All language subtitles for English (for Cantonese tracks).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,121 --> 00:00:37,539 DRAGON 4 00:00:41,710 --> 00:00:43,169 SNAKE 5 00:00:47,841 --> 00:00:48,967 TIGER 6 00:01:01,271 --> 00:01:02,689 LEOPARD 7 00:01:05,650 --> 00:01:07,110 CRANE 8 00:01:30,508 --> 00:01:32,469 CRANE, LEOPARD, TIGER, SNAKE, DRAGON 9 00:01:50,987 --> 00:01:51,946 DRAGON 10 00:04:04,495 --> 00:04:05,455 TIGER 11 00:04:39,405 --> 00:04:40,865 LEOPARD 12 00:05:27,787 --> 00:05:29,247 CRANE 13 00:06:42,362 --> 00:06:43,821 WOODEN MEN LANE 14 00:07:28,408 --> 00:07:31,369 MIAO TIAN, CHANG PING-YU, LIU PING, HENRY LU YI-LUNG, 15 00:07:34,831 --> 00:07:36,499 HO KANG, GAM YAM, CHIANG KAM, CHANG I-FEI, 16 00:07:36,791 --> 00:07:39,752 LI MIN-LANG, LEE SIU-CHUNG, WU TE-SHAN, TO WAI-WO, 17 00:07:40,002 --> 00:07:42,839 YUEN BIAO, CHIU LO-KONG, LIN WEN-TIEN, CHEN WEI-AN 18 00:07:43,256 --> 00:07:44,799 Production Assistant: LAU HUANG-TSUEN Stage Coordinator: SHEUN BING 19 00:07:45,049 --> 00:07:46,592 Lighting: HSU MU-WANG Still Photographer: ZIA GUANG NAN 20 00:07:46,843 --> 00:07:48,803 Art Director: LEE LUI-HUNG Make-up: MAN GAU 21 00:07:49,053 --> 00:07:51,013 Props: WOO LIM-PEK Costume Design: LI YAN-HONG 22 00:07:51,264 --> 00:07:52,849 Set Coordinator: CHEUNG SIU KIT 23 00:07:53,099 --> 00:07:54,308 Dubbing: WANG PING Composer: STANLEY CHOW FOOK-LEUNG 24 00:07:54,559 --> 00:07:55,768 Sound Recording: CHANG HUA Effects: ZHOU GIN 25 00:07:56,060 --> 00:07:58,855 Editors: LEE YIM-HOI, NORMAN WONG CHI-HUNG 26 00:07:59,105 --> 00:08:01,941 Assistant Directors: CHIU LO-KONG, XU SHIAO-LIANG 27 00:08:02,233 --> 00:08:04,944 Cinematographer: CHAN CHUNG-YUEN Assistants: LO MIN CHUN, SU DENG YANG 28 00:08:08,531 --> 00:08:11,492 Action Choreographers: LI MIN WEN, CHEN YUEN LUNG 29 00:08:23,838 --> 00:08:25,298 BUDDHA 30 00:09:12,345 --> 00:09:13,804 Hey, get up! 31 00:09:20,811 --> 00:09:23,272 Hey, Mute Boy. 32 00:09:23,898 --> 00:09:25,358 What's wrong? 33 00:09:27,193 --> 00:09:29,654 Mute Boy, what's wrong with you? 34 00:09:30,696 --> 00:09:33,658 Look at you! Do you want to crawl into a dog hole? 35 00:09:33,908 --> 00:09:37,119 Not a dog hole, he's more like a dog eating poo! 36 00:09:39,497 --> 00:09:41,958 Enough joking. It's time for morning exercise. 37 00:09:49,131 --> 00:09:50,591 MAIN SHRINE 38 00:10:31,257 --> 00:10:33,593 Are you two daft? The steamed buns are ready. 39 00:10:33,843 --> 00:10:35,052 Take them to the master now. 40 00:10:35,303 --> 00:10:37,555 If you're late, you'll both get an earful from him. 41 00:10:37,805 --> 00:10:39,265 I know. 42 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 Master, good morning. 43 00:11:15,885 --> 00:11:17,845 - Fetch the iron shoes. - Yes. 44 00:11:21,807 --> 00:11:22,767 Master. 45 00:11:26,103 --> 00:11:32,818 Once you walk with these iron shoes, your feet will feel like 1,000 catties; 46 00:11:33,152 --> 00:11:35,112 it'll be hard to move. 47 00:11:35,488 --> 00:11:41,577 You'll have to focus your strength on your feet, in order to walk. 48 00:11:42,495 --> 00:11:46,123 This is fundamental to the Shaolin 'Weightless' technique. 49 00:11:46,332 --> 00:11:47,917 You must persevere. 50 00:11:49,168 --> 00:11:53,089 In time, you will be able to master this technique. 51 00:11:53,506 --> 00:11:58,469 By then you'll be light as a bird, able to walk on rooftops and water. 52 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 Now go down the mountain and collect water from the stream. 53 00:12:20,950 --> 00:12:24,328 Mute Boy, you go first. You'd better not let us catch up with you. 54 00:12:26,706 --> 00:12:29,500 Mute Boy, be quick, and don't let us down. 55 00:12:50,438 --> 00:12:52,398 - It's our turn to go. - All right. 56 00:13:11,000 --> 00:13:12,209 Hurry up. 57 00:13:13,669 --> 00:13:16,756 Mute boy! At this rate, you won't even finish when it gets dark. 58 00:13:17,006 --> 00:13:19,842 Look at Chiu; he's thinner, yet quicker than you! 59 00:13:22,052 --> 00:13:25,514 Mute Boy, by the time you get there, we'll already be asleep. 60 00:14:40,381 --> 00:14:42,466 Mute Boy, are you all right? 61 00:14:42,716 --> 00:14:44,969 You want to slack off? It's harder than dying! 62 00:14:45,219 --> 00:14:46,929 Go get the water quickly. 63 00:15:43,819 --> 00:15:45,779 Amitabha. 64 00:15:46,614 --> 00:15:50,576 I'm Five Plums, a friend of Shaolin Temple. 65 00:15:50,784 --> 00:15:55,247 I am grateful that the grandmaster lets me stay in the Lotus Nunnery. 66 00:15:55,706 --> 00:15:57,666 Young man, you needn't be suspicious. 67 00:16:00,252 --> 00:16:04,965 I guess you must be a new disciple of Shaolin. 68 00:16:05,507 --> 00:16:10,971 Shaolin kung fu has a long history. It is also very difficult to master. 69 00:16:11,180 --> 00:16:16,644 It takes great perseverance and determination to scratch the surface. 70 00:16:16,894 --> 00:16:20,856 Young man, you must remember.... 71 00:16:45,965 --> 00:16:47,925 GARDEN OF CONSCIOUSNESS 72 00:16:58,519 --> 00:17:00,104 Hey, Lam, how are you doing? 73 00:17:00,354 --> 00:17:01,814 Almost there. 74 00:17:05,192 --> 00:17:07,653 - Well, what about your bucket? - Almost full. 75 00:17:11,991 --> 00:17:15,452 Hey, Mute Boy, you hear the bell? Time's up. 76 00:17:15,786 --> 00:17:16,996 You'll never fill it up. 77 00:17:17,246 --> 00:17:19,456 Of course he can't. 78 00:17:20,958 --> 00:17:23,669 Hey, why are you looking at me? I can't help you. 79 00:17:23,919 --> 00:17:27,756 Little did I know that Mute Boy was weak as well as mute. 80 00:17:28,007 --> 00:17:30,426 Senior, looks like he's found it hard to swallow. 81 00:17:30,634 --> 00:17:33,178 He's known for being mute. He can't even speak up. 82 00:17:34,096 --> 00:17:35,055 Master. 83 00:17:41,186 --> 00:17:43,689 Your brothers have all filled up their buckets. 84 00:17:43,939 --> 00:17:44,898 Look. 85 00:17:45,816 --> 00:17:48,777 Your bucket is not even half full. Definitely laziness. 86 00:17:49,862 --> 00:17:51,321 Listen up! 87 00:17:51,530 --> 00:17:55,993 All disciples under Shaolin must adhere to the Temple's rules. 88 00:17:56,243 --> 00:17:58,078 Chopping wood and drawing water in the morning, 89 00:17:58,287 --> 00:18:00,122 meditation and practise in the evening. 90 00:18:00,330 --> 00:18:02,458 If you can't stand this, then get out of the mountain. 91 00:18:11,633 --> 00:18:15,095 If you don't want to leave, you'd better complete your task. 92 00:19:08,690 --> 00:19:09,900 Get up! 93 00:19:10,901 --> 00:19:12,111 Get up! 94 00:19:12,361 --> 00:19:14,321 Your morning tasks are not done yet. 95 00:19:14,530 --> 00:19:15,989 You're slacking off again. 96 00:19:16,657 --> 00:19:18,742 - Give him the load with the axe! - Yes. 97 00:20:33,442 --> 00:20:36,403 Mute Boy, are you chopping the firewood? 