All language subtitles for ENG+SUB【穿书自救指南+Scumbag+System】EP08+_+沈清秋和洛冰河参加仙盟大会

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,594 --> 00:00:31,594 ♪ A youngster born with ♪ 2 00:00:31,695 --> 00:00:33,686 ♪ A character of arrogance ♪ 3 00:00:33,780 --> 00:00:37,341 ♪ Clearing obstacles without complaining ♪ 4 00:00:37,421 --> 00:00:39,428 ♪ Journeying through the lands ♪ 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,340 ♪ Fighting with his fists ♪ 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,905 ♪ Only hoping to break the opponents defences ♪ 7 00:00:45,070 --> 00:00:48,710 ♪ I am tiny in the vast galaxies ♪ 8 00:00:48,789 --> 00:00:52,629 ♪ Listening to the waves by the sea ♪ 9 00:00:52,835 --> 00:00:56,397 ♪ The world of vanity is confusing ♪ 10 00:00:56,484 --> 00:01:00,280 ♪ The sword cannot compared to brothers in arms ♪ 11 00:01:00,414 --> 00:01:04,210 ♪ The normal person might break the law ♪ 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,843 ♪ The ability comes from the belief to reach the top ♪ 13 00:01:07,906 --> 00:01:11,656 ♪ The world allows me to journey the lands however I want ♪ 14 00:01:11,843 --> 00:01:15,483 ♪ I can be arrogant while I am still young ♪ 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,382 ♪ Being chivalrous will usually bring the storm ♪ 16 00:01:19,483 --> 00:01:23,198 ♪ No one is scared of loneliness when they're at the top ♪ 17 00:01:23,280 --> 00:01:26,879 ♪ But I want to live a peaceful life with you ♪ 18 00:01:26,959 --> 00:01:33,295 ♪ And look at everyone from the top of the world ♪ 19 00:01:44,280 --> 00:01:47,549 [Scumbag System] 20 00:01:49,879 --> 00:01:52,798 [Episode 8] 21 00:01:56,218 --> 00:01:58,383 This is... 22 00:02:05,150 --> 00:02:06,510 Master. 23 00:02:07,939 --> 00:02:10,340 I'm here 24 00:02:11,509 --> 00:02:12,919 to pay you back hundred-fold 25 00:02:13,719 --> 00:02:15,560 for all the humiliation I received in the past. 26 00:02:24,840 --> 00:02:25,729 Why do I dream of this every time? 27 00:02:25,729 --> 00:02:26,819 [Congratulations on completing the storyline,] 28 00:02:27,240 --> 00:02:28,260 ["Borders of Nightmare".] 29 00:02:28,449 --> 00:02:29,479 [500 B-points obtained.] 30 00:02:29,759 --> 00:02:30,689 [Please keep it up.] 31 00:02:30,689 --> 00:02:31,310 Hold it. 32 00:02:33,370 --> 00:02:35,050 This is not the amount when you threatened me 33 00:02:35,449 --> 00:02:36,849 to reduce the satisfaction. 34 00:02:37,150 --> 00:02:38,170 Why don't you set the reduction point at 500? 35 00:02:38,569 --> 00:02:39,900 Is it good to reward less and punish more? 36 00:02:41,419 --> 00:02:43,209 I even went through an extra plot of "Dream within Dreams". 37 00:02:43,539 --> 00:02:45,189 Why don't you award me with extra B-points? 38 00:02:46,169 --> 00:02:46,709 System. 39 00:02:46,719 --> 00:02:47,580 Don't ignore me. 40 00:02:47,580 --> 00:02:48,590 Let's sign a contract. 41 00:02:48,629 --> 00:02:49,099 Master. 42 00:02:55,599 --> 00:02:55,989 Master. 43 00:02:56,389 --> 00:02:57,139 How are you? 44 00:02:58,990 --> 00:02:59,930 Master. 