All language subtitles for Fargo.S04E10.Happy.HDTV.x264-CRiMSON
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,551 --> 00:00:01,884
Previously on fargo...
2
00:00:05,556 --> 00:00:06,622
You need me.
3
00:00:06,724 --> 00:00:07,790
I ain't just muscle.
4
00:00:07,892 --> 00:00:09,670
- The doctor's dead.
- Say his name again!
5
00:00:09,694 --> 00:00:10,704
- Boss!
- Say his name again!
6
00:00:10,728 --> 00:00:11,860
- Enough!
- Say his name!
7
00:00:11,962 --> 00:00:12,962
This is happy's cousin!
8
00:00:13,030 --> 00:00:14,641
Hey!
We're gonna need happy
9
00:00:14,665 --> 00:00:15,931
if we're gonna win, man!
10
00:00:19,003 --> 00:00:22,671
- Dear dr. Harvard...
- Mmm.
11
00:00:22,773 --> 00:00:25,674
I am writing to inform you
12
00:00:25,776 --> 00:00:27,856
of the actions
of one of your nurses.
13
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
Attempted murder,
14
00:00:30,648 --> 00:00:32,514
the authorities think.
15
00:00:32,616 --> 00:00:33,749
Dead patients,
16
00:00:33,851 --> 00:00:34,995
misappropriated personal items,
17
00:00:35,019 --> 00:00:36,029
stolen medication.
18
00:00:36,053 --> 00:00:37,653
No.
19
00:00:37,755 --> 00:00:39,766
I suppose
you have to ask yourself...
20
00:00:39,790 --> 00:00:41,735
Is this
the kind of nurse you trust
21
00:00:41,759 --> 00:00:43,904
around patients
in your fine establishment?
22
00:00:43,928 --> 00:00:45,005
Your business is mine now.
23
00:00:45,029 --> 00:00:47,149
You'll sign over the deed
this afternoon.
24
00:00:56,807 --> 00:00:58,540
Satchel is dead.
25
00:00:58,642 --> 00:00:59,675
Boss.
26
00:00:59,777 --> 00:01:00,777
If you can't run,
27
00:01:00,878 --> 00:01:03,746
just do like we practiced.
28
00:01:03,848 --> 00:01:06,615
And remember,
if I don't come back,
29
00:01:06,717 --> 00:01:08,851
I'm dead or in jail.
30
00:03:40,571 --> 00:03:41,803
Hey.
31
00:03:41,906 --> 00:03:43,772
Salute, huh?
32
00:03:43,874 --> 00:03:44,874
Salute!
33
00:03:44,942 --> 00:03:46,808
Police! Dinner's over.
34
00:03:51,682 --> 00:03:53,615
Come on. Hey, hey, hey.
35
00:03:59,990 --> 00:04:02,424
All right, all right. Let's go.
36
00:04:26,850 --> 00:04:28,817
He's gonna try
and get your goat.
37
00:04:29,853 --> 00:04:32,487
Whatever brings him to yes.
38
00:04:32,589 --> 00:04:35,724
You just remind that boy
who bailed out his papa.
39
00:04:35,826 --> 00:04:38,660
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
40
00:04:40,698 --> 00:04:42,931
How long I been doing your hair?
41
00:04:43,033 --> 00:04:45,534
I ever cut you?
42
00:04:52,977 --> 00:04:55,544
He's gonna try to take over.
43
00:04:56,747 --> 00:04:58,513
Maybe.
44
00:04:58,615 --> 00:05:00,482
But he's a country boy.
45
00:05:00,584 --> 00:05:02,751
Why's he want
a big-city headache?
46
00:05:04,989 --> 00:05:06,855
Power.
47
00:05:21,538 --> 00:05:22,571
First off,
48
00:05:22,673 --> 00:05:24,673
what happened
with your cousin leon,
49
00:05:24,708 --> 00:05:26,675
that deserves a conversation.
50
00:05:27,745 --> 00:05:29,544
Meant to care for him,
51
00:05:29,646 --> 00:05:31,546
show him the ropes.
52
00:05:31,648 --> 00:05:33,548
Yeah, but...
53
00:05:33,650 --> 00:05:35,684
How many strikes is a strikeout?
54
00:05:35,786 --> 00:05:37,652
This kid can't tie his shoe.
55
00:05:38,956 --> 00:05:40,722
Should've called.
56
00:05:40,824 --> 00:05:42,457
My cousin, my problem.
57
00:05:42,559 --> 00:05:43,625
You're right.
58
00:05:43,727 --> 00:05:45,660
No excuse.
59
00:05:47,731 --> 00:05:49,564
Losin' this war, is you?
60
00:05:49,666 --> 00:05:51,633
You're always losing,
61
00:05:51,735 --> 00:05:53,702
till you win.
62
00:05:53,804 --> 00:05:55,871
That's why it's called
an underdog.
63
00:05:55,973 --> 00:05:57,906
Where I'm from...
64
00:05:59,676 --> 00:06:01,810
We mind our forefathers.
65
00:06:02,880 --> 00:06:05,647
Take stock in their wisdom.
66
00:06:06,717 --> 00:06:09,618
Like a rock knows the river.
67
00:06:09,720 --> 00:06:11,853
And we think
your head's getting too high.
68
00:06:11,955 --> 00:06:13,722
Who thinks?
69
00:06:13,824 --> 00:06:16,591
Fathers, grandfathers.
70
00:06:16,693 --> 00:06:18,727
Sharecroppers.
71
00:06:18,829 --> 00:06:21,863
Men born to bondage...
72
00:06:21,965 --> 00:06:25,567
Who escaped the chain gang
and the hangman's noose.
73
00:06:25,669 --> 00:06:27,569
Decades that tell us
74
00:06:27,671 --> 00:06:29,549
the only thing worse
than livin' in darkness
75
00:06:29,573 --> 00:06:30,717
is steppin' into the light.
