Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:18,840
---
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
- Putain !
3
00:00:23,040 --> 00:00:24,120
Quelqu'un vomit.
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,240
Oh, putain !
5
00:00:27,600 --> 00:00:29,040
Ca va ?
6
00:00:29,400 --> 00:00:30,160
Ali ?
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,120
T'es blessé ?
8
00:00:32,320 --> 00:00:33,920
- Non, ça va.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
- Je t'emmène à l'hôpital ?
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,240
- Non, ça va.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,360
- J'ai évité une bagnole.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,880
- Mais t'as bu, en fait.
13
00:00:47,560 --> 00:00:49,160
Regarde-moi. T'as bu ?
14
00:00:49,360 --> 00:00:50,400
- Ouais...
15
00:00:50,600 --> 00:00:52,720
Sirène de police
16
00:00:57,760 --> 00:00:58,920
Putain...
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,520
- Je m'en occupe.
18
00:01:02,000 --> 00:01:04,680
Musique mécanique
19
00:01:04,880 --> 00:01:10,600
---
20
00:01:10,800 --> 00:01:13,720
La musique devient entêtante.
21
00:01:13,920 --> 00:01:31,160
---
22
00:01:37,280 --> 00:01:38,000
- Bonjour.
23
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
- Bonjour, commandant Berthaud,
2e DPJ.
24
00:01:41,200 --> 00:01:42,320
- Que s'est-il passé ?
25
00:01:42,720 --> 00:01:46,400
- J'étais en filoche,
j'ai voulu prendre un raccourci...
26
00:01:46,920 --> 00:01:49,880
Ca fait 24 heures qu'on est
sur le pont, un homicide.
27
00:01:50,080 --> 00:01:53,520
Le téléphone a sonné, je tenais
la radio, j'ai voulu décrocher.
28
00:01:53,720 --> 00:01:55,440
J'ai percuté la voiture.
29
00:01:55,640 --> 00:01:57,760
- C'est de la vodka, la bouteille ?
30
00:01:57,960 --> 00:01:58,760
- Ouais.
31
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
On a fêté une promo avant-hier.
32
00:02:01,640 --> 00:02:03,960
Vous pouvez contrôler,
je suis sobre.
33
00:02:04,960 --> 00:02:06,320
- Et lui, c'est qui ?
34
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
- C'est mon adjoint.
35
00:02:08,120 --> 00:02:09,720
Il est venu me chercher.
36
00:02:10,720 --> 00:02:13,280
- Bon, ne vous inquiétez pas,
37
00:02:13,480 --> 00:02:14,520
on s'en occupe.
38
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
- Merci.
39
00:02:17,800 --> 00:02:19,680
Bonne journée.
- Bonne journée.
40
00:02:25,200 --> 00:02:27,040
- Je crois que je vais conduire.
41
00:02:34,000 --> 00:02:36,360
Musique angoissante
42
00:02:36,560 --> 00:02:40,640
---
43
00:02:40,840 --> 00:02:42,200
- Passe ton briquet.
44
00:02:44,680 --> 00:02:46,160
- Il est où, Cisco ?
45
00:02:46,440 --> 00:02:48,520
- J'ai cru
que tu t'étais fait choper !
46
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
- Ca va. Où est Cisco ?
47
00:02:50,240 --> 00:02:51,400
- En bas, à la cave.
48
00:02:51,600 --> 00:03:04,280
---
49
00:03:04,480 --> 00:03:06,320
- Fini, vos plans foireux
avec les mômes.
50
00:03:06,520 --> 00:03:07,960
- C'est toi qui décides ?
51
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
- Un môme s'est fait choper.
52
00:03:10,760 --> 00:03:11,600
- Et ?
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,960
Il dira rien,
je lui ai envoyé mon baveux.
54
00:03:16,960 --> 00:03:17,880
- Ah bon ?
55
00:03:18,760 --> 00:03:20,040
- Comment t'as fait ?
56
00:03:20,240 --> 00:03:22,200
- Je me suis tiré par-derrière.
57
00:03:24,760 --> 00:03:26,560
- Qui dit que t'as pas parlé ?
58
00:03:26,760 --> 00:03:28,200
- Pense ce que tu veux.
59
00:03:28,760 --> 00:03:30,320
- Arrête de l'emmerder.
60
00:03:32,200 --> 00:03:33,440
Il enclenche son arme.
61
00:03:39,160 --> 00:03:40,320
Tirs
62
00:03:40,960 --> 00:03:42,520
Va te reposer.
63
00:03:42,720 --> 00:03:44,760
Après, file avec Titi
repérer l'hôtel.
64
00:03:44,960 --> 00:03:47,080
Je veux tout savoir sur la transac.
65
00:03:47,840 --> 00:03:49,880
Il faut faire ce braco, et vite.
66
00:03:57,240 --> 00:04:00,640
- J'ai voulu vous revoir rapidement
car je m'inquiète.
67
00:04:02,080 --> 00:04:05,120
Vous avez été interpellé cette nuit
à Goussainville.
68
00:04:06,040 --> 00:04:07,080
Vous replongez.
69
00:04:07,760 --> 00:04:10,400
- Mon client ne souhaite pas
évoquer cet incident
70
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
et vous n'êtes pas saisie
de l'affaire.
71
00:04:13,320 --> 00:04:14,240
- Bien sûr.
72
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
Allons-y, alors.
73
00:04:20,280 --> 00:04:22,920
On a du nouveau sur la mort d'Amin.
74
00:04:23,120 --> 00:04:25,440
Les policiers ont identifié
4 individus
75
00:04:25,880 --> 00:04:28,520
soupçonnés d'avoir été
en contact avec Amin.
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,320
Je vais vous montrer
leurs photos.
77
00:04:32,880 --> 00:04:36,120
Reconnaissez-vous
un ou plusieurs d'entre eux ?
78
00:04:43,040 --> 00:04:45,680
Ahmed Barkash,
ça vous dit quelque chose ?
79
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Thibaut Cisco ?
80
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
Regardez la photo, Souleymane.
81
00:04:54,320 --> 00:04:57,200
Avez-vous déjà vu Thibaut Cisco
au squat ou ailleurs
82
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
avec Amin ?
83
00:05:01,440 --> 00:05:03,360
N'ayez pas peur de ces gens.
84
00:05:03,720 --> 00:05:05,200
On vous protège.
85
00:05:06,640 --> 00:05:08,120
Aidez-nous à les arrêter,
86
00:05:08,320 --> 00:05:09,400
c'est important.
87
00:05:11,280 --> 00:05:14,680
Notez qu'il se tord
les mains devant la photo de Cisco.
88
00:05:14,880 --> 00:05:16,120
- Attendez !
89
00:05:16,320 --> 00:05:19,360
Mon client est fatigué
après sa nuit en cellule
90
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
et a indiqué
qu'il ne le connaissait pas.
91
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
Mme la greffière en a pris note ?
92
00:05:24,320 --> 00:05:25,120
- Arrêtons
93
00:05:25,320 --> 00:05:26,520
pour aujourd'hui.
94
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
Je devrai vous revoir assez vite.
95
00:05:32,520 --> 00:05:34,080
Je dois pouvoir vous trouver.
96
00:05:34,280 --> 00:05:36,920
- On en est où avec l'ASE ?
- Nulle part.
97
00:05:37,120 --> 00:05:39,880
Ils proposent une famille,
mais pas à Paris.
98
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
- Vous ne pourrez refuser
99
00:05:42,080 --> 00:05:43,920
toutes les mains
qu'on vous tend.