45 00:03:00,319 --> 00:03:00,969 Master. 46 00:03:04,419 --> 00:03:05,949 I'm fine. 47 00:03:06,569 --> 00:03:07,419 Did Nightmare 48 00:03:07,419 --> 00:03:08,379 give you a hard time after that? 49 00:03:10,319 --> 00:03:11,699 It seems that Senior Nightmare's aura 50 00:03:11,699 --> 00:03:12,789 wasn't strong enough to maintain the dream. 51 00:03:13,500 --> 00:03:14,250 I was removed 52 00:03:14,669 --> 00:03:16,250 from the dream after that. 53 00:03:17,009 --> 00:03:18,359 You think I didn't read the novel? 54 00:03:22,069 --> 00:03:23,979 It's no joke being attacked by the Demon Clan. 55 00:03:24,210 --> 00:03:25,290 We have to take this seriously. 56 00:03:26,150 --> 00:03:26,789 Let me 57 00:03:26,789 --> 00:03:27,789 check on you again. 58 00:03:29,560 --> 00:03:30,199 Yes. 59 00:03:32,689 --> 00:03:33,770 He's powerful indeed, 60 00:03:33,939 --> 00:03:35,199 leaving no traces behind. 61 00:03:35,939 --> 00:03:38,000 His hundreds-of-year power is the real deal. 62 00:03:40,860 --> 00:03:42,580 I haven't found anything strange for now. 63 00:03:44,259 --> 00:03:45,120 It's still midnight. 64 00:03:45,280 --> 00:03:47,090 Go back and rest. 65 00:03:47,500 --> 00:03:48,389 Thank you, Master. 66 00:03:48,500 --> 00:03:49,789 I'll be leaving. 67 00:03:51,840 --> 00:03:52,490 Oh. 68 00:03:52,889 --> 00:03:53,529 You should 69 00:03:53,530 --> 00:03:54,860 go to Qiancao Peak tomorrow. 70 00:03:55,250 --> 00:03:56,400 Let Uncle Mu take a look at you 71 00:03:56,889 --> 00:03:57,989 just in case. 72 00:03:59,419 --> 00:04:00,219 Yes. 73 00:04:01,060 --> 00:04:01,430 Master. 74 00:04:01,620 --> 00:04:02,250 Yes? 75 00:04:03,000 --> 00:04:03,509 Master. 76 00:04:04,069 --> 00:04:04,849 Is everyone 77 00:04:05,169 --> 00:04:06,519 of the Demon Clan evil 78 00:04:06,699 --> 00:04:07,909 and they deserve to be killed? 79 00:04:13,270 --> 00:04:14,390 Don't focus 80 00:04:14,460 --> 00:04:15,900 too much on the differences between clans. 81 00:04:16,350 --> 00:04:17,629 We always see 82 00:04:17,629 --> 00:04:18,680 Demon Clans killing humans. 83 00:04:19,399 --> 00:04:20,560 But in this world, 84 00:04:21,279 --> 00:04:23,889 there are also humans killing Demon Clans. 85 00:04:25,180 --> 00:04:25,870 So, 86 00:04:26,060 --> 00:04:27,259 if there are good and bad people, 87 00:04:27,660 --> 00:04:28,640 the same goes for 88 00:04:28,970 --> 00:04:30,580 the Demon Clan. 89 00:04:30,579 --> 00:04:31,669 Master, do you mean that 90 00:04:31,980 --> 00:04:33,030 even demons 91 00:04:33,220 --> 00:04:34,870 deserve to live as well? 92 00:04:35,819 --> 00:04:36,909 Who gets to 93 00:04:36,910 --> 00:04:37,900 decide their fate? 94 00:04:37,899 --> 00:04:38,729 Why would they exist 95 00:04:39,560 --> 00:04:40,939 if they don't deserve to live in this world? 96 00:04:41,759 --> 00:04:42,629 Luo Bing He. 97 00:04:43,220 --> 00:04:44,620 You can ignore what I tell you 98 00:04:44,629 --> 00:04:45,639 in the future. 