All language subtitles for El_Perro[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:37,831 --> 00:00:40,000 Lep no�. -Zar ne? Predivan. 3 00:00:40,125 --> 00:00:44,129 Odli�na izrada. -Ru�ni rad. 4 00:00:44,170 --> 00:00:47,799 Ovi su nam posebni. 5 00:00:48,174 --> 00:00:56,015 Ru�no rezbaren. Sam ih proizvodim i prodajem. 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,642 A ru�ka? Je l' to mermer? 7 00:00:58,684 --> 00:01:00,311 Ne, nije mermer. 8 00:01:00,352 --> 00:01:04,148 To je stopalo od ostrige. 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,149 A ovo je orah. 10 00:01:06,191 --> 00:01:09,444 Mo�e se na�i samo u San Luisu. Specialna vrsta drveta. 11 00:01:09,528 --> 00:01:12,239 Samo u San Luisu? -Da, u provinciji. 12 00:01:12,322 --> 00:01:14,616 Ro�ak koji radi tamo mi je poslao. 13 00:01:14,699 --> 00:01:18,286 Tvrdo drvo. -Vrlo. Stvarno izuzetno. 14 00:01:18,369 --> 00:01:22,373 Vrlo lep suvenir, zato vam ga i nudim. 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,292 Ovo je vrlo retko drvo. 16 00:01:24,375 --> 00:01:28,087 Izva�eno sa brodske olupine jo� iz 1800. 17 00:01:28,337 --> 00:01:31,215 Stvarno? -Pokupio sam sa obale. 18 00:01:31,298 --> 00:01:34,551 Ova ru�ka je istorija. 19 00:01:34,635 --> 00:01:38,513 Po�to? -Zbog zahtevne izrade, 100. 20 00:01:38,597 --> 00:01:41,850 100?! -Ovde se ubije� rade�i... 21 00:01:42,058 --> 00:01:43,727 da zaradi� taj novac. 22 00:01:43,810 --> 00:01:46,438 Da imam 100, ne bih ovde ni radio. 23 00:01:48,731 --> 00:01:50,316 Preskupo! 24 00:01:52,443 --> 00:01:54,570 Da�u vam za 80. 25 00:01:54,654 --> 00:01:56,572 80. 26 00:01:56,656 --> 00:01:58,156 Ne? 27 00:01:59,116 --> 00:02:00,616 OK, hajmo. 28 00:02:00,618 --> 00:02:03,203 Kome se ovaj dopada? 29 00:02:03,287 --> 00:02:05,247 Svi mi se dopadaju. 30 00:02:06,290 --> 00:02:08,542 Hajde daj ponudu. 31 00:02:08,584 --> 00:02:11,586 Ja od ovoga �ivim. 32 00:02:11,628 --> 00:02:14,506 Ovaj je za Kontrerasa. 33 00:02:14,631 --> 00:02:17,425 Nije dovoljno dobar za njega. 34 00:02:17,842 --> 00:02:19,594 Evo ga! 35 00:02:19,677 --> 00:02:21,679 Hajde daj ponudu. 36 00:02:21,763 --> 00:02:24,765 Hajmo na posao. 37 00:02:24,849 --> 00:02:27,518 �ta ka�e�? -Moramo da radimo. 38 00:02:27,602 --> 00:02:29,645 Hajde! 39 00:02:29,729 --> 00:02:31,229 Vidimo se! 40 00:02:31,272 --> 00:02:32,772 Zdravo! 41 00:02:33,274 --> 00:02:36,276 Ni�ta nismo prodali danas, Koko, ovo nam nije dan. 42 00:03:18,441 --> 00:03:20,318 Slu�aj! 43 00:03:21,361 --> 00:03:24,864 No�evi su odli�ni! Ozbiljno! 44 00:04:01,023 --> 00:04:02,650 Dobro jutro, drug. 45 00:04:03,692 --> 00:04:05,486 Dobro jutro. 46 00:04:09,031 --> 00:04:11,199 Zar nisi video znak na ulazu? 47 00:04:11,283 --> 00:04:13,618 Kakav znak? Nisam ni�ta video. 48 00:04:14,244 --> 00:04:16,329 Ovo je privatan posed. 49 00:04:16,538 --> 00:04:18,248 �ao mi je. 50 00:04:18,331 --> 00:04:23,628 Do�ao sam samo da prodam neke no�eve. 51 00:04:23,711 --> 00:04:25,755 A ko ti je izdao dozvolu? 52 00:04:25,838 --> 00:04:27,632 Niko. 53 00:04:28,049 --> 00:04:32,386 Mora� da po�e� za mnom. Dokumenta, moli�u. 54 00:04:33,345 --> 00:04:35,014 Sekund. 55 00:04:36,724 --> 00:04:39,560 Veruj mi, nemam kod sebe. 56 00:04:39,643 --> 00:04:42,396 Zaboravio sam da ponesem. 57 00:04:42,521 --> 00:04:45,607 Izvinjavam se, mora da sam zaboravio kod ku�e. 58 00:04:47,859 --> 00:04:49,694 Po�to je ovaj? 59 00:04:50,820 --> 00:04:52,780 Ovaj? -Da. 60 00:04:58,911 --> 00:05:00,705 Zadr�i ga. 61 00:05:06,585 --> 00:05:09,838 Slu�aj, znaci su tu da se �itaju. 62 00:05:10,422 --> 00:05:13,675 Zapamti�u to slede�i put. 63 00:05:15,761 --> 00:05:17,554 Kreni, gospodine! 64 00:06:17,986 --> 00:06:19,488 Vilegas! 65 00:06:19,696 --> 00:06:21,656 Kako si? 66 00:06:22,073 --> 00:06:24,826 Kako si, Sabino? 67 00:06:26,035 --> 00:06:28,621 Koje sre�ivanje! 68 00:06:28,705 --> 00:06:30,873 Morali su da mi daju otkaz! 69 00:06:30,957 --> 00:06:33,584 Planiraju da otvore na prole�e. 70 00:06:33,668 --> 00:06:35,503 Imam tvoje stvari u baraci. 71 00:06:35,586 --> 00:06:37,962 Hvala. -A no�evi? 72 00:06:37,963 --> 00:06:40,758 Mislim da su preskupi. 73 00:06:40,841 --> 00:06:43,677 Skupi? -Poku�ao sam da oborim. 74 00:06:43,760 --> 00:06:48,014 Jeftini no�evi iz Brazila su preplavili tr�i�te. 75 00:06:48,098 --> 00:06:50,725 Moji su ru�ni rad. 76 00:06:50,809 --> 00:06:53,937 Ljude samo interesuje da li seku. 77 00:06:56,648 --> 00:06:58,566 I kako je Rosa? 78 00:06:58,650 --> 00:07:01,903 Dobila je posao od jedne agencije u Kaleta Oliviji. 79 00:07:01,986 --> 00:07:04,030 Bi�e sobarica u hotelu. 80 00:07:04,113 --> 00:07:06,824 Za �enu, to je lak�e. 81 00:07:06,907 --> 00:07:08,868 Osim toga, mla�a je. 82 00:07:08,951 --> 00:07:10,995 Gledam da izbegnem, 83 00:07:11,078 --> 00:07:14,373 ali jednog dana, i ja �u biti otpu�ten. 84 00:07:17,125 --> 00:07:20,879 Tvoj alat i kutija sa nekim od tvojih stvari. 85 00:07:20,962 --> 00:07:22,462 Sedi. 86 00:07:22,505 --> 00:07:24,132 Hajde da popijemo malo matea. 87 00:07:25,175 --> 00:07:27,677 Da�u ti tvoj madrac. Ispod moga je. 88 00:07:27,760 --> 00:07:29,679 Zadr�i ga ako ti treba. 89 00:07:29,762 --> 00:07:33,349 Ne, ostavio sam ga ovde, zato �to nema drugog mesta. 90 00:07:44,526 --> 00:07:46,445 A gde je Morci sad? 91 00:07:46,528 --> 00:07:49,072 Morci je oti�ao u Rosario, ima tamo brata. 92 00:07:49,197 --> 00:07:51,032 Zar mu brat nije u zatvoru? 93 00:07:51,116 --> 00:07:53,702 Morao bi da je jo� uvek tamo. Dobio je 30 godina. 94 00:07:53,994 --> 00:07:56,538 Ali Morci je bio zaljubljen u svoju snaju. 95 00:08:00,416 --> 00:08:04,754 Jesu li sve stvari tu? Ni�ta ne nedostaje? 96 00:08:04,795 --> 00:08:08,174 Da, ali nema veze. 97 00:08:08,549 --> 00:08:13,429 Agencija koja je Rosi dala posao... Gde je? 98 00:08:15,222 --> 00:08:17,891 Ime? -Huan Vilegas. 99 00:08:17,933 --> 00:08:20,102 Vilega? -Vilegas. 100 00:08:22,229 --> 00:08:25,982 Ali me svi zovu Koko. 101 00:08:27,525 --> 00:08:30,528 Zanimanje? -Mehani�ar. 102 00:08:30,612 --> 00:08:33,072 Obi�an mehani�ar. 103 00:08:33,156 --> 00:08:34,991 Pa jesi li mehani�ar ili nisi? 104 00:08:35,074 --> 00:08:37,034 Jesam, pi�i tamo, mehani�ar. 105 00:08:39,161 --> 00:08:41,497 Radio sam na pumpi. 106 00:08:41,580 --> 00:08:43,958 I? �ta se dogodilo? 107 00:08:44,041 --> 00:08:45,876 Prodata je skoro. 108 00:08:45,959 --> 00:08:51,048 Sve sam tamo radio: Podmazivao... 109 00:08:54,801 --> 00:08:56,301 Alo? 110 00:09:01,891 --> 00:09:07,772 Slu�aj me. Nije moj problem ako ne pla�aju po dogovoru. 111 00:09:07,897 --> 00:09:12,067 Radna snaga nije odgovorna za probleme koje ima poslodavac. 112 00:09:12,151 --> 00:09:15,279 Pro�itaj ugovor koji si potpisao. 113 00:09:17,823 --> 00:09:20,284 Ba� me briga �ta ti misli�. 114 00:09:20,575 --> 00:09:23,286 Obrisao sam te iz sistema. Tako je lako. 115 00:09:25,997 --> 00:09:28,041 Radi �ta ho�e�. 116 00:09:31,294 --> 00:09:33,713 Godine? -52. 117 00:09:35,047 --> 00:09:36,549 Je l' to problem? 118 00:09:37,717 --> 00:09:39,217 Ne. 119 00:09:39,510 --> 00:09:42,847 U ovoj zemlji sve mo�e biti problem. 120 00:09:43,973 --> 00:09:47,016 Bra�ni Status? -O�enjen. 121 00:09:47,017 --> 00:09:50,103 Ali stavi "samac". Ima ve� dvadeset godina... 122 00:09:50,187 --> 00:09:52,189 otkad sam poslednji put video �enu. 123 00:09:53,648 --> 00:09:55,984 Pa, da stavimo "samac". -Samac. 124 00:10:07,328 --> 00:10:08,828 Adresa? 125 00:10:08,871 --> 00:10:12,208 �ivim sa �erkom u Fic Roju. 126 00:10:13,334 --> 00:10:15,711 Stvari se ne odvijaju ba� najbolje, ali... 127 00:10:21,383 --> 00:10:24,344 Sad si u sistemu. 128 00:10:24,970 --> 00:10:27,514 I �ta je slede�e? 129 00:10:27,597 --> 00:10:29,097 Mo�emo li da kontaktiramo va�u �erku? 130 00:10:29,099 --> 00:10:32,852 Da, ali po�to sam u okolini svakog dana... 131 00:10:32,894 --> 00:10:37,815 Evo moja posetnica i broj. Zovite me. 132 00:10:37,899 --> 00:10:39,399 Gospodin Bareiro... 133 00:10:39,734 --> 00:10:44,238 U slobodno vreme, pravim dr�ke za no�eve... 134 00:10:44,697 --> 00:10:46,907 Ako ste zainteresovani... 135 00:10:47,074 --> 00:10:49,118 Mogu da vam poka�em. 136 00:10:49,201 --> 00:10:52,162 Ne, ne sada. 137 00:10:52,246 --> 00:10:53,746 Imam ih tu. 138 00:10:54,331 --> 00:10:55,874 OK. 139 00:10:58,752 --> 00:11:00,837 Gde si ostavio fla�icu? 140 00:11:02,797 --> 00:11:05,174 Vidi mleko, pokvareno je. 141 00:11:06,092 --> 00:11:08,761 Smiri se, bebo. Ne mo�e� ni da opere�. 142 00:11:08,845 --> 00:11:11,681 Da, �e�eru. Sve �u da uradim. 143 00:11:11,764 --> 00:11:13,264 Di�i se, len�tino! 144 00:11:13,307 --> 00:11:15,059 Vidi kakav primer daje�. 145 00:11:15,142 --> 00:11:16,852 Treba li ti kupatilo? 146 00:11:16,936 --> 00:11:20,147 Idi, ali nemoj da provede� tamo godinu dana. Uzmi je, makar samo malo. 147 00:11:31,449 --> 00:11:33,618 Hajde, brzo! Zakasni�e� u �kolu. 148 00:11:34,327 --> 00:11:38,831 Tukumano, idi! Pripazi na dete. 149 00:11:39,248 --> 00:11:40,875 Hajde! 150 00:12:48,731 --> 00:12:51,817 Da proverim ulje? -Ne, ne treba. 151 00:12:52,526 --> 00:12:54,653 To je 28.50. 152 00:12:56,154 --> 00:12:57,906 Odavno radi� ovde? 153 00:12:58,281 --> 00:13:00,700 Ne, ne odavno. 154 00:13:01,368 --> 00:13:03,078 Svi�a ti se? 155 00:13:03,244 --> 00:13:05,205 Manje vi�e. 156 00:13:05,955 --> 00:13:08,916 Radio sam skoro 20 godina na benzinskoj pumpi. 157 00:13:09,792 --> 00:13:11,294 U redu. 158 00:13:13,963 --> 00:13:16,507 Va� kusur. Puno hvala. 