98 00:20:38,280 --> 00:20:40,490 How come your eyes look wet? 99 00:20:41,783 --> 00:20:44,995 That's right, that's more like it. 100 00:20:45,495 --> 00:20:50,876 How can you become a Shaolin disciple if you can't endure this? 101 00:20:51,084 --> 00:20:55,297 Chopping wood and drawing water are fundamental to Shaolin training. 102 00:20:55,589 --> 00:21:00,552 Carry water to train your legs, chop wood to strengthen the arms. 103 00:21:01,386 --> 00:21:06,350 Once you connect the energy flow, you'll master internal martial arts. 104 00:21:08,018 --> 00:21:12,272 Silly boy, you should be pleased. Why are you crying? 105 00:21:14,900 --> 00:21:16,360 What are you kneeling for? 106 00:21:18,195 --> 00:21:20,405 You want me to teach you kung fu? 107 00:21:22,407 --> 00:21:25,118 All I know is how to drink wine. 108 00:21:25,369 --> 00:21:28,538 Kung fu? How can a crazy man like me teach you? 109 00:21:29,289 --> 00:21:31,500 Go on chopping your wood, I've got to go. 110 00:21:35,712 --> 00:21:39,174 Don't help me, I'm not drunk. 111 00:21:41,468 --> 00:21:43,929 Watch me go up the mountain. 112 00:21:45,013 --> 00:21:51,979 Han Zhongli, Yin Yang Fan in hand, fans it left and fans it right 113 00:21:52,187 --> 00:21:55,023 Imperial Brother-in-law Cao with his Cloud and Sun Castanets, 114 00:21:55,232 --> 00:21:56,942 bangs them until they bang and bang 115 00:21:57,192 --> 00:22:02,739 Lu Dongbin, sword diagonally sheathed, challenges the Yueyang Tower 116 00:22:02,990 --> 00:22:05,617 /ron-Crutch Li, gourd hanging from his belt 117 00:22:05,867 --> 00:22:09,329 Without his crutch, he falls over 118 00:22:09,913 --> 00:22:14,626 Lan Caihe, offers a blue flower to deliver you from illness 119 00:22:14,918 --> 00:22:17,796 Immortal Maiden He restlessly sleeps in an ivory bed 120 00:22:18,046 --> 00:22:21,216 She fidgets left and right 121 00:22:21,883 --> 00:22:23,844 The Iron Bridge uses your back 122 00:22:24,094 --> 00:22:27,806 Needs strength in your waist. You will not collapse 123 00:22:30,267 --> 00:22:33,645 Did you see that? I'm not drunk at all. 124 00:22:33,895 --> 00:22:35,605 I'm going now. 125 00:23:06,011 --> 00:23:07,304 What is that? 126 00:23:21,109 --> 00:23:22,444 There's a snake! 127 00:23:40,504 --> 00:23:43,173 Iron Bridge has a strong back 128 00:23:43,382 --> 00:23:48,595 With his strength, he never falls when bending backward 129 00:24:02,067 --> 00:24:04,945 Hurry...! 130 00:24:23,046 --> 00:24:24,256 AREA FORBIDDEN TO NON-BUDDHISTS 131 00:24:54,369 --> 00:24:55,829 Open the gate, quick! 132 00:25:34,993 --> 00:25:37,621 Get out! Get the hell out of here! 133 00:25:37,871 --> 00:25:40,832 Hell, why is it always you two stupid baldies? 134 00:25:41,750 --> 00:25:43,627 It disgusts me when I look at you! Get the hell out now! 135 00:25:44,085 --> 00:25:47,797 I want wine! Give me wine! Do you hear me?! 136 00:25:49,216 --> 00:25:51,843 Get out! Get out now! Get out! 137 00:25:52,302 --> 00:25:56,515 Out! Get the hell out of here! I hate you all! 138 00:25:56,765 --> 00:26:00,060 Get out, get the hell out of here...! 139 00:26:01,269 --> 00:26:04,439 Do you hear me? I said get out! Get out! 140 00:26:04,689 --> 00:26:06,149 Do you hear me? 141 00:26:10,487 --> 00:26:11,947 Come on...! 142 00:26:37,931 --> 00:26:38,974 Get the hell out! 143 00:26:39,182 --> 00:26:42,644 I would rather starve than eat these! These buns are only fit for dogs. 144 00:26:42,894 --> 00:26:44,104 Just get out! 145 00:28:20,700 --> 00:28:21,660 Water! 146 00:28:27,415 --> 00:28:28,875 Hurry up, quick! 147 00:28:41,096 --> 00:28:43,807 Hey, kid. How did you get in here? 148 00:28:45,767 --> 00:28:47,977 Did you follow them and sneak in? 149 00:28:49,020 --> 00:28:51,272 I'm speaking to you! Did you hear me? 150 00:28:51,481 --> 00:28:54,401 You just nod and shake your head. Are you mute? 151 00:28:56,444 --> 00:28:59,864 Hey, Mute Boy, I'm content now and I want to sleep. 152 00:29:00,115 --> 00:29:02,450 I don't need you here, so you can leave. 153 00:29:02,701 --> 00:29:05,662 Next time, remember to bring more of those buns. 154 00:29:05,912 --> 00:29:09,457 And bring some good wine. I haven't drunk good wine for ages. 155 00:29:09,708 --> 00:29:10,792 You hear me? 156 00:29:11,334 --> 00:29:12,794 All right, go away...! 157 00:29:35,984 --> 00:29:40,447 Yeung On is challenging Wooden Men Lane...! 158 00:29:44,868 --> 00:29:47,078 Hey, Brother Yeung is fighting in Wooden Men Lane! 159 00:29:47,287 --> 00:29:49,456 - How about we go and take a look! - Let's go! 160 00:29:53,668 --> 00:29:55,128 WOODEN MEN LANE 161 00:30:33,291 --> 00:30:36,669 Your training hasn't completed, yet you dare to enter the Wooden Men Lane? 162 00:30:36,920 --> 00:30:37,962 Go and recuperate first. 163 00:30:38,213 --> 00:30:40,048 After your recovery, there will be punishment. 164 00:30:47,055 --> 00:30:48,807 Brother Yeung is too stubborn. 165 00:30:49,057 --> 00:30:51,267 Charging through the Wooden Men Lane isn't so easy. 166 00:30:58,441 --> 00:30:59,901 FIVE EATING VIRTUES 167 00:31:11,246 --> 00:31:13,164 Hey, Mute Boy, 168 00:31:13,414 --> 00:31:15,542 you've been in Shaolin Temple for almost two years, 169 00:31:15,792 --> 00:31:18,545 yet you still can't get used to having two daily meals. 170 00:31:18,795 --> 00:31:21,172 Why are you saving that bun for night-time? 171 00:31:21,381 --> 00:31:23,341 Hey, aren't you hungry now? 172 00:31:23,591 --> 00:31:28,054 Hey, that's none of your business! It'd be nice to save some for later. 173 00:31:29,597 --> 00:31:32,767 What? You've feasted on wooden fists, yet you still want steamed buns? 174 00:31:33,017 --> 00:31:34,477 Mute Boy, let's share it. 175 00:32:27,196 --> 00:32:28,323 Nice wine! 176 00:32:28,531 --> 00:32:30,158 You're really clever. 177 00:32:30,408 --> 00:32:32,368 Too little of it, unfortunately. 178 00:32:32,869 --> 00:32:35,288 Bring me more next time. 179 00:32:35,788 --> 00:32:38,416 When I am pleased, you'll be repaid generously. 180 00:32:42,253 --> 00:32:43,421 Let me ask you, 181 00:32:43,630 --> 00:32:46,424 why did those two monks bring me my meal so late this morning? 182 00:32:46,633 --> 00:32:48,092 Has something happened? 183 00:32:49,802 --> 00:32:51,262 What's happened? 184 00:32:59,812 --> 00:33:01,689 Someone has been fighting in the Wooden Men Lane? 185 00:33:02,607 --> 00:33:04,400 Did that guy fight his way through? 186 00:33:05,985 --> 00:33:07,445 Useless prat! 187 00:33:07,695 --> 00:33:10,156 How can a live human being lose to a bunch of wooden figures? 188 00:33:10,865 --> 00:33:14,077 If it was me, I could have taken the wooden men apart. 189 00:33:16,955 --> 00:33:18,748 You don't believe me? 190 00:33:18,998 --> 00:33:22,210 You must be wondering why I'm locked up here. 191 00:33:22,460 --> 00:33:27,423 I've been practising a new technique called 'Lion's Roar'. 