99 00:04:45,889 --> 00:04:46,990 But, 100 00:04:46,990 --> 00:04:48,420 you have to remember 101 00:04:48,899 --> 00:04:50,560 the things I'm telling you now. 102 00:04:51,750 --> 00:04:53,720 There is nothing in this world that 103 00:04:54,029 --> 00:04:55,269 doesn't deserve to live. 104 00:04:55,680 --> 00:04:56,790 It applies to all clans, 105 00:04:57,500 --> 00:04:58,160 so does it 106 00:04:58,370 --> 00:04:59,129 to the humans. 107 00:05:02,036 --> 00:05:03,156 Oh yes! 108 00:05:03,396 --> 00:05:05,067 Saying these inspiring quotes 109 00:05:05,067 --> 00:05:06,610 as a life mentor is so exciting. 110 00:05:06,610 --> 00:05:06,970 Master. 111 00:05:07,339 --> 00:05:08,389 I will definitely remember it. 112 00:05:08,920 --> 00:05:10,120 I will protect you. 113 00:05:10,500 --> 00:05:12,180 Even if I have to learn the Demon Way. 114 00:05:12,290 --> 00:05:13,350 You must remember. 115 00:05:13,550 --> 00:05:15,009 Be optimistic even if 116 00:05:15,170 --> 00:05:16,330 you get demonized in the future. 117 00:05:16,579 --> 00:05:19,109 Don't have a grudge on me in case I have to 118 00:05:19,110 --> 00:05:20,270 kick you down the Endless Abyss. 119 00:05:21,069 --> 00:05:21,719 Yes. 120 00:05:21,879 --> 00:05:22,459 That's it. 121 00:05:22,730 --> 00:05:23,780 Go and rest 122 00:05:23,870 --> 00:05:25,420 if you have nothing else. 123 00:05:25,920 --> 00:05:26,420 Yes. 124 00:05:26,779 --> 00:05:27,849 I'll be leaving. 125 00:05:28,100 --> 00:05:29,290 Master, rest well. 126 00:05:30,980 --> 00:05:31,939 What are you trying to do? 127 00:05:32,680 --> 00:05:34,129 I'd like to go to the kitchen 128 00:05:34,259 --> 00:05:36,089 to prepare your breakfast for tomorrow. 129 00:05:36,319 --> 00:05:37,810 Cooking at midnight? 130 00:05:37,829 --> 00:05:38,529 Go back to sleep. 131 00:05:39,290 --> 00:05:40,120 Yes. 132 00:05:41,240 --> 00:05:41,949 Wait. 133 00:05:41,980 --> 00:05:42,710 Is he still 134 00:05:42,709 --> 00:05:43,969 sleeping in the wood shed? 135 00:05:44,649 --> 00:05:45,250 Also. 136 00:05:45,459 --> 00:05:46,699 Pack up your things 137 00:05:47,180 --> 00:05:48,050 and move to Ming Fan... 138 00:05:49,269 --> 00:05:49,839 Forget it. 139 00:05:50,139 --> 00:05:51,279 Move to my place. 140 00:05:51,680 --> 00:05:52,509 Master. 141 00:05:53,180 --> 00:05:55,100 There's a side room outside the bamboo shed. 142 00:05:55,519 --> 00:05:56,599 Stay there, 143 00:05:56,790 --> 00:05:58,210 starting from tomorrow. 144 00:05:59,779 --> 00:06:00,679 Thank you, Master. 145 00:06:01,379 --> 00:06:02,459 It's more convenient for you 146 00:06:02,459 --> 00:06:03,359 to cook and clean for me 147 00:06:03,360 --> 00:06:05,350 if you stay closer. 148 00:06:07,399 --> 00:06:08,500 That's enough. 149 00:06:08,600 --> 00:06:09,680 Stop making a ruckus. 150 00:06:09,800 --> 00:06:10,850 You're a grown-up. 151 00:06:11,220 --> 00:06:12,050 Aren't you embarrassed? 152 00:06:12,560 --> 00:06:13,939 You're not a 10-year-old kid anymore. 153 00:06:13,939 --> 00:06:14,870 Don't act like one. 154 00:06:15,420 --> 00:06:15,900 Yes. 155 00:06:16,220 --> 00:06:16,660 I was 156 00:06:17,151 --> 00:06:17,711 overjoyed. 