Pass deg sÄ de ikke stikker deg.
- Det forstÄr du vel at de ikke gjÞr.
14
00:02:59,001 --> 00:03:01,001
Nesten aldri...
15
00:03:03,361 --> 00:03:07,641
Ikke klapp dem, Pelle.
16
00:03:07,721 --> 00:03:11,721
Da stikker de, fatter du vel!
17
00:03:19,721 --> 00:03:24,841
Jeg lĂŠrer dem Ă„ komme ut
nÄr jeg plystrer pÄ dem.
18
00:03:36,321 --> 00:03:40,041
Ja. Du kan bli med, BÄtsmann.
19
00:03:43,081 --> 00:03:46,081
- Hei!
- Hei!
20
00:03:46,161 --> 00:03:51,481
- Har dere endelig vÄknet?
- Nei. Vi gÄr i sÞvne.
21
00:03:51,561 --> 00:03:58,121
- Ikke se sÄ trist ut. Du fÄr bli med!
- Holder bÄten en sÄnn klump?
22
00:03:58,201 --> 00:04:04,681
- Du vet ikke sÄ mye om bÄter.
- Kom igjen, BÄtsmann!
23
00:04:07,641 --> 00:04:12,881
- Skal du ro?
- Ja. Vi vet ogsÄ en del om bÄter...
24
00:04:12,961 --> 00:04:17,481
...selv om vi ikke bor i skjÊrgÄrden.
25
00:04:17,561 --> 00:04:21,201
Det er godt!
26
00:04:21,281 --> 00:04:27,801
- Er det fĂžrste gangen du ror?
- Er det noe jeg kan, sÄ er det Ä ro!
27
00:04:27,881 --> 00:04:32,681
- Vis det, da.
- Oi, Ära!
28
00:04:34,561 --> 00:04:38,241
SĂ„ flink du er til Ă„ ro!
29
00:04:50,521 --> 00:04:55,601
NÄ gÄr det for langt!
Har de tenkt Ă„ ta hunden min?
30
00:04:55,681 --> 00:05:02,681
Pappa! Pappa! Vet du hva?
Pappa. Vet du hva? VÄkne, pappa!
31
00:05:02,761 --> 00:05:06,961
Lurer pÄ hva Tjorven sier
nÄr BÄtsmann er borte.
32
00:05:07,041 --> 00:05:13,401
"Mamma Vet du hva?
Teddy og Freddy har tatt BÄtsmann!"
33
00:05:13,481 --> 00:05:18,521
- Hva er det?
- Pappa. Vet du hva?
34
00:05:18,601 --> 00:05:23,321
Teddy og Freddy har
tatt med seg BÄtsmann til SkjÊret.
35
00:05:23,401 --> 00:05:29,161
- MĂ„ du fortelle om det klokka seks?
- Ja, for det fÄr de ikke!
36
00:05:29,241 --> 00:05:34,441
- De fikk det.
- Nei. Det er min hund, ikke sant?
37
00:05:34,521 --> 00:05:39,121
Jo, men BÄtsmann mÄ
fÄ ha det litt morsomt, han ogsÄ.
38
00:05:39,201 --> 00:05:44,001
Jeg da? Jeg fÄr aldri ha det morsomt!
Fy, sÄ urettferdig!
39
00:05:44,081 --> 00:05:48,321
- Du har visst stÄtt opp med feil fot.
- Nei!
40
00:05:48,401 --> 00:05:52,121
- Hvorfor er du sur, da?
- Jeg er sint.
41
00:05:52,201 --> 00:05:56,481
VĂŠr sint et annet sted.
42
00:05:56,561 --> 00:06:03,881
Jeg kan gÄ min vei. Men sÄ har
dere ingen Tjorv mer. Tenk pÄ det!
43
00:06:03,961 --> 00:06:11,441
- Du skal vel ikke forsvinne helt?
- Det er vel best det, tror jeg!
44
00:06:12,321 --> 00:06:15,801
For her kan man jo ikke bo!
45
00:06:27,641 --> 00:06:31,481
La vĂŠre! Stikk!
46
00:06:32,761 --> 00:06:35,401
Det er et av husdyrene dine, Pelle.
47
00:06:35,481 --> 00:06:40,241
Pappa. StÄ stille.
Da stikker de ikke.
