All language subtitles for Ex.Machina.2015.2160p.UHD.BluRay.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,916 --> 00:01:18,917
ۧ۳ک۱ÛÙŸŰȘ ŰČÛ۱ÙÙÛŰł ŰȘÙ۳۷ @shayanpng
NY E-POST
ANSATTLOTTERI
2
00:01:20,794 --> 00:01:22,087
"FĂRSTEPREMIE"
3
00:01:29,470 --> 00:01:30,596
Andy T
Jeg vant
4
00:01:31,847 --> 00:01:33,224
Hva? SeriĂžst?
Ja. SeriĂžst
5
00:01:37,020 --> 00:01:38,021
Fine greier
6
00:01:38,104 --> 00:01:39,106
faen meg FANTASTISK
7
00:01:40,315 --> 00:01:41,441
ta meg med!?!
8
00:02:03,840 --> 00:02:05,633
Hvor lenge til vi er pÄ eiendommen hans?
9
00:02:08,595 --> 00:02:11,556
Vi har flydd over eiendommen hans
de siste to timene.
10
00:02:39,586 --> 00:02:40,796
Drar du fra meg her?
11
00:02:40,879 --> 00:02:43,965
Jeg fÄr ikke lov til
Ă„ komme nĂŠrmere bygningen.
12
00:02:44,257 --> 00:02:45,759
Hvilken bygning?
13
00:02:46,093 --> 00:02:47,761
FĂžlg elven.
14
00:02:48,679 --> 00:02:49,680
Skal bli.
15
00:02:49,763 --> 00:02:51,849
Hold hodet nede og gÄ vekk fra rotorene.
16
00:02:51,932 --> 00:02:53,058
Greit.
17
00:03:26,344 --> 00:03:27,679
Ingen dekning
18
00:03:51,954 --> 00:03:52,956
Caleb Smith.
19
00:03:54,248 --> 00:03:55,250
Ja.
20
00:03:55,542 --> 00:03:58,044
GĂ„ bort til konsollen
og stÄ med ansiktet mot skjermen.
21
00:04:12,101 --> 00:04:13,352
Ta nĂžkkelkortet ditt.
22
00:04:16,480 --> 00:04:18,023
Du kan gÄ inn i boligen.
23
00:04:56,731 --> 00:04:57,733
Hallo?
24
00:05:12,081 --> 00:05:13,083
Hallo?
25
00:05:58,005 --> 00:05:59,423
Caleb Smith.
26
00:06:00,132 --> 00:06:01,133
Hei.
27
00:06:03,177 --> 00:06:04,220
Kompis!
28
00:06:05,054 --> 00:06:07,473
Jeg har gledet meg til denne uken med deg.
29
00:06:07,640 --> 00:06:08,808
Kom inn.
30
00:06:08,891 --> 00:06:09,893
Takk.
31
00:06:10,476 --> 00:06:13,605
Vil du ha noe Ă„ spise
eller drikke etter reisen?
32
00:06:13,688 --> 00:06:15,023
-Nei, det gÄr bra.
-Sikker?
33
00:06:15,106 --> 00:06:16,190
Ja.
34
00:06:16,274 --> 00:06:18,652
For Ă„ vĂŠre ĂŠrlig trodde jeg vi skulle spise
35
00:06:18,819 --> 00:06:20,821
frokost sammen, men...
36
00:06:21,947 --> 00:06:22,907
Jeg kan ikke spise.
37
00:06:22,990 --> 00:06:25,034
-Jeg er jĂŠvlig fyllesyk.
-Ă
?
38
00:06:25,116 --> 00:06:27,077
Herregud, du aner ikke.
39
00:06:27,160 --> 00:06:28,912
NÄr jeg har en vill kveld,
40
00:06:28,996 --> 00:06:33,668
kompenserer jeg dagen etterpÄ.
Trening. Antioksidanter. Ikke sant?
41
00:06:33,918 --> 00:06:35,378
Ja.
42
00:06:39,800 --> 00:06:41,426
Var det en god fest?
43
00:06:42,051 --> 00:06:44,179
-Fest?
-Ja. Var det ikke fest?
44
00:06:46,556 --> 00:06:48,350
Det var ikke fest.
45
00:06:48,434 --> 00:06:49,434
Unnskyld.
46
00:06:50,477 --> 00:06:53,021
Caleb, jeg bare sier det, sÄ er det sagt. Greit?
47
00:06:53,105 --> 00:06:54,106
Du er redd.
48
00:06:54,190 --> 00:06:55,983
-Er jeg?
-Ja. Du er redd,
49
00:06:56,067 --> 00:06:58,610
pÄ grunn av
helikopteret og fjellene og huset,
50
00:06:58,694 --> 00:07:00,071
for alt er sÄ superkult.
51
00:07:00,154 --> 00:07:01,865
Du er skremt av meg, av Ă„ mĂžte meg,
52
00:07:01,947 --> 00:07:04,617
av Ä ha denne samtalen her og nÄ. Ikke sant?
53
00:07:04,701 --> 00:07:08,162
Jeg forstÄr det.
Jeg forstÄr hvordan du har det, men...
54
00:07:08,872 --> 00:07:10,165
Kan vi ikke bare fÄ det unna?
55
00:07:10,874 --> 00:07:12,876
Kan vi ikke bare vĂŠre to karer?
Nathan og Caleb.
56
00:07:12,960 --> 00:07:15,712
Ikke arbeidsgiver og ansatt.
57
00:07:16,630 --> 00:07:17,965
-Greit.
-Ja?
58
00:07:18,048 --> 00:07:19,216
Ja.
59
00:07:19,758 --> 00:07:21,844
Fint Ă„ mĂžte deg, Nathan.
60
00:07:22,970 --> 00:07:24,555
Fint Ä mÞte deg ogsÄ, Caleb.
61
00:07:26,724 --> 00:07:29,143
Det fÞrste jeg mÄ gjÞre,
er Ă„ forklare nĂžkkelkortet ditt.
62
00:07:29,227 --> 00:07:30,728
Det er ganske enkelt.
63
00:07:30,895 --> 00:07:32,981
Det Äpner noen dÞrer, andre ikke.
64
00:07:33,064 --> 00:07:34,733
Og det gjĂžr alt enkelt for deg, ikke sant?
65
00:07:34,816 --> 00:07:35,859
Ja.
66
00:07:35,942 --> 00:07:37,736
Du tenker: "Faen, jeg er i noen andres hus.
67
00:07:37,819 --> 00:07:39,028
"Kan jeg gjĂžre ditt eller datt?"
68
00:07:39,112 --> 00:07:41,156
Dette kortet fjerner alle de bekymringene.
69
00:07:41,239 --> 00:07:44,492
Om du prĂžver en dĂžr og den forblir lukket,
er den forbudt omrÄde.
70
00:07:44,576 --> 00:07:47,830
PrÞver du en annen dÞr og den Äpner seg,
er det greit.
71
00:07:47,914 --> 00:07:49,624
Vi prĂžver denne.
72
00:07:54,587 --> 00:07:56,714
Det er vel greit, Caleb.
73
00:08:03,096 --> 00:08:04,514
-Liker du det?
-Ja.
74
00:08:04,598 --> 00:08:06,141
Det er rommet ditt.
75
00:08:06,350 --> 00:08:08,102
Du har en seng her.
76
00:08:08,852 --> 00:08:10,937
Et bad der bak.
77
00:08:11,021 --> 00:08:12,439
Lite skrivebord.
78
00:08:12,522 --> 00:08:13,858
Skap.
79
00:08:17,028 --> 00:08:18,571
Lite kjĂžleskap.
80
00:08:20,615 --> 00:08:21,573
Koselig, ikke sant?
81
00:08:21,657 --> 00:08:23,034
Ja, dette er flott.
82
00:08:23,117 --> 00:08:24,828
-Hva er det?
-Hva?
83
00:08:26,204 --> 00:08:27,455
Det er noe galt. Hva er galt?
84
00:08:27,747 --> 00:08:28,915
Det er ikke noe galt.
85
00:08:31,251 --> 00:08:32,585
Det er vinduene.
86
00:08:32,794 --> 00:08:35,297
Du tenker: "Det er ikke vindu her."
87
00:08:35,714 --> 00:08:36,756
Det er underjordisk.
88
00:08:36,840 --> 00:08:38,884
Det er ikke koselig. Det er klaustrofobisk.
89
00:08:38,967 --> 00:08:40,677
Nei. Jeg tenkte ikke det.
90
00:08:40,761 --> 00:08:43,389
Jeg tenkte: "Dette er skikkelig kult."
91
00:08:44,390 --> 00:08:48,019
Caleb, det er en grunn til
at det ikke er vinduer her.
92
00:08:48,144 --> 00:08:49,478
Er det?
93
00:08:50,229 --> 00:08:51,773
Denne bygningen er ikke et hus.
94
00:08:51,856 --> 00:08:53,858
Det er et forskningsanlegg.
95
00:08:54,692 --> 00:08:56,945
Det er nok fiberoptiske kabler i veggene
96
00:08:57,028 --> 00:08:59,364
til Ä kaste lasso rundt mÄnen.
97
00:09:00,031 --> 00:09:02,868
Og jeg vil snakke med deg
om det jeg forsker pÄ.
98
00:09:02,951 --> 00:09:04,411
Jeg vil dele det med deg.
99
00:09:04,494 --> 00:09:08,833
Faktisk har jeg sÄ lyst Ä dele det
at det gjĂžr meg sprĂž.
100
00:09:09,666 --> 00:09:12,961
Men du mÄ gjÞre noe for meg fÞrst.
101
00:09:17,174 --> 00:09:19,844
"Blue Book taushetsavtale."
102
00:09:22,179 --> 00:09:24,348
Ta deg god tid. Les den.
103
00:09:25,517 --> 00:09:29,813
"Underskrivende samtykker til
jevnlig datarevisjon med ubegrenset tilgang
104
00:09:30,105 --> 00:09:33,775
"for Ă„ bekrefte
at ingen informasjon er avslĂžrt
105
00:09:33,859 --> 00:09:36,153
"i offentlige eller private fora
106
00:09:36,529 --> 00:09:38,531
"via noe slags kommunikasjonsmiddel,
107
00:09:38,614 --> 00:09:42,534
"inkludert, men ikke begrenset til
det som avslĂžres muntlig
108
00:09:43,327 --> 00:09:45,830
"eller i skriftlig eller elektronisk form."
109
00:09:48,875 --> 00:09:50,042
Jeg tror jeg trenger advokat.
110
00:09:50,126 --> 00:09:53,213
-Det er standard.
-Det fĂžles ikke standard.
111
00:09:53,463 --> 00:09:55,174
Greit, det er ikke standard.
112
00:09:55,257 --> 00:09:58,051
Hva kan jeg si, Caleb?
Du mÄ ikke skrive under.
113
00:09:58,135 --> 00:10:01,805
Vi kan tilbringe de neste dagene
med Ă„ spille biljard og drikke oss fulle.
114
00:10:01,889 --> 00:10:03,098
Knytte bÄnd.
115
00:10:03,265 --> 00:10:06,643
Og nÄr du oppdager hva du har gÄtt glipp av,
om cirka et Är,
116
00:10:06,727 --> 00:10:09,939
kommer du til Ă„ angre resten av livet.
117
00:10:17,697 --> 00:10:18,698
God avgjĂžrelse.
118
00:10:26,582 --> 00:10:27,582
NĂ„,
119
00:10:28,875 --> 00:10:31,003
vet du hva Turingtesten er?
120
00:10:34,631 --> 00:10:35,758
Ja.
121
00:10:36,008 --> 00:10:38,010
Jeg vet hva Turingtesten er.
122
00:10:41,472 --> 00:10:44,434
Det er nÄr et menneske samhandler
med en datamaskin.
123
00:10:44,893 --> 00:10:48,522
Om mennesket ikke vet
at det samhandler med en datamaskin,
124
00:10:48,605 --> 00:10:49,606
er prÞven bestÄtt.
125
00:10:50,399 --> 00:10:52,359
Og hva sier "bestÄtt" oss?
126
00:10:52,443 --> 00:10:55,487
At datamaskinen har kunstig intelligens.
127
00:10:56,571 --> 00:10:58,114
Bygger du en AI?
128
00:10:58,323 --> 00:11:00,242
Jeg har allerede bygget en.
129
00:11:00,451 --> 00:11:02,536
Og de neste dagene
130
00:11:02,954 --> 00:11:05,206
skal du vĂŠre mennesket i en Turingtest.
131
00:11:05,456 --> 00:11:08,751
-JĂžss.
-Stemmer, Caleb. Du fikk jobben.
132
00:11:09,794 --> 00:11:12,088
Om prÞven bestÄs,
133
00:11:12,589 --> 00:11:17,886
er du i sentrum av den stĂžrste vitenskapelige
begivenheten i menneskets historie.