159 00:13:17,341 --> 00:13:21,011 Zamalo da zaboravim. Imamo promociju. 160 00:13:21,053 --> 00:13:26,058 Treba da pogrebete karticu sa nov�i�em. 161 00:13:26,266 --> 00:13:28,226 Tu �to ste mi dali? -Da. 162 00:13:30,479 --> 00:13:33,148 Ovde? -Ba� tu. 163 00:13:38,236 --> 00:13:41,530 Je l' pi�e ne�to. -Da vidim. 164 00:13:41,531 --> 00:13:43,658 Osvojili ste litar ulja! 165 00:13:43,741 --> 00:13:45,618 Po�ite sa mnom. Vidite? 166 00:13:46,410 --> 00:13:48,412 I povrh svega, i jedne nao�are... 167 00:13:48,496 --> 00:13:51,290 iste kao u filmu "Men in Black". 168 00:13:51,415 --> 00:13:53,000 Jeste li gledali? 169 00:13:53,083 --> 00:13:54,583 Mislim da nisam. 170 00:13:56,461 --> 00:13:59,046 Do�ite. Pridr�ite. 171 00:13:59,047 --> 00:14:00,882 Mario, ovaj �ovek je upravo osvojio kombo. 172 00:14:00,924 --> 00:14:02,926 Dobro jutro. -�estitam, gospodine! 173 00:14:03,051 --> 00:14:05,637 Donesi kombo iz �upe, iz novih kutija. 174 00:14:05,720 --> 00:14:07,388 Izvolite, molim. 175 00:14:07,472 --> 00:14:09,224 Zapisa�u va�e ime i da�emo vam nagradu. 176 00:14:10,683 --> 00:14:13,478 Danas mi je sre�an dan. -Mora biti. 177 00:14:17,440 --> 00:14:21,777 Treba li vam mehani�ar, ili prodavac? 178 00:14:21,819 --> 00:14:24,113 Ne, ne zapo�ljavamo. 179 00:14:25,656 --> 00:14:27,908 Jeste li probali na Gitanovoj pumpi? 180 00:14:27,950 --> 00:14:31,328 Mehani�ar pored Dell-a. 181 00:14:31,453 --> 00:14:33,079 On uvek tra�i nekog. 182 00:14:33,121 --> 00:14:38,668 Na du�e staze, va�no je imati posao. 183 00:14:38,960 --> 00:14:43,131 Ulje i nao�are. -Izvolite. 184 00:14:45,258 --> 00:14:46,884 Izgledaju skupo. 185 00:14:50,262 --> 00:14:52,139 Probajte ih. 186 00:14:55,642 --> 00:14:57,269 Izgledate kao "Man in Black". 187 00:14:57,811 --> 00:14:59,646 Ni�ta ne vidim. 188 00:14:59,688 --> 00:15:01,188 Lepo vam stoje. 189 00:15:01,314 --> 00:15:03,859 Ho�ete li ih staviti kad iza�ete? -Ne. 190 00:15:08,279 --> 00:15:11,532 "EL GITANO" MEHANI�AR 191 00:15:13,659 --> 00:15:15,828 �ta �elite? -Da li je gazda tu? 192 00:15:15,912 --> 00:15:17,830 Ru�a. 193 00:15:17,913 --> 00:15:20,332 Mogu li da ga sa�ekam? -O �emu se radi? 194 00:15:20,416 --> 00:15:23,002 Li�no je. 195 00:15:25,337 --> 00:15:27,047 Mo�ete da sa�ekate napolju. 196 00:15:28,382 --> 00:15:29,882 Hvala. 197 00:15:44,355 --> 00:15:48,192 Slu�ajte, ako prodajete... Niko ovde ni�ta ne kupuje. 198 00:15:48,276 --> 00:15:50,486 Ne, ni�ta ne prodajem. 199 00:16:09,546 --> 00:16:11,046 Sranje! 200 00:16:12,173 --> 00:16:16,052 Koji kreten je parkirao ispred gara�e? 201 00:16:16,094 --> 00:16:18,262 �ao mi je. Pomeri�u. 202 00:16:18,638 --> 00:16:20,806 Nisi video znak? 203 00:16:23,434 --> 00:16:25,477 NE PARKIRAJ 204 00:16:32,526 --> 00:16:34,653 U�i. Brzo. 205 00:16:35,654 --> 00:16:38,198 Ne poja�avaj toliko TV. Beba spava. 206 00:16:38,907 --> 00:16:41,868 Mauro, mora� da mi poka�e� tu poruku. 207 00:16:42,202 --> 00:16:44,037 Imam novosti. 208 00:16:44,996 --> 00:16:46,664 �ta radi�? 209 00:16:46,748 --> 00:16:48,457 Popravljam cev. 210 00:16:48,541 --> 00:16:50,710 Da�u ti krpu da zapu�i�. 211 00:16:50,793 --> 00:16:54,505 Bolje da promenimo cev. 212 00:16:55,881 --> 00:16:57,758 Koliko �e to da ko�ta? 213 00:16:58,092 --> 00:17:00,886 Koliko mogu da ti naplatim...? 214 00:17:01,511 --> 00:17:04,264 Nije skupo, i�i �u da kupim. 215 00:17:04,348 --> 00:17:06,099 Slu�aj, tata... 216 00:17:07,726 --> 00:17:11,312 Danas, na novoj pumpi, reko�e... 217 00:17:11,396 --> 00:17:14,899 "Do�i, zagrebi kartu". 218 00:17:14,983 --> 00:17:17,610 Pogrebao sam je i osvojio nagradu. 219 00:17:18,611 --> 00:17:22,531 Osvojio sam kantu ulja i nao�are. 220 00:17:22,656 --> 00:17:28,579 Htedoh da ih pitam za pare, al nisam mogao. 221 00:17:29,621 --> 00:17:34,543 Planiram da kupim ma�inu od otpremnine. 222 00:17:34,626 --> 00:17:38,128 Potro�i sve pare na nju i zavr�i�e� bez i�eg. 223 00:17:38,129 --> 00:17:43,968 Ako ne pravim o�trice no�eva sam, ne�e mi se isplatiti. 224 00:17:44,010 --> 00:17:47,263 Za�to ne potra�i� posao i radi� ono u �emu si dobar. 225 00:17:50,808 --> 00:17:55,271 Onoliko pumpi je otvoreno. 226 00:18:03,111 --> 00:18:06,490 Idem do Baskeove radnje po cev. 227 00:18:07,616 --> 00:18:11,202 Ina�e, osta�e� bez vode. 228 00:18:57,788 --> 00:18:59,707 Dobro jutro! Ne�to nije u redu? 229 00:18:59,790 --> 00:19:01,583 Zdravo, zbilja ne znam. 230 00:19:01,667 --> 00:19:04,836 Ne�to je crklo, stala sam da pogledam. 231 00:19:04,878 --> 00:19:07,381 Ne brinite! Ja �u da pogledam. 232 00:19:07,464 --> 00:19:08,964 Hvala. 233 00:19:16,556 --> 00:19:18,182 Je l' ozbiljno? 234 00:19:18,224 --> 00:19:21,978 Ne, samo kai� od ventilatora. Puko' je. 235 00:19:23,354 --> 00:19:25,064 Treba da se zavari, vidite? 236 00:19:27,608 --> 00:19:31,904 Mora da su ga lo�e zavarili. 237 00:19:31,987 --> 00:19:34,323 Sigurno moj otac, njegov je auto. 238 00:19:34,406 --> 00:19:36,325 Je l' se lako popravlja? 239 00:19:36,408 --> 00:19:40,787 Kad bi imao aparat... 240 00:19:43,415 --> 00:19:44,915 Imam ja. 241 00:19:44,916 --> 00:19:47,502 Na ran�u je. Tamo stalno ne�to vare. 242 00:19:47,585 --> 00:19:49,085 To je 150 km odavde. 243 00:19:52,381 --> 00:19:58,762 Ali moramo da od�lepamo kola. Treba da ga zaka�imo i od�lepamo. 244 00:19:58,846 --> 00:20:01,098 Ali to je 150 km. 245 00:20:01,181 --> 00:20:03,475 Nije ba� blizu. Imate li vremena? 246 00:20:03,559 --> 00:20:05,686 Vreme je ono �ega imam najvi�e. 247 00:20:13,276 --> 00:20:14,861 �ivite li u blizini? 248 00:20:14,944 --> 00:20:17,530 Ne, �ivim u Buenos Airesu. 249 00:20:17,822 --> 00:20:19,616 Ro�ena sam u Telkenu. 250 00:20:19,741 --> 00:20:21,909 Ja sam iz Patagonije, mada ne izgledam tako. 251 00:20:21,993 --> 00:20:23,953 Mogu da zapalim? 252 00:20:24,078 --> 00:20:25,621 Izvolite. 253 00:20:25,705 --> 00:20:28,249 Ho�ete jednu? -Hvala, ne pu�im. 254 00:20:28,290 --> 00:20:31,543 Ho�u da pu�im dok mogu zato �to mi majka ne dozvoljava. 255 00:20:33,128 --> 00:20:36,673 Neverovatno. Imam 33, i jo� uvek se duri na mene. 256 00:20:36,757 --> 00:20:39,593 A sad �e i otac da se duri zbog auta. 257 00:20:39,676 --> 00:20:41,803 Ne�e, otac je pokojni. 258 00:20:42,345 --> 00:20:44,931 �ao mi je. 259 00:20:45,640 --> 00:20:49,686 Ni�ta, ni�ta. Umro je pre godinu ipo dana. 260 00:20:53,689 --> 00:20:55,399 �ime se vi bavite? 261 00:20:56,108 --> 00:20:59,111 Radio sam na benzinskoj pumpi. 262 00:20:59,153 --> 00:21:01,530 Sad izra�ujem dr�ke za no�eve. 263 00:21:01,614 --> 00:21:03,198 No�eve? 264 00:21:03,324 --> 00:21:05,200 Pogledajte, u torbi su mi. 265 00:21:09,329 --> 00:21:11,415 Predivne su. 266 00:21:12,249 --> 00:21:14,000 Od �ega je napravljeno? 267 00:21:14,125 --> 00:21:15,961 To je posebno drvo. 268 00:21:16,002 --> 00:21:18,338 Iz d�ungle, u Misionesu. 269 00:21:18,379 --> 00:21:20,757 Moj prijatel koji tamo �ivi mi �alje drvo. 270 00:21:23,926 --> 00:21:27,138 Ova podse�a na lice. 271 00:21:27,221 --> 00:21:29,724 To je glava pume. 272 00:21:30,057 --> 00:21:31,892 Vi ste pravi umetnik! 273 00:21:31,976 --> 00:21:34,895 Ne, pa... Hvala. 274 00:21:46,156 --> 00:21:48,908 Idem da vidim majku, sigurno se brine. 275 00:21:49,033 --> 00:21:51,703 Gde je aparat za varenje? 276 00:21:51,786 --> 00:21:53,538 Treba da je u �upi. 277 00:21:57,083 --> 00:21:58,583 Dobar dan! 278 00:22:00,211 --> 00:22:03,964 Dobar dan, gospoja. Milo mi je? Vilegas. 279 00:22:04,048 --> 00:22:05,674 Milo mi je. 280 00:22:05,758 --> 00:22:08,010 Moja �erka vas je dovukla �ak dovde. 281 00:22:08,093 --> 00:22:11,972 Ne brinite, gospoja. N�ta neobi�no. 282 00:22:12,055 --> 00:22:14,015 Naro�ito po autoputu. 283 00:22:14,099 --> 00:22:16,726 Kad ona ne�to utuvi... 284 00:22:16,810 --> 00:22:18,520 Tako je tvrdoglava. 285 00:22:18,603 --> 00:22:21,189 Insistirala je da vozi do Komodora da ih proda. 286 00:22:21,231 --> 00:22:23,733 Ako se kola ne koriste, propadaju. 287 00:22:23,858 --> 00:22:27,069 Ali to nije makar kakav auto, zar ne? 288 00:22:27,195 --> 00:22:30,697 To je dobar auto. -Zato! 289 00:22:30,698 --> 00:22:32,783 Tako da ga ne mo�ete prodati tek onako. 290 00:22:33,033 --> 00:22:35,577 Je l' komplikovano? 291 00:22:35,661 --> 00:22:38,205 Mama, samo ne�to treba da se zavari. 292 00:22:38,247 --> 00:22:39,957 Pusti da mi �ovek objasni. 293 00:22:41,250 --> 00:22:47,380 Moram da zavarim remenik, i to je to. Onda �u da ga vratim i... 294 00:22:47,464 --> 00:22:51,843 Ho�e li biti skupo? Zato �to, ovih dana... 295 00:22:52,051 --> 00:22:54,012 Ne znam jo�. 296 00:22:54,095 --> 00:22:57,306 O tome �emo kasnije, kad ga prodate. 297 00:22:57,431 --> 00:23:01,811 Da se iskupimo za smetnju, morate bar �aj da popijete s nama. 298 00:23:03,104 --> 00:23:06,023 Vidi ovo? Sve doma�a radinost. 299 00:23:06,106 --> 00:23:10,693 Te�ko je to na�i u gradu. -Izvrsno je. 300 00:23:10,694 --> 00:23:12,821 Otac je bio majstor za d�em od crvene ribizle, zar ne? 301 00:23:12,904 --> 00:23:15,615 Nikad mi ne�e uspeti ko �to je njemu. 302 00:23:15,699 --> 00:23:17,199 Probajte kola�e. 303 00:23:17,826 --> 00:23:19,326 Ove tu. 304 00:23:20,245 --> 00:23:23,039 To je lokalni recept. 305 00:23:23,373 --> 00:23:27,208 Spremi�u vam dve tegle d�ema da ponesete. 306 00:23:27,210 --> 00:23:28,710 Pa, hvala. 307 00:23:33,299 --> 00:23:36,969 A �ime se va� mu� bavio? -�ime se bavio! 308 00:23:37,052 --> 00:23:38,762 Svime osim politikom. 309 00:23:38,971 --> 00:23:42,474 Da, ali je uvek voleo da bude informisan. 