All language subtitles for Ferien.auf.Saltkrokan.Ep02.1964.720p.BluRay.Rus.Swe.HDCLUB.srt - nor(7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,041 --> 00:00:33,041 EnnĂ„ jubler fuglesangen rundt gryningslyse sund- 2 00:00:33,121 --> 00:00:40,241 -sĂ„ klar som fĂžrste gangen i tidens fĂžrste stund. 3 00:01:18,401 --> 00:01:25,481 Ro, ro til fiskeskjĂŠr... 4 00:01:42,401 --> 00:01:46,321 SĂ„ kaldt! Men...herlig! 5 00:01:48,641 --> 00:01:54,801 NĂ„ vet jeg hva jeg skal gjĂžre i dag. Jeg skal male. 6 00:01:54,881 --> 00:02:00,961 -L alle dager! Er dere oppe allerede? - Ja, sĂ„ klart. 7 00:02:01,041 --> 00:02:06,321 - Hvor har dere tenkt dere? - Til skjĂŠret med Teddy og Freddy. 8 00:02:06,401 --> 00:02:11,721 - Vet Malin om det? - Ja. Vi la ut garn i gĂ„r. 9 00:02:11,801 --> 00:02:16,921 - FĂ„r vi fisk til middag? - Ja, stol pĂ„ oss! 10 00:02:17,001 --> 00:02:21,281 - Kom hjem i rett tid! - Ja. 11 00:02:31,241 --> 00:02:37,321 - Du mĂ„ se hvor sĂžte de er, Malin! - Hvem da? 12 00:02:37,401 --> 00:02:40,521 Vepsene mine, forstĂ„r du vel! 13 00:02:51,441 --> 00:02:58,921 - Pass deg sĂ„ de ikke stikker deg. - Det forstĂ„r du vel at de ikke gjĂžr. 14 00:02:59,001 --> 00:03:01,001 Nesten aldri... 15 00:03:03,361 --> 00:03:07,641 Ikke klapp dem, Pelle. 16 00:03:07,721 --> 00:03:11,721 Da stikker de, fatter du vel! 17 00:03:19,721 --> 00:03:24,841 Jeg lĂŠrer dem Ă„ komme ut nĂ„r jeg plystrer pĂ„ dem. 18 00:03:36,321 --> 00:03:40,041 Ja. Du kan bli med, BĂ„tsmann. 19 00:03:43,081 --> 00:03:46,081 - Hei! - Hei! 20 00:03:46,161 --> 00:03:51,481 - Har dere endelig vĂ„knet? - Nei. Vi gĂ„r i sĂžvne. 21 00:03:51,561 --> 00:03:58,121 - Ikke se sĂ„ trist ut. Du fĂ„r bli med! - Holder bĂ„ten en sĂ„nn klump? 22 00:03:58,201 --> 00:04:04,681 - Du vet ikke sĂ„ mye om bĂ„ter. - Kom igjen, BĂ„tsmann! 23 00:04:07,641 --> 00:04:12,881 - Skal du ro? - Ja. Vi vet ogsĂ„ en del om bĂ„ter... 24 00:04:12,961 --> 00:04:17,481 ...selv om vi ikke bor i skjĂŠrgĂ„rden. 25 00:04:17,561 --> 00:04:21,201 Det er godt! 26 00:04:21,281 --> 00:04:27,801 - Er det fĂžrste gangen du ror? - Er det noe jeg kan, sĂ„ er det Ă„ ro! 27 00:04:27,881 --> 00:04:32,681 - Vis det, da. - Oi, Ă„ra! 28 00:04:34,561 --> 00:04:38,241 SĂ„ flink du er til Ă„ ro! 29 00:04:50,521 --> 00:04:55,601 NĂ„ gĂ„r det for langt! Har de tenkt Ă„ ta hunden min? 30 00:04:55,681 --> 00:05:02,681 Pappa! Pappa! Vet du hva? Pappa. Vet du hva? VĂ„kne, pappa! 31 00:05:02,761 --> 00:05:06,961 Lurer pĂ„ hva Tjorven sier nĂ„r BĂ„tsmann er borte. 