All language subtitles for Engrenages.S08E08.FRENCH.Web.1080p.AVC.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:18,840 --- 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,360 - Putain ! 3 00:00:23,040 --> 00:00:24,120 Quelqu'un vomit. 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,240 Oh, putain ! 5 00:00:27,600 --> 00:00:29,040 Ca va ? 6 00:00:29,400 --> 00:00:30,160 Ali ? 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,120 T'es blessé ? 8 00:00:32,320 --> 00:00:33,920 - Non, ça va. 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,080 - Je t'emmène à l'hôpital ? 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,240 - Non, ça va. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 11 00:00:40,280 --> 00:00:41,360 - J'ai évité une bagnole. 12 00:00:45,320 --> 00:00:46,880 - Mais t'as bu, en fait. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,160 Regarde-moi. T'as bu ? 14 00:00:49,360 --> 00:00:50,400 - Ouais... 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,720 Sirène de police 16 00:00:57,760 --> 00:00:58,920 Putain... 17 00:00:59,120 --> 00:01:00,520 - Je m'en occupe. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,680 Musique mécanique 19 00:01:04,880 --> 00:01:10,600 --- 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,720 La musique devient entêtante. 21 00:01:13,920 --> 00:01:31,160 --- 22 00:01:37,280 --> 00:01:38,000 - Bonjour. 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,000 - Bonjour, commandant Berthaud, 2e DPJ. 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 - Que s'est-il passé ? 25 00:01:42,720 --> 00:01:46,400 - J'étais en filoche, j'ai voulu prendre un raccourci... 26 00:01:46,920 --> 00:01:49,880 Ca fait 24 heures qu'on est sur le pont, un homicide. 27 00:01:50,080 --> 00:01:53,520 Le téléphone a sonné, je tenais la radio, j'ai voulu décrocher. 28 00:01:53,720 --> 00:01:55,440 J'ai percuté la voiture. 29 00:01:55,640 --> 00:01:57,760 - C'est de la vodka, la bouteille ? 30 00:01:57,960 --> 00:01:58,760 - Ouais. 31 00:01:58,960 --> 00:02:00,840 On a fêté une promo avant-hier. 32 00:02:01,640 --> 00:02:03,960 Vous pouvez contrôler, je suis sobre. 33 00:02:04,960 --> 00:02:06,320 - Et lui, c'est qui ? 34 00:02:06,920 --> 00:02:07,920 - C'est mon adjoint. 35 00:02:08,120 --> 00:02:09,720 Il est venu me chercher. 36 00:02:10,720 --> 00:02:13,280 - Bon, ne vous inquiétez pas, 37 00:02:13,480 --> 00:02:14,520 on s'en occupe. 38 00:02:14,720 --> 00:02:16,000 - Merci. 39 00:02:17,800 --> 00:02:19,680 Bonne journée. - Bonne journée. 40 00:02:25,200 --> 00:02:27,040 - Je crois que je vais conduire. 41 00:02:34,000 --> 00:02:36,360 Musique angoissante 42 00:02:36,560 --> 00:02:40,640 --- 43 00:02:40,840 --> 00:02:42,200 - Passe ton briquet. 44 00:02:44,680 --> 00:02:46,160 - Il est où, Cisco ? 45 00:02:46,440 --> 00:02:48,520 - J'ai cru que tu t'étais fait choper ! 46 00:02:48,720 --> 00:02:50,040 - Ca va. Où est Cisco ? 47 00:02:50,240 --> 00:02:51,400 - En bas, à la cave. 48 00:02:51,600 --> 00:03:04,280 --- 49 00:03:04,480 --> 00:03:06,320 - Fini, vos plans foireux avec les mômes. 50 00:03:06,520 --> 00:03:07,960 - C'est toi qui décides ? 51 00:03:08,160 --> 00:03:10,320 - Un môme s'est fait choper. 52 00:03:10,760 --> 00:03:11,600 - Et ? 53 00:03:13,800 --> 00:03:15,960 Il dira rien, je lui ai envoyé mon baveux. 54 00:03:16,960 --> 00:03:17,880 - Ah bon ? 55 00:03:18,760 --> 00:03:20,040 - Comment t'as fait ? 56 00:03:20,240 --> 00:03:22,200 - Je me suis tiré par-derrière. 57 00:03:24,760 --> 00:03:26,560 - Qui dit que t'as pas parlé ? 58 00:03:26,760 --> 00:03:28,200 - Pense ce que tu veux. 59 00:03:28,760 --> 00:03:30,320 - Arrête de l'emmerder. 60 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 Il enclenche son arme. 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,320 Tirs 62 00:03:40,960 --> 00:03:42,520 Va te reposer. 63 00:03:42,720 --> 00:03:44,760 Après, file avec Titi repérer l'hôtel. 64 00:03:44,960 --> 00:03:47,080 Je veux tout savoir sur la transac. 65 00:03:47,840 --> 00:03:49,880 Il faut faire ce braco, et vite. 66 00:03:57,240 --> 00:04:00,640 - J'ai voulu vous revoir rapidement car je m'inquiète. 67 00:04:02,080 --> 00:04:05,120 Vous avez été interpellé cette nuit à Goussainville. 68 00:04:06,040 --> 00:04:07,080 Vous replongez. 69 00:04:07,760 --> 00:04:10,400 - Mon client ne souhaite pas évoquer cet incident 70 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 et vous n'êtes pas saisie de l'affaire. 71 00:04:13,320 --> 00:04:14,240 - Bien sûr. 72 00:04:15,240 --> 00:04:17,240 Allons-y, alors. 73 00:04:20,280 --> 00:04:22,920 On a du nouveau sur la mort d'Amin. 74 00:04:23,120 --> 00:04:25,440 Les policiers ont identifié 4 individus 75 00:04:25,880 --> 00:04:28,520 soupçonnés d'avoir été en contact avec Amin. 76 00:04:29,440 --> 00:04:31,320 Je vais vous montrer leurs photos. 77 00:04:32,880 --> 00:04:36,120 Reconnaissez-vous un ou plusieurs d'entre eux ? 78 00:04:43,040 --> 00:04:45,680 Ahmed Barkash, ça vous dit quelque chose ? 79 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Thibaut Cisco ? 80 00:04:52,040 --> 00:04:53,720 Regardez la photo, Souleymane. 81 00:04:54,320 --> 00:04:57,200 Avez-vous déjà vu Thibaut Cisco au squat ou ailleurs 82 00:04:57,400 --> 00:04:58,680 avec Amin ? 83 00:05:01,440 --> 00:05:03,360 N'ayez pas peur de ces gens. 84 00:05:03,720 --> 00:05:05,200 On vous protège. 85 00:05:06,640 --> 00:05:08,120 Aidez-nous à les arrêter, 86 00:05:08,320 --> 00:05:09,400 c'est important. 87 00:05:11,280 --> 00:05:14,680 Notez qu'il se tord les mains devant la photo de Cisco. 88 00:05:14,880 --> 00:05:16,120 - Attendez ! 89 00:05:16,320 --> 00:05:19,360 Mon client est fatigué après sa nuit en cellule 90 00:05:19,560 --> 00:05:21,800 et a indiqué qu'il ne le connaissait pas. 91 00:05:22,120 --> 00:05:23,960 Mme la greffière en a pris note ? 