All language subtitles for Fargo.S04E10.Happy.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,551 --> 00:00:01,884 Previously on fargo... 2 00:00:05,556 --> 00:00:06,622 You need me. 3 00:00:06,724 --> 00:00:07,790 I ain't just muscle. 4 00:00:07,892 --> 00:00:09,670 - The doctor's dead. - Say his name again! 5 00:00:09,694 --> 00:00:10,704 - Boss! - Say his name again! 6 00:00:10,728 --> 00:00:11,860 - Enough! - Say his name! 7 00:00:11,962 --> 00:00:12,962 This is happy's cousin! 8 00:00:13,030 --> 00:00:14,641 Hey! We're gonna need happy 9 00:00:14,665 --> 00:00:15,931 if we're gonna win, man! 10 00:00:19,003 --> 00:00:22,671 - Dear dr. Harvard... - Mmm. 11 00:00:22,773 --> 00:00:25,674 I am writing to inform you 12 00:00:25,776 --> 00:00:27,856 of the actions of one of your nurses. 13 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 Attempted murder, 14 00:00:30,648 --> 00:00:32,514 the authorities think. 15 00:00:32,616 --> 00:00:33,749 Dead patients, 16 00:00:33,851 --> 00:00:34,995 misappropriated personal items, 17 00:00:35,019 --> 00:00:36,029 stolen medication. 18 00:00:36,053 --> 00:00:37,653 No. 19 00:00:37,755 --> 00:00:39,766 I suppose you have to ask yourself... 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,735 Is this the kind of nurse you trust 21 00:00:41,759 --> 00:00:43,904 around patients in your fine establishment? 22 00:00:43,928 --> 00:00:45,005 Your business is mine now. 23 00:00:45,029 --> 00:00:47,149 You'll sign over the deed this afternoon. 24 00:00:56,807 --> 00:00:58,540 Satchel is dead. 25 00:00:58,642 --> 00:00:59,675 Boss. 26 00:00:59,777 --> 00:01:00,777 If you can't run, 27 00:01:00,878 --> 00:01:03,746 just do like we practiced. 28 00:01:03,848 --> 00:01:06,615 And remember, if I don't come back, 29 00:01:06,717 --> 00:01:08,851 I'm dead or in jail. 30 00:03:40,571 --> 00:03:41,803 Hey. 31 00:03:41,906 --> 00:03:43,772 Salute, huh? 32 00:03:43,874 --> 00:03:44,874 Salute! 33 00:03:44,942 --> 00:03:46,808 Police! Dinner's over. 34 00:03:51,682 --> 00:03:53,615 Come on. Hey, hey, hey. 35 00:03:59,990 --> 00:04:02,424 All right, all right. Let's go. 36 00:04:26,850 --> 00:04:28,817 He's gonna try and get your goat. 37 00:04:29,853 --> 00:04:32,487 Whatever brings him to yes. 38 00:04:32,589 --> 00:04:35,724 You just remind that boy who bailed out his papa. 39 00:04:35,826 --> 00:04:38,660 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 40 00:04:40,698 --> 00:04:42,931 How long I been doing your hair? 41 00:04:43,033 --> 00:04:45,534 I ever cut you? 42 00:04:52,977 --> 00:04:55,544 He's gonna try to take over. 43 00:04:56,747 --> 00:04:58,513 Maybe. 44 00:04:58,615 --> 00:05:00,482 But he's a country boy. 45 00:05:00,584 --> 00:05:02,751 Why's he want a big-city headache? 46 00:05:04,989 --> 00:05:06,855 Power. 47 00:05:21,538 --> 00:05:22,571 First off, 48 00:05:22,673 --> 00:05:24,673 what happened with your cousin leon, 49 00:05:24,708 --> 00:05:26,675 that deserves a conversation. 50 00:05:27,745 --> 00:05:29,544 Meant to care for him, 51 00:05:29,646 --> 00:05:31,546 show him the ropes. 52 00:05:31,648 --> 00:05:33,548 Yeah, but... 53 00:05:33,650 --> 00:05:35,684 How many strikes is a strikeout? 54 00:05:35,786 --> 00:05:37,652 This kid can't tie his shoe. 55 00:05:38,956 --> 00:05:40,722 Should've called. 56 00:05:40,824 --> 00:05:42,457 My cousin, my problem. 57 00:05:42,559 --> 00:05:43,625 You're right. 58 00:05:43,727 --> 00:05:45,660 No excuse. 59 00:05:47,731 --> 00:05:49,564 Losin' this war, is you? 60 00:05:49,666 --> 00:05:51,633 You're always losing, 61 00:05:51,735 --> 00:05:53,702 till you win. 62 00:05:53,804 --> 00:05:55,871 That's why it's called an underdog. 63 00:05:55,973 --> 00:05:57,906 Where I'm from... 64 00:05:59,676 --> 00:06:01,810 We mind our forefathers. 65 00:06:02,880 --> 00:06:05,647 Take stock in their wisdom. 66 00:06:06,717 --> 00:06:09,618 Like a rock knows the river. 67 00:06:09,720 --> 00:06:11,853 And we think your head's getting too high. 68 00:06:11,955 --> 00:06:13,722 Who thinks? 69 00:06:13,824 --> 00:06:16,591 Fathers, grandfathers. 70 00:06:16,693 --> 00:06:18,727 Sharecroppers. 71 00:06:18,829 --> 00:06:21,863 Men born to bondage... 72 00:06:21,965 --> 00:06:25,567 Who escaped the chain gang and the hangman's noose. 73 00:06:25,669 --> 00:06:27,569 Decades that tell us 74 00:06:27,671 --> 00:06:29,549 the only thing worse than livin' in darkness 75 00:06:29,573 --> 00:06:30,717 is steppin' into the light. 76 00:06:30,741 --> 00:06:31,873 So, what, 77 00:06:31,975 --> 00:06:33,708 born on the bottom, 78 00:06:33,811 --> 00:06:34,910 die on the bottom? 