310 00:23:42,599 --> 00:23:44,935 Doveo je Hereford stoku u Patagoniju... 311 00:23:45,018 --> 00:23:46,603 po prvi put. 312 00:23:46,728 --> 00:23:49,356 Napravio je �eku za lov na divlje svinje. 313 00:23:49,481 --> 00:23:51,274 Kultivisao je bobice. 314 00:23:51,316 --> 00:23:53,067 Uvek se bavio nekim projektom, 315 00:23:53,151 --> 00:23:54,652 nije mogao da miruje. 316 00:23:54,736 --> 00:23:57,947 Ale je pro�iveo sre�an �ivot, na svoj na�in. 317 00:23:58,030 --> 00:23:59,699 Poslednje su bili psi. 318 00:23:59,782 --> 00:24:05,162 Hteo je da uzgoji Dogo Argentino. Za izvoz. 319 00:24:05,204 --> 00:24:08,248 Ali, nije imao vremena. 320 00:24:08,332 --> 00:24:10,793 Jeste li ih ikad videli? Veliki, beli psi. 321 00:24:10,918 --> 00:24:12,418 Mislim da jesam. 322 00:24:12,544 --> 00:24:14,379 U stvari, to su psi za borbu. 323 00:24:14,504 --> 00:24:16,506 Ako ih tako odgojite... 324 00:24:16,631 --> 00:24:18,717 Ako ne, kao i svako bi�e, dobri su ko zlato. 325 00:24:18,800 --> 00:24:21,511 Ali, genetski su stvarani za borbu. 326 00:24:21,594 --> 00:24:24,722 Niko nije ro�en lo�. -Nisu zli, ve� divlji. 327 00:24:24,806 --> 00:24:26,391 Ne, oni su �ivotinje za lov. 328 00:24:27,433 --> 00:24:31,062 Recite mi, da li bi ste �eleli da uzmete jednog? 329 00:24:33,189 --> 00:24:34,940 Psa? 330 00:24:35,024 --> 00:24:36,524 Uveravam vas, kad ga budete videli... 331 00:24:36,567 --> 00:24:38,067 prista�ete. 332 00:24:40,529 --> 00:24:44,658 Stvar je u tome �to mi u poslednje vreme ba� ne ide dobro, finansijski... 333 00:24:44,741 --> 00:24:46,576 da izdr�avam i psa... 334 00:24:46,660 --> 00:24:49,746 To je doma�i pas, ne zahteva mnogo. 335 00:24:49,871 --> 00:24:52,332 Moj mu� ga je kupio da pokrene uzgoj. 336 00:24:52,415 --> 00:24:55,168 Ali je ubrzo umro po�to je pas stigao. 337 00:24:55,210 --> 00:24:57,503 Potomak je slavnog psa. 338 00:24:57,545 --> 00:24:59,380 Velikog �ampiona. 339 00:24:59,464 --> 00:25:03,050 On je super rasa. Imam papire. 340 00:25:05,386 --> 00:25:07,304 Srce mi se cepa, 341 00:25:07,388 --> 00:25:10,140 gledaju�i ga kako le�i tu po ceo dan. 342 00:25:10,224 --> 00:25:13,852 Ali nisam u prilici da se brinem o psu. 343 00:25:15,229 --> 00:25:19,608 Hajde da ga vidite. Mo�da bi bio dobro dru�tvo za �oveka koji je sam. 344 00:25:19,691 --> 00:25:21,651 Sada deluje tu�an, 345 00:25:21,735 --> 00:25:24,237 ali je bio vrlo razigran kada je stigao ovde. 346 00:25:24,320 --> 00:25:26,823 Bila bih vrlo sre�na da ga osoba poput vas uzme. 347 00:25:26,906 --> 00:25:28,406 Evo papira. 348 00:25:29,158 --> 00:25:32,703 Ime oca: "Quilapan de los Andes". 349 00:25:32,787 --> 00:25:37,416 Veliki �ampion. Broj upisa, vakcine. 350 00:25:37,750 --> 00:25:40,002 I evo uzgajali�te, "Le Chien". 351 00:25:40,085 --> 00:25:42,087 "Le Chien" zato �to mi je mu� bio francuz. 352 00:25:42,171 --> 00:25:44,214 Izuzetan pas. 353 00:25:44,381 --> 00:25:47,467 Po�ite sa mnom. Pazite na jarak. 354 00:25:51,972 --> 00:25:53,807 Nije dovr�eno. 355 00:25:57,227 --> 00:25:58,727 Do�ite. 356 00:25:59,979 --> 00:26:02,982 UZGAJALI�TE "LE CHIEN" 357 00:26:05,443 --> 00:26:07,486 I? �ta mislite? 358 00:26:18,830 --> 00:26:20,330 Fin pas, zar nije? 359 00:27:02,663 --> 00:27:04,248 Iza�i. 360 00:27:11,005 --> 00:27:12,505 Iza�i... 361 00:27:14,925 --> 00:27:16,426 Hajmo ku�i. 362 00:28:16,400 --> 00:28:19,152 Hajde, Le�ijen. 363 00:28:22,614 --> 00:28:24,366 Hajmo ku�i. 364 00:28:30,914 --> 00:28:32,414 Hajde. 365 00:28:33,333 --> 00:28:35,543 Mama, do�i da vidi�! 366 00:28:36,127 --> 00:28:38,754 O �emu ti to? 367 00:28:38,838 --> 00:28:40,965 Beli pas, zaista. 368 00:28:41,757 --> 00:28:43,509 Odakle ti to? 369 00:28:44,468 --> 00:28:47,012 Tata, otkud ovaj pas? 370 00:28:47,846 --> 00:28:50,182 Vezan je, ne�e nikom nauditi. 371 00:28:50,307 --> 00:28:52,642 �ta radi ovde? 372 00:28:53,226 --> 00:28:55,604 Doveo sam ga. 373 00:28:55,645 --> 00:28:57,856 Otkud to sad? 374 00:28:57,939 --> 00:28:59,441 Jesi li poludeo? Tukumano! 375 00:28:59,566 --> 00:29:03,611 Nosi tog psa odavde! 376 00:29:03,695 --> 00:29:05,738 Nikad u svom jebenom �ivotu nisi hteo psa. 377 00:29:05,822 --> 00:29:07,365 Sad odjednom �eli� psa! 378 00:29:07,448 --> 00:29:09,450 �ta se doga�a s tobom, posenilio si? 379 00:29:11,369 --> 00:29:15,331 Tukumano, nosi tog psa odavde. Ne mogu ni ve� da oka�im. 380 00:29:15,414 --> 00:29:17,666 Ne �elim psa ovde. Razume�? 381 00:29:20,794 --> 00:29:22,921 Ne �elim psa ovde. 382 00:29:47,528 --> 00:29:49,780 Napunio sam za 20. -Hvala. 383 00:29:49,905 --> 00:29:51,657 Onaj �ovek tamo, �eli da pri�a s vama. 384 00:29:52,324 --> 00:29:54,242 Ko? -Tamo, onaj �ovek. 385 00:30:03,459 --> 00:30:05,420 Dobar dan. 386 00:30:05,503 --> 00:30:07,296 Je l' ovo va� pas? 387 00:30:07,922 --> 00:30:14,637 Imam skladi�te vune i treba mi �uvar. 388 00:30:17,306 --> 00:30:18,932 Za tri ili �etiri dana... 389 00:30:19,058 --> 00:30:20,642 Dok ne iznesu vunu. 390 00:30:22,352 --> 00:30:24,521 Nikad ne ostavljam psa samog. 391 00:30:25,564 --> 00:30:28,733 Ne, anga�ova�u vas kao �uvara... 392 00:30:28,859 --> 00:30:30,652 sa psom. 393 00:30:33,696 --> 00:30:36,199 Da�u vam 30 dnevno. �ta ka�ete? 394 00:30:37,533 --> 00:30:39,202 Mo�da, da. 395 00:30:39,285 --> 00:30:40,785 Pratite me. 396 00:30:40,953 --> 00:30:45,082 Ako do�e Galvan, moj biv�i �uvar, i ako bude pijan... 397 00:30:45,166 --> 00:30:47,126 ne pu�taj ga unutra. 398 00:30:47,209 --> 00:30:48,711 Ako ho�e da pokupi svoje stvari, 399 00:30:48,794 --> 00:30:52,548 ka�i mu da do�e sutra popodne, kad sam ja tu. 400 00:30:52,673 --> 00:30:57,761 Ako navaljuje, pusti psa na njega. 401 00:30:57,886 --> 00:31:00,263 Ne�u se protiviti. 402 00:31:03,016 --> 00:31:04,516 U�i. 403 00:31:06,269 --> 00:31:08,938 Pusti psa. 404 00:31:09,021 --> 00:31:11,482 Bolje da ga dr�im uz sebe. 405 00:31:11,607 --> 00:31:16,195 Ti zna�. Bi�e� ovde. 406 00:31:17,988 --> 00:31:19,490 Malo je prljavo... 407 00:31:20,741 --> 00:31:22,367 Ali, u�i. 408 00:31:25,412 --> 00:31:27,914 Tu je grejalica, ne�to hrane. 409 00:31:28,582 --> 00:31:31,668 A sad, molim te pomozi da zatvorim glavna vrata. 410 00:32:18,879 --> 00:32:21,674 Otvori ili �u te ubiti! 411 00:32:21,757 --> 00:32:23,257 Otvori! 412 00:32:26,803 --> 00:32:30,223 Otvori, kurvin sine! 413 00:32:38,189 --> 00:32:39,774 Smiri se! 414 00:32:39,857 --> 00:32:41,818 Miran, Le�ijen! 415 00:32:44,320 --> 00:32:45,820 Le�ijen, sedi! 416 00:32:45,821 --> 00:32:47,782 Sedi. 417 00:32:49,074 --> 00:32:51,285 Skloni psa od mene. 418 00:32:53,120 --> 00:32:57,332 Molim te. 419 00:33:01,461 --> 00:33:04,089 Jesi li ti Galvan? -Da. 420 00:33:04,172 --> 00:33:07,884 Nare�eno mi je da te ne pustim. 421 00:33:07,967 --> 00:33:10,136 Do�i i pokupi svoje stvari sutra popodne. 422 00:33:10,219 --> 00:33:11,971 Prijatelju, ne mogu da do�em sutra. 423 00:33:12,847 --> 00:33:15,308 Tako mi je nare�eno. 424 00:33:16,934 --> 00:33:18,769 To je samo par stvari. 425 00:33:20,020 --> 00:33:22,314 Uzmem ih i idem. 426 00:33:22,856 --> 00:33:25,150 Traja�e samo deset minuta. 427 00:33:30,197 --> 00:33:32,324 Molim te. Preklinjem te. 428 00:33:38,455 --> 00:33:40,331 Za 5 minuta, i izlazim. 429 00:33:41,374 --> 00:33:43,126 Mo�e� li sve da ponese�? 430 00:33:45,878 --> 00:33:47,505 U kesi ili nekako. 431 00:34:03,812 --> 00:34:06,064 Napustila me sre�a. 432 00:34:14,906 --> 00:34:16,406 Oprosti mi. 433 00:34:25,749 --> 00:34:27,251 Kuda ide�? 434 00:34:27,334 --> 00:34:29,461 Galvan je tamo, �eli da pri�a s tobom. 435 00:34:44,142 --> 00:34:46,978 Izvinite, ne mo�ete u�i sa psom. 436 00:34:47,061 --> 00:34:49,063 Izlazim za sekund. 437 00:34:49,146 --> 00:34:52,399 Ni�ta li�no, ali ne mo�ete u�i u banku sa psom. 438 00:34:52,441 --> 00:34:54,443 Gospode! 439 00:34:56,070 --> 00:34:59,239 Ako ga ovde prive�em, ho�ete li ga pripaziti? 440 00:34:59,281 --> 00:35:01,700 I to je problem. �ta ako �ivotinja ujede nekog? 441 00:35:01,783 --> 00:35:03,660 Ne�e on nikog da ujede. 442 00:35:04,327 --> 00:35:06,454 To je lova�ki pas. Dru�eljubiv je. 443 00:35:06,538 --> 00:35:08,623 Ve�ite ga, ali ja nisam ni�ta video. 444 00:35:09,958 --> 00:35:11,458 Do�i, Le�ijen. 445 00:35:12,710 --> 00:35:14,420 Moraju da nam plate. 446 00:35:15,088 --> 00:35:16,839 Dobro jutro, Roke. -Dobro jutro, upravni�e. 447 00:35:16,923 --> 00:35:19,966 Ostavili ste svetlo. -Hvala. 448 00:35:19,967 --> 00:35:22,136 Stalno sa tim novim pravilima... 449 00:35:26,682 --> 00:35:29,226 Izvinite, je l' to va� pas? 450 00:35:29,309 --> 00:35:31,270 Da. 451 00:35:31,979 --> 00:35:34,314 Lepa �ivotinja. -Da, lepa. 452 00:35:34,398 --> 00:35:36,107 Kako se zove? -Le�ijen. 453 00:35:36,191 --> 00:35:37,691 Le chien? 454 00:35:38,943 --> 00:35:40,443 Mogu li? 455 00:35:41,696 --> 00:35:44,532 Naravno, da. Pomazite ga. 456 00:35:46,325 --> 00:35:49,870 Mogao bi da bude dobar lovac. Jeste li i�li na divlje svinje? 457 00:35:49,954 --> 00:35:51,455 Jo� ne. 458 00:35:51,539 --> 00:35:53,833 Vrlo dobar lovac. 459 00:35:57,503 --> 00:36:01,632 Zbog ugriza, znate? Ima savr�en ugriz. 460 00:36:01,673 --> 00:36:03,467 Da, �ini se. 461 00:36:03,508 --> 00:36:07,053 Dobro bi pro�ao i na trkama. Mogu li? 462 00:36:09,180 --> 00:36:10,680 Sna�ne noge. 463 00:36:13,226 --> 00:36:16,145 Vrlo dobar primerak. -Dobar, zar ne? 464 00:36:16,187 --> 00:36:18,106 Da, vrlo dobar. 465 00:36:18,439 --> 00:36:20,274 Trebalo bi da ga isprobate na trkama. 466 00:36:20,358 --> 00:36:22,401 Imate li papire za njega? -Da. 467 00:36:22,985 --> 00:36:24,653 Za�to ga ne trenirate? 