92 00:05:24,320 --> 00:05:25,120 - Arrêtons 93 00:05:25,320 --> 00:05:26,520 pour aujourd'hui. 94 00:05:29,840 --> 00:05:32,320 Je devrai vous revoir assez vite. 95 00:05:32,520 --> 00:05:34,080 Je dois pouvoir vous trouver. 96 00:05:34,280 --> 00:05:36,920 - On en est où avec l'ASE ? - Nulle part. 97 00:05:37,120 --> 00:05:39,880 Ils proposent une famille, mais pas à Paris. 98 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 - Vous ne pourrez refuser 99 00:05:42,080 --> 00:05:43,920 toutes les mains qu'on vous tend. 100 00:05:44,120 --> 00:05:46,760 Vous allez finir par plonger dans des affaires 101 00:05:46,960 --> 00:05:48,440 graves et on ne pourra pas 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,000 éviter l'enfermement. 103 00:05:50,200 --> 00:05:52,000 La rue, c'est pas bon pour vous. 104 00:05:52,200 --> 00:05:54,080 - Je le prends chez moi. 105 00:05:56,320 --> 00:05:57,800 Rien ne m'en empêche. 106 00:05:58,760 --> 00:05:59,640 Allez, viens. 107 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 Tiens. 108 00:06:08,120 --> 00:06:12,040 Il faut que tu m'expliques pourquoi t'as participé à ce braquage. 109 00:06:12,240 --> 00:06:14,520 On t'a forcé ou c'était pour l'argent ? 110 00:06:14,720 --> 00:06:16,280 - C'est pour Youssouf, 111 00:06:16,480 --> 00:06:17,960 mon petit frère. 112 00:06:18,160 --> 00:06:19,680 Il est coincé en Espagne. 113 00:06:19,880 --> 00:06:22,080 Les passeurs veulent 1 000 euros. Le mois 114 00:06:22,280 --> 00:06:24,840 dernier, c'était 500. Je les ai envoyés 115 00:06:25,080 --> 00:06:26,680 et ils l'ont arnaqué. 116 00:06:26,880 --> 00:06:28,560 - Il a quel âge ? - Dix ans. 117 00:06:28,760 --> 00:06:31,760 - Et à dix ans, il fait le même voyage que toi ? 118 00:06:31,960 --> 00:06:33,120 Tes parents savent ? 119 00:06:35,440 --> 00:06:38,000 Ils disent qu'on est mieux ici qu'au Maroc. 120 00:06:38,200 --> 00:06:39,360 Là-bas, on n'a rien. 121 00:06:41,240 --> 00:06:42,920 Tu me prends chez toi ? 122 00:06:43,120 --> 00:06:45,400 - Oui, mais c'est provisoire. 123 00:06:45,600 --> 00:06:47,640 Tu comprends, "provisoire" ? - Oui. 124 00:06:48,160 --> 00:06:51,200 Comme quand on est en détention provisoire. 125 00:06:51,920 --> 00:06:54,760 - Oui, voilà. T'apprends vite, toi. 126 00:06:55,120 --> 00:06:56,040 - Tu sais quoi ? 127 00:06:56,680 --> 00:07:00,040 La détention provisoire, ça peut durer un an. 128 00:07:01,680 --> 00:07:03,280 Et moi, un an de provisoire, 129 00:07:03,720 --> 00:07:04,760 ça me va. 130 00:07:06,360 --> 00:07:08,400 Surtout si c'est avec toi. 131 00:07:10,080 --> 00:07:30,360 ... 132 00:07:30,560 --> 00:07:33,480 - L'état-major a appelé pour une histoire de bagnole. 133 00:07:33,680 --> 00:07:35,400 - Je t'expliquerai. 134 00:07:35,960 --> 00:07:38,000 - Tu l'as foutue en l'air, Ali ? 135 00:07:39,440 --> 00:07:41,720 - Si on te demande, dis que c'est moi. 136 00:07:42,680 --> 00:07:44,160 - Hé, t'as picolé ? 137 00:07:47,560 --> 00:07:48,200 On est là, 138 00:07:48,400 --> 00:07:49,720 si t'as besoin, OK ? 139 00:07:54,600 --> 00:07:57,320 (- Tu peux faire du café noir, s'il te plaît ?) 140 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 - Je vais démissionner. J'arrête tout. 141 00:08:15,320 --> 00:08:17,400 - Parce que t'as abîmé une bagnole ? 142 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 - J'ai merdé. 143 00:08:22,040 --> 00:08:24,600 C'est Bilal, cet enculé. 144 00:08:25,840 --> 00:08:27,240 Il a menacé de s'en prendre 145 00:08:27,440 --> 00:08:29,080 à Maïwenn et à Noa. 146 00:08:30,000 --> 00:08:32,320 Il sait où j'habite, il a des photos. 147 00:08:32,960 --> 00:08:33,920 Il renifle. 148 00:08:35,880 --> 00:08:36,520 Il fournit 149 00:08:36,720 --> 00:08:38,360 les gosses à la bande à Cisco. 150 00:08:39,720 --> 00:08:41,000 Je l'ai vu. 151 00:08:41,200 --> 00:08:42,720 - Quand ? - Hier. 152 00:08:43,880 --> 00:08:46,920 Il les a ramassés au squat, Souleymane et deux autres. 153 00:08:48,280 --> 00:08:50,600 Il les a amenés dans un terrain vague. 154 00:08:50,800 --> 00:08:52,560 Thibaut Cisco était là, 155 00:08:52,760 --> 00:08:54,960 il avait l'air de bien connaître Bilal. 156 00:08:55,160 --> 00:08:56,480 Ca se voyait. 157 00:08:59,080 --> 00:09:02,120 Il a embarqué les mômes, alors je l'ai pris en filoche. 158 00:09:02,320 --> 00:09:04,440 Je sais pas ce qui m'a pris. 159 00:09:06,920 --> 00:09:09,000 J'ai fait le cow-boy, comme un con. 160 00:09:12,120 --> 00:09:12,840 Du coup, 161 00:09:13,040 --> 00:09:15,520 Bilal m'a repéré et m'a bloqué. 162 00:09:15,720 --> 00:09:17,000 - Et il t'a menacé. 163 00:09:21,200 --> 00:09:22,680 Elle soupire. 164 00:09:26,640 --> 00:09:29,800 On a le lien entre la bande de Cisco et les mômes. 165 00:09:30,600 --> 00:09:31,760 C'est Bilal. 166 00:09:32,840 --> 00:09:33,560 Il leur fournit 167 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 les gamins pour leurs coups foireux. 168 00:09:38,080 --> 00:09:39,440 - Je pense que... 169 00:09:39,720 --> 00:09:42,880 Thibaut a demandé à Amin de poser la balise sous la voiture 170 00:09:43,080 --> 00:09:44,120 de l'Alsacien. 171 00:09:46,400 --> 00:09:48,080 C'est sûrement lui qui... 172 00:09:49,360 --> 00:09:50,400 l'a buté derrière 173 00:09:50,600 --> 00:09:52,440 pour pas qu'il les balance. 174 00:09:52,880 --> 00:09:56,320 Je comprends pas pourquoi ils ont voulu baliser l'Alsacien. 175 00:09:57,200 --> 00:09:58,120 - Ben si, 176 00:09:58,760 --> 00:10:00,560 Cisco veut carotter l'Alsacien. 177 00:10:01,560 --> 00:10:02,960 - Comment tu sais ça ? 178 00:10:07,480 --> 00:10:08,560 - Par Gilou. 179 00:10:11,240 --> 00:10:12,400 Il a infiltré la bande. 180 00:10:13,160 --> 00:10:14,240 - Oh, putain ! 181 00:10:14,440 --> 00:10:16,640 - C'est pour ça qu'il est sorti de taule. 182 00:10:16,920 --> 00:10:18,160 Il bosse pour Brémont. 183 00:10:20,040 --> 00:10:22,840 C'est la crim qui a inscrit l'Alsacien au FBS. 184 00:10:28,040 --> 00:10:29,560 Je l'ai revu cette nuit-là. 185 00:10:30,560 --> 00:10:32,960 Je lui ai dit où on en était, il va essayer 186 00:10:33,160 --> 00:10:34,440 de nous aider. 