Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,201 --> 00:00:25,881
Tjorven! Tjorven!
2
00:00:29,121 --> 00:00:32,001
Tjorven!
3
00:00:41,081 --> 00:00:44,121
Tjorven!
4
00:00:44,201 --> 00:00:48,761
Båtsmann! Gå og finn Tjorven!
5
00:00:57,281 --> 00:01:00,161
Tjorven!
6
00:01:13,841 --> 00:01:20,961
Jeg heter egentlig Maria, men mamma
sier at jeg ser ut som Tjorven.
7
00:01:21,041 --> 00:01:24,281
Båtsmann! Kom!
8
00:01:27,561 --> 00:01:34,761
Vi bor her på Saltkråkan,
Båtsmann og jeg. Det er vår øy.
9
00:01:34,841 --> 00:01:40,321
Midt i havet ligger den.
Midt uti havet.
10
00:01:40,401 --> 00:01:46,521
Rundt omkring er det bare vann
og litt holmer og skjær.
11
00:02:08,081 --> 00:02:13,321
- Tjorven! Det er mat!
- Kom, da!
12
00:02:13,401 --> 00:02:18,161
Er det mat? Da kommer jeg!
13
00:02:23,601 --> 00:02:27,921
- Tjorven kommer.
- Det var fint.
14
00:02:28,001 --> 00:02:33,481
- Det er mat, Tjorven!
- Skal vi ha grøt eller mat?
15
00:02:33,561 --> 00:02:37,281
- Pølser.
- Så fint.
16
00:02:38,801 --> 00:02:42,961
- Hvilken dag er det i dag?
- Mandag.
17
00:02:43,041 --> 00:02:49,081
I dag kommer båten. l dag kommer
båten, hurra! l dag kommer båten!
18
00:02:49,161 --> 00:02:55,841
L dag kommer båten.
Hurra, la-la-la, hipp hurra.
19
00:02:55,921 --> 00:03:00,241
"Saltkråkan" heter den,
akkurat som øya vår.
20
00:03:01,001 --> 00:03:08,201
"Saltkråkan I" Jeg vet ikke hvorfor
den heter "én", men det heter den.
21
00:03:09,281 --> 00:03:16,761
Det kommer mange rare mennesker
med båten, sier onkel Søderman.
22
00:03:17,881 --> 00:03:21,841
Sånne sommergjester...
23
00:03:21,921 --> 00:03:28,641
Forstår dere hvor heldige dere er som
får være på Saltkråkan i sommer?
24
00:03:28,721 --> 00:03:33,881
- Ja, pappa. Det forstår vi.
- Men da må dere juble!
25
00:03:33,961 --> 00:03:40,801
- Hvorfor jubler dere ikke?
- Kanskje det er dødskjedelig der.
26
00:03:40,881 --> 00:03:45,041
Er det ikke best å vente med å juble-
27
00:03:45,121 --> 00:03:48,201
-til vi har sett huset
som du har leid?
28
00:03:48,281 --> 00:03:54,681
"Et flott hus. Et hyggelig
gammelt sommersted," sa agenten.
29
00:03:54,761 --> 00:04:01,881
- Jeg tror det blir kjempebra!
- Ja, Pelle. Det tror jeg også.
30
00:04:03,281 --> 00:04:09,881
Oi, oi, Stina. Hvordan skal dette gå?
Jeg er en tullete morfar.
31
00:04:11,561 --> 00:04:17,641
- Har du fått barnebarn å passe på?
- Ja. Jeg skal ha henne på Saltkråkan.
32
00:04:17,721 --> 00:04:22,081
Da får du en del å gjøre!
33
00:04:22,161 --> 00:04:28,561
- Bor du på Saltkråkan?
- Ja ja, men sann.
34
00:04:28,641 --> 00:04:34,721
- Ja ja men! Der skal jeg også bo.
- Det skal vi også i hele sommer.
35
00:04:34,801 --> 00:04:39,801
Jaså. Da er det dere som har
leid den gamle Snekkergården.