100
00:05:44,120 --> 00:05:46,760
Vous allez finir par plonger
dans des affaires
101
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
graves et on ne pourra pas
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,000
éviter l'enfermement.
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
La rue, c'est pas bon pour vous.
104
00:05:52,200 --> 00:05:54,080
- Je le prends chez moi.
105
00:05:56,320 --> 00:05:57,800
Rien ne m'en empêche.
106
00:05:58,760 --> 00:05:59,640
Allez, viens.
107
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Tiens.
108
00:06:08,120 --> 00:06:12,040
Il faut que tu m'expliques pourquoi
t'as participé à ce braquage.
109
00:06:12,240 --> 00:06:14,520
On t'a forcé
ou c'était pour l'argent ?
110
00:06:14,720 --> 00:06:16,280
- C'est pour Youssouf,
111
00:06:16,480 --> 00:06:17,960
mon petit frère.
112
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
Il est coincé en Espagne.
113
00:06:19,880 --> 00:06:22,080
Les passeurs veulent 1 000 euros.
Le mois
114
00:06:22,280 --> 00:06:24,840
dernier, c'était 500.
Je les ai envoyés
115
00:06:25,080 --> 00:06:26,680
et ils l'ont arnaqué.
116
00:06:26,880 --> 00:06:28,560
- Il a quel âge ?
- Dix ans.
117
00:06:28,760 --> 00:06:31,760
- Et à dix ans,
il fait le même voyage que toi ?
118
00:06:31,960 --> 00:06:33,120
Tes parents savent ?
119
00:06:35,440 --> 00:06:38,000
Ils disent qu'on est mieux
ici qu'au Maroc.
120
00:06:38,200 --> 00:06:39,360
Là-bas, on n'a rien.
121
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
Tu me prends chez toi ?
122
00:06:43,120 --> 00:06:45,400
- Oui, mais c'est provisoire.
123
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
Tu comprends, "provisoire" ?
- Oui.
124
00:06:48,160 --> 00:06:51,200
Comme quand on est
en détention provisoire.
125
00:06:51,920 --> 00:06:54,760
- Oui, voilà.
T'apprends vite, toi.
126
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
- Tu sais quoi ?
127
00:06:56,680 --> 00:07:00,040
La détention provisoire,
ça peut durer un an.
128
00:07:01,680 --> 00:07:03,280
Et moi, un an de provisoire,
129
00:07:03,720 --> 00:07:04,760
ça me va.
130
00:07:06,360 --> 00:07:08,400
Surtout si c'est avec toi.
131
00:07:10,080 --> 00:07:30,360
...
132
00:07:30,560 --> 00:07:33,480
- L'état-major a appelé
pour une histoire de bagnole.
133
00:07:33,680 --> 00:07:35,400
- Je t'expliquerai.
134
00:07:35,960 --> 00:07:38,000
- Tu l'as foutue en l'air, Ali ?
135
00:07:39,440 --> 00:07:41,720
- Si on te demande,
dis que c'est moi.
136
00:07:42,680 --> 00:07:44,160
- Hé, t'as picolé ?
137
00:07:47,560 --> 00:07:48,200
On est là,
138
00:07:48,400 --> 00:07:49,720
si t'as besoin, OK ?
139
00:07:54,600 --> 00:07:57,320
(- Tu peux faire du café noir,
s'il te plaît ?)
140
00:08:11,000 --> 00:08:13,240
- Je vais démissionner.
J'arrête tout.
141
00:08:15,320 --> 00:08:17,400
- Parce que t'as abîmé
une bagnole ?
142
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
- J'ai merdé.
143
00:08:22,040 --> 00:08:24,600
C'est Bilal, cet enculé.
144
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
Il a menacé de s'en prendre
145
00:08:27,440 --> 00:08:29,080
à Maïwenn et à Noa.
146
00:08:30,000 --> 00:08:32,320
Il sait où j'habite,
il a des photos.
147
00:08:32,960 --> 00:08:33,920
Il renifle.
148
00:08:35,880 --> 00:08:36,520
Il fournit
149
00:08:36,720 --> 00:08:38,360
les gosses à la bande à Cisco.
150
00:08:39,720 --> 00:08:41,000
Je l'ai vu.
151
00:08:41,200 --> 00:08:42,720
- Quand ?
- Hier.
152
00:08:43,880 --> 00:08:46,920
Il les a ramassés au squat,
Souleymane et deux autres.
153
00:08:48,280 --> 00:08:50,600
Il les a amenés
dans un terrain vague.
154
00:08:50,800 --> 00:08:52,560
Thibaut Cisco était là,
155
00:08:52,760 --> 00:08:54,960
il avait l'air
de bien connaître Bilal.
156
00:08:55,160 --> 00:08:56,480
Ca se voyait.
157
00:08:59,080 --> 00:09:02,120
Il a embarqué les mômes,
alors je l'ai pris en filoche.
158
00:09:02,320 --> 00:09:04,440
Je sais pas ce qui m'a pris.
159
00:09:06,920 --> 00:09:09,000
J'ai fait le cow-boy,
comme un con.
160
00:09:12,120 --> 00:09:12,840
Du coup,
161
00:09:13,040 --> 00:09:15,520
Bilal m'a repéré et m'a bloqué.
162
00:09:15,720 --> 00:09:17,000
- Et il t'a menacé.
163
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
Elle soupire.
164
00:09:26,640 --> 00:09:29,800
On a le lien entre la bande
de Cisco et les mômes.
165
00:09:30,600 --> 00:09:31,760
C'est Bilal.
166
00:09:32,840 --> 00:09:33,560
Il leur fournit
167
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
les gamins
pour leurs coups foireux.
168
00:09:38,080 --> 00:09:39,440
- Je pense que...
169
00:09:39,720 --> 00:09:42,880
Thibaut a demandé à Amin
de poser la balise sous la voiture
170
00:09:43,080 --> 00:09:44,120
de l'Alsacien.
171
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
C'est sûrement lui qui...
172
00:09:49,360 --> 00:09:50,400
l'a buté derrière
173
00:09:50,600 --> 00:09:52,440
pour pas qu'il les balance.
174
00:09:52,880 --> 00:09:56,320
Je comprends pas pourquoi
ils ont voulu baliser l'Alsacien.
175
00:09:57,200 --> 00:09:58,120
- Ben si,
176
00:09:58,760 --> 00:10:00,560
Cisco veut carotter l'Alsacien.
177
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
- Comment tu sais ça ?
178
00:10:07,480 --> 00:10:08,560
- Par Gilou.
179
00:10:11,240 --> 00:10:12,400
Il a infiltré la bande.
180
00:10:13,160 --> 00:10:14,240
- Oh, putain !
181
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
- C'est pour ça
qu'il est sorti de taule.
182
00:10:16,920 --> 00:10:18,160
Il bosse pour Brémont.
183
00:10:20,040 --> 00:10:22,840
C'est la crim qui a inscrit
l'Alsacien au FBS.
184
00:10:28,040 --> 00:10:29,560
Je l'ai revu cette nuit-là.
185
00:10:30,560 --> 00:10:32,960
Je lui ai dit où on en était,
il va essayer
186
00:10:33,160 --> 00:10:34,440
de nous aider.
187
00:10:36,200 --> 00:10:37,480
Par contre...
188
00:10:37,840 --> 00:10:38,880
il faut le couvrir.
189
00:10:39,080 --> 00:10:41,120
On bosse plus
sur la bande de Cisco.
190
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
Donc on dit rien à Beckriche.
191
00:10:46,440 --> 00:10:47,200
Ali,
192
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
j'y arriverai pas seule.
193
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
- OK.
194
00:10:58,240 --> 00:11:28,440
...