79 00:06:35,012 --> 00:06:36,790 You get your picture in the paper, 80 00:06:36,814 --> 00:06:38,725 you think it's just a picture of you? 81 00:06:38,749 --> 00:06:40,449 We all in there, 82 00:06:40,551 --> 00:06:42,451 crowded together. 83 00:06:42,553 --> 00:06:44,953 Cops decide to bust a head, they don't care which head, 84 00:06:44,988 --> 00:06:46,655 long as the color's right. 85 00:06:46,757 --> 00:06:49,558 We need your help, happy. 86 00:06:49,660 --> 00:06:50,859 The family. 87 00:06:50,961 --> 00:06:53,628 He ain't my family. 88 00:06:55,599 --> 00:06:57,566 My mama and yours, 89 00:06:57,668 --> 00:06:59,401 like sisters, 90 00:06:59,503 --> 00:07:01,770 which means his kids are your family. 91 00:07:01,872 --> 00:07:03,805 His wife is your family. 92 00:07:03,907 --> 00:07:06,475 That makes him family. 93 00:07:06,577 --> 00:07:07,843 I got a cousin on death row. 94 00:07:07,945 --> 00:07:09,544 You want me to do what? 95 00:07:09,646 --> 00:07:11,724 Sit in the chair with him when the switch get throwed? 96 00:07:11,748 --> 00:07:13,548 I need leverage. 97 00:07:13,650 --> 00:07:15,550 Short-term. 98 00:07:15,652 --> 00:07:18,720 Just some muscle from the country to puff me up. 99 00:07:18,822 --> 00:07:20,822 Show people I'm here to stay. 100 00:07:20,924 --> 00:07:23,558 That's the cosa nostra, boy. 101 00:07:24,661 --> 00:07:26,795 This ain't no podunk thuggery. 102 00:07:28,665 --> 00:07:30,465 You think you gonna, what, 103 00:07:30,567 --> 00:07:32,434 drive 'em out of town? 104 00:07:32,536 --> 00:07:33,902 Don't need 'em gone, 105 00:07:34,004 --> 00:07:35,904 just in their place. 106 00:07:36,940 --> 00:07:38,507 There's pressure from new york. 107 00:07:38,609 --> 00:07:40,809 None of us can afford a war much longer. 108 00:07:43,780 --> 00:07:46,848 You got all the slaughterhouse boys on your side. 109 00:07:47,918 --> 00:07:49,518 Texas cousins. 110 00:07:49,620 --> 00:07:50,886 Smugglin' from oklahoma. 111 00:07:50,988 --> 00:07:51,887 Shit. 112 00:07:51,989 --> 00:07:53,949 You make me sound like a big deal. 113 00:07:54,925 --> 00:07:56,658 Maybe you should be helping me. 114 00:07:57,928 --> 00:07:59,661 I told you this was a mistake. 115 00:07:59,763 --> 00:08:01,563 Lionel halloway, 116 00:08:01,665 --> 00:08:03,665 stop messin' around. 117 00:08:03,767 --> 00:08:05,812 You want to talk about all boats risin', 118 00:08:05,836 --> 00:08:07,469 that goes both ways. 119 00:08:07,571 --> 00:08:09,516 It don't matter if you think we should be in this war... 120 00:08:09,540 --> 00:08:10,438 We're in it. 121 00:08:10,541 --> 00:08:11,806 They killed my son. 122 00:08:11,909 --> 00:08:13,508 Ten years old. 123 00:08:13,610 --> 00:08:15,844 What did he ever do to anyone? 124 00:08:15,946 --> 00:08:18,647 And they killed him. 125 00:08:18,749 --> 00:08:21,449 And now they want to snuff us out. 126 00:08:21,552 --> 00:08:22,651 Us. 127 00:08:22,753 --> 00:08:24,786 'cause after they string me up, 128 00:08:24,888 --> 00:08:26,922 they comin' after you. 129 00:09:00,591 --> 00:09:01,790 Two weeks. 130 00:09:02,859 --> 00:09:04,559 We put our strength behind you, 131 00:09:04,661 --> 00:09:05,661 let it be known. 132 00:09:05,762 --> 00:09:08,463 City hall and on the streets. 133 00:09:09,499 --> 00:09:11,833 But you got to make things right with my cousin. 134 00:09:11,935 --> 00:09:13,768 How much? 135 00:09:17,674 --> 00:09:19,908 Tell your mama I miss her greens. 136 00:09:30,821 --> 00:09:32,821 Two weeks. 137 00:09:32,923 --> 00:09:35,457 It'll be enough. 138 00:09:36,660 --> 00:09:38,693 But we got to end this quick. 139 00:09:39,763 --> 00:09:41,630 If I kill the brothers, 140 00:09:41,732 --> 00:09:44,633 new york's just gonna send two more. 141 00:09:44,735 --> 00:09:46,501 Don't care about them. 142 00:09:46,603 --> 00:09:49,537 I want justice for my boy. 143 00:09:49,640 --> 00:09:52,507 And then we make a deal. 144 00:10:00,584 --> 00:10:01,750 Congratulations. 145 00:10:01,852 --> 00:10:03,652 You're the flavor of the month. 146 00:10:03,754 --> 00:10:05,765 Mayor called, saw your picture in the paper. 147 00:10:05,789 --> 00:10:07,789 Said he liked the cut of your jib. 148 00:10:07,891 --> 00:10:09,869 Just trying to keep the streets safe, captain. 149 00:10:09,893 --> 00:10:11,593 Uh-huh. 150 00:10:11,695 --> 00:10:13,828 You watching your back? 151 00:10:13,930 --> 00:10:15,530 For what? 152 00:10:15,632 --> 00:10:16,943 You bite the hand that feeds you, 153 00:10:16,967 --> 00:10:18,667 you're gonna feel the burn. 154 00:10:21,938 --> 00:10:23,905 Excuse me. 155 00:10:31,615 --> 00:10:32,681 Weff. 156 00:10:33,817 --> 00:10:35,850 I wrote your name on a bulle. 