36
00:04:39,881 --> 00:04:46,201
- Ja. Er det koselig der?
- Nå ja, koselig...
37
00:04:46,281 --> 00:04:51,841
- Det kommer an på hva man liker.
- Det kommer an på hva man liker.
38
00:04:51,921 --> 00:04:55,201
Hva mener du med "liker"?
39
00:04:55,281 --> 00:05:00,681
En del liker at det regner inn,
og en del liker det ikke.
40
00:05:00,761 --> 00:05:05,961
- Liker du at det regner inn?
- Nei.
41
00:05:29,801 --> 00:05:32,401
Se, nå er det i gang igjen.
42
00:05:32,481 --> 00:05:37,281
Man får aldri ha søsteren sin i fred.
43
00:05:39,601 --> 00:05:43,481
- Kjenner du meg ikke igjen?
- Nei.
44
00:05:46,881 --> 00:05:49,921
Jeg heter Krister.
45
00:05:53,081 --> 00:05:59,241
-"Jeg syns jeg har sett deg før."
-"Det er klart jeg har sett deg før."
46
00:06:00,641 --> 00:06:07,281
Vi møttes på Bosses studentfest.
Du hadde rød kjole.
47
00:06:07,361 --> 00:06:13,761
- Jeg har aldri hatt noen rød kjole.
- En kjole hadde du iallfall.
48
00:06:13,841 --> 00:06:21,001
Flaks at jeg ikke kom i pyjamas.
Det ville ikke Bosses mor likt.
49
00:06:32,081 --> 00:06:36,321
Jeg trodde det ville bli bedre
når vi kom oss ut av byen.
50
00:06:36,401 --> 00:06:43,241
Satte man Malin på en liten holme,
ville en sånn svømme ut dit.
51
00:06:44,241 --> 00:06:49,041
Vi burde sette opp et "Ankring
forbudt"-skilt ved siden av henne.
52
00:06:49,121 --> 00:06:52,801
- Unnskyld!
- Ja visst.
53
00:06:58,201 --> 00:07:02,441
Ha det! Jeg stikker innom en dag.
54
00:07:06,401 --> 00:07:09,481
Det kan du bare glemme!
55
00:07:13,361 --> 00:07:16,481
Neste brygge er Saltkråkan!
56
00:07:16,561 --> 00:07:22,561
Når vi kommer fram,
setter vi oss ute og spiser middag.
57
00:07:22,641 --> 00:07:27,921
Vi sitter der i solen og kjenner
at det er sommer.
58
00:07:28,001 --> 00:07:34,761
- Men tenk om det blir regn.
- Der skinner sola. Det lover jeg!
59
00:07:34,841 --> 00:07:40,041
Og hela øya står på brygga
og tar imot oss.
60
00:07:50,321 --> 00:07:54,161
Se, Båtsmann! Der kommer båten!
61
00:08:05,201 --> 00:08:09,241
Skynd deg, pappa! Båten kommer!
62
00:08:15,681 --> 00:08:20,281
Gå hjem med en gang, Tjorven.
63
00:08:20,361 --> 00:08:25,721
- Har mamma sagt det?
- Nei. Det er jeg som har sagt det.
64
00:08:25,801 --> 00:08:32,281
Ha-ha. Da gjør jeg det ikke.
Vi skal ta imot båten først.
65
00:08:40,361 --> 00:08:43,161
Hei, gutter!
66
00:08:43,241 --> 00:08:48,361
- Hei! Har dere hatt det fint i byen?
- Ja.
67
00:08:53,161 --> 00:09:00,641
- Gå hjem nå, Tjorven!
- Ja, for nå har jeg tatt imot båten.
68
00:09:00,721 --> 00:09:06,761
- Jeg går hjem til Stina.
- Ja, gjør det, du.
69
00:09:06,841 --> 00:09:10,081
Kom, Båtsmann!
70
00:09:10,161 --> 00:09:14,041
Vent, Stina!