32 00:05:07,041 --> 00:05:13,401 "Mamma Vet du hva? Teddy og Freddy har tatt BĂ„tsmann!" 33 00:05:13,481 --> 00:05:18,521 - Hva er det? - Pappa. Vet du hva? 34 00:05:18,601 --> 00:05:23,321 Teddy og Freddy har tatt med seg BĂ„tsmann til SkjĂŠret. 35 00:05:23,401 --> 00:05:29,161 - MĂ„ du fortelle om det klokka seks? - Ja, for det fĂ„r de ikke! 36 00:05:29,241 --> 00:05:34,441 - De fikk det. - Nei. Det er min hund, ikke sant? 37 00:05:34,521 --> 00:05:39,121 Jo, men BĂ„tsmann mĂ„ fĂ„ ha det litt morsomt, han ogsĂ„. 38 00:05:39,201 --> 00:05:44,001 Jeg da? Jeg fĂ„r aldri ha det morsomt! Fy, sĂ„ urettferdig! 39 00:05:44,081 --> 00:05:48,321 - Du har visst stĂ„tt opp med feil fot. - Nei! 40 00:05:48,401 --> 00:05:52,121 - Hvorfor er du sur, da? - Jeg er sint. 41 00:05:52,201 --> 00:05:56,481 VĂŠr sint et annet sted. 42 00:05:56,561 --> 00:06:03,881 Jeg kan gĂ„ min vei. Men sĂ„ har dere ingen Tjorv mer. Tenk pĂ„ det! 43 00:06:03,961 --> 00:06:11,441 - Du skal vel ikke forsvinne helt? - Det er vel best det, tror jeg! 44 00:06:12,321 --> 00:06:15,801 For her kan man jo ikke bo! 45 00:06:27,641 --> 00:06:31,481 La vĂŠre! Stikk! 46 00:06:32,761 --> 00:06:35,401 Det er et av husdyrene dine, Pelle. 47 00:06:35,481 --> 00:06:40,241 Pappa. StĂ„ stille. Da stikker de ikke. 48 00:06:53,081 --> 00:06:55,561 StĂ„ stille! 49 00:06:57,481 --> 00:07:00,801 Au! 50 00:07:00,881 --> 00:07:05,601 Jaha, sĂ„ var det gjort. 51 00:07:05,681 --> 00:07:09,601 Sommerens fĂžrste vepsestikk. 52 00:07:09,681 --> 00:07:17,161 Man mĂ„ ikke lĂžpe og rope og vifte. De blir sinte da, forstĂ„r du vel. 53 00:07:17,241 --> 00:07:19,961 Sinte... 54 00:07:20,041 --> 00:07:27,521 De er slemme og ondskapsfulle skapninger! De skal fĂ„ igjen. 55 00:07:27,601 --> 00:07:31,601 Det er mine veps, pappa. 56 00:07:45,241 --> 00:07:48,921 Vet du hva jeg skal flytte til SĂžderman 57 00:07:49,001 --> 00:07:52,081 og hjelpe han og hjelpe han alt det jeg kan 58 00:07:52,161 --> 00:07:55,601 Vet du hva jeg skal flytte til SĂžderman 59 00:07:55,681 --> 00:08:00,681 og hjelpe han og hjelpe han alt det jeg kan 60 00:08:13,961 --> 00:08:18,841 - BĂŠrer det av gĂ„rde nĂ„? - Jeg skal bli hushjelp hos SĂžderman. 61 00:08:18,921 --> 00:08:25,441 - FĂ„r du bo der ogsĂ„? - Ja. Han har alltid trengt hushjelp. 62 00:08:25,521 --> 00:08:30,241 - Er du fortsatt sint? - Nei. Det har gĂ„tt over nĂ„. 63 00:08:30,321 --> 00:08:35,361 Det tjener ingenting Ă„ bli sint. Man blir bare sĂ„ hissig. 