157 00:10:35,952 --> 00:10:39,487 Want to meet up so I can give it to you, personal-like? 158 00:10:39,589 --> 00:10:40,922 I'm sorry. 159 00:10:41,024 --> 00:10:43,002 It's against police policy to accept gifts 160 00:10:43,026 --> 00:10:44,759 from the chain gang. 161 00:10:44,861 --> 00:10:46,561 Which is ironical, 162 00:10:46,663 --> 00:10:49,030 since I can give you all the bullets I want. 163 00:10:50,600 --> 00:10:51,866 I miss you, kid. 164 00:10:51,968 --> 00:10:53,935 When are you coming home? 165 00:10:54,971 --> 00:10:57,605 I'm home now. 166 00:10:57,708 --> 00:11:00,675 You think I don't got records of every dollar you took from me? 167 00:11:00,777 --> 00:11:04,746 Maybe I send 'em to city hall, see what the mayor thinks 168 00:11:04,848 --> 00:11:06,514 of his hero cop then. 169 00:11:08,885 --> 00:11:11,753 Kid? 170 00:11:11,855 --> 00:11:13,822 Son of a bitch. 171 00:11:15,559 --> 00:11:16,936 - Twitchy piece of shit! - Hey. 172 00:11:16,960 --> 00:11:18,927 One, two, three, four, five! 173 00:11:21,698 --> 00:11:22,931 What's this? 174 00:11:23,033 --> 00:11:24,866 You going steady now? 175 00:11:24,968 --> 00:11:25,968 Boss... 176 00:11:26,036 --> 00:11:28,014 We need to put the squeeze on this cop. 177 00:11:28,038 --> 00:11:30,772 Hit him where it hurts, turn the city back to our side. 178 00:11:30,874 --> 00:11:33,541 Boss, we got word from new york. 179 00:11:33,643 --> 00:11:35,810 They want this thing wrapped up. 180 00:11:35,912 --> 00:11:37,912 It's too... 181 00:11:43,019 --> 00:11:44,919 Oh, I'm sorry. Is our fighting 182 00:11:45,021 --> 00:11:47,722 for our lives keeping people up at night?! 183 00:11:47,824 --> 00:11:51,926 Hey, j. Hey. Come here. 184 00:12:04,775 --> 00:12:05,940 Yeah? 185 00:12:10,981 --> 00:12:13,448 You make it personal. 186 00:12:13,550 --> 00:12:15,617 Can't be personal. 187 00:12:15,719 --> 00:12:17,685 Come on. 188 00:12:24,795 --> 00:12:26,795 We need another mulignan. 189 00:12:26,897 --> 00:12:29,831 - Yeah. - Someone waiting in the wings, 190 00:12:29,933 --> 00:12:31,900 thinks they can run things. 191 00:12:32,002 --> 00:12:35,703 Somebody weak, thinks they're strong. 192 00:12:35,806 --> 00:12:36,966 A replacement for cannon? 193 00:12:37,040 --> 00:12:38,773 Someone we can deal with. 194 00:12:38,875 --> 00:12:41,743 And what happens to the now boss? 195 00:12:42,813 --> 00:12:44,712 That's the new guy's problem. 196 00:12:44,815 --> 00:12:47,096 But my guess is that it rhymes with "flurder." 197 00:12:50,053 --> 00:12:53,888 hey, j, what about the rat fuck cop? 198 00:12:55,692 --> 00:12:57,959 Nobody turns their back on us and lives. 199 00:14:54,027 --> 00:14:55,960 You think aunt zelmare's okay? 200 00:14:57,063 --> 00:15:00,698 That girl ain't met a trap she can't squeeze out of 201 00:15:00,800 --> 00:15:03,134 or a hole she can't fit into. 202 00:15:08,208 --> 00:15:10,708 Momma... 203 00:15:12,178 --> 00:15:15,113 Are we really cursed? 204 00:15:26,092 --> 00:15:30,161 Your great-grandmother was in chains down in mississippi. 205 00:15:31,965 --> 00:15:34,132 Her daddy come over on a ship. 206 00:15:34,234 --> 00:15:38,903 The captain of that ship was the devil himself. 207 00:15:39,005 --> 00:15:40,972 Theodore roach. 208 00:15:47,814 --> 00:15:49,147 There was a storm. 209 00:15:50,817 --> 00:15:53,084 Water coming over the sides. 210 00:15:53,186 --> 00:15:55,954 A hundred men shackled together down below, 211 00:15:56,056 --> 00:16:00,058 never seen the ocean, and here they were fixin' to drown. 212 00:16:00,160 --> 00:16:03,928 And that man... the captain... 213 00:16:04,030 --> 00:16:07,865 He just stood, laughing and laughing. 214 00:16:08,935 --> 00:16:10,935 - The ship went down? - Not that night. 215 00:16:11,037 --> 00:16:14,706 But they got thrown about something fierce, 216 00:16:14,808 --> 00:16:17,875 and on one go, that captain got close enough 217 00:16:17,978 --> 00:16:21,779 for your great-great granddaddy to grab him. 218 00:16:21,881 --> 00:16:23,948 And he choked the life out of that man 219 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 with his own mouth full of seawater. 220 00:16:35,895 --> 00:16:37,996 Your grannie was six 221 00:16:38,098 --> 00:16:40,965 when she saw him the first time. 222 00:16:42,035 --> 00:16:44,869 The roach... 223 00:16:44,971 --> 00:16:48,740 Eyes sewn shut, wooden nose. 224 00:16:50,210 --> 00:16:53,077 And he's been with us ever since. 