195
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
- Bonjour, police.
196
00:11:31,360 --> 00:11:32,480
Commandant Maillard.
197
00:11:33,120 --> 00:11:36,760
On enquête sur un certain Sabayo
qui réserve une chambre le jeudi,
198
00:11:36,960 --> 00:11:40,080
sans doute sous un autre nom.
Vous pouvez regarder ?
199
00:11:40,280 --> 00:11:41,680
- Capitaine Colin.
200
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
- Oui, on va regarder ça.
201
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
Oui, patientez.
202
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
Alors...
203
00:11:49,160 --> 00:11:51,360
J'ai pas de Sabayo, mais
204
00:11:51,560 --> 00:11:54,200
j'ai un client régulier
qui réserve chaque jeudi.
205
00:11:54,400 --> 00:11:57,560
Il prend toujours la 310 et la 312.
206
00:11:57,760 --> 00:11:59,640
C'est un certain Virgile Molbat
207
00:11:59,840 --> 00:12:02,640
et c'est réservé pour aujourd'hui.
- Formidable.
208
00:12:02,840 --> 00:12:04,680
La semaine prochaine aussi ?
209
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
- Effectivement, oui.
210
00:12:08,400 --> 00:12:13,560
- Ecoutez, on va prendre la chambre
qui jouxte la 310
211
00:12:13,760 --> 00:12:15,400
et la 312.
- Pour aujourd'hui ?
212
00:12:15,600 --> 00:12:17,040
- Pour aujourd'hui, oui.
213
00:12:23,920 --> 00:12:25,520
Thibaut renifle.
214
00:12:28,720 --> 00:12:29,640
- Hé !
215
00:12:29,840 --> 00:12:30,600
Vieux !
216
00:12:30,920 --> 00:12:33,240
Capitaine Colin
et commandant Maillard !
217
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Ca le fait, non ?
218
00:12:35,840 --> 00:12:38,320
Colin-Maillard...
- J'avais compris.
219
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Il applaudit.
220
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
Putain, ça bouge.
221
00:12:44,560 --> 00:12:45,440
Attention !
222
00:12:52,800 --> 00:12:53,680
Ils sont deux.
223
00:12:54,400 --> 00:12:56,880
L'Alsacien et son sbire.
224
00:12:59,240 --> 00:13:00,360
- Il y a combien ?
225
00:13:00,680 --> 00:13:02,320
- Au moins 15 kilos de coke.
226
00:13:02,720 --> 00:13:03,680
- Une bagnole !
227
00:13:04,280 --> 00:13:05,520
Tu vois ?
- Ouais.
228
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
Ca doit être les acheteurs.
229
00:13:12,480 --> 00:13:13,240
Le fric doit
230
00:13:13,440 --> 00:13:15,000
être dans le sac de sport.
231
00:13:15,840 --> 00:13:16,560
Ils rentrent
232
00:13:16,760 --> 00:13:19,800
pour faire la transaction
à l'abri des regards.
233
00:13:20,400 --> 00:13:21,040
- Attends,
234
00:13:21,240 --> 00:13:23,400
à 60 000 le kilo,
ça fait une transac à...
235
00:13:25,600 --> 00:13:26,280
900 000 !
236
00:13:26,480 --> 00:13:28,720
Musique lente
237
00:13:28,920 --> 00:14:04,560
---
238
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
(- Ils comptent les billets.)
239
00:14:10,240 --> 00:14:11,520
Fracas
240
00:14:11,720 --> 00:14:32,880
...
241
00:14:33,080 --> 00:14:34,120
- Oui ?
242
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
Qu'est-ce qu'il se passe ?
243
00:14:40,040 --> 00:14:41,320
- Gilou ?
- Ouais.
244
00:14:46,280 --> 00:14:48,080
- Quoi ?
- OK, je vois le délire.
245
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Eclatez-vous bien.
246
00:14:51,160 --> 00:14:52,080
- Pas de souci.
247
00:14:58,000 --> 00:14:59,640
- Il y a une embrouille ?
248
00:15:00,000 --> 00:15:02,360
- Non, laisse tomber.
Une histoire de cul.
249
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
- OK.
250
00:15:07,320 --> 00:15:08,200
(- Calme-toi.)
251
00:15:10,560 --> 00:15:13,200
Cliquetis
de la compteuse de billets
252
00:15:13,680 --> 00:15:16,480
- T'as oublié ça, hier soir.
- Ah...
253
00:15:17,120 --> 00:15:17,880
Oups !
254
00:15:18,960 --> 00:15:19,880
Je te remercie.
255
00:15:24,360 --> 00:15:25,800
- Elle ne t'a pas beaucoup
256
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
manqué, cette cravate.
257
00:15:27,760 --> 00:15:29,160
- Vous vouliez me voir ?
258
00:15:29,560 --> 00:15:31,920
- Absolument. Entrez, Berthaud.
259
00:15:32,960 --> 00:15:34,240
Asseyez-vous.
260
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
Mme la Juge a entendu Souleymane,
261
00:15:36,240 --> 00:15:37,840
il y a une nouvelle piste.
262
00:15:38,040 --> 00:15:40,360
- Je lui ai montré
les photos de la bande
263
00:15:40,760 --> 00:15:43,360
pour voir s'il avait été
en contact avec eux
264
00:15:43,560 --> 00:15:46,280
et il a fortement réagi
à celle de Thibaut Cisco.
265
00:15:46,480 --> 00:15:48,080
Je suis sûre qu'il le connaît.
266
00:15:48,840 --> 00:15:51,120
C'est sûrement lui
qui a demandé à Amin
267
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
de poser la balise,
268
00:15:53,560 --> 00:15:56,720
et il l'a peut-être tué
pour être sûr qu'il se taise.
269
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
- Vous en pensez quoi ?
270
00:16:01,760 --> 00:16:03,560
- Ca se tient. Oui.
271
00:16:04,840 --> 00:16:06,320
- Donc il nous faut son ADN
272
00:16:06,520 --> 00:16:09,960
pour le comparer à celui
trouvé sur le corps d'Amin.
273
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
- C'est pas si simple.
Pour prélever son ADN,
274
00:16:13,720 --> 00:16:16,480
il faut qu'on le prenne en flag
sur un délit.
275
00:16:17,000 --> 00:16:19,360
- Il est fiché
pour coups et blessures,
276
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
stupéfiants,
c'est simple de le choper.
277
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
Vous vous mettez sur lui H24,
278
00:16:26,520 --> 00:16:28,120
et au moindre truc,
vous le serrez.
279
00:16:29,680 --> 00:16:32,320
Je compte sur vous
pour faire cela au plus vite.
280
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
On est d'accord ?
281
00:16:35,760 --> 00:16:36,880
- Bien sûr.
282
00:16:44,760 --> 00:16:47,080
- T'as un chargeur ?
- Heu... Oui.
283
00:16:47,280 --> 00:16:48,640
Il doit être là.
284
00:16:50,320 --> 00:16:52,760
Tu peux te brancher là-bas,
si tu veux.
285
00:17:04,080 --> 00:17:04,880
- Youssouf !
286
00:17:05,160 --> 00:17:08,400
Ils parlent en arabe.
287
00:17:08,600 --> 00:17:24,680
---
288
00:17:32,160 --> 00:17:33,280
- Où est ton frère ?
289
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
- Au nord de Barcelone,
sur un parking.
290
00:17:36,400 --> 00:17:38,520
Il faut que j'y aille.
- Attends,
291
00:17:38,720 --> 00:17:40,760
c'est déjà un miracle
que tu sois ici.
292
00:17:40,960 --> 00:17:41,840
- C'est mon frère.