192 00:33:27,882 --> 00:33:29,175 Once I've succeeded, 193 00:33:29,384 --> 00:33:33,262 I'll be able to crumble any metal just by roaring. 194 00:33:33,513 --> 00:33:35,223 Do you understand? 195 00:33:37,850 --> 00:33:39,227 What are you staring at? 196 00:33:39,435 --> 00:33:44,399 When I am pleased, I'll teach you how to fight in the Wooden Men Lane. 197 00:33:44,816 --> 00:33:46,317 Then you'll realise 198 00:33:46,567 --> 00:33:49,821 that I am the best fighter in the world. 199 00:33:50,780 --> 00:33:52,156 You want to flatter me? 200 00:33:52,407 --> 00:33:55,410 Just remember to bring me more wine next time. 201 00:33:55,660 --> 00:33:58,871 Or I'll kill you! Get out! 202 00:34:35,867 --> 00:34:37,827 So it was you who stole my wine! 203 00:34:38,745 --> 00:34:40,455 Let me teach you a lesson. 204 00:34:59,140 --> 00:35:00,224 Useless thing! 205 00:35:00,433 --> 00:35:03,811 You know how to steal wine, and not my kung fu technique. 206 00:35:04,062 --> 00:35:07,523 From tonight, you'll be cleaning the kitchen every night. 207 00:35:08,399 --> 00:35:11,611 What are you grinning at? You damn monks disgust me! 208 00:35:11,861 --> 00:35:12,820 Get out, quick! 209 00:35:23,289 --> 00:35:25,041 Mute Boy...! 210 00:35:26,209 --> 00:35:28,795 Where the hell are you? Mute Boy! 211 00:35:29,045 --> 00:35:30,755 Why haven't you come yet? 212 00:35:58,991 --> 00:36:00,368 It's been tidied up nicely. 213 00:36:00,618 --> 00:36:02,578 You've been working really hard. 214 00:36:03,412 --> 00:36:06,374 As of tomorrow, you don't need to come anymore. 215 00:36:06,999 --> 00:36:09,710 You can go and rest now. 216 00:36:10,795 --> 00:36:12,004 Come back! 217 00:36:15,508 --> 00:36:16,968 This is for you. 218 00:36:39,782 --> 00:36:43,244 I'm freezing...! 219 00:36:48,249 --> 00:36:49,792 I'm freezing to death! 220 00:36:51,502 --> 00:36:53,963 It's freezing.... 221 00:36:55,506 --> 00:36:56,716 Freezing. 222 00:37:12,190 --> 00:37:14,567 It's hot...! 223 00:37:16,444 --> 00:37:19,405 I'm burning to death...! 224 00:37:21,282 --> 00:37:23,242 It's hot...! 225 00:37:23,618 --> 00:37:25,077 It's hot! 226 00:37:29,916 --> 00:37:31,626 It's burning.... 227 00:37:44,096 --> 00:37:46,974 Hey, Mute Boy, it's fate that we should meet. 228 00:37:58,819 --> 00:38:01,072 How many years have you been here? 229 00:38:01,280 --> 00:38:02,740 What have you learnt? 230 00:38:05,368 --> 00:38:06,577 Damn them! 231 00:38:07,286 --> 00:38:10,373 Disciples can't learn martial arts in the first five years of Shaolin Temple. 232 00:38:10,581 --> 00:38:13,042 I don't know why the damn monks made that rule. 233 00:38:14,293 --> 00:38:17,755 If those damn monks won't teach you, then I will! 234 00:38:20,883 --> 00:38:23,761 I'm not dead yet, don't worship me. 235 00:38:24,011 --> 00:38:28,349 I don't really want an apprentice, but I'll teach you some martial arts. 236 00:38:28,599 --> 00:38:30,059 You are very fortunate. 237 00:38:34,313 --> 00:38:35,564 Get up! 238 00:38:37,733 --> 00:38:39,944 In the starting position, clench your fists. 239 00:38:40,403 --> 00:38:42,113 Widen your horse stance! 240 00:38:43,155 --> 00:38:44,365 'Palms together'. 241 00:38:44,699 --> 00:38:45,908 Closer! 242 00:38:46,409 --> 00:38:48,119 'Fingers shoot forward'. 243 00:38:48,953 --> 00:38:50,413 'Butterfly palms'. 244 00:38:52,206 --> 00:38:53,916 'Twin Dragons Emerge from the sea'. 245 00:38:55,501 --> 00:38:57,461 Chest up. Use force. 246 00:38:59,088 --> 00:39:00,798 'Leopard Surges from the Left'. 247 00:39:04,593 --> 00:39:05,928 'Butterfly Fists'. 248 00:39:09,056 --> 00:39:11,642 - CONTEMPLATE IN SILENCE - 'Fly with Both Wings'. 249 00:39:15,521 --> 00:39:17,189 'Punches Fly Out from Both Sides'. 250 00:39:19,108 --> 00:39:20,818 'Lifted Leg Ascends Up'. 251 00:39:22,194 --> 00:39:24,155 'Forward Attack, Battle Behind'. 252 00:39:25,781 --> 00:39:26,991 Stop! 253 00:39:27,700 --> 00:39:29,160 All right, once more! 254 00:40:36,060 --> 00:40:37,561 The Eight Strikes Technique 255 00:40:37,812 --> 00:40:40,272 is focusing attacks on the opponent's vital points. 256 00:40:40,481 --> 00:40:43,275 The attacks must be ruthless. Their strength must be powerful. 257 00:40:43,484 --> 00:40:46,445 It must be that when the fist lands, the opponent lands on the ground also. 258 00:40:47,321 --> 00:40:50,199 Begin with the Greater Yang - the centre and both sides. 259 00:40:50,449 --> 00:40:53,911 Aim for the eyes, lock the mouth. The two flanks and the lungs. 260 00:40:54,203 --> 00:40:55,913 Seal both ears. 261 00:40:56,163 --> 00:40:57,623 Surround the Wind Palace from behind. 262 00:40:57,832 --> 00:40:59,625 Launch fists from both hips. 263 00:40:59,834 --> 00:41:01,794 From beneath the sea, provoke the genitals. 264 00:41:14,557 --> 00:41:16,475 Young man, no need for formalities. 265 00:41:20,146 --> 00:41:22,106 Amitabha. 266 00:41:22,690 --> 00:41:26,902 Young man, you are very handsome, and don't look disabled at all. 267 00:41:29,280 --> 00:41:33,367 The martial arts you performed a moment ago is indeed from Shaolin, 268 00:41:33,617 --> 00:41:35,744 but it's very vicious. 269 00:41:35,995 --> 00:41:38,205 I wonder who's teaching you that? 270 00:41:39,707 --> 00:41:42,626 Martial arts are a way to keep fit and healthy 271 00:41:42,835 --> 00:41:45,713 and you must think righteous thoughts. 272 00:41:45,963 --> 00:41:49,175 Your state of mind will affect your situation. 273 00:41:49,383 --> 00:41:51,844 Rid yourself of evil thoughts. 274 00:41:54,513 --> 00:41:57,475 I know of a technique called 'Eight Snake-Steps'. 275 00:41:57,683 --> 00:42:00,352 It's useful in fleeing from danger. 276 00:42:00,603 --> 00:42:05,816 If used properly, you can defuse any danger you face 277 00:42:06,066 --> 00:42:09,278 and avoid the sin of killing. 278 00:42:09,487 --> 00:42:12,239 I want to teach you this technique. 279 00:42:12,490 --> 00:42:14,867 Young man, do you wish to learn it? 280 00:42:25,085 --> 00:42:27,796 This pit is filled with tung oil. 281 00:42:29,298 --> 00:42:31,675 It is extremely slippery to walk in. 282 00:42:31,884 --> 00:42:36,347 My 'Eight Snake-Steps' will be practised here. 283 00:42:36,597 --> 00:42:40,601 You have to focus, summon your inner energy. 284 00:42:40,851 --> 00:42:45,606 Keep your foothold steady. Pay attention or you'll fall. 285 00:42:51,487 --> 00:42:53,072 Watch me closely. 286 00:43:21,183 --> 00:43:22,393 Now it's your turn. 287 00:43:49,712 --> 00:43:50,671 Young man, 288 00:43:50,921 --> 00:43:55,259 if you can master the Shaolin iron shoe water-drawing fundamentals, 289 00:43:55,509 --> 00:43:58,220 you'll certainly find it easy to walk in here. 290 00:44:22,202 --> 00:44:23,871 'Python shedding its skin'. 291 00:44:26,707 --> 00:44:28,125 'Water snake swimming'. 292 00:44:38,886 --> 00:44:40,095 Get up. 293 00:44:41,513 --> 00:44:44,099 Show me what you've learnt. 