468 00:36:24,737 --> 00:36:28,782 Mogu da preporu�im nekoga da ga trenira. 469 00:36:28,866 --> 00:36:30,409 Idete li u banku? -Da. 470 00:36:30,492 --> 00:36:32,160 Po�ite za mnom, da�u vam adresu. 471 00:36:34,037 --> 00:36:36,581 Upravni�e, svetla. -Opet sam zaboravio. 472 00:36:36,665 --> 00:36:38,667 U�ini mi, ugasi ih. -Dobro. 473 00:36:38,750 --> 00:36:40,335 Do�ite. 474 00:36:51,137 --> 00:36:52,805 Bili ste po�li u banku, zar ne? 475 00:36:52,888 --> 00:36:56,600 A za�to? -Da unov�im �ek. 476 00:36:56,684 --> 00:36:59,602 Dajte meni, Unov�i�u za vas. -Hvala lepo. 477 00:36:59,603 --> 00:37:02,396 Dobro jutro, Marta. -Dobro jutro, gdine. -Unov�i ovo za mene, molim te. -Naravno. 478 00:37:02,397 --> 00:37:04,191 Do�ite. 479 00:37:04,233 --> 00:37:06,026 Raskomotite se. 480 00:37:23,459 --> 00:37:24,959 Vrlo dobro, da vidimo... 481 00:37:26,087 --> 00:37:28,839 �ovek koga sam pominjao je Valter Donado. 482 00:37:29,298 --> 00:37:33,552 On je ekspert za pripremu pasa za izlo�bu. 483 00:37:33,635 --> 00:37:37,389 Ne znam ni�ta o psima. 484 00:37:37,472 --> 00:37:40,058 Ne brinite, taj �ovek je genije. 485 00:37:40,100 --> 00:37:42,018 �ivi u Trelevu. 486 00:37:42,102 --> 00:37:43,728 Tra�im njegovu adresu. 487 00:37:44,687 --> 00:37:48,399 Lako ga je na�i. On vodi autodrom. 488 00:37:48,441 --> 00:37:50,234 Evo ga. 489 00:37:51,068 --> 00:37:55,239 Zapis�u vam adresu ma mojoj vizitki. 490 00:37:57,116 --> 00:37:59,785 Evo adresa i telefon. 491 00:38:01,704 --> 00:38:05,415 Recite im da poznajete Zakarija iz Santa Kruz Banke. 492 00:38:05,457 --> 00:38:07,958 Duguje mi dosta usluga. -Hvala. 493 00:38:07,959 --> 00:38:11,463 Dok �ekamo novac, dozvolite da vam ne�to poka�em. 494 00:38:11,546 --> 00:38:14,507 Vidite kakvu �ivotinju imate. 495 00:38:16,759 --> 00:38:19,262 Meni omiljena godinama unazad. Divan pas. 496 00:38:19,345 --> 00:38:22,265 Pao je s brda, skupa sa divljim veprom, sa 300 metara visine. 497 00:38:22,306 --> 00:38:25,893 Na mestu mrtav, morali smo da mu lomimo vilicu da pusti vepra. 498 00:38:25,976 --> 00:38:28,270 Pogledajte ovog. 499 00:38:29,271 --> 00:38:31,440 Vepar mu je rasporio utrobu. 500 00:38:31,523 --> 00:38:33,442 Sve smo ubacili nazad i za�ili. 501 00:38:33,484 --> 00:38:35,652 I slede�eg dana, bio je ko nov. 502 00:38:35,736 --> 00:38:37,696 Ne ose�aju bol. 503 00:38:39,448 --> 00:38:42,242 Potpuno neosetljivi na bol. 504 00:38:42,826 --> 00:38:44,619 Da skratim, 505 00:38:44,661 --> 00:38:46,871 to su zveri sa druge planete. 506 00:38:50,917 --> 00:38:52,543 Izvinite. -U�ite. 507 00:38:52,668 --> 00:38:55,212 Evo novca sa �eka. Je l' to za gospodina? 508 00:38:55,296 --> 00:38:58,799 Da. -Treba mi va� potpis ovde. 509 00:38:58,841 --> 00:39:00,551 Naravno. -Evo olovka. 510 00:39:01,844 --> 00:39:03,344 Evo. 511 00:39:07,683 --> 00:39:09,434 Izvolite. -Mnogo hvala. 512 00:39:10,185 --> 00:39:13,647 Izvolite. -Mnogo vam hvala. -Nema na �emu. 513 00:39:14,397 --> 00:39:18,568 Svakog meseca lovimo na imanju kod prijatelja. 514 00:39:18,651 --> 00:39:22,822 Ovog meseca kod Dr. Rekabarena u Laguna Grande. 515 00:39:22,905 --> 00:39:27,368 Ako imate slobodnog vremena, zovite me i po�ite s nama. 516 00:39:28,160 --> 00:39:30,621 I povedite zver, da po�ne da u�i. 517 00:39:30,704 --> 00:39:34,540 Ja ni�ta ne znam o psima. Znam vrlo malo. 518 00:39:34,541 --> 00:39:36,543 Ne brinite, brzo �ete nau�iti. 519 00:39:37,211 --> 00:39:40,380 Da, prijatelj sam Zakarija... 520 00:39:40,505 --> 00:39:42,507 iz Santa Kruz Banke. 521 00:39:46,011 --> 00:39:48,346 Ne, ne zovem u vezi toga. 522 00:39:48,429 --> 00:39:49,929 Ne radim za banku. 523 00:39:53,810 --> 00:39:58,356 Imam jednog psa i g. Zakarije me je uputio na vas. 524 00:40:00,024 --> 00:40:04,194 �eleo bih da znam da li bi mogli da treniramo psa zajedno. 525 00:40:05,571 --> 00:40:10,742 On je sin "Quilo de los Andes" 526 00:40:12,828 --> 00:40:15,413 "Quillapan de los Andes", da, izvinite. 527 00:40:16,247 --> 00:40:19,209 Trelev autordrom. Da, reko�e mi. 528 00:40:21,085 --> 00:40:23,880 Da, mogu da do�em danas. 529 00:40:54,492 --> 00:40:56,244 �ekaj u kolima. 530 00:41:17,347 --> 00:41:19,890 Dobro jutro! -Dobro jutro. 531 00:41:19,891 --> 00:41:21,976 Tra�im Valtera Donada. 532 00:41:22,060 --> 00:41:24,062 Nije tu. 533 00:41:24,145 --> 00:41:26,272 Oti�ao je u Trelev po neke �rafove. 534 00:41:26,355 --> 00:41:28,649 Re�eno mi je da �ivi ovde. 535 00:41:28,733 --> 00:41:31,652 Da, pored kancelarije. Pokaza�u vam. 536 00:41:43,538 --> 00:41:45,916 Dobar dan. 537 00:41:45,999 --> 00:41:48,335 Izvinite, tra�im Valtera. 538 00:41:48,418 --> 00:41:51,629 Iza�ao je. Oti�ao je po neke �rafove. 539 00:41:51,671 --> 00:41:54,966 Ve� su mi rekli. -Brzo �e da se vrati. 540 00:41:55,049 --> 00:41:58,386 Dobro, sa�eka�u ga napolju. -Ako vam ne smeta, u�ite? 541 00:41:58,845 --> 00:42:01,555 Ne bih da smetam. -Ne smetate. 542 00:42:01,639 --> 00:42:03,139 Hvala. 543 00:42:03,682 --> 00:42:05,182 Izvolite, u�ite. 544 00:42:05,893 --> 00:42:07,853 Mabel, pozdravi �oveka. 545 00:42:07,895 --> 00:42:09,563 Sedite. 546 00:42:09,646 --> 00:42:11,481 �elite li malo matea? 547 00:42:11,523 --> 00:42:13,023 Hvala, gospo�o. 548 00:42:15,026 --> 00:42:18,280 Hej, �e�eru. �ta to u�i�? 549 00:42:18,363 --> 00:42:21,783 Sirota devoj�ica, izgubila je glas zbog �ivaca. 550 00:42:21,866 --> 00:42:23,618 �ivaca? 551 00:42:23,701 --> 00:42:26,662 U �etvrtak treba da recituje u gradskoj skup�tini. 552 00:42:26,746 --> 00:42:28,456 Zato. 553 00:42:28,873 --> 00:42:31,459 Kad je bila mala, savr�eno je recitovala. 554 00:42:31,542 --> 00:42:34,670 A sad, sad je nervozna i glas je napustio. 555 00:42:34,712 --> 00:42:36,672 Hajde, Mabel, recituj �oveku. 556 00:42:42,010 --> 00:42:44,971 "Vrati�e se Crne laste... 557 00:42:45,055 --> 00:42:47,265 i sviti gnezdo na tvom balkonu... 558 00:42:47,349 --> 00:42:51,311 i jo� jednom, njihova krila ispred prozorskog okna... 559 00:42:53,062 --> 00:42:56,733 Postaje nervozna, ali je govori iz srca. 560 00:42:57,066 --> 00:42:59,277 Hajde, Mabelita, sporije. 561 00:42:59,360 --> 00:43:01,571 Hajde. 562 00:43:02,154 --> 00:43:03,864 "Vrati�e se Crne laste... 563 00:43:03,906 --> 00:43:06,408 Ne mo�emo da razumemo ako ti je glas tako promukao. 564 00:43:06,450 --> 00:43:08,535 Vrati�e se Crne... 565 00:43:08,577 --> 00:43:10,496 Ne mogu nikako! 566 00:43:10,954 --> 00:43:13,373 Vidite? Kako se pona�a! 567 00:43:14,625 --> 00:43:18,295 Nervozna je. -Sita sam je. 568 00:43:20,755 --> 00:43:22,255 Kakva sramota. 569 00:43:23,925 --> 00:43:26,970 Nema potrebe da pri�ate! Ve� sam ga video u kolima! 570 00:43:27,053 --> 00:43:30,014 Ovaj �ovek... ... ima opasnog psa! 571 00:43:30,098 --> 00:43:31,974 Zadovoljstvo. -Valter Donado. 572 00:43:32,058 --> 00:43:34,934 Imate �isto zlato! -Svi�a vam se? 573 00:43:34,935 --> 00:43:37,938 Sedite pa �emo da pogledamo papire. 574 00:43:38,022 --> 00:43:39,522 Dobro. 575 00:43:40,190 --> 00:43:41,734 To je to. 576 00:43:43,610 --> 00:43:47,364 Tu su vakcine. Vrlo va�no. 577 00:43:50,242 --> 00:43:53,370 Naravno, majka mu je "Kristalna Boginja od Apostola". 578 00:43:54,454 --> 00:43:57,248 Ali, zar taj pas nije pripadao Francuzu? 579 00:43:57,332 --> 00:43:59,542 Jeste, dala mi ga je njegova udovica. 580 00:43:59,959 --> 00:44:01,627 Za�to jo� uvek sedi tamo? 581 00:44:01,711 --> 00:44:03,462 Hajde da ga vidimo. 582 00:44:04,005 --> 00:44:06,006 Mogu li vam ne�to re�i? 583 00:44:06,090 --> 00:44:09,176 Taj pas, dobro utreniran, mo�e da nas obogati. 584 00:44:09,260 --> 00:44:13,263 Sigurni ste? -Jeste li razmi�ljali da ga prodate? 585 00:44:13,347 --> 00:44:14,847 Ne, ne jo�. 586 00:44:14,973 --> 00:44:17,184 Kakvu glavu ima�! 587 00:44:18,894 --> 00:44:20,562 Je l' mo�e jedna usluga? 588 00:44:20,645 --> 00:44:23,815 Vodite me do ku�e Gelsi, do Predsednika Asocijacije. 589 00:44:23,898 --> 00:44:26,276 Va�i, idemo. -Ho�u da vidi psa. 590 00:44:26,317 --> 00:44:27,817 Kre�emo? 591 00:44:28,653 --> 00:44:30,571 Pa��e mrtav! 592 00:44:32,031 --> 00:44:33,950 Da vam ka�em, Vilegas. 593 00:44:33,991 --> 00:44:36,702 Prikazivanje psa na izlo�bi nije mala stvar. 594 00:44:36,786 --> 00:44:39,246 To je umetnost. Treba da zna� kako da predstavi� psa. 595 00:44:39,330 --> 00:44:42,332 To je kao krijera fudbalera. 596 00:44:42,374 --> 00:44:44,710 Ne prika�e� ga dobro, uni�ti� mu karijeru. 597 00:44:44,793 --> 00:44:49,297 Prvo mora� da predstavi� psa na malim izlo�bama u provinciji... 598 00:44:49,381 --> 00:44:52,467 a posle na me�unarodnom nivou. 599 00:44:52,550 --> 00:44:54,969 Znam za pse lo�e predstavljene... 600 00:44:55,011 --> 00:44:56,596 njihove karijere su uni�tene. 601 00:44:56,679 --> 00:44:58,348 A bili su dobri psi! 602 00:44:58,431 --> 00:45:02,185 Zato je vrlo va�no izgraditi psu ime. 603 00:45:02,268 --> 00:45:04,687 Dozvoliti ljudima da ga upoznaju, da se raspituju za njega. 604 00:45:04,729 --> 00:45:07,773 I ljudi �e po�eti da se raspituju za uslugu parenja. 605 00:45:08,983 --> 00:45:12,945 Baija Blanka �ou je za nedelju dana. 606 00:45:13,028 --> 00:45:15,280 Tri op�ta takmi�enja i test dr�anja. 607 00:45:15,364 --> 00:45:16,949 Ho�e� da se tamo predstavi? 608 00:45:18,700 --> 00:45:20,410 Jedna nedelja? 609 00:45:20,494 --> 00:45:25,123 Jedna nedelja �ini �uda. 610 00:45:25,206 --> 00:45:27,125 Moramo malo da ga �etamo, 611 00:45:27,208 --> 00:45:30,335 da ga nau�imo da dr�i glavu. Da ga nau�imo da miruje... 