293
00:17:42,600 --> 00:17:44,640
Il a besoin de moi.
- D'accord, mais
294
00:17:44,840 --> 00:17:46,800
tu vas faire quoi ?
Payer ces types ?
295
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
- Je vais prendre le bus.
296
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
- Ne dis pas n'importe quoi.
Les chauffeurs contrôlent,
297
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
tu ne peux pas monter sans papiers.
298
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
- C'est pas grave,
299
00:17:55,640 --> 00:17:57,880
je vais monter dans un camion.
300
00:17:58,080 --> 00:18:00,160
- Je te l'interdis.
- T'es pas ma mère.
301
00:18:00,360 --> 00:18:01,720
C'est mon frère.
302
00:18:02,280 --> 00:18:04,160
- Je sais que je suis pas ta mère.
303
00:18:05,000 --> 00:18:06,520
- C'est mon frère.
- Je sais.
304
00:18:06,720 --> 00:18:09,040
- Je ne veux pas
le laisser tout seul.
305
00:18:09,240 --> 00:18:11,040
- Allez, viens.
306
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
- Je vais aller le chercher.
307
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
- C'est moi qui irai.
308
00:18:22,360 --> 00:18:24,960
- On doit choper
l'ADN de Thibaut Cisco.
309
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
JP, prends la bécane,
nous on part ensemble.
310
00:18:32,400 --> 00:18:34,960
Les gars, j'ai un truc important
à vous dire.
311
00:18:36,160 --> 00:18:38,360
Gilou a infiltré la bande de Cisco.
312
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
Il bosse pour Brémont.
313
00:18:41,680 --> 00:18:43,880
Faut pas qu'on pète sa couverture.
314
00:18:44,320 --> 00:18:47,280
Il faudra caviarder les PV.
- Le taulier est au jus ?
315
00:18:47,480 --> 00:18:49,840
- Non, et je veux rien lui dire.
316
00:18:51,160 --> 00:18:52,560
Ce je vous demande,
317
00:18:52,760 --> 00:18:55,960
caviarder les PV,
mentir au taulier, c'est pas rien.
318
00:18:57,000 --> 00:19:00,120
Si certains se sentent mal à l'aise
avec ça, dites-le.
319
00:19:00,320 --> 00:19:03,240
Je m'arrange pour vous mettre
hors du coup.
320
00:19:04,640 --> 00:19:07,120
- OK pour moi.
- Moi aussi.
321
00:19:07,320 --> 00:19:08,520
- C'est Gilou !
322
00:19:09,440 --> 00:19:10,400
- OK.
323
00:19:13,200 --> 00:19:15,960
Patron, on part en chouf
au pavillon Cisco.
324
00:19:16,160 --> 00:19:17,080
- Ah...
325
00:19:17,600 --> 00:19:18,720
D'accord.
326
00:19:19,240 --> 00:19:20,840
Je viens avec vous.
- Non.
327
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
Je veux dire...
328
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
Ca risque de durer.
- Oui, mais bon,
329
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
On va serrer le meurtrier d'Amin.
330
00:19:28,280 --> 00:19:29,320
Je tiens à être là.
331
00:19:29,520 --> 00:19:30,240
- Si vous voulez,
332
00:19:30,440 --> 00:19:32,240
on y va
et on vous dit si ça bouge.
333
00:19:35,840 --> 00:19:36,520
- OK.
334
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
On sonne à la porte.
335
00:19:46,240 --> 00:19:47,160
- Salut.
336
00:19:48,440 --> 00:19:49,120
- Entre.
337
00:19:51,680 --> 00:19:52,840
- Attends-moi là-bas,
338
00:19:53,040 --> 00:19:54,240
s'il te plaît.
339
00:19:55,400 --> 00:19:58,360
Je peux te parler deux minutes ?
- Après toi.
340
00:20:01,080 --> 00:20:01,960
Jeune homme !
341
00:20:02,760 --> 00:20:03,640
S'il vous plaît.
342
00:20:12,680 --> 00:20:16,320
- J'ai besoin que tu gardes
Souleymane un ou deux jours.
343
00:20:16,520 --> 00:20:19,800
Il loge chez moi,
mais je dois aller en Espagne.
344
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
- Depuis quand il loge chez toi ?
- C'est temporaire.
345
00:20:25,480 --> 00:20:28,880
- Remplis ton frigo
et dis-lui de t'attendre sagement.
346
00:20:29,160 --> 00:20:30,360
- Je ne peux pas.
347
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
Il est dans de grosses emmerdes.
348
00:20:33,560 --> 00:20:34,320
Je ne peux pas
349
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
le laisser tout seul.
350
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
- Quel genre d'emmerdes ?
351
00:20:39,760 --> 00:20:41,360
- Des mecs se sont servis de lui
352
00:20:41,560 --> 00:20:43,800
pour un braquage.
Il s'est fait choper,
353
00:20:45,240 --> 00:20:48,680
ils lui ont envoyé leur avocat
pour lui mettre la pression.
354
00:20:48,880 --> 00:20:50,040
Ca pue.
355
00:20:52,040 --> 00:20:54,040
- Que vas-tu faire en Espagne ?
356
00:20:57,280 --> 00:20:59,440
- Je vais chercher son petit frère.
357
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
- Tu sais ce que tu risques ?
358
00:21:03,560 --> 00:21:04,400
T'es mère Teresa ?
359
00:21:05,600 --> 00:21:06,480
Attendez,
360
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
on n'a pas terminé.
361
00:21:08,080 --> 00:21:09,120
- On s'en va.
362
00:21:13,560 --> 00:21:14,720
- Eric !
363
00:21:16,280 --> 00:21:17,920
- Putain, tu fais chier !
364
00:21:19,440 --> 00:21:21,520
Je suppose
que vous aimez les frites ?
365
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
On va aller déjeuner,
366
00:21:25,200 --> 00:21:26,400
on fera connaissance.
367
00:21:27,880 --> 00:21:28,920
- Tiens.
368
00:21:29,200 --> 00:21:30,680
Ses affaires sont chez moi,
369
00:21:30,880 --> 00:21:33,080
le plus simple est
de t'y installer.
370
00:21:37,360 --> 00:21:38,560
Merci.
371
00:21:43,120 --> 00:21:44,680
Ca va aller, OK ?
372
00:21:45,640 --> 00:21:47,040
Je reviens vite.
373
00:21:47,800 --> 00:21:50,440
Musique lente
374
00:21:50,640 --> 00:22:18,320
---
375
00:22:18,520 --> 00:22:19,840
Aboiements
376
00:22:20,040 --> 00:22:23,600
---
377
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
*- Ca bouge
378
00:22:24,960 --> 00:22:25,880
de votre côté ?
379
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
- Négatif, on n'a vu personne.
380
00:22:31,200 --> 00:22:33,120
*- Rien de mon côté non plus.
381
00:22:33,320 --> 00:22:43,440
---
382
00:22:43,640 --> 00:22:44,280
- A tous.
383
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
* La Mercedes de Cisco
384
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
arrive.
385
00:22:49,560 --> 00:22:51,920
- Là, je le vois. Le voilà.
386
00:22:52,120 --> 00:23:00,040
---
387
00:23:00,240 --> 00:23:02,040
- A tous. Thibaut est au volant.
388
00:23:03,840 --> 00:23:05,280
* Il est tout seul.
389
00:23:05,480 --> 00:23:14,240
---
390
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
- Monsieur le Juge.
391
00:23:38,520 --> 00:23:39,160
- Je vous écoute,
392
00:23:39,360 --> 00:23:42,440
Escoffier.
Il paraît que vous avez du nouveau.
