All language subtitles for Engrenages.S08E07.FRENCH.Web.1080p.AVC.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,120 - J'ai regardé 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,200 ses trajets. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,960 Je pige pas où il fait ses transactions. 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,160 - T'as fait un joli dessin. Explique-nous, là. 5 00:00:16,800 --> 00:00:17,560 - Le jeudi soir, 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,840 il va à Auxerre. - C'est quoi, le point ? 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 - Il fait une pause ici, sur son trajet. 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,200 L'adresse est une zone d'activités. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 Il fait le plein. 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,440 - Une demi-heure, c'est beaucoup. 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,120 Il peut livrer la came. 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,880 On est près d'une autoroute, 13 00:00:32,080 --> 00:00:33,680 c'est facile pour se casser. 14 00:00:33,880 --> 00:00:34,920 Vérifiez les hôtels. 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 - On ira en repérage. 16 00:00:36,520 --> 00:00:38,880 Et les calibres ? - On n'a que le 11,43 17 00:00:39,080 --> 00:00:40,800 et ton Beretta. - C'est tout ? 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,080 - Ouais. - 11,43, c'est bien. 19 00:00:43,640 --> 00:00:45,680 - Il est trop chaud, ce calibre. 20 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 - Pétons une armurerie. 21 00:00:48,920 --> 00:00:50,920 - T'as d'autres conneries comme ça ? 22 00:00:51,120 --> 00:00:51,760 C'est sécurisé, 23 00:00:51,960 --> 00:00:54,280 ces boutiques. - Mon équipe peut faire ça. 24 00:00:54,480 --> 00:00:55,840 - On les connaît, tes équipes. 25 00:00:56,040 --> 00:00:56,800 - Oh oh ! 26 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 - Qu'il la ferme. 27 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 - Ca va... - On va se calmer. 28 00:01:01,240 --> 00:01:03,240 Au club de tir d'Issy-les-Moulineaux, 29 00:01:03,440 --> 00:01:06,040 il y a quelques années, on soupçonnait un type. 30 00:01:06,240 --> 00:01:10,120 On avait convoqué les adhérents. Une vingtaine avait un arsenal. 31 00:01:10,320 --> 00:01:12,640 En toute légalité. - C'est pas mal. 32 00:01:12,840 --> 00:01:13,960 - C'est pas con, 33 00:01:14,160 --> 00:01:15,840 de taper un collectionneur. 34 00:01:16,040 --> 00:01:17,560 - Il faut trouver le pigeon. 35 00:01:19,480 --> 00:01:20,720 - Tu peux démerder ça ? 36 00:01:20,920 --> 00:01:22,680 Musique de tension 37 00:01:22,880 --> 00:01:53,120 --- 38 00:01:53,320 --> 00:01:55,280 - Voilà la bande qui utilise la balise 39 00:01:55,480 --> 00:01:57,320 pour surveiller l'Alsacien. 40 00:01:57,520 --> 00:01:59,040 Ca, c'est Ange Cisco. 41 00:01:59,240 --> 00:02:02,120 Braqueur de fourgon dans les années 90-2000. 42 00:02:02,320 --> 00:02:03,480 - Je vois qui c'est. 43 00:02:03,680 --> 00:02:06,000 - Ahmed Barkash, le porte-flingue. 44 00:02:06,200 --> 00:02:07,600 Et le troisième comparse. 45 00:02:07,800 --> 00:02:08,840 François Vabre. 46 00:02:09,040 --> 00:02:11,200 Et le dernier, Thibault Cisco, alias Titi, 47 00:02:11,400 --> 00:02:12,920 le fils, 25 ans, 48 00:02:13,120 --> 00:02:16,440 fiché au TAJ pour coups et blessures volontaires. 49 00:02:16,640 --> 00:02:19,720 - On a ces gars et quatre numéros de téléphone 50 00:02:19,920 --> 00:02:21,800 reliés à la balise de l'Alsacien. 51 00:02:22,000 --> 00:02:23,560 Un téléphone bornait à Barbès 52 00:02:23,760 --> 00:02:26,000 le soir de la mort d'Amin. 53 00:02:26,200 --> 00:02:27,440 Le meurtrier est l'un d'eux. 54 00:02:28,360 --> 00:02:29,120 - Vous voulez 55 00:02:29,320 --> 00:02:32,120 avancer comment ? - Il faut planquer longtemps. 56 00:02:32,320 --> 00:02:33,920 - Non, mais attendez... 57 00:02:34,120 --> 00:02:35,360 On va un peu vite. 58 00:02:35,560 --> 00:02:37,000 Il faut établir le lien 59 00:02:37,200 --> 00:02:38,920 avec la mort d'Amin. 60 00:02:39,400 --> 00:02:41,360 - Je suis assez d'accord. 61 00:02:41,840 --> 00:02:43,080 C'est du lourd. 62 00:02:43,280 --> 00:02:44,640 Je vois pas comment 63 00:02:44,840 --> 00:02:47,120 ni pourquoi ils connaîtraient Amin. 64 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 - Le lien, on l'a. 65 00:02:48,960 --> 00:02:50,480 Ils lui ont demandé 66 00:02:50,680 --> 00:02:51,720 de poser la balise. 67 00:02:51,920 --> 00:02:54,800 Le squat des gamins est à côté de l'hôtel des mules. 68 00:02:55,000 --> 00:02:56,080 Ca a dégénéré. 69 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 - Ouais. 70 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 - On en revient à l'Alsacien. 71 00:03:05,480 --> 00:03:07,200 Excusez-moi une minute. 72 00:03:11,720 --> 00:03:12,760 Il ferme la porte. 73 00:03:12,960 --> 00:03:14,400 - Tu nous fais quoi ? 74 00:03:19,920 --> 00:03:23,360 - On a fait ce qu'on a dit. On n'a pas touché à l'Alsacien. 75 00:03:23,560 --> 00:03:25,600 *- Comment t'es remonté aux Cisco ? 76 00:03:27,640 --> 00:03:30,080 - On a bossé sur une balise sur sa bagnole. 77 00:03:30,280 --> 00:03:31,240 Les mecs de Cisco 78 00:03:31,440 --> 00:03:34,200 * s'y sont connectés. - Rien à voir avec ton affaire. 79 00:03:34,400 --> 00:03:37,800 - C'est le môme qui l'a posée. Y a ces empreintes dessus. 