612 00:45:30,336 --> 00:45:32,755 Nikad nisam bio na izlo�bi pasa. 613 00:45:32,839 --> 00:45:34,339 Mora� to da vidi�. 614 00:45:34,340 --> 00:45:39,470 Podseti me da ti poka�em �asopis. 1994 smo i�li u SAD, u Tampu. 615 00:45:39,553 --> 00:45:42,139 Potpuni uspeh! Ja sam na jednoj od slika. 616 00:45:42,222 --> 00:45:44,141 Kad se budemo vratili, pokaza�u ti. 617 00:45:44,224 --> 00:45:47,895 Problem je �to ba� nisam pri parama. 618 00:45:48,020 --> 00:45:51,523 Hajde da se dogovorimo. Ja �u da treniram psa, 619 00:45:51,606 --> 00:45:55,276 obezbedim stan i hranu... a profit delimo pola-pola. 620 00:45:55,402 --> 00:45:59,697 Imamo dogovor? -Dogovor! 621 00:46:00,073 --> 00:46:02,950 Partneri! 622 00:46:16,046 --> 00:46:18,382 Zar nije isti otac! 623 00:46:18,465 --> 00:46:22,134 Izgleda prili�no dobro. -Prili�no dobro?? 624 00:46:22,135 --> 00:46:25,472 Ovo mora da je jedno od �tenaca koje je imao sa Rokataliatinom kujom. 625 00:46:25,555 --> 00:46:27,891 Ta�no, gospodine! Francuz... 626 00:46:27,974 --> 00:46:29,893 Izvedi ga da ga ljudi podledaju. 627 00:46:33,187 --> 00:46:36,899 Le�ijen, dole! Hajde, Le�ijen. 628 00:46:38,985 --> 00:46:41,028 Pusti ga. 629 00:46:41,112 --> 00:46:43,405 Iza�i �e sam. 630 00:46:43,489 --> 00:46:45,032 Da, uvek sam iza�e. 631 00:46:45,866 --> 00:46:48,160 Hajde, ne kvari utisak. 632 00:46:51,538 --> 00:46:54,583 Malo je nervozan. -Hajde. 633 00:46:54,791 --> 00:46:56,291 Bolje ga pusti! 634 00:46:59,629 --> 00:47:01,381 Samo ogrebotina. 635 00:47:05,134 --> 00:47:06,677 Nije to ni�ta. 636 00:47:06,761 --> 00:47:10,598 On nema besnilo, zar ne? -Ti psi ne dobijaju besnilo. 637 00:47:15,394 --> 00:47:17,938 Definitivno ima karakter. 638 00:47:17,980 --> 00:47:19,898 Na� prijatelj je dobio kr�tenje. 639 00:47:19,982 --> 00:47:23,276 Vlasnik dogoa bez o�iljka, nije pravi vlasnik dogoa. 640 00:47:23,318 --> 00:47:26,404 Zna� li �to je to uradio? Zato �to te voli. 641 00:47:26,488 --> 00:47:28,406 Vidi mene! Rastavljao dva psa. 642 00:47:28,490 --> 00:47:31,951 Dupli prelom. Povredio pet tetiva. 643 00:47:32,035 --> 00:47:33,870 A �ak nije bilo ni namerno! 644 00:47:39,417 --> 00:47:42,086 Pa, prijatelju... Dobrodo�ao u klub! 645 00:47:46,090 --> 00:47:47,883 Do�i, Vilegas. 646 00:47:48,550 --> 00:47:51,511 Do�i, brate. �elim da se ovde ose�a� ko kod ku�e. 647 00:47:52,971 --> 00:47:54,514 Ovo nikad ne koristimo. 648 00:47:54,598 --> 00:47:57,934 Izuzev subotom ili nedeljom ako neki ludak ho�e da testira kola... 649 00:47:58,018 --> 00:47:59,769 ili ako je trka. 650 00:47:59,853 --> 00:48:03,565 Prati me. Ovde �u ti staviti du�ek. 651 00:48:04,274 --> 00:48:07,902 Ovo �e ti biti soba. Du�ek ide ovde. 652 00:48:09,195 --> 00:48:10,821 Pusti psa. 653 00:48:10,988 --> 00:48:14,116 Ne�e da pobegne? -�ta sam obe�ao da ti poka�em. 654 00:48:18,370 --> 00:48:19,997 Vide�e�. 655 00:48:21,373 --> 00:48:24,835 Tampa, Majami 1994. 656 00:48:26,503 --> 00:48:28,338 Vidi tu izlo�bu! 657 00:48:30,507 --> 00:48:33,092 Ovo je Argentinska delegacija. 658 00:48:33,176 --> 00:48:35,595 Vidi da li nekog prepoznaje�. 659 00:48:35,678 --> 00:48:37,178 Pa�ljivo gledaj! 660 00:48:37,221 --> 00:48:38,806 Ovo si ti! 661 00:48:38,890 --> 00:48:41,350 �ezdeset ljudi je putovalo. 662 00:48:41,392 --> 00:48:43,185 Bili smo blizu da osvojimo prva mesta. 663 00:48:43,436 --> 00:48:45,354 I vodili ste pse sa sobom? 664 00:48:45,396 --> 00:48:47,564 Pa to je izlo�ba pasa. Kako da idemo bez pasa? 665 00:48:47,648 --> 00:48:50,234 Koji idiot! 666 00:48:51,026 --> 00:48:53,487 Ne mo�e� da zamisli� koliko je novca u igri. 667 00:48:53,737 --> 00:48:57,449 Samo u SAD ima 80 miliona pasa. 668 00:48:57,532 --> 00:48:59,492 Oni su najve�a manjina. 669 00:49:00,035 --> 00:49:04,038 A onda imamo i: Sponzore, 670 00:49:04,164 --> 00:49:06,582 hranu za pse, laboratorije, 671 00:49:06,666 --> 00:49:09,460 proizvo�a�e vakcina, proizvo�a�e ogrlica... 672 00:49:09,544 --> 00:49:12,046 Neverovatna koli�ina novca stoji iza svega toga. 673 00:49:12,129 --> 00:49:16,383 Slu�aj, da psa lansiramo... 674 00:49:16,467 --> 00:49:18,927 treba�e nam sponzor. 675 00:49:18,969 --> 00:49:21,472 Bez sponzora si mrtav. 676 00:49:22,723 --> 00:49:26,685 Ali da krenemo od po�etka. Slede�i korak je Baija Blanka. 677 00:49:27,769 --> 00:49:30,772 Dobro se odmori. Sutra po�injemo rano s treningom. 678 00:49:30,897 --> 00:49:32,690 Hvala. Vidimo se sutra. 679 00:49:33,942 --> 00:49:35,652 Ostavi�u ti lampu. 680 00:49:35,735 --> 00:49:37,235 Za 10 minuta, gasim generator. 681 00:49:48,747 --> 00:49:52,042 Leva, desna, leva. Leva, leva opet. 682 00:49:52,126 --> 00:49:54,086 Leva, desna, leva. 683 00:49:54,211 --> 00:49:55,796 Tako je. 684 00:49:55,962 --> 00:49:58,340 Vrlo dobro, Vilegas. 685 00:49:58,924 --> 00:50:00,592 Zaustavi ga, Vilegas. 686 00:50:02,135 --> 00:50:03,887 Okreni ga. 687 00:50:04,471 --> 00:50:06,264 A sad u kas. 688 00:50:11,227 --> 00:50:12,853 Okreni ga! 689 00:50:14,480 --> 00:50:16,357 Povuci ga. 690 00:50:17,149 --> 00:50:21,236 Povuci ga jako. Jako. 691 00:50:21,320 --> 00:50:23,238 Glava je vrlo va�na. 692 00:50:24,323 --> 00:50:25,949 I �apa. 693 00:50:26,074 --> 00:50:28,201 Oceni glavu. 694 00:50:28,285 --> 00:50:30,120 A za glavu... 695 00:50:30,162 --> 00:50:32,122 Mokar pe�kir za brisanje. 696 00:50:32,163 --> 00:50:35,250 Tako da ti pas bude ko nov. 697 00:50:35,625 --> 00:50:37,669 Vidi�? Ovo smo pokrili. 698 00:50:37,752 --> 00:50:40,588 Umiri se tako da mogu da ga gledam iz daljine. 699 00:50:41,380 --> 00:50:42,882 Jo� malo. 700 00:50:44,675 --> 00:50:47,720 Bi�ete dobro u Baiji Blanka. -Misli�? 701 00:50:47,803 --> 00:50:50,598 Valter ima oko za to. 702 00:51:24,546 --> 00:51:27,549 Veliki dan je stigao! Jeste! 703 00:51:27,633 --> 00:51:29,134 Koliko je sati? 704 00:51:29,217 --> 00:51:31,511 3. A mi imamo dug put pred sobom. 705 00:51:31,595 --> 00:51:33,722 Doneo sam ti neke stvari. 706 00:51:35,473 --> 00:51:38,142 I ovu kapu, to je poklon. 707 00:51:42,230 --> 00:51:45,358 Hajde, Vilegas. Popij mate i budi se. 708 00:51:46,942 --> 00:51:48,442 Lepotan! 709 00:51:48,736 --> 00:51:50,404 Jesam li OK? 710 00:51:50,613 --> 00:51:52,615 Pravi izlaga�! 711 00:52:08,463 --> 00:52:11,716 Sa�ekaj me ovde, moram da proverim na� red. 712 00:52:33,653 --> 00:52:36,489 Dobro jutro. Jeste li vi vlasnik psa? 713 00:52:36,823 --> 00:52:38,783 Evo oznake. 714 00:52:38,825 --> 00:52:40,868 Hvala. -Nema na �emu. 715 00:52:44,372 --> 00:52:47,583 Vilegas! Vidi �ta sam ti doneo! 716 00:52:48,125 --> 00:52:50,377 Vidi ko je ovde. 717 00:52:51,128 --> 00:52:52,922 Le�ijen. 718 00:52:53,297 --> 00:52:56,091 Valter Donado i Huan Vilegas. 719 00:52:57,843 --> 00:53:01,013 Vidi� onog u �utoj ko�ulji, �to �e�lja belog psa? 720 00:53:01,513 --> 00:53:03,473 Je l' ga vidi�? 721 00:53:03,557 --> 00:53:06,726 Sa tim malim belim psom, bio je tri puta nacionalni �ampion... 722 00:53:06,810 --> 00:53:08,853 i dva puta Panameri�ki �ampion 723 00:53:08,937 --> 00:53:11,898 Sa novcem �to mu je pas doneo... 724 00:53:11,981 --> 00:53:14,484 kupio je �eni kola i otplatio ku�u. 725 00:53:14,567 --> 00:53:19,155 U ovoj usranoj ekonomskoj situaciji! Vidi� kakav je posao sa psima! 726 00:53:20,114 --> 00:53:25,035 Dogo Argentino, mu�jaci, u�ite na stazu... 727 00:53:25,119 --> 00:53:27,704 Zovu nas. Spremni smo. 728 00:53:27,788 --> 00:53:29,748 Moramo s' njim na stazu. 729 00:53:29,831 --> 00:53:31,625 Hajde da ih sredimo. 730 00:53:32,292 --> 00:53:34,878 Ne, ti ostani ovde! 731 00:53:34,961 --> 00:53:37,255 Gledaj i u�ivaj. 732 00:53:37,339 --> 00:53:39,007 Idemo da osvojimo nagradu. 733 00:53:39,090 --> 00:53:43,052 Br. 703, Bombon od Le �ien. 734 00:53:43,511 --> 00:53:48,140 Br. 122, Ahilej od Kimarona. 735 00:53:48,307 --> 00:53:53,145 Br. 74, Pekito od La Man�ege. 736 00:53:53,854 --> 00:53:59,401 Mu�ki psi, u�esnici, pore�ajte ih za ocenjivanje. 737 00:54:04,573 --> 00:54:06,992 Sudija Viljareal... -Pomeri ga malo... 738 00:54:07,075 --> 00:54:08,952 Izvolite. 739 00:54:11,371 --> 00:54:15,666 Posmatraju i ocenjuju �ivotinje. 740 00:54:15,750 --> 00:54:19,337 Ima ih ukupno 8. 741 00:54:19,921 --> 00:54:21,547 �ao, �e�eru. 742 00:54:21,630 --> 00:54:23,674 Vrlo dobro prijatelju. 743 00:54:23,716 --> 00:54:26,010 Vrlo dobro. 744 00:54:32,391 --> 00:54:36,311 Po�ite donde i vratite se, kru�no, moli�u. 745 00:54:38,230 --> 00:54:43,359 Nakon progla�enja, nagra�iva�e se i crte�i... 746 00:54:43,401 --> 00:54:48,823 bicikl i par klizaljki. 747 00:54:49,657 --> 00:54:51,575 Vrlo dobro, stanite iza onog. 748 00:54:53,035 --> 00:54:57,081 Sada �emo objaviti odluku... 749 00:54:57,164 --> 00:55:00,876 prva nagrada za najbolji primerak... 750 00:55:01,001 --> 00:55:03,003 Poka�i mi broj. 751 00:55:03,211 --> 00:55:09,050 On �e u�i u finalno takmi�enje. 752 00:55:09,426 --> 00:55:11,845 Vreme za i��ekivanje i napetost... 753 00:55:11,928 --> 00:55:16,391 koja se ponavlja sa svakom kategorijom pasa... 754 00:55:19,227 --> 00:55:25,566 Dr. Viljareal je doneo odluku. 755 00:55:26,609 --> 00:55:29,528 Pobednik u kategoriji, Odrasli mu�jak 756 00:55:29,611 --> 00:55:32,573 Dogo Argentino je... 757 00:55:32,614 --> 00:55:34,114 Ti si pobednik. 758 00:55:34,283 --> 00:55:41,247 Primerak Br. 703 Bombon od Le�ien. 759 00:55:43,875 --> 00:55:46,586 �ta sam ti rekao? Al' da ne pravimo sad dramu... 760 00:55:46,669 --> 00:55:49,881 oko proslave prvog kruga. 761 00:55:50,006 --> 00:55:51,841 �ta ti je sudija rekao? 