157 00:06:17,939 --> 00:06:19,040 Master, rest well. 158 00:06:19,100 --> 00:06:19,879 I'm leaving. 159 00:06:21,149 --> 00:06:21,729 Go. 160 00:06:24,110 --> 00:06:25,920 [Main character satisfaction increased by 50.] 161 00:06:26,360 --> 00:06:27,600 Increased by 50 again. 162 00:06:27,839 --> 00:06:28,750 Is it delayed? 163 00:06:29,430 --> 00:06:30,400 Forget it. 164 00:06:30,399 --> 00:06:31,379 As long as it gives me the points. 165 00:06:58,920 --> 00:06:59,730 Kid. 166 00:07:00,269 --> 00:07:01,519 It's been three days. 167 00:07:01,899 --> 00:07:02,849 What is 168 00:07:03,060 --> 00:07:03,899 your decision? 169 00:07:04,329 --> 00:07:05,639 Senior Nightmare. 170 00:07:05,959 --> 00:07:06,699 Don't you know 171 00:07:07,029 --> 00:07:07,819 about my decision? 172 00:07:11,100 --> 00:07:11,710 Great! 173 00:07:12,079 --> 00:07:12,609 Kid. 174 00:07:13,050 --> 00:07:15,980 You've chosen a path that you will never regret. 175 00:07:16,160 --> 00:07:17,640 Remember this day. 176 00:07:17,779 --> 00:07:20,349 Today is the start of your success. 177 00:07:20,699 --> 00:07:21,199 I have 178 00:07:21,310 --> 00:07:22,209 a request. 179 00:07:22,500 --> 00:07:23,319 Acknowledge me as your master. 180 00:07:23,389 --> 00:07:25,079 Make your request after that. 181 00:07:25,769 --> 00:07:26,539 If you don't 182 00:07:26,790 --> 00:07:27,730 agree to this, 183 00:07:28,370 --> 00:07:29,750 I can only give up. 184 00:07:31,160 --> 00:07:32,120 Just tell me. 185 00:07:32,389 --> 00:07:34,110 I can't acknowledge someone else as my master 186 00:07:34,680 --> 00:07:36,160 without Master's permission. 187 00:07:36,649 --> 00:07:37,199 What? 188 00:07:42,420 --> 00:07:42,850 Fine. 189 00:07:43,589 --> 00:07:45,879 Leave aside the master-disciple title. 190 00:07:45,990 --> 00:07:46,480 Are you satisfied now? 191 00:07:48,220 --> 00:07:49,490 Thank you, senior. 192 00:08:55,830 --> 00:08:56,600 It's fine. 193 00:08:56,600 --> 00:08:58,279 I feel that I've almost recovered. 194 00:08:58,350 --> 00:09:01,300 It's been a while since my aura last got stuck. 195 00:09:01,360 --> 00:09:02,710 It's just an illusion. 196 00:09:02,710 --> 00:09:03,769 You've never totally recovered 197 00:09:03,769 --> 00:09:05,590 after all these years. 198 00:09:06,303 --> 00:09:07,624 I have you, don't I? 199 00:09:08,374 --> 00:09:09,514 I have a Peak to run. 200 00:09:09,759 --> 00:09:10,169 Master. 201 00:09:10,354 --> 00:09:10,774 Master. 202 00:09:11,344 --> 00:09:13,403 Where is the prescription Uncle Mu gave you? 203 00:09:13,562 --> 00:09:15,942 Bing He gave you a copy when he left, right? 204 00:09:16,350 --> 00:09:18,240 I forgot where I put it. 205 00:09:18,346 --> 00:09:19,436 Look for it in my bedroom. 206 00:09:19,517 --> 00:09:20,747 Bing He should have more copies of it. 207 00:09:23,203 --> 00:09:24,353 Can you still take care of yourself 208 00:09:24,513 --> 00:09:25,893 without that disciple of yours? 209 00:09:26,392 --> 00:09:28,272 It's better than you living alone. 