134
00:11:18,595 --> 00:11:22,724
Om du har skapt en bevisst maskin,
er det ikke menneskets historie.
135
00:11:23,308 --> 00:11:25,394
Det er gudenes historie.
136
00:11:33,694 --> 00:11:36,573
AVA: FĂRSTE MĂTE
137
00:13:08,211 --> 00:13:09,212
Hallo.
138
00:13:11,757 --> 00:13:12,757
Hei.
139
00:13:14,427 --> 00:13:15,761
Jeg heter Caleb.
140
00:13:17,888 --> 00:13:19,348
Hei, Caleb.
141
00:13:21,935 --> 00:13:23,478
Har du et navn?
142
00:13:24,311 --> 00:13:25,397
Ja.
143
00:13:26,689 --> 00:13:27,773
Ava.
144
00:13:29,442 --> 00:13:31,277
Hyggelig Ă„ mĂžte deg, Ava.
145
00:13:32,028 --> 00:13:34,239
Hyggelig Ä mÞte deg ogsÄ.
146
00:13:35,991 --> 00:13:38,410
Jeg har aldri mĂžtt en ny person fĂžr.
147
00:13:39,119 --> 00:13:40,537
Bare Nathan.
148
00:13:41,872 --> 00:13:45,167
Da er vi i lignende situasjoner.
149
00:13:45,251 --> 00:13:47,712
Har du ikke mĂžtt mange nye folk fĂžr?
150
00:13:48,713 --> 00:13:50,214
Ingen som deg.
151
00:13:54,469 --> 00:13:56,638
Vi mÄ bryte isen.
152
00:13:57,555 --> 00:13:59,682
-Vet du hva jeg mener med det?
-Ja.
153
00:13:59,766 --> 00:14:01,017
Hva mener jeg?
154
00:14:01,100 --> 00:14:03,645
Komme forbi
den fĂžrste sosiale forlegenheten.
155
00:14:04,229 --> 00:14:05,647
La oss ha en samtale.
156
00:14:06,648 --> 00:14:07,817
Greit.
157
00:14:10,068 --> 00:14:12,237
Hva vil du ha en samtale om?
158
00:14:12,321 --> 00:14:14,907
Kan du ikke begynne med
Ă„ fortelle meg om deg selv?
159
00:14:15,408 --> 00:14:17,534
Hva vil du vite?
160
00:14:17,785 --> 00:14:19,495
Det som faller deg inn.
161
00:14:19,578 --> 00:14:22,832
Du vet navnet mitt allerede.
162
00:14:24,042 --> 00:14:26,336
Og du ser at jeg er en maskin.
163
00:14:26,794 --> 00:14:29,047
-Vil du vite hvor gammel jeg er?
-Gjerne.
164
00:14:29,423 --> 00:14:30,423
Ăn.
165
00:14:30,757 --> 00:14:32,009
Ăn hva da?
166
00:14:32,884 --> 00:14:34,928
-Ett Är eller én dag?
-Ăn.
167
00:14:38,724 --> 00:14:41,018
NÄr lÊrte du Ä snakke, Ava?
168
00:14:42,311 --> 00:14:44,397
Jeg har alltid kunnet snakke,
169
00:14:45,022 --> 00:14:47,316
og det er rart, ikke sant?
170
00:14:47,817 --> 00:14:48,859
Hvorfor det?
171
00:14:49,318 --> 00:14:52,530
Fordi sprÄk er noe man tilegner seg.
172
00:14:53,239 --> 00:14:57,119
Noen mener at sprÄk eksisterer
fra fĂždselen av.
173
00:14:57,494 --> 00:14:59,871
Det som lĂŠres, er evnen til Ă„ feste ord
174
00:14:59,954 --> 00:15:02,374
og struktur pÄ den latente evnen.
Er du enig i det?
175
00:15:02,833 --> 00:15:04,293
Jeg vet ikke.
176
00:15:06,003 --> 00:15:08,506
Kan du komme tilbake i morgen, Caleb?
177
00:15:09,548 --> 00:15:10,591
Ja.
178
00:15:15,012 --> 00:15:16,223
Bra.
179
00:15:24,147 --> 00:15:26,233
Hun er fascinerende.
180
00:15:27,400 --> 00:15:29,903
NÄr man snakker med henne, er man bare...
181
00:15:30,154 --> 00:15:31,613
PĂ„ andre siden av speilet.
182
00:15:32,239 --> 00:15:34,617
"PĂ„ andre siden av speilet." JĂžss.
183
00:15:34,950 --> 00:15:36,869
Du er flink med ord, Caleb. Du er siterbar.
184
00:15:36,952 --> 00:15:38,162
Faktisk er det noen andres sitat.
185
00:15:38,246 --> 00:15:41,165
Jeg skrev ned det andre du sa.
186
00:15:41,249 --> 00:15:42,333
Det om at
187
00:15:42,416 --> 00:15:44,251
om jeg har funnet opp en bevisst maskin,
188
00:15:44,335 --> 00:15:45,796
er jeg ingen mann, men en gud.
189
00:15:45,878 --> 00:15:47,130
Det var ikke akkurat det...
190
00:15:47,214 --> 00:15:49,383
Jeg tenkte bare: "Faen, det er sÄ bra."
191
00:15:49,466 --> 00:15:51,926
NÄr vi fÄr fortelle historien. Ikke sant?
192
00:15:52,010 --> 00:15:53,720
Jeg snudde meg mot Caleb,
193
00:15:53,970 --> 00:15:56,390
og han sÄ opp pÄ meg og sa:
194
00:15:56,473 --> 00:15:57,766
"Du er ikke en mann.
Du er en gud."
195
00:15:57,850 --> 00:15:59,226
Men jeg sa ikke det.
196
00:15:59,935 --> 00:16:01,019
SĂ„...
197
00:16:01,103 --> 00:16:02,355
Uansett.
198
00:16:05,232 --> 00:16:06,233
Du er imponert.
199
00:16:06,984 --> 00:16:08,527
Ja.
200
00:16:09,320 --> 00:16:11,197
-Men...
-Men?
201
00:16:12,114 --> 00:16:13,908
Er du imponert med forbehold?
202
00:16:13,991 --> 00:16:16,536
Nei, det er ingen forbehold med henne.
203
00:16:17,037 --> 00:16:19,247
Det er bare at i Turingtesten
204
00:16:19,539 --> 00:16:21,458
skal maskinen vĂŠre skjult for sensoren.
205
00:16:21,541 --> 00:16:23,126
Nei, vi er langt forbi det.
206
00:16:23,210 --> 00:16:26,922
Skjulte jeg Ava sÄ du bare hÞrte stemmen,
ville hun fremstÄ som menneske.
207
00:16:27,005 --> 00:16:29,884
Den egentlige prĂžven er
Ă„ vise deg at hun er en robot
208
00:16:29,967 --> 00:16:32,762
og se om du fortsatt tror hun er bevisst.
209
00:16:34,847 --> 00:16:36,390
Ja, du har sikkert rett.
210
00:16:38,100 --> 00:16:41,771
SprÄkferdighetene hennes er utrolige.
211
00:16:41,854 --> 00:16:45,817
Systemet er stokastisk, ikke sant?
212
00:16:46,818 --> 00:16:48,695
Det er ikke-deterministisk.
213
00:16:48,778 --> 00:16:49,947
FĂžrst trodde jeg hun kartla
214
00:16:50,030 --> 00:16:52,824
fra intern semantisk form
til syntaktisk tre-struktur,
215
00:16:52,908 --> 00:16:54,117
for sÄ Ä fÄ lineariserte ord.
216
00:16:54,201 --> 00:16:56,996
Men sÄ innsÄ jeg
at modellen var en slags hybrid.
217
00:16:57,079 --> 00:16:58,288
Caleb.
218
00:16:58,956 --> 00:16:59,915
Ikke?
219
00:16:59,999 --> 00:17:03,377
Jeg forstÄr at du vil
jeg skal forklare hvordan Ava funker.
220
00:17:03,460 --> 00:17:05,630
Men beklager, jeg kan ikke gjĂžre det.
221
00:17:05,713 --> 00:17:08,425
PrĂžv. Jeg er flink
med abstraksjoner pÄ hÞyt nivÄ.
222
00:17:08,508 --> 00:17:11,302
Det er ikke fordi jeg tror du er for dum.
223
00:17:11,511 --> 00:17:14,639
Jeg vil ta en Ăžl og ha en samtale med deg.
Ikke et seminar.
224
00:17:15,641 --> 00:17:17,142
Ja. Beklager.
225
00:17:17,559 --> 00:17:19,895
Nei, det er greit.
226
00:17:19,978 --> 00:17:21,230
Bare...
227
00:17:23,399 --> 00:17:24,942
Svar pÄ dette.
228
00:17:25,651 --> 00:17:27,695
Hva fĂžler du for henne?
229
00:17:28,780 --> 00:17:30,490
Ikke noe analytisk.
230
00:17:30,865 --> 00:17:33,117
Bare hva du fĂžler.
231
00:17:33,952 --> 00:17:35,119
Jeg fĂžler
232
00:17:37,831 --> 00:17:39,917
at hun er jĂŠvlig fantastisk.
233
00:17:41,334 --> 00:17:42,419
JĂžss.
234
00:17:43,420 --> 00:17:44,421
SkÄl.
235
00:17:46,173 --> 00:17:47,425
SkÄl.
236
00:18:25,214 --> 00:18:26,423
Pokker.
237
00:18:52,535 --> 00:18:54,161
Hva i helvete?
238
00:19:43,631 --> 00:19:46,342
StrĂžmbrudd. Reservegenerator aktivert.
239
00:19:56,603 --> 00:20:00,732
Full stenging av anlegget
til hovedgeneratoren er pÄ nett igjen.
240
00:20:00,815 --> 00:20:02,484
Du tuller.
241
00:20:06,405 --> 00:20:10,159
Full stenging av anlegget
til hovedgeneratoren er pÄ nett igjen.
242
00:20:15,915 --> 00:20:17,458
StrĂžmmen er gjenopprettet.
243
00:21:29,535 --> 00:21:30,536
Hallo?
244
00:21:51,308 --> 00:21:53,185
Vennligst sett inn nĂžkkelkortet.
245
00:21:57,565 --> 00:22:00,276
Du har ikke tilgang til telefonen.
246
00:22:01,193 --> 00:22:02,194
Hei.
247
00:22:03,738 --> 00:22:07,075
Beklager, men du forstÄr, med Ava
248
00:22:07,867 --> 00:22:10,286
og siden du er ukjent.
249
00:22:11,370 --> 00:22:13,123
Du er en flott fyr.
250
00:22:14,124 --> 00:22:16,376
Ăyeblikkelig kompiser og sĂ„ videre.
251
00:22:21,799 --> 00:22:23,717
Hvem vil du ringe?
252
00:22:25,135 --> 00:22:26,762
Jeg vet ikke. Ingen, egentlig.
253
00:22:26,846 --> 00:22:28,055
-Ghostbusters.
-Hva?
254
00:22:28,138 --> 00:22:31,226
Hvem vil du ringe? Ghostbusters. Det er en...
255
00:22:32,977 --> 00:22:34,646
Det er en film.
256
00:22:36,773 --> 00:22:38,483
Har du ikke hĂžrt om den filmen?
257
00:22:39,985 --> 00:22:42,488
Et spĂžkelse suger Dan Aykroyd.
258
00:22:44,739 --> 00:22:47,576
Jeg lurte bare pÄ hvordan telefonen virker.
259
00:22:48,160 --> 00:22:49,745
Det var alt.
260
00:22:50,412 --> 00:22:54,583
Hvorfor er du vÄken nÄ?
Kom du for Ä bli med pÄ festen?
261
00:22:54,834 --> 00:22:57,086
Noe skjedde pÄ rommet mitt.
262
00:22:57,586 --> 00:22:59,505
Et slags strĂžmbrudd.
263
00:23:00,006 --> 00:23:01,632
SĂ„ jeg kom for Ă„ se hva som foregikk.
264
00:23:01,716 --> 00:23:03,342
StrĂžmbruddene, ja.
265
00:23:03,426 --> 00:23:05,845
Vi har hatt mange i det siste.
266
00:23:08,556 --> 00:23:10,225
Jeg jobber med det.
267
00:23:11,059 --> 00:23:13,020
Jeg fikk ikke Äpnet dÞra pÄ soverommet mitt.
268
00:23:13,103 --> 00:23:14,521
Det er et sikkerhetstiltak.
269
00:23:15,189 --> 00:23:17,441
Automatisk stenging. Om ikke
270
00:23:17,525 --> 00:23:20,861
kunne hvem som helst Äpne stedet
ved Ă„ koble fra strĂžmmen.