80 00:03:38,000 --> 00:03:40,720 * On pense qu'il l'a fait pour Cisco. 81 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 - Laisse-nous un peu de temps. 82 00:03:42,600 --> 00:03:45,000 * C'est trop chaud. On remontera les infos. 83 00:03:45,200 --> 00:03:46,720 - On peut plus bosser ? 84 00:03:46,920 --> 00:03:49,080 - Je suis désolé, Arnaud. * Il raccroche. 85 00:03:54,000 --> 00:03:56,320 - On peut pas bosser sur Cisco. 86 00:03:57,920 --> 00:03:58,960 J'ai parlé à la direction. 87 00:03:59,160 --> 00:04:01,040 Une opération est en cours. 88 00:04:01,240 --> 00:04:03,080 - Quel genre d'opération ? 89 00:04:03,280 --> 00:04:04,720 - J'en sais pas plus. 90 00:04:04,920 --> 00:04:07,440 On les laisse bosser quelques jours, 91 00:04:07,640 --> 00:04:09,280 et ils nous transmettront 92 00:04:09,480 --> 00:04:10,400 des éléments. 93 00:04:10,600 --> 00:04:13,160 - On peut continuer sur la téléphonie ? 94 00:04:13,360 --> 00:04:15,640 - Les numéros s'activent plus. 95 00:04:15,840 --> 00:04:17,120 Ils ont dû changer de portable. 96 00:04:18,240 --> 00:04:20,240 -OK. Donc on fait plus rien ? 97 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 - Ca me fait pas plaisir. 98 00:04:28,680 --> 00:04:30,280 Il claque la porte. 99 00:04:32,640 --> 00:04:35,280 - Donc ils torpillent l'enquête et tu dis rien ? 100 00:04:36,680 --> 00:04:38,040 - Que veux-tu que je dise ? 101 00:04:38,240 --> 00:04:39,120 - Qui bloque ? 102 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 C'est les stups, c'est ça ? 103 00:04:40,960 --> 00:04:42,000 Il ne le dit pas. 104 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 - C'est pas les stups. 105 00:04:43,400 --> 00:04:44,520 - On est sûrs de ça ? 106 00:04:44,720 --> 00:04:45,640 - Ouais. 107 00:04:48,760 --> 00:04:51,040 Dis-leur comment tu as eu l'info. 108 00:04:56,080 --> 00:04:57,960 Ali se tire aux stups dans un mois. 109 00:04:58,160 --> 00:05:00,080 Il est promu chef de groupe. 110 00:05:02,400 --> 00:05:03,480 (- Putain...) 111 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 - On fait quoi, là ? 112 00:05:10,240 --> 00:05:11,440 - Bah rien. 113 00:05:11,640 --> 00:05:13,680 On attend, on n'a pas le choix. 114 00:05:13,880 --> 00:05:17,280 Musique dramatique 115 00:05:17,480 --> 00:05:20,680 --- 116 00:05:20,880 --> 00:05:22,280 - Super. Bravo. 117 00:05:22,480 --> 00:05:23,760 --- 118 00:05:43,200 --> 00:05:44,120 En arabe 119 00:05:49,200 --> 00:05:50,600 Ils parlent en arabe. 120 00:05:51,720 --> 00:06:13,600 --- 121 00:06:17,360 --> 00:06:20,040 Le métro ronronne. 122 00:06:20,240 --> 00:06:25,640 --- 123 00:06:27,920 --> 00:06:30,960 - Ils s'intéressent à l'Alsacien pour le braquer. 124 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 Cisco a besoin de cash pour la boîte. 125 00:06:34,320 --> 00:06:35,640 Il a des dettes. 126 00:06:38,360 --> 00:06:40,120 - Il remonte une équipe. 127 00:06:40,320 --> 00:06:42,520 - L'idée est de braquer de la came. 128 00:06:42,720 --> 00:06:44,840 On est sur du "carottage". 129 00:06:45,040 --> 00:06:48,400 - C'est bon, ça. On va les crever en flag. 130 00:06:48,600 --> 00:06:50,160 - Ils ont évoqué le 11,43. 131 00:06:50,360 --> 00:06:51,960 - On est sur la bonne piste. 132 00:06:53,560 --> 00:06:54,640 Tu penses à qui ? 133 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 - Ahmed ou François. 134 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Ils ont pu être les hommes de main. 135 00:06:58,640 --> 00:07:00,280 Titi n'a pas le profil. 136 00:07:00,480 --> 00:07:02,800 - Si on a le calibre, c'est double bingo. 137 00:07:03,000 --> 00:07:06,040 On va les péter en flag et on a l'assassin de Darmon. 138 00:07:07,720 --> 00:07:08,960 - Ca va être chaud. 139 00:07:10,120 --> 00:07:11,840 - Il faut qu'on débriefe. 140 00:07:13,720 --> 00:07:16,880 - On peut communiquer par la voiture. 141 00:07:17,920 --> 00:07:18,880 - OK. 142 00:07:19,560 --> 00:07:21,520 Je mets quelqu'un aux écoutes H24. 143 00:07:24,520 --> 00:07:26,440 (- Ouais... H24...) 144 00:07:30,440 --> 00:07:31,320 Bon. 145 00:07:31,520 --> 00:07:34,320 Musique de tension 146 00:07:34,520 --> 00:07:45,560 --- 147 00:07:45,760 --> 00:07:48,120 - Vas-y. - C'est bon, là ? 148 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 - C'est bon ? Sûr ? 149 00:07:51,080 --> 00:07:52,160 Ciao. 150 00:07:52,880 --> 00:07:54,200 - Ca va, frère ? 151 00:07:54,400 --> 00:07:55,760 - Ca va et toi ? - Hm. 152 00:07:55,960 --> 00:07:58,560 - Je te mets des téléphones ? - Non. 153 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 J'ai ce qu'il faut. 154 00:08:04,320 --> 00:08:06,080 Trouve-moi 3-4 gosses. 155 00:08:06,280 --> 00:08:07,800 Je suis sur un coup. 156 00:08:08,280 --> 00:08:09,960 - Tu me pètes les couilles. 157 00:08:13,640 --> 00:08:15,200 Il souffle. 158 00:08:17,680 --> 00:08:20,080 J'en ai marre de tes salades, OK ? 159 00:08:21,360 --> 00:08:24,000 - Ton keuf te fait peur. - Je le gère. 160 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 Arrête de me saouler. - Alors, tout va bien. 161 00:08:28,720 --> 00:08:30,440 - Enlève ta main. 162 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 - Arrête de te prendre la tête, OK ? 163 00:08:35,040 --> 00:08:37,080 Quoi qu'il arrive, t'es dans le coup. 164 00:08:38,680 --> 00:08:40,320 Eh ouais, on est liés. 165 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 Musique de tension 166 00:08:43,160 --> 00:08:44,240 - OK. 167 00:08:44,440 --> 00:08:47,120 --- 168 00:08:47,320 --> 00:08:49,680 Je vais te trouver les gamins. 