71
00:09:14,121 --> 00:09:20,481
- God dag, god dag.
- God dag. Jeg heter Nisse Grankvist.
72
00:09:20,561 --> 00:09:25,121
- Melkersson.
- Jeg er handelsmann her på øya.
73
00:09:25,201 --> 00:09:31,481
- Velkommen til Saltkråkan.
- Takk. Synd at vi har så dårlig vær.
74
00:09:31,561 --> 00:09:37,961
Vi har ikke dårlig vær.
Vi har bare forskjellige typer vær.
75
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
Ja, nettopp...
76
00:09:50,441 --> 00:09:57,281
- Skal de være her i hele sommer?
- Ja. De skal bo på Snekkergården.
77
00:10:00,681 --> 00:10:05,601
- Det var en hyggelig gutt.
- Ham vil jeg leke med.
78
00:10:05,681 --> 00:10:11,921
Jeg også! Jeg vil bare se
hvordan han er først. Kom, Båtsmann!
79
00:10:25,761 --> 00:10:31,921
Hva glor de på? Tror de
at vi er et sirkus som er kommet hit?
80
00:10:32,001 --> 00:10:38,321
Sirkus Melkersson i regnvær.
Det er vel et muntert syn?
81
00:10:38,401 --> 00:10:42,561
Hvor drar jeg med meg
de snille ungene mine?
82
00:10:54,281 --> 00:11:01,521
Nei. Huset er jo fantastisk.
Det sa agenten. Helt fantastisk!
83
00:11:01,601 --> 00:11:09,001
- Det regner inn på Snekkergården.
- Ja. Det blir fantastisk. Hva sa du?!
84
00:11:09,081 --> 00:11:14,881
- Jeg sa at det regner inn.
- Tull! Det regner slett ikke inn!
85
00:11:19,081 --> 00:11:26,001
Tenk om det regner inn! Det ville
vært likt meg á leie et hus uten tak.
86
00:11:26,081 --> 00:11:31,361
En større dumrian har de aldri
sett her på Saltkråkan.
87
00:11:31,441 --> 00:11:36,001
Det er derfor alle stirrer på oss!
88
00:11:47,121 --> 00:11:52,921
- Hvem sa at det regnet inn?
- En mann på båten.
89
00:11:53,001 --> 00:11:57,561
- Tenk at agenten ikke nevnte det...
- Merkelig.
90
00:11:57,641 --> 00:12:03,521
Sa han ikke at det var
et fantastisk hus med basseng i stua?
91
00:12:03,601 --> 00:12:07,801
- Jeg er redd.
- Hvem er ikke det?
92
00:12:07,881 --> 00:12:11,481
Hvorfor stirrer de to på oss overalt?
93
00:12:15,161 --> 00:12:22,281
- Vær så god.
- Takk skal du ha. Ha det.
94
00:12:22,361 --> 00:12:28,961
- Hei! Skal du ut i sommerværet?
- Ja. Det skal jeg.
95
00:12:29,041 --> 00:12:35,401
- Hvorfor sender du ikke Tjorven inn?
- For mamma hadde ikke sagt fra.
96
00:12:35,481 --> 00:12:41,321
- Hvor er hun nå da?
- Hos Stina eller på Snekkergården.
97
00:12:41,401 --> 00:12:44,801
Flytte inn på en sånn dag...
98
00:12:44,881 --> 00:12:51,121
- Hvem er de nye, pappa?
- De som kom med båten?
99
00:12:51,201 --> 00:12:54,681
Nå er dere bra nysgjerrige!
100
00:13:13,481 --> 00:13:20,121
Det er fantastisk!
Det er både vegger og tak og sånn.
101
00:13:20,201 --> 00:13:24,761
- Lite forfallent kanskje...
- Men det er koselig.
102
00:13:24,841 --> 00:13:31,321
- Hvordan kommer man seg inn?
- Nøkkelen henger på en spiker.