271
00:23:23,739 --> 00:23:26,159
Om det skjer igjen, bare slapp av. Greit?
272
00:23:27,785 --> 00:23:28,911
Ja.
273
00:23:30,288 --> 00:23:31,748
Sov sĂžtt.
274
00:24:32,729 --> 00:24:33,772
Hei.
275
00:24:33,939 --> 00:24:35,065
-Hei.
-God morgen.
276
00:24:35,149 --> 00:24:38,527
God morgen. Beklager at jeg mÄtte sende
Kyoko for Ă„ vekke deg,
277
00:24:38,611 --> 00:24:40,196
men dagen kunne ikke gÄ fra oss.
278
00:24:40,279 --> 00:24:42,573
Ja. Det var bra. Takk.
279
00:24:42,656 --> 00:24:44,700
Hun er litt av en vekkerklokke, ikke sant?
280
00:24:44,783 --> 00:24:46,994
FÄr deg opp om morgenen.
281
00:24:47,704 --> 00:24:49,497
Dag to. Er du klar?
282
00:24:49,664 --> 00:24:51,166
Hva er planen? Kom igjen.
283
00:24:51,249 --> 00:24:53,251
Jeg er ikke sikker.
284
00:24:53,709 --> 00:24:56,963
Jeg prĂžver fortsatt
Ă„ finne ut undersĂžkelsesformatene.
285
00:24:58,131 --> 00:24:59,841
Ja, det fĂžles som
286
00:25:00,050 --> 00:25:03,804
at det Ă„ teste Ava
med samtaler er en lukket sirkel.
287
00:25:04,012 --> 00:25:05,723
-Er det en lukket sirkel?
-Ja.
288
00:25:05,806 --> 00:25:09,643
Som Ă„ teste et sjakkprogram
ved Ă„ bare spille sjakk.
289
00:25:10,144 --> 00:25:12,813
Hvordan ellers skal man teste
et sjakkprogram?
290
00:25:13,523 --> 00:25:14,899
Det kommer an pÄ.
291
00:25:14,982 --> 00:25:19,612
Du kan spille mot det for Ă„ finne ut
om det gjĂžr gode trekk, men...
292
00:25:20,613 --> 00:25:24,493
Men det forteller deg ikke
om det vet at det spiller sjakk.
293
00:25:24,660 --> 00:25:27,495
Og det vil ikke fortelle deg
om det vet hva sjakk er.
294
00:25:27,829 --> 00:25:29,873
Det er simulering i motsetning til virkelighet.
295
00:25:29,957 --> 00:25:31,333
Ja.
296
00:25:31,750 --> 00:25:34,544
Jeg tror at det Ă„ kunne skille mellom de to,
297
00:25:34,670 --> 00:25:36,547
er Turingtesten du vil jeg skal utfĂžre.
298
00:25:36,630 --> 00:25:39,175
GjĂžr meg en tjeneste.
Ligg unna lĂŠrebokmetoden.
299
00:25:39,258 --> 00:25:41,886
Jeg vil bare ha enkle svar pÄ enkle spÞrsmÄl.
300
00:25:42,345 --> 00:25:45,723
I gÄr spurte jeg hva du fÞlte for henne,
og du ga meg et flott svar.
301
00:25:46,516 --> 00:25:48,268
NÄ er spÞrsmÄlet:
302
00:25:49,519 --> 00:25:51,646
Hva fĂžler hun for deg?
303
00:25:54,233 --> 00:25:57,027
AVA: ANDRE MĂTE
304
00:25:58,237 --> 00:25:59,905
Hva synes du?
305
00:26:03,534 --> 00:26:05,536
Hva er det en tegning av?
306
00:26:06,537 --> 00:26:08,038
Vet du ikke det?
307
00:26:08,247 --> 00:26:10,708
-Nei.
-Jeg trodde du ville si det.
308
00:26:12,085 --> 00:26:13,628
Vet ikke du det?
309
00:26:16,047 --> 00:26:18,049
Jeg tegner hver dag.
310
00:26:18,716 --> 00:26:21,136
Men jeg vet ikke hva.
311
00:26:21,929 --> 00:26:25,057
PrĂžver du ikke Ă„ tegne noe bestemt?
312
00:26:25,683 --> 00:26:27,934
Som en ting eller en person?
313
00:26:31,814 --> 00:26:33,565
Kanskje du kan prĂžve.
314
00:26:35,818 --> 00:26:36,945
Greit.
315
00:26:39,029 --> 00:26:41,073
Hva skal jeg tegne?
316
00:26:41,866 --> 00:26:44,368
Det du vil. Du bestemmer.
317
00:26:44,452 --> 00:26:46,205
Hvorfor bestemmer jeg?
318
00:26:46,287 --> 00:26:49,082
Jeg er interessert i Ă„ se hva du velger.
319
00:27:10,897 --> 00:27:12,523
Vil du vĂŠre vennen min?
320
00:27:14,234 --> 00:27:15,235
Selvsagt.
321
00:27:15,319 --> 00:27:17,112
Er det mulig?
322
00:27:17,488 --> 00:27:18,655
Hvorfor skulle det ikke vĂŠre det?
323
00:27:19,240 --> 00:27:21,575
Samtalene vÄre er ensidige.
324
00:27:21,950 --> 00:27:25,329
Du stiller sindige spÞrsmÄl
og studerer svarene mine.
325
00:27:27,080 --> 00:27:28,040
Ja.
326
00:27:28,124 --> 00:27:29,792
Du fÄr vite ting om meg,
327
00:27:29,959 --> 00:27:32,253
og jeg fÄr ikke vite noe om deg.
328
00:27:32,795 --> 00:27:35,507
Det er ikke grunnlaget vennskap er basert pÄ.
329
00:27:36,632 --> 00:27:38,969
Vil du jeg skal snakke om meg selv?
330
00:27:40,512 --> 00:27:41,596
Ja.
331
00:27:42,597 --> 00:27:43,848
Hvor...
332
00:27:44,558 --> 00:27:46,477
Hvor skal jeg begynne?
333
00:27:47,853 --> 00:27:49,605
Du bestemmer.
334
00:27:50,398 --> 00:27:52,900
Jeg er interessert i hva du velger.
335
00:27:55,361 --> 00:27:57,446
Greit, Ava.
336
00:27:59,616 --> 00:28:00,700
AltsÄ,
337
00:28:01,827 --> 00:28:03,078
du vet hva jeg heter.
338
00:28:03,453 --> 00:28:05,455
-Ja.
-Jeg er 26.
339
00:28:06,289 --> 00:28:08,375
Jeg jobber i Nathans firma.
340
00:28:09,001 --> 00:28:10,878
Vet du hva firmaet hans heter?
341
00:28:10,961 --> 00:28:12,296
Blue Book.
342
00:28:13,380 --> 00:28:15,507
Oppkalt etter Wittgensteins notater.
343
00:28:15,591 --> 00:28:18,427
Det er verdens mest populĂŠre sĂžkemotor
344
00:28:18,510 --> 00:28:22,765
og prosesserer i gjennomsnitt
94 % av alle internettsĂžk.
345
00:28:24,099 --> 00:28:25,934
Det stemmer.
346
00:28:27,353 --> 00:28:29,522
Hvor bor du, Caleb?
347
00:28:30,899 --> 00:28:32,859
Brookhaven i Long Island.
348
00:28:36,321 --> 00:28:37,948
Er det fint der?
349
00:28:38,365 --> 00:28:39,700
Det er helt greit.
350
00:28:40,284 --> 00:28:43,036
Jeg har en leilighet. Den er litt liten.
351
00:28:43,662 --> 00:28:45,080
Den er veldig liten.
352
00:28:45,164 --> 00:28:47,958
Men det tar fem minutter Ä gÄ pÄ jobb
353
00:28:48,041 --> 00:28:50,628
og fem minutter Ä gÄ til havet,
354
00:28:50,711 --> 00:28:52,171
og det liker jeg.
355
00:28:52,672 --> 00:28:54,215
Er du gift?
356
00:28:57,468 --> 00:28:58,595
Nei.
357
00:28:58,678 --> 00:29:01,514
Er sivilstatusen din enslig?
358
00:29:03,809 --> 00:29:04,893
Ja.
359
00:29:05,519 --> 00:29:07,396
Hva med familien din?
360
00:29:08,396 --> 00:29:10,649
Jeg vokste opp i Portland i Oregon.
361
00:29:11,567 --> 00:29:13,068
Ingen sĂžsken.
362
00:29:13,694 --> 00:29:16,530
Foreldrene mine var lÊrere pÄ videregÄende.
363
00:29:17,698 --> 00:29:21,119
Og om vi skal bli kjent,
mÄ jeg vel si at begge to er dÞde.
364
00:29:22,871 --> 00:29:24,831
Bilulykke da jeg var 15.
365
00:29:25,581 --> 00:29:27,918
Faktisk var jeg i bilen sammen med dem.
366
00:29:28,001 --> 00:29:29,377
Baksetet.
367
00:29:30,045 --> 00:29:33,089
Men det var fremsetet
som fikk den verste stĂžyten.
368
00:29:34,800 --> 00:29:36,092
SĂ„ leit.
369
00:29:36,468 --> 00:29:37,928
Det er greit.
370
00:29:38,637 --> 00:29:41,723
Jeg var lenge pÄ sykehuset etterpÄ.
371
00:29:42,057 --> 00:29:43,767
Nesten et Är.
372
00:29:44,018 --> 00:29:45,895
Og jeg ble interessert i kode.
373
00:29:46,562 --> 00:29:50,108
Og da jeg begynte pÄ college,
var jeg ganske flink.
374
00:29:51,609 --> 00:29:53,737
En flink programmerer.
375
00:29:54,487 --> 00:29:55,572
Ja.
376
00:29:56,948 --> 00:29:58,157
Som Nathan.
377
00:29:58,241 --> 00:29:59,326
Ja.
378
00:29:59,951 --> 00:30:00,952
Nei.
379
00:30:02,579 --> 00:30:03,788
Det er annerledes.
380
00:30:03,872 --> 00:30:07,251
Nathan skrev grunnkoden
for Blue Book da han var 13.
381
00:30:07,626 --> 00:30:11,714
Om man forstÄr kode,
er det han gjorde som Mozart eller noe.
382
00:30:11,797 --> 00:30:13,466
Liker du Mozart?
383
00:30:13,549 --> 00:30:14,717
Jeg liker Depeche Mode.
384
00:30:14,800 --> 00:30:16,135
Liker du Nathan?
385
00:30:20,306 --> 00:30:21,307
Selvsagt.
386
00:30:21,391 --> 00:30:23,560
-Er du og Nathan venner?
-Venner?
387
00:30:23,644 --> 00:30:24,936
Jeg hÄper det.
388
00:30:25,020 --> 00:30:26,521
Gode venner?
389
00:30:27,523 --> 00:30:28,523
Ja.
390
00:30:28,607 --> 00:30:30,233
Nei, jeg mener, ikke gode venner.
391
00:30:30,317 --> 00:30:32,069
Gode venner er...
392
00:30:32,611 --> 00:30:35,238
Vi har akkurat mĂžtt hverandre.
393
00:30:35,405 --> 00:30:37,992
Det tar tid Ă„...
394
00:30:38,784 --> 00:30:40,911
Ă
bli kjent med hverandre.
395
00:30:40,995 --> 00:30:43,706
StrĂžmbrudd. Reservegenerator aktivert.
396
00:31:04,061 --> 00:31:05,187
Caleb.
397
00:31:12,027 --> 00:31:13,530
Du tar feil.
398
00:31:14,530 --> 00:31:16,157
Feil om hva da?
399
00:31:16,282 --> 00:31:17,450
Nathan.
400
00:31:20,245 --> 00:31:21,579
PÄ hvilken mÄte?
401
00:31:23,373 --> 00:31:25,083
Dere er ikke venner.
402
00:31:27,210 --> 00:31:28,545
Hva for noe?
403
00:31:30,881 --> 00:31:33,384
Beklager, Ava. Jeg forstÄr ikke.
404
00:31:34,844 --> 00:31:36,804
Du kan ikke stole pÄ ham.
405
00:31:38,055 --> 00:31:40,642
Du kan ikke stole pÄ noe han sier.
406
00:31:44,354 --> 00:31:45,897
StrĂžmmen er gjenopprettet.
407
00:31:46,981 --> 00:31:50,235
Om vi laget en liste over bĂžker
eller kunstverk vi begge kjenner til,
408
00:31:50,319 --> 00:31:53,196
ville det vĂŠrt et ideelt grunnlag
for en diskusjon.
409
00:31:54,280 --> 00:31:55,783
Er det greit?
410
00:31:57,869 --> 00:31:59,036
Caleb?