225 00:16:55,181 --> 00:16:56,981 You ever seen him? 226 00:16:57,083 --> 00:16:59,984 I smell him more than see him. 227 00:17:00,086 --> 00:17:02,653 Low tide, the sounds of... 228 00:17:02,756 --> 00:17:04,655 Like creaking ropes. 229 00:17:04,758 --> 00:17:06,891 Or the waves. 230 00:17:12,132 --> 00:17:13,931 So he's mine now. 231 00:17:15,869 --> 00:17:17,869 Can't we cast him away? 232 00:17:17,971 --> 00:17:19,871 Get free? 233 00:17:19,973 --> 00:17:24,075 Your aunt tried to take him, but she's not what he likes. 234 00:17:24,177 --> 00:17:26,844 What does he like? 235 00:17:28,114 --> 00:17:30,081 Sunshine. 236 00:17:30,183 --> 00:17:32,750 Well, we're done loading in. 237 00:17:32,852 --> 00:17:35,019 More than five thousand in merchandise. 238 00:17:35,121 --> 00:17:37,688 I'm supposed to stay here 239 00:17:37,791 --> 00:17:39,857 for a couple of nights, hold guard. 240 00:17:39,959 --> 00:17:42,927 I can, uh, camp on the couch downstairs. 241 00:17:43,029 --> 00:17:46,064 I keep a shotgun loaded next to the bed, 242 00:17:46,166 --> 00:17:48,666 and I'm a real light sleeper. 243 00:17:48,768 --> 00:17:51,736 Yes, ma'am. Sensible. 244 00:17:51,838 --> 00:17:53,905 Can't be too careful these days. 245 00:17:54,007 --> 00:17:56,007 Mm-hmm. 246 00:17:56,109 --> 00:17:58,810 Well, I'm gonna see to dinner. 247 00:18:08,721 --> 00:18:10,721 You check out bird? 248 00:18:11,958 --> 00:18:13,691 Who? 249 00:18:13,793 --> 00:18:16,027 Sax player? 250 00:18:16,129 --> 00:18:17,795 That's cool. 251 00:18:22,735 --> 00:18:24,035 I want to talk to your father. 252 00:18:24,137 --> 00:18:25,870 What? 253 00:18:25,972 --> 00:18:27,872 Loy cannon, the boss. 254 00:18:29,943 --> 00:18:31,921 Can you help me? Tell me where to go? 255 00:18:31,945 --> 00:18:35,012 - You want to talk to my father? - I worked it out. 256 00:18:35,115 --> 00:18:36,848 How to get the house back. 257 00:18:36,950 --> 00:18:38,850 - Please. - Hi there. 258 00:18:40,954 --> 00:18:42,053 Hi. 259 00:18:42,155 --> 00:18:43,688 Don't let her get me. 260 00:18:44,924 --> 00:18:45,924 What? 261 00:18:47,093 --> 00:18:49,060 Hi. Aw. 262 00:18:49,162 --> 00:18:52,630 Well, now, will you look at you, the happy couple. 263 00:18:52,732 --> 00:18:54,632 Yeah, you caught us. 264 00:18:54,734 --> 00:18:56,701 Lemuel cannon. And you are? 265 00:18:56,803 --> 00:18:58,047 Hon, I wondered if I might bother you 266 00:18:58,071 --> 00:18:59,670 to come up to my apartment. 267 00:18:59,772 --> 00:19:01,606 I've got nothing to say to you. 268 00:19:01,708 --> 00:19:04,976 Now, hon, let's not do this in front of your boyfriend. 269 00:19:05,078 --> 00:19:07,945 - He is not my boyfriend. - More of a suitor. 270 00:19:09,816 --> 00:19:11,115 Fine. You want to do this here? 271 00:19:13,052 --> 00:19:14,919 You give me back my ring! 272 00:19:15,021 --> 00:19:16,999 That's right. I know you stole it from me. 273 00:19:17,023 --> 00:19:18,901 And I have half a mind to go to the police. 274 00:19:18,925 --> 00:19:20,691 No police. 275 00:19:20,793 --> 00:19:22,827 Great. Call them. 276 00:19:22,929 --> 00:19:25,049 I can tell them what else I saw up there. 277 00:19:25,098 --> 00:19:28,966 All your tokens, letters from the grave, 278 00:19:29,068 --> 00:19:32,870 bottles of death, evidence. 279 00:19:32,972 --> 00:19:36,007 Plus, how you like to poison people's pies. 280 00:19:37,076 --> 00:19:38,943 And who's gonna believe you? 281 00:19:39,045 --> 00:19:40,711 I believe her. 282 00:19:40,813 --> 00:19:41,979 Who that counts? 283 00:19:42,081 --> 00:19:43,948 Excuse me? 284 00:19:47,187 --> 00:19:49,720 The devil's got a special place in hell 285 00:19:49,822 --> 00:19:52,924 for small minds who betray their better's trust, 286 00:19:53,026 --> 00:19:56,661 who take advantage of their charitable acts. 287 00:19:56,763 --> 00:19:58,996 You need to leave now. 288 00:19:59,098 --> 00:20:03,801 Is that place above or below the place you're going? 289 00:20:03,903 --> 00:20:07,004 - There's a word for people like you. - No. 290 00:20:07,106 --> 00:20:08,773 That's your word. 291 00:20:08,875 --> 00:20:10,819 You invented it to make yourself feel bigger. 292 00:20:10,843 --> 00:20:13,144 But that's not what I am. 293 00:20:13,246 --> 00:20:15,012 Walk away. 294 00:20:15,114 --> 00:20:16,981 What does it feel like 295 00:20:17,083 --> 00:20:20,818 to be so sure you're right and know that nobody cares? 296 00:20:20,920 --> 00:20:22,920 Hmm? 297 00:20:23,022 --> 00:20:24,989 I'll see you in your dreams. 298 00:20:42,375 --> 00:20:43,686 Look, thanks for making the time for me on such short notice. 299 00:20:43,710 --> 00:20:45,654 Uh, one question before we get started. 