64 00:08:35,441 --> 00:08:39,921 - Men jeg skal bo der en stund. - Ja, gjĂžr det. 65 00:08:58,481 --> 00:09:04,921 - Der er blĂ„se. - Garnet burde vĂŠre her et sted. 66 00:09:05,001 --> 00:09:07,441 Ser du noe? 67 00:09:09,281 --> 00:09:14,761 Der! Styrbord! Styrbord! Ser du ikke blĂ„sa? 68 00:09:19,001 --> 00:09:22,801 Stopp! SkĂ„t isteden! 69 00:09:29,321 --> 00:09:32,521 Begynn a skate. 70 00:09:35,641 --> 00:09:38,481 SkĂ„t. 71 00:09:43,241 --> 00:09:46,321 Bra, Johan! 72 00:09:56,161 --> 00:09:59,841 SĂ„ kult! 73 00:09:59,921 --> 00:10:02,601 Oi, sĂ„ mye fisk! 74 00:10:10,561 --> 00:10:16,961 - Er det mest abbor? - Flaks at ikke Pelle er med. 75 00:10:17,041 --> 00:10:21,801 Han ville hatt en liten fisk Ă„ leke med. 76 00:10:23,081 --> 00:10:27,561 Jeg har et fint vepsebol. Vil du se? 77 00:10:27,641 --> 00:10:33,641 Nei. Jeg har ikke tid. Jeg skal til SĂžderman og bli hushjelp. 78 00:10:36,241 --> 00:10:42,401 - Er du en spĂžkelsesmaler? - Nei. Det er jeg ikke. 79 00:10:42,481 --> 00:10:48,641 - En hendig fyr mĂ„ kunne alt. - Er du det, da? 80 00:10:48,721 --> 00:10:55,201 Ja, det er jeg. Jeg er skikkelig hendig om jeg fĂ„r si det selv. 81 00:10:57,601 --> 00:11:03,161 - StĂ„ stille, pappa! - Jeg stoler ikke pĂ„ husdyrene dine. 82 00:11:03,241 --> 00:11:06,961 Der har du! Og der! 83 00:11:12,081 --> 00:11:13,961 Oi! 84 00:11:16,401 --> 00:11:20,281 Au, au, au! 85 00:11:20,361 --> 00:11:25,161 Æsj! Fy! NĂ„, du... NĂ„, du... 86 00:11:25,241 --> 00:11:28,281 Bort, sa jeg! Stikk! 87 00:11:52,121 --> 00:11:57,801 Der ser du, Pelle. Den er forsvunnet! 88 00:11:57,881 --> 00:12:03,001 Farbror Melker! Hvorfor gjorde du det? 89 00:12:06,161 --> 00:12:09,081 Ja... Det kan man spĂžrre seg om. 90 00:12:18,441 --> 00:12:22,921 Skulle du gjĂžre det, farbror Melker? 91 00:12:23,001 --> 00:12:29,041 Ja. Kan du ikke gĂ„ et annet sted og leke? 92 00:12:29,121 --> 00:12:35,201 Jeg skulle egentlig det, men det er sĂ„ morsomt her. 93 00:12:36,761 --> 00:12:41,281 Pappa! Hva har du gjort? 94 00:12:41,361 --> 00:12:46,801 - Vinduene var nyvasket. - Det var ikke meningen. 95 00:12:46,881 --> 00:12:54,361 - Hvorfor gjorde du det med vinduene? - Kan ikke du leke et annet sted? 96 00:12:59,721 --> 00:13:06,921 - Man kan ikke se gjennom dem. - Det er... Det kan jeg ordne. 97 00:13:07,841 --> 00:13:11,321 Ikke det reine hĂ„ndkleet! Æsj! 98 00:13:22,081 --> 00:13:28,641 Det er bra at du er en hendig kar, farbror Melker! 99 00:13:35,881 --> 00:13:42,361 - Johan og Niklas. Fisken er ferdig! - Vi kommer! 