187 00:10:36,200 --> 00:10:37,480 Par contre... 188 00:10:37,840 --> 00:10:38,880 il faut le couvrir. 189 00:10:39,080 --> 00:10:41,120 On bosse plus sur la bande de Cisco. 190 00:10:41,320 --> 00:10:43,000 Donc on dit rien à Beckriche. 191 00:10:46,440 --> 00:10:47,200 Ali, 192 00:10:48,480 --> 00:10:49,800 j'y arriverai pas seule. 193 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 - OK. 194 00:10:58,240 --> 00:11:28,440 ... 195 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 - Bonjour, police. 196 00:11:31,360 --> 00:11:32,480 Commandant Maillard. 197 00:11:33,120 --> 00:11:36,760 On enquête sur un certain Sabayo qui réserve une chambre le jeudi, 198 00:11:36,960 --> 00:11:40,080 sans doute sous un autre nom. Vous pouvez regarder ? 199 00:11:40,280 --> 00:11:41,680 - Capitaine Colin. 200 00:11:43,640 --> 00:11:45,560 - Oui, on va regarder ça. 201 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Oui, patientez. 202 00:11:47,360 --> 00:11:48,960 Alors... 203 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 J'ai pas de Sabayo, mais 204 00:11:51,560 --> 00:11:54,200 j'ai un client régulier qui réserve chaque jeudi. 205 00:11:54,400 --> 00:11:57,560 Il prend toujours la 310 et la 312. 206 00:11:57,760 --> 00:11:59,640 C'est un certain Virgile Molbat 207 00:11:59,840 --> 00:12:02,640 et c'est réservé pour aujourd'hui. - Formidable. 208 00:12:02,840 --> 00:12:04,680 La semaine prochaine aussi ? 209 00:12:05,360 --> 00:12:07,480 - Effectivement, oui. 210 00:12:08,400 --> 00:12:13,560 - Ecoutez, on va prendre la chambre qui jouxte la 310 211 00:12:13,760 --> 00:12:15,400 et la 312. - Pour aujourd'hui ? 212 00:12:15,600 --> 00:12:17,040 - Pour aujourd'hui, oui. 213 00:12:23,920 --> 00:12:25,520 Thibaut renifle. 214 00:12:28,720 --> 00:12:29,640 - Hé ! 215 00:12:29,840 --> 00:12:30,600 Vieux ! 216 00:12:30,920 --> 00:12:33,240 Capitaine Colin et commandant Maillard ! 217 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Ca le fait, non ? 218 00:12:35,840 --> 00:12:38,320 Colin-Maillard... - J'avais compris. 219 00:12:39,960 --> 00:12:41,160 Il applaudit. 220 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 Putain, ça bouge. 221 00:12:44,560 --> 00:12:45,440 Attention ! 222 00:12:52,800 --> 00:12:53,680 Ils sont deux. 223 00:12:54,400 --> 00:12:56,880 L'Alsacien et son sbire. 224 00:12:59,240 --> 00:13:00,360 - Il y a combien ? 225 00:13:00,680 --> 00:13:02,320 - Au moins 15 kilos de coke. 226 00:13:02,720 --> 00:13:03,680 - Une bagnole ! 227 00:13:04,280 --> 00:13:05,520 Tu vois ? - Ouais. 228 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 Ca doit être les acheteurs. 229 00:13:12,480 --> 00:13:13,240 Le fric doit 230 00:13:13,440 --> 00:13:15,000 être dans le sac de sport. 231 00:13:15,840 --> 00:13:16,560 Ils rentrent 232 00:13:16,760 --> 00:13:19,800 pour faire la transaction à l'abri des regards. 233 00:13:20,400 --> 00:13:21,040 - Attends, 234 00:13:21,240 --> 00:13:23,400 à 60 000 le kilo, ça fait une transac à... 235 00:13:25,600 --> 00:13:26,280 900 000 ! 236 00:13:26,480 --> 00:13:28,720 Musique lente 237 00:13:28,920 --> 00:14:04,560 --- 238 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 (- Ils comptent les billets.) 239 00:14:10,240 --> 00:14:11,520 Fracas 240 00:14:11,720 --> 00:14:32,880 ... 241 00:14:33,080 --> 00:14:34,120 - Oui ? 242 00:14:37,920 --> 00:14:39,680 Qu'est-ce qu'il se passe ? 243 00:14:40,040 --> 00:14:41,320 - Gilou ? - Ouais. 244 00:14:46,280 --> 00:14:48,080 - Quoi ? - OK, je vois le délire. 245 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 Eclatez-vous bien. 246 00:14:51,160 --> 00:14:52,080 - Pas de souci. 247 00:14:58,000 --> 00:14:59,640 - Il y a une embrouille ? 248 00:15:00,000 --> 00:15:02,360 - Non, laisse tomber. Une histoire de cul. 249 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 - OK. 250 00:15:07,320 --> 00:15:08,200 (- Calme-toi.) 251 00:15:10,560 --> 00:15:13,200 Cliquetis de la compteuse de billets 252 00:15:13,680 --> 00:15:16,480 - T'as oublié ça, hier soir. - Ah... 253 00:15:17,120 --> 00:15:17,880 Oups ! 254 00:15:18,960 --> 00:15:19,880 Je te remercie. 255 00:15:24,360 --> 00:15:25,800 - Elle ne t'a pas beaucoup 256 00:15:26,000 --> 00:15:27,240 manqué, cette cravate. 257 00:15:27,760 --> 00:15:29,160 - Vous vouliez me voir ? 258 00:15:29,560 --> 00:15:31,920 - Absolument. Entrez, Berthaud. 259 00:15:32,960 --> 00:15:34,240 Asseyez-vous. 260 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 Mme la Juge a entendu Souleymane, 261 00:15:36,240 --> 00:15:37,840 il y a une nouvelle piste. 262 00:15:38,040 --> 00:15:40,360 - Je lui ai montré les photos de la bande 263 00:15:40,760 --> 00:15:43,360 pour voir s'il avait été en contact avec eux 264 00:15:43,560 --> 00:15:46,280 et il a fortement réagi à celle de Thibaut Cisco. 265 00:15:46,480 --> 00:15:48,080 Je suis sûre qu'il le connaît. 266 00:15:48,840 --> 00:15:51,120 C'est sûrement lui qui a demandé à Amin 267 00:15:51,320 --> 00:15:53,240 de poser la balise, 268 00:15:53,560 --> 00:15:56,720 et il l'a peut-être tué pour être sûr qu'il se taise. 269 00:15:57,120 --> 00:15:58,640 - Vous en pensez quoi ? 270 00:16:01,760 --> 00:16:03,560 - Ca se tient. Oui. 271 00:16:04,840 --> 00:16:06,320 - Donc il nous faut son ADN 272 00:16:06,520 --> 00:16:09,960 pour le comparer à celui trouvé sur le corps d'Amin. 273 00:16:10,760 --> 00:16:13,520 - C'est pas si simple. Pour prélever son ADN, 274 00:16:13,720 --> 00:16:16,480 il faut qu'on le prenne en flag sur un délit. 275 00:16:17,000 --> 00:16:19,360 - Il est fiché pour coups et blessures, 276 00:16:19,600 --> 00:16:22,000 stupéfiants, c'est simple de le choper. 277 00:16:24,640 --> 00:16:26,320 Vous vous mettez sur lui H24, 278 00:16:26,520 --> 00:16:28,120 et au moindre truc, vous le serrez. 279 00:16:29,680 --> 00:16:32,320 Je compte sur vous pour faire cela au plus vite. 280 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 On est d'accord ? 