76
00:06:30,741 --> 00:06:31,873
So, what,
77
00:06:31,975 --> 00:06:33,708
born on the bottom,
78
00:06:33,811 --> 00:06:34,910
die on the bottom?
79
00:06:35,012 --> 00:06:36,790
You get your picture
in the paper,
80
00:06:36,814 --> 00:06:38,725
you think
it's just a picture of you?
81
00:06:38,749 --> 00:06:40,449
We all in there,
82
00:06:40,551 --> 00:06:42,451
crowded together.
83
00:06:42,553 --> 00:06:44,953
Cops decide to bust a head,
they don't care which head,
84
00:06:44,988 --> 00:06:46,655
long as the color's right.
85
00:06:46,757 --> 00:06:49,558
We need your help, happy.
86
00:06:49,660 --> 00:06:50,859
The family.
87
00:06:50,961 --> 00:06:53,628
He ain't my family.
88
00:06:55,599 --> 00:06:57,566
My mama and yours,
89
00:06:57,668 --> 00:06:59,401
like sisters,
90
00:06:59,503 --> 00:07:01,770
which means
his kids are your family.
91
00:07:01,872 --> 00:07:03,805
His wife is your family.
92
00:07:03,907 --> 00:07:06,475
That makes him family.
93
00:07:06,577 --> 00:07:07,843
I got a cousin on death row.
94
00:07:07,945 --> 00:07:09,544
You want me to do what?
95
00:07:09,646 --> 00:07:11,724
Sit in the chair with him
when the switch get throwed?
96
00:07:11,748 --> 00:07:13,548
I need leverage.
97
00:07:13,650 --> 00:07:15,550
Short-term.
98
00:07:15,652 --> 00:07:18,720
Just some muscle
from the country to puff me up.
99
00:07:18,822 --> 00:07:20,822
Show people I'm here to stay.
100
00:07:20,924 --> 00:07:23,558
That's the cosa nostra, boy.
101
00:07:24,661 --> 00:07:26,795
This ain't no podunk thuggery.
102
00:07:28,665 --> 00:07:30,465
You think you gonna, what,
103
00:07:30,567 --> 00:07:32,434
drive 'em out of town?
104
00:07:32,536 --> 00:07:33,902
Don't need 'em gone,
105
00:07:34,004 --> 00:07:35,904
just in their place.
106
00:07:36,940 --> 00:07:38,507
There's pressure from new york.
107
00:07:38,609 --> 00:07:40,809
None of us can afford a war
much longer.
108
00:07:43,780 --> 00:07:46,848
You got all the slaughterhouse
boys on your side.
109
00:07:47,918 --> 00:07:49,518
Texas cousins.
110
00:07:49,620 --> 00:07:50,886
Smugglin' from oklahoma.
111
00:07:50,988 --> 00:07:51,887
Shit.
112
00:07:51,989 --> 00:07:53,949
You make me sound
like a big deal.
113
00:07:54,925 --> 00:07:56,658
Maybe you should be helping me.
114
00:07:57,928 --> 00:07:59,661
I told you this was a mistake.
115
00:07:59,763 --> 00:08:01,563
Lionel halloway,
116
00:08:01,665 --> 00:08:03,665
stop messin' around.
117
00:08:03,767 --> 00:08:05,812
You want to talk
about all boats risin',
118
00:08:05,836 --> 00:08:07,469
that goes both ways.
119
00:08:07,571 --> 00:08:09,516
It don't matter if you think
we should be in this war...
120
00:08:09,540 --> 00:08:10,438
We're in it.
121
00:08:10,541 --> 00:08:11,806
They killed my son.
122
00:08:11,909 --> 00:08:13,508
Ten years old.
123
00:08:13,610 --> 00:08:15,844
What did he ever do to anyone?
124
00:08:15,946 --> 00:08:18,647
And they killed him.
125
00:08:18,749 --> 00:08:21,449
And now they want
to snuff us out.
126
00:08:21,552 --> 00:08:22,651
Us.
127
00:08:22,753 --> 00:08:24,786
'cause after they string me up,
128
00:08:24,888 --> 00:08:26,922
they comin' after you.
129
00:09:00,591 --> 00:09:01,790
Two weeks.
130
00:09:02,859 --> 00:09:04,559
We put our strength behind you,
131
00:09:04,661 --> 00:09:05,661
let it be known.
132
00:09:05,762 --> 00:09:08,463
City hall and on the streets.
133
00:09:09,499 --> 00:09:11,833
But you got to make things right
with my cousin.
134
00:09:11,935 --> 00:09:13,768
How much?
135
00:09:17,674 --> 00:09:19,908
Tell your mama
I miss her greens.
136
00:09:30,821 --> 00:09:32,821
Two weeks.
137
00:09:32,923 --> 00:09:35,457
It'll be enough.
138
00:09:36,660 --> 00:09:38,693
But we got to end this quick.
139
00:09:39,763 --> 00:09:41,630
If I kill the brothers,
140
00:09:41,732 --> 00:09:44,633
new york's
just gonna send two more.
141
00:09:44,735 --> 00:09:46,501
Don't care about them.
142
00:09:46,603 --> 00:09:49,537
I want justice for my boy.
143
00:09:49,640 --> 00:09:52,507
And then we make a deal.
144
00:10:00,584 --> 00:10:01,750
Congratulations.
145
00:10:01,852 --> 00:10:03,652
You're the flavor of the month.
146
00:10:03,754 --> 00:10:05,765
Mayor called,
saw your picture in the paper.
147
00:10:05,789 --> 00:10:07,789
Said he liked
the cut of your jib.
148
00:10:07,891 --> 00:10:09,869
Just trying to keep
the streets safe, captain.
149
00:10:09,893 --> 00:10:11,593
Uh-huh.
150
00:10:11,695 --> 00:10:13,828
You watching your back?
151
00:10:13,930 --> 00:10:15,530
For what?
152
00:10:15,632 --> 00:10:16,943
You bite the hand
that feeds you,
153
00:10:16,967 --> 00:10:18,667
you're gonna feel the burn.