294 00:44:56,904 --> 00:44:59,406 Legs no higher than your chest, hands must not grab the groin. 295 00:44:59,657 --> 00:45:00,616 You have to remember. 296 00:45:15,714 --> 00:45:16,924 Come here! 297 00:45:35,150 --> 00:45:36,360 Get up! 298 00:45:57,840 --> 00:45:59,758 If you want to fight in the Wooden Men Lane, 299 00:46:00,008 --> 00:46:03,679 you must be agile and swift with good arm and leg coordination. 300 00:46:03,887 --> 00:46:05,347 You must remember this. 301 00:46:06,390 --> 00:46:07,599 Once more! 302 00:47:06,909 --> 00:47:09,578 Your martial arts skills have improved a lot. 303 00:47:09,787 --> 00:47:11,538 You'll be able to fight in the Wooden Men Lane 304 00:47:11,789 --> 00:47:13,248 and leave Shaolin Temple. 305 00:47:15,000 --> 00:47:18,712 You will soon be able to leave this place. 306 00:47:19,630 --> 00:47:23,592 You must remember not to tell anyone about us. 307 00:47:25,135 --> 00:47:28,972 Also, I want you to do me a favour after you leave the mountain. 308 00:47:29,181 --> 00:47:30,849 Will you be sworn to secrecy? 309 00:47:32,142 --> 00:47:34,102 Very well. Kneel down first, then. 310 00:47:38,899 --> 00:47:44,863 If you betray the vow, Heaven and Earth will strike you down. 311 00:47:48,992 --> 00:47:49,952 Very good. 312 00:47:56,959 --> 00:47:58,418 When you get down the mountain, 313 00:47:58,669 --> 00:48:04,091 give this to the lame shopkeeper at Evergreen in Ching Ho town. 314 00:48:05,884 --> 00:48:07,094 Take it. 315 00:48:15,519 --> 00:48:17,229 You may go now. 316 00:48:18,856 --> 00:48:19,898 You must remember, 317 00:48:20,148 --> 00:48:22,442 when you hit the men, you'll get hit as well. 318 00:48:28,115 --> 00:48:29,408 WOODEN MEN LANE 319 00:53:49,311 --> 00:53:51,563 When you hit the men, you'll get hit as well. 320 00:54:34,481 --> 00:54:35,565 He made it! 321 00:57:00,001 --> 00:57:02,212 Amitabha. 322 00:57:06,341 --> 00:57:09,761 You have beaten the wooden men and will be leaving Shaolin Temple. 323 00:57:10,011 --> 00:57:11,554 Who has been teaching you martial arts? 324 00:57:13,890 --> 00:57:14,891 The Crazy Monk? 325 00:57:16,518 --> 00:57:17,727 The Head Monk? 326 00:57:20,647 --> 00:57:23,400 Then you must have been to the area forbidden to non-Buddhists. 327 00:57:23,650 --> 00:57:25,026 What fate! 328 00:57:32,242 --> 00:57:34,202 Amitabha. 329 00:57:34,452 --> 00:57:36,162 Buddha, have mercy. 330 00:57:36,704 --> 00:57:38,665 I knew this would happen. 331 00:57:39,082 --> 00:57:41,793 Has that old monster given you anything to take out? 332 00:57:48,800 --> 00:57:52,220 That devil must have an ulterior motive for teaching him martial arts. 333 00:57:52,470 --> 00:57:54,389 Now that he's charged through the Wooden Men Lane, 334 00:57:54,639 --> 00:57:56,891 I can no longer keep him here at Shaolin Temple. 335 00:57:57,142 --> 00:57:59,561 Shaolin will be embroiled in trouble now. 336 00:58:01,604 --> 00:58:03,773 You must have reasons that you can't tell me. 337 00:58:03,982 --> 00:58:06,359 I can't force you. 338 00:58:06,609 --> 00:58:07,819 You have to remember, 339 00:58:08,069 --> 00:58:11,364 learning martial arts is for improving physical and mental health. 340 00:58:11,656 --> 00:58:16,578 To use it for evil purposes will cause death and disaster. 341 00:58:17,495 --> 00:58:23,668 To use it for righteous purposes will restore justice and save lives. 342 00:58:23,918 --> 00:58:27,964 The world is full of evil and of wicked people. 343 00:58:28,214 --> 00:58:33,094 You must keep righteous thoughts and must not kill wantonly. 344 00:58:33,845 --> 00:58:36,806 Be mindful of your actions. 345 00:58:40,059 --> 00:58:41,769 Here's a bamboo scroll. 346 00:58:42,020 --> 00:58:45,273 If you hear any news about the monster in Shaolin, 347 00:58:45,482 --> 00:58:49,152 go to Little Bush at Windy Hill, Iron Cliff, 348 00:58:49,402 --> 00:58:52,363 and ask for Great Master Sublime. 349 00:58:54,616 --> 00:59:00,538 Buddha willing, Master will have mercy, and a disaster may be averted. 350 00:59:15,845 --> 00:59:17,764 WONG'S BAMBOO HARDWARE SHOP 351 00:59:23,686 --> 00:59:25,897 Kid, are you blind? 352 00:59:35,114 --> 00:59:36,324 EVERGREEN 353 00:59:44,082 --> 00:59:46,292 My friend, are you buying medicine? 354 00:59:47,252 --> 00:59:48,419 Are you looking for a doctor? 355 00:59:52,882 --> 00:59:54,259 Are you looking for our shopkeeper? 356 00:59:58,888 --> 01:00:00,098 Young man! 357 01:00:00,598 --> 01:00:01,558 Wait! 358 01:00:05,687 --> 01:00:08,773 Young man, I think you're looking for me. 359 01:00:15,446 --> 01:00:18,157 Young man, are you here from Shaolin Temple? 360 01:00:20,493 --> 01:00:21,953 Come in.... 361 01:00:25,290 --> 01:00:29,252 Young man, I am the person you are looking for. 362 01:00:38,511 --> 01:00:40,972 Young man, a token of appreciation. 363 01:00:41,889 --> 01:00:45,602 Take it.... Get a drink. Take care. 364 01:00:53,610 --> 01:00:54,611 HEAVEN TEAHOUSE 365 01:00:54,861 --> 01:00:58,448 - See who wins.... - Why are you holding my arm?! 366 01:00:58,698 --> 01:01:01,409 - Come and drink wine with us. - Come on! 367 01:01:02,201 --> 01:01:04,454 Excuse me! Excuse me, gentlemen! 368 01:01:04,704 --> 01:01:05,913 Let go! 369 01:01:06,956 --> 01:01:09,042 - My friend, what would you like? - What would I like? 370 01:01:09,292 --> 01:01:11,377 I want your sister to drink wine with us. 371 01:01:11,586 --> 01:01:13,046 None of your business! 372 01:01:13,296 --> 01:01:15,089 - But we-- - Go away! 373 01:01:16,799 --> 01:01:19,260 - Why did you hit me?! - So what if I hit you? 374 01:01:19,510 --> 01:01:21,095 Gentlemen... 375 01:01:21,346 --> 01:01:24,057 It's my son's fault. Please forgive us. 376 01:01:27,101 --> 01:01:29,479 - Who are you? - I'm the boss here. 377 01:01:29,687 --> 01:01:32,774 The boss? Then order your daughter to drink wine with us. 378 01:01:32,982 --> 01:01:36,694 My daughter is too young and innocent. She's busy working. 379 01:01:36,944 --> 01:01:39,489 - Please forgive us-- - Busy? We are also very busy! 380 01:01:39,739 --> 01:01:40,698 Go! 381 01:01:41,949 --> 01:01:42,909 Dad! 382 01:01:43,451 --> 01:01:46,371 Dad, are you all right? What do you want? 383 01:01:47,747 --> 01:01:50,458 Good, good! Come and drink wine with us now.... 384 01:01:52,460 --> 01:01:53,670 Get away! 385 01:01:56,297 --> 01:01:58,257 - Isn't she something? - Yeah. 386 01:02:22,281 --> 01:02:24,242 How is it? Come on.... 387 01:02:29,997 --> 01:02:31,999 Bastard! How dare you intervene! 388 01:02:48,266 --> 01:02:49,225 Don't fight! 389 01:03:02,613 --> 01:03:04,073 Chase him...! 390 01:03:07,910 --> 01:03:08,870 Bastard. 