169 00:08:49,880 --> 00:08:55,360 --- 170 00:09:05,120 --> 00:09:07,120 - Elle va s'occuper de la bouffe. 171 00:09:08,320 --> 00:09:09,560 - Impeccable. 172 00:09:14,240 --> 00:09:17,520 - Y a rien de mieux qu'une meuf pour faire à béqueter. 173 00:09:19,680 --> 00:09:22,280 - Ca se dit plus, cette connerie. - Ah ouais ? 174 00:09:22,480 --> 00:09:23,720 Elle va porter plainte ? 175 00:09:23,920 --> 00:09:25,360 - Bouffon, va. 176 00:09:25,560 --> 00:09:28,040 Ta tête va rouler par terre. 177 00:09:31,320 --> 00:09:32,360 - T'as une femme ? 178 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 - Non. 179 00:09:34,320 --> 00:09:36,440 - Avec ta gueule, t'as pas de femme ? 180 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 - Bah non. 181 00:09:39,120 --> 00:09:40,280 - Un café, les gars ? 182 00:09:40,920 --> 00:09:43,360 - Un an après les faits qui vous sont reprochés 183 00:09:43,560 --> 00:09:46,120 survient votre rupture avec Mme Moriera. 184 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 Pouvez-vous nous expliquer ? 185 00:09:51,440 --> 00:09:53,640 - Je suis parti, on ne s'entendait plus. 186 00:09:54,360 --> 00:09:56,080 - C'est curieux, ça. 187 00:09:56,280 --> 00:09:59,880 Dans ses déclarations, Mme Moriera affirme que c'est elle 188 00:10:00,080 --> 00:10:02,000 qui vous a mis à la porte. 189 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 C'est à la cote 572 190 00:10:03,960 --> 00:10:06,320 du dossier. Elle ajoute 191 00:10:06,520 --> 00:10:08,720 que c'est à cause de votre comportement 192 00:10:08,920 --> 00:10:11,560 à l'égard de Julia, la petite soeur de Lola. 193 00:10:13,280 --> 00:10:14,920 - Elle raconte n'importe quoi. 194 00:10:15,120 --> 00:10:16,400 - Dix ans, à l'époque. 195 00:10:16,600 --> 00:10:18,160 Une longue chevelure blonde. 196 00:10:19,000 --> 00:10:20,320 Un air angélique. 197 00:10:21,040 --> 00:10:22,480 Une nouvelle innocence 198 00:10:22,680 --> 00:10:25,800 autour de laquelle rôder. Encore plus excitante pour vous. 199 00:10:27,280 --> 00:10:30,120 Auriez-vous des désirs pédosexuels, M. Leroy ? 200 00:10:33,120 --> 00:10:35,160 - Vous délirez. C'était une gamine. 201 00:10:37,000 --> 00:10:38,640 - Lola, oui, sa soeur, non ? 202 00:10:38,840 --> 00:10:41,120 - Ca n'a rien à voir. Lola, c'était déjà 203 00:10:41,320 --> 00:10:42,640 une femme. 204 00:10:44,440 --> 00:10:45,720 (- Ah.) 205 00:10:46,200 --> 00:10:50,280 Musique inquiétante 206 00:10:50,480 --> 00:10:58,080 --- 207 00:10:58,280 --> 00:11:00,560 Son téléphone sonne. 208 00:11:00,760 --> 00:11:19,960 --- 209 00:11:42,040 --> 00:11:42,840 - Alors ? 210 00:11:44,720 --> 00:11:47,240 Ah ouais, d'accord ! Carton plein. 211 00:11:48,720 --> 00:11:49,800 Le sniper. 212 00:11:54,840 --> 00:11:57,400 - Votre joujou, là... C'est un Nagant ? 213 00:11:58,120 --> 00:12:00,480 - Affirmatif. Il a fait le Vietnam. 214 00:12:00,680 --> 00:12:02,720 - Ah oui, y en a plus beaucoup. 215 00:12:02,920 --> 00:12:03,840 Et les munitions ? 216 00:12:06,280 --> 00:12:07,600 - Je le recharge. 217 00:12:07,800 --> 00:12:10,200 C'est du boulot, mais quand on aime... 218 00:12:10,400 --> 00:12:13,520 - C'est clair. - Mais dites donc... 219 00:12:13,720 --> 00:12:15,800 Je vois que vous touchez votre bille. 220 00:12:16,000 --> 00:12:17,160 - Merci. 221 00:12:17,360 --> 00:12:19,280 Je fais du tir sportif. 222 00:12:19,480 --> 00:12:21,360 Vous pratiquez ? - J'en ai fait. 223 00:12:22,840 --> 00:12:24,200 Je préfère le tir à 15m. 224 00:12:25,600 --> 00:12:26,440 - Ah. 225 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 - J'ai deux "kalach". 226 00:12:29,320 --> 00:12:32,400 Avec un MP5, Glock. - Oh, la vache. 227 00:12:33,200 --> 00:12:36,160 Et votre femme, elle a pas peur ? - Non. 228 00:12:37,880 --> 00:12:41,040 Elle est morte, y a cinq ans. Un cancer. 229 00:12:41,440 --> 00:12:42,680 - Désolé. 230 00:12:47,600 --> 00:12:49,440 J'ai un Luger à vendre. 231 00:12:49,920 --> 00:12:51,240 Si jamais ça... 232 00:12:54,920 --> 00:12:56,320 - J'en ai un aussi. 233 00:12:56,520 --> 00:13:00,240 Mais, bon, faut voir. Si c'est une bonne occasion... 234 00:13:01,360 --> 00:13:03,480 - On en discute autour d'une bière ? 235 00:13:03,680 --> 00:13:06,200 Je dis juste au revoir à mon pote. - OK. 236 00:13:09,040 --> 00:13:11,800 - Je discute avec le monsieur, tu m'attends ? 237 00:13:28,000 --> 00:13:29,920 - Putain, je le savais. 238 00:13:38,520 --> 00:13:39,800 Elle est où, Laure ? 239 00:13:40,880 --> 00:13:42,280 Elle est où, Laure ? 240 00:13:42,480 --> 00:13:44,880 - Elle est rentrée s'occuper de sa fille. 241 00:13:45,080 --> 00:13:47,720 - Ah ouais, carrément. - Comment ça ? 242 00:13:48,200 --> 00:13:50,120 Tu te fous de ma gueule ? 243 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 Tu joues à quoi ? 244 00:13:51,520 --> 00:13:53,400 Tu fous la merde avant de partir ? 245 00:13:54,480 --> 00:13:55,400 Hm ? 246 00:13:56,840 --> 00:13:57,680 - OK. 247 00:13:57,880 --> 00:14:00,640 On la joue chacun pour soi, hein ? 248 00:14:02,160 --> 00:14:03,080 Ca marche. 249 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 Je prends une 308. 250 00:14:10,240 --> 00:14:11,480 Il est où, le soum ? 251 00:14:13,240 --> 00:14:15,680 Pff... OK. Allez, ciao. 252 00:14:16,720 --> 00:14:19,240 Musique dramatique 253 00:14:19,440 --> 00:15:01,640 --- 254 00:15:01,840 --> 00:15:03,600 - On l'a suivi jusqu'à chez lui. 255 00:15:03,800 --> 00:15:05,920 Il vit tout seul à Goussainville. 