154
00:10:21,938 --> 00:10:23,905
Excuse me.
155
00:10:31,615 --> 00:10:32,681
Weff.
156
00:10:33,817 --> 00:10:35,850
I wrote your name on a bulle.
157
00:10:35,952 --> 00:10:39,487
Want to meet up so I can give it
to you, personal-like?
158
00:10:39,589 --> 00:10:40,922
I'm sorry.
159
00:10:41,024 --> 00:10:43,002
It's against police policy
to accept gifts
160
00:10:43,026 --> 00:10:44,759
from the chain gang.
161
00:10:44,861 --> 00:10:46,561
Which is ironical,
162
00:10:46,663 --> 00:10:49,030
since I can give you
all the bullets I want.
163
00:10:50,600 --> 00:10:51,866
I miss you, kid.
164
00:10:51,968 --> 00:10:53,935
When are you coming home?
165
00:10:54,971 --> 00:10:57,605
I'm home now.
166
00:10:57,708 --> 00:11:00,675
You think I don't got records of
every dollar you took from me?
167
00:11:00,777 --> 00:11:04,746
Maybe I send 'em to city hall,
see what the mayor thinks
168
00:11:04,848 --> 00:11:06,514
of his hero cop then.
169
00:11:08,885 --> 00:11:11,753
Kid?
170
00:11:11,855 --> 00:11:13,822
Son of a bitch.
171
00:11:15,559 --> 00:11:16,936
- Twitchy piece of shit!
- Hey.
172
00:11:16,960 --> 00:11:18,927
One, two, three, four, five!
173
00:11:21,698 --> 00:11:22,931
What's this?
174
00:11:23,033 --> 00:11:24,866
You going steady now?
175
00:11:24,968 --> 00:11:25,968
Boss...
176
00:11:26,036 --> 00:11:28,014
We need to put the squeeze
on this cop.
177
00:11:28,038 --> 00:11:30,772
Hit him where it hurts,
turn the city back to our side.
178
00:11:30,874 --> 00:11:33,541
Boss, we got word from new york.
179
00:11:33,643 --> 00:11:35,810
They want this thing wrapped up.
180
00:11:35,912 --> 00:11:37,912
It's too...
181
00:11:43,019 --> 00:11:44,919
Oh, I'm sorry.
Is our fighting
182
00:11:45,021 --> 00:11:47,722
for our lives
keeping people up at night?!
183
00:11:47,824 --> 00:11:51,926
Hey, j. Hey. Come here.
184
00:12:04,775 --> 00:12:05,940
Yeah?
185
00:12:10,981 --> 00:12:13,448
You make it personal.
186
00:12:13,550 --> 00:12:15,617
Can't be personal.
187
00:12:15,719 --> 00:12:17,685
Come on.
188
00:12:24,795 --> 00:12:26,795
We need another mulignan.
189
00:12:26,897 --> 00:12:29,831
- Yeah.
- Someone waiting in the wings,
190
00:12:29,933 --> 00:12:31,900
thinks they can run things.
191
00:12:32,002 --> 00:12:35,703
Somebody weak,
thinks they're strong.
192
00:12:35,806 --> 00:12:36,966
A replacement for cannon?
193
00:12:37,040 --> 00:12:38,773
Someone we can deal with.
194
00:12:38,875 --> 00:12:41,743
And what happens
to the now boss?
195
00:12:42,813 --> 00:12:44,712
That's the new guy's problem.
196
00:12:44,815 --> 00:12:47,096
But my guess is
that it rhymes with "flurder."
197
00:12:50,053 --> 00:12:53,888
hey, j,
what about the rat fuck cop?
198
00:12:55,692 --> 00:12:57,959
Nobody turns their back on us
and lives.
199
00:14:54,027 --> 00:14:55,960
You think aunt zelmare's okay?
200
00:14:57,063 --> 00:15:00,698
That girl ain't met a trap
she can't squeeze out of
201
00:15:00,800 --> 00:15:03,134
or a hole she can't fit into.
202
00:15:08,208 --> 00:15:10,708
Momma...
203
00:15:12,178 --> 00:15:15,113
Are we really cursed?
204
00:15:26,092 --> 00:15:30,161
Your great-grandmother was
in chains down in mississippi.
205
00:15:31,965 --> 00:15:34,132
Her daddy come over on a ship.
206
00:15:34,234 --> 00:15:38,903
The captain of that ship was
the devil himself.
207
00:15:39,005 --> 00:15:40,972
Theodore roach.
208
00:15:47,814 --> 00:15:49,147
There was a storm.
209
00:15:50,817 --> 00:15:53,084
Water coming over the sides.
210
00:15:53,186 --> 00:15:55,954
A hundred men shackled together
down below,
211
00:15:56,056 --> 00:16:00,058
never seen the ocean, and here
they were fixin' to drown.
212
00:16:00,160 --> 00:16:03,928
And that man... the captain...
213
00:16:04,030 --> 00:16:07,865
He just stood,
laughing and laughing.
214
00:16:08,935 --> 00:16:10,935
- The ship went down?
- Not that night.
215
00:16:11,037 --> 00:16:14,706
But they got thrown about
something fierce,
216
00:16:14,808 --> 00:16:17,875
and on one go,
that captain got close enough
217
00:16:17,978 --> 00:16:21,779
for your great-great granddaddy
to grab him.
218
00:16:21,881 --> 00:16:23,948
And he choked the life
out of that man
219
00:16:24,050 --> 00:16:26,751
with his own mouth full
of seawater.
220
00:16:35,895 --> 00:16:37,996
Your grannie was six
221
00:16:38,098 --> 00:16:40,965
when she saw him the first time.
222
00:16:42,035 --> 00:16:44,869
The roach...
223
00:16:44,971 --> 00:16:48,740
Eyes sewn shut, wooden nose.
224
00:16:50,210 --> 00:16:53,077
And he's been
with us ever since.
225
00:16:55,181 --> 00:16:56,981
You ever seen him?
226
00:16:57,083 --> 00:16:59,984
I smell him more than see him.