100 00:13:47,121 --> 00:13:51,761 - FortĂžy bĂ„ten skikkelig. Jada 101 00:13:51,841 --> 00:13:54,761 Jeg gjĂžr det. Det mĂ„ gjĂžres skikkelig. 102 00:13:54,841 --> 00:13:57,001 Greit. 103 00:14:02,001 --> 00:14:05,681 - Du kan ta denne. - Takk. 104 00:14:29,441 --> 00:14:35,441 Jeg pleier ikke Ă„ like fisk, men dette var kjempegodt. 105 00:14:39,761 --> 00:14:45,561 - Kan jeg ogsĂ„ fĂ„ en? - Straks klar! 106 00:14:45,641 --> 00:14:51,961 - SĂ„ fint at dere har kommet. - Vi fĂ„r det gĂžy i sommer! 107 00:15:16,321 --> 00:15:19,721 Vet du hva jeg skal flytte til SĂžderman 108 00:15:19,801 --> 00:15:23,241 og hjelpe han og hjelpe han alt det jeg kan 109 00:15:23,321 --> 00:15:27,801 - SĂžderman! Vet du hva? - Nei. 110 00:15:28,721 --> 00:15:34,161 - NĂ„ slipper du Ă„ savne hushjelp. - JasĂ„? 111 00:15:34,241 --> 00:15:40,041 - NĂ„ skal jeg stelle huset. - Jeg har aldri hĂžrt pĂ„ maken! 112 00:15:40,121 --> 00:15:47,521 - Skal du det? Det kan du ikke! - Kan ikke jeg? Jo. Det kan jeg! 113 00:15:47,601 --> 00:15:52,161 - Men jeg vil ha betalt. - Ja. Det er helt naturlig. 114 00:15:52,241 --> 00:15:57,201 Du kan jo ikke slite og slepe helt gratis. 115 00:15:57,281 --> 00:16:01,081 - Nei. Det kan jeg ikke. - Nei. 116 00:16:01,161 --> 00:16:06,281 Du kommer til rett tid. Jeg mĂ„ en tur i butikken. 117 00:16:06,361 --> 00:16:13,321 Du kan passe lille Stina i mens. 118 00:16:13,401 --> 00:16:17,761 - Ha det, SĂžderman! - Ha det, morfar! 119 00:16:17,841 --> 00:16:23,561 - Jeg vil ogsĂ„ stelle huset. - Du er ikke sterk. Du kan vĂŠre kone. 120 00:16:23,641 --> 00:16:27,441 De trenger ikke Ă„ vĂŠre sterke. 121 00:16:29,441 --> 00:16:34,641 Oi, se! Her mĂ„ det ryddes! 122 00:16:51,681 --> 00:16:57,761 - Å, sĂ„ mett jeg ble! - Og trĂžtt. 123 00:16:57,841 --> 00:17:02,201 - Vet dere hva vi kan gjĂžre? - Nei, hva da? 124 00:17:02,281 --> 00:17:07,441 - Vi stifter en klubb. - Ja, en hemmelig klubb. 125 00:17:07,521 --> 00:17:12,841 - Hva skal den hete, da? - Jeg vet det! SaltkrĂ„kene. 126 00:17:12,921 --> 00:17:17,041 SaltkrĂ„kene? Det er ikke sĂ„ dumt. 127 00:17:19,281 --> 00:17:22,201 Her er de fire saltkrĂ„kene! 128 00:17:26,721 --> 00:17:31,361 Det kan vĂŠre vĂ„r hemmelige kode hvis vi er i fare. 129 00:17:31,441 --> 00:17:38,041 Hvis jeg roper... vet dere at jeg er i havsnĂžd. 