300 00:20:45,678 --> 00:20:48,446 Who am I talking to here? Him or you? 301 00:20:48,548 --> 00:20:50,181 You're talking to leon. 302 00:20:50,283 --> 00:20:52,550 He'll run things in the city. 303 00:20:52,652 --> 00:20:55,286 We're just here for support. 304 00:20:55,388 --> 00:20:57,388 Great. Isn't that great? 305 00:20:57,490 --> 00:20:58,556 Tremendous. 306 00:20:58,658 --> 00:21:01,492 Of course, if you want to take over from loy, 307 00:21:01,594 --> 00:21:03,628 you know how that works. 308 00:21:03,730 --> 00:21:06,330 Just sad I can't kill him twice. 309 00:21:06,432 --> 00:21:09,166 Yeah, I heard about that tune-up he gave you. 310 00:21:09,269 --> 00:21:12,370 Some people got no respect for a promise. 311 00:21:12,472 --> 00:21:14,372 We don't make promises. 312 00:21:14,474 --> 00:21:16,641 - We make deals. - Then let's make a deal. 313 00:21:16,743 --> 00:21:20,211 Leon's gonna take over all of loy's territory, 314 00:21:20,313 --> 00:21:22,553 including the slaughterhouses on the east side. 315 00:21:22,649 --> 00:21:26,617 And you gonna give him a piece of trucking. 316 00:21:27,687 --> 00:21:29,320 Jesus. 317 00:21:29,422 --> 00:21:31,400 I ain't been fucked this rough since prison. 318 00:21:31,424 --> 00:21:33,257 Absolutely not. 319 00:21:33,359 --> 00:21:35,660 I am a city alderman, and I'm coming in. 320 00:21:40,300 --> 00:21:41,365 What's this? 321 00:21:41,467 --> 00:21:43,634 A top secret meeting of the hi ho club? 322 00:21:43,736 --> 00:21:46,404 - Who the fuck is this? - My father-in-law. 323 00:21:46,506 --> 00:21:47,750 Kind of amazing to see him walking and talking, 324 00:21:47,774 --> 00:21:49,273 don't you think? 325 00:21:49,375 --> 00:21:51,420 Considering he's made entirely out of play-doh. 326 00:21:51,444 --> 00:21:53,144 Ha fuckin' ha. 327 00:21:53,246 --> 00:21:55,212 Can I talk to you outside? 328 00:22:04,257 --> 00:22:05,537 Do you just know when I'm having 329 00:22:05,625 --> 00:22:07,603 a bad day, or are you watching me from the bushes? 330 00:22:07,627 --> 00:22:09,560 Laugh it up, greaseball. 331 00:22:10,630 --> 00:22:11,630 Not sure yet. 332 00:22:11,698 --> 00:22:14,298 Okay. Make it fast, pops. 333 00:22:14,400 --> 00:22:16,167 - I got a war to win. - Fine. 334 00:22:16,269 --> 00:22:18,447 I'll use small words 'cause I know you're low iq. 335 00:22:18,471 --> 00:22:19,570 The wedding's off. 336 00:22:19,672 --> 00:22:22,473 You and your greasy wops are public enemy number one. 337 00:22:22,575 --> 00:22:25,242 So I'm breaking this retard union 338 00:22:25,345 --> 00:22:26,722 like glass in an emergency. You hear me? 339 00:22:26,746 --> 00:22:28,512 Don't call. Don't write. 340 00:22:29,749 --> 00:22:31,649 - Means he's an idiot. - Oh, 341 00:22:31,751 --> 00:22:33,395 - I'm an idiot? - Yeah. 342 00:22:33,419 --> 00:22:35,364 'cause now's not the time you call off a wedding. 343 00:22:35,388 --> 00:22:37,466 Now's the time to renegotiate the terms of our deal, 344 00:22:37,490 --> 00:22:39,635 'cause you got me over a barrel, and I'm spread thin, 345 00:22:39,659 --> 00:22:41,403 and I'll spend anything to keep from having 346 00:22:41,427 --> 00:22:42,593 one more goddamn problem. 347 00:22:42,695 --> 00:22:44,740 But clearly, you're not smart enough to do that! 348 00:22:44,764 --> 00:22:46,597 Listen to me, eggplant einstein. 349 00:22:46,699 --> 00:22:48,466 You and your kind 350 00:22:48,568 --> 00:22:50,579 are getting run out of town on a rail. 351 00:22:50,603 --> 00:22:52,481 It doesn't take a wizard to see that. 352 00:22:52,505 --> 00:22:54,438 So, I'm doing us both a favor, 353 00:22:54,540 --> 00:22:57,441 and I'm running away from you like a fart in an elevator, 354 00:22:57,543 --> 00:22:59,610 which is what you are. 355 00:23:01,614 --> 00:23:03,214 Oh. 356 00:23:10,356 --> 00:23:11,489 You're crazy. 357 00:23:11,591 --> 00:23:14,291 I'm a u.S. Alderman. You can't punch a u.S. Alderman. 358 00:23:14,394 --> 00:23:15,593 Well, apparently, you can. 359 00:23:22,301 --> 00:23:24,602 - Hmm. You hit him for me? - Yeah. 360 00:23:24,704 --> 00:23:27,471 - I'm-I'm... I'm touched. - Ah. 361 00:23:29,442 --> 00:23:31,275 We are brother, no? 362 00:23:31,377 --> 00:23:33,177 - Come here, you big lug. Come here, boy. 363 00:23:34,714 --> 00:23:36,313 It's okay. 364 00:23:40,686 --> 00:23:42,353 Boss. 365 00:23:43,489 --> 00:23:45,423 You're still alive. 366 00:23:46,692 --> 00:23:48,626 I hope so. 367 00:23:50,463 --> 00:23:53,564 Anything from the lawman? Weff? 368 00:23:53,666 --> 00:23:55,266 No. 369 00:23:55,368 --> 00:23:58,269 Police raided apex this morning. 