281 00:16:35,760 --> 00:16:36,880 - Bien sûr. 282 00:16:44,760 --> 00:16:47,080 - T'as un chargeur ? - Heu... Oui. 283 00:16:47,280 --> 00:16:48,640 Il doit être là. 284 00:16:50,320 --> 00:16:52,760 Tu peux te brancher là-bas, si tu veux. 285 00:17:04,080 --> 00:17:04,880 - Youssouf ! 286 00:17:05,160 --> 00:17:08,400 Ils parlent en arabe. 287 00:17:08,600 --> 00:17:24,680 --- 288 00:17:32,160 --> 00:17:33,280 - Où est ton frère ? 289 00:17:33,480 --> 00:17:36,040 - Au nord de Barcelone, sur un parking. 290 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 Il faut que j'y aille. - Attends, 291 00:17:38,720 --> 00:17:40,760 c'est déjà un miracle que tu sois ici. 292 00:17:40,960 --> 00:17:41,840 - C'est mon frère. 293 00:17:42,600 --> 00:17:44,640 Il a besoin de moi. - D'accord, mais 294 00:17:44,840 --> 00:17:46,800 tu vas faire quoi ? Payer ces types ? 295 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 - Je vais prendre le bus. 296 00:17:48,920 --> 00:17:52,080 - Ne dis pas n'importe quoi. Les chauffeurs contrôlent, 297 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 tu ne peux pas monter sans papiers. 298 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 - C'est pas grave, 299 00:17:55,640 --> 00:17:57,880 je vais monter dans un camion. 300 00:17:58,080 --> 00:18:00,160 - Je te l'interdis. - T'es pas ma mère. 301 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 C'est mon frère. 302 00:18:02,280 --> 00:18:04,160 - Je sais que je suis pas ta mère. 303 00:18:05,000 --> 00:18:06,520 - C'est mon frère. - Je sais. 304 00:18:06,720 --> 00:18:09,040 - Je ne veux pas le laisser tout seul. 305 00:18:09,240 --> 00:18:11,040 - Allez, viens. 306 00:18:13,960 --> 00:18:15,560 - Je vais aller le chercher. 307 00:18:17,800 --> 00:18:19,200 - C'est moi qui irai. 308 00:18:22,360 --> 00:18:24,960 - On doit choper l'ADN de Thibaut Cisco. 309 00:18:25,160 --> 00:18:27,600 JP, prends la bécane, nous on part ensemble. 310 00:18:32,400 --> 00:18:34,960 Les gars, j'ai un truc important à vous dire. 311 00:18:36,160 --> 00:18:38,360 Gilou a infiltré la bande de Cisco. 312 00:18:38,720 --> 00:18:40,280 Il bosse pour Brémont. 313 00:18:41,680 --> 00:18:43,880 Faut pas qu'on pète sa couverture. 314 00:18:44,320 --> 00:18:47,280 Il faudra caviarder les PV. - Le taulier est au jus ? 315 00:18:47,480 --> 00:18:49,840 - Non, et je veux rien lui dire. 316 00:18:51,160 --> 00:18:52,560 Ce je vous demande, 317 00:18:52,760 --> 00:18:55,960 caviarder les PV, mentir au taulier, c'est pas rien. 318 00:18:57,000 --> 00:19:00,120 Si certains se sentent mal à l'aise avec ça, dites-le. 319 00:19:00,320 --> 00:19:03,240 Je m'arrange pour vous mettre hors du coup. 320 00:19:04,640 --> 00:19:07,120 - OK pour moi. - Moi aussi. 321 00:19:07,320 --> 00:19:08,520 - C'est Gilou ! 322 00:19:09,440 --> 00:19:10,400 - OK. 323 00:19:13,200 --> 00:19:15,960 Patron, on part en chouf au pavillon Cisco. 324 00:19:16,160 --> 00:19:17,080 - Ah... 325 00:19:17,600 --> 00:19:18,720 D'accord. 326 00:19:19,240 --> 00:19:20,840 Je viens avec vous. - Non. 327 00:19:21,240 --> 00:19:23,000 Je veux dire... 328 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 Ca risque de durer. - Oui, mais bon, 329 00:19:25,480 --> 00:19:28,080 On va serrer le meurtrier d'Amin. 330 00:19:28,280 --> 00:19:29,320 Je tiens à être là. 331 00:19:29,520 --> 00:19:30,240 - Si vous voulez, 332 00:19:30,440 --> 00:19:32,240 on y va et on vous dit si ça bouge. 333 00:19:35,840 --> 00:19:36,520 - OK. 334 00:19:40,480 --> 00:19:42,000 On sonne à la porte. 335 00:19:46,240 --> 00:19:47,160 - Salut. 336 00:19:48,440 --> 00:19:49,120 - Entre. 337 00:19:51,680 --> 00:19:52,840 - Attends-moi là-bas, 338 00:19:53,040 --> 00:19:54,240 s'il te plaît. 339 00:19:55,400 --> 00:19:58,360 Je peux te parler deux minutes ? - Après toi. 340 00:20:01,080 --> 00:20:01,960 Jeune homme ! 341 00:20:02,760 --> 00:20:03,640 S'il vous plaît. 342 00:20:12,680 --> 00:20:16,320 - J'ai besoin que tu gardes Souleymane un ou deux jours. 343 00:20:16,520 --> 00:20:19,800 Il loge chez moi, mais je dois aller en Espagne. 344 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 - Depuis quand il loge chez toi ? - C'est temporaire. 345 00:20:25,480 --> 00:20:28,880 - Remplis ton frigo et dis-lui de t'attendre sagement. 346 00:20:29,160 --> 00:20:30,360 - Je ne peux pas. 347 00:20:31,320 --> 00:20:33,360 Il est dans de grosses emmerdes. 348 00:20:33,560 --> 00:20:34,320 Je ne peux pas 349 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 le laisser tout seul. 350 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 - Quel genre d'emmerdes ? 351 00:20:39,760 --> 00:20:41,360 - Des mecs se sont servis de lui 352 00:20:41,560 --> 00:20:43,800 pour un braquage. Il s'est fait choper, 353 00:20:45,240 --> 00:20:48,680 ils lui ont envoyé leur avocat pour lui mettre la pression. 354 00:20:48,880 --> 00:20:50,040 Ca pue. 355 00:20:52,040 --> 00:20:54,040 - Que vas-tu faire en Espagne ? 356 00:20:57,280 --> 00:20:59,440 - Je vais chercher son petit frère. 357 00:20:59,640 --> 00:21:01,480 - Tu sais ce que tu risques ? 358 00:21:03,560 --> 00:21:04,400 T'es mère Teresa ? 359 00:21:05,600 --> 00:21:06,480 Attendez, 360 00:21:06,680 --> 00:21:07,880 on n'a pas terminé. 361 00:21:08,080 --> 00:21:09,120 - On s'en va. 362 00:21:13,560 --> 00:21:14,720 - Eric ! 363 00:21:16,280 --> 00:21:17,920 - Putain, tu fais chier ! 364 00:21:19,440 --> 00:21:21,520 Je suppose que vous aimez les frites ? 365 00:21:23,200 --> 00:21:25,000 On va aller déjeuner, 366 00:21:25,200 --> 00:21:26,400 on fera connaissance. 367 00:21:27,880 --> 00:21:28,920 - Tiens. 368 00:21:29,200 --> 00:21:30,680 Ses affaires sont chez moi, 369 00:21:30,880 --> 00:21:33,080 le plus simple est de t'y installer. 370 00:21:37,360 --> 00:21:38,560 Merci. 371 00:21:43,120 --> 00:21:44,680 Ca va aller, OK ? 