762 00:55:51,924 --> 00:55:54,218 Je l' vredi �ta? -A �ta misli�? 763 00:55:54,301 --> 00:55:56,846 Osvojili smo prvi krug i idemo u finale. 764 00:55:57,221 --> 00:55:59,014 Dragi prijatelji, 765 00:55:59,139 --> 00:56:03,060 trenutak koji ste �ekali je kona�no tu. 766 00:56:03,143 --> 00:56:07,564 Sad �emo izabrati tri najbolja psa. 767 00:56:07,647 --> 00:56:09,147 Povedite pse. 768 00:56:09,191 --> 00:56:10,775 Hajde! Zovu te! 769 00:56:10,817 --> 00:56:12,444 Kako ne �eli�? 770 00:56:12,569 --> 00:56:14,571 Ho�e� da ga diskvalifikuju?! 771 00:56:14,654 --> 00:56:17,240 Tr�i! 772 00:56:17,323 --> 00:56:19,450 Hajde, Le�ijen! 773 00:56:24,872 --> 00:56:27,458 Gospodine, ovde! 774 00:56:28,584 --> 00:56:32,880 Sa�ekajte, morate stati ovde. 775 00:56:36,216 --> 00:56:37,716 Ovde. 776 00:56:39,136 --> 00:56:40,636 Molim vas, uspravite ga. 777 00:56:48,895 --> 00:56:53,482 Predsednik �irija, gospodin Martin Kolaco, 778 00:56:53,649 --> 00:56:57,987 vr�i uobi�ajeni pregled 779 00:56:58,070 --> 00:57:01,031 kategorije pobednika 780 00:57:01,115 --> 00:57:05,285 na tre�oj Izlo�bi Pasa u Baiji Blanka. 781 00:57:06,036 --> 00:57:09,664 Sve su to prelepe �ivotinje... 782 00:57:09,748 --> 00:57:13,543 iz najboljih uzgajali�ta u zemlji. 783 00:57:19,549 --> 00:57:23,344 Uskoro �emo imati kona�an rezultat. 784 00:57:23,678 --> 00:57:29,767 Gospodin Kolaco i Dr. Alvenaci, sekretar ove prelepe izlo�be, 785 00:57:29,850 --> 00:57:32,519 vr�e finalna usagla�avanja. 786 00:57:36,190 --> 00:57:40,861 Sudija tra�i pehare. 787 00:57:41,111 --> 00:57:43,571 Sad, iz kruga, krenite. 788 00:57:43,738 --> 00:57:48,868 A sad, tradicionalni krug pobednika. 789 00:57:56,167 --> 00:57:59,378 Prva nagrada za... -Prvi... 790 00:57:59,420 --> 00:58:05,884 Kani�e Toi, Br 769. 791 00:58:06,426 --> 00:58:10,555 Druga nagrada za... -Drugi! 792 00:58:11,515 --> 00:58:18,104 Belgijski Ov�ar, Br. 767. 793 00:58:19,272 --> 00:58:21,482 Tre�a nagrada za... -Tre�i! 794 00:58:22,150 --> 00:58:26,988 Dogo Argentino, Bombon od Le�ien. 795 00:58:27,154 --> 00:58:30,157 Br. 703. 796 00:58:34,661 --> 00:58:36,163 Izvinite! 797 00:58:36,246 --> 00:58:37,746 Izvinite! 798 00:58:46,798 --> 00:58:48,925 Tre�a nagrada, rekoh ti! 799 00:58:50,969 --> 00:58:53,513 I povrh svega, prodao sam usluge rasploda. 800 00:58:53,596 --> 00:58:55,348 Za psa? -Naravno, koga drugog? 801 00:58:55,431 --> 00:58:58,351 Treba da zovemo ovog tipa sutra. 802 00:58:58,434 --> 00:59:00,519 Ima �enku, i pravi je trenutak. 803 00:59:00,603 --> 00:59:05,357 Mo�emo da mu naplatimo 600 bez problema. 804 00:59:09,820 --> 00:59:12,823 600, ako si u poslu, zna� da vredi svaku paru. 805 00:59:15,575 --> 00:59:18,369 Ne znam koji to pas radi za 400. 806 00:59:21,664 --> 00:59:23,750 Dobro, dobi�e� popust. 807 00:59:24,417 --> 00:59:25,960 500. 808 00:59:30,047 --> 00:59:32,133 450, poslednja cena. 809 00:59:35,052 --> 00:59:37,304 Sve imam, �ak i test na Brucelozu. 810 00:59:37,429 --> 00:59:40,474 Ova �ivotinja je obavila sve preglede. 811 00:59:43,852 --> 00:59:45,352 Tu je va� red. 812 00:59:45,395 --> 00:59:47,897 Opu�teno, imam adresu. Bi�emo tu sutra. 813 00:59:48,898 --> 00:59:50,441 Vidimo se sutra. 814 00:59:52,277 --> 00:59:53,987 Novac! 815 00:59:54,112 --> 00:59:56,280 Po�to? -7.50 816 00:59:56,656 --> 00:59:58,241 Stavite na na� ra�un. 817 00:59:58,366 --> 00:59:59,866 Ne, samo ke�. 818 01:00:00,034 --> 01:00:01,911 Otkud to? 819 01:00:02,036 --> 01:00:04,997 U Majamiju, nismo pla�ali ke�om. 820 01:00:05,039 --> 01:00:07,082 �ta je to s' ovom zemljom? 821 01:00:10,544 --> 01:00:12,879 Daj mu 8, nek zadr�i kusur. 822 01:00:12,963 --> 01:00:14,714 Da, uboli smo. 823 01:00:16,216 --> 01:00:18,051 Da nazdravimo. 824 01:00:19,386 --> 01:00:26,851 Za budu�nost, za partnerstvo predodre�eno za pobede! 825 01:00:27,518 --> 01:00:29,645 I za Le�ijena! 826 01:00:31,063 --> 01:00:33,441 Za Le�ijena! 827 01:01:03,844 --> 01:01:05,638 Voli� li debele cure? 828 01:01:05,930 --> 01:01:07,723 Lepo peva. 829 01:01:09,558 --> 01:01:11,101 Lepo peva! 830 01:01:12,019 --> 01:01:13,895 Podsetila me je na devojku... 831 01:01:13,937 --> 01:01:15,564 koju sam imao pre 30 god. 832 01:01:15,647 --> 01:01:18,400 Siguran si da to nije ona? -Mislim da nije. 833 01:01:29,744 --> 01:01:32,079 Dove��u je, mo�da je tvoja cura. 834 01:01:47,344 --> 01:01:49,304 Koko Vilegas. 835 01:01:49,387 --> 01:01:52,181 Drago mi je, Suzana. -On je uzgajiva� pasa... 836 01:01:52,182 --> 01:01:53,892 Jedan od najva�nijih u Patagoniji. 837 01:01:53,975 --> 01:01:57,728 Pas mu je pobedio danas u Baiji Blanka. Prva nagrada. 838 01:01:57,729 --> 01:02:00,606 �estitam! -Hvala. 839 01:02:00,648 --> 01:02:02,942 Psu bi trebalo �estitati, ali mu nije dozvoljen ulaz. 840 01:02:04,819 --> 01:02:06,320 �elite li pi�e? 841 01:02:06,946 --> 01:02:09,573 Konobar, �a�u! 842 01:02:09,657 --> 01:02:14,578 Va� posao mora da je interesantan. Putujete od izlo�be do izlo�be. 843 01:02:15,412 --> 01:02:18,123 U stvari, on je taj koji obavlja ve�inu putovanja. 844 01:02:18,665 --> 01:02:21,835 U stvari, treba da prika�emo psa u SAD. 845 01:02:22,002 --> 01:02:23,753 Divno. 846 01:02:23,837 --> 01:02:26,047 Tamo je to veliki biznis. 847 01:02:26,172 --> 01:02:28,049 Imaju 80 miliona pasa. 848 01:02:28,174 --> 01:02:29,967 Najve�a manjina. 849 01:02:30,009 --> 01:02:31,719 Mora da je uzbudljivo! 850 01:02:31,802 --> 01:02:34,055 Ne, sipajte ovde. 851 01:02:36,015 --> 01:02:38,184 Moli�u, trenutak ti�ine. 852 01:02:38,267 --> 01:02:40,227 Da nazdravimo. 853 01:02:42,479 --> 01:02:45,816 Molim za va�u pa�nju. 854 01:02:45,857 --> 01:02:47,609 Da nazdravimo... 855 01:02:47,692 --> 01:02:49,820 za vlasnika najboljeg psa... 856 01:02:49,903 --> 01:02:52,864 koji je pobedio danas na izlo�bi Baija Blanka! 857 01:02:52,947 --> 01:02:55,158 Gospodin Koko Vilegas! 858 01:03:03,040 --> 01:03:07,336 I za Le�ijena, psa �ampiona kome ovde nije dozvoljen ulaz! 859 01:03:46,498 --> 01:03:48,041 Tako lepo pevate. 860 01:03:48,417 --> 01:03:50,085 Mislio sam da ste arapkinja. 861 01:03:50,168 --> 01:03:52,879 Ne, kao devojka sam radila u libanskoj prodavnici. 862 01:03:52,963 --> 01:03:55,382 Pa sam se navikla na tu muziku. 863 01:03:55,423 --> 01:03:57,050 Mora da je vrlo te�ko. 864 01:03:57,258 --> 01:03:59,677 Ne za nekog ko voli da peva. 865 01:03:59,761 --> 01:04:02,221 Ne, mislio sam, da razume zna�enje. 866 01:04:02,263 --> 01:04:04,265 Pevam po sluhu. 867 01:04:04,348 --> 01:04:06,058 Ne znam zna�enje. 868 01:04:06,142 --> 01:04:08,894 Obi�no prevedem po malo, da nekog ne uvredim. 869 01:04:08,978 --> 01:04:10,646 Ovo je porodi�ni restoran. 870 01:04:20,614 --> 01:04:22,616 Pusti je na miru! �ou je za sve nas! 871 01:04:24,951 --> 01:04:26,745 Daj joj neku paru, cicijo! 872 01:04:33,292 --> 01:04:35,992 Ko je to bio? 873 01:04:46,388 --> 01:04:48,724 �ta je, voli� da baca� hleb? 874 01:04:48,807 --> 01:04:51,977 Smiri se! Stani! 875 01:04:53,937 --> 01:04:56,398 Izlazite, budale! 876 01:05:04,614 --> 01:05:07,283 Ne brini. Zadr�a�e ga par sati... 877 01:05:07,366 --> 01:05:09,660 da ga nau�e pameti. 878 01:05:09,744 --> 01:05:11,328 Sutra �e ga pustiti. 879 01:05:12,705 --> 01:05:15,124 Na provodima uvek ima neka ispi�utura. 880 01:05:17,209 --> 01:05:18,961 Je l' to onaj �to je osvojio nagradu? 881 01:05:20,712 --> 01:05:22,212 Vrlo je lep. 882 01:05:22,297 --> 01:05:24,090 Ja imam malog psa... 883 01:05:24,174 --> 01:05:27,886 kad sam u Buenos Ajresu. Pomeranac. 884 01:05:27,969 --> 01:05:29,929 �ivite u Buenos Ajresu? 885 01:05:30,013 --> 01:05:33,474 Da, ve� dve godine. Pevam u klubu Horizonte. 886 01:05:33,975 --> 01:05:37,895 Sirijsko-Libanski klub, vrlo ugla�en. 887 01:05:37,979 --> 01:05:40,272 Bogat svet tamo ide. 888 01:05:42,691 --> 01:05:46,111 Jo� 5 kvartova do ku�e. 889 01:05:48,030 --> 01:05:50,824 Ako planira� neku �urku, zovi me. 890 01:05:50,866 --> 01:05:52,576 Mogu da ti je organizujem. 891 01:05:52,659 --> 01:05:54,494 "Zaida" mi je umetni�ko ime. 892 01:05:55,120 --> 01:05:56,997 Dove��u i muzi�are... 893 01:05:57,080 --> 01:05:59,582 sve, �ak i odalisku ako �eli�. 894 01:06:02,710 --> 01:06:04,420 Mo�emo na kafu. 895 01:06:04,504 --> 01:06:07,465 Ne, ne �elim da smetam. Gle koliko je sati. 896 01:06:07,548 --> 01:06:09,800 Nije problem. Pa dovezao si me do ku�e. 897 01:06:09,884 --> 01:06:11,927 Popi kafu pa onda idi. 898 01:06:15,055 --> 01:06:16,555 U�i. 899 01:06:17,808 --> 01:06:20,185 Oprosti. -Raskomoti se. 900 01:06:21,186 --> 01:06:24,564 Stavi�u kafu, ko �to sam obe�ala. 901 01:06:24,731 --> 01:06:26,316 Hvala. 902 01:06:26,483 --> 01:06:28,151 Voli� li tursku kafu? 903 01:06:28,234 --> 01:06:30,528 Jeo sam danas tursku hranu. 904 01:06:33,698 --> 01:06:35,198 Ovu ku�u je sazidao moj otac... 905 01:06:35,199 --> 01:06:37,034 par meseci pre nego se ven�ao sa majkom. 906 01:06:37,493 --> 01:06:39,287 Lepo izgleda. 907 01:06:39,370 --> 01:06:40,913 Ne budi tako siguran. 908 01:06:40,997 --> 01:06:44,416 Morala sam da popravim krov. Curelo je. 909 01:06:44,500 --> 01:06:46,000 Ali, ipak... 910 01:06:46,293 --> 01:06:49,838 Napravi�u tursku kafu u ovoj d�ezvi. Vidi. 911 01:06:49,922 --> 01:06:53,050 Bronza spolja, lim iznutra. 912 01:06:54,760 --> 01:06:57,512 Pa�ljivo, vrela je. -Hvala. 913 01:07:06,229 --> 01:07:08,731 Jesi li primetio ne�to na jeziku? 914 01:07:09,774 --> 01:07:11,400 To je soc. 915 01:07:11,525 --> 01:07:13,986 Kad ispije� kafu osta�e u �olji. 916 01:07:19,408 --> 01:07:21,118 �eli� li da ti �itam? 917 01:07:21,451 --> 01:07:23,120 Da mi �ita�? 