370 00:23:58,371 --> 00:24:01,372 I put the word out. He ain't long for this world. 371 00:24:01,474 --> 00:24:04,375 What about our friends in the staties? 372 00:24:04,477 --> 00:24:07,278 Laying low for now, I gather. 373 00:24:07,380 --> 00:24:09,613 Waiting to see which way this thing goes. 374 00:24:11,384 --> 00:24:13,517 Like rats fleeing the ship. 375 00:24:13,619 --> 00:24:15,553 Boss. 376 00:24:15,655 --> 00:24:17,321 Charlie called. 377 00:24:17,423 --> 00:24:19,657 He's on lookout at the jdc. 378 00:24:21,694 --> 00:24:24,361 He said two hours ago, the italians had some visitors. 379 00:24:26,432 --> 00:24:28,599 It was leon. 380 00:24:28,701 --> 00:24:31,669 Skunk's gonna skunk. 381 00:24:33,406 --> 00:24:35,506 Happy was with him. 382 00:24:48,521 --> 00:24:50,421 It was blizzarding 383 00:24:50,523 --> 00:24:52,490 when satchel was born. 384 00:24:54,527 --> 00:24:56,293 Middle of the night. 385 00:24:56,395 --> 00:24:59,163 Why do babies always come in the middle of the night? 386 00:24:59,265 --> 00:25:01,232 It's the moon, my mama said. 387 00:25:02,401 --> 00:25:04,635 Babies come like the tide. 388 00:25:08,407 --> 00:25:11,375 Buel birthed him in a tub with her mama. 389 00:25:12,512 --> 00:25:14,645 I was downstairs with the girls. 390 00:25:17,316 --> 00:25:21,385 I swear I couldn't hear a sound. 391 00:25:23,723 --> 00:25:26,624 My missus. 392 00:25:26,726 --> 00:25:29,426 Passing a 12-inch head 393 00:25:29,529 --> 00:25:32,463 through a six-inch hole. 394 00:25:33,733 --> 00:25:36,600 On my best day, 395 00:25:36,702 --> 00:25:39,403 I'm half as tough as that. 396 00:25:41,741 --> 00:25:44,642 And this ain't my best day. 397 00:25:44,744 --> 00:25:47,711 No, sirree. 398 00:25:49,515 --> 00:25:52,182 That's behind me, I think. 399 00:26:45,538 --> 00:26:47,438 Hey, boy. 400 00:26:49,475 --> 00:26:52,409 What you doing out here all by your lonesome? 401 00:26:53,613 --> 00:26:56,113 You hear me, boy? 402 00:26:56,215 --> 00:26:58,449 What you got, shit in your ears? 403 00:26:58,551 --> 00:27:01,185 No. 404 00:27:02,555 --> 00:27:04,488 No what? 405 00:27:12,365 --> 00:27:14,598 Oh. Hey. Hey, hey, hey. 406 00:27:20,539 --> 00:27:23,374 No you. 407 00:27:23,476 --> 00:27:26,310 No boy. 408 00:27:26,412 --> 00:27:29,346 No do what you're told. 409 00:27:29,448 --> 00:27:32,349 No everything. 410 00:27:33,452 --> 00:27:35,352 This is my world. 411 00:27:35,454 --> 00:27:39,256 I'm the boss. I tell you... 412 00:27:39,358 --> 00:27:41,425 What to do. 413 00:27:44,430 --> 00:27:46,463 Hey. Hey. Hey. 414 00:27:48,534 --> 00:27:50,601 Now fuck off. 415 00:27:52,405 --> 00:27:53,405 Start the damn... 416 00:28:37,025 --> 00:28:40,226 Odis, I own you. 417 00:28:40,328 --> 00:28:42,161 I miss you, kid. 418 00:28:43,965 --> 00:28:45,197 Boom! 419 00:28:51,105 --> 00:28:52,872 Cheer up, palomino. 420 00:29:21,102 --> 00:29:22,835 Cop's not home. 421 00:29:22,937 --> 00:29:24,770 I left him a surprise. 422 00:29:24,872 --> 00:29:26,772 That's his car, though. 423 00:29:26,874 --> 00:29:28,886 Got picked up by a squad car this morning. 424 00:29:28,910 --> 00:29:31,811 My bet, he comes home the same way. 425 00:29:31,913 --> 00:29:33,179 All right. 426 00:29:33,281 --> 00:29:34,980 Beat it up the street. 427 00:29:35,083 --> 00:29:37,049 Keep your eyes peeled. 428 00:29:40,088 --> 00:29:42,822 - Wait in the car? - Yeah, let's go. 429 00:29:58,139 --> 00:30:00,072 Thanks for the lift, jimbo. 430 00:30:12,120 --> 00:30:14,019 You know the story 431 00:30:14,122 --> 00:30:16,822 why papa sends me away? 432 00:30:16,924 --> 00:30:19,959 I think so. You got in trouble. 433 00:30:20,061 --> 00:30:21,193 Mm. 434 00:30:28,069 --> 00:30:32,004 Groucho have that daughter with big... 435 00:30:33,174 --> 00:30:34,840 - Groucho? - Mm-hmm. 436 00:30:34,942 --> 00:30:37,877 Right. She's... Hey, man, what-what was her name again? 437 00:30:37,979 --> 00:30:39,278 Adelina. 438 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 Ah... 439 00:30:48,322 --> 00:30:50,022 How old were you? 440 00:30:50,124 --> 00:30:52,024 Eleven. 441 00:30:52,126 --> 00:30:55,027 But already like an ox. 442 00:30:56,964 --> 00:31:00,099 Yeah, yeah. I got a big dick, too, you know. 443 00:31:03,104 --> 00:31:05,004 Big like a pickle. 444 00:31:05,106 --> 00:31:07,006 - Just finish the story. - Okay. 445 00:31:07,108 --> 00:31:09,808 So, every day, 446 00:31:09,911 --> 00:31:12,211 I follow her home from school. 447 00:31:12,313 --> 00:31:14,146 "adelina, I love you. 448 00:31:14,248 --> 00:31:18,184 "adelina, my heart is like the moon, 449 00:31:18,286 --> 00:31:21,187 and you're the sun." 450 00:31:21,289 --> 00:31:23,122 what does that even mean? 451 00:31:23,224 --> 00:31:25,157 Who cares? It worked. 