256 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 - C'est la cible idéale. 257 00:15:07,680 --> 00:15:10,320 Y a pas de coffre, il garde tout dans une armoire. 258 00:15:10,960 --> 00:15:12,840 - On y va ce soir. - Non. 259 00:15:13,040 --> 00:15:14,160 Attends. 260 00:15:14,360 --> 00:15:17,080 Je préfère qu'on se poste, qu'on le guette. 261 00:15:17,280 --> 00:15:19,760 On voit... - On n'a pas le temps. 262 00:15:19,960 --> 00:15:21,560 - J'ai un mec sur le coup. 263 00:15:22,120 --> 00:15:23,840 On prendra pas le risque. 264 00:15:25,360 --> 00:15:27,160 - On rentrera pas dans le "pav". 265 00:15:27,360 --> 00:15:30,400 On reste en back-up pour récupérer le matos. 266 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 - Tu voulais me dire quoi ? 267 00:15:34,120 --> 00:15:36,920 - Tiens. Cette balise vient de chez toi. 268 00:15:38,760 --> 00:15:40,600 A qui tu l'as vendue ? 269 00:15:42,560 --> 00:15:45,320 - Je sais pas si c'est chez moi. - Si. 270 00:15:45,520 --> 00:15:47,040 C'est des numéros de série. 271 00:15:47,240 --> 00:15:49,680 Le fabricant nous dit à qui il l'a vendue. 272 00:15:50,840 --> 00:15:53,400 Il l'a vendue à ta boutique. - Si tu le dis. 273 00:15:53,600 --> 00:15:54,800 - Oui, je le dis. 274 00:15:56,200 --> 00:15:57,480 - J'en vends, oui. 275 00:15:58,200 --> 00:16:00,880 Les gens paient en cash. Pas mal de mecs 276 00:16:01,080 --> 00:16:04,720 surveillent leur meuf. Ils veulent pas que ça se sache. 277 00:16:04,920 --> 00:16:06,240 Il soupire. 278 00:16:08,600 --> 00:16:09,880 Tu l'as trouvée où ? 279 00:16:10,440 --> 00:16:12,960 - N'inverse pas les rôles. Je te questionne. 280 00:16:13,160 --> 00:16:14,320 - Abats tes cartes. 281 00:16:15,680 --> 00:16:17,720 Sinon, on va pas s'en sortir. 282 00:16:23,200 --> 00:16:24,960 - Laisse tomber pour aujourd'hui. 283 00:16:26,960 --> 00:16:28,640 - Comme tu veux. 284 00:16:29,400 --> 00:16:30,560 Tiens. 285 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 J'ai aussi un cadeau pour toi. 286 00:16:34,360 --> 00:16:36,280 - Une demande en mariage ? 287 00:16:36,480 --> 00:16:37,600 - Vas-y, ouvre. 288 00:16:38,320 --> 00:16:39,880 Ca se refuse pas, les cadeaux. 289 00:16:40,440 --> 00:16:41,560 Allez. 290 00:16:43,920 --> 00:16:45,200 Regarde. 291 00:16:45,920 --> 00:16:47,080 J'en ai une pour mon fils. 292 00:16:48,080 --> 00:16:49,040 Ce serait sympa 293 00:16:49,240 --> 00:16:50,720 que le tien ait la même. 294 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 Regarde. 295 00:16:52,400 --> 00:16:54,520 Musique de tension 296 00:16:54,720 --> 00:17:02,080 --- 297 00:17:02,280 --> 00:17:03,840 Quoi ? Y a un souci ? 298 00:17:04,040 --> 00:17:05,600 Ca s'écrit pas comme ça ? 299 00:17:05,800 --> 00:17:13,520 --- 300 00:17:13,720 --> 00:17:14,920 - Parle pas de mon fils. 301 00:17:15,120 --> 00:17:17,760 - Hé oh... - T'as compris ? 302 00:17:18,640 --> 00:17:19,920 - Détends-toi. 303 00:17:22,600 --> 00:17:24,040 Tout va bien se passer. 304 00:17:24,240 --> 00:17:51,560 ... 305 00:17:52,040 --> 00:17:55,440 - Lola Moriera a 15 ans et elle vient de se faire violer. 306 00:17:56,120 --> 00:17:58,680 L'étudiante quitte le domicile familial 307 00:17:58,880 --> 00:18:00,560 pour vivre de petits boulots. 308 00:18:05,920 --> 00:18:07,000 Elle piège 309 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 des hommes sur Internet pour leur faire du chantage. 310 00:18:11,720 --> 00:18:14,120 Elle rejoue le trauma originel. 311 00:18:14,320 --> 00:18:16,920 Cette fois, c'est elle qui prend le dessus. 312 00:18:17,120 --> 00:18:19,360 Elle fait payer aux hommes 313 00:18:19,560 --> 00:18:20,720 ce que Bastien Leroy 314 00:18:20,920 --> 00:18:22,640 n'a jamais payé. 315 00:18:23,720 --> 00:18:26,720 Lola se révolte quand on présente les choses comme ça. 316 00:18:27,840 --> 00:18:29,960 L'idée que tous les événements 317 00:18:30,160 --> 00:18:32,400 soient expliqués par ce viol est insupportable. 318 00:18:32,600 --> 00:18:35,240 Elle refuse de se laisser enfermer 319 00:18:35,440 --> 00:18:36,640 dans la catégorie des victimes. 320 00:18:36,840 --> 00:18:38,320 Et elle a raison. 321 00:18:41,400 --> 00:18:42,240 Il ne s'agit pas 322 00:18:42,440 --> 00:18:44,280 de réparer la vie de Lola. 323 00:18:44,480 --> 00:18:46,600 Elle s'en occupe elle-même. 324 00:18:46,800 --> 00:18:48,840 C'est au moment où elle n'attend rien 325 00:18:49,040 --> 00:18:53,200 que nous devons lui montrer que ce que Bastien Leroy a fait, 326 00:18:53,920 --> 00:18:55,560 nous le condamnons. 327 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 Avec la plus grande fermeté. 328 00:18:59,360 --> 00:19:02,280 Il s'agit de nous montrer à la hauteur, enfin, 329 00:19:02,480 --> 00:19:05,280 de l'immense respect que nous avons pour la femme 330 00:19:05,880 --> 00:19:07,640 qu'elle a su devenir. 331 00:19:08,440 --> 00:19:12,040 Musique dramatique 332 00:19:12,240 --> 00:19:21,160 --- 333 00:19:21,360 --> 00:19:23,600 - Ahmed m'a demandé si on était ensemble. 334 00:19:23,800 --> 00:19:25,000 - Ah bon... 335 00:19:25,440 --> 00:19:26,960 - Je lui ai dit que oui. 336 00:19:28,560 --> 00:19:30,120 Il a senti que t'avais quelqu'un. 337 00:19:30,320 --> 00:19:32,560 - Ah. - Il a capté que je savais. 338 00:19:33,120 --> 00:19:36,440 C'est le seul moyen que j'ai trouvé pour le rassurer. 339 00:19:40,040 --> 00:19:42,120 Ca ira pas plus loin. - D'accord. 340 00:19:57,200 --> 00:19:59,840 - Hm hm ? - Je pense qu'il y croit. 