393
00:23:42,640 --> 00:23:44,440
- On a l'hôtel des transacs.
394
00:23:46,120 --> 00:23:48,120
Cisco le braque
la semaine prochaine.
395
00:23:48,840 --> 00:23:50,040
- Excellent.
396
00:23:51,720 --> 00:23:53,320
- Voici un plan
397
00:23:53,520 --> 00:23:56,280
avec les entrées, les sorties,
le nombre de gars.
398
00:24:01,200 --> 00:24:03,800
- Et les acheteurs ?
- Des pros bien organisés.
399
00:24:04,480 --> 00:24:06,680
Ce serait bien de taper le flag.
400
00:24:07,320 --> 00:24:09,000
- Et sur le meurtre ?
401
00:24:10,200 --> 00:24:12,720
- On a parlé du 11,43.
Ca peut ressortir.
402
00:24:13,120 --> 00:24:15,240
- Si vous mettez la main dessus...
403
00:24:15,480 --> 00:24:18,520
on a la balle du crime,
ça pourrait les confondre.
404
00:24:18,720 --> 00:24:20,280
Si en plus on a le flag,
405
00:24:20,480 --> 00:24:21,760
c'est jackpot.
406
00:24:24,040 --> 00:24:26,840
- Il est temps de te trouver
une porte de sortie.
407
00:24:27,280 --> 00:24:28,200
- C'est trop tôt,
408
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
si je pars maintenant,
il va abandonner.
409
00:24:31,440 --> 00:24:32,960
- Le braquage est imminent.
410
00:24:33,840 --> 00:24:34,600
- Ils ont volé
411
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
des armes.
412
00:24:36,000 --> 00:24:39,160
Ils ont braqué un collectionneur.
Vous ne savez pas ?
413
00:24:41,800 --> 00:24:42,480
- Non.
414
00:24:42,680 --> 00:24:44,520
J'ai su
qu'ils ont braqué des armes,
415
00:24:44,720 --> 00:24:46,280
mais je ne sais pas comment.
416
00:24:52,880 --> 00:24:53,520
- Très bien.
417
00:24:53,960 --> 00:24:54,760
On va voir
418
00:24:54,960 --> 00:24:56,160
pour vous exfiltrer.
419
00:24:57,160 --> 00:24:58,320
Je vous laisse finir.
420
00:24:58,880 --> 00:25:00,000
- Monsieur le Juge.
421
00:25:07,160 --> 00:25:09,080
Je sais que tu y étais.
422
00:25:09,440 --> 00:25:10,960
J'ai reconnu ta voix.
423
00:25:12,160 --> 00:25:15,400
- J'ai dû les accompagner,
mais je n'ai pas participé.
424
00:25:16,040 --> 00:25:16,960
- De toute façon,
425
00:25:17,160 --> 00:25:18,120
je t'ai couvert.
426
00:25:19,360 --> 00:25:22,320
Le rapport a dit
que les écoutes étaient inaudibles.
427
00:25:24,720 --> 00:25:25,840
- Merci.
428
00:25:27,840 --> 00:25:29,760
- Moi aussi, je veux que ça marche.
429
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
- Les transacs se passent
dans deux chambres.
430
00:25:34,560 --> 00:25:36,600
Ca dure 15 min,
ils recomptent le fric
431
00:25:36,800 --> 00:25:38,520
et goûtent la came.
432
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Gilou dit
que c'est là qu'il faut taper.
433
00:25:44,040 --> 00:25:45,400
- Il est où, Gilou ?
434
00:25:45,640 --> 00:25:47,000
- Il est passé chez lui.
435
00:25:47,200 --> 00:25:49,640
- Ah ouais ?
A quelques jours d'un braco ?
436
00:25:49,840 --> 00:25:50,600
C'est la base,
437
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
on bouge pas de la planque !
438
00:25:52,840 --> 00:25:54,280
- Il voulait des fringues.
439
00:25:54,480 --> 00:25:56,520
- Ahmed a raison,
fallait pas le lâcher.
440
00:25:57,160 --> 00:26:00,240
- On s'est filé rencard,
je le récupère tout à l'heure.
441
00:26:00,800 --> 00:26:01,480
On continue.
442
00:26:02,080 --> 00:26:03,200
Heu...
443
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
Putain !
On a fait tout le repérage !
444
00:26:06,760 --> 00:26:09,000
Vous êtes chiants, ça va jamais !
445
00:26:10,400 --> 00:26:13,160
- Laisse tomber, Ange.
Il est vrillé, ton gamin.
446
00:26:13,720 --> 00:26:14,400
- Hein ?
447
00:26:15,680 --> 00:26:16,520
- Quoi ?
448
00:26:19,520 --> 00:26:22,080
Quoi, qu'est-ce que j'ai dit ?
- Redis ça
449
00:26:22,280 --> 00:26:24,240
et je t'encule, pigé ?
- Oh !
450
00:26:24,440 --> 00:26:26,360
Du calme,
il y a un braco à préparer.
451
00:26:26,560 --> 00:26:28,920
Musique de suspense
452
00:26:29,120 --> 00:26:37,880
---
453
00:26:44,360 --> 00:26:48,800
---
454
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
- Ca bouge.
455
00:26:51,000 --> 00:26:52,360
- Ca sort, là.
456
00:26:52,880 --> 00:26:54,440
*- Reçu, on est prêt.
457
00:26:56,800 --> 00:26:58,440
- C'est Thibaut, il est seul.
458
00:26:58,640 --> 00:27:00,480
*- Je le prends.
- OK, on te suit.
459
00:27:00,680 --> 00:27:11,560
---
460
00:27:11,760 --> 00:27:14,560
Musique lente
461
00:27:14,760 --> 00:27:20,080
---
462
00:27:20,280 --> 00:27:22,880
* Emission de radio
463
00:27:23,080 --> 00:27:26,000
---
464
00:27:26,200 --> 00:27:31,240
---
465
00:27:31,440 --> 00:27:34,480
---
466
00:27:34,680 --> 00:27:36,640
---
467
00:27:39,160 --> 00:27:41,520
Sonnerie de téléphone
468
00:27:43,680 --> 00:27:44,320
- Oui ?
469
00:27:45,000 --> 00:27:46,640
- Alors, tu t'en sors ?
470
00:27:46,960 --> 00:27:49,120
*- On est potes.
On a une passion commune
471
00:27:49,320 --> 00:27:50,960
pour les kebabs.
472
00:27:51,960 --> 00:27:55,680
Par contre, il a pris des médocs.
C'est quoi, le Rivotril ?
473
00:27:56,040 --> 00:27:58,520
- Des tranquillisants.
*- Il a fini la boîte.
474
00:27:58,720 --> 00:28:01,600
Il en a pris trois ou quatre.
C'est normal ?
475
00:28:01,840 --> 00:28:02,720
*- Non,
476
00:28:02,920 --> 00:28:04,280
mais que veux-tu faire ?
477
00:28:04,480 --> 00:28:07,680
Pour l'instant il est accro,
on gérera ça plus tard.
478
00:28:08,080 --> 00:28:11,440
* Tu lui as trouvé un film ?
- Il en a trouvé un tout seul.
479
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Avec des zombies
et des loups-garous. Ca lui plaît.
480
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
* Moi, je suis trop vieux.
481
00:28:17,800 --> 00:28:19,080
- T'es con !
*- Ouais.
482
00:28:19,840 --> 00:28:22,240
Un vieux con.
Mais le vieux con veille !
483
00:28:24,080 --> 00:28:25,000
- Merci.
484
00:28:25,680 --> 00:28:27,080
Je te rappelle demain.