372 00:21:45,640 --> 00:21:47,040 Je reviens vite. 373 00:21:47,800 --> 00:21:50,440 Musique lente 374 00:21:50,640 --> 00:22:18,320 --- 375 00:22:18,520 --> 00:22:19,840 Aboiements 376 00:22:20,040 --> 00:22:23,600 --- 377 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 *- Ca bouge 378 00:22:24,960 --> 00:22:25,880 de votre côté ? 379 00:22:27,960 --> 00:22:30,000 - Négatif, on n'a vu personne. 380 00:22:31,200 --> 00:22:33,120 *- Rien de mon côté non plus. 381 00:22:33,320 --> 00:22:43,440 --- 382 00:22:43,640 --> 00:22:44,280 - A tous. 383 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 * La Mercedes de Cisco 384 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 arrive. 385 00:22:49,560 --> 00:22:51,920 - Là, je le vois. Le voilà. 386 00:22:52,120 --> 00:23:00,040 --- 387 00:23:00,240 --> 00:23:02,040 - A tous. Thibaut est au volant. 388 00:23:03,840 --> 00:23:05,280 * Il est tout seul. 389 00:23:05,480 --> 00:23:14,240 --- 390 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 - Monsieur le Juge. 391 00:23:38,520 --> 00:23:39,160 - Je vous écoute, 392 00:23:39,360 --> 00:23:42,440 Escoffier. Il paraît que vous avez du nouveau. 393 00:23:42,640 --> 00:23:44,440 - On a l'hôtel des transacs. 394 00:23:46,120 --> 00:23:48,120 Cisco le braque la semaine prochaine. 395 00:23:48,840 --> 00:23:50,040 - Excellent. 396 00:23:51,720 --> 00:23:53,320 - Voici un plan 397 00:23:53,520 --> 00:23:56,280 avec les entrées, les sorties, le nombre de gars. 398 00:24:01,200 --> 00:24:03,800 - Et les acheteurs ? - Des pros bien organisés. 399 00:24:04,480 --> 00:24:06,680 Ce serait bien de taper le flag. 400 00:24:07,320 --> 00:24:09,000 - Et sur le meurtre ? 401 00:24:10,200 --> 00:24:12,720 - On a parlé du 11,43. Ca peut ressortir. 402 00:24:13,120 --> 00:24:15,240 - Si vous mettez la main dessus... 403 00:24:15,480 --> 00:24:18,520 on a la balle du crime, ça pourrait les confondre. 404 00:24:18,720 --> 00:24:20,280 Si en plus on a le flag, 405 00:24:20,480 --> 00:24:21,760 c'est jackpot. 406 00:24:24,040 --> 00:24:26,840 - Il est temps de te trouver une porte de sortie. 407 00:24:27,280 --> 00:24:28,200 - C'est trop tôt, 408 00:24:28,400 --> 00:24:30,600 si je pars maintenant, il va abandonner. 409 00:24:31,440 --> 00:24:32,960 - Le braquage est imminent. 410 00:24:33,840 --> 00:24:34,600 - Ils ont volé 411 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 des armes. 412 00:24:36,000 --> 00:24:39,160 Ils ont braqué un collectionneur. Vous ne savez pas ? 413 00:24:41,800 --> 00:24:42,480 - Non. 414 00:24:42,680 --> 00:24:44,520 J'ai su qu'ils ont braqué des armes, 415 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 mais je ne sais pas comment. 416 00:24:52,880 --> 00:24:53,520 - Très bien. 417 00:24:53,960 --> 00:24:54,760 On va voir 418 00:24:54,960 --> 00:24:56,160 pour vous exfiltrer. 419 00:24:57,160 --> 00:24:58,320 Je vous laisse finir. 420 00:24:58,880 --> 00:25:00,000 - Monsieur le Juge. 421 00:25:07,160 --> 00:25:09,080 Je sais que tu y étais. 422 00:25:09,440 --> 00:25:10,960 J'ai reconnu ta voix. 423 00:25:12,160 --> 00:25:15,400 - J'ai dû les accompagner, mais je n'ai pas participé. 424 00:25:16,040 --> 00:25:16,960 - De toute façon, 425 00:25:17,160 --> 00:25:18,120 je t'ai couvert. 426 00:25:19,360 --> 00:25:22,320 Le rapport a dit que les écoutes étaient inaudibles. 427 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 - Merci. 428 00:25:27,840 --> 00:25:29,760 - Moi aussi, je veux que ça marche. 429 00:25:31,560 --> 00:25:34,360 - Les transacs se passent dans deux chambres. 430 00:25:34,560 --> 00:25:36,600 Ca dure 15 min, ils recomptent le fric 431 00:25:36,800 --> 00:25:38,520 et goûtent la came. 432 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Gilou dit que c'est là qu'il faut taper. 433 00:25:44,040 --> 00:25:45,400 - Il est où, Gilou ? 434 00:25:45,640 --> 00:25:47,000 - Il est passé chez lui. 435 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 - Ah ouais ? A quelques jours d'un braco ? 436 00:25:49,840 --> 00:25:50,600 C'est la base, 437 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 on bouge pas de la planque ! 438 00:25:52,840 --> 00:25:54,280 - Il voulait des fringues. 439 00:25:54,480 --> 00:25:56,520 - Ahmed a raison, fallait pas le lâcher. 440 00:25:57,160 --> 00:26:00,240 - On s'est filé rencard, je le récupère tout à l'heure. 441 00:26:00,800 --> 00:26:01,480 On continue. 442 00:26:02,080 --> 00:26:03,200 Heu... 443 00:26:03,960 --> 00:26:06,560 Putain ! On a fait tout le repérage ! 444 00:26:06,760 --> 00:26:09,000 Vous êtes chiants, ça va jamais ! 445 00:26:10,400 --> 00:26:13,160 - Laisse tomber, Ange. Il est vrillé, ton gamin. 446 00:26:13,720 --> 00:26:14,400 - Hein ? 447 00:26:15,680 --> 00:26:16,520 - Quoi ? 448 00:26:19,520 --> 00:26:22,080 Quoi, qu'est-ce que j'ai dit ? - Redis ça 449 00:26:22,280 --> 00:26:24,240 et je t'encule, pigé ? - Oh ! 450 00:26:24,440 --> 00:26:26,360 Du calme, il y a un braco à préparer. 451 00:26:26,560 --> 00:26:28,920 Musique de suspense 452 00:26:29,120 --> 00:26:37,880 --- 453 00:26:44,360 --> 00:26:48,800 --- 454 00:26:49,000 --> 00:26:50,200 - Ca bouge. 455 00:26:51,000 --> 00:26:52,360 - Ca sort, là. 456 00:26:52,880 --> 00:26:54,440 *- Reçu, on est prêt. 457 00:26:56,800 --> 00:26:58,440 - C'est Thibaut, il est seul. 458 00:26:58,640 --> 00:27:00,480 *- Je le prends. - OK, on te suit. 459 00:27:00,680 --> 00:27:11,560 --- 460 00:27:11,760 --> 00:27:14,560 Musique lente 461 00:27:14,760 --> 00:27:20,080 --- 462 00:27:20,280 --> 00:27:22,880 * Emission de radio 463 00:27:23,080 --> 00:27:26,000 --- 464 00:27:26,200 --> 00:27:31,240 --- 465 00:27:31,440 --> 00:27:34,480 --- 466 00:27:34,680 --> 00:27:36,640 --- 467 00:27:39,160 --> 00:27:41,520 Sonnerie de téléphone 468 00:27:43,680 --> 00:27:44,320 - Oui ? 469 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 - Alors, tu t'en sors ? 470 00:27:46,960 --> 00:27:49,120 *- On est potes. On a une passion commune 471 00:27:49,320 --> 00:27:50,960 pour les kebabs. 