227
00:17:00,086 --> 00:17:02,653
Low tide, the sounds of...
228
00:17:02,756 --> 00:17:04,655
Like creaking ropes.
229
00:17:04,758 --> 00:17:06,891
Or the waves.
230
00:17:12,132 --> 00:17:13,931
So he's mine now.
231
00:17:15,869 --> 00:17:17,869
Can't we cast him away?
232
00:17:17,971 --> 00:17:19,871
Get free?
233
00:17:19,973 --> 00:17:24,075
Your aunt tried to take him,
but she's not what he likes.
234
00:17:24,177 --> 00:17:26,844
What does he like?
235
00:17:28,114 --> 00:17:30,081
Sunshine.
236
00:17:30,183 --> 00:17:32,750
Well, we're done loading in.
237
00:17:32,852 --> 00:17:35,019
More than five thousand
in merchandise.
238
00:17:35,121 --> 00:17:37,688
I'm supposed to stay here
239
00:17:37,791 --> 00:17:39,857
for a couple of nights,
hold guard.
240
00:17:39,959 --> 00:17:42,927
I can, uh, camp
on the couch downstairs.
241
00:17:43,029 --> 00:17:46,064
I keep a shotgun loaded
next to the bed,
242
00:17:46,166 --> 00:17:48,666
and I'm a real light sleeper.
243
00:17:48,768 --> 00:17:51,736
Yes, ma'am. Sensible.
244
00:17:51,838 --> 00:17:53,905
Can't be too careful these days.
245
00:17:54,007 --> 00:17:56,007
Mm-hmm.
246
00:17:56,109 --> 00:17:58,810
Well, I'm gonna see to dinner.
247
00:18:08,721 --> 00:18:10,721
You check out bird?
248
00:18:11,958 --> 00:18:13,691
Who?
249
00:18:13,793 --> 00:18:16,027
Sax player?
250
00:18:16,129 --> 00:18:17,795
That's cool.
251
00:18:22,735 --> 00:18:24,035
I want to talk to your father.
252
00:18:24,137 --> 00:18:25,870
What?
253
00:18:25,972 --> 00:18:27,872
Loy cannon, the boss.
254
00:18:29,943 --> 00:18:31,921
Can you help me?
Tell me where to go?
255
00:18:31,945 --> 00:18:35,012
- You want to talk to my father?
- I worked it out.
256
00:18:35,115 --> 00:18:36,848
How to get the house back.
257
00:18:36,950 --> 00:18:38,850
- Please.
- Hi there.
258
00:18:40,954 --> 00:18:42,053
Hi.
259
00:18:42,155 --> 00:18:43,688
Don't let her get me.
260
00:18:44,924 --> 00:18:45,924
What?
261
00:18:47,093 --> 00:18:49,060
Hi. Aw.
262
00:18:49,162 --> 00:18:52,630
Well, now, will you look
at you, the happy couple.
263
00:18:52,732 --> 00:18:54,632
Yeah, you caught us.
264
00:18:54,734 --> 00:18:56,701
Lemuel cannon. And you are?
265
00:18:56,803 --> 00:18:58,047
Hon, I wondered
if I might bother you
266
00:18:58,071 --> 00:18:59,670
to come up to my apartment.
267
00:18:59,772 --> 00:19:01,606
I've got nothing to say to you.
268
00:19:01,708 --> 00:19:04,976
Now, hon, let's not do this
in front of your boyfriend.
269
00:19:05,078 --> 00:19:07,945
- He is not my boyfriend.
- More of a suitor.
270
00:19:09,816 --> 00:19:11,115
Fine. You want to do this here?
271
00:19:13,052 --> 00:19:14,919
You give me back my ring!
272
00:19:15,021 --> 00:19:16,999
That's right.
I know you stole it from me.
273
00:19:17,023 --> 00:19:18,901
And I have half a mind
to go to the police.
274
00:19:18,925 --> 00:19:20,691
No police.
275
00:19:20,793 --> 00:19:22,827
Great. Call them.
276
00:19:22,929 --> 00:19:25,049
I can tell them
what else I saw up there.
277
00:19:25,098 --> 00:19:28,966
All your tokens,
letters from the grave,
278
00:19:29,068 --> 00:19:32,870
bottles of death, evidence.
279
00:19:32,972 --> 00:19:36,007
Plus, how you like
to poison people's pies.
280
00:19:37,076 --> 00:19:38,943
And who's gonna believe you?
281
00:19:39,045 --> 00:19:40,711
I believe her.
282
00:19:40,813 --> 00:19:41,979
Who that counts?
283
00:19:42,081 --> 00:19:43,948
Excuse me?
284
00:19:47,187 --> 00:19:49,720
The devil's got a special place
in hell
285
00:19:49,822 --> 00:19:52,924
for small minds
who betray their better's trust,
286
00:19:53,026 --> 00:19:56,661
who take advantage
of their charitable acts.
287
00:19:56,763 --> 00:19:58,996
You need to leave now.
288
00:19:59,098 --> 00:20:03,801
Is that place above
or below the place you're going?
289
00:20:03,903 --> 00:20:07,004
- There's a word
for people like you.
- No.
290
00:20:07,106 --> 00:20:08,773
That's your word.
291
00:20:08,875 --> 00:20:10,819
You invented it
to make yourself feel bigger.
292
00:20:10,843 --> 00:20:13,144
But that's not what I am.
293
00:20:13,246 --> 00:20:15,012
Walk away.
294
00:20:15,114 --> 00:20:16,981
What does it feel like
295
00:20:17,083 --> 00:20:20,818
to be so sure you're right
and know that nobody cares?
296
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
Hmm?
297
00:20:23,022 --> 00:20:24,989
I'll see you in your dreams.
298
00:20:42,375 --> 00:20:43,686
Look, thanks for making the time
for me on such short notice.
299
00:20:43,710 --> 00:20:45,654
Uh, one question
before we get started.
300
00:20:45,678 --> 00:20:48,446
Who am I talking to here?