918 01:07:23,203 --> 01:07:24,788 Soc mo�e da se �ita. 919 01:07:26,540 --> 01:07:28,541 Govori sudbinu, za istinski. 920 01:07:30,585 --> 01:07:32,087 OK. 921 01:07:32,170 --> 01:07:37,091 Objasni�u. Stavi �olju ovde, prekri je... 922 01:07:37,300 --> 01:07:39,385 i prevrni na tanjiri�. 923 01:07:39,468 --> 01:07:41,762 Da prevrnem? -I ostavi tako. 924 01:07:45,015 --> 01:07:46,809 Ostavi na stolu. 925 01:07:47,434 --> 01:07:48,934 Tako. 926 01:08:02,741 --> 01:08:04,993 Podigni polako. 927 01:08:06,536 --> 01:08:08,704 Tako je. Dodaj mi. 928 01:08:14,251 --> 01:08:16,212 Lagali ste me. 929 01:08:18,047 --> 01:08:20,049 Ti si onaj koji dosta putuje. 930 01:08:20,174 --> 01:08:22,259 I nastavi�e� da putuje�. 931 01:08:22,342 --> 01:08:23,969 Je l'? Sigurna si? 932 01:08:24,052 --> 01:08:27,431 Vidim dug put, da kupi� zemlju. 933 01:08:27,514 --> 01:08:29,057 Je l' mogu�e? 934 01:08:31,434 --> 01:08:35,980 Ili par�e zemlje. -Mo�da dosta. 935 01:08:36,689 --> 01:08:39,358 Malo par�e zemlje je ve� mogu�e. 936 01:08:39,817 --> 01:08:44,155 Ima vrlo lepih placeva u okolini. Mogu da te pratim kad god �eli�. 937 01:08:53,997 --> 01:08:55,832 Nije nikad krivi�no gonjen. 938 01:08:55,916 --> 01:08:58,210 Ni�ta ja tu ne mogu dok ne do�e slu�benik... 939 01:08:58,293 --> 01:08:59,793 sutra ujutro. 940 01:08:59,794 --> 01:09:04,174 Sino� se malo zapio, ina�e je divan �ovek. 941 01:09:04,257 --> 01:09:06,843 Onda mu reci da se kontroli�e. 942 01:09:07,468 --> 01:09:08,970 �eli� li da ga vidi�? 943 01:09:09,053 --> 01:09:10,553 Ako je mogu�e. 944 01:09:12,515 --> 01:09:14,015 Po�i za mnom. 945 01:09:17,812 --> 01:09:19,312 Evo ga! 946 01:09:19,355 --> 01:09:20,855 Pitaj ga! 947 01:09:20,898 --> 01:09:22,691 Ko je po�eo da baca hleb? 948 01:09:22,733 --> 01:09:25,235 Jesi li lud? Kakve to ima veze? 949 01:09:25,319 --> 01:09:28,989 Zabavljao sam se, igrao, nikog nisam dirao. 950 01:09:29,072 --> 01:09:31,533 I odjednom, pogodi�e me hlebom u vrat. 951 01:09:31,616 --> 01:09:33,993 Ne par�i�em, ve� celom kri�kom. 952 01:09:35,078 --> 01:09:36,830 Pet minuta. 953 01:09:43,085 --> 01:09:48,799 Slu�aj, odvedi psa kod tog �oveka, Paskvala... 954 01:09:48,883 --> 01:09:51,593 zbog oplodnje. Je l' ima� broj? 955 01:09:51,677 --> 01:09:53,177 Ne. 956 01:09:54,638 --> 01:09:56,138 Evo. 957 01:09:56,598 --> 01:09:59,226 Pazi da tip potpi�e unapred potvrdu o usluzi. 958 01:09:59,309 --> 01:10:01,561 Pas ne sme da je zasko�i... 959 01:10:01,645 --> 01:10:04,064 ako tip nije potpisao. 960 01:10:04,147 --> 01:10:07,734 Dobro znam ovaj posao. Sve sam prevarant. 961 01:10:33,133 --> 01:10:34,926 Da? -Gospodin Paskval? 962 01:10:35,677 --> 01:10:37,262 Malo ste poranili. 963 01:10:38,221 --> 01:10:39,722 Dobro, u�ite. 964 01:10:43,810 --> 01:10:45,310 Ovuda. 965 01:10:45,353 --> 01:10:49,148 Izmerio sam Pameli temperaturu, skoro je spremna. 966 01:10:49,356 --> 01:10:51,859 Imate li papire, vakcine, testove? 967 01:10:51,942 --> 01:10:53,610 Da, tu su. 968 01:10:57,322 --> 01:10:58,822 Sedite. 969 01:11:11,127 --> 01:11:13,212 "Bombon od Le Chien" To mu je ime? 970 01:11:13,337 --> 01:11:15,089 Ne, Le�ijen. 971 01:11:16,340 --> 01:11:18,092 "Bombon od Le�jena" 972 01:11:18,175 --> 01:11:19,675 Le�ijen je uzgajiva�nica. 973 01:11:22,930 --> 01:11:25,766 Ko je smislio Bombon za Dogoa? 974 01:11:30,270 --> 01:11:32,606 Izmeri�u Pameli opet temperaturu. 975 01:11:35,650 --> 01:11:40,738 Ona ljudina mi re�e da ima� vi�e pasa. Ka�e da �iri� leglo. 976 01:11:41,155 --> 01:11:42,991 Pa, da. 977 01:11:43,032 --> 01:11:44,992 Odmah se vra�am. 978 01:11:55,878 --> 01:11:57,421 Pamela, do�i. 979 01:11:59,715 --> 01:12:01,216 To je toplomer. 980 01:12:03,218 --> 01:12:04,928 Pro�i, Pamela! 981 01:12:06,054 --> 01:12:08,640 Iza�i iz ku�ice. 982 01:12:08,890 --> 01:12:10,391 Zar ne vidi� da je to toplomer? 983 01:12:12,227 --> 01:12:14,812 Do�i, vreme je da se sretnu. 984 01:12:14,896 --> 01:12:16,396 Do�i, Le�ijen. 985 01:12:23,821 --> 01:12:25,823 Nadam se da �e mu se mlada dopasti. 986 01:12:29,243 --> 01:12:31,203 Ova �enka je neiskusna, a va�? 987 01:12:31,411 --> 01:12:34,663 Mislim da jeste. -�ta? 988 01:12:34,664 --> 01:12:36,958 Debeli mi je rekao da je ve� vr�io oplodnju. 989 01:12:37,042 --> 01:12:39,252 Mo�da, da. 990 01:12:40,253 --> 01:12:42,380 Debeli je prevarant. 991 01:12:42,463 --> 01:12:43,963 Ne, on puno zna. 992 01:12:44,007 --> 01:12:45,507 Do�i. 993 01:12:45,675 --> 01:12:47,218 Povedi ga. 994 01:13:24,962 --> 01:13:26,547 Rekoh vam. 995 01:13:28,048 --> 01:13:30,092 Sad smo u problemu. 996 01:13:36,139 --> 01:13:39,684 Hajde da ih ostavimo nasamo da vidimo ho�e li se spetljati. 997 01:13:41,394 --> 01:13:43,313 Priroda je mudra, hajde. 998 01:13:54,490 --> 01:13:57,451 Ovaj pas je kukavica! Ne�e da iza�e! 999 01:13:57,993 --> 01:13:59,787 A ona je u teranju... 1000 01:13:59,828 --> 01:14:01,705 Sad moram da �ekam jo� 6 meseci! 1001 01:14:01,788 --> 01:14:05,125 Ko �e da mi plati hranu? Ko �e da plati gubitak profita? 1002 01:14:05,167 --> 01:14:06,710 Ko? Ti? 1003 01:14:06,793 --> 01:14:09,170 �to li sam se petljao s vama, sranje! 1004 01:14:09,754 --> 01:14:12,132 Sad znam �to ste ga nazvali "Bombon". 1005 01:14:12,507 --> 01:14:14,884 Ve� sam bio ugovorio trogodi�njeg mu�jaka, 1006 01:14:14,968 --> 01:14:16,678 super mu�jak! 1007 01:14:18,346 --> 01:14:20,973 Gde �u do moga sad da na�em psa? 1008 01:14:21,307 --> 01:14:22,807 Proklinjem dan... 1009 01:14:22,808 --> 01:14:24,518 kad sam pri�ao s debelim! 1010 01:14:24,602 --> 01:14:26,312 I gde je on do�avola? 1011 01:14:31,400 --> 01:14:32,900 Kako je bilo? 1012 01:14:33,485 --> 01:14:36,446 Ne ba� dobro. Pas se prepao. 1013 01:14:37,614 --> 01:14:39,407 �ta se dogodilo? 1014 01:14:39,491 --> 01:14:41,910 Pas nije hteo. 1015 01:14:41,993 --> 01:14:43,953 Kako to nije hteo? 1016 01:14:44,037 --> 01:14:46,372 U�ao je u ku�icu i odbio da bilo �ta radi. 1017 01:14:46,456 --> 01:14:48,416 Ali treba mu pomo�. Pas ne zna sam. 1018 01:14:48,499 --> 01:14:51,335 Osim toga, �ovek se iznervirao. 1019 01:14:51,419 --> 01:14:53,337 Koji idiot! 1020 01:14:53,379 --> 01:14:54,964 Pas ne zna sam, treba mu pomo�. 1021 01:14:55,047 --> 01:14:58,717 Oni su ko tinejd�eri. -I �ta �emo sad? 1022 01:14:58,801 --> 01:15:01,637 Tra�i�emo iskusnu �enku da ga nau�i. 1023 01:15:03,096 --> 01:15:05,807 Seti se sebe prvi put? Neko ti je objasnio? 1024 01:15:09,269 --> 01:15:11,229 A ako ne mo�e... �ta �emo onda? 1025 01:15:11,354 --> 01:15:13,189 Nema �anse da ne mo�e! 1026 01:15:13,857 --> 01:15:16,985 Ovo je posao razmno�avanja pasa. 1027 01:15:17,068 --> 01:15:19,821 Nudi� uslugu oplodnje i proizvodi� �tence. To je fabrika. 1028 01:15:21,489 --> 01:15:24,033 Evo ga. U Entreveru. 1029 01:15:24,408 --> 01:15:26,452 Zaustavi kad vidi� telefon. 1030 01:15:26,535 --> 01:15:29,538 Ovaj tip je imao fantasti�nu �enku pro�le godine. 1031 01:15:38,505 --> 01:15:42,217 Sa�ekaj. Pozva�u ga i vra�am se. 1032 01:15:48,473 --> 01:15:50,516 Kako ste? -Dobar dan! 1033 01:15:50,641 --> 01:15:52,685 Je l' sve u redu? -Jeste. Kod vas? 1034 01:15:52,768 --> 01:15:54,268 Ko i uvek. 1035 01:15:54,270 --> 01:15:56,522 Ti si sa YPF pumpe... Je l' zatvorena? 1036 01:15:56,605 --> 01:16:00,609 Jeste, ima tome. I otpustili su me. 1037 01:16:00,693 --> 01:16:02,695 Radi� na drugoj pumpi? 1038 01:16:02,820 --> 01:16:05,781 Ne, imam novi posao. -Novi posao? 1039 01:16:05,864 --> 01:16:08,700 Uzgajam pse. Izlaga� sam. 1040 01:16:08,825 --> 01:16:12,913 Izlaga� pasa! Ko bi to rekao! 1041 01:16:13,038 --> 01:16:14,914 Evo ga jedan tu pozadi. 1042 01:16:14,956 --> 01:16:16,916 Kakva �ivotinja. 1043 01:16:17,041 --> 01:16:18,626 Lepo odgojen! 1044 01:16:19,460 --> 01:16:21,254 Miran, Le�ijen! 1045 01:16:21,337 --> 01:16:23,005 Ba� ima narav. 1046 01:16:23,089 --> 01:16:25,132 Trebao bi mi ovakav pas. 1047 01:16:25,258 --> 01:16:27,385 Plja�kaju nas dvaput mese�no. 1048 01:16:27,468 --> 01:16:29,470 Mo�e� li mi prodati �tene? 1049 01:16:29,887 --> 01:16:32,806 Mo�da malo kasnije. 1050 01:16:32,890 --> 01:16:36,852 Rezervi�i mi jednog. Mu�jaka. 1051 01:16:37,144 --> 01:16:40,522 Zdravo. -Vidimo se. -Vidimo se, ne zaboravi! 1052 01:16:41,773 --> 01:16:43,273 Sre�eno je. 1053 01:16:43,984 --> 01:16:45,819 Ba� sam pri�ao s Omarom. 1054 01:16:45,902 --> 01:16:47,529 Ima �enku u teranju. Savr�ena je. 1055 01:16:47,612 --> 01:16:50,448 Stara i iskusna. 1056 01:16:50,531 --> 01:16:53,451 Bila je dva puta u teranju a bez momka. 1057 01:16:53,493 --> 01:16:56,245 Zatrudne�e od samog pogleda. 1058 01:16:56,329 --> 01:16:59,039 O kakvom ku�etu je pri�ao? 1059 01:16:59,623 --> 01:17:03,209 On �eli njegovo ku�e. -Jesam li ti rekao? 1060 01:17:03,210 --> 01:17:04,712 Prodaju se ko alva. 1061 01:17:04,795 --> 01:17:07,464 Jednom kad oseti ukus... 1062 01:17:12,636 --> 01:17:15,347 Ova kuja nema papire... 1063 01:17:15,472 --> 01:17:17,057 al' da je dobra, dobra je! 1064 01:17:17,140 --> 01:17:18,850 Stara i bez papira. 1065 01:17:18,975 --> 01:17:20,518 Mora� da mi plati� ne�to. 1066 01:17:20,602 --> 01:17:24,522 Ako ne nau�i s ovom kujom, nikad ne�e nau�iti. 1067 01:17:25,773 --> 01:17:28,693 Karmelo! Je l' Malena u teranju? 1068 01:17:28,776 --> 01:17:31,195 Tek je po�ela. -Dovedi je. 1069 01:17:31,362 --> 01:17:34,323 Pamela je njena �erka. Ako ne nau�i sa njih dve... 1070 01:17:34,406 --> 01:17:36,950 Kakva �urka! 1071 01:17:37,034 --> 01:17:38,534 Dovedi �enku, molim te. 1072 01:17:38,660 --> 01:17:40,160 Pomozi mi, Vilegas. 