485
00:28:27,320 --> 00:28:28,720
- Je t'embrasse.
486
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
C'est bien ?
487
00:28:35,520 --> 00:28:57,240
...
488
00:28:57,640 --> 00:28:58,760
*- A tous.
489
00:29:00,120 --> 00:29:01,840
Il vient de se poser.
490
00:29:02,200 --> 00:29:05,200
Il rentre dans une impasse
et se dirige vers
491
00:29:05,400 --> 00:29:06,480
* un billard.
492
00:29:06,680 --> 00:29:09,200
*- Reçu.
*- JP, fais le fond de l'impasse.
493
00:29:09,400 --> 00:29:12,160
Musique de suspense
494
00:29:12,360 --> 00:29:14,360
---
495
00:29:14,560 --> 00:29:15,480
OK, j'y vais.
496
00:29:17,200 --> 00:29:18,480
J'appelle sur le téléphone.
497
00:29:18,680 --> 00:29:29,120
---
498
00:29:29,320 --> 00:29:31,680
*- A tous de JP,
je me plante au fond.
499
00:29:34,880 --> 00:29:37,480
Musique funk
500
00:29:37,680 --> 00:29:44,600
---
501
00:29:44,800 --> 00:29:45,600
- Un mojito.
502
00:29:45,960 --> 00:29:46,880
- Un mojito !
503
00:29:47,080 --> 00:30:07,000
---
504
00:30:07,360 --> 00:30:09,080
Vibreur de téléphone
505
00:30:12,360 --> 00:30:13,840
- Ouais, je suis là.
506
00:30:14,040 --> 00:30:15,880
*- Il vient de commander à boire.
507
00:30:16,080 --> 00:30:17,560
- Il a commandé à boire.
508
00:30:18,040 --> 00:30:19,440
Ali soupire.
509
00:30:19,760 --> 00:30:22,760
S'il reste un peu, on pourra
l'arrêter pour ivresse.
510
00:30:23,160 --> 00:30:38,960
---
511
00:30:39,200 --> 00:30:40,080
- Tiens.
512
00:30:40,280 --> 00:30:51,000
---
513
00:30:51,200 --> 00:30:53,120
- Un deuxième mojito,
s'il te plaît.
514
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
- C'est parti.
515
00:30:54,520 --> 00:31:10,440
---
516
00:31:12,760 --> 00:31:14,400
- Du nouveau, Berthaud ?
517
00:31:14,920 --> 00:31:16,000
- Non, et il y en a
518
00:31:16,200 --> 00:31:17,720
pour un moment, il drague.
519
00:31:18,440 --> 00:31:20,400
- Il est en train de draguer.
520
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
Merde !
521
00:31:37,640 --> 00:31:39,240
A tous, de Beckriche.
522
00:31:39,800 --> 00:31:41,440
Escoffier arrive.
523
00:31:41,640 --> 00:31:43,960
* Berthaud, planquez-vous !
524
00:31:46,560 --> 00:31:47,520
Il bosse pour Brémont.
525
00:31:49,200 --> 00:31:50,680
Il a infiltré la bande.
526
00:31:51,960 --> 00:31:52,720
* C'est reçu ?
527
00:31:54,360 --> 00:31:55,840
*- Oui, c'est reçu, patron.
528
00:31:57,440 --> 00:31:58,840
- Je vous expliquerai.
529
00:32:05,520 --> 00:32:17,120
---
530
00:32:17,320 --> 00:32:18,040
- Gilou !
531
00:32:19,720 --> 00:32:20,480
Ca va ?
532
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
- Heu... Tu me présentes ?
533
00:32:24,440 --> 00:32:25,600
- Ouais.
- Laetitia.
534
00:32:25,800 --> 00:32:26,600
- Gilou,
535
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
il travaille avec moi.
536
00:32:28,760 --> 00:32:30,240
Il s'occupe de la sécurité.
537
00:32:31,080 --> 00:32:32,240
- Hé, c'est ma meuf !
538
00:32:34,400 --> 00:32:37,120
- Cyril, on parle juste.
- Ah ouais ?
539
00:32:37,360 --> 00:32:39,000
Viens, on va là-bas.
- Non !
540
00:32:39,200 --> 00:32:41,120
- Ferme ta gueule !
- Laisse, Titi.
541
00:32:42,680 --> 00:32:43,680
- Lâche-la !
542
00:32:43,880 --> 00:32:45,480
- Il y a une embrouille
543
00:32:45,680 --> 00:32:47,680
* entre Thibaut
et le mec de la meuf.
544
00:32:47,880 --> 00:32:48,800
- Ca chauffe.
545
00:32:51,400 --> 00:32:52,520
- Espèce d'enculé !
546
00:32:52,720 --> 00:32:53,640
- Ca dégénère.
547
00:32:58,720 --> 00:33:00,960
- Putain !
- Qu'est-ce qu'il prend !
548
00:33:01,160 --> 00:33:02,040
- On fait quoi ?
549
00:33:02,400 --> 00:33:03,880
- Appelle les flics !
550
00:33:04,480 --> 00:33:05,240
- Laisse-le !
551
00:33:05,440 --> 00:33:06,160
Laisse-le !
552
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
- Il pète un plomb, là.
553
00:33:10,320 --> 00:33:11,760
- Alors ?
- On interpelle !
554
00:33:11,960 --> 00:33:13,080
* On interpelle !
555
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
- Police !
556
00:33:16,360 --> 00:33:17,640
- Restez ici, Amrani.
557
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
- Arrête !
558
00:33:20,360 --> 00:33:22,240
- Lâche-le !
559
00:33:22,640 --> 00:33:23,560
Calme-toi, toi.
560
00:33:23,760 --> 00:33:25,680
Retourne-toi. Donne tes mains.
561
00:33:29,080 --> 00:33:30,000
- Viens là.
562
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
- Berthaud, vous embarquez tout ça.
563
00:33:33,680 --> 00:33:35,400
- Lâchez-moi !
- Allez, JP.
564
00:33:36,080 --> 00:33:37,000
- Me touchez pas.
565
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
Sirène de police
566
00:33:39,400 --> 00:33:43,920
---
567
00:33:47,800 --> 00:33:50,360
- Commissaire Beckriche,
vous me les amenez ?
568
00:33:50,560 --> 00:33:51,840
Je préviens le parquet.
569
00:33:57,920 --> 00:33:59,360
Ali soupire.
570
00:34:02,160 --> 00:34:03,240
Berthaud ?
571
00:34:04,200 --> 00:34:05,480
Je dois vous parler.
572
00:34:08,200 --> 00:34:09,880
Vous saviez pour Gilou ?
573
00:34:10,360 --> 00:34:11,000
- Je l'ai vu
574
00:34:11,200 --> 00:34:13,440
lors de la planque
sur le pavillon.
575
00:34:13,640 --> 00:34:15,280
J'en ai parlé au groupe.
576
00:34:16,920 --> 00:34:19,840
On ne voulait pas vous...
- Je comprends.
577
00:34:20,400 --> 00:34:21,960
Je le savais par Brémont.
578
00:34:25,680 --> 00:34:26,360
- Bon,
579
00:34:26,560 --> 00:34:27,760
on est dans la merde.
580
00:34:29,560 --> 00:34:32,560
Le contrôle judiciaire de Gilou
risque de sauter ?
581
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
- Il y a des chances.
582
00:34:43,400 --> 00:34:45,600
Conversations lointaines
en espagnol
583
00:34:46,960 --> 00:34:50,760
---
584
00:34:50,960 --> 00:34:53,000
Salio la primavera
que aparecen las flores.