341 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 (Il va arrêter de te faire chier.) 342 00:20:04,000 --> 00:20:07,440 Musique dramatique 343 00:20:07,640 --> 00:20:23,080 --- 344 00:20:23,280 --> 00:20:24,960 - Vincent ? *- Ca va ? 345 00:20:25,160 --> 00:20:28,440 - Ouais, excuse-moi. Ca t'embête de garder Romy 346 00:20:28,640 --> 00:20:31,520 * 24h de plus ? - Euh, non, pas du tout. 347 00:20:32,360 --> 00:20:35,480 * Qu'est-ce qui se passe ? - Je suis en planque. 348 00:20:35,680 --> 00:20:37,720 Ca bouge, je te laisse. 349 00:20:38,760 --> 00:20:41,680 Musique inquiétante 350 00:20:41,880 --> 00:20:46,520 --- 351 00:20:46,720 --> 00:20:49,600 Son téléphone sonne. 352 00:20:49,800 --> 00:20:53,760 --- 353 00:20:55,040 --> 00:20:56,840 - Allô ? *- Ca va ? 354 00:20:57,440 --> 00:20:58,800 - Ouais, ça va. 355 00:20:59,000 --> 00:21:01,840 Je suis en planque. *- Laure a pas débranché ? 356 00:21:02,040 --> 00:21:04,160 - Non, je suis sur un autre truc. 357 00:21:05,040 --> 00:21:05,920 *- OK. 358 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 T'es sûr que ça va ? - Ouais. 359 00:21:09,360 --> 00:21:12,680 Je te laisse, là. J'essaie de pas rentrer 360 00:21:12,880 --> 00:21:14,320 trop tard. *- OK. 361 00:21:14,520 --> 00:21:15,400 - Bisous. 362 00:21:15,600 --> 00:21:18,120 Musique de tension 363 00:21:18,320 --> 00:22:57,920 --- 364 00:22:58,120 --> 00:23:01,120 Il met son clignotant. 365 00:23:01,320 --> 00:23:58,800 --- 366 00:23:59,000 --> 00:24:00,920 - Arrêtez de me casser les couilles ! 367 00:24:01,120 --> 00:24:02,320 Oh ! 368 00:24:02,520 --> 00:24:03,560 Putain ! 369 00:24:08,120 --> 00:24:09,200 Vas-y. 370 00:24:09,400 --> 00:24:10,600 Bouge. 371 00:24:10,800 --> 00:24:12,920 Vas-y, fais pas le malin ! 372 00:24:13,120 --> 00:24:14,320 Posez-vous là. 373 00:24:16,520 --> 00:24:19,120 Celui qui part, je lui mets une tarte. 374 00:24:26,160 --> 00:24:27,040 - Ca va ? 375 00:24:27,240 --> 00:24:28,440 - Ca va et toi ? 376 00:24:28,640 --> 00:24:29,520 - Tiens. 377 00:24:29,720 --> 00:24:31,520 Tu répartiras ça. 378 00:24:31,720 --> 00:24:33,400 - Hé, c'est quoi, tout ça ? 379 00:24:33,600 --> 00:24:36,040 Brouhaha 380 00:24:36,240 --> 00:24:37,840 Propos véhéments, au loin 381 00:24:38,040 --> 00:24:40,520 --- 382 00:24:40,720 --> 00:24:42,360 C'est quoi ? - Un cambriolage. 383 00:24:42,560 --> 00:24:43,800 Y a aucun risque. 384 00:24:45,080 --> 00:24:46,160 - Combien tu paies ? 385 00:24:46,640 --> 00:24:48,360 - On a vu ça avec Bilal. 386 00:24:49,280 --> 00:24:50,400 - Combien ? 387 00:24:54,640 --> 00:24:57,040 - Les 200, tu leur files. - T'es sûr ? 388 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 - Sûr. Vas-y. 389 00:24:58,640 --> 00:25:00,360 Il parle en arabe. 390 00:25:00,560 --> 00:25:01,640 - 200, c'est bon ? 391 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 Hein ? Ca, t'aimes bien, non ? 392 00:25:04,760 --> 00:25:06,480 - Embarque-les. - Donne-moi ça ! 393 00:25:06,680 --> 00:25:08,160 - Vas-y, prends-les. 394 00:25:08,360 --> 00:25:10,040 Allez, on y va, là. Allez. 395 00:25:10,240 --> 00:25:11,600 - Dépêchez-vous. 396 00:25:11,800 --> 00:25:13,320 Vas-y, casse-toi ! 397 00:25:15,960 --> 00:25:17,760 - Allez, vas-y, vas-y. 398 00:25:27,680 --> 00:25:29,560 Musique de tension 399 00:25:29,760 --> 00:26:18,560 --- 400 00:26:18,760 --> 00:26:20,200 Les pneus crissent. 401 00:26:23,040 --> 00:26:24,120 - Tu fous quoi ? 402 00:26:24,320 --> 00:26:26,440 Ils les emmènent où, les gosses ? 403 00:26:26,640 --> 00:26:28,360 - Tu vas rentrer chez toi 404 00:26:28,560 --> 00:26:30,400 et nous laisser tranquilles. 405 00:26:30,600 --> 00:26:32,440 - Qu'est-ce qui t'arrive, toi ? 406 00:26:32,640 --> 00:26:35,840 - Qu'est-ce que t'as pas compris ? Je te montre un truc. 407 00:26:36,960 --> 00:26:39,920 C'est pratique, Facebook. Regarde. 408 00:26:41,680 --> 00:26:44,880 Elle a l'air sympa. Je connais bien ce parc. 409 00:26:46,040 --> 00:26:48,760 Y a personne, l'après-midi. - Espèce de petit... 410 00:26:50,080 --> 00:26:51,560 - Ils font pas semblant. 411 00:26:51,760 --> 00:26:53,120 Si tu ouvres ta gueule, 412 00:26:53,320 --> 00:26:54,720 je peux plus rien pour vous. 413 00:26:54,920 --> 00:26:56,640 Reste bien à ta place. 414 00:26:56,840 --> 00:26:58,160 Reste à ta place ! 415 00:27:02,680 --> 00:27:04,880 (- Fils de pute. Enculé.) 416 00:27:10,520 --> 00:27:13,440 - Titi ramène son équipe, mais je préfère être là. 417 00:27:13,640 --> 00:27:15,800 Pour vérifier que tout se passe bien, 418 00:27:17,040 --> 00:27:18,960 pour récupérer les armes, direct. 419 00:27:26,440 --> 00:27:29,560 - Putain, il a encore oublié de fermer le portail. 420 00:28:01,160 --> 00:28:02,360 - Oui ? 421 00:28:03,120 --> 00:28:05,240 OK. Je vous remercie. 422 00:28:06,920 --> 00:28:08,520 C'est la greffière. 423 00:28:08,720 --> 00:28:10,840 Les jurés ont pas fini de délibérer. 424 00:28:11,040 --> 00:28:13,400 Y en a encore au moins pour deux heures. 425 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 - Ils vont le condamner. 426 00:28:16,040 --> 00:28:18,240 Je suis sûre qu'il va prendre du ferme. 427 00:28:18,680 --> 00:28:20,480 - Tu connais les assises. 428 00:28:20,680 --> 00:28:22,640 On n'est jamais à l'abri d'une surprise. 429 00:28:23,880 --> 00:28:25,120 Tu bois un truc ? 430 00:28:25,320 --> 00:28:27,640 - Oui. On sonne à la porte. 431 00:28:28,800 --> 00:28:29,600 - Ca doit être Lola. 432 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Entrez. Les délibérations 433 00:28:41,560 --> 00:28:43,520 sont pas encore terminées. 