472 00:27:51,960 --> 00:27:55,680 Par contre, il a pris des médocs. C'est quoi, le Rivotril ? 473 00:27:56,040 --> 00:27:58,520 - Des tranquillisants. *- Il a fini la boîte. 474 00:27:58,720 --> 00:28:01,600 Il en a pris trois ou quatre. C'est normal ? 475 00:28:01,840 --> 00:28:02,720 *- Non, 476 00:28:02,920 --> 00:28:04,280 mais que veux-tu faire ? 477 00:28:04,480 --> 00:28:07,680 Pour l'instant il est accro, on gérera ça plus tard. 478 00:28:08,080 --> 00:28:11,440 * Tu lui as trouvé un film ? - Il en a trouvé un tout seul. 479 00:28:12,040 --> 00:28:14,960 Avec des zombies et des loups-garous. Ca lui plaît. 480 00:28:15,640 --> 00:28:16,960 * Moi, je suis trop vieux. 481 00:28:17,800 --> 00:28:19,080 - T'es con ! *- Ouais. 482 00:28:19,840 --> 00:28:22,240 Un vieux con. Mais le vieux con veille ! 483 00:28:24,080 --> 00:28:25,000 - Merci. 484 00:28:25,680 --> 00:28:27,080 Je te rappelle demain. 485 00:28:27,320 --> 00:28:28,720 - Je t'embrasse. 486 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 C'est bien ? 487 00:28:35,520 --> 00:28:57,240 ... 488 00:28:57,640 --> 00:28:58,760 *- A tous. 489 00:29:00,120 --> 00:29:01,840 Il vient de se poser. 490 00:29:02,200 --> 00:29:05,200 Il rentre dans une impasse et se dirige vers 491 00:29:05,400 --> 00:29:06,480 * un billard. 492 00:29:06,680 --> 00:29:09,200 *- Reçu. *- JP, fais le fond de l'impasse. 493 00:29:09,400 --> 00:29:12,160 Musique de suspense 494 00:29:12,360 --> 00:29:14,360 --- 495 00:29:14,560 --> 00:29:15,480 OK, j'y vais. 496 00:29:17,200 --> 00:29:18,480 J'appelle sur le téléphone. 497 00:29:18,680 --> 00:29:29,120 --- 498 00:29:29,320 --> 00:29:31,680 *- A tous de JP, je me plante au fond. 499 00:29:34,880 --> 00:29:37,480 Musique funk 500 00:29:37,680 --> 00:29:44,600 --- 501 00:29:44,800 --> 00:29:45,600 - Un mojito. 502 00:29:45,960 --> 00:29:46,880 - Un mojito ! 503 00:29:47,080 --> 00:30:07,000 --- 504 00:30:07,360 --> 00:30:09,080 Vibreur de téléphone 505 00:30:12,360 --> 00:30:13,840 - Ouais, je suis là. 506 00:30:14,040 --> 00:30:15,880 *- Il vient de commander à boire. 507 00:30:16,080 --> 00:30:17,560 - Il a commandé à boire. 508 00:30:18,040 --> 00:30:19,440 Ali soupire. 509 00:30:19,760 --> 00:30:22,760 S'il reste un peu, on pourra l'arrêter pour ivresse. 510 00:30:23,160 --> 00:30:38,960 --- 511 00:30:39,200 --> 00:30:40,080 - Tiens. 512 00:30:40,280 --> 00:30:51,000 --- 513 00:30:51,200 --> 00:30:53,120 - Un deuxième mojito, s'il te plaît. 514 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 - C'est parti. 515 00:30:54,520 --> 00:31:10,440 --- 516 00:31:12,760 --> 00:31:14,400 - Du nouveau, Berthaud ? 517 00:31:14,920 --> 00:31:16,000 - Non, et il y en a 518 00:31:16,200 --> 00:31:17,720 pour un moment, il drague. 519 00:31:18,440 --> 00:31:20,400 - Il est en train de draguer. 520 00:31:33,960 --> 00:31:35,440 Merde ! 521 00:31:37,640 --> 00:31:39,240 A tous, de Beckriche. 522 00:31:39,800 --> 00:31:41,440 Escoffier arrive. 523 00:31:41,640 --> 00:31:43,960 * Berthaud, planquez-vous ! 524 00:31:46,560 --> 00:31:47,520 Il bosse pour Brémont. 525 00:31:49,200 --> 00:31:50,680 Il a infiltré la bande. 526 00:31:51,960 --> 00:31:52,720 * C'est reçu ? 527 00:31:54,360 --> 00:31:55,840 *- Oui, c'est reçu, patron. 528 00:31:57,440 --> 00:31:58,840 - Je vous expliquerai. 529 00:32:05,520 --> 00:32:17,120 --- 530 00:32:17,320 --> 00:32:18,040 - Gilou ! 531 00:32:19,720 --> 00:32:20,480 Ca va ? 532 00:32:22,600 --> 00:32:24,240 - Heu... Tu me présentes ? 533 00:32:24,440 --> 00:32:25,600 - Ouais. - Laetitia. 534 00:32:25,800 --> 00:32:26,600 - Gilou, 535 00:32:26,800 --> 00:32:28,400 il travaille avec moi. 536 00:32:28,760 --> 00:32:30,240 Il s'occupe de la sécurité. 537 00:32:31,080 --> 00:32:32,240 - Hé, c'est ma meuf ! 538 00:32:34,400 --> 00:32:37,120 - Cyril, on parle juste. - Ah ouais ? 539 00:32:37,360 --> 00:32:39,000 Viens, on va là-bas. - Non ! 540 00:32:39,200 --> 00:32:41,120 - Ferme ta gueule ! - Laisse, Titi. 541 00:32:42,680 --> 00:32:43,680 - Lâche-la ! 542 00:32:43,880 --> 00:32:45,480 - Il y a une embrouille 543 00:32:45,680 --> 00:32:47,680 * entre Thibaut et le mec de la meuf. 544 00:32:47,880 --> 00:32:48,800 - Ca chauffe. 545 00:32:51,400 --> 00:32:52,520 - Espèce d'enculé ! 546 00:32:52,720 --> 00:32:53,640 - Ca dégénère. 547 00:32:58,720 --> 00:33:00,960 - Putain ! - Qu'est-ce qu'il prend ! 548 00:33:01,160 --> 00:33:02,040 - On fait quoi ? 549 00:33:02,400 --> 00:33:03,880 - Appelle les flics ! 550 00:33:04,480 --> 00:33:05,240 - Laisse-le ! 551 00:33:05,440 --> 00:33:06,160 Laisse-le ! 552 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 - Il pète un plomb, là. 553 00:33:10,320 --> 00:33:11,760 - Alors ? - On interpelle ! 554 00:33:11,960 --> 00:33:13,080 * On interpelle ! 555 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 - Police ! 556 00:33:16,360 --> 00:33:17,640 - Restez ici, Amrani. 557 00:33:18,080 --> 00:33:19,560 - Arrête ! 558 00:33:20,360 --> 00:33:22,240 - Lâche-le ! 559 00:33:22,640 --> 00:33:23,560 Calme-toi, toi. 560 00:33:23,760 --> 00:33:25,680 Retourne-toi. Donne tes mains. 561 00:33:29,080 --> 00:33:30,000 - Viens là. 562 00:33:30,560 --> 00:33:32,760 - Berthaud, vous embarquez tout ça. 563 00:33:33,680 --> 00:33:35,400 - Lâchez-moi ! - Allez, JP. 564 00:33:36,080 --> 00:33:37,000 - Me touchez pas. 565 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 Sirène de police 566 00:33:39,400 --> 00:33:43,920 --- 567 00:33:47,800 --> 00:33:50,360 - Commissaire Beckriche, vous me les amenez ? 568 00:33:50,560 --> 00:33:51,840 Je préviens le parquet. 569 00:33:57,920 --> 00:33:59,360 Ali soupire. 570 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 Berthaud ? 571 00:34:04,200 --> 00:34:05,480 Je dois vous parler. 572 00:34:08,200 --> 00:34:09,880 Vous saviez pour Gilou ? 573 00:34:10,360 --> 00:34:11,000 - Je l'ai vu 574 00:34:11,200 --> 00:34:13,440 lors de la planque sur le pavillon. 