103
00:13:46,001 --> 00:13:52,081
- Ja. Det er...
- Her må vi brette opp armene!
104
00:13:52,161 --> 00:13:58,641
Ja. Hva får man for 500 kroner?
Man kan jo ikke kreve et slott.
105
00:14:00,681 --> 00:14:05,841
- Her blir det gøy å bo.
- Ja, kom!
106
00:14:24,961 --> 00:14:29,361
Se, Malin! Er det ikke koselig?
107
00:14:29,441 --> 00:14:35,961
Her kan man sitte om kvelden. Det
spraker i peisen, og havet bruser.
108
00:14:36,041 --> 00:14:41,001
Og her sitter man og har det herlig.
109
00:14:43,761 --> 00:14:47,681
Se! Du kan få sove på edderdun.
110
00:14:47,761 --> 00:14:52,401
- Vi er sultne, Malin.
- Får vi mat eller ikke?
111
00:14:52,481 --> 00:14:59,641
Ja da. Den ser ikke ut til
å egne seg til matlaging, syns jeg.
112
00:14:59,721 --> 00:15:06,561
Vedkomfyren er fantastisk. Det er
det beste man kan ha å laga mat på.
113
00:15:06,641 --> 00:15:10,881
Det er vrient å få fyr i den,
så det gjør jeg.
114
00:15:10,961 --> 00:15:15,761
Ikke noe for kvinner og barn.
115
00:15:15,841 --> 00:15:20,681
Det er best at kvinner og barn
ser etter om det er en brønn her.
116
00:15:26,441 --> 00:15:30,281
- Du kan tenne opp i mens.
- Ja, nettopp.
117
00:15:30,361 --> 00:15:35,561
Man ruller sammen avisen.
118
00:15:35,641 --> 00:15:40,521
Og så tar man noen tørre,
oppkuttete fliser...
119
00:15:40,601 --> 00:15:46,721
Nå ja, tørre og tørre...
Og så tar man en skikkelig vedkubbe.
120
00:15:48,801 --> 00:15:55,121
Og så tenner man en fyrstikk.
Snart blir det en munter liten ild.
121
00:16:05,921 --> 00:16:12,481
For en søt frosk! Hva er det med deg?
Liker du ikke frosker?
122
00:16:12,561 --> 00:16:16,041
Jo, men ikke i drikkevannet.
123
00:16:25,361 --> 00:16:30,481
- Hei!
- Hei, du! Så svart du er!
124
00:16:30,561 --> 00:16:33,281
Er jeg det? Jaså...?
125
00:16:33,361 --> 00:16:40,361
- Du ser ut som en kannibal.
- Nei, mer som en nyrøkt sild.
126
00:16:41,601 --> 00:16:45,601
- Hva heter du?
- Melker.
127
00:16:48,761 --> 00:16:53,961
Farbror Melker! Vet du hva?
Det ryker inn!
128
00:16:54,041 --> 00:16:58,921
Nei, hva sier du? Det har jeg
ikke lagt merke til før nå.
129
00:17:00,681 --> 00:17:06,241
Kanskje det ligger en død ugle i
skorsteinen. Det gjorde det hos oss.
130
00:17:06,321 --> 00:17:11,601
Pappa!
Vi har funnet en frosk i brønnen.
131
00:17:11,681 --> 00:17:17,481
"Et hyggelig sommersted,"
sa agenten.
132
00:17:17,561 --> 00:17:22,601
Han sa ingenting om frosker i brønnen
og ugler i skorsteinen.
133
00:17:22,681 --> 00:17:28,601
- Er det elg på soverommet også?
- For en fin hund!
134
00:17:28,681 --> 00:17:33,521
- Æsj, så mye røyk!
- Ja. Det er det.
135
00:17:34,721 --> 00:17:39,201
- Hei, knallhette!
- Hva heter han?
136
00:17:44,001 --> 00:17:47,681
Båtsmann! Og jeg heter Tjorven.