Him or you?
301
00:20:48,548 --> 00:20:50,181
You're talking to leon.
302
00:20:50,283 --> 00:20:52,550
He'll run things in the city.
303
00:20:52,652 --> 00:20:55,286
We're just here for support.
304
00:20:55,388 --> 00:20:57,388
Great. Isn't that great?
305
00:20:57,490 --> 00:20:58,556
Tremendous.
306
00:20:58,658 --> 00:21:01,492
Of course, if you want
to take over from loy,
307
00:21:01,594 --> 00:21:03,628
you know how that works.
308
00:21:03,730 --> 00:21:06,330
Just sad I can't kill him twice.
309
00:21:06,432 --> 00:21:09,166
Yeah, I heard
about that tune-up he gave you.
310
00:21:09,269 --> 00:21:12,370
Some people got no respect
for a promise.
311
00:21:12,472 --> 00:21:14,372
We don't make promises.
312
00:21:14,474 --> 00:21:16,641
- We make deals.
- Then let's make a deal.
313
00:21:16,743 --> 00:21:20,211
Leon's gonna take over
all of loy's territory,
314
00:21:20,313 --> 00:21:22,553
including the slaughterhouses
on the east side.
315
00:21:22,649 --> 00:21:26,617
And you gonna give him
a piece of trucking.
316
00:21:27,687 --> 00:21:29,320
Jesus.
317
00:21:29,422 --> 00:21:31,400
I ain't been fucked this rough
since prison.
318
00:21:31,424 --> 00:21:33,257
Absolutely not.
319
00:21:33,359 --> 00:21:35,660
I am a city alderman,
and I'm coming in.
320
00:21:40,300 --> 00:21:41,365
What's this?
321
00:21:41,467 --> 00:21:43,634
A top secret meeting
of the hi ho club?
322
00:21:43,736 --> 00:21:46,404
- Who the fuck is this?
- My father-in-law.
323
00:21:46,506 --> 00:21:47,750
Kind of amazing
to see him walking and talking,
324
00:21:47,774 --> 00:21:49,273
don't you think?
325
00:21:49,375 --> 00:21:51,420
Considering he's made
entirely out of play-doh.
326
00:21:51,444 --> 00:21:53,144
Ha fuckin' ha.
327
00:21:53,246 --> 00:21:55,212
Can I talk to you outside?
328
00:22:04,257 --> 00:22:05,537
Do you just know when I'm having
329
00:22:05,625 --> 00:22:07,603
a bad day, or are you
watching me from the bushes?
330
00:22:07,627 --> 00:22:09,560
Laugh it up, greaseball.
331
00:22:10,630 --> 00:22:11,630
Not sure yet.
332
00:22:11,698 --> 00:22:14,298
Okay. Make it fast, pops.
333
00:22:14,400 --> 00:22:16,167
- I got a war to win.
- Fine.
334
00:22:16,269 --> 00:22:18,447
I'll use small words
'cause I know you're low iq.
335
00:22:18,471 --> 00:22:19,570
The wedding's off.
336
00:22:19,672 --> 00:22:22,473
You and your greasy wops
are public enemy number one.
337
00:22:22,575 --> 00:22:25,242
So I'm breaking
this retard union
338
00:22:25,345 --> 00:22:26,722
like glass in an emergency.
You hear me?
339
00:22:26,746 --> 00:22:28,512
Don't call. Don't write.
340
00:22:29,749 --> 00:22:31,649
- Means he's an idiot.
- Oh,
341
00:22:31,751 --> 00:22:33,395
- I'm an idiot?
- Yeah.
342
00:22:33,419 --> 00:22:35,364
'cause now's not the time
you call off a wedding.
343
00:22:35,388 --> 00:22:37,466
Now's the time to renegotiate
the terms of our deal,
344
00:22:37,490 --> 00:22:39,635
'cause you got me over a barrel,
and I'm spread thin,
345
00:22:39,659 --> 00:22:41,403
and I'll spend anything
to keep from having
346
00:22:41,427 --> 00:22:42,593
one more goddamn problem.
347
00:22:42,695 --> 00:22:44,740
But clearly, you're not
smart enough to do that!
348
00:22:44,764 --> 00:22:46,597
Listen to me, eggplant einstein.
349
00:22:46,699 --> 00:22:48,466
You and your kind
350
00:22:48,568 --> 00:22:50,579
are getting run out of town
on a rail.
351
00:22:50,603 --> 00:22:52,481
It doesn't take a wizard
to see that.
352
00:22:52,505 --> 00:22:54,438
So, I'm doing us both a favor,
353
00:22:54,540 --> 00:22:57,441
and I'm running away from you
like a fart in an elevator,
354
00:22:57,543 --> 00:22:59,610
which is what you are.
355
00:23:01,614 --> 00:23:03,214
Oh.
356
00:23:10,356 --> 00:23:11,489
You're crazy.
357
00:23:11,591 --> 00:23:14,291
I'm a u.S. Alderman.
You can't punch a u.S. Alderman.
358
00:23:14,394 --> 00:23:15,593
Well, apparently, you can.
359
00:23:22,301 --> 00:23:24,602
- Hmm. You hit him for me?
- Yeah.
360
00:23:24,704 --> 00:23:27,471
- I'm-I'm... I'm touched.
- Ah.
361
00:23:29,442 --> 00:23:31,275
We are brother, no?
362
00:23:31,377 --> 00:23:33,177
- Come here, you big lug.
Come here, boy.
363
00:23:34,714 --> 00:23:36,313
It's okay.
364
00:23:40,686 --> 00:23:42,353
Boss.
365
00:23:43,489 --> 00:23:45,423
You're still alive.
366
00:23:46,692 --> 00:23:48,626
I hope so.
367
00:23:50,463 --> 00:23:53,564
Anything from the lawman? Weff?
368
00:23:53,666 --> 00:23:55,266
No.
369
00:23:55,368 --> 00:23:58,269
Police raided apex this morning.