575 00:34:13,640 --> 00:34:15,280 J'en ai parlé au groupe. 576 00:34:16,920 --> 00:34:19,840 On ne voulait pas vous... - Je comprends. 577 00:34:20,400 --> 00:34:21,960 Je le savais par Brémont. 578 00:34:25,680 --> 00:34:26,360 - Bon, 579 00:34:26,560 --> 00:34:27,760 on est dans la merde. 580 00:34:29,560 --> 00:34:32,560 Le contrôle judiciaire de Gilou risque de sauter ? 581 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 - Il y a des chances. 582 00:34:43,400 --> 00:34:45,600 Conversations lointaines en espagnol 583 00:34:46,960 --> 00:34:50,760 --- 584 00:34:50,960 --> 00:34:53,000 Salio la primavera que aparecen las flores. 585 00:34:58,440 --> 00:34:59,400 - Tabaco? 586 00:35:03,280 --> 00:35:11,680 * Message de répondeur en espagnol 587 00:35:11,880 --> 00:35:12,720 - Por favor. 588 00:35:14,960 --> 00:35:16,920 I'm looking for a kid. 589 00:35:17,120 --> 00:35:19,160 A little boy, moroccan. 590 00:35:19,360 --> 00:35:20,560 - Moroccan ? - Moroccan ? 591 00:35:20,760 --> 00:35:21,800 - Yes. 592 00:35:22,600 --> 00:35:25,680 Do you know Youssouf? A little boy? - No. 593 00:35:30,320 --> 00:35:33,080 Musique mystérieuse 594 00:35:33,280 --> 00:35:55,080 --- 595 00:35:55,280 --> 00:35:56,560 - I'm looking for Youssouf. 596 00:35:56,760 --> 00:36:09,600 --- 597 00:36:10,000 --> 00:36:11,280 - Come on. 598 00:36:12,280 --> 00:36:13,880 Youssouf is here. 599 00:36:14,080 --> 00:36:16,000 - Youssouf. Je suis Joséphine. 600 00:36:16,840 --> 00:36:18,440 Prends tes affaires, on y va. 601 00:36:21,240 --> 00:36:22,280 - France ! - Youssouf. 602 00:36:23,160 --> 00:36:23,920 France ! 603 00:36:24,120 --> 00:36:25,120 France, please! 604 00:36:25,320 --> 00:36:26,440 - Non, non, non ! 605 00:36:26,640 --> 00:36:28,720 Je ne peux pas les emmener. 606 00:36:28,920 --> 00:36:29,840 Je ne peux pas. 607 00:36:30,040 --> 00:36:31,480 - PLEASE! 608 00:36:31,680 --> 00:36:33,320 - Je ne peux pas, non. Tenez. 609 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Tiens. 610 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 Exclamations de joie 611 00:36:38,800 --> 00:36:40,840 Vas-y, monte derrière. 612 00:36:41,040 --> 00:36:47,880 --- 613 00:36:48,080 --> 00:36:49,200 - Senora, tabaco? 614 00:36:49,480 --> 00:36:51,320 - Non, merci. - Tabaco? 615 00:36:52,600 --> 00:36:53,720 Cigarillos? 616 00:36:54,560 --> 00:36:55,560 Senora. 617 00:36:56,240 --> 00:36:57,360 Tabaco? 618 00:36:58,080 --> 00:37:00,320 - Attendez ! 619 00:37:01,400 --> 00:37:04,320 - Tabaco, 30 euros. - Je vous prends tout. 620 00:37:06,800 --> 00:37:07,440 - Je sais 621 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 pour votre infiltration. 622 00:37:10,000 --> 00:37:12,040 Je suis en contact avec Brémont. 623 00:37:12,560 --> 00:37:14,160 - On était sur Thibaut Cisco. 624 00:37:14,360 --> 00:37:17,000 La juge pense qu'il a buté le jeune Marocain. 625 00:37:17,200 --> 00:37:20,200 Elle nous a demandé de le coller pour prélever son ADN. 626 00:37:21,120 --> 00:37:22,960 - Avec l'ADN, vous l'incriminez ? 627 00:37:23,240 --> 00:37:25,800 - On a plusieurs ADN de contact sur la victime. 628 00:37:26,000 --> 00:37:27,040 Il y a des chances. 629 00:37:30,760 --> 00:37:32,680 - Le problème, si ça matche, 630 00:37:33,560 --> 00:37:37,680 Titi tombe, Cisco annule le braco et moi, je retourne en taule. 631 00:37:39,840 --> 00:37:41,560 Mais dans une semaine, on monte 632 00:37:41,760 --> 00:37:42,520 un braco. 633 00:37:43,520 --> 00:37:44,560 Brémont les arrête 634 00:37:44,760 --> 00:37:46,280 et vous aurez l'ADN. 635 00:37:46,880 --> 00:37:49,200 - OK, on libère Thibaut Cisco. 636 00:37:49,520 --> 00:37:50,680 - La juge va demander 637 00:37:50,880 --> 00:37:51,720 pourquoi. 638 00:37:53,800 --> 00:37:54,880 - Je m'en occupe. 639 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 On ne sabote pas votre mission. 640 00:38:00,640 --> 00:38:02,280 Je m'y étais engagé. 641 00:38:04,440 --> 00:38:06,000 - Le parquet a été prévenu ? 642 00:38:06,200 --> 00:38:07,320 - J'ai été obligé. 643 00:38:07,520 --> 00:38:08,880 Le type porte plainte. 644 00:38:09,720 --> 00:38:10,440 On doit aussi 645 00:38:10,640 --> 00:38:12,120 vous auditionner. 646 00:38:12,320 --> 00:38:13,760 On n'y coupera pas. 647 00:38:17,520 --> 00:38:20,240 - Tu crois que ton contrôle judiciaire va sauter ? 648 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 - C'est la juge 649 00:38:22,040 --> 00:38:23,000 qui décidera. 650 00:38:24,200 --> 00:38:25,200 - Elle ne saura rien 651 00:38:25,400 --> 00:38:26,600 de tout ça. 652 00:38:35,720 --> 00:38:36,800 La porte se ferme. 653 00:38:37,000 --> 00:38:57,480 ... 654 00:38:57,720 --> 00:39:00,080 Sonnerie de téléphone 655 00:39:02,480 --> 00:39:03,680 - J'allais t'appeler. 656 00:39:03,880 --> 00:39:06,280 Je pars du bureau. Tu passes chez moi ? 657 00:39:08,120 --> 00:39:09,880 - On a serré Thibaut Cisco. 658 00:39:10,120 --> 00:39:11,720 Il s'est bagarré dans un pub. 659 00:39:12,400 --> 00:39:14,280 - C'est pas vrai ! C'est génial ! 660 00:39:14,480 --> 00:39:15,840 Il était tout seul ? 661 00:39:17,480 --> 00:39:18,240 - Ouais. 662 00:39:19,840 --> 00:39:21,360 *- Vous avez pris son ADN ? 663 00:39:21,600 --> 00:39:25,120 - Non, il a refusé le prélèvement. *- C'est pas possible. 664 00:39:25,480 --> 00:39:29,080 Il faut qu'on profite de la garde à vue pour le faire craquer. 665 00:39:29,600 --> 00:39:33,480 * Je suis sûre que le gamin l'a reconnu. Il faudrait peut-être 666 00:39:33,680 --> 00:39:35,400 organiser une confrontation. 667 00:39:35,760 --> 00:39:37,760 - Non, on ne peut pas faire ça. 668 00:39:38,000 --> 00:39:41,080 * Il est chez nous pour une bagarre. On ne peut pas 669 00:39:41,280 --> 00:39:43,720 le confronter à Souleymane, son avocat bloquera. 670 00:39:44,040 --> 00:39:48,440 - Oui, tu as raison. Bon, je cherche une solution 671 00:39:48,640 --> 00:39:49,960 et je te rappelle, OK ? 