434 00:28:43,720 --> 00:28:45,560 On a du temps. - C'est bon 435 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 ou mauvais signe ? - On n'en sait rien. 436 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 On va boire un verre ? 437 00:28:56,840 --> 00:28:57,720 Joséphine. 438 00:28:58,240 --> 00:28:59,200 Lola. 439 00:29:00,640 --> 00:29:02,480 Un whisky ? - Non merci. 440 00:29:02,680 --> 00:29:03,320 Je vais attendre 441 00:29:03,520 --> 00:29:05,400 au bar en face du palais. 442 00:29:05,600 --> 00:29:08,840 - J'ai sorti le meilleur. - Merci. Vous m'appellerez ? 443 00:29:12,880 --> 00:29:14,840 - Je suis désolé, je... 444 00:29:16,880 --> 00:29:18,760 - Lola ! Attends ! 445 00:29:18,960 --> 00:29:20,000 Attends. 446 00:29:24,600 --> 00:29:26,400 - Il est fort, ton copain. 447 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 On ne m'avait jamais parlé comme ça. 448 00:29:35,320 --> 00:29:36,280 Merci pour tout. 449 00:29:37,920 --> 00:29:38,880 Je peux passer 450 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 à autre chose, maintenant. 451 00:29:40,960 --> 00:29:43,880 Musique dramatique 452 00:29:44,080 --> 00:30:02,400 --- 453 00:30:02,600 --> 00:30:05,480 - Pourquoi on désire ce qui nous échappe ? 454 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 - Sinon, on s'ennuie. 455 00:30:08,240 --> 00:30:10,840 Musique dramatique 456 00:30:11,040 --> 00:30:21,480 --- 457 00:30:26,880 --> 00:30:29,640 - C'est encore loin ? - Non, pas tellement. 458 00:30:45,720 --> 00:30:47,040 - Ah OK. Ca y est, tu m'as vue. 459 00:30:55,760 --> 00:30:57,360 Excusez-moi, monsieur. 460 00:30:57,560 --> 00:30:59,120 Je suis perdue, je suis seule. 461 00:30:59,320 --> 00:31:01,640 J'ai plus de batterie. C'est où, Goussainville ? 462 00:31:04,000 --> 00:31:04,880 - A gauche, là-bas. 463 00:31:05,080 --> 00:31:06,120 - Merci, hein. 464 00:31:06,320 --> 00:31:07,400 - Bonsoir. 465 00:31:08,920 --> 00:31:11,560 Musique de tension 466 00:31:11,760 --> 00:31:20,080 --- 467 00:31:20,280 --> 00:31:21,600 - Qu'est-ce que t'as ? 468 00:31:22,920 --> 00:31:24,200 - Bah rien. 469 00:31:24,400 --> 00:32:04,960 --- 470 00:32:05,160 --> 00:32:06,200 Elle soupire. 471 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 - Je le sens bien. - Lâche-moi. 472 00:32:20,000 --> 00:32:21,600 - Arrête de stresser, là. 473 00:32:23,120 --> 00:32:25,280 On vérifie que ça se passe bien. 474 00:32:40,000 --> 00:32:41,680 - C'est quoi, cette équipe ? 475 00:32:41,880 --> 00:32:44,160 - Ils vont pas tarder à arriver. 476 00:32:45,000 --> 00:32:48,320 - Ton fils est pas un peu jeune pour avoir un réseau ? 477 00:32:48,520 --> 00:32:51,080 - Il a grandi à Barbès en famille d'accueil. 478 00:32:51,520 --> 00:32:54,280 Il est resté proche de lui. C'est comme son frère. 479 00:32:54,480 --> 00:32:56,520 Il lui file des contacts, quoi. 480 00:33:12,960 --> 00:33:14,600 Tiens, les voilà. 481 00:33:23,160 --> 00:33:24,600 - C'est ça, l'équipe ? 482 00:33:24,800 --> 00:33:27,160 - Ils en sont pas à leur coup d'essai. 483 00:33:27,360 --> 00:33:29,320 - Mais c'est des mômes ! 484 00:33:29,520 --> 00:33:31,840 - Ils craignent rien, ils sont mineurs. 485 00:33:32,920 --> 00:33:34,000 - Je peux pas. 486 00:33:34,200 --> 00:33:36,440 - Tu veux tout faire foirer ou quoi ? 487 00:33:36,640 --> 00:33:37,520 Ils ont l'habitude. 488 00:33:37,720 --> 00:33:39,360 Qu'est-ce que tu voulais ? 489 00:33:39,560 --> 00:33:41,880 Qu'on prenne le risque de se faire gauler ? 490 00:33:42,080 --> 00:33:44,600 Arrête de casser les couilles et détends-toi. 491 00:33:45,800 --> 00:33:46,520 Monte. 492 00:33:46,720 --> 00:33:48,440 Qu'on soit prêts à s'arracher. 493 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 Les portières des voitures claquent. 494 00:34:02,480 --> 00:34:05,320 Musique inquiétante 495 00:34:05,520 --> 00:35:37,960 --- 496 00:35:38,160 --> 00:35:39,480 - Ils mettent du temps. 497 00:35:47,520 --> 00:35:48,880 - Ah non, tu vois ? 498 00:35:51,320 --> 00:35:52,560 T'inquiète. 499 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 - Merde. 500 00:35:57,600 --> 00:36:00,560 Musique de tension 501 00:36:00,760 --> 00:36:22,720 --- 502 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 - Putain... 503 00:36:25,600 --> 00:36:27,040 Saloperies. 504 00:36:27,240 --> 00:36:30,720 Musique de tension 505 00:36:30,920 --> 00:36:41,840 --- 506 00:36:42,040 --> 00:36:43,200 Oh ! Coup de feu 507 00:36:43,920 --> 00:36:45,160 - C'est quoi, ça ? 508 00:36:45,360 --> 00:36:46,840 Musique de tension 509 00:36:47,040 --> 00:36:50,520 --- 510 00:36:50,720 --> 00:36:51,600 - Il se tire, 511 00:36:51,800 --> 00:36:54,040 l'autre, là. - Il faut qu'on se tire. 512 00:36:54,240 --> 00:36:55,320 Les flics vont débarquer. 513 00:36:55,520 --> 00:36:57,480 - Y a encore un môme ! - Oh, Gilou ! 514 00:36:57,680 --> 00:36:58,760 Reste là ! 515 00:36:58,960 --> 00:37:02,000 Musique de tension 516 00:37:02,200 --> 00:37:29,680 --- 517 00:37:29,880 --> 00:37:31,120 - Viens là ! 518 00:37:31,320 --> 00:37:33,040 Il geint. 519 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 --- 520 00:37:34,920 --> 00:37:37,080 Il hurle et tape à la porte. 521 00:37:37,280 --> 00:37:46,960 --- 522 00:37:48,120 --> 00:37:50,320 Ouvre cette porte ! 523 00:37:50,520 --> 00:37:51,880 Ouvre ! 524 00:37:54,560 --> 00:37:55,720 Il tambourine. 525 00:37:57,320 --> 00:38:00,160 Viens par là. Viens, viens avec moi ! 