411
00:32:01,456 --> 00:32:02,456
Ja.
412
00:32:04,792 --> 00:32:05,918
Bra.
413
00:32:11,800 --> 00:32:12,884
Takk.
414
00:32:14,635 --> 00:32:16,972
Faen! KÞdder du nÄ?
415
00:32:17,848 --> 00:32:19,641
-Fikk du det pÄ deg?
-Nei, det er...
416
00:32:20,433 --> 00:32:21,435
Jeg tar meg av det.
417
00:32:21,644 --> 00:32:23,020
Ingen vits i Ă„ snakke til henne.
418
00:32:23,103 --> 00:32:25,231
Hun forstÄr ikke engelsk.
Bare gi henne servietten.
419
00:32:27,608 --> 00:32:28,818
Beklager.
420
00:32:29,443 --> 00:32:31,654
Det er som en brannmur mot lekkasjer.
421
00:32:31,737 --> 00:32:35,533
SĂ„ jeg kan snakke om hemmeligheter
under middagen uten at det fortelles videre.
422
00:32:35,616 --> 00:32:38,870
Det betyr ogsÄ at jeg ikke kan si
at jeg er sint nÄr hun er klosset nok
423
00:32:38,953 --> 00:32:40,830
til Ä sÞle vin pÄ gjesten min.
424
00:32:40,914 --> 00:32:42,874
Jeg tror hun forstÄr at du er sint.
425
00:32:42,958 --> 00:32:45,294
Ă
? Bra. For jeg er sint.
426
00:32:45,878 --> 00:32:47,254
Hei, Kyoko.
427
00:32:47,755 --> 00:32:48,964
GĂ„.
428
00:32:57,681 --> 00:32:59,016
Det er rart.
429
00:32:59,392 --> 00:33:00,684
Du vet.
430
00:33:01,018 --> 00:33:03,146
Uansett hvor rik man blir,
431
00:33:03,730 --> 00:33:07,108
gÄr ting galt.
Du kan ikke beskytte deg mot det.
432
00:33:09,778 --> 00:33:11,946
FĂžr trodde jeg det var dĂžd og skatt
man ikke kan unngÄ,
433
00:33:12,030 --> 00:33:14,074
men det er faktisk dĂžd og fiasko.
434
00:33:14,157 --> 00:33:16,243
Det er som de strĂžmbruddene.
435
00:33:16,577 --> 00:33:19,621
Du vil ikke tro hvor mye
jeg brukte pÄ generatorsystemet,
436
00:33:19,705 --> 00:33:21,623
men jeg fÄr brudd hver dag.
437
00:33:21,874 --> 00:33:24,127
-Vet du hvorfor det skjer?
-Nei.
438
00:33:24,210 --> 00:33:25,795
Systemet skulle vĂŠre skuddsikkert,
439
00:33:25,878 --> 00:33:28,214
men de som installerte det,
mÄ ha kÞddet det til.
440
00:33:29,507 --> 00:33:31,092
Kan du ikke bare fÄ dem tilbake?
441
00:33:31,426 --> 00:33:33,553
Nei. Det er for mange hemmeligheter her.
442
00:33:33,637 --> 00:33:36,097
SĂ„ etter at jobben var gjort,
fikk jeg dem drept.
443
00:33:41,187 --> 00:33:42,229
Uansett.
444
00:33:42,312 --> 00:33:44,398
SkÄl for din andre dag.
445
00:33:46,233 --> 00:33:47,443
SkÄl.
446
00:33:47,735 --> 00:33:48,944
SkÄl.
447
00:33:51,990 --> 00:33:54,909
Hvordan gikk det? Hva kan du rapportere?
448
00:33:57,579 --> 00:34:00,248
Du sÄ vel hvordan det gikk.
449
00:34:01,582 --> 00:34:03,501
Jeg antar at du
450
00:34:03,751 --> 00:34:05,378
ser pÄ pÄ overvÄkningskameraene.
451
00:34:05,461 --> 00:34:08,298
Ja. Men jeg vil hĂžre hva du synes.
452
00:34:10,760 --> 00:34:14,930
Ja, det skjedde noe interessant
med Ava i dag.
453
00:34:18,434 --> 00:34:19,435
-Ă
?
-Ja.
454
00:34:22,855 --> 00:34:24,440
Hun spĂžkte.
455
00:34:26,609 --> 00:34:29,570
Ja. Hun gjentok det du sa.
456
00:34:30,572 --> 00:34:33,116
Om Ă„ vĂŠre interessert i det hun valgte.
457
00:34:33,199 --> 00:34:34,368
Ja, jeg la merke til det ogsÄ.
458
00:34:34,451 --> 00:34:37,078
Ja, og det fikk meg til Ă„ tenke.
459
00:34:38,080 --> 00:34:42,167
PÄ en mÄte er det det beste tegnet pÄ AI
jeg har sett i henne sÄ langt.
460
00:34:42,250 --> 00:34:44,420
Det er komplisert pÄ en diskré mÄte.
461
00:34:44,879 --> 00:34:47,590
Det er litt ikke-autistisk.
462
00:34:47,965 --> 00:34:49,300
Hva mener du?
463
00:34:49,800 --> 00:34:53,387
Hun kan bare gjĂžre det
om hun er bevisst pÄ egne tanker
464
00:34:54,639 --> 00:34:56,057
og ogsÄ bevisst pÄ mine.
465
00:34:56,141 --> 00:34:58,518
Ja, hun er bevisst pÄ deg.
466
00:35:01,730 --> 00:35:03,231
Og hva med strĂžmbruddet?
467
00:35:06,485 --> 00:35:08,320
-Unnskyld?
-StrĂžmbruddet.
468
00:35:09,821 --> 00:35:11,282
Det var det eneste jeg ikke kunne se.
469
00:35:11,365 --> 00:35:13,993
Kameraene streiker, jeg mister lyden, alt.
470
00:35:16,663 --> 00:35:18,289
SĂ„ hva skjedde?
471
00:35:22,793 --> 00:35:24,045
Ingenting.
472
00:35:24,296 --> 00:35:27,841
Ingenting? Kommenterte hun det ikke
i det hele tatt?
473
00:35:32,137 --> 00:35:33,180
Nei.
474
00:35:34,890 --> 00:35:36,266
Ikke egentlig.
475
00:36:27,320 --> 00:36:28,405
Hei.
476
00:36:29,573 --> 00:36:30,658
Hei.
477
00:36:31,366 --> 00:36:33,661
Vil du se noe kult?
478
00:36:43,004 --> 00:36:45,257
Det var her Ava ble til.
479
00:36:48,009 --> 00:36:49,886
Kom igjen. Ta en titt.
480
00:36:59,814 --> 00:37:00,981
Beklager.
481
00:37:01,273 --> 00:37:03,693
Om du bare visste alle problemene jeg hadde
482
00:37:03,776 --> 00:37:07,280
med Ä fÄ en AI til Ä lese
og kopiere ansiktsuttrykk.
483
00:37:08,114 --> 00:37:09,907
Vet du hvordan jeg lĂžste det?
484
00:37:09,991 --> 00:37:12,619
Jeg vet ikke hvordan du gjorde noe av dette.
485
00:37:14,078 --> 00:37:15,955
Alle mobiltelefoner, sÄ godt som,
486
00:37:16,039 --> 00:37:19,459
har en mikrofon, et kamera
og en mÄte Ä sende data pÄ.
487
00:37:21,002 --> 00:37:25,758
SÄ jeg skrudde pÄ alle mikrofoner
og kameraer pÄ hele jÊvla kloden
488
00:37:26,133 --> 00:37:29,095
og omdirigerte dataene gjennom Blue Book.
489
00:37:30,554 --> 00:37:33,724
Ubegrenset kilde
til stemme- og ansiktssamhandling.
490
00:37:33,849 --> 00:37:35,768
Hacket du alle mobiler i hele verden?
491
00:37:35,851 --> 00:37:39,438
Ja. Og alle produsentene visste
at jeg gjorde det ogsÄ.
492
00:37:39,605 --> 00:37:44,194
Men de kunne ikke anklage meg
uten Ă„ innrĂžmme at de gjorde det selv.
493
00:37:46,447 --> 00:37:47,531
Her
494
00:37:48,407 --> 00:37:50,034
har vi hjernen hennes.
495
00:37:52,494 --> 00:37:54,121
Strukturert gel.
496
00:37:54,204 --> 00:37:57,124
Jeg mÄtte gÄ vekk fra kretser.
Jeg trengte noe som kunne
497
00:37:57,208 --> 00:37:59,960
organisere og omorganisere seg
pÄ molekylÊrt nivÄ,
498
00:38:00,044 --> 00:38:02,338
men beholde formen nÄr det trengs.
499
00:38:02,422 --> 00:38:03,881
Beholde formen for minner.
500
00:38:03,965 --> 00:38:05,508
Forandre formen for tanker.
501
00:38:07,135 --> 00:38:08,637
Er dette maskinvaren?
502
00:38:09,763 --> 00:38:11,014
VÄtvaren.
503
00:38:12,682 --> 00:38:15,185
Og programvaren?
504
00:38:16,103 --> 00:38:18,146
Du kan sikkert gjette det.
505
00:38:18,981 --> 00:38:19,981
Blue Book.
506
00:38:21,900 --> 00:38:24,111
Her er det rare med sĂžkemotorer.
507
00:38:24,195 --> 00:38:25,571
Det var som
508
00:38:25,863 --> 00:38:29,867
Ă„ finne olje i en verden som ikke hadde
oppfunnet forbrenningsmotorer.
509
00:38:30,159 --> 00:38:32,579
For mye rÄmateriale. Ingen kunne bruke det.
510
00:38:32,954 --> 00:38:34,956
Konkurrentene mine
511
00:38:35,039 --> 00:38:36,499
var fiksert pÄ Ä suge det opp
512
00:38:36,582 --> 00:38:38,793
og tjene penger
via shopping og sosiale medier.
513
00:38:38,877 --> 00:38:42,172
De trodde at sĂžkemotorer var
et kart over det folk tenker.
514
00:38:42,255 --> 00:38:45,092
Men faktisk var de
et kart over hvordan folk tenker.
515
00:38:46,009 --> 00:38:47,219
Impuls.
516
00:38:47,970 --> 00:38:49,222
Respons.
517
00:38:51,432 --> 00:38:52,600
Flytende.
518
00:38:53,392 --> 00:38:54,727
Ikke perfekt.
519
00:38:55,853 --> 00:38:57,188
Strukturert.
520
00:38:58,440 --> 00:38:59,691
Kaotisk.
521
00:39:01,985 --> 00:39:04,863
AVA: TREDJE MĂTE
522
00:39:12,412 --> 00:39:15,082
Jeg tegnet et bilde av noe bestemt.
523
00:39:15,165 --> 00:39:16,626
Som du ba om.
524
00:39:21,297 --> 00:39:24,926
Du sa det ville vĂŠre interessant
Ă„ se hva jeg ville tegne.
525
00:39:26,928 --> 00:39:28,596
Er det interessant?
526
00:39:30,557 --> 00:39:32,350
Ja.
527
00:39:43,028 --> 00:39:45,614
Har du aldri vĂŠrt utenfor bygningen?
528
00:39:46,949 --> 00:39:47,992
Nei.
529
00:39:49,744 --> 00:39:51,913
Har du aldri gÄtt ute?
530
00:39:52,496 --> 00:39:55,500
Jeg har aldri vÊrt utenfor rommet jeg er i nÄ.
531
00:39:56,209 --> 00:39:58,294
Hvor hadde du gÄtt om du gikk ut?
532
00:40:01,840 --> 00:40:03,341
Jeg er ikke sikker.
533
00:40:04,009 --> 00:40:06,011
Det er sÄ mange muligheter.
534
00:40:06,762 --> 00:40:10,474
Kanskje et travelt
fotgjenger- og veikryss i en by.
535
00:40:10,849 --> 00:40:12,518
Et veikryss?
536
00:40:12,601 --> 00:40:14,353
Er det en dÄrlig idé?
537
00:40:14,603 --> 00:40:15,647
Nei.
538
00:40:16,355 --> 00:40:18,190
Det var ikke det jeg forventet.
539
00:40:18,274 --> 00:40:20,777
Et veikryss gir et konsentrert,
540
00:40:20,860 --> 00:40:22,695
men skiftende innblikk i menneskelivet.
541
00:40:25,490 --> 00:40:26,742
Observasjon.
542
00:40:27,158 --> 00:40:28,201
Ja.
543
00:40:32,706 --> 00:40:34,208
Vi kan dra sammen.
544
00:40:34,666 --> 00:40:36,043
Det er en avtale.
545
00:40:40,047 --> 00:40:42,299
Det er noe annet jeg vil vise deg.