130 00:17:38,121 --> 00:17:44,481 Oi. Det er nettopp det du er! BĂ„ten! Se der ute! 131 00:17:50,841 --> 00:17:56,841 - Dette var pent! - Skulle ikke du fortĂžye bĂ„ten? 132 00:17:59,001 --> 00:18:06,001 Ha det, lille bĂ„t! Hils Finland! Ha det, lille bĂ„t! 133 00:18:09,121 --> 00:18:16,241 Og sĂ„ vil jeg gjerne fĂ„ en god gammeldags pensel. 134 00:18:16,321 --> 00:18:22,161 Vi har fĂ„tt inn noen moderne greier. En sĂ„nn mĂ„ du prĂžve. 135 00:18:22,241 --> 00:18:28,761 Nei takk. Jeg foretrekker de gammel- dagse penslene man...maler med. 136 00:18:28,841 --> 00:18:35,081 Pappa har allerede malt med en sĂ„nn. En hel busk, vinduene og berget... 137 00:18:35,161 --> 00:18:38,721 Takk, du. Det holder. 138 00:18:38,801 --> 00:18:44,281 - Marta! Har du post til meg? - Vi skal se. 139 00:18:46,281 --> 00:18:50,121 SaltkrĂ„kan. SaltkrĂ„kan 16? 140 00:18:50,201 --> 00:18:56,561 Nei. Det er ingen hjemme hos Westermans i dag. De er i NorrtĂ€lje. 141 00:18:56,641 --> 00:19:01,641 - Takk. Hei. - Lykke til med malingen. 142 00:19:04,161 --> 00:19:06,801 VĂŠr sĂ„ god. 143 00:19:06,881 --> 00:19:14,361 Jeg mĂ„ ha noe til hushjelpene mine. Jeg har to stykker hjemme. 144 00:19:16,761 --> 00:19:23,681 - Jeg vil gjerne spandere. - Det var sjenerĂžst, handelsmann. 145 00:19:24,601 --> 00:19:31,481 De mĂ„ vĂŠre sterke, tra-la-la-la Og det er jeg, tra-la-la-la 146 00:19:31,561 --> 00:19:38,681 Jeg er sĂ„ sterk og glad, tra-la-la-la Jeg er sĂ„ sterk og bra... 147 00:19:38,761 --> 00:19:43,761 Oi, oi! Det skal jeg fortelle morfar! 148 00:19:54,761 --> 00:19:59,561 Det er lov Ă„ knuse litt nĂ„r man er hushjelp. 149 00:20:04,401 --> 00:20:08,521 Se. Her er det grĂžt igjen. 150 00:20:08,601 --> 00:20:14,281 - Hva skal jeg gjĂžre med grĂžten? - Den kan stĂ„ i serveringsskĂ„la. 151 00:20:27,041 --> 00:20:32,961 - NĂ„ vil jeg ogsĂ„ Ăžse! - Det kan vel ikke kona gjĂžre! 152 00:20:33,041 --> 00:20:37,601 Jeg vil ikke vĂŠre kone lenger. Jeg vil ogsĂ„ ha en skje! 153 00:20:37,681 --> 00:20:42,561 Det fĂ„r du ikke, for dem har jeg vasket opp! 154 00:21:07,921 --> 00:21:11,241 BĂ„tsmann! 155 00:21:11,321 --> 00:21:13,361 BĂ„tsmann! 156 00:21:19,041 --> 00:21:25,601 BĂ„tsmann! NĂ„ har vi ordnet oss fint. Ingen hund og ingen bĂ„t. 157 00:21:25,681 --> 00:21:29,161 BĂ„tsmann har gĂ„tt opp i rĂžyk. 158 00:21:30,801 --> 00:21:34,801 - Se der ute! - Oi... 159 00:21:36,641 --> 00:21:41,001 - Hva er det? - TĂ„ke! 160 00:21:41,081 --> 00:21:45,881 - Det blir tĂ„ke. - Vi mĂ„ skynde oss vekk herfra. 161 00:21:45,961 --> 00:21:51,921 - Uten bĂ„t og uten hund... Dumming! - BĂ„tsmann! 162 00:22:12,921 --> 00:22:15,521 BĂ„tsmann! 