137
00:17:49,961 --> 00:17:57,001
- Tjorven! Hvorfor det?
- Mamma sier jeg ser ut som en tjorv.
138
00:17:57,081 --> 00:18:01,481
- Har du noen søsken?
- Ja, Teddy og Freddy.
139
00:18:01,561 --> 00:18:06,361
- Hvor gamle er de?
- Veldig gamle! Omtrent som deg.
140
00:18:06,441 --> 00:18:11,001
De gutta kan vi ha det gøy med!
141
00:18:11,081 --> 00:18:18,241
- Jeg går og fjerner uglen.
- Pappa på taket! Da blir det sirkus.
142
00:18:18,321 --> 00:18:20,321
Det må vi se!
143
00:18:30,401 --> 00:18:32,841
Heia, pappa!
144
00:18:42,001 --> 00:18:47,761
Det er et høyt og bra hus!
Virkelig høyt...
145
00:18:51,961 --> 00:18:56,921
Hold deg fast, pappa!
Vi har bare en far!
146
00:18:57,001 --> 00:19:02,681
- Hva skal jeg holde meg fast i?
- Hold deg fast i ovnskroken!
147
00:19:02,761 --> 00:19:06,441
Hold deg fast i ovnskroken!
148
00:19:14,681 --> 00:19:21,881
- Her er det ingen ugle!
- Kom så hopper vi uti, Teddy!
149
00:19:21,961 --> 00:19:27,841
- Så herlig å bade når det regner!
- Det er nok de guttene. Kom!
150
00:19:41,681 --> 00:19:47,241
- Ikke sprut sånn på meg!
- Er du redd for vann?
151
00:19:53,281 --> 00:19:57,681
Teddy og Freddy er jenter!
152
00:19:57,761 --> 00:20:02,761
- Hei!
- Hei!
153
00:20:02,841 --> 00:20:05,201
Vi snakker med dem.
154
00:20:06,401 --> 00:20:11,801
- Det er godt med smørbrød.
- Ja, men det blir ingen annen mat...
155
00:20:11,881 --> 00:20:15,401
...hvis vi ikke får
vedkomfyren i orden.
156
00:20:15,481 --> 00:20:18,801
God kveld.
157
00:20:18,881 --> 00:20:23,761
- Hei, mamma!
- Jeg kunne tenke meg at du var her.
158
00:20:23,841 --> 00:20:30,001
Jeg heter Marta...Grankvist.
Vi blir naboer.
159
00:20:30,081 --> 00:20:34,241
- Som ovnen ryker inn!
- Ja.
160
00:20:34,321 --> 00:20:41,801
- Det er ikke en av de beste ovnene.
- Det er bedre å åpne spjeldet.
161
00:20:43,401 --> 00:20:47,321
- Å, var det bare det?
- Ja.
162
00:20:47,401 --> 00:20:52,721
Jeg har lagd en gryterett til dere
som flyttemat.
163
00:20:52,801 --> 00:20:59,281
- Så snilt! Nå blir jeg rørt.
- Tusen takk.
164
00:20:59,361 --> 00:21:04,281
- Jeg håper at dere vil trives.
- Det gjør vi sikkert.
165
00:21:04,361 --> 00:21:10,121
Mamma! Vet du hva?
Den mannen heter Melker.
166
00:21:10,201 --> 00:21:16,601
Han sier at han ser ut som en sild!
167
00:21:16,681 --> 00:21:23,201
- Det er kanskje best vi går hjem.
- Ha det, Tjorven. Tusen takk.
168
00:21:23,281 --> 00:21:27,761
En sild... Nå vet hele øya det.
169
00:21:34,521 --> 00:21:37,321
Mamma. Vet du hva?
170
00:21:37,401 --> 00:21:42,441
Mannen som gikk på taket,
holdt seg i ovnskroken!
171
00:21:42,521 --> 00:21:47,961
Byfolk har så mye rart for seg.
172
00:21:52,481 --> 00:21:59,561
- Tenk om noen hadde sett oss nå.