526 00:38:00,360 --> 00:38:02,000 Tu te casses ! Casse-toi de là. 527 00:38:02,200 --> 00:38:03,880 Il faut que tu partes ! 528 00:38:04,080 --> 00:38:05,400 Y a la police. 529 00:38:05,600 --> 00:38:07,160 Vas-y, casse-toi, vite ! 530 00:38:07,360 --> 00:38:10,440 Musique de tension 531 00:38:10,640 --> 00:38:17,280 --- 532 00:38:17,480 --> 00:38:18,920 - Arrête-toi ! 533 00:38:19,840 --> 00:38:21,360 - Lâche-moi là ! 534 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 Lâche-moi ! - Avance ! 535 00:38:24,080 --> 00:38:26,880 - Arrête de bouger ! Bouge pas ! 536 00:38:32,000 --> 00:38:33,360 - Allez, rentre là-dedans ! 537 00:38:33,560 --> 00:38:35,040 - Lâche-moi ! - Rentre ! 538 00:38:35,240 --> 00:38:36,440 - Lâche-moi ! 539 00:38:38,280 --> 00:38:39,840 Lâche-moi ! 540 00:38:40,040 --> 00:38:41,800 Musique de tension 541 00:38:42,000 --> 00:38:56,840 --- 542 00:38:57,040 --> 00:38:59,600 La sirène de police retentit. 543 00:38:59,800 --> 00:39:08,800 --- 544 00:39:09,000 --> 00:39:12,120 Musique dramatique 545 00:39:12,320 --> 00:39:27,280 --- 546 00:39:27,480 --> 00:39:28,520 - Gilou ! 547 00:39:28,720 --> 00:39:30,680 Gilou ! Monte ! 548 00:39:30,880 --> 00:39:52,360 --- 549 00:39:52,560 --> 00:39:55,320 Y a une bière dans la boîte à gants. 550 00:39:55,520 --> 00:40:18,440 --- 551 00:40:31,360 --> 00:40:32,520 - Viens là. 552 00:40:53,920 --> 00:40:55,640 Il décapsule sa bière. 553 00:40:56,600 --> 00:40:58,200 - Vas-y, raconte. 554 00:41:00,480 --> 00:41:01,880 - J'infiltre la bande de Cisco, 555 00:41:02,080 --> 00:41:03,400 pour Brémont. 556 00:41:05,360 --> 00:41:06,720 - OK. 557 00:41:13,480 --> 00:41:14,480 Il m'a menti. 558 00:41:14,680 --> 00:41:16,560 - Il ne pouvait pas faire autrement. 559 00:41:18,640 --> 00:41:21,080 J'étais en train de crever en taule. 560 00:41:22,480 --> 00:41:24,200 J'ai saisi l'occasion. 561 00:41:39,400 --> 00:41:40,640 - C'était quoi, le tir ? 562 00:41:41,240 --> 00:41:42,640 - Un cambriolage. 563 00:41:43,680 --> 00:41:46,040 Dans la maison d'un collectionneur. 564 00:41:46,240 --> 00:41:49,240 Cisco veut monter au braco. Il a besoin d'armes. 565 00:41:49,440 --> 00:41:51,520 Son fils a trouvé des minots. 566 00:41:55,720 --> 00:41:57,000 - C'est des Marocains ? 567 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 - C'est possible, j'en sais rien. 568 00:41:59,800 --> 00:42:01,520 - Ils veulent carotter l'Alsacien ? 569 00:42:03,200 --> 00:42:04,000 - Comment 570 00:42:04,200 --> 00:42:07,680 tu sais ça ? - On est sur les mêmes cibles. 571 00:42:08,720 --> 00:42:10,680 Pourquoi je te colle au cul ? 572 00:42:12,960 --> 00:42:15,520 On soupçonne un braqueur d'avoir tué un migrant. 573 00:42:15,720 --> 00:42:18,840 Ils l'ont utilisé pour poser la balise. 574 00:42:19,640 --> 00:42:20,440 - Non. 575 00:42:20,640 --> 00:42:21,920 Ca colle pas. 576 00:42:22,400 --> 00:42:24,280 Je les vois pas tuer un gamin. 577 00:42:25,720 --> 00:42:28,200 - Je suis sûre. On a de la téléphonie. 578 00:42:29,200 --> 00:42:30,880 C'est un des mecs de la bande. 579 00:42:31,080 --> 00:42:33,360 C'est le meurtrier. On l'a pas identifié. 580 00:42:34,440 --> 00:42:36,920 On a des portables qu'ils n'utilisent plus. 581 00:42:42,120 --> 00:42:44,160 - Hm... - J'ai besoin de toi. 582 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 - Le reste du groupe est au courant ? 583 00:42:51,440 --> 00:42:52,960 - Non, pas encore. 584 00:42:56,280 --> 00:42:58,160 Je suis la seule à t'avoir vu. 585 00:43:00,520 --> 00:43:02,760 Je t'ai pas mentionné dans les PV. 586 00:43:07,160 --> 00:43:09,600 Je vais pas pouvoir tenir très longtemps. 587 00:43:19,120 --> 00:43:20,280 - Faut que j'y aille. 588 00:43:20,960 --> 00:43:23,280 Ils vont croire que je me suis fait choper. 589 00:43:25,000 --> 00:43:27,520 Musique dramatique 590 00:43:27,720 --> 00:43:29,560 --- 591 00:43:29,760 --> 00:43:32,640 - Gilou ? Sors-toi de là. 592 00:43:32,840 --> 00:44:26,800 --- 593 00:44:33,840 --> 00:44:36,440 - Bonjour. Maître Karlsson. 594 00:44:36,640 --> 00:44:39,080 J'assiste Souleymane Khalfani. - Lieutenant Quentin. 595 00:44:39,280 --> 00:44:42,320 Vous êtes venue pour rien. Votre confrère est là. 596 00:44:43,000 --> 00:44:44,520 - Quel confrère ? 597 00:44:44,720 --> 00:44:47,120 - Maître Barthez, envoyé par la famille. 598 00:44:47,320 --> 00:44:50,760 - La famille ? Ca m'étonnerait. J'ignore qui est cet avocat. 599 00:44:50,960 --> 00:44:52,840 J'ai été désignée par Souleymane 600 00:44:53,040 --> 00:44:55,480 et je l'assiste sur un autre dossier. 601 00:44:56,120 --> 00:44:57,520 - Attendez ici. 602 00:45:00,800 --> 00:45:03,920 Il y a quelqu'un qui prétend être l'avocat... 603 00:45:04,120 --> 00:45:06,920 - Je vais vous demander de nous laisser seuls. 604 00:45:07,120 --> 00:45:08,720 Je suis son avocate. 605 00:45:09,320 --> 00:45:11,600 Souleymane, tu peux confirmer ? 606 00:45:14,680 --> 00:45:17,680 - On m'avait dit que vous ne pouviez pas venir. 607 00:45:19,600 --> 00:45:20,880 Bonne continuation, 608 00:45:21,080 --> 00:45:22,400 Souleymane. Et surtout, 609 00:45:22,600 --> 00:45:25,160 souviens-toi bien de ce que je t'ai dit. 610 00:45:25,360 --> 00:45:26,600 Je vous le confie, 611 00:45:26,800 --> 00:45:28,080 Maître Karlsson ? 612 00:45:32,160 --> 00:45:33,600 - Attendez. 613 00:45:35,240 --> 00:45:36,800 Qui est-ce qui vous envoie ? 614 00:45:37,880 --> 00:45:41,360 - Des gens qui tiennent à lui. Dites-lui qu'il se taise. 