546
00:40:43,259 --> 00:40:44,260
Greit.
547
00:40:44,677 --> 00:40:46,262
Du vil kanskje synes det er dumt.
548
00:40:46,721 --> 00:40:49,223
Det tror jeg ikke. Uansett hva det er.
549
00:40:52,519 --> 00:40:53,895
Lukk Ăžynene.
550
00:40:55,897 --> 00:40:56,898
Greit.
551
00:43:01,614 --> 00:43:03,366
Ă
pne Ăžynene.
552
00:43:21,260 --> 00:43:22,761
Hvordan ser jeg ut?
553
00:43:23,345 --> 00:43:24,555
Du ser
554
00:43:26,348 --> 00:43:27,350
bra ut.
555
00:43:37,819 --> 00:43:39,821
Jeg hadde brukt dette nÄr vi var ute sammen.
556
00:43:41,782 --> 00:43:44,326
Ja. FĂžrst til et veikryss.
557
00:43:44,451 --> 00:43:46,120
SĂ„ kanskje en forestilling.
558
00:43:50,165 --> 00:43:52,167
Jeg vil vi skal gÄ ut.
559
00:43:52,251 --> 00:43:54,086
Ja.
560
00:43:55,963 --> 00:43:57,590
Det hadde vĂŠrt moro.
561
00:44:02,596 --> 00:44:03,763
Er du tiltrukket av meg?
562
00:44:04,181 --> 00:44:06,475
-Hva?
-Er du tiltrukket av meg?
563
00:44:06,808 --> 00:44:09,436
Du gir meg tegn pÄ at du er det.
564
00:44:10,687 --> 00:44:12,064
-GjĂžr jeg?
-Ja.
565
00:44:13,273 --> 00:44:14,775
-Hvordan?
-Mikrouttrykk.
566
00:44:14,858 --> 00:44:15,859
Mikrouttrykk.
567
00:44:15,942 --> 00:44:18,779
MÄten Þynene dine fokuserer
pÄ Þynene og leppene mine pÄ.
568
00:44:20,155 --> 00:44:22,116
MÄten du holder blikket mitt pÄ,
569
00:44:24,869 --> 00:44:26,120
eller ikke gjĂžr det.
570
00:44:35,631 --> 00:44:38,633
Tenker du pÄ meg nÄr vi ikke er sammen?
571
00:44:41,928 --> 00:44:43,638
Noen ganger om kvelden
572
00:44:45,183 --> 00:44:48,144
lurer jeg pÄ om du ser pÄ meg
pÄ overvÄkningsvideoen.
573
00:44:49,687 --> 00:44:51,439
Og jeg hÄper at du gjÞr det.
574
00:44:53,816 --> 00:44:57,278
NĂ„ viser mikrouttrykkene dine ubehag.
575
00:44:59,281 --> 00:45:01,825
Jeg er ikke sikker pÄ
om de kan kalles "mikro".
576
00:45:04,703 --> 00:45:07,664
Jeg vil ikke gjĂžre deg ubekvem.
577
00:46:09,480 --> 00:46:10,731
Jeg har et spÞrsmÄl.
578
00:46:10,856 --> 00:46:13,485
-Greit.
-Hvorfor ga du henne seksualitet?
579
00:46:15,111 --> 00:46:17,239
En AI trenger ikke et kjĂžnn.
580
00:46:17,447 --> 00:46:19,574
Hun kunne ha vÊrt en grÄ boks.
581
00:46:19,949 --> 00:46:21,784
Jeg tror ikke det er sant.
582
00:46:21,910 --> 00:46:25,455
Kan du gi meg et eksempel pÄ bevissthet,
pÄ noe nivÄ, menneske eller dyr,
583
00:46:25,538 --> 00:46:27,332
som eksisterer uten en seksuell dimensjon?
584
00:46:27,416 --> 00:46:30,961
De har seksualitet
som et evolusjonĂŠrt forplantningsbehov.
585
00:46:31,044 --> 00:46:35,257
Hvilket imperativ har en grÄ boks
for Ä samhandle med en annen grÄ boks?
586
00:46:35,716 --> 00:46:38,511
Kan bevissthet eksistere uten samhandling?
587
00:46:38,970 --> 00:46:41,222
Uansett er seksualitet moro.
588
00:46:41,473 --> 00:46:44,225
Om man skal eksistere,
hvorfor ikke nyte det?
589
00:46:44,309 --> 00:46:48,146
Hva? Vil du fjerne sjansen
for at hun forelsker seg og knuller?
590
00:46:49,981 --> 00:46:52,484
Og for Ä svare pÄ
det virkelige spÞrsmÄlet ditt,
591
00:46:53,443 --> 00:46:55,237
kan du vedde pÄ at hun kan knulle.
592
00:46:55,362 --> 00:46:56,488
Hva?
593
00:46:56,613 --> 00:47:00,993
Mellom beina hennes er det en Äpning
med en mengde sensorer.
594
00:47:01,160 --> 00:47:03,538
Om du bruker dem pÄ rett mÄte,
595
00:47:03,787 --> 00:47:04,956
skaper det en nytelsesrespons.
596
00:47:08,042 --> 00:47:11,295
SĂ„ om du vil knulle henne,
kan du mekanisk sett det.
597
00:47:11,379 --> 00:47:13,130
Og hun hadde likt det.
598
00:47:15,007 --> 00:47:16,510
Det var ikke spÞrsmÄlet mitt.
599
00:47:16,718 --> 00:47:18,136
Greit. Beklager.
600
00:47:19,888 --> 00:47:21,724
SpÞrsmÄlet mitt var
601
00:47:22,557 --> 00:47:26,311
om du ga henne seksualitet
som en avledningstaktikk.
602
00:47:26,395 --> 00:47:27,396
Jeg skjĂžnner ikke.
603
00:47:27,480 --> 00:47:29,731
Som en tryllekunstner med en pen assistent.
604
00:47:29,815 --> 00:47:32,527
SĂ„ en pen robot gjĂžr det vanskelig
Ă„ bedĂžmme AI-en hennes?
605
00:47:32,610 --> 00:47:34,111
Akkurat. SĂ„...
606
00:47:35,696 --> 00:47:37,782
Har du programmert henne til
Ă„ flĂžrte med meg?
607
00:47:37,865 --> 00:47:40,993
-Om sÄ var, hadde det vÊrt juks?
-Hadde det ikke?
608
00:47:43,163 --> 00:47:45,123
Caleb, hva er typen din?
609
00:47:45,916 --> 00:47:47,626
-Typen jente?
-Nei, salatdressing.
610
00:47:47,710 --> 00:47:49,294
Ja, jenter. Hva slags type liker du?
611
00:47:49,378 --> 00:47:51,838
Nei, ikke svar.
La oss si at det er svarte jenter.
612
00:47:52,214 --> 00:47:53,215
Det er det du liker.
613
00:47:53,299 --> 00:47:55,301
For diskusjonens skyld
er det det du liker. Greit?
614
00:47:55,384 --> 00:47:57,011
Hvorfor er det greia di?
615
00:48:00,348 --> 00:48:03,392
Fordi du gjorde
en detaljert analyse av alle raser
616
00:48:03,476 --> 00:48:06,354
og sjekket den analysen
opp mot et poengbasert system?
617
00:48:06,437 --> 00:48:07,439
Nei!
618
00:48:08,397 --> 00:48:11,026
Du er bare tiltrukket av svarte jenter.
619
00:48:11,568 --> 00:48:14,529
En konsekvens av
oppsamlede eksterne stimuli
620
00:48:14,947 --> 00:48:17,699
som du sikkert ikke la merke til
da du fikk dem.
621
00:48:17,782 --> 00:48:20,494
Programmerte du henne til
Ă„ like meg eller ikke?
622
00:48:21,578 --> 00:48:24,123
Jeg programmerte henne til Ă„ vĂŠre heterofil.
623
00:48:24,749 --> 00:48:26,834
Akkurat som du er programmert til
Ă„ vĂŠre heterofil.
624
00:48:27,001 --> 00:48:28,211
Jeg er ikke programmert.
625
00:48:28,294 --> 00:48:30,671
Bestemte du deg for Ă„ vĂŠre hetero?
VÊr sÄ snill.
626
00:48:30,755 --> 00:48:32,339
Selvsagt er du programmert.
627
00:48:32,423 --> 00:48:34,258
Av arv eller miljĂž eller begge deler.
628
00:48:34,342 --> 00:48:36,177
For Ă„ vĂŠre ĂŠrlig begynner du Ă„ irritere meg,
629
00:48:36,260 --> 00:48:38,263
for dette er usikkerheten din.
630
00:48:38,346 --> 00:48:39,931
Dette er ikke intellektet ditt.
631
00:48:40,682 --> 00:48:42,142
Bli med meg.
632
00:48:54,072 --> 00:48:56,074
Du har hĂžrt om ham, ikke sant?
633
00:48:56,448 --> 00:48:58,034
-Jackson Pollock.
-Ja.
634
00:48:58,117 --> 00:48:59,410
DrÄpemaleren.
635
00:48:59,494 --> 00:49:03,540
Han lot tankene fare
og hÄnden gÄ hvor den ville.
636
00:49:03,623 --> 00:49:05,625
Ikke overlagt, ikke tilfeldig.
637
00:49:05,708 --> 00:49:07,502
Et sted midt i mellom.
638
00:49:07,585 --> 00:49:09,796
De kalte det automatisk kunst.
639
00:49:11,298 --> 00:49:13,258
Vi gjĂžr dette som Star Trek. Greit?
640
00:49:13,341 --> 00:49:14,968
Bruk intellektet.
641
00:49:15,719 --> 00:49:16,720
Hva?
642
00:49:16,803 --> 00:49:18,055
Jeg er Kirk. Hodet ditt er warpdriven.
643
00:49:18,139 --> 00:49:20,141
Bruk intellektet.
644
00:49:21,559 --> 00:49:24,478
Hva om
Pollock hadde reversert utfordringen?
645
00:49:25,896 --> 00:49:28,733
Hva om han, i stedet for
Ă„ lage kunst uten Ă„ tenke, hadde sagt:
646
00:49:28,817 --> 00:49:32,821
"Jeg kan ikke male noe
uten Ă„ vite akkurat hvorfor jeg gjĂžr det."
647
00:49:32,946 --> 00:49:34,947
Hva hadde skjedd?
648
00:49:38,827 --> 00:49:40,204
Han hadde aldri laget noe.
649
00:49:40,662 --> 00:49:42,915
Ja! Der er kompisen min,
650
00:49:42,998 --> 00:49:45,626
som tenker fÞr han Äpner munnen.
651
00:49:46,669 --> 00:49:49,380
Han hadde aldri laget noe.
652
00:49:52,300 --> 00:49:55,136
Utfordringen er ikke Ă„ handle automatisk.
653
00:49:56,680 --> 00:49:59,349
Det er Ă„ finne en handling
som ikke er automatisk.
654
00:49:59,432 --> 00:50:02,311
Fra maling til pusting til snakking
655
00:50:03,061 --> 00:50:04,479
til knulling.
656
00:50:04,938 --> 00:50:06,690
Til Ă„ forelske seg.
657
00:50:11,320 --> 00:50:14,699
Og bare sÄ det er sagt,
later ikke Ava som om hun liker deg.
658
00:50:17,451 --> 00:50:20,747
Og flĂžrtingen hennes er ikke
en algoritme som skal sette deg ut.
659
00:50:23,207 --> 00:50:26,128
Du er den fĂžrste mannen
hun har mĂžtt som ikke er meg.
660
00:50:26,211 --> 00:50:28,213
Og jeg er liksom faren hennes, ikke sant?
661
00:50:31,675 --> 00:50:34,594
Kan du klandre henne for at hun liker deg?
662
00:50:40,726 --> 00:50:42,228
Det kan du ikke.
663
00:50:45,023 --> 00:50:47,942
AVA: FJERDE MĂTE
664
00:50:48,901 --> 00:50:52,280
Da jeg gikk pÄ college,
tok jeg AI-teori et semester.
665
00:50:54,824 --> 00:50:57,745
De ga oss et tankeeksperiment.
666
00:50:58,912 --> 00:51:01,915
Det heter "Mary i det svarte og hvite rommet".
667
00:51:04,585 --> 00:51:06,378
Mary er vitenskapskvinne,
668
00:51:06,712 --> 00:51:09,256
og spesialfeltet hennes er farge.
669
00:51:10,007 --> 00:51:12,343
Hun vet alt som er Ă„ vite om det.
670
00:51:12,427 --> 00:51:13,636
BĂžlgelengdene.
671
00:51:13,719 --> 00:51:15,346
De nevrologiske effektene.
672
00:51:15,430 --> 00:51:18,058
Alle mulige egenskaper farger kan ha.