452 00:31:27,128 --> 00:31:29,094 So, we are... 453 00:31:29,197 --> 00:31:32,031 On the fire escape outside her window... 454 00:31:38,206 --> 00:31:40,272 Her father, groucho, 455 00:31:40,374 --> 00:31:43,142 grab me by the neck, pull me in through the window, 456 00:31:43,244 --> 00:31:46,145 and he's choking me. 457 00:31:46,247 --> 00:31:48,914 11 years old, and he's choking me. 458 00:31:49,016 --> 00:31:50,294 And groucho was... I remember... 459 00:31:50,318 --> 00:31:52,985 He was, like, your size now. 460 00:31:53,087 --> 00:31:55,221 Adelina, she beat his back. 461 00:31:55,323 --> 00:31:57,122 "daddy, please! 462 00:31:57,225 --> 00:31:58,257 Daddy, stop!" 463 00:31:58,359 --> 00:32:01,160 but... 464 00:32:01,262 --> 00:32:03,195 He's going to kill me. 465 00:32:05,166 --> 00:32:08,100 The boy who take his little girl. 466 00:32:10,938 --> 00:32:13,172 So what did you do? 467 00:32:16,310 --> 00:32:19,912 You know, on the floor there's the... 468 00:32:20,014 --> 00:32:22,081 The glass from the window. 469 00:32:24,318 --> 00:32:28,053 I grab a piece, and... 470 00:32:31,392 --> 00:32:33,125 where? 471 00:32:35,296 --> 00:32:36,862 That's... 472 00:32:36,964 --> 00:32:39,064 - That's why he... - Yeah. 473 00:32:43,137 --> 00:32:45,304 That's why dad sent you away. 474 00:32:48,943 --> 00:32:50,909 Back to sardinia. 475 00:33:24,245 --> 00:33:26,245 You want us to tuck you in, too? 476 00:33:26,347 --> 00:33:28,314 Yeah, you're a maroon. 477 00:34:08,255 --> 00:34:09,922 We're here now. 478 00:34:13,194 --> 00:34:16,061 Everything that happened... 479 00:34:18,366 --> 00:34:21,233 We're here now. 480 00:34:29,210 --> 00:34:30,242 Come here. 481 00:34:30,344 --> 00:34:32,978 Come here. 482 00:38:23,143 --> 00:38:24,176 Hurry up! 483 00:38:24,278 --> 00:38:26,244 I got to piss. 484 00:38:48,936 --> 00:38:50,869 What the fuck? 485 00:39:11,225 --> 00:39:12,824 Ah... 486 00:41:55,289 --> 00:41:57,255 hello, there, ma'am. Are you okay? 487 00:41:59,059 --> 00:42:01,793 Uh, yeah, I just got... Got a little scared is all. 488 00:42:01,895 --> 00:42:04,107 Silly old me. What are you... What are you doing here? 489 00:42:04,131 --> 00:42:06,209 Ms. Mayflower, you need to come with us. 490 00:42:06,233 --> 00:42:10,068 - Huh? What? Where? - We have a warrant for your arrest. 491 00:42:10,170 --> 00:42:12,137 For my, uh... 492 00:42:12,239 --> 00:42:14,339 He woke up. 493 00:42:15,943 --> 00:42:19,010 The hospital administrator... Dr. Harvard. 494 00:42:19,112 --> 00:42:21,246 So, hq told us to bring you in. 495 00:42:23,050 --> 00:42:26,251 Oh. Well, that's great news. 496 00:42:26,353 --> 00:42:28,186 Can I just maybe...? 497 00:42:28,288 --> 00:42:30,155 I'm just gonna get my purse. 498 00:42:30,257 --> 00:42:32,090 Hey, oh, excuse me. That... 499 00:42:32,192 --> 00:42:34,170 You know, you take... You take your hands off me! 500 00:42:34,194 --> 00:42:36,261 - Police! Police! Ma'am, we are the police. 501 00:42:36,363 --> 00:42:38,063 You're only making it worse. 502 00:42:38,165 --> 00:42:40,210 Well, okay, well, this is all due to some very... 503 00:42:40,234 --> 00:42:42,345 - A very silly misunderstanding. - Yes, ma'am. 504 00:42:42,369 --> 00:42:44,047 - I'm sure it is. - If-if I... If I could just 505 00:42:44,071 --> 00:42:45,982 maybe grab... Grab my... Grab my purse, 506 00:42:46,006 --> 00:42:48,206 then it wouldn't... Oh, geez! 507 00:43:50,470 --> 00:43:52,436 My name is ethelrida pearl smutny. 508 00:43:52,538 --> 00:43:55,306 I have an appointment to see mr. Cannon? 509 00:44:11,624 --> 00:44:13,502 Thank you for taking the time to meet 510 00:44:13,526 --> 00:44:16,227 with me today, sir. I'll be brief. 511 00:44:16,329 --> 00:44:18,596 My son said I should hear what you got to say. 512 00:44:18,698 --> 00:44:22,366 But this thing is dead. Your house is mine. 513 00:44:22,468 --> 00:44:26,137 Your business is mine for as long as I live, 514 00:44:26,239 --> 00:44:28,506 which could be another half an hour. 515 00:44:35,581 --> 00:44:40,351 Exécution sans jugement sous les rois maures de grenade. 516 00:44:40,453 --> 00:44:43,387 - What? - Your painting. 517 00:44:43,489 --> 00:44:45,389 It's by henri regnault. 518 00:44:45,491 --> 00:44:49,193 Painted in 1870, when he was just 26. 519 00:44:49,295 --> 00:44:52,396 He died the next year in the battle of buzenval. 520 00:44:54,634 --> 00:44:57,101 It's not the original. 521 00:44:57,203 --> 00:44:58,436 No. 522 00:44:58,538 --> 00:45:01,138 Saw it in a magazine. 