615 00:45:49,080 --> 00:45:50,040 - Excusez-moi. 616 00:45:50,240 --> 00:45:53,040 Vous pouvez me donner les détails de l'affaire ? 617 00:45:53,240 --> 00:45:56,080 - Il fuyait, suite à une tentative de cambriolage. 618 00:45:58,320 --> 00:45:59,640 - Arrêté dans la rue ? 619 00:45:59,840 --> 00:46:01,120 - Euh... Oui. 620 00:46:02,560 --> 00:46:04,560 - Vous n'avez aucune preuve 621 00:46:04,760 --> 00:46:06,200 qu'il était sur les lieux. 622 00:46:07,680 --> 00:46:08,800 Il y a une plainte ? 623 00:46:09,000 --> 00:46:12,200 - Il est convoqué demain. Il s'agit d'un vol d'armes. 624 00:46:13,040 --> 00:46:15,680 - Vous en avez trouvé sur mon client ? 625 00:46:15,880 --> 00:46:18,120 - Votre client est en garde à vue. 626 00:46:18,320 --> 00:46:19,720 C'est à lui de répondre. 627 00:46:19,920 --> 00:46:22,320 Pas l'inverse. - Il a moins de 13 ans. 628 00:46:22,520 --> 00:46:25,920 Le régime qui s'applique n'est pas la garde à vue. 629 00:46:26,120 --> 00:46:28,520 - Vous avez des papiers qui prouvent son âge ? 630 00:46:29,680 --> 00:46:33,680 - Mon client est un témoin clé dans une affaire de meurtre. 631 00:46:34,800 --> 00:46:37,520 Vous devriez appeler la juge du dossier. 632 00:46:37,720 --> 00:46:39,480 - On va déranger une juge 633 00:46:39,680 --> 00:46:41,480 au milieu de la nuit ? 634 00:46:41,680 --> 00:46:43,000 Bah non. 635 00:46:43,200 --> 00:46:44,920 - Alors je m'en charge. 636 00:46:45,120 --> 00:46:47,960 Un téléphone sonne. 637 00:46:48,160 --> 00:47:04,720 --- 638 00:47:05,200 --> 00:47:06,520 - Allô ? 639 00:47:08,360 --> 00:47:09,400 Maître Karlsson ? 640 00:47:10,600 --> 00:47:12,320 Comment vous avez eu mon numéro ? 641 00:47:12,520 --> 00:47:14,800 Pourquoi vous m'appelez dans la nuit ? 642 00:47:16,680 --> 00:47:17,840 Pourquoi ? 643 00:47:20,160 --> 00:47:21,800 D'accord, passez-le-moi. 644 00:47:23,800 --> 00:47:25,360 Oui, bonsoir, lieutenant. 645 00:47:26,000 --> 00:47:27,560 C'est la juge Lucie Bourdieu. 646 00:47:27,760 --> 00:47:31,080 Je vous confirme que les informations sont exactes. 647 00:47:31,640 --> 00:47:33,840 J'ai statué qu'il avait moins de 13 ans. 648 00:47:35,800 --> 00:47:37,280 De rien. 649 00:47:37,840 --> 00:47:40,360 - C'est quoi le délire, là ? 650 00:47:40,560 --> 00:47:43,040 - Souleymane aurait cambriolé à Goussainville. 651 00:47:45,920 --> 00:47:47,560 - Goussainville ? C'est hyper loin 652 00:47:47,760 --> 00:47:49,280 de Barbès, ça. 653 00:47:49,480 --> 00:47:50,440 Il était seul ? 654 00:47:50,880 --> 00:47:51,920 - J'en sais rien. 655 00:47:52,800 --> 00:47:54,880 Je dois l'entendre la semaine prochaine. 656 00:47:55,480 --> 00:47:56,360 - Si tu veux, 657 00:47:56,560 --> 00:47:59,800 j'envoie quelqu'un demain. - Demande tout de suite. 658 00:48:01,040 --> 00:48:03,600 Karlsson risque de le faire relâcher. 659 00:48:03,800 --> 00:48:05,360 - OK. OK. 660 00:48:06,240 --> 00:48:08,040 - Je le vois demain matin. 661 00:48:08,240 --> 00:48:10,280 - A vos ordres, Madame la juge. 662 00:48:14,360 --> 00:48:18,160 Son téléphone sonne. 663 00:48:18,360 --> 00:48:24,480 --- 664 00:48:26,280 --> 00:48:27,600 - Ouais, patron ? 665 00:48:29,480 --> 00:48:31,160 Non, non, pas du tout. 666 00:48:32,880 --> 00:48:34,040 Quoi ? 667 00:48:34,960 --> 00:48:36,760 Souleymane à Goussainville ? 668 00:48:39,080 --> 00:48:40,600 OK. OK, OK. 669 00:48:41,600 --> 00:48:43,680 Oui, j'y vais tout de suite. 670 00:48:53,720 --> 00:48:56,040 - Si le type porte plainte, appelez-nous. 671 00:48:56,240 --> 00:48:57,640 - OK. Ca marche. 672 00:48:58,960 --> 00:49:00,120 - On va où ? 673 00:49:00,880 --> 00:49:03,320 - Tu parles français ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 674 00:49:03,520 --> 00:49:05,120 Où est-ce que tu l'emmènes ? 675 00:49:07,120 --> 00:49:10,600 - Je l'emmène à la deux. - Entre flics, on se soutient. 676 00:49:11,040 --> 00:49:13,360 - La juge veut l'auditionner demain. 677 00:49:14,840 --> 00:49:16,400 Allez, on y va. 678 00:49:16,600 --> 00:49:18,440 - T'inquiète pas, Souleymane. 679 00:49:19,240 --> 00:49:21,800 Demain, je serai dans le bureau de la juge. 680 00:49:23,840 --> 00:49:26,040 - Souleymane, vas-y, on y va. 681 00:49:26,240 --> 00:49:28,520 Allez. - Attends, tiens ! 682 00:49:29,360 --> 00:49:32,280 J'étais partie pour lui acheter à manger. 683 00:49:33,600 --> 00:49:35,320 - Vas-y, monte. 684 00:49:35,520 --> 00:49:38,280 Musique dramatique 685 00:49:38,480 --> 00:50:02,360 --- 686 00:50:02,840 --> 00:50:04,640 - Ouais ? *- Ouais, patron. 687 00:50:04,840 --> 00:50:07,200 Je le ramène. - Quoi, déjà ? 688 00:50:07,400 --> 00:50:08,520 - Bah ouais. 689 00:50:09,200 --> 00:50:10,680 *- OK. Parfait. 690 00:50:10,880 --> 00:50:12,320 Bon, à demain. 691 00:50:23,160 --> 00:50:25,560 Le téléphone sonne. 692 00:50:25,760 --> 00:50:42,800 --- 693 00:50:46,120 --> 00:50:48,360 *- Ali ? Qu'est-ce que tu fous ? 694 00:50:48,560 --> 00:50:51,560 - Allô... * - Je t'ai attendu toute la nuit. 695 00:50:54,600 --> 00:50:57,320 - J'arrive. *- T'es où, là ? 696 00:51:20,280 --> 00:51:22,600 Klaxon 697 00:51:29,600 --> 00:51:31,200 Il tousse. 698 00:51:39,400 --> 00:51:42,200 Musique inquiétante 699 00:51:42,400 --> 00:52:01,200 --- 700 00:52:01,400 --> 00:52:03,520 - Laure, c'est Ali. 701 00:52:06,080 --> 00:52:08,000 Je suis dans la merde. 702 00:52:08,200 --> 00:52:11,920 Musique de tension 703 00:52:12,120 --> 00:52:51,640 --- 704 00:52:51,840 --> 00:52:56,480 Sous-titrage TITRAFILM 55998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.