1073 01:17:40,203 --> 01:17:41,872 Pusti ga, poludeo je. 1074 01:17:44,207 --> 01:17:45,707 Hajde, Le�ijen! 1075 01:17:51,339 --> 01:17:52,924 Do�i, ku�ko mala. 1076 01:17:54,050 --> 01:17:56,761 Le�ijen je poludeo. 1077 01:17:59,972 --> 01:18:01,474 Le�ijen! Tamo! 1078 01:18:06,937 --> 01:18:08,564 U�ao je unutra. 1079 01:18:08,772 --> 01:18:10,649 Ovo je nova rasa, dru�e. 1080 01:18:11,692 --> 01:18:13,902 Ne�to nije u redu s ovim psom. 1081 01:18:13,985 --> 01:18:15,904 Mo�da ima traume iz mladosti. 1082 01:18:15,987 --> 01:18:17,487 Otkad nema gazdu... 1083 01:18:18,198 --> 01:18:19,699 Hajde da mu pomognemo. 1084 01:18:19,783 --> 01:18:21,326 Pokaza�emo mu kako se radi. 1085 01:18:23,077 --> 01:18:24,829 Treba mu pomo�. 1086 01:18:28,207 --> 01:18:29,834 Pomo�i �u ti. 1087 01:18:32,753 --> 01:18:34,253 Hajde, Le�ijen! 1088 01:18:34,421 --> 01:18:36,215 �ta je to s njim? 1089 01:18:37,007 --> 01:18:38,634 Hajde! 1090 01:18:38,717 --> 01:18:40,552 Ovaj pas ne reaguje! 1091 01:18:41,595 --> 01:18:45,140 Nemogu�e! -Mora�e ve�ta�ka oplodnja. 1092 01:18:45,223 --> 01:18:47,851 To je za prefinjene pse. 1093 01:18:47,976 --> 01:18:49,769 Svi �e mi se smejati u udru�enju. 1094 01:18:49,894 --> 01:18:52,355 Ako ni�ta drugo, ima�e� psa za ukras. 1095 01:18:58,361 --> 01:19:03,115 Divan je promerak. Njegov jedini problem je libido. 1096 01:19:03,449 --> 01:19:05,534 Nema libido. 1097 01:19:05,826 --> 01:19:08,203 Video sam sli�ne slu�ajeve. 1098 01:19:08,328 --> 01:19:10,747 Ali ovo je ekstremni slu�aj. 1099 01:19:11,623 --> 01:19:16,002 Imajte u vidu da je pas odrastao. 1100 01:19:17,837 --> 01:19:19,589 Mo�da sa celerom? 1101 01:19:19,631 --> 01:19:21,758 Ne, te stvari su... 1102 01:19:21,841 --> 01:19:24,052 Kineska stvar. 1103 01:19:24,135 --> 01:19:29,807 Nije pouzdana. 1104 01:19:29,891 --> 01:19:34,937 U svakom slu�aju, divan je primerak. Odli�an karakter. 1105 01:19:35,437 --> 01:19:37,731 Ovo je pas sa mnogo ve�tina. 1106 01:19:37,815 --> 01:19:40,776 Mo�e se istrenirati za �to�ta. 1107 01:19:40,859 --> 01:19:43,445 Da vam donosi novine, na primer. 1108 01:19:45,072 --> 01:19:47,699 Vrlo ku�evan pas. 1109 01:19:49,492 --> 01:19:51,286 Zna� �ta? 1110 01:19:51,369 --> 01:19:53,580 Taj tip je mo�da veterinar il �ta god... 1111 01:19:53,663 --> 01:19:57,083 Kako god, ovaj pas �e nas iznenaditi. 1112 01:19:58,000 --> 01:19:59,752 �ivotinjska posla. 1113 01:20:02,254 --> 01:20:05,466 Ostani ovde u Baija Blanki. 1114 01:20:05,508 --> 01:20:07,885 Na�i posao, mehani�ar si. 1115 01:20:08,844 --> 01:20:12,639 Zaboravi na psa, na nedelju dve. 1116 01:20:13,390 --> 01:20:15,892 Zna� da ne�u da ti naplatim. 1117 01:20:28,905 --> 01:20:30,823 �ta nije u redu, Vilegas? 1118 01:20:32,074 --> 01:20:33,909 Mo�e� da zove� kad ho�e�. 1119 01:20:34,285 --> 01:20:36,996 Kad se smesti�, uzmi ga kod sebe. 1120 01:20:38,789 --> 01:20:41,750 Opu�teno, zna� i sam da �u ga dobro paziti. 1121 01:20:48,882 --> 01:20:50,675 Umalo da zaboravim! 1122 01:20:50,717 --> 01:20:53,303 Platio sam za njegovo u�e��e na izlo�bi. 1123 01:20:53,720 --> 01:20:55,430 25. 1124 01:20:56,848 --> 01:20:59,392 �uvaj papir. To je uspomena. 1125 01:21:25,583 --> 01:21:27,252 Evo ga bus! 1126 01:21:38,971 --> 01:21:40,723 Mo�ete li otvoriti prtlja�ni deo? 1127 01:21:40,764 --> 01:21:43,433 Je l' to pas? -Da, ali je navikao da putuje. 1128 01:22:00,992 --> 01:22:02,827 Budi dobar, Le�ijen. 1129 01:22:09,166 --> 01:22:11,293 Ne brini, pazi�u ga. 1130 01:22:12,461 --> 01:22:14,379 �im se smesti�, zovi me. 1131 01:22:41,030 --> 01:22:43,949 BOG JE LJUBAV 1132 01:22:52,624 --> 01:22:55,085 Dobro jutro! -Zdravo. 1133 01:22:55,335 --> 01:22:58,880 Imate li telefon? -Ovde ne. 1134 01:23:07,346 --> 01:23:10,432 Po�to su ovi sal�i�i? -�est pezosa. 1135 01:23:13,686 --> 01:23:15,186 Molim. 1136 01:23:40,252 --> 01:23:42,796 Kupio sam ti ovo. 1137 01:23:43,547 --> 01:23:45,549 Ne mogu da prihvatim. 1138 01:23:46,800 --> 01:23:49,386 Za to je trebalo dosta rada. 1139 01:23:51,471 --> 01:23:53,098 Nema veze. 1140 01:23:54,474 --> 01:23:57,477 Mo�e� ga koristiti u kuhinji... 1141 01:23:58,895 --> 01:24:01,105 Ovo nije za kuhinju. 1142 01:24:01,814 --> 01:24:04,776 Ili ga samo zadr�i. 1143 01:24:06,110 --> 01:24:10,030 OK, hvala, �uva�u ga. 1144 01:24:11,574 --> 01:24:13,576 To je ma�ka? 1145 01:24:13,701 --> 01:24:15,452 Tako je? 1146 01:24:15,536 --> 01:24:17,079 To je puma. 1147 01:24:17,246 --> 01:24:19,873 Da, puma. -Tako je, puma. 1148 01:24:22,667 --> 01:24:24,377 A pas? 1149 01:24:25,587 --> 01:24:29,507 Valter ga je uzeo, onaj krupni. 1150 01:24:29,591 --> 01:24:32,093 Ima gde da ga dr�i. 1151 01:24:32,677 --> 01:24:34,804 Volim pse. 1152 01:24:34,929 --> 01:24:38,557 Ali problem je putovati sa njm. 1153 01:24:39,392 --> 01:24:41,977 Jesam li ti rekla da sam imala Pomeranca u Buenos Ajresu? 1154 01:24:42,686 --> 01:24:45,064 Kad mi se otac razboleo, morala sam da do�em... 1155 01:24:45,147 --> 01:24:47,649 i ostavila ga kod prijateljice. 1156 01:24:48,108 --> 01:24:50,986 Re�e mi da je pas postao vrlo tu�an... 1157 01:24:51,069 --> 01:24:53,447 i posle nekog vremena je uginuo. 1158 01:24:56,032 --> 01:24:58,034 Navikne� se na dru�tvo psa. 1159 01:25:00,078 --> 01:25:01,913 Ko' �oveka da voli�. 1160 01:25:03,414 --> 01:25:05,541 Ni ne primeti� koliko ga zavoli�... 1161 01:25:05,625 --> 01:25:08,544 dok ne ode. 1162 01:25:43,953 --> 01:25:46,455 Dobro jutro. 1163 01:25:46,538 --> 01:25:48,457 Kako ste, gospo�o? -Pa, dobro. 1164 01:25:48,582 --> 01:25:50,375 Valter? 1165 01:25:51,418 --> 01:25:54,046 Kad god do�ete, Valter nije tu. 1166 01:25:56,715 --> 01:26:00,051 Izlu�uju ga s ovim trkama. 1167 01:26:02,345 --> 01:26:04,597 U vezi psa? 1168 01:26:04,681 --> 01:26:08,309 Valter je poku�ao da vas pozove, ali nije znao gde. 1169 01:26:09,936 --> 01:26:11,771 Pas je pobegao. 1170 01:26:16,400 --> 01:26:18,319 Pobegao? 1171 01:26:18,485 --> 01:26:22,155 Mora da je bilo rano, oko 5 ujutro. 1172 01:26:22,364 --> 01:26:24,783 Ustala sam oko 8 ali je pas ve� nestao. 1173 01:26:32,749 --> 01:26:35,418 Jadni Valter, toliko je zabrinut. 1174 01:27:12,995 --> 01:27:14,495 Dobro jutro! 1175 01:27:15,081 --> 01:27:18,542 Jeste li videli belog psa? Valter ga je imao, �uvar. 1176 01:27:19,710 --> 01:27:21,462 Video sam ga pre neki dan. 1177 01:27:21,545 --> 01:27:23,045 Trenirao ga je. 1178 01:27:23,088 --> 01:27:24,673 Danas ga niste videli? 1179 01:27:25,007 --> 01:27:26,717 Ne danas. 1180 01:27:26,800 --> 01:27:28,510 To je dobar pas, zar ne? 1181 01:27:28,593 --> 01:27:30,093 Da. 1182 01:27:30,303 --> 01:27:32,972 Koja rasa? -Dogo. 1183 01:27:33,473 --> 01:27:35,308 Mo�da su vam ukrali. 1184 01:27:38,644 --> 01:27:40,897 �uvajte se ljudi iz "El Progreso". 1185 01:27:41,481 --> 01:27:44,525 To su divljaci. 1186 01:27:44,942 --> 01:27:47,736 �ujem da jedu pse. 1187 01:28:31,820 --> 01:28:34,531 De�ko, jesi li video velikog belog psa? 1188 01:29:14,193 --> 01:29:16,779 Jeste li videli velikog belog psa tu negde? 1189 01:29:16,862 --> 01:29:18,489 Ne. 1190 01:29:18,572 --> 01:29:20,072 Ne tu. 1191 01:29:20,157 --> 01:29:23,535 Pogledajte tamo, kod ciglane. 1192 01:29:23,911 --> 01:29:25,788 Ciglane? -Da. 1193 01:29:26,872 --> 01:29:29,750 U pravcu dima? -Da, tamo. 1194 01:30:09,162 --> 01:30:12,373 Tra�im velikog belog psa. 1195 01:30:12,832 --> 01:30:14,332 Vi�ao sam ga tamo. 1196 01:30:14,417 --> 01:30:15,917 Hvala. 1197 01:30:43,778 --> 01:30:45,278 Bombon? 1198 01:30:45,905 --> 01:30:47,573 Bombon? 1199 01:30:55,956 --> 01:30:57,916 Jeste li videli negde velikog belog psa? 1200 01:31:00,794 --> 01:31:02,796 Mo�da je tamo kod cigala. 1201 01:31:05,298 --> 01:31:07,050 Kod gomile cigala. 1202 01:31:28,821 --> 01:31:30,321 Le�ijen? 1203 01:31:37,579 --> 01:31:39,079 Do�i, Bombon. 1204 01:31:45,545 --> 01:31:47,130 Le�ijen? 1205 01:31:52,176 --> 01:31:53,719 Bombon? 1206 01:32:57,446 --> 01:32:58,989 Dobro jutro. 1207 01:32:59,073 --> 01:33:01,909 Idete u Viedmu? -Ne, Baiju Blanka. 1208 01:33:01,992 --> 01:33:04,995 Mo�ete li nas povesti? -Da, naravno, upadajte. 1209 01:33:05,078 --> 01:33:06,872 Samo da pomerim psa. 1210 01:33:06,913 --> 01:33:09,749 Je l' ujeda? -Ne, dru�eljubiv je. 1211 01:33:09,833 --> 01:33:11,876 Hvala. -Hvala, gospodine. 1212 01:33:12,168 --> 01:33:14,629 Planirate da ostanete du�e u Buenos Ajresu? 1213 01:33:14,712 --> 01:33:16,464 Nadamo se, jo� ne znamo. 1214 01:33:16,714 --> 01:33:19,467 Idemo tamo, jer tamo ima posla. 1215 01:33:19,550 --> 01:33:21,093 Da oku�amo sre�u. 1216 01:33:22,595 --> 01:33:25,806 Jeste li bili nekad? -Ne. Vi? 1217 01:33:25,890 --> 01:33:30,227 Nisam do sad, ali sad... 1218 01:33:30,310 --> 01:33:32,146 �ime se bavite? 1219 01:33:32,729 --> 01:33:35,357 Uzgajam pse. -To je lepo. 1220 01:33:35,440 --> 01:33:36,983 Ja sam izlaga�. 1221 01:33:37,275 --> 01:33:39,236 Kako je to biti izlaga�? 1222 01:33:40,320 --> 01:33:43,990 Pokazuje� pse na izlo�bi. 1223 01:33:44,073 --> 01:33:46,242 Mogu se osvojiti lepe nagrade. 1224 01:33:46,284 --> 01:33:47,910 I imate li mnogo? 1225 01:33:47,994 --> 01:33:50,413 Trenutno samo ovog jednog. 1226 01:33:50,455 --> 01:33:53,916 Ali ubudu�e, ako stvari krenu... 1227 01:33:54,000 --> 01:33:56,836 Ne, mislim, imate li mnogo nagrada. 1228 01:33:56,919 --> 01:33:59,505 Da, nekoliko. 1229 01:34:01,173 --> 01:34:03,217 Ne tako mnogo.84133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.