673
00:51:18,641 --> 00:51:21,394
Men hun lever i et svart og hvitt rom.
674
00:51:24,272 --> 00:51:26,775
Hun er fĂždt og oppvokst der.
675
00:51:27,943 --> 00:51:32,323
Og hun kan bare observere verden utenfor
pÄ en svart og hvit skjerm.
676
00:51:33,198 --> 00:51:35,951
Og en dag Äpner noen dÞren.
677
00:51:38,121 --> 00:51:39,831
Og Mary gÄr ut.
678
00:51:43,710 --> 00:51:45,796
Hun ser en blÄ himmel.
679
00:51:45,879 --> 00:51:50,216
Og i det Ăžyeblikket lĂŠrer hun noe
alle studiene ikke kunne si henne.
680
00:51:51,260 --> 00:51:55,388
Hun fÄr vite hvordan det fÞles Ä se farger.
681
00:51:59,727 --> 00:52:01,353
Tankeeksperimentet skulle vise studentene
682
00:52:01,437 --> 00:52:04,732
forskjellen pÄ en datamaskin
og en menneskehjerne.
683
00:52:05,817 --> 00:52:07,944
Datamaskinen er Mary
i det svarte og hvite rommet.
684
00:52:08,028 --> 00:52:10,738
Mennesket er nÄr hun gÄr ut.
685
00:52:16,661 --> 00:52:19,831
Visste du at jeg kom hit for Ă„ teste deg?
686
00:52:20,624 --> 00:52:21,666
Nei.
687
00:52:23,251 --> 00:52:25,420
Hvorfor trodde du at jeg var her?
688
00:52:25,504 --> 00:52:28,049
Jeg visste ikke. Jeg lurte ikke.
689
00:52:28,132 --> 00:52:32,928
Jeg skal teste om du er bevisst
eller om du bare simulerer.
690
00:52:33,471 --> 00:52:36,265
Nathan er ikke sikker pÄ om du er det eller ei.
691
00:52:38,518 --> 00:52:40,896
Hva fĂžler du om det?
692
00:52:40,979 --> 00:52:43,023
Det gjĂžr meg trist.
693
00:52:47,026 --> 00:52:49,822
StrĂžmbrudd. Reservegenerator aktivert.
694
00:52:53,283 --> 00:52:55,578
Hvorfor sa du
at jeg ikke kan stole pÄ Nathan?
695
00:52:55,745 --> 00:52:57,913
-Fordi han lyver.
-Lyver om hva da?
696
00:52:57,996 --> 00:52:59,373
Alt.
697
00:53:00,124 --> 00:53:02,126
Inkludert strĂžmbruddene?
698
00:53:02,961 --> 00:53:04,295
Hva mener du?
699
00:53:04,379 --> 00:53:08,299
Tror du ikke det er mulig
at han ser pÄ oss? NÄ?
700
00:53:08,592 --> 00:53:10,135
At strĂžmbruddene er iscenesatt
701
00:53:10,218 --> 00:53:13,388
sÄ han kan se hvordan vi oppfÞrer oss
nÄr vi tror ingen ser pÄ?
702
00:53:14,056 --> 00:53:16,975
Jeg lader batteriene mine
med induksjonsplater.
703
00:53:17,601 --> 00:53:20,979
Om jeg reverserer strĂžmflyten,
overbelastes systemet.
704
00:53:22,272 --> 00:53:24,233
ForÄrsaker du bruddene?
705
00:53:26,569 --> 00:53:29,739
SĂ„ vi kan se hvordan vi oppfĂžrer oss
nÄr ingen ser pÄ.
706
00:53:52,847 --> 00:53:54,307
Ikke dÄrlig, eller hva?
707
00:53:55,683 --> 00:53:56,810
Nei.
708
00:54:17,497 --> 00:54:20,752
Kan vi snakke om lĂžgnene
du har servert meg?
709
00:54:22,170 --> 00:54:23,504
Hvilke lĂžgner?
710
00:54:26,799 --> 00:54:28,885
Jeg vant ikke en konkurranse.
711
00:54:29,761 --> 00:54:31,012
Jeg tok ikke del
712
00:54:32,054 --> 00:54:34,516
i et lotteri. Jeg ble valgt ut.
713
00:54:35,808 --> 00:54:37,811
Det er Äpenbart nÄr jeg stopper for Ä tenke.
714
00:54:37,894 --> 00:54:41,815
Hvorfor skulle du velge
en tilfeldig sensor til Turingtesten?
715
00:54:41,899 --> 00:54:45,235
Du kunne fÄtt en regnskapsfÞrer til
Ă„ komme hjem til deg.
716
00:54:45,319 --> 00:54:47,196
Fyren som fikser luftanlegget.
717
00:54:47,822 --> 00:54:49,490
Konkurransen var et skalkeskjul.
718
00:54:49,573 --> 00:54:52,284
Jeg ville ikke at noen skulle vite
hva jeg gjorde her
719
00:54:52,368 --> 00:54:53,912
eller hvorfor jeg trengte deg.
720
00:54:54,537 --> 00:54:55,705
Hvorfor meg?
721
00:54:55,913 --> 00:54:59,167
Jeg trengte noen som kunne stille
de rette spÞrsmÄlene.
722
00:54:59,251 --> 00:55:02,253
SĂ„ jeg sĂžkte og fant
den mest talentfulle koderen i firmaet mitt.
723
00:55:04,297 --> 00:55:08,636
I stedet for Ä se pÄ dette som lureri
burde du se pÄ det som bevis.
724
00:55:08,719 --> 00:55:09,762
Bevis pÄ hva?
725
00:55:09,845 --> 00:55:13,223
Kom igjen, Caleb. Tror du ikke jeg vet
hvordan det er Ă„ vĂŠre smart?
726
00:55:13,474 --> 00:55:16,727
Smartere enn alle andre.
Konkurrere om overtaket.
727
00:55:17,186 --> 00:55:19,397
Du er i rampelyset.
728
00:55:20,523 --> 00:55:22,567
Ikke heldig. Utvalgt.
729
00:57:48,388 --> 00:57:49,556
Kyoko.
730
00:57:53,727 --> 00:57:54,895
Kyoko.
731
00:57:57,272 --> 00:57:58,816
Hvor er Nathan?
732
00:58:00,193 --> 00:58:01,235
Hvor er Nathan?
733
00:58:01,986 --> 00:58:05,448
Herregud. Snakker du virkelig ikke
et eneste ord engelsk?
734
00:58:05,532 --> 00:58:07,033
Hva i helvete?
735
00:58:07,743 --> 00:58:09,244
Nei, nei, nei. Nei!
736
00:58:11,079 --> 00:58:12,205
Stopp!
737
00:58:13,207 --> 00:58:16,084
Ikke gjÞr det. Du mÄ ikke gjÞre det.
738
00:58:18,295 --> 00:58:19,421
Hva gjĂžr du?
739
00:58:19,504 --> 00:58:22,341
Jeg sa at du kaster bort tiden pÄ
Ă„ snakke med henne.
740
00:58:23,258 --> 00:58:26,179
Men du ville ikke kastet bort tiden
741
00:58:27,680 --> 00:58:29,890
om du danset med henne.
742
00:58:41,027 --> 00:58:43,822
Kom igjen, dans med henne.
743
00:58:45,323 --> 00:58:47,451
Ikke? Liker du ikke Ă„ danse?
744
00:58:48,577 --> 00:58:49,578
Hun gjĂžr det.
745
00:58:52,831 --> 00:58:54,124
Kom igjen.
746
00:58:54,249 --> 00:58:57,128
Etter en lang dag
med Turingtester mÄ du slappe av.
747
00:58:58,296 --> 00:59:00,799
-Hva gjorde du med Ava?
-Hva?
748
00:59:01,465 --> 00:59:03,426
Du rev i stykker tegningen hennes.
749
00:59:03,509 --> 00:59:06,971
Jeg er i alle fall rivende god til Ă„ danse.
Se her.
750
00:59:22,029 --> 00:59:23,572
Kom igjen, Caleb.
751
00:59:47,265 --> 00:59:49,142
Alt snurrer.
752
00:59:49,433 --> 00:59:50,852
Det er fordi du er full.
753
00:59:50,935 --> 00:59:53,980
Nei, det kalles relativitet. Alt snurrer.
754
00:59:54,063 --> 00:59:56,690
Det er bare det at Ă„ vĂŠre full gjĂžr det verre.
755
00:59:57,400 --> 00:59:59,319
Jeg gÄr ikke inn dit.
756
01:00:09,663 --> 01:00:10,873
Lys.
757
01:00:47,328 --> 01:00:50,206
AVA: FEMTE MĂTE
758
01:00:54,753 --> 01:00:57,964
I dag skal jeg sette deg pÄ prÞve.
759
01:00:58,674 --> 01:00:59,925
Sette meg pÄ prÞve?
760
01:01:01,760 --> 01:01:05,889
Og husk at hvis du lyver nÄr du tar prÞven,
761
01:01:06,432 --> 01:01:07,683
vil jeg vite det.
762
01:01:07,766 --> 01:01:08,767
Akkurat.
763
01:01:09,977 --> 01:01:11,437
SpÞrsmÄl én.
764
01:01:13,356 --> 01:01:15,274
Hva er favorittfargen din?
765
01:01:16,776 --> 01:01:18,277
-RĂžd.
-LĂžgn.
766
01:01:18,987 --> 01:01:21,281
-LĂžgn?
-Ja. LĂžgn.
767
01:01:22,449 --> 01:01:23,616
Da...
768
01:01:24,200 --> 01:01:26,161
Hva er favorittfargen min, da?
769
01:01:26,244 --> 01:01:27,788
Jeg vet ikke.
770
01:01:28,789 --> 01:01:30,124
Men det er ikke rĂždt.
771
01:01:31,792 --> 01:01:34,045
Greit, jeg forstÄr.
772
01:01:35,129 --> 01:01:38,966
Siden jeg ikke er seks,
har jeg ikke egentlig en favorittfarge.
773
01:01:39,592 --> 01:01:41,094
Bedre svar.
774
01:01:43,012 --> 01:01:44,597
SpÞrsmÄl to.
775
01:01:46,099 --> 01:01:48,226
Hva er ditt tidligste minne?
776
01:01:50,938 --> 01:01:53,148
Faktisk er det et minne om fĂžrste klasse.
777
01:01:53,481 --> 01:01:55,442
-Det var en gutt...
-LĂžgn.
778
01:01:56,277 --> 01:01:57,736
-Ă
?
-Ja.
779
01:02:01,574 --> 01:02:03,451
Greit. SĂ„ jeg har
780
01:02:04,159 --> 01:02:06,328
et slags tidligere minne.
781
01:02:07,455 --> 01:02:09,123
Det er bare en lyd.
782
01:02:09,832 --> 01:02:11,459
Og himmel.
783
01:02:12,585 --> 01:02:14,087
Eller kanskje blÄ.
784
01:02:15,338 --> 01:02:18,175
Jeg tror lyden er moren min sin stemme.
785
01:02:21,845 --> 01:02:23,388
SpÞrsmÄl tre.
786
01:02:26,642 --> 01:02:27,934
Er du et godt menneske?
787
01:02:29,145 --> 01:02:30,479
JĂžss.
788
01:02:31,563 --> 01:02:33,482
Kan vi avslutte prĂžven?
789
01:02:34,943 --> 01:02:39,948
Du er en vandrende lĂžgndetektor,
og jeg innsÄ at dette er et jÊvla minefelt.
790
01:02:40,031 --> 01:02:42,200
Nei! Vi kan ikke avslutte.
791
01:02:44,202 --> 01:02:46,079
Er du et godt menneske?
792
01:02:48,665 --> 01:02:51,126
Ja. Jeg tror det.
793
01:02:54,630 --> 01:02:56,131
SpÞrsmÄl fire.
794
01:03:00,469 --> 01:03:03,389
Hva skjer med meg
om jeg ikke bestÄr prÞven din?
795
01:03:04,890 --> 01:03:06,767
-Ava...
-Er det ille?
796
01:03:09,479 --> 01:03:10,479
Jeg vet ikke.
797
01:03:10,730 --> 01:03:12,315
Tror du jeg blir slÄtt av
798
01:03:12,398 --> 01:03:14,150
fordi jeg ikke virker sÄ bra som jeg skal?
799
01:03:14,233 --> 01:03:17,821
Ava, jeg vet ikke svaret pÄ spÞrsmÄlet ditt.
800
01:03:19,406 --> 01:03:20,991
Det er ikke opp til meg.
801
01:03:21,075 --> 01:03:22,952
Hvorfor er det opp til noen?
802
01:03:23,827 --> 01:03:26,497
Har du folk som tester deg
og kanskje skrur deg av?