48
00:06:53,081 --> 00:06:55,561
StÄ stille!
49
00:06:57,481 --> 00:07:00,801
Au!
50
00:07:00,881 --> 00:07:05,601
Jaha, sÄ var det gjort.
51
00:07:05,681 --> 00:07:09,601
Sommerens fĂžrste vepsestikk.
52
00:07:09,681 --> 00:07:17,161
Man mÄ ikke lÞpe og rope og vifte.
De blir sinte da, forstÄr du vel.
53
00:07:17,241 --> 00:07:19,961
Sinte...
54
00:07:20,041 --> 00:07:27,521
De er slemme og ondskapsfulle
skapninger! De skal fÄ igjen.
55
00:07:27,601 --> 00:07:31,601
Det er mine veps, pappa.
56
00:07:45,241 --> 00:07:48,921
Vet du hva jeg skal flytte til
SĂžderman
57
00:07:49,001 --> 00:07:52,081
og hjelpe han og hjelpe han
alt det jeg kan
58
00:07:52,161 --> 00:07:55,601
Vet du hva jeg skal flytte til
SĂžderman
59
00:07:55,681 --> 00:08:00,681
og hjelpe han og hjelpe han
alt det jeg kan
60
00:08:13,961 --> 00:08:18,841
- BÊrer det av gÄrde nÄ?
- Jeg skal bli hushjelp hos SĂžderman.
61
00:08:18,921 --> 00:08:25,441
- FÄr du bo der ogsÄ?
- Ja. Han har alltid trengt hushjelp.
62
00:08:25,521 --> 00:08:30,241
- Er du fortsatt sint?
- Nei. Det har gÄtt over nÄ.
63
00:08:30,321 --> 00:08:35,361
Det tjener ingenting Ă„ bli sint.
Man blir bare sÄ hissig.
64
00:08:35,441 --> 00:08:39,921
- Men jeg skal bo der en stund.
- Ja, gjĂžr det.
65
00:08:58,481 --> 00:09:04,921
- Der er blÄse.
- Garnet burde vĂŠre her et sted.
66
00:09:05,001 --> 00:09:07,441
Ser du noe?
67
00:09:09,281 --> 00:09:14,761
Der! Styrbord! Styrbord!
Ser du ikke blÄsa?
68
00:09:19,001 --> 00:09:22,801
Stopp! SkÄt isteden!
69
00:09:29,321 --> 00:09:32,521
Begynn a skate.
70
00:09:35,641 --> 00:09:38,481
SkÄt.
71
00:09:43,241 --> 00:09:46,321
Bra, Johan!
72
00:09:56,161 --> 00:09:59,841
SĂ„ kult!
73
00:09:59,921 --> 00:10:02,601
Oi, sÄ mye fisk!
74
00:10:10,561 --> 00:10:16,961
- Er det mest abbor?
- Flaks at ikke Pelle er med.
75
00:10:17,041 --> 00:10:21,801
Han ville hatt en liten fisk
Ă„ leke med.
76
00:10:23,081 --> 00:10:27,561
Jeg har et fint vepsebol. Vil du se?
77
00:10:27,641 --> 00:10:33,641
Nei. Jeg har ikke tid. Jeg skal
til SĂžderman og bli hushjelp.
78
00:10:36,241 --> 00:10:42,401
- Er du en spĂžkelsesmaler?
- Nei. Det er jeg ikke.
79
00:10:42,481 --> 00:10:48,641
- En hendig fyr mÄ kunne alt.
- Er du det, da?
80
00:10:48,721 --> 00:10:55,201
Ja, det er jeg. Jeg er skikkelig
hendig om jeg fÄr si det selv.
81
00:10:57,601 --> 00:11:03,161
- StÄ stille, pappa!
- Jeg stoler ikke pÄ husdyrene dine.
82
00:11:03,241 --> 00:11:06,961
Der har du! Og der!
83
00:11:12,081 --> 00:11:13,961
Oi!
84
00:11:16,401 --> 00:11:20,281
Au, au, au!
85
00:11:20,361 --> 00:11:25,161
Ăsj! Fy! NĂ„, du... NĂ„, du...
86
00:11:25,241 --> 00:11:28,281
Bort, sa jeg! Stikk!
87
00:11:52,121 --> 00:11:57,801
Der ser du, Pelle. Den er forsvunnet!