391 01:03:09,120 --> 01:03:11,539 You don't want to fight? I want to! 392 01:04:17,980 --> 01:04:19,941 Hey, let's go! Go! 393 01:04:28,115 --> 01:04:29,325 Thank you so much, young man. 394 01:04:29,534 --> 01:04:32,203 They're from the Green Dragon and White Tiger gangs, 395 01:04:32,453 --> 01:04:33,996 who cause a lot of trouble here. 396 01:04:34,247 --> 01:04:38,209 I wouldn't have known what to do if you hadn't been here today. 397 01:04:38,459 --> 01:04:41,420 Brother, your kung fu is amazing! Can you teach me some? 398 01:04:41,671 --> 01:04:42,839 Yes, yes...! 399 01:04:46,968 --> 01:04:50,096 - Why is Shopkeeper Wong here? - It must be news from our elder leader. 400 01:04:50,638 --> 01:04:51,848 If you please. 401 01:04:57,019 --> 01:04:59,105 Wong Shing greets you, leaders! 402 01:04:59,355 --> 01:05:00,565 Have you got any news? 403 01:05:01,899 --> 01:05:03,860 Here's a message from our elder leader. 404 01:05:11,742 --> 01:05:14,203 Second Brother, what does this mean? 405 01:05:14,954 --> 01:05:16,873 Don't you see it? There.... 406 01:05:17,331 --> 01:05:20,626 A magpie on a gourd with a crescent above it 407 01:05:20,835 --> 01:05:22,295 means 'Magpie Bridge Meeting'. 408 01:05:22,670 --> 01:05:26,007 So this means to meet up on Gourd Hill on the seventh day of the seventh month. 409 01:05:26,883 --> 01:05:29,594 That's right! Second Brother, you're absolutely spot on! 410 01:05:30,261 --> 01:05:32,096 Let's get ready to welcome our big brother back. 411 01:05:32,346 --> 01:05:35,057 Leaders... if you would excuse me? 412 01:05:37,518 --> 01:05:39,729 Leader, it'll be great if our elder leader is back. 413 01:05:39,937 --> 01:05:42,523 - We can cause trouble again from now on. - That's right. 414 01:05:42,732 --> 01:05:45,902 Leader, that girl at the Heaven Teahouse is really pretty. 415 01:05:46,152 --> 01:05:49,572 Shall we kidnap her as a gift for our elder leader? What do you think? 416 01:05:49,780 --> 01:05:50,740 Wonderful! 417 01:05:52,658 --> 01:05:54,118 That's a great idea! 418 01:05:59,206 --> 01:06:01,417 Somebody come, quick! 419 01:06:04,295 --> 01:06:06,339 - Go check out the back of the mountain. - All right. 420 01:06:06,839 --> 01:06:09,050 He's gone! The old monster's gone! 421 01:06:25,608 --> 01:06:28,027 That monster has mastered the devilish martial arts. 422 01:06:28,235 --> 01:06:30,988 Once he's back in town, there will certainly be havoc in the community. 423 01:06:32,198 --> 01:06:33,991 We must do something to stop him. 424 01:06:34,241 --> 01:06:37,161 Knowledgable, hurry and inform the Elder of the Dharma Academy 425 01:06:37,411 --> 01:06:38,621 to leave the mountain with me. 426 01:06:39,246 --> 01:06:40,206 Yes! 427 01:06:42,208 --> 01:06:44,293 Compassion, you go and inform the Arhat Temple 428 01:06:44,543 --> 01:06:46,504 - and carry out a thorough search! - Yes! 429 01:06:47,546 --> 01:06:48,547 Stop talking nonsense! 430 01:06:48,798 --> 01:06:51,092 Back then, you helped the monks to capture our leader 431 01:06:51,342 --> 01:06:53,511 back to Shaolin Temple, 432 01:06:53,761 --> 01:06:55,721 and locked him up in the cave for ten years. 433 01:06:56,681 --> 01:06:59,392 Our leader is back now to repay you. 434 01:07:00,059 --> 01:07:01,519 Do you mean Foolish Monk? 435 01:07:01,852 --> 01:07:04,063 Correct. Nice of you to remember him. 436 01:07:04,313 --> 01:07:05,523 To our leader! 437 01:07:17,785 --> 01:07:21,288 Chu Shing Jui, it's been ten years since we last met. How are you? 438 01:07:22,164 --> 01:07:24,709 - You?! - Chu Shing Jui, I'll take your life! 439 01:07:24,959 --> 01:07:26,168 Hold on! 440 01:07:27,086 --> 01:07:28,045 Let me. 441 01:08:26,896 --> 01:08:29,565 Grandmaster, Foolish brought the Green Dragon and White Tiger gangs 442 01:08:29,815 --> 01:08:31,317 and murdered Chu's entire family. 443 01:08:31,567 --> 01:08:33,527 It is dreadful. 444 01:08:34,236 --> 01:08:37,448 Foolish has begun a killing spree. 445 01:08:38,282 --> 01:08:41,744 His next target must be the Fortitude Martial Arts School. 446 01:08:43,621 --> 01:08:47,041 Brother, take the 18 Arhats to intercept him. 447 01:08:47,500 --> 01:08:49,376 You must capture him. 448 01:08:53,506 --> 01:08:54,465 Coming! 449 01:09:04,809 --> 01:09:06,769 - What do you want? - Shut up! 450 01:09:14,485 --> 01:09:15,945 - Get her! - Yes! 451 01:09:25,496 --> 01:09:26,705 Take her back. 452 01:09:28,582 --> 01:09:29,792 Let's go. 453 01:09:30,501 --> 01:09:31,710 Hurry up...! 454 01:09:31,961 --> 01:09:33,504 'If you want to see your daughter again, 455 01:09:33,754 --> 01:09:36,715 bring 500 taels to the Cloistered Emperor's grave.' 456 01:09:38,008 --> 01:09:40,553 What now? Tell me what I should do! 457 01:09:40,803 --> 01:09:42,972 Dad, it's no use being nervous. 458 01:09:43,180 --> 01:09:46,392 They just want money, so I think sister will be safe. 459 01:09:46,934 --> 01:09:49,145 Give me the money and I'll set off now. 460 01:09:49,395 --> 01:09:51,605 I will definitely get there by tomorrow noon. 461 01:09:52,314 --> 01:09:57,069 Are you capable? They're thieves who kill without blinking. 462 01:09:57,319 --> 01:10:02,491 If anything happens to you... what would I do then? 463 01:10:05,995 --> 01:10:06,954 You'll come with me? 464 01:10:09,790 --> 01:10:11,750 Let me send you to hell! 465 01:10:45,201 --> 01:10:46,911 'Arhat Overcomes Devil'. 466 01:11:09,183 --> 01:11:11,143 Mute Brother, do you know him? 467 01:12:51,410 --> 01:12:55,372 You want me to distract the Head Monk so the bearded man can flee? 468 01:12:57,291 --> 01:12:58,500 I have an idea. 469 01:13:04,465 --> 01:13:06,925 Help! Somebody help! 470 01:13:07,134 --> 01:13:09,762 Master, a young woman has been kidnapped by a gangster over there! 471 01:13:10,012 --> 01:13:10,971 Help! 472 01:13:11,180 --> 01:13:12,765 Help! Master! 473 01:13:13,015 --> 01:13:15,642 Help...! A woman has been kidnapped over there! 474 01:13:15,893 --> 01:13:18,354 A woman has been kidnapped by a gangster over there! 475 01:13:18,604 --> 01:13:20,105 Help...! 476 01:13:20,356 --> 01:13:23,192 I beg you, please help her...! 477 01:13:23,442 --> 01:13:27,112 The bandits have got her over there! I beg you! Help...! 478 01:13:28,197 --> 01:13:30,449 I beg you, save the woman! 479 01:13:30,699 --> 01:13:33,577 I beg you...! 480 01:13:33,786 --> 01:13:35,245 - I beg you! - Chase him quickly! 481 01:13:36,413 --> 01:13:37,623 I beg you! 482 01:13:39,500 --> 01:13:41,960 If you won't help me, I'll think of another way! 483 01:13:54,098 --> 01:13:56,058 Damn. We've lost him again. 484 01:14:03,607 --> 01:14:06,819 Mute Boy, get up. What are you doing here? 485 01:14:07,361 --> 01:14:09,446 It's ridiculous... Those damn monks! 486 01:14:09,696 --> 01:14:12,866 They've got their head in the clouds, wanting to take me back to Shaolin Temple. 487 01:14:13,117 --> 01:14:15,452 Their martial arts is certainly no match for mine. 488 01:14:15,702 --> 01:14:18,414 If I'd had more time, they'd have been dead. 489 01:14:18,664 --> 01:14:19,623 Brother! 