523 00:45:01,240 --> 00:45:03,274 Had a cat I know make me a copy. 524 00:45:03,376 --> 00:45:05,187 Supposed to make me look like a bad motherfucker. 525 00:45:05,211 --> 00:45:06,510 What did you say it was called? 526 00:45:06,612 --> 00:45:10,414 Summary execution under the moorish kings of grenada. 527 00:45:26,265 --> 00:45:28,477 You want me to give your parents back their house. 528 00:45:28,501 --> 00:45:30,301 No, sir. 529 00:45:30,403 --> 00:45:32,347 I came to tell you they earned it. 530 00:45:32,371 --> 00:45:35,573 The original loan was $3,500. 531 00:45:35,675 --> 00:45:37,635 Interest starting at ten percent, 532 00:45:37,677 --> 00:45:40,144 spread over six months. 533 00:45:40,246 --> 00:45:42,246 That's $6,200. 534 00:45:42,348 --> 00:45:43,547 They stole from me. 535 00:45:43,649 --> 00:45:46,083 With all monies returned. 536 00:45:46,185 --> 00:45:48,552 And seeing as how you chose not to kill them, 537 00:45:48,654 --> 00:45:53,290 I'm assuming you felt their punishment should be monetary. 538 00:45:53,392 --> 00:45:54,525 A fine. 539 00:45:54,627 --> 00:45:56,260 I took their house. 540 00:45:56,362 --> 00:45:57,602 You said the house was yours, 541 00:45:57,630 --> 00:45:59,530 but they still have the deed. 542 00:45:59,632 --> 00:46:02,366 They still pay the taxes. 543 00:46:04,403 --> 00:46:06,570 Did they send you? 544 00:46:06,672 --> 00:46:09,140 A girl for the sympathy factor? 545 00:46:10,243 --> 00:46:13,244 Is that what you see? A girl? 546 00:46:13,346 --> 00:46:15,390 You know a lot of girls who study european art 547 00:46:15,414 --> 00:46:17,515 and speak two languages? 548 00:46:17,617 --> 00:46:20,451 I came on my own to right a wrong. 549 00:46:20,553 --> 00:46:22,486 We don't do that here. 550 00:46:23,589 --> 00:46:27,491 You're in a war, and you've lost 27 men. 551 00:46:27,593 --> 00:46:29,193 Something like that. 552 00:46:29,295 --> 00:46:31,362 No. Exactly that. 553 00:46:31,464 --> 00:46:35,332 27 men... Shot, stabbed, strangled. 554 00:46:35,434 --> 00:46:39,570 27 men requiring the services of a licensed mortician. 555 00:46:41,407 --> 00:46:44,208 I've got the invoice here. 556 00:46:44,310 --> 00:46:48,412 The total cost comes out to $8,700. 557 00:46:49,515 --> 00:46:51,115 That's not how it works. 558 00:46:51,217 --> 00:46:54,251 8,700 in agreed-upon services. 559 00:46:57,223 --> 00:46:58,556 Plus this. 560 00:47:05,498 --> 00:47:07,164 Gold ring. 561 00:47:07,266 --> 00:47:10,434 Pawn shop'd give you four, five hundred. 562 00:47:10,536 --> 00:47:14,138 Which would leave you at... 563 00:47:14,240 --> 00:47:16,207 Who the hell cares? 564 00:47:16,309 --> 00:47:19,176 I already told you... That's not how it works. 565 00:47:19,278 --> 00:47:22,546 No. You haven't seen the part that makes it priceless yet. 566 00:47:22,648 --> 00:47:25,516 The part that's gonna make you give me what I want. 567 00:47:27,553 --> 00:47:30,521 There's a nurse who lives across the street from me. 568 00:47:30,623 --> 00:47:32,189 She had the ring. 569 00:47:32,291 --> 00:47:35,426 So now you're selling me a stolen ring. 570 00:47:35,528 --> 00:47:39,230 She had a lot of other things, this nurse. 571 00:47:39,332 --> 00:47:41,365 Took them from her patients. 572 00:47:41,467 --> 00:47:44,335 Kept them in a closet next to their obituaries, 573 00:47:44,437 --> 00:47:48,138 and medicine she gave them to help them pass on. 574 00:47:48,241 --> 00:47:50,307 This nurse? 575 00:47:50,409 --> 00:47:53,244 Cops arrested her last night. 576 00:47:53,346 --> 00:47:56,480 She poisons people, see? 577 00:47:56,582 --> 00:47:58,449 And takes their things. 578 00:47:58,551 --> 00:48:01,552 A keepsake, like this ring. 579 00:48:01,654 --> 00:48:04,288 And I started thinking. 580 00:48:04,390 --> 00:48:07,157 Whose ring is it? 581 00:48:07,260 --> 00:48:10,194 So, I went to the library, 582 00:48:10,296 --> 00:48:12,229 and looked through the obits. 583 00:48:27,680 --> 00:48:30,247 I want you to give my folks their house back. 584 00:48:30,349 --> 00:48:31,448 And their business. 585 00:48:31,550 --> 00:48:33,550 All debts forgave. 586 00:48:33,653 --> 00:48:35,497 And just what the hell do you think you've got 587 00:48:35,521 --> 00:48:38,188 that's gonna make me do that? 588 00:48:38,291 --> 00:48:40,491 I'm gonna help you win your war. 589 00:48:44,430 --> 00:48:47,231 You do that, you can have anything you want. 590 00:48:49,435 --> 00:48:51,335 Swear it. 591 00:48:52,405 --> 00:48:54,471 Swear. 592 00:48:56,575 --> 00:48:58,309 Good. 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.