88
00:11:57,881 --> 00:12:03,001
Farbror Melker!
Hvorfor gjorde du det?
89
00:12:06,161 --> 00:12:09,081
Ja... Det kan man spĂžrre seg om.
90
00:12:18,441 --> 00:12:22,921
Skulle du gjĂžre det, farbror Melker?
91
00:12:23,001 --> 00:12:29,041
Ja.
Kan du ikke gÄ et annet sted og leke?
92
00:12:29,121 --> 00:12:35,201
Jeg skulle egentlig det,
men det er sÄ morsomt her.
93
00:12:36,761 --> 00:12:41,281
Pappa! Hva har du gjort?
94
00:12:41,361 --> 00:12:46,801
- Vinduene var nyvasket.
- Det var ikke meningen.
95
00:12:46,881 --> 00:12:54,361
- Hvorfor gjorde du det med vinduene?
- Kan ikke du leke et annet sted?
96
00:12:59,721 --> 00:13:06,921
- Man kan ikke se gjennom dem.
- Det er... Det kan jeg ordne.
97
00:13:07,841 --> 00:13:11,321
Ikke det reine hĂ„ndkleet! Ăsj!
98
00:13:22,081 --> 00:13:28,641
Det er bra at du er
en hendig kar, farbror Melker!
99
00:13:35,881 --> 00:13:42,361
- Johan og Niklas. Fisken er ferdig!
- Vi kommer!
100
00:13:47,121 --> 00:13:51,761
- FortÞy bÄten skikkelig.
Jada
101
00:13:51,841 --> 00:13:54,761
Jeg gjĂžr det.
Det mÄ gjÞres skikkelig.
102
00:13:54,841 --> 00:13:57,001
Greit.
103
00:14:02,001 --> 00:14:05,681
- Du kan ta denne.
- Takk.
104
00:14:29,441 --> 00:14:35,441
Jeg pleier ikke Ă„ like fisk,
men dette var kjempegodt.
105
00:14:39,761 --> 00:14:45,561
- Kan jeg ogsÄ fÄ en?
- Straks klar!
106
00:14:45,641 --> 00:14:51,961
- SĂ„ fint at dere har kommet.
- Vi fÄr det gÞy i sommer!
107
00:15:16,321 --> 00:15:19,721
Vet du hva jeg skal flytte til
SĂžderman
108
00:15:19,801 --> 00:15:23,241
og hjelpe han og hjelpe han
alt det jeg kan
109
00:15:23,321 --> 00:15:27,801
- SĂžderman! Vet du hva?
- Nei.
110
00:15:28,721 --> 00:15:34,161
- NĂ„ slipper du Ă„ savne hushjelp.
- JasÄ?
111
00:15:34,241 --> 00:15:40,041
- NĂ„ skal jeg stelle huset.
- Jeg har aldri hÞrt pÄ maken!
112
00:15:40,121 --> 00:15:47,521
- Skal du det? Det kan du ikke!
- Kan ikke jeg? Jo. Det kan jeg!
113
00:15:47,601 --> 00:15:52,161
- Men jeg vil ha betalt.
- Ja. Det er helt naturlig.
114
00:15:52,241 --> 00:15:57,201
Du kan jo ikke
slite og slepe helt gratis.
115
00:15:57,281 --> 00:16:01,081
- Nei. Det kan jeg ikke.
- Nei.
116
00:16:01,161 --> 00:16:06,281
Du kommer til rett tid.
Jeg mÄ en tur i butikken.
117
00:16:06,361 --> 00:16:13,321
Du kan passe lille Stina i mens.
118
00:16:13,401 --> 00:16:17,761
- Ha det, SĂžderman!
- Ha det, morfar!
119
00:16:17,841 --> 00:16:23,561
- Jeg vil ogsÄ stelle huset.
- Du er ikke sterk. Du kan vĂŠre kone.
120
00:16:23,641 --> 00:16:27,441
De trenger ikke Ă„ vĂŠre sterke.
121
00:16:29,441 --> 00:16:34,641
Oi, se! Her mÄ det ryddes!
122
00:16:51,681 --> 00:16:57,761
- Ă
, sÄ mett jeg ble!
- Og trĂžtt.
123
00:16:57,841 --> 00:17:02,201
- Vet dere hva vi kan gjĂžre?
- Nei, hva da?