490 01:14:20,999 --> 01:14:24,002 Those monks are really strong. I could hardly stop them. 491 01:14:24,253 --> 01:14:27,464 Mute Boy, this fat boy is your friend? 492 01:14:28,590 --> 01:14:30,717 Mute Boy, where are you living now? 493 01:14:30,968 --> 01:14:33,095 He's staying at our inn in Ching Ho town. 494 01:14:33,345 --> 01:14:34,847 He came with me to look for my sister. 495 01:14:35,097 --> 01:14:37,099 My sister's been kidnapped by the Green Dragon gang. 496 01:14:37,349 --> 01:14:39,017 The Green Dragon gang kidnapped your sister? 497 01:14:39,268 --> 01:14:40,477 That's the bastards. 498 01:14:40,686 --> 01:14:43,564 - Sooner or later I'll make them suffer. - Stop it! 499 01:14:45,691 --> 01:14:47,359 You've saved me once. 500 01:14:47,609 --> 01:14:50,571 I'll now go and deal with the Green Dragon gang. 501 01:14:51,238 --> 01:14:53,657 It's getting dark now. 502 01:14:53,907 --> 01:14:55,742 Why don't we find somewhere to stay overnight? 503 01:14:55,993 --> 01:14:57,494 We'll reconvene tomorrow. 504 01:14:59,913 --> 01:15:03,125 Everyone, we don't have anything good to serve you here in the country. Sorry. 505 01:15:06,587 --> 01:15:07,796 Please help yourselves. 506 01:15:08,964 --> 01:15:11,091 Do we need to wait for everyone to arrive before eating? 507 01:15:11,341 --> 01:15:12,342 No need. We can eat first. 508 01:15:12,593 --> 01:15:14,553 Elder, come over here. 509 01:15:16,013 --> 01:15:16,972 Here.... 510 01:15:34,114 --> 01:15:36,658 Why don't you eat, gentlemen? 511 01:15:36,909 --> 01:15:39,453 We want to wait for your family. 512 01:15:39,703 --> 01:15:42,915 No need to wait, they're still busy. We're expecting guests. 513 01:15:43,165 --> 01:15:45,125 Come on, let's eat. 514 01:15:50,506 --> 01:15:51,715 A Shaolin monk? 515 01:15:55,219 --> 01:15:56,178 Brother! 516 01:15:59,014 --> 01:16:00,224 Brother! 517 01:16:04,561 --> 01:16:09,066 I showed you hospitality, yet you repay me by murdering my brother. 518 01:16:09,316 --> 01:16:11,276 Why did you do it? Why? 519 01:16:11,485 --> 01:16:15,197 Who told him to shave his head and look like a Shaolin monk? 520 01:16:16,365 --> 01:16:18,075 What kind of animal are you? 521 01:16:18,283 --> 01:16:20,619 - Come, we're going to the officials...! - Get lost! 522 01:16:23,163 --> 01:16:24,873 Come on! I must report you! 523 01:16:26,917 --> 01:16:29,378 - Dad...! - Elder! 524 01:16:31,338 --> 01:16:32,798 - Dad! - Elder! 525 01:16:34,007 --> 01:16:36,468 Bastard! I'll kill you! 526 01:16:38,220 --> 01:16:40,097 Are you even human?! 527 01:16:46,937 --> 01:16:49,565 You...! Why do you kill innocent people? 528 01:16:49,815 --> 01:16:51,024 You're a devil! 529 01:16:52,192 --> 01:16:53,860 Damn kid, you want to die? 530 01:16:54,111 --> 01:16:57,364 I'd have killed you if Mute Boy hadn't been here. 531 01:16:57,614 --> 01:17:00,409 You think I'm scared of you? Big Brother Mute, why don't you stop him? 532 01:17:09,418 --> 01:17:10,627 Leave me alone, you two! 533 01:17:12,921 --> 01:17:14,339 Get the hell out of here now! 534 01:17:21,388 --> 01:17:24,349 Big Brother Mute, this man's inhuman. 535 01:17:24,600 --> 01:17:26,143 We should deliver the ransom ourselves. 536 01:17:26,393 --> 01:17:29,104 Let's bury these poor people first. 537 01:17:37,487 --> 01:17:38,947 CLOISTERED EMPEROR KASANIN 538 01:17:42,200 --> 01:17:43,910 Why aren't they collecting the money? 539 01:17:58,091 --> 01:18:00,052 - Let's go. - No need to see us out. 540 01:18:01,511 --> 01:18:02,721 Goodbye. 541 01:18:11,396 --> 01:18:12,356 Dad. 542 01:18:13,815 --> 01:18:15,275 Where's Orchid? 543 01:18:15,484 --> 01:18:19,696 We went to the agreed place, but they never came. 544 01:18:20,238 --> 01:18:21,907 It's a bad sign.... 545 01:18:22,616 --> 01:18:26,078 Orchid is now in the hands of the Green Dragons. What shall I do? 546 01:18:27,913 --> 01:18:30,123 Dad, it's no use being nervous. 547 01:18:31,416 --> 01:18:32,876 How can I not panic? 548 01:18:33,543 --> 01:18:35,253 If anything should happen to Orchid-- 549 01:18:36,171 --> 01:18:38,340 Young man, thank you so much. 550 01:18:39,883 --> 01:18:41,343 Please get some rest. 551 01:18:42,386 --> 01:18:43,345 Dad! 552 01:18:45,180 --> 01:18:46,348 - Sister! - Dad! 553 01:18:46,598 --> 01:18:49,559 - Orchid! You're back! - Yes. 554 01:18:49,893 --> 01:18:51,103 I was worried sick. 555 01:18:51,937 --> 01:18:53,271 Thank you, Big Brother. 556 01:18:53,480 --> 01:18:57,609 Dad, they blindfolded me, took me to the outskirts of town. 557 01:18:57,859 --> 01:18:59,111 I didn't know what was going on. 558 01:18:59,695 --> 01:19:02,155 - Orchid, are you all right? - I'm fine. 559 01:19:02,906 --> 01:19:04,116 That's wonderful. 560 01:19:04,533 --> 01:19:05,992 You go and get some rest. 561 01:19:07,994 --> 01:19:09,955 Young man, you should get some rest, too. 562 01:19:11,206 --> 01:19:12,666 You look after the customers now. 563 01:19:16,920 --> 01:19:18,588 Sir, do you need anything? 564 01:19:19,506 --> 01:19:21,967 Do you know of a gang here called the Green Dragon? 565 01:19:22,217 --> 01:19:23,427 I don't. 566 01:19:25,804 --> 01:19:27,764 Who was that young man here earlier? 567 01:19:29,891 --> 01:19:31,351 Why do you ask? 568 01:19:32,811 --> 01:19:34,521 Is asking against the law? 569 01:19:35,397 --> 01:19:37,607 Well, then I'll say I don't know. 570 01:19:39,484 --> 01:19:40,694 Do you really don't know? 571 01:19:41,945 --> 01:19:45,407 And you really don't know either? You can stop acting now. 572 01:19:45,657 --> 01:19:47,617 For the last few days you've been snooping 573 01:19:47,868 --> 01:19:50,370 and asking a lot of questions all the time. 574 01:19:50,620 --> 01:19:52,289 You look very dodgy to me. 575 01:19:52,789 --> 01:19:55,751 - You...! You dare tell me off? - So what if I'd told you off? 576 01:19:56,001 --> 01:19:58,462 Chubby! Don't do anything rash! 577 01:19:58,712 --> 01:20:01,256 My guest, I'm really sorry. The boy doesn't know what he's doing. 578 01:20:01,506 --> 01:20:03,467 - Please let bygones be bygones. Forgive-- - Dad! 579 01:20:03,717 --> 01:20:06,011 The Green Dragons released my sister discretely today. 580 01:20:06,261 --> 01:20:07,596 I don't think it's that simple. 581 01:20:07,846 --> 01:20:10,056 This old coot must be one of the Green Dragons. 582 01:20:11,057 --> 01:20:12,517 Bastard, you tired of living? 583 01:20:13,810 --> 01:20:15,979 See? I have unravelled the truth. 584 01:20:16,188 --> 01:20:20,150 Dad, ask Big Brother Mute to come here. We'll see what he's up to! 585 01:20:20,942 --> 01:20:22,152 No fighting! 