370
00:23:58,371 --> 00:24:01,372
I put the word out.
He ain't long for this world.
371
00:24:01,474 --> 00:24:04,375
What about our friends
in the staties?
372
00:24:04,477 --> 00:24:07,278
Laying low for now, I gather.
373
00:24:07,380 --> 00:24:09,613
Waiting to see
which way this thing goes.
374
00:24:11,384 --> 00:24:13,517
Like rats fleeing the ship.
375
00:24:13,619 --> 00:24:15,553
Boss.
376
00:24:15,655 --> 00:24:17,321
Charlie called.
377
00:24:17,423 --> 00:24:19,657
He's on lookout at the jdc.
378
00:24:21,694 --> 00:24:24,361
He said two hours ago,
the italians had some visitors.
379
00:24:26,432 --> 00:24:28,599
It was leon.
380
00:24:28,701 --> 00:24:31,669
Skunk's gonna skunk.
381
00:24:33,406 --> 00:24:35,506
Happy was with him.
382
00:24:48,521 --> 00:24:50,421
It was blizzarding
383
00:24:50,523 --> 00:24:52,490
when satchel was born.
384
00:24:54,527 --> 00:24:56,293
Middle of the night.
385
00:24:56,395 --> 00:24:59,163
Why do babies always come
in the middle of the night?
386
00:24:59,265 --> 00:25:01,232
It's the moon, my mama said.
387
00:25:02,401 --> 00:25:04,635
Babies come like the tide.
388
00:25:08,407 --> 00:25:11,375
Buel birthed him in a tub
with her mama.
389
00:25:12,512 --> 00:25:14,645
I was downstairs with the girls.
390
00:25:17,316 --> 00:25:21,385
I swear I couldn't hear a sound.
391
00:25:23,723 --> 00:25:26,624
My missus.
392
00:25:26,726 --> 00:25:29,426
Passing a 12-inch head
393
00:25:29,529 --> 00:25:32,463
through a six-inch hole.
394
00:25:33,733 --> 00:25:36,600
On my best day,
395
00:25:36,702 --> 00:25:39,403
I'm half as tough as that.
396
00:25:41,741 --> 00:25:44,642
And this ain't my best day.
397
00:25:44,744 --> 00:25:47,711
No, sirree.
398
00:25:49,515 --> 00:25:52,182
That's behind me, I think.
399
00:26:45,538 --> 00:26:47,438
Hey, boy.
400
00:26:49,475 --> 00:26:52,409
What you doing out here
all by your lonesome?
401
00:26:53,613 --> 00:26:56,113
You hear me, boy?
402
00:26:56,215 --> 00:26:58,449
What you got, shit in your ears?
403
00:26:58,551 --> 00:27:01,185
No.
404
00:27:02,555 --> 00:27:04,488
No what?
405
00:27:12,365 --> 00:27:14,598
Oh. Hey. Hey, hey, hey.
406
00:27:20,539 --> 00:27:23,374
No you.
407
00:27:23,476 --> 00:27:26,310
No boy.
408
00:27:26,412 --> 00:27:29,346
No do what you're told.
409
00:27:29,448 --> 00:27:32,349
No everything.
410
00:27:33,452 --> 00:27:35,352
This is my world.
411
00:27:35,454 --> 00:27:39,256
I'm the boss. I tell you...
412
00:27:39,358 --> 00:27:41,425
What to do.
413
00:27:44,430 --> 00:27:46,463
Hey. Hey. Hey.
414
00:27:48,534 --> 00:27:50,601
Now fuck off.
415
00:27:52,405 --> 00:27:53,405
Start the damn...
416
00:28:37,025 --> 00:28:40,226
Odis, I own you.
417
00:28:40,328 --> 00:28:42,161
I miss you, kid.
418
00:28:43,965 --> 00:28:45,197
Boom!
419
00:28:51,105 --> 00:28:52,872
Cheer up, palomino.
420
00:29:21,102 --> 00:29:22,835
Cop's not home.
421
00:29:22,937 --> 00:29:24,770
I left him a surprise.
422
00:29:24,872 --> 00:29:26,772
That's his car, though.
423
00:29:26,874 --> 00:29:28,886
Got picked up by a squad car
this morning.
424
00:29:28,910 --> 00:29:31,811
My bet,
he comes home the same way.
425
00:29:31,913 --> 00:29:33,179
All right.
426
00:29:33,281 --> 00:29:34,980
Beat it up the street.
427
00:29:35,083 --> 00:29:37,049
Keep your eyes peeled.
428
00:29:40,088 --> 00:29:42,822
- Wait in the car?
- Yeah, let's go.
429
00:29:58,139 --> 00:30:00,072
Thanks for the lift, jimbo.
430
00:30:12,120 --> 00:30:14,019
You know the story
431
00:30:14,122 --> 00:30:16,822
why papa sends me away?
432
00:30:16,924 --> 00:30:19,959
I think so. You got in trouble.
433
00:30:20,061 --> 00:30:21,193
Mm.
434
00:30:28,069 --> 00:30:32,004
Groucho have that daughter
with big...
435
00:30:33,174 --> 00:30:34,840
- Groucho?
- Mm-hmm.
436
00:30:34,942 --> 00:30:37,877
Right. She's... Hey, man,
what-what was her name again?
437
00:30:37,979 --> 00:30:39,278
Adelina.
438
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
Ah...
439
00:30:48,322 --> 00:30:50,022
How old were you?
440
00:30:50,124 --> 00:30:52,024
Eleven.
441
00:30:52,126 --> 00:30:55,027
But already like an ox.
442
00:30:56,964 --> 00:31:00,099
Yeah, yeah.
I got a big dick, too, you know.
443
00:31:03,104 --> 00:31:05,004
Big like a pickle.
444
00:31:05,106 --> 00:31:07,006
- Just finish the story.
- Okay.
445
00:31:07,108 --> 00:31:09,808
So, every day,
446
00:31:09,911 --> 00:31:12,211
I follow her home from school.