585
00:34:58,440 --> 00:34:59,400
- Tabaco?
586
00:35:03,280 --> 00:35:11,680
* Message de répondeur en espagnol
587
00:35:11,880 --> 00:35:12,720
- Por favor.
588
00:35:14,960 --> 00:35:16,920
I'm looking for a kid.
589
00:35:17,120 --> 00:35:19,160
A little boy, moroccan.
590
00:35:19,360 --> 00:35:20,560
- Moroccan ?
- Moroccan ?
591
00:35:20,760 --> 00:35:21,800
- Yes.
592
00:35:22,600 --> 00:35:25,680
Do you know Youssouf? A little boy?
- No.
593
00:35:30,320 --> 00:35:33,080
Musique mystérieuse
594
00:35:33,280 --> 00:35:55,080
---
595
00:35:55,280 --> 00:35:56,560
- I'm looking for Youssouf.
596
00:35:56,760 --> 00:36:09,600
---
597
00:36:10,000 --> 00:36:11,280
- Come on.
598
00:36:12,280 --> 00:36:13,880
Youssouf is here.
599
00:36:14,080 --> 00:36:16,000
- Youssouf. Je suis Joséphine.
600
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
Prends tes affaires, on y va.
601
00:36:21,240 --> 00:36:22,280
- France !
- Youssouf.
602
00:36:23,160 --> 00:36:23,920
France !
603
00:36:24,120 --> 00:36:25,120
France, please!
604
00:36:25,320 --> 00:36:26,440
- Non, non, non !
605
00:36:26,640 --> 00:36:28,720
Je ne peux pas les emmener.
606
00:36:28,920 --> 00:36:29,840
Je ne peux pas.
607
00:36:30,040 --> 00:36:31,480
- PLEASE!
608
00:36:31,680 --> 00:36:33,320
- Je ne peux pas, non.
Tenez.
609
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Tiens.
610
00:36:35,800 --> 00:36:37,320
Exclamations de joie
611
00:36:38,800 --> 00:36:40,840
Vas-y, monte derrière.
612
00:36:41,040 --> 00:36:47,880
---
613
00:36:48,080 --> 00:36:49,200
- Senora, tabaco?
614
00:36:49,480 --> 00:36:51,320
- Non, merci.
- Tabaco?
615
00:36:52,600 --> 00:36:53,720
Cigarillos?
616
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
Senora.
617
00:36:56,240 --> 00:36:57,360
Tabaco?
618
00:36:58,080 --> 00:37:00,320
- Attendez !
619
00:37:01,400 --> 00:37:04,320
- Tabaco, 30 euros.
- Je vous prends tout.
620
00:37:06,800 --> 00:37:07,440
- Je sais
621
00:37:07,640 --> 00:37:09,280
pour votre infiltration.
622
00:37:10,000 --> 00:37:12,040
Je suis en contact avec Brémont.
623
00:37:12,560 --> 00:37:14,160
- On était sur Thibaut Cisco.
624
00:37:14,360 --> 00:37:17,000
La juge pense qu'il a buté
le jeune Marocain.
625
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
Elle nous a demandé de le coller
pour prélever son ADN.
626
00:37:21,120 --> 00:37:22,960
- Avec l'ADN, vous l'incriminez ?
627
00:37:23,240 --> 00:37:25,800
- On a plusieurs ADN de contact
sur la victime.
628
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
Il y a des chances.
629
00:37:30,760 --> 00:37:32,680
- Le problème, si ça matche,
630
00:37:33,560 --> 00:37:37,680
Titi tombe, Cisco annule le braco
et moi, je retourne en taule.
631
00:37:39,840 --> 00:37:41,560
Mais dans une semaine, on monte
632
00:37:41,760 --> 00:37:42,520
un braco.
633
00:37:43,520 --> 00:37:44,560
Brémont les arrête
634
00:37:44,760 --> 00:37:46,280
et vous aurez l'ADN.
635
00:37:46,880 --> 00:37:49,200
- OK, on libère Thibaut Cisco.
636
00:37:49,520 --> 00:37:50,680
- La juge va demander
637
00:37:50,880 --> 00:37:51,720
pourquoi.
638
00:37:53,800 --> 00:37:54,880
- Je m'en occupe.
639
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
On ne sabote pas votre mission.
640
00:38:00,640 --> 00:38:02,280
Je m'y étais engagé.
641
00:38:04,440 --> 00:38:06,000
- Le parquet a été prévenu ?
642
00:38:06,200 --> 00:38:07,320
- J'ai été obligé.
643
00:38:07,520 --> 00:38:08,880
Le type porte plainte.
644
00:38:09,720 --> 00:38:10,440
On doit aussi
645
00:38:10,640 --> 00:38:12,120
vous auditionner.
646
00:38:12,320 --> 00:38:13,760
On n'y coupera pas.
647
00:38:17,520 --> 00:38:20,240
- Tu crois que ton contrôle
judiciaire va sauter ?
648
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
- C'est la juge
649
00:38:22,040 --> 00:38:23,000
qui décidera.
650
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
- Elle ne saura rien
651
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
de tout ça.
652
00:38:35,720 --> 00:38:36,800
La porte se ferme.
653
00:38:37,000 --> 00:38:57,480
...
654
00:38:57,720 --> 00:39:00,080
Sonnerie de téléphone
655
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
- J'allais t'appeler.
656
00:39:03,880 --> 00:39:06,280
Je pars du bureau.
Tu passes chez moi ?
657
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
- On a serré Thibaut Cisco.
658
00:39:10,120 --> 00:39:11,720
Il s'est bagarré dans un pub.
659
00:39:12,400 --> 00:39:14,280
- C'est pas vrai !
C'est génial !
660
00:39:14,480 --> 00:39:15,840
Il était tout seul ?
661
00:39:17,480 --> 00:39:18,240
- Ouais.
662
00:39:19,840 --> 00:39:21,360
*- Vous avez pris son ADN ?
663
00:39:21,600 --> 00:39:25,120
- Non, il a refusé le prélèvement.
*- C'est pas possible.
664
00:39:25,480 --> 00:39:29,080
Il faut qu'on profite de la garde
à vue pour le faire craquer.
665
00:39:29,600 --> 00:39:33,480
* Je suis sûre que le gamin
l'a reconnu. Il faudrait peut-être
666
00:39:33,680 --> 00:39:35,400
organiser une confrontation.
667
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
- Non, on ne peut pas faire ça.
668
00:39:38,000 --> 00:39:41,080
* Il est chez nous pour
une bagarre. On ne peut pas
669
00:39:41,280 --> 00:39:43,720
le confronter à Souleymane,
son avocat bloquera.
670
00:39:44,040 --> 00:39:48,440
- Oui, tu as raison.
Bon, je cherche une solution
671
00:39:48,640 --> 00:39:49,960
et je te rappelle, OK ?
672
00:39:50,160 --> 00:39:51,080
- OK.
673
00:39:51,440 --> 00:39:53,360
*- Ciao.
- Ciao.
674
00:40:08,440 --> 00:40:11,040
Vacarme d'un train
675
00:40:13,440 --> 00:40:16,000
Musique lente, un peu angoissante
676
00:40:16,200 --> 00:40:21,000
---
677
00:40:21,520 --> 00:40:22,560
On frappe.
678
00:40:22,840 --> 00:40:24,200
- Entrez.
679
00:40:27,880 --> 00:40:31,160
- Tom vient de me filer
les PV de la fille.
680
00:40:31,480 --> 00:40:33,080
Elle charge à mort Gilou.
681
00:40:33,280 --> 00:40:36,000
- Ne vous inquiétez pas,
la juge ne les verra pas.