586 01:20:23,862 --> 01:20:27,324 You got yourself into this. I won't let you get away with it. 587 01:20:29,409 --> 01:20:30,368 Come on! 588 01:20:31,953 --> 01:20:35,415 Can't believe a fat kid like you knows kung fu and looks the part too. 589 01:20:36,792 --> 01:20:38,752 But I won't waste my breath on you. 590 01:20:42,130 --> 01:20:43,340 Very well. 591 01:20:43,965 --> 01:20:47,677 I'll perform my best move for your benefit! 592 01:20:51,431 --> 01:20:53,016 What kind of skill is that? 593 01:21:12,702 --> 01:21:14,704 Young man, you want a lesson too? 594 01:21:20,502 --> 01:21:22,003 Kid, you know kung fu? 595 01:22:08,008 --> 01:22:09,968 So you're a student of Shaolin Temple. 596 01:22:11,511 --> 01:22:13,096 Your kung fu is laughable! 597 01:22:13,597 --> 01:22:16,224 Why don't you go back to Shaolin Temple and train a few more years? 598 01:22:33,283 --> 01:22:35,493 Young man, are you all right? 599 01:22:35,911 --> 01:22:38,455 Damn it, the old bastard's really something. 600 01:22:38,705 --> 01:22:39,664 Shut up! 601 01:22:43,710 --> 01:22:44,920 Big Brother... 602 01:22:46,838 --> 01:22:47,797 Here. 603 01:23:35,136 --> 01:23:36,346 Big Brother! 604 01:23:44,521 --> 01:23:45,438 Sister! 605 01:23:46,106 --> 01:23:47,065 Sister. 606 01:23:49,192 --> 01:23:50,652 Where is Big Brother Mute? 607 01:23:50,944 --> 01:23:53,154 - He's gone. - Gone? 608 01:23:54,197 --> 01:23:55,407 Where's he gone? 609 01:23:55,657 --> 01:23:57,117 FORTUNE 610 01:24:04,249 --> 01:24:05,709 FORTITUDE SCHOOL 611 01:24:05,959 --> 01:24:06,918 It's you again! 612 01:24:07,335 --> 01:24:09,546 Yeung Wai Mo! You remember me? 613 01:24:09,796 --> 01:24:12,841 Our elder leader who, thanks to Yeung, was escorted to Shaolin. 614 01:24:13,091 --> 01:24:14,968 He's come to see you off. 615 01:24:15,218 --> 01:24:16,344 See me off? 616 01:24:17,470 --> 01:24:18,805 Off to hell. 617 01:24:19,055 --> 01:24:21,850 Foolish, don't push it. 618 01:24:22,100 --> 01:24:24,352 I'm not going to push, I'm going to kill you. 619 01:25:21,868 --> 01:25:24,329 You are a Shaolin disciple? 620 01:25:29,417 --> 01:25:32,962 Grandmaster Wisdom has sent me a letter written on this scroll. 621 01:25:33,588 --> 01:25:36,049 He wants me to reform you. 622 01:25:37,884 --> 01:25:40,345 You are an apprentice of Foolish? 623 01:25:43,681 --> 01:25:45,141 It is fate. 624 01:26:04,536 --> 01:26:05,995 I am Meng Tai Shing. 625 01:26:06,246 --> 01:26:08,206 - I am Chu Shing Jui. - I am Yeung Wai Mo. 626 01:26:08,456 --> 01:26:09,958 Greetings to Grandmaster! 627 01:26:13,002 --> 01:26:15,213 It started a few months ago. 628 01:26:15,463 --> 01:26:18,925 A man highly skilled in martial arts suddenly appeared. 629 01:26:19,217 --> 01:26:22,011 He gathered together a group of evil thugs 630 01:26:22,262 --> 01:26:24,556 and organised gangs called Green Dragon and White Tiger, 631 01:26:24,806 --> 01:26:28,768 committing crimes in the Ching Ho town. 632 01:26:29,018 --> 01:26:31,771 We couldn't tolerate this, so we captured him, 633 01:26:31,980 --> 01:26:34,065 only to find that he is a disciple of Shaolin Temple, 634 01:26:34,315 --> 01:26:37,193 so here he is, awaiting the grandmaster's judgement. 635 01:26:38,111 --> 01:26:40,071 Thank you for your help. 636 01:26:40,488 --> 01:26:43,199 He is indeed our disciple. 637 01:26:44,033 --> 01:26:46,244 He is also my pupil. 638 01:26:47,120 --> 01:26:49,539 His Dharma name is Foolish. 639 01:26:50,582 --> 01:26:53,293 Foolish, are you aware of your sins? 640 01:26:55,712 --> 01:26:58,173 You're still stubborn and have no remorse. 641 01:27:02,093 --> 01:27:04,554 I was really blind as a bat 642 01:27:04,804 --> 01:27:09,309 and regret it deeply for taking you as a disciple. 643 01:27:09,559 --> 01:27:11,769 I'm a disgrace to my predecessors. 644 01:27:12,520 --> 01:27:14,689 Grandmaster, please don't be upset. 645 01:27:16,482 --> 01:27:20,945 From now on, I will live as a recluse and meditate. 646 01:27:21,571 --> 01:27:23,489 The position of Grandmaster... 647 01:27:26,701 --> 01:27:28,912 will be passed to Wisdom. 648 01:27:32,040 --> 01:27:35,919 The new grandmaster will deal with Foolish. 649 01:27:38,421 --> 01:27:39,339 Elder! 650 01:27:39,714 --> 01:27:44,177 Wisdom, you are certainly capable of such an important role. 651 01:27:45,511 --> 01:27:47,555 Should Shaolin Temple ever be in danger, 652 01:27:47,805 --> 01:27:53,770 send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help. 653 01:27:58,608 --> 01:28:01,069 Amitabha. 654 01:28:12,956 --> 01:28:14,040 Elder! 655 01:28:16,751 --> 01:28:19,754 I have taken a vow, 656 01:28:20,004 --> 01:28:22,465 so I cannot take you as my pupil. 657 01:28:25,093 --> 01:28:28,054 Young man, get up. 658 01:28:31,766 --> 01:28:33,977 Your pupil Wisdom seeks an audience with you. 659 01:28:39,983 --> 01:28:43,945 Master, your pupil Wisdom has come with an urgent matter. 660 01:28:44,195 --> 01:28:46,656 - What is it? - Elder. 661 01:28:46,906 --> 01:28:50,368 Foolish has mastered 'Lion's Roar' and left the cave. 662 01:28:50,785 --> 01:28:56,249 He and his thugs have murdered over 50 of Chu's and Yeung's men. 663 01:28:56,499 --> 01:28:58,960 They will soon come to Shaolin Temple. 664 01:28:59,210 --> 01:29:02,338 I am worried that we are not strong enough to fight him. 665 01:29:03,756 --> 01:29:05,216 What fate. 666 01:29:07,093 --> 01:29:10,555 Unfortunately, I will be dead very soon. 667 01:29:11,180 --> 01:29:14,225 I'm already helpless. 668 01:29:14,434 --> 01:29:15,393 Elder! 669 01:29:17,895 --> 01:29:20,565 Mute Boy is kind-hearted and very determined. 670 01:29:20,815 --> 01:29:23,776 He is highly intelligent, destined to be a Buddhist. 671 01:29:23,985 --> 01:29:26,612 If only Elder could teach him the lost Shaolin arts, 672 01:29:26,863 --> 01:29:29,657 he'd definitely be able to uphold justice in the martial arts community. 673 01:29:29,907 --> 01:29:31,117 Wisdom. 674 01:29:33,161 --> 01:29:35,330 Here is a secret instruction. 675 01:29:35,663 --> 01:29:37,540 DEVIL SUPPRESSION 676 01:29:37,790 --> 01:29:39,751 With the martial arts skills you pass on to him, 677 01:29:40,001 --> 01:29:42,462 he will certainly rid of the scourge. 678 01:29:44,130 --> 01:29:47,091 Amitabha. 679 01:29:59,062 --> 01:30:01,314 Amitabha. 680 01:32:00,516 --> 01:32:03,728 Leader, when will you show us the 'Lion's Roar'? 681 01:32:03,936 --> 01:32:05,646 Right! Well said! 682 01:32:06,189 --> 01:32:07,398 Very soon. 683 01:32:07,690 --> 01:32:10,776 I will show Meng Tai Shing and the Shaolin monks 684 01:32:10,985 --> 01:32:14,113 what 'Lion's Roar' is like. 685 01:32:14,363 --> 01:32:16,491 Leader, what's so special about 'Lion's Roar'? 686 01:32:16,741 --> 01:32:18,743 I will shake them 687 01:32:18,993 --> 01:32:21,162 until they bleed through all seven orifices. 688 01:32:21,412 --> 01:32:23,372 All their bones and ligaments will break. 689 01:32:23,998 --> 01:32:28,461 They won't be able to scream. They won't be able to move. 690 01:32:28,794 --> 01:32:31,756 They'll die a slow, painful death. 