124
00:17:02,281 --> 00:17:07,441
- Vi stifter en klubb.
- Ja, en hemmelig klubb.
125
00:17:07,521 --> 00:17:12,841
- Hva skal den hete, da?
- Jeg vet det! SaltkrÄkene.
126
00:17:12,921 --> 00:17:17,041
SaltkrÄkene? Det er ikke sÄ dumt.
127
00:17:19,281 --> 00:17:22,201
Her er de fire saltkrÄkene!
128
00:17:26,721 --> 00:17:31,361
Det kan vÊre vÄr hemmelige kode
hvis vi er i fare.
129
00:17:31,441 --> 00:17:38,041
Hvis jeg roper...
vet dere at jeg er i havsnĂžd.
130
00:17:38,121 --> 00:17:44,481
Oi. Det er nettopp det du er!
BÄten! Se der ute!
131
00:17:50,841 --> 00:17:56,841
- Dette var pent!
- Skulle ikke du fortÞye bÄten?
132
00:17:59,001 --> 00:18:06,001
Ha det, lille bÄt! Hils Finland!
Ha det, lille bÄt!
133
00:18:09,121 --> 00:18:16,241
Og sÄ vil jeg gjerne
fÄ en god gammeldags pensel.
134
00:18:16,321 --> 00:18:22,161
Vi har fÄtt inn noen moderne greier.
En sÄnn mÄ du prÞve.
135
00:18:22,241 --> 00:18:28,761
Nei takk. Jeg foretrekker de gammel-
dagse penslene man...maler med.
136
00:18:28,841 --> 00:18:35,081
Pappa har allerede malt med en sÄnn.
En hel busk, vinduene og berget...
137
00:18:35,161 --> 00:18:38,721
Takk, du. Det holder.
138
00:18:38,801 --> 00:18:44,281
- Marta! Har du post til meg?
- Vi skal se.
139
00:18:46,281 --> 00:18:50,121
SaltkrÄkan. SaltkrÄkan 16?
140
00:18:50,201 --> 00:18:56,561
Nei. Det er ingen hjemme hos
Westermans i dag. De er i NorrtÀlje.
141
00:18:56,641 --> 00:19:01,641
- Takk. Hei.
- Lykke til med malingen.
142
00:19:04,161 --> 00:19:06,801
VÊr sÄ god.
143
00:19:06,881 --> 00:19:14,361
Jeg mÄ ha noe til hushjelpene mine.
Jeg har to stykker hjemme.
144
00:19:16,761 --> 00:19:23,681
- Jeg vil gjerne spandere.
- Det var sjenerĂžst, handelsmann.
145
00:19:24,601 --> 00:19:31,481
De mÄ vÊre sterke, tra-la-la-la
Og det er jeg, tra-la-la-la
146
00:19:31,561 --> 00:19:38,681
Jeg er sÄ sterk og glad, tra-la-la-la
Jeg er sÄ sterk og bra...
147
00:19:38,761 --> 00:19:43,761
Oi, oi! Det skal jeg fortelle morfar!
148
00:19:54,761 --> 00:19:59,561
Det er lov Ă„ knuse litt
nÄr man er hushjelp.
149
00:20:04,401 --> 00:20:08,521
Se. Her er det grĂžt igjen.
150
00:20:08,601 --> 00:20:14,281
- Hva skal jeg gjĂžre med grĂžten?
- Den kan stÄ i serveringsskÄla.
151
00:20:27,041 --> 00:20:32,961
- NÄ vil jeg ogsÄ Þse!
- Det kan vel ikke kona gjĂžre!
152
00:20:33,041 --> 00:20:37,601
Jeg vil ikke vĂŠre kone lenger.
Jeg vil ogsÄ ha en skje!
153
00:20:37,681 --> 00:20:42,561
Det fÄr du ikke,
for dem har jeg vasket opp!
154
00:21:07,921 --> 00:21:11,241
BÄtsmann!
155
00:21:11,321 --> 00:21:13,361
BÄtsmann!
156
00:21:19,041 --> 00:21:25,601
BÄtsmann! NÄ har vi ordnet oss fint.
Ingen hund og ingen bÄt.
157
00:21:25,681 --> 00:21:29,161
BÄtsmann har gÄtt opp i rÞyk.
158
00:21:30,801 --> 00:21:34,801
- Se der ute!