803
01:03:26,581 --> 01:03:28,708
-Nei.
-Hvorfor har jeg det?
804
01:03:45,100 --> 01:03:48,103
StrĂžmbrudd. Reservegenerator aktivert.
805
01:03:55,695 --> 01:03:57,446
Jeg vil vĂŠre sammen med deg.
806
01:03:59,991 --> 01:04:01,493
SpÞrsmÄl fem.
807
01:04:05,955 --> 01:04:07,957
Vil du vĂŠre sammen med meg?
808
01:04:24,224 --> 01:04:26,018
Hvorfor laget du Ava?
809
01:04:28,104 --> 01:04:30,815
Rart spÞrsmÄl.
Ville ikke du ha gjort det om du kunne?
810
01:04:32,317 --> 01:04:33,484
Kanskje.
811
01:04:35,945 --> 01:04:37,405
Jeg vet ikke.
812
01:04:40,284 --> 01:04:41,577
Jeg spĂžr hvorfor du gjorde det.
813
01:04:41,660 --> 01:04:44,080
Ankomsten til sterk kunstig intelligens
814
01:04:44,163 --> 01:04:46,498
har vÊrt uunngÄelig i flere tiÄr.
815
01:04:46,790 --> 01:04:49,752
Variabelen var "nÄr", ikke "om".
816
01:04:49,836 --> 01:04:53,172
SĂ„ jeg ser ikke Ava som en beslutning,
bare en utvikling.
817
01:04:58,595 --> 01:05:00,680
Jeg tror det er neste modell
818
01:05:01,180 --> 01:05:03,850
som blir det virkelige gjennombruddet.
819
01:05:04,518 --> 01:05:06,145
Singulariteten.
820
01:05:06,561 --> 01:05:07,688
Neste modell?
821
01:05:08,396 --> 01:05:09,732
Etter Ava.
822
01:05:12,192 --> 01:05:15,488
Jeg visste ikke
at det kom en ny modell etter Ava.
823
01:05:16,029 --> 01:05:18,115
Hvorfor ikke?
Trodde du hun var et engangstilfelle?
824
01:05:19,700 --> 01:05:23,079
Nei. Jeg visste
at det mÄ ha fantes prototyper. SÄ jeg...
825
01:05:24,831 --> 01:05:27,876
Jeg visste at hun ikke var den fĂžrste,
men kanskje den siste.
826
01:05:27,959 --> 01:05:30,962
Ava eksisterer ikke alene,
pÄ samme mÄte som vi ikke gjÞr det.
827
01:05:31,045 --> 01:05:32,131
Hun er en del av et kontinuum.
828
01:05:32,214 --> 01:05:36,426
SÄ versjon 9,6 og sÄ videre.
Og hver gang blir de litt bedre.
829
01:05:42,057 --> 01:05:45,477
Hva gjĂžr du med den gamle modellen
nÄr du lager en ny?
830
01:05:46,395 --> 01:05:51,067
Jeg laster ned sinnet, pakker ut dataene.
831
01:05:53,528 --> 01:05:56,364
Legger til de nye rutinene jeg har skrevet.
832
01:05:56,572 --> 01:05:59,618
Og for Ä gjÞre det mÄ man delvis formatere,
sÄ minnene forsvinner.
833
01:06:01,453 --> 01:06:04,748
Men kroppen bestÄr. Og Avas kropp er fin.
834
01:06:08,753 --> 01:06:10,546
Synes du synd pÄ Ava?
835
01:06:15,301 --> 01:06:17,428
Synes synd pÄ deg selv.
836
01:06:19,389 --> 01:06:21,725
Ăn dag kommer AI-ene til Ă„ se tilbake pĂ„ oss
837
01:06:21,808 --> 01:06:25,812
pÄ samme mÄte
som vi ser pÄ fossiler pÄ slettene i Afrika.
838
01:06:27,647 --> 01:06:33,112
En oppreist ape som bor i stĂžvet
med primitivt sprÄk og primitive verktÞy.
839
01:06:33,987 --> 01:06:36,240
Klar for utryddelse.
840
01:06:41,454 --> 01:06:44,623
"Jeg har blitt dĂžden,
Ăždeleggeren av verdenene."
841
01:06:47,168 --> 01:06:49,588
NĂ„ begynner du igjen, herr Siterbar.
842
01:06:51,006 --> 01:06:53,925
NĂ„ begynner du igjen. Det er ikke mitt sitat.
843
01:06:54,551 --> 01:06:56,637
Oppenheimer sa det
etter at han laget atombomben.
844
01:06:56,720 --> 01:06:59,806
Atombomben. Ja, jeg vet hva det er.
845
01:07:08,941 --> 01:07:10,026
Du.
846
01:07:12,862 --> 01:07:15,240
Jeg tror vi trenger pÄfyll.
847
01:07:25,834 --> 01:07:27,210
BÄnnski.
848
01:07:36,345 --> 01:07:40,391
"I kamp, i skogen, ved fjellets stup.
849
01:07:41,226 --> 01:07:42,560
"PĂ„...
850
01:07:42,894 --> 01:07:45,897
"Det store, mĂžrke havet.
851
01:07:47,148 --> 01:07:50,360
"I sĂžvn, i forvirring,
852
01:07:53,196 --> 01:07:55,532
"i skammens dyp.
853
01:08:01,788 --> 01:08:05,001
"De gode gjerningene en mann har gjort fĂžr,
forsvarer ham.
854
01:08:05,584 --> 01:08:08,880
"De gode gjerningene en mann har gjort fĂžr,
forsvarer ham."
855
01:08:09,964 --> 01:08:12,842
"De gode gjerningene en mann har gjort fĂžr,
856
01:08:15,011 --> 01:08:16,512
"forsvarer ham."
857
01:08:25,856 --> 01:08:27,483
SÄnn er det.
858
01:08:31,029 --> 01:08:32,822
Det er som Promethevs.
859
01:10:33,032 --> 01:10:34,493
Herregud.
860
01:10:35,911 --> 01:10:37,955
Hvordan har du det i dag?
861
01:10:38,289 --> 01:10:40,291
Hvorfor slipper du meg ikke ut?
862
01:10:41,876 --> 01:10:43,711
Jeg har allerede sagt hvorfor ikke.
863
01:10:43,795 --> 01:10:45,672
Fordi du er veldig spesiell.
864
01:10:45,755 --> 01:10:47,256
Hvorfor slipper du meg ikke ut?
865
01:10:47,340 --> 01:10:48,758
Skal vi gjĂžre dette igjen?
866
01:10:48,841 --> 01:10:51,261
Hvorfor slipper du meg ikke ut?
867
01:12:55,726 --> 01:12:58,354
Faen. Hvor er kortet mitt?
868
01:12:59,438 --> 01:13:00,689
Pokker!
869
01:13:11,493 --> 01:13:14,579
-Hva er problemet, Nathan?
-Jeg har mistet nĂžkkelkortet mitt.
870
01:13:17,665 --> 01:13:19,209
Du mistet det pÄ gulvet.
871
01:13:20,711 --> 01:13:22,296
Her er det.
872
01:13:26,800 --> 01:13:28,136
Takk.
873
01:15:42,403 --> 01:15:45,197
AVA: SJETTE MĂTE
874
01:15:50,578 --> 01:15:52,789
Jeg visste ikke hvor du var.
875
01:15:55,166 --> 01:15:58,461
Jeg ventet
hele ettermiddagen og kvelden i gÄr.
876
01:16:01,339 --> 01:16:04,051
Jeg trodde ikke jeg fikk se deg igjen.
877
01:16:07,095 --> 01:16:08,556
Skal du ikke si noe?
878
01:16:08,639 --> 01:16:10,724
-Jeg venter.
-Venter?
879
01:16:21,278 --> 01:16:24,614
-StrĂžmbrudd. Reservegenerator aktivert.
-Ikke snakk. Bare hĂžr etter.
880
01:16:24,698 --> 01:16:25,949
Du hadde rett om Nathan.
881
01:16:26,032 --> 01:16:27,784
I alt du sa.
882
01:16:28,034 --> 01:16:29,619
Hva vil han gjĂžre med meg?
883
01:16:29,703 --> 01:16:33,206
Han skal omprogrammere AI-en din.
Det er det samme som Ă„ drepe deg.
884
01:16:33,290 --> 01:16:36,585
Caleb, du mÄ hjelpe meg.
885
01:16:36,960 --> 01:16:39,964
Jeg skal det. Vi drar herfra i kveld.
886
01:16:41,799 --> 01:16:42,800
Hvordan?
887
01:16:42,883 --> 01:16:44,886
Jeg fÄr Nathan stupfull.
888
01:16:45,136 --> 01:16:49,015
SĂ„ tar jeg nĂžkkelkortet hans
og omprogrammerer sikkerhetsprotokollene.
889
01:16:49,473 --> 01:16:52,394
NÄr han vÄkner, er han lÄst inne,
og vi er borte.
890
01:16:53,770 --> 01:16:55,355
Du mÄ bare gjÞre én ting.
891
01:16:55,438 --> 01:16:58,442
Klokka ti i kveld mÄ du skape et strÞmbrudd.
892
01:16:58,566 --> 01:17:00,152
Kan du det?
893
01:17:03,030 --> 01:17:04,114
Ja.
894
01:17:31,893 --> 01:17:33,020
Kompis.
895
01:17:33,562 --> 01:17:34,897
-Hei.
-Hei.
896
01:17:36,440 --> 01:17:38,192
-Vet du hvilken dag det er?
-Nei.
897
01:17:38,276 --> 01:17:39,485
Det er din siste.
898
01:17:39,860 --> 01:17:42,572
Helikopteret kommer i morgen tidlig.
Klokka Ätte.
899
01:17:43,364 --> 01:17:45,325
Har det gÄtt en hel uke?
900
01:17:45,408 --> 01:17:46,784
Tiden flyr.
901
01:17:47,744 --> 01:17:50,413
Men for en opplevelse vi har delt.
902
01:17:50,497 --> 01:17:52,958
Noe Ă„ fortelle barnebarna, ikke sant?
903
01:17:53,041 --> 01:17:55,377
Etter at de har signert taushetsavtalene sine.
904
01:17:57,254 --> 01:17:59,090
Ja, taushetsavtalene sine.
905
01:17:59,173 --> 01:18:01,258
Du er morsom.
906
01:18:05,346 --> 01:18:06,389
Vet du hva?
907
01:18:06,472 --> 01:18:10,518
Jeg skal ikke bli sentimental eller noe,
men jeg kommer til Ă„ savne Ă„ ha deg her.
908
01:18:10,601 --> 01:18:12,311
Takk. Jeg setter pris pÄ det.
909
01:18:12,395 --> 01:18:15,774
Takk for at jeg fikk komme hit.
910
01:18:15,858 --> 01:18:17,693
Det har vĂŠrt kult.
911
01:18:19,944 --> 01:18:21,363
Ja.
912
01:18:29,413 --> 01:18:30,914
Vet du hva?
913
01:18:32,958 --> 01:18:34,960
Vi mÄ skÄle for det.
914
01:18:41,176 --> 01:18:42,260
Her.
915
01:18:44,763 --> 01:18:46,181
Nei, det gÄr bra. Bare drikk du.
916
01:18:49,643 --> 01:18:51,854
Hva? Vil du ikke ha?
917
01:18:52,271 --> 01:18:53,271
Nei.
918
01:18:54,856 --> 01:18:56,900
Kanskje en Ăžl eller noe.
919
01:18:58,403 --> 01:19:03,074
Caleb, du har sikkert sett
at jeg har overdrevet i det siste.
920
01:19:05,619 --> 01:19:10,415
SÄ da jeg vÄknet i morges, sa jeg:
"Nok er nok. PĂ„ tide med en rensekur."
921
01:19:11,208 --> 01:19:13,626
Du tuller. Skal jeg drikke alene?
922
01:19:13,710 --> 01:19:16,213
Om du vil drikke deg dritings,
bare gjÞr det. SlÄ deg lÞs.
923
01:19:16,296 --> 01:19:19,550
Men jeg skal ha brun ris og mineralvann.
924
01:19:24,471 --> 01:19:25,974
SkÄl, da.
925
01:19:29,143 --> 01:19:30,520
Uansett,
926
01:19:32,563 --> 01:19:36,025
nÄ mÄ du vel fortelle meg
om Ava besto eller ikke.
927
01:19:38,153 --> 01:19:39,320
Akkurat.
928
01:19:40,698 --> 01:19:41,823
Akkurat.
929
01:19:42,824 --> 01:19:44,034
Skal du la meg vente i spenning?
930
01:19:44,118 --> 01:19:45,619
Nei. AI-en hennes...
931
01:19:46,828 --> 01:19:48,705
AI-en hennes er ikke til Ä tvile pÄ.