163 00:22:19,121 --> 00:22:22,161 BĂ„tsmann! 164 00:22:27,681 --> 00:22:34,441 - Hurra! Se! - Det er BjĂžrn, lĂŠreren vĂ„r. 165 00:22:34,521 --> 00:22:38,761 Hei! NĂ„ kom du beleilig. 166 00:22:38,841 --> 00:22:43,601 - Hei! - Hei! 167 00:22:43,681 --> 00:22:51,121 - Hvordan fortĂžyer dere en bĂ„t? - Det var jeg som gjorde det. 168 00:22:51,201 --> 00:22:56,681 La Teddy og Freddy vise deg hvordan man gjĂžr det neste gang. 169 00:22:56,761 --> 00:23:00,961 Det var snilt av deg Ă„ ta med bĂ„ten. 170 00:23:01,041 --> 00:23:07,601 - Sier dere du til lĂŠreren? - Ja. Det gjĂžr vi her pĂ„ SaltkrĂ„kan. 171 00:23:07,681 --> 00:23:12,961 - Dere mĂ„ dra hjem. Det blir tĂ„ke. - Jeg vet det. 172 00:23:13,041 --> 00:23:19,521 Jeg skal til HarskjĂŠr, ellers kunne jeg slept dere. Men skynd dere hjem. 173 00:23:21,881 --> 00:23:27,361 - Vi mĂ„ bare finne BĂ„tsmann. - Ha det, BjĂžrn! 174 00:23:43,961 --> 00:23:47,361 BĂ„tsmann! 175 00:23:50,041 --> 00:23:55,161 Du kunne ha svart, BĂ„tsmann. Kom nĂ„! 176 00:23:55,241 --> 00:23:58,721 Jeg har funnet ham! 177 00:24:00,721 --> 00:24:03,481 Alle mann om bord! 178 00:24:07,161 --> 00:24:14,361 Det er strevsomt Ă„ vĂŠre hushjelp. Jeg tror jeg tar ferie. 179 00:24:14,441 --> 00:24:19,441 Det trengs nok. 180 00:24:19,521 --> 00:24:25,521 - Farbror SĂžderman. Vet du hva? - Du mĂ„ vĂŠre stille en stund, Tjorven. 181 00:24:25,601 --> 00:24:31,161 ...sĂžrvest tre. Harstena, sĂžr to, tĂ„ke... 182 00:24:31,241 --> 00:24:36,521 Hoburg, sĂžr-sĂžrvest fire. Østergarn, sĂžrvest tre... 183 00:24:36,601 --> 00:24:43,121 Gotske SandĂžy, sĂžr fem. Landsort, sĂžrĂžst to, disig... 184 00:24:43,201 --> 00:24:49,681 Almagrundet, sĂžr Ă©n, tĂ„ke. SĂžderarm, rolig, tett tĂ„ke... 185 00:24:51,441 --> 00:24:56,921 - Jaha. Det var det jeg trodde. - Farbror SĂžderman. Vet du hva? 186 00:24:57,001 --> 00:25:02,481 Det kommer tĂ„ke, og BĂ„tsmann er pĂ„ SkjĂŠret! 187 00:25:34,641 --> 00:25:37,961 Å, hei! 188 00:25:38,041 --> 00:25:40,521 Å, hei! 189 00:26:09,321 --> 00:26:16,161 Pappa. Vet du hva? Det blir tĂ„ke. De sa det pĂ„ SĂždermans radio. 190 00:26:16,241 --> 00:26:19,801 Ja. Det er ikke umulig. 191 00:26:19,881 --> 00:26:26,921 - Og BĂ„tsmann er ikke kommet hjem. - Ikke Teddy og Freddy heller. 192 00:26:27,001 --> 00:26:33,361 Pappa. Vet du hva? Det er ikke sĂ„ farlig med Teddy og Freddy. 193 00:26:33,441 --> 00:26:40,921 Men hvis ikke BĂ„tsmann kommer hjem, vet jeg en som blir sint. 15042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.