672 00:39:50,160 --> 00:39:51,080 - OK. 673 00:39:51,440 --> 00:39:53,360 *- Ciao. - Ciao. 674 00:40:08,440 --> 00:40:11,040 Vacarme d'un train 675 00:40:13,440 --> 00:40:16,000 Musique lente, un peu angoissante 676 00:40:16,200 --> 00:40:21,000 --- 677 00:40:21,520 --> 00:40:22,560 On frappe. 678 00:40:22,840 --> 00:40:24,200 - Entrez. 679 00:40:27,880 --> 00:40:31,160 - Tom vient de me filer les PV de la fille. 680 00:40:31,480 --> 00:40:33,080 Elle charge à mort Gilou. 681 00:40:33,280 --> 00:40:36,000 - Ne vous inquiétez pas, la juge ne les verra pas. 682 00:40:36,200 --> 00:40:37,760 Escoffier finira sa mission. 683 00:40:38,720 --> 00:40:42,440 Appelez le parquet et voyez avec le substitut pour lever 684 00:40:42,640 --> 00:40:44,080 la garde à vue de Thibaut. 685 00:40:44,760 --> 00:40:45,480 Le plus vite 686 00:40:45,680 --> 00:40:46,560 sera le mieux. 687 00:40:46,760 --> 00:40:48,920 - OK, j'appelle le parquet. 688 00:40:54,120 --> 00:40:55,960 - Oh... - Ca va ? 689 00:40:56,240 --> 00:40:58,000 - Oui. - Sûr ? 690 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 Il acquiesce. 691 00:40:59,320 --> 00:41:10,760 --- 692 00:41:11,000 --> 00:41:12,840 - On y va, vous êtes libre. 693 00:41:13,040 --> 00:41:37,320 --- 694 00:41:37,520 --> 00:41:40,280 - Youssouf, on est en France. Je passe le péage, 695 00:41:41,120 --> 00:41:43,240 je roule un peu et je te laisse sortir. 696 00:41:43,440 --> 00:42:01,440 --- 697 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 Oh, putain. Merde ! 698 00:42:03,400 --> 00:42:05,160 On va être contrôlés. 699 00:42:05,720 --> 00:42:09,400 Ne t'inquiète pas, et surtout ne bouge pas. Ca va aller. 700 00:42:11,120 --> 00:42:13,240 - Bonjour, madame. Service des douanes. 701 00:42:13,440 --> 00:42:16,840 Veuillez me présenter votre pièce d'identité, votre permis 702 00:42:17,040 --> 00:42:18,560 et les papiers du véhicule. 703 00:42:18,760 --> 00:42:19,520 - Oui. 704 00:42:25,480 --> 00:42:26,960 Tenez. - Merci. 705 00:42:28,560 --> 00:42:29,760 Vous venez d'où ? 706 00:42:30,480 --> 00:42:31,640 - D'Espagne. 707 00:42:31,840 --> 00:42:33,160 - Et vous allez où ? 708 00:42:33,720 --> 00:42:35,200 - Je rentre à Paris. 709 00:42:35,840 --> 00:42:38,280 - Vous avez des marchandises à déclarer ? 710 00:42:39,320 --> 00:42:40,360 - Non. 711 00:42:42,160 --> 00:42:43,760 - Très bien. Veuillez sortir, 712 00:42:43,960 --> 00:42:45,360 on inspecte le coffre. - Oui. 713 00:42:45,560 --> 00:42:55,000 --- 714 00:42:55,200 --> 00:42:56,120 - Vous l'ouvrez ? 715 00:42:56,560 --> 00:42:57,720 - Heu... 716 00:42:57,920 --> 00:43:07,480 --- 717 00:43:07,680 --> 00:43:10,080 - Des cigarettes de contrebande ? Vous savez 718 00:43:10,280 --> 00:43:11,400 que c'est interdit ? 719 00:43:16,920 --> 00:43:17,760 Merci. 720 00:43:17,960 --> 00:43:41,400 ... 721 00:43:41,600 --> 00:43:49,440 --- 722 00:43:49,640 --> 00:43:51,480 - C'est bon, tu peux sortir. 723 00:43:55,240 --> 00:43:56,760 Passe devant. 724 00:43:59,240 --> 00:44:00,400 Vas-y. 725 00:44:02,280 --> 00:44:04,880 Tu vas retrouver ton frère. Mets ta ceinture. 726 00:44:09,320 --> 00:44:12,800 - La 2e DPJ a Thibaut Cisco en garde à vue depuis hier soir. 727 00:44:13,200 --> 00:44:16,480 Il s'est battu dans un bar et refuse qu'on prenne son ADN. 728 00:44:18,600 --> 00:44:22,240 J'aurais jamais dû demander aux flics de l'interpeller. 729 00:44:23,640 --> 00:44:27,400 S'il passe en comparution immédiate et est incarcéré, on perd tout. 730 00:44:27,600 --> 00:44:28,720 - Voyez le substitut 731 00:44:28,920 --> 00:44:30,000 qui suit la garde à vue. 732 00:44:30,200 --> 00:44:33,720 Vous pouvez orienter son choix, éviter une comparution immédiate 733 00:44:33,920 --> 00:44:35,760 et peser pour une simple COPJ. 734 00:44:36,440 --> 00:44:38,680 Comme ça, Thibaut Cisco ressort libre. 735 00:44:40,560 --> 00:44:42,800 - Du nouveau de la garde à vue de Cisco ? 736 00:44:43,000 --> 00:44:44,360 - Oui. 737 00:44:44,560 --> 00:44:45,720 - Alors ? 738 00:44:45,920 --> 00:44:49,080 - On a mis fin à la garde à vue au milieu de la nuit. 739 00:44:49,320 --> 00:44:50,960 Pourquoi tu me demandes ça ? 740 00:44:51,160 --> 00:44:53,520 - C'est le principal suspect d'un meurtre. 741 00:44:53,720 --> 00:44:54,680 - Ah... 742 00:44:54,880 --> 00:44:56,800 L'OPJ ne m'a pas parlé de ça. 743 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 J'ai les PV, je peux te les montrer. 744 00:44:59,400 --> 00:45:00,600 - Oui, je veux bien. 745 00:45:01,960 --> 00:45:04,040 - L'autre t'intéresse aussi ? 746 00:45:04,240 --> 00:45:05,520 - Comment ça ? 747 00:45:06,360 --> 00:45:07,520 Ils étaient deux ? 748 00:45:07,720 --> 00:45:10,600 - Oui, ils étaient deux impliqués dans la bagarre. 749 00:45:11,120 --> 00:45:16,000 L'autre s'appelle Gilles Escoffier. Il est toujours en garde à vue. 750 00:45:16,480 --> 00:45:18,640 J'attends le PV de son audition. 751 00:45:18,960 --> 00:45:20,320 Sonnerie de téléphone 752 00:45:20,520 --> 00:45:22,960 - Oui ? *- Tu t'es bien foutu de moi ! 753 00:45:23,160 --> 00:45:23,960 Escoffier, 754 00:45:24,160 --> 00:45:26,640 il était au pub avec Thibaut Cisco, c'est ça ? 755 00:45:27,280 --> 00:45:28,840 - Je vais t'expliquer. 756 00:45:29,040 --> 00:45:30,040 - Ecoute-moi bien. 757 00:45:30,240 --> 00:45:31,440 * J'envoie un mandat. 758 00:45:31,640 --> 00:45:34,240 Escoffier va venir s'expliquer. T'as pas le choix. 759 00:45:34,440 --> 00:45:36,440 * Tu me l'amènes illico. - Non. 760 00:45:39,400 --> 00:45:40,480 Putain de sa mère ! 761 00:45:41,640 --> 00:45:42,360 Soupir 762 00:45:53,280 --> 00:45:55,280 La porte s'ouvre. 763 00:46:09,240 --> 00:46:11,360 - La juge a su que t'y étais. 764 00:46:12,280 --> 00:46:13,720 Elle te convoque. 765 00:46:17,840 --> 00:46:20,240 - Elle fait sauter mon contrôle judiciaire ? 766 00:46:22,160 --> 00:46:23,280 - Je sais pas. 767 00:46:24,720 --> 00:46:26,840 Musique triste 768 00:46:27,040 --> 00:48:11,960 --- 769 00:48:12,160 --> 00:48:15,000 Sous-titrage TITRAFILM 59598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.