- Oi...
159
00:21:36,641 --> 00:21:41,001
- Hva er det?
- TÄke!
160
00:21:41,081 --> 00:21:45,881
- Det blir tÄke.
- Vi mÄ skynde oss vekk herfra.
161
00:21:45,961 --> 00:21:51,921
- Uten bÄt og uten hund... Dumming!
- BÄtsmann!
162
00:22:12,921 --> 00:22:15,521
BÄtsmann!
163
00:22:19,121 --> 00:22:22,161
BÄtsmann!
164
00:22:27,681 --> 00:22:34,441
- Hurra! Se!
- Det er BjÞrn, lÊreren vÄr.
165
00:22:34,521 --> 00:22:38,761
Hei! NĂ„ kom du beleilig.
166
00:22:38,841 --> 00:22:43,601
- Hei!
- Hei!
167
00:22:43,681 --> 00:22:51,121
- Hvordan fortÞyer dere en bÄt?
- Det var jeg som gjorde det.
168
00:22:51,201 --> 00:22:56,681
La Teddy og Freddy vise deg
hvordan man gjĂžr det neste gang.
169
00:22:56,761 --> 00:23:00,961
Det var snilt av deg Ä ta med bÄten.
170
00:23:01,041 --> 00:23:07,601
- Sier dere du til lĂŠreren?
- Ja. Det gjÞr vi her pÄ SaltkrÄkan.
171
00:23:07,681 --> 00:23:12,961
- Dere mÄ dra hjem. Det blir tÄke.
- Jeg vet det.
172
00:23:13,041 --> 00:23:19,521
Jeg skal til HarskjĂŠr, ellers kunne
jeg slept dere. Men skynd dere hjem.
173
00:23:21,881 --> 00:23:27,361
- Vi mÄ bare finne BÄtsmann.
- Ha det, BjĂžrn!
174
00:23:43,961 --> 00:23:47,361
BÄtsmann!
175
00:23:50,041 --> 00:23:55,161
Du kunne ha svart, BÄtsmann.
Kom nÄ!
176
00:23:55,241 --> 00:23:58,721
Jeg har funnet ham!
177
00:24:00,721 --> 00:24:03,481
Alle mann om bord!
178
00:24:07,161 --> 00:24:14,361
Det er strevsomt Ă„ vĂŠre hushjelp.
Jeg tror jeg tar ferie.
179
00:24:14,441 --> 00:24:19,441
Det trengs nok.
180
00:24:19,521 --> 00:24:25,521
- Farbror SĂžderman. Vet du hva?
- Du mÄ vÊre stille en stund, Tjorven.
181
00:24:25,601 --> 00:24:31,161
...sĂžrvest tre.
Harstena, sÞr to, tÄke...
182
00:24:31,241 --> 00:24:36,521
Hoburg, sĂžr-sĂžrvest fire.
Ăstergarn, sĂžrvest tre...
183
00:24:36,601 --> 00:24:43,121
Gotske SandĂžy, sĂžr fem.
Landsort, sĂžrĂžst to, disig...
184
00:24:43,201 --> 00:24:49,681
Almagrundet, sÞr én, tÄke.
SÞderarm, rolig, tett tÄke...
185
00:24:51,441 --> 00:24:56,921
- Jaha. Det var det jeg trodde.
- Farbror SĂžderman. Vet du hva?
186
00:24:57,001 --> 00:25:02,481
Det kommer tÄke,
og BÄtsmann er pÄ SkjÊret!
187
00:25:34,641 --> 00:25:37,961
Ă
, hei!
188
00:25:38,041 --> 00:25:40,521
Ă
, hei!
189
00:26:09,321 --> 00:26:16,161
Pappa. Vet du hva? Det blir tÄke.
De sa det pÄ SÞdermans radio.
190
00:26:16,241 --> 00:26:19,801
Ja. Det er ikke umulig.
191
00:26:19,881 --> 00:26:26,921
- Og BÄtsmann er ikke kommet hjem.
- Ikke Teddy og Freddy heller.
192
00:26:27,001 --> 00:26:33,361
Pappa. Vet du hva? Det er ikke
sÄ farlig med Teddy og Freddy.
193
00:26:33,441 --> 00:26:40,921
Men hvis ikke BÄtsmann kommer
hjem, vet jeg en som blir sint.
15042