691 01:32:32,215 --> 01:32:35,176 This is how I will take my revenge on them 692 01:32:35,384 --> 01:32:37,345 for a decade's imprisonment in the cave. 693 01:32:37,595 --> 01:32:39,805 - Good! - Excellent! 694 01:32:42,308 --> 01:32:43,267 Let's drink up. 695 01:33:20,012 --> 01:33:20,972 Get up. 696 01:33:21,180 --> 01:33:23,849 Devil Suppression really is outstanding. 697 01:33:24,100 --> 01:33:25,643 Your martial arts has improved so much. 698 01:33:25,893 --> 01:33:26,852 Grandmaster! 699 01:33:28,604 --> 01:33:29,605 Grandmaster! 700 01:33:30,106 --> 01:33:32,400 - It's terrible! - What is it that's making you so anxious? 701 01:33:32,650 --> 01:33:34,443 Foolish has already killed our temple's guards, 702 01:33:34,694 --> 01:33:37,363 Dragon, Snake, Tiger, Leopard, and Crane. 703 01:33:40,157 --> 01:33:41,367 What about Shaolin Temple? 704 01:33:41,617 --> 01:33:44,829 Compassion has ordered the whole temple to be on full alert, ready to defend. 705 01:33:45,037 --> 01:33:45,997 Good. 706 01:33:46,247 --> 01:33:49,500 - Where is Foolish now? - He's... he's roaming, 707 01:33:49,750 --> 01:33:52,878 but he will be back in three days to wipe out Shaolin Temple. 708 01:33:53,087 --> 01:33:54,922 Grandmaster, what should we do? 709 01:33:55,131 --> 01:33:59,427 Don't panic. All of Shaolin Temple is now counting on him. 710 01:34:03,180 --> 01:34:05,391 - On Mute Boy? - That's right. 711 01:34:05,766 --> 01:34:09,729 He has inherited the authentic skills from the late Great Master Sublime. 712 01:34:09,937 --> 01:34:13,941 'Devil Suppression' just about restrains the 'Lion's Roar'. 713 01:34:16,068 --> 01:34:19,989 Mute Boy, would you return to Shaolin Temple with me? 714 01:34:22,116 --> 01:34:25,244 I know that Foolish once taught you martial arts. 715 01:34:25,494 --> 01:34:28,164 You don't feel that it's right to fight him. 716 01:34:28,539 --> 01:34:30,249 Don't hesitate. 717 01:34:30,499 --> 01:34:33,753 Foolish is ruthless and has slaughtered so many people. 718 01:34:34,003 --> 01:34:35,713 How can you tolerate that? 719 01:34:37,465 --> 01:34:39,425 You are a Shaolin disciple. 720 01:34:40,301 --> 01:34:42,762 Our temple is the leader of the martial arts community, 721 01:34:43,012 --> 01:34:44,555 safeguarding justice and righteousness. 722 01:34:44,805 --> 01:34:48,267 We must not let a traitor destroy and dishonour us; 723 01:34:48,517 --> 01:34:49,977 to make a laughing stock of us. 724 01:35:13,000 --> 01:35:15,169 Master Wisdom, it has been a long time. 725 01:35:15,419 --> 01:35:16,754 Mr Meng, how are you? 726 01:35:17,004 --> 01:35:19,215 I heard you are going to fight Foolish here. 727 01:35:19,465 --> 01:35:20,508 I'm here to help you. 728 01:35:21,092 --> 01:35:23,052 - Thank you, Mr Meng. - Don't mention it. 729 01:35:26,347 --> 01:35:29,809 There's been a misunderstanding between this young man and I. 730 01:35:32,019 --> 01:35:33,729 Mr Meng, have you learned the whereabouts 731 01:35:33,938 --> 01:35:36,816 of your pupil 'Golden Palm' Chui Leung's perpetrator? 732 01:35:37,650 --> 01:35:41,070 I've been searching high and low these ten years. 733 01:35:41,320 --> 01:35:44,323 I found out that he died from a strange striking method. 734 01:35:45,116 --> 01:35:49,370 I've thought about it a long time and worked out the style of this strike. 735 01:35:49,620 --> 01:35:54,458 So I apply this style every time I fight a fellow martial artist, 736 01:35:54,709 --> 01:35:56,919 hoping to lure the killer out. 737 01:35:57,169 --> 01:36:01,549 However, nothing has emerged to date. 738 01:36:13,102 --> 01:36:17,565 Monk Wisdom, you are brave enough to fight this duel. 739 01:36:17,982 --> 01:36:21,444 How do you want it? One on one, or all together? 740 01:36:23,487 --> 01:36:26,615 Damn Old Meng, how nice to have you here. 741 01:36:26,866 --> 01:36:29,410 It's about time we settle this 10-year long feud. 742 01:36:30,035 --> 01:36:31,412 I'd be delighted to. 743 01:37:03,819 --> 01:37:06,113 Very well... let me send you to hell! 744 01:37:07,281 --> 01:37:08,240 Wait! 745 01:37:09,658 --> 01:37:11,118 What style is this? 746 01:37:11,786 --> 01:37:14,371 Did you kill 'Golden Palm' Chui Leung ten years ago? 747 01:37:15,498 --> 01:37:16,707 'Golden Palm' Chui Leung? 748 01:37:17,291 --> 01:37:19,001 Who told him not to hand over the treasure? 749 01:37:19,251 --> 01:37:22,379 Right... so you wanted his family heirloom, 750 01:37:22,588 --> 01:37:24,423 - and you killed him! - What if I did? 751 01:37:26,008 --> 01:37:26,967 Let me tell you. 752 01:37:27,218 --> 01:37:31,263 My style is unique and unheard of: 'Triple Fatal Strike'. 753 01:37:32,890 --> 01:37:34,475 'Fatal Triple Strike'. 754 01:37:51,408 --> 01:37:53,327 Mute Boy, this is not your business! Get lost! 755 01:38:06,298 --> 01:38:07,550 How could you kill him? 756 01:38:11,637 --> 01:38:14,598 'Golden Palm' Chui Leung is your...? 757 01:38:16,100 --> 01:38:17,142 My late father! 758 01:38:17,810 --> 01:38:19,728 You're Chui Leung's son? You're not mute? 759 01:38:20,312 --> 01:38:21,522 That's right. 760 01:38:22,398 --> 01:38:24,108 I'm not mute. 761 01:38:25,192 --> 01:38:26,652 I only pretended to be. 762 01:38:28,404 --> 01:38:31,615 I swore that I wouldn't speak until my father's killer was found. 763 01:38:33,492 --> 01:38:37,246 For more than a decade, I've endured everything. 764 01:38:37,496 --> 01:38:38,706 All for this day. 765 01:38:39,790 --> 01:38:40,749 You...! 766 01:39:34,261 --> 01:39:36,555 Kid, you've come a long way. 767 01:40:49,586 --> 01:40:51,046 Must not grab the groin! 768 01:41:11,900 --> 01:41:12,860 Elder leader! 769 01:41:13,110 --> 01:41:15,070 - You have a rest. Let us deal with him. - Right! 770 01:43:56,398 --> 01:43:57,608 'Eight Snake-Steps'! 771 01:45:32,953 --> 01:45:36,164 A mentor for a day is a father figure for life. 772 01:45:36,999 --> 01:45:41,128 Mentor, I only beg you for one thing. 773 01:45:41,837 --> 01:45:42,796 Say it. 774 01:45:43,547 --> 01:45:46,341 I beg you to return with Grandmaster. 775 01:45:46,591 --> 01:45:48,552 And stay in Shaolin Temple forever. 776 01:45:49,386 --> 01:45:52,639 I swear not to pursue my personal revenge anymore. 777 01:45:54,016 --> 01:45:56,226 I brought this upon myself. I don't deserve to live. 778 01:46:01,606 --> 01:46:08,572 But I am pleased to have created such a talent as you. 779 01:46:09,197 --> 01:46:11,366 You... You're so good. 780 01:46:13,285 --> 01:46:14,745 I promise you. 781 01:46:18,790 --> 01:46:20,125 You're so good. 782 01:46:35,182 --> 01:46:36,641 Run...! 783 01:46:42,105 --> 01:46:43,565 What a fate! 784 01:46:44,107 --> 01:46:47,069 Amitabha. 785 01:46:54,659 --> 01:46:55,744 MAIN SHRINE 786 01:47:03,919 --> 01:47:06,380 Amitabha. 55724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.