- Hvorfor gjør vi sånn egentlig?
173
00:21:59,641 --> 00:22:05,601
Jo, fordi vi er så glade for å være
sammen og fordi vi hører sammen-
174
00:22:05,681 --> 00:22:11,481
-og sitter her rundt bordet
og...hører sammen.
175
00:22:11,561 --> 00:22:14,281
Vær så god.
176
00:22:14,361 --> 00:22:19,561
Vi er heldige som har Malin
siden vi ikke har noen mamma.
177
00:22:19,641 --> 00:22:27,121
- Ja. Det er bra.
- Men det kommer så mange gutter.
178
00:22:27,201 --> 00:22:31,401
Hvis du er redd for
at noen skal ta Malin-
179
00:22:31,481 --> 00:22:34,681
-så skjer det før eller seinere.
180
00:22:34,761 --> 00:22:38,521
Da skyter jeg ham. Pang! Pang!
181
00:22:39,761 --> 00:22:42,361
Det gjør du slett ikke. Pang! Pang!
182
00:22:42,441 --> 00:22:47,521
Nå spiser du.
Ikke tenk på andre ting.
183
00:22:47,601 --> 00:22:52,601
Tjorven! Tjorven!
184
00:22:54,001 --> 00:22:57,841
- Tjorven!
- Tjorven!
185
00:22:59,161 --> 00:23:03,681
Tjorven! Tjorven!
186
00:23:03,761 --> 00:23:07,681
- Tjorven!
- Mamma roper!
187
00:23:07,761 --> 00:23:13,641
- Her er jeg, og jeg er ikke døv.
- Du skal hjem og legge deg.
188
00:23:13,721 --> 00:23:19,401
- Har mamma sagt det?
- Ja. Det har hun.
189
00:23:19,481 --> 00:23:22,481
Da så...
190
00:23:33,041 --> 00:23:38,881
- Jeg fryser. Lakenet er så kaldt.
- Det blir varmt snart.
191
00:23:38,961 --> 00:23:45,921
I morgen skal vi lufte sengetøyet,
skure gulvene og vaske gluggene.
192
00:23:46,001 --> 00:23:51,721
- Må vi vaske oss i øynene?
- Nei. Jeg mente vinduene.
193
00:23:51,801 --> 00:23:54,481
Heldigvis!
194
00:23:54,561 --> 00:23:59,881
Vaske vinduene i morgen...
Det blir jeg ikke varmere av.
195
00:23:59,961 --> 00:24:03,681
Her skal du se.
196
00:24:03,761 --> 00:24:08,241
- Så trøtt jeg er.
- Hva med meg, da...
197
00:24:36,521 --> 00:24:40,481
- God kveld.
- God kveld.
198
00:24:40,561 --> 00:24:45,521
Jeg ser at Grankvist maler båten.
199
00:24:45,601 --> 00:24:51,081
Ja, det kan man jo kalle det...
Ellers så tjærer jeg prammen.
200
00:24:52,921 --> 00:24:56,241
Ja, nettopp...
201
00:24:56,321 --> 00:25:02,321
- Tusen takk for gryteretten.
- Vær så god.
202
00:25:06,001 --> 00:25:09,721
- God kveld.
- God kveld.
203
00:26:37,721 --> 00:26:42,201
Å, herlig! Fantastisk!
204
00:26:43,881 --> 00:26:50,321
- Du er jo gjennomvåt, pappa!
- Ja. Herlig, fantastisk regnvær.
205
00:26:50,401 --> 00:26:53,801
Kom så skal du få se noe.
206
00:27:03,561 --> 00:27:09,601
- Fantastisk regnvær!
- Hei, pappa!
207
00:27:09,681 --> 00:27:15,161
- Jeg vasker føttene nå, Malin!
- Det var på tide.
208
00:27:15,241 --> 00:27:21,841
Dette er kjempegøy, pappa.
Jeg håper det regner i hele sommer.
16830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.