447
00:31:12,313 --> 00:31:14,146
"adelina, I love you.
448
00:31:14,248 --> 00:31:18,184
"adelina,
my heart is like the moon,
449
00:31:18,286 --> 00:31:21,187
and you're the sun."
450
00:31:21,289 --> 00:31:23,122
what does that even mean?
451
00:31:23,224 --> 00:31:25,157
Who cares? It worked.
452
00:31:27,128 --> 00:31:29,094
So, we are...
453
00:31:29,197 --> 00:31:32,031
On the fire escape
outside her window...
454
00:31:38,206 --> 00:31:40,272
Her father, groucho,
455
00:31:40,374 --> 00:31:43,142
grab me by the neck,
pull me in through the window,
456
00:31:43,244 --> 00:31:46,145
and he's choking me.
457
00:31:46,247 --> 00:31:48,914
11 years old,
and he's choking me.
458
00:31:49,016 --> 00:31:50,294
And groucho was... I remember...
459
00:31:50,318 --> 00:31:52,985
He was, like, your size now.
460
00:31:53,087 --> 00:31:55,221
Adelina, she beat his back.
461
00:31:55,323 --> 00:31:57,122
"daddy, please!
462
00:31:57,225 --> 00:31:58,257
Daddy, stop!"
463
00:31:58,359 --> 00:32:01,160
but...
464
00:32:01,262 --> 00:32:03,195
He's going to kill me.
465
00:32:05,166 --> 00:32:08,100
The boy who take
his little girl.
466
00:32:10,938 --> 00:32:13,172
So what did you do?
467
00:32:16,310 --> 00:32:19,912
You know, on the floor
there's the...
468
00:32:20,014 --> 00:32:22,081
The glass from the window.
469
00:32:24,318 --> 00:32:28,053
I grab a piece, and...
470
00:32:31,392 --> 00:32:33,125
where?
471
00:32:35,296 --> 00:32:36,862
That's...
472
00:32:36,964 --> 00:32:39,064
- That's why he...
- Yeah.
473
00:32:43,137 --> 00:32:45,304
That's why dad sent you away.
474
00:32:48,943 --> 00:32:50,909
Back to sardinia.
475
00:33:24,245 --> 00:33:26,245
You want us to tuck you in, too?
476
00:33:26,347 --> 00:33:28,314
Yeah, you're a maroon.
477
00:34:08,255 --> 00:34:09,922
We're here now.
478
00:34:13,194 --> 00:34:16,061
Everything that happened...
479
00:34:18,366 --> 00:34:21,233
We're here now.
480
00:34:29,210 --> 00:34:30,242
Come here.
481
00:34:30,344 --> 00:34:32,978
Come here.
482
00:38:23,143 --> 00:38:24,176
Hurry up!
483
00:38:24,278 --> 00:38:26,244
I got to piss.
484
00:38:48,936 --> 00:38:50,869
What the fuck?
485
00:39:11,225 --> 00:39:12,824
Ah...
486
00:41:55,289 --> 00:41:57,255
hello, there, ma'am.
Are you okay?
487
00:41:59,059 --> 00:42:01,793
Uh, yeah, I just got...
Got a little scared is all.
488
00:42:01,895 --> 00:42:04,107
Silly old me. What are you...
What are you doing here?
489
00:42:04,131 --> 00:42:06,209
Ms. Mayflower,
you need to come with us.
490
00:42:06,233 --> 00:42:10,068
- Huh? What? Where?
- We have a warrant
for your arrest.
491
00:42:10,170 --> 00:42:12,137
For my, uh...
492
00:42:12,239 --> 00:42:14,339
He woke up.
493
00:42:15,943 --> 00:42:19,010
The hospital administrator...
Dr. Harvard.
494
00:42:19,112 --> 00:42:21,246
So, hq told us to bring you in.
495
00:42:23,050 --> 00:42:26,251
Oh. Well, that's great news.
496
00:42:26,353 --> 00:42:28,186
Can I just maybe...?
497
00:42:28,288 --> 00:42:30,155
I'm just gonna get my purse.
498
00:42:30,257 --> 00:42:32,090
Hey, oh, excuse me. That...
499
00:42:32,192 --> 00:42:34,170
You know, you take...
You take your hands off me!
500
00:42:34,194 --> 00:42:36,261
- Police! Police!
Ma'am,
we
are the police.
501
00:42:36,363 --> 00:42:38,063
You're only making it worse.
502
00:42:38,165 --> 00:42:40,210
Well, okay, well,
this is all due to some very...
503
00:42:40,234 --> 00:42:42,345
- A very silly misunderstanding.
- Yes, ma'am.
504
00:42:42,369 --> 00:42:44,047
- I'm sure it is.
- If-if I... If I could just
505
00:42:44,071 --> 00:42:45,982
maybe grab... Grab my...
Grab my purse,
506
00:42:46,006 --> 00:42:48,206
then it wouldn't...
Oh, geez!
507
00:43:50,470 --> 00:43:52,436
My name is
ethelrida pearl smutny.
508
00:43:52,538 --> 00:43:55,306
I have an appointment
to see mr. Cannon?
509
00:44:11,624 --> 00:44:13,502
Thank you for taking the time
to meet
510
00:44:13,526 --> 00:44:16,227
with me today, sir.
I'll be brief.
511
00:44:16,329 --> 00:44:18,596
My son said I should hear
what you got to say.
512
00:44:18,698 --> 00:44:22,366
But this thing is dead.
Your house is mine.
513
00:44:22,468 --> 00:44:26,137
Your business is mine
for as long as I live,
514
00:44:26,239 --> 00:44:28,506
which could be
another half an hour.
515
00:44:35,581 --> 00:44:40,351
Exécution sans jugement sous les
rois maures de grenade.
516
00:44:40,453 --> 00:44:43,387
- What?
- Your painting.
517
00:44:43,489 --> 00:44:45,389
It's by henri regnault.
518
00:44:45,491 --> 00:44:49,193
Painted in 1870,
when he was just 26.