682
00:40:36,200 --> 00:40:37,760
Escoffier finira sa mission.
683
00:40:38,720 --> 00:40:42,440
Appelez le parquet et voyez
avec le substitut pour lever
684
00:40:42,640 --> 00:40:44,080
la garde à vue de Thibaut.
685
00:40:44,760 --> 00:40:45,480
Le plus vite
686
00:40:45,680 --> 00:40:46,560
sera le mieux.
687
00:40:46,760 --> 00:40:48,920
- OK, j'appelle le parquet.
688
00:40:54,120 --> 00:40:55,960
- Oh...
- Ca va ?
689
00:40:56,240 --> 00:40:58,000
- Oui.
- Sûr ?
690
00:40:58,200 --> 00:40:59,120
Il acquiesce.
691
00:40:59,320 --> 00:41:10,760
---
692
00:41:11,000 --> 00:41:12,840
- On y va, vous êtes libre.
693
00:41:13,040 --> 00:41:37,320
---
694
00:41:37,520 --> 00:41:40,280
- Youssouf, on est en France.
Je passe le péage,
695
00:41:41,120 --> 00:41:43,240
je roule un peu
et je te laisse sortir.
696
00:41:43,440 --> 00:42:01,440
---
697
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Oh, putain. Merde !
698
00:42:03,400 --> 00:42:05,160
On va être contrôlés.
699
00:42:05,720 --> 00:42:09,400
Ne t'inquiète pas, et surtout
ne bouge pas. Ca va aller.
700
00:42:11,120 --> 00:42:13,240
- Bonjour, madame.
Service des douanes.
701
00:42:13,440 --> 00:42:16,840
Veuillez me présenter votre
pièce d'identité, votre permis
702
00:42:17,040 --> 00:42:18,560
et les papiers du véhicule.
703
00:42:18,760 --> 00:42:19,520
- Oui.
704
00:42:25,480 --> 00:42:26,960
Tenez.
- Merci.
705
00:42:28,560 --> 00:42:29,760
Vous venez d'où ?
706
00:42:30,480 --> 00:42:31,640
- D'Espagne.
707
00:42:31,840 --> 00:42:33,160
- Et vous allez où ?
708
00:42:33,720 --> 00:42:35,200
- Je rentre à Paris.
709
00:42:35,840 --> 00:42:38,280
- Vous avez des marchandises
à déclarer ?
710
00:42:39,320 --> 00:42:40,360
- Non.
711
00:42:42,160 --> 00:42:43,760
- Très bien. Veuillez sortir,
712
00:42:43,960 --> 00:42:45,360
on inspecte le coffre.
- Oui.
713
00:42:45,560 --> 00:42:55,000
---
714
00:42:55,200 --> 00:42:56,120
- Vous l'ouvrez ?
715
00:42:56,560 --> 00:42:57,720
- Heu...
716
00:42:57,920 --> 00:43:07,480
---
717
00:43:07,680 --> 00:43:10,080
- Des cigarettes de contrebande ?
Vous savez
718
00:43:10,280 --> 00:43:11,400
que c'est interdit ?
719
00:43:16,920 --> 00:43:17,760
Merci.
720
00:43:17,960 --> 00:43:41,400
...
721
00:43:41,600 --> 00:43:49,440
---
722
00:43:49,640 --> 00:43:51,480
- C'est bon, tu peux sortir.
723
00:43:55,240 --> 00:43:56,760
Passe devant.
724
00:43:59,240 --> 00:44:00,400
Vas-y.
725
00:44:02,280 --> 00:44:04,880
Tu vas retrouver ton frère.
Mets ta ceinture.
726
00:44:09,320 --> 00:44:12,800
- La 2e DPJ a Thibaut Cisco
en garde à vue depuis hier soir.
727
00:44:13,200 --> 00:44:16,480
Il s'est battu dans un bar
et refuse qu'on prenne son ADN.
728
00:44:18,600 --> 00:44:22,240
J'aurais jamais dû demander
aux flics de l'interpeller.
729
00:44:23,640 --> 00:44:27,400
S'il passe en comparution immédiate
et est incarcéré, on perd tout.
730
00:44:27,600 --> 00:44:28,720
- Voyez le substitut
731
00:44:28,920 --> 00:44:30,000
qui suit la garde à vue.
732
00:44:30,200 --> 00:44:33,720
Vous pouvez orienter son choix,
éviter une comparution immédiate
733
00:44:33,920 --> 00:44:35,760
et peser pour une simple COPJ.
734
00:44:36,440 --> 00:44:38,680
Comme ça,
Thibaut Cisco ressort libre.
735
00:44:40,560 --> 00:44:42,800
- Du nouveau
de la garde à vue de Cisco ?
736
00:44:43,000 --> 00:44:44,360
- Oui.
737
00:44:44,560 --> 00:44:45,720
- Alors ?
738
00:44:45,920 --> 00:44:49,080
- On a mis fin à la garde à vue
au milieu de la nuit.
739
00:44:49,320 --> 00:44:50,960
Pourquoi tu me demandes ça ?
740
00:44:51,160 --> 00:44:53,520
- C'est le principal suspect
d'un meurtre.
741
00:44:53,720 --> 00:44:54,680
- Ah...
742
00:44:54,880 --> 00:44:56,800
L'OPJ ne m'a pas parlé de ça.
743
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
J'ai les PV,
je peux te les montrer.
744
00:44:59,400 --> 00:45:00,600
- Oui, je veux bien.
745
00:45:01,960 --> 00:45:04,040
- L'autre t'intéresse aussi ?
746
00:45:04,240 --> 00:45:05,520
- Comment ça ?
747
00:45:06,360 --> 00:45:07,520
Ils étaient deux ?
748
00:45:07,720 --> 00:45:10,600
- Oui, ils étaient deux
impliqués dans la bagarre.
749
00:45:11,120 --> 00:45:16,000
L'autre s'appelle Gilles Escoffier.
Il est toujours en garde à vue.
750
00:45:16,480 --> 00:45:18,640
J'attends le PV de son audition.
751
00:45:18,960 --> 00:45:20,320
Sonnerie de téléphone
752
00:45:20,520 --> 00:45:22,960
- Oui ?
*- Tu t'es bien foutu de moi !
753
00:45:23,160 --> 00:45:23,960
Escoffier,
754
00:45:24,160 --> 00:45:26,640
il était au pub avec
Thibaut Cisco, c'est ça ?
755
00:45:27,280 --> 00:45:28,840
- Je vais t'expliquer.
756
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
- Ecoute-moi bien.
757
00:45:30,240 --> 00:45:31,440
* J'envoie un mandat.
758
00:45:31,640 --> 00:45:34,240
Escoffier va venir s'expliquer.
T'as pas le choix.
759
00:45:34,440 --> 00:45:36,440
* Tu me l'amènes illico.
- Non.
760
00:45:39,400 --> 00:45:40,480
Putain de sa mère !
761
00:45:41,640 --> 00:45:42,360
Soupir
762
00:45:53,280 --> 00:45:55,280
La porte s'ouvre.
763
00:46:09,240 --> 00:46:11,360
- La juge a su que t'y étais.
764
00:46:12,280 --> 00:46:13,720
Elle te convoque.
765
00:46:17,840 --> 00:46:20,240
- Elle fait sauter
mon contrôle judiciaire ?
766
00:46:22,160 --> 00:46:23,280
- Je sais pas.
767
00:46:24,720 --> 00:46:26,840
Musique triste
768
00:46:27,040 --> 00:48:11,960
---
769
00:48:12,160 --> 00:48:15,000
Sous-titrage TITRAFILM
59598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.