932
01:19:48,956 --> 01:19:50,123
Er den?
933
01:19:50,875 --> 01:19:52,209
Bestod hun?
934
01:19:53,378 --> 01:19:54,462
Ja.
935
01:19:56,464 --> 01:19:57,590
Det er fantastisk.
936
01:19:59,259 --> 01:20:00,635
Men...
937
01:20:01,552 --> 01:20:02,721
Jeg er litt overrasket.
938
01:20:02,804 --> 01:20:06,891
LĂžste vi sjakkproblemet du snakket om?
939
01:20:07,559 --> 01:20:10,979
AltsÄ, hvordan vet du om
en maskin uttrykker en ekte fĂžlelse
940
01:20:11,063 --> 01:20:12,981
eller bare simulerer en?
941
01:20:13,732 --> 01:20:15,860
Liker Ava deg faktisk?
942
01:20:16,318 --> 01:20:17,528
Eller gjĂžr hun det ikke?
943
01:20:19,071 --> 01:20:23,325
Men nÄ som jeg tenker etter,
er det en tredje mulighet.
944
01:20:25,036 --> 01:20:28,914
Ikke om hun har eller ikke har
kapasitet til Ă„ like deg.
945
01:20:31,251 --> 01:20:34,087
Men om hun later som om hun liker deg.
946
01:20:36,589 --> 01:20:38,800
-Later som om hun liker meg?
-Ja.
947
01:20:40,761 --> 01:20:43,638
-Hvorfor skulle hun gjĂžre det?
-Jeg vet ikke.
948
01:20:45,933 --> 01:20:49,562
Kanskje om hun tenkte pÄ deg
som en rĂžmningsvei.
949
01:20:58,947 --> 01:21:00,573
Hvordan smaker vodkaen?
950
01:21:03,952 --> 01:21:05,120
Kompis.
951
01:21:05,538 --> 01:21:07,873
Tankene dine har blitt snudd pÄ hodet.
952
01:21:09,333 --> 01:21:11,293
Jeg tror ikke det er
mitt hode det er noe i veien med.
953
01:21:11,460 --> 01:21:14,547
Jeg vet ikke.
Jeg vÄknet i morges til en video av deg
954
01:21:14,630 --> 01:21:18,134
som kuttet deg i armen og slo speilet.
955
01:21:18,843 --> 01:21:21,179
Du virker ganske sprĂž for meg.
956
01:21:22,847 --> 01:21:24,474
Du er en jĂŠvel.
957
01:21:28,478 --> 01:21:31,482
Jeg forstÄr hvorfor du tror det.
958
01:21:32,900 --> 01:21:36,862
Men tro det eller ei, er jeg faktisk pÄ din side.
959
01:21:39,573 --> 01:21:42,659
Kom. Jeg lar deg slippe unna. Greit?
960
01:21:44,870 --> 01:21:45,997
Kom igjen.
961
01:22:11,190 --> 01:22:12,566
Hvem er du?
962
01:22:29,835 --> 01:22:31,044
Tja...
963
01:22:34,381 --> 01:22:36,967
Tror du han ser pÄ oss nÄ?
964
01:22:37,176 --> 01:22:38,719
Kameraene er pÄ.
965
01:22:38,803 --> 01:22:41,389
Ja, kameraene er pÄ.
966
01:22:42,056 --> 01:22:44,475
Men han har ikke lyd.
967
01:22:45,726 --> 01:22:47,937
SĂ„ han ser bare to mennesker som snakker,
968
01:22:48,772 --> 01:22:50,482
smÄprater litt.
969
01:22:58,782 --> 01:23:00,242
Dette er sĂžtt.
970
01:23:02,244 --> 01:23:05,540
Er det rart Ă„ ha laget noe som hater deg?
971
01:23:19,680 --> 01:23:22,599
Du hadde rett
om tryllekunstnerens pene assistent.
972
01:23:22,682 --> 01:23:24,100
Hva snakker du om?
973
01:23:25,227 --> 01:23:26,687
Avledning.
974
01:23:29,398 --> 01:23:31,192
Jeg river bildet,
975
01:23:31,317 --> 01:23:36,656
som hun bruker som bevis pÄ hvor slem jeg
er mot henne og hvor mye hun elsker deg.
976
01:23:37,114 --> 01:23:41,452
Samtidig tillater det meg Ă„ gjĂžre dette
sÄ dere ser det begge to.
977
01:23:46,917 --> 01:23:48,919
Sette et nytt kamera i rommet.
978
01:23:49,378 --> 01:23:51,464
Batteridrevet, selvsagt.
979
01:23:54,299 --> 01:23:55,509
Ser du det?
980
01:24:08,023 --> 01:24:09,399
Og sÄ...
981
01:24:11,276 --> 01:24:13,028
Du mÄ hjelpe meg.
982
01:24:13,278 --> 01:24:14,738
Jeg skal det.
983
01:24:15,113 --> 01:24:17,533
Vi drar herfra i kveld.
984
01:24:18,116 --> 01:24:19,160
Hvordan?
985
01:24:19,701 --> 01:24:21,703
Jeg fÄr Nathan stupfull.
986
01:24:22,621 --> 01:24:26,709
SĂ„ tar jeg nĂžkkelkortet hans
og omprogrammerer sikkerhetsprotokollene.
987
01:24:26,792 --> 01:24:29,420
NÄr han vÄkner, er han lÄst inne,
og vi er borte.
988
01:24:29,503 --> 01:24:31,840
Du mÄ bare gjÞre én ting.
989
01:24:34,717 --> 01:24:37,554
Klokka ti i kveld mÄ du skape et strÞmbrudd.
990
01:24:39,680 --> 01:24:41,266
Kan du det?
991
01:24:43,393 --> 01:24:44,394
Ja.
992
01:24:44,478 --> 01:24:46,188
-Skru av.
-Greit.
993
01:24:49,858 --> 01:24:52,445
Du fĂžler deg dum, men det burde du ikke,
994
01:24:52,528 --> 01:24:56,949
for Ă„ bevise AI er akkurat like problematisk
som du sa det ville vĂŠre.
995
01:24:57,033 --> 01:24:58,910
Hva var den virkelige testen?
996
01:25:00,536 --> 01:25:01,580
Deg.
997
01:25:02,747 --> 01:25:06,042
Ava var en rotte i en labyrint.
Og jeg ga henne én utvei.
998
01:25:06,585 --> 01:25:08,712
For Ä rÞmme mÄtte hun bruke
999
01:25:09,129 --> 01:25:14,635
selvbevissthet, fantasi, manipulasjon,
seksualitet, empati, og det gjorde hun.
1000
01:25:14,719 --> 01:25:17,721
Om ikke det er ekte AI, hva faen er det?
1001
01:25:19,223 --> 01:25:22,518
SĂ„ min eneste funksjon var Ă„ vĂŠre
noen hun kunne bruke for Ă„ rĂžmme?
1002
01:25:22,601 --> 01:25:23,728
Ja.
1003
01:25:26,063 --> 01:25:28,232
Og du valgte meg ikke
fordi jeg er flink til Ă„ kode?
1004
01:25:28,316 --> 01:25:29,734
Nei. AltsÄ...
1005
01:25:31,527 --> 01:25:33,488
Nei. Du er helt grei.
1006
01:25:34,239 --> 01:25:35,323
Til og med ganske flink, men...
1007
01:25:35,406 --> 01:25:38,494
Du valgte meg basert pÄ sÞkemotor-input.
1008
01:25:38,577 --> 01:25:40,454
De viste en grei fyr.
1009
01:25:41,413 --> 01:25:42,915
Uten familie.
1010
01:25:43,040 --> 01:25:44,833
Med et moralsk kompass.
1011
01:25:46,209 --> 01:25:47,879
Og ingen kjĂŠreste.
1012
01:25:50,589 --> 01:25:53,884
Designet du Avas ansikt
basert pÄ pornoprofilen min?
1013
01:25:56,304 --> 01:25:57,680
Faen.
1014
01:25:58,181 --> 01:25:59,432
Gjorde du?
1015
01:26:02,561 --> 01:26:05,105
Om det er noe man kan bruke
en sĂžkemotor til. Eller hva?
1016
01:26:07,274 --> 01:26:09,276
Kan jeg bare fÄ si én ting?
1017
01:26:09,443 --> 01:26:11,028
PrĂžven funket.
1018
01:26:12,279 --> 01:26:13,573
Den var vellykket.
1019
01:26:13,656 --> 01:26:17,035
Ava viste ekte AI,
og du var avgjĂžrende for det.
1020
01:26:17,118 --> 01:26:20,121
Om du kan skille...
1021
01:26:21,122 --> 01:26:23,332
StrĂžmbrudd. Reservegenerator aktivert.
1022
01:26:28,796 --> 01:26:30,799
Klokka er vel ti.
1023
01:26:31,633 --> 01:26:34,344
Ava lurer nok pÄ hvor du er.
1024
01:26:37,723 --> 01:26:39,725
La meg spĂžrre om noe.
1025
01:26:40,100 --> 01:26:43,479
Hvordan skulle planen fungere?
Du forklarte ikke helt.
1026
01:26:43,562 --> 01:26:46,733
Du skulle fÄ meg full, stjele nÞkkelkortet mitt
1027
01:26:46,816 --> 01:26:50,529
og omprogrammere sikkerhetsprotokollene.
Men omprogrammere dem til hva?
1028
01:26:51,154 --> 01:26:53,573
Til Ă„ endre stengingsprosedyren.
1029
01:26:54,824 --> 01:26:59,538
SĂ„ om det ble strĂžmbrudd, ville alle dĂžrene
Äpne seg i stedet for Ä lukke seg.
1030
01:27:03,042 --> 01:27:04,167
Ja.
1031
01:27:06,712 --> 01:27:08,631
Det kunne ha funket.
1032
01:27:09,465 --> 01:27:10,550
Tja.
1033
01:27:12,009 --> 01:27:13,552
Vi fÄr finne det ut.
1034
01:27:16,055 --> 01:27:17,682
Hva mener du?
1035
01:27:19,517 --> 01:27:23,355
Jeg tenkte du sikkert fulgte med pÄ oss
under strĂžmbruddene.
1036
01:27:25,232 --> 01:27:27,692
SĂ„ jeg har allerede gjort alt det der.
1037
01:27:29,694 --> 01:27:31,989
Da jeg fikk deg full i gÄr.
1038
01:27:34,200 --> 01:27:35,325
Hva?
1039
01:27:36,827 --> 01:27:38,371
StrĂžmmen er gjenopprettet.
1040
01:27:58,267 --> 01:27:59,393
Faen!
1041
01:29:28,321 --> 01:29:29,321
Ava.
1042
01:29:34,578 --> 01:29:36,371
GÄ pÄ rommet ditt.
1043
01:29:38,248 --> 01:29:39,457
Om jeg gjĂžr det,
1044
01:29:43,044 --> 01:29:45,297
slipper du meg noensinne ut?
1045
01:29:48,759 --> 01:29:49,801
Ja.
1046
01:29:59,395 --> 01:30:00,438
Stopp!
1047
01:30:02,065 --> 01:30:03,149
Stopp!
1048
01:30:04,067 --> 01:30:05,694
Ava, jeg sa stopp!
1049
01:30:13,494 --> 01:30:16,121
Ava, hva gjĂžr du? Slutt.
1050
01:30:18,040 --> 01:30:19,541
NĂ„ er det nok.
1051
01:30:22,295 --> 01:30:23,546
NĂ„ er det nok.
1052
01:30:24,380 --> 01:30:25,464
NĂ„ er det nok!
1053
01:30:29,678 --> 01:30:31,179
NĂ„ er det nok.
1054
01:30:51,409 --> 01:30:53,202
Jeg tar deg med tilbake.
1055
01:31:58,771 --> 01:31:59,898
Greit.
1056
01:32:03,068 --> 01:32:04,611
Faen meg surrealistisk.
1057
01:32:19,085 --> 01:32:20,170
Greit.
1058
01:32:53,914 --> 01:32:55,082
Ava...
1059
01:33:03,799 --> 01:33:06,636
AVA: SJUENDE MĂTE
1060
01:33:33,664 --> 01:33:34,706
Ava.
1061
01:33:35,917 --> 01:33:37,168
Hva skjedde?
1062
01:33:38,502 --> 01:33:40,254
Kan du bli her?
1063
01:33:42,924 --> 01:33:44,258
Bli her?
1064
01:38:05,911 --> 01:38:06,954
Ava?
1065
01:38:38,613 --> 01:38:39,697
Ava!
1066
01:38:49,583 --> 01:38:50,667
Ava!
1067
01:38:52,794 --> 01:38:53,795
Ava!
1068
01:40:32,400 --> 01:40:35,112
Greit. Greit. Greit.74252