519
00:44:49,295 --> 00:44:52,396
He died the next year
in the battle of buzenval.
520
00:44:54,634 --> 00:44:57,101
It's not the original.
521
00:44:57,203 --> 00:44:58,436
No.
522
00:44:58,538 --> 00:45:01,138
Saw it in a magazine.
523
00:45:01,240 --> 00:45:03,274
Had a cat I know make me a copy.
524
00:45:03,376 --> 00:45:05,187
Supposed to make me look
like a bad motherfucker.
525
00:45:05,211 --> 00:45:06,510
What did you say it was called?
526
00:45:06,612 --> 00:45:10,414
Summary execution under
the moorish kings of grenada.
527
00:45:26,265 --> 00:45:28,477
You want me to give your parents
back their house.
528
00:45:28,501 --> 00:45:30,301
No, sir.
529
00:45:30,403 --> 00:45:32,347
I came to tell you
they earned it.
530
00:45:32,371 --> 00:45:35,573
The original loan was $3,500.
531
00:45:35,675 --> 00:45:37,635
Interest starting
at ten percent,
532
00:45:37,677 --> 00:45:40,144
spread over six months.
533
00:45:40,246 --> 00:45:42,246
That's $6,200.
534
00:45:42,348 --> 00:45:43,547
They stole from me.
535
00:45:43,649 --> 00:45:46,083
With all monies returned.
536
00:45:46,185 --> 00:45:48,552
And seeing as how
you chose
not to kill them,
537
00:45:48,654 --> 00:45:53,290
I'm assuming you felt their
punishment should be monetary.
538
00:45:53,392 --> 00:45:54,525
A fine.
539
00:45:54,627 --> 00:45:56,260
I took their house.
540
00:45:56,362 --> 00:45:57,602
You said the house was yours,
541
00:45:57,630 --> 00:45:59,530
but they still have the deed.
542
00:45:59,632 --> 00:46:02,366
They still pay the taxes.
543
00:46:04,403 --> 00:46:06,570
Did they send you?
544
00:46:06,672 --> 00:46:09,140
A girl for the sympathy factor?
545
00:46:10,243 --> 00:46:13,244
Is that what you see? A girl?
546
00:46:13,346 --> 00:46:15,390
You know a lot of girls
who study european art
547
00:46:15,414 --> 00:46:17,515
and speak two languages?
548
00:46:17,617 --> 00:46:20,451
I came on my own
to right a wrong.
549
00:46:20,553 --> 00:46:22,486
We don't do that here.
550
00:46:23,589 --> 00:46:27,491
You're in a war,
and you've lost 27 men.
551
00:46:27,593 --> 00:46:29,193
Something like that.
552
00:46:29,295 --> 00:46:31,362
No. Exactly that.
553
00:46:31,464 --> 00:46:35,332
27 men...
Shot, stabbed, strangled.
554
00:46:35,434 --> 00:46:39,570
27 men requiring the services
of a licensed mortician.
555
00:46:41,407 --> 00:46:44,208
I've got the invoice here.
556
00:46:44,310 --> 00:46:48,412
The total cost
comes out to $8,700.
557
00:46:49,515 --> 00:46:51,115
That's not how it works.
558
00:46:51,217 --> 00:46:54,251
8,700 in agreed-upon services.
559
00:46:57,223 --> 00:46:58,556
Plus this.
560
00:47:05,498 --> 00:47:07,164
Gold ring.
561
00:47:07,266 --> 00:47:10,434
Pawn shop'd give you
four, five hundred.
562
00:47:10,536 --> 00:47:14,138
Which would leave you at...
563
00:47:14,240 --> 00:47:16,207
Who the hell cares?
564
00:47:16,309 --> 00:47:19,176
I already told you...
That's not how it works.
565
00:47:19,278 --> 00:47:22,546
No. You haven't seen the part
that makes it priceless yet.
566
00:47:22,648 --> 00:47:25,516
The part that's gonna make you
give me what I want.
567
00:47:27,553 --> 00:47:30,521
There's a nurse who lives
across the street from me.
568
00:47:30,623 --> 00:47:32,189
She had the ring.
569
00:47:32,291 --> 00:47:35,426
So now you're selling me
a stolen ring.
570
00:47:35,528 --> 00:47:39,230
She had a lot of other things,
this nurse.
571
00:47:39,332 --> 00:47:41,365
Took them from her patients.
572
00:47:41,467 --> 00:47:44,335
Kept them in a closet
next to their obituaries,
573
00:47:44,437 --> 00:47:48,138
and medicine she gave them
to help them pass on.
574
00:47:48,241 --> 00:47:50,307
This nurse?
575
00:47:50,409 --> 00:47:53,244
Cops arrested her last night.
576
00:47:53,346 --> 00:47:56,480
She poisons people, see?
577
00:47:56,582 --> 00:47:58,449
And takes their things.
578
00:47:58,551 --> 00:48:01,552
A keepsake, like this ring.
579
00:48:01,654 --> 00:48:04,288
And I started thinking.
580
00:48:04,390 --> 00:48:07,157
Whose ring is it?
581
00:48:07,260 --> 00:48:10,194
So, I went to the library,
582
00:48:10,296 --> 00:48:12,229
and looked through the obits.
583
00:48:27,680 --> 00:48:30,247
I want you to give my folks
their house back.
584
00:48:30,349 --> 00:48:31,448
And their business.
585
00:48:31,550 --> 00:48:33,550
All debts forgave.
586
00:48:33,653 --> 00:48:35,497
And just what the hell
do you think you've got
587
00:48:35,521 --> 00:48:38,188
that's gonna make me do that?
588
00:48:38,291 --> 00:48:40,491
I'm gonna help you win your war.
589
00:48:44,430 --> 00:48:47,231
You do that,
you can have anything you want.
590
00:48:49,435 --> 00:48:51,335
Swear it.
591
00:48:52,405 --> 00:48:54,471
Swear.
592
00:48:56,575 --> 00:48:58,309
Good.
40126