210 00:09:29,081 --> 00:09:29,493 Oh. 211 00:09:31,698 --> 00:09:32,068 Senior Yue 212 00:09:32,482 --> 00:09:33,952 asked me to pass this to you. 213 00:09:36,162 --> 00:09:40,176 [God Alliance Congress] 214 00:09:48,159 --> 00:09:48,839 Master. 215 00:09:48,850 --> 00:09:50,080 I'm done copying the scrolls. 216 00:09:50,649 --> 00:09:51,230 Oh. 217 00:09:51,609 --> 00:09:52,658 Just leave it there. 218 00:09:56,613 --> 00:09:57,183 Master. 219 00:09:57,318 --> 00:09:58,889 Should I prepare some food for you? 220 00:09:58,889 --> 00:10:00,979 You haven't had anything for the past few days. 221 00:10:01,145 --> 00:10:01,725 It's fine. 222 00:10:01,889 --> 00:10:02,942 You may leave. 223 00:10:07,965 --> 00:10:08,504 System. 224 00:10:08,745 --> 00:10:10,345 Do I have to go through the 225 00:10:10,345 --> 00:10:11,195 "Endless Abyss" storyline? 226 00:10:11,889 --> 00:10:12,779 [If Luo Bing He] 227 00:10:12,779 --> 00:10:14,519 [misses the "Endless Abyss" storyline,] 228 00:10:14,590 --> 00:10:16,519 [Main character satisfaction will be greatly affected.] 229 00:10:16,659 --> 00:10:18,339 [I hope you can complete your quests.] 230 00:10:18,490 --> 00:10:20,149 [There's nothing you can do to change it.] 231 00:10:28,419 --> 00:10:29,610 I said I don't need it. 232 00:10:29,990 --> 00:10:31,240 I traveled thousands of Li back 233 00:10:31,370 --> 00:10:32,620 from Waizhou. 234 00:10:33,070 --> 00:10:34,610 Wouldn't you even look at me, Master? 235 00:10:37,399 --> 00:10:38,309 Bing He. 236 00:10:38,490 --> 00:10:39,409 Master. 237 00:10:39,950 --> 00:10:41,170 It's a long journey. 238 00:10:41,200 --> 00:10:42,560 How did you manage to come back so soon? 239 00:10:42,799 --> 00:10:44,289 It wasn't a serious problem 240 00:10:44,590 --> 00:10:46,540 and I missed you a lot 241 00:10:46,789 --> 00:10:48,259 so I rushed back. 242 00:10:48,639 --> 00:10:49,159 Take a seat. 243 00:10:52,990 --> 00:10:53,580 Master. 244 00:10:54,073 --> 00:10:55,953 It's been so long since I last served you tea. 245 00:10:56,940 --> 00:10:57,970 Master, please. 246 00:11:04,769 --> 00:11:06,509 Something seems to be bothering you, Master. 247 00:11:06,639 --> 00:11:08,189 Anything happened recently? 248 00:11:08,460 --> 00:11:10,009 The God Alliance Congress is coming soon. 249 00:11:10,259 --> 00:11:12,700 Do you need me to prepare a name list of the participating disciples 250 00:11:12,700 --> 00:11:13,580 of Qingjing Peak 251 00:11:13,940 --> 00:11:15,100 for you? 252 00:11:15,129 --> 00:11:16,879 He still wants me to check it 253 00:11:17,000 --> 00:11:18,470 even though now he can do much better than me. 254 00:11:18,960 --> 00:11:20,000 Just submit it 255 00:11:20,000 --> 00:11:21,860 to the Clan Master when you're done. 256 00:11:24,149 --> 00:11:25,850 Master, I have left you for quite a while. 257 00:11:26,029 --> 00:11:28,089 Did you get used to living without me by your side? 258 00:11:29,529 --> 00:11:31,329 I didn't have a choice, did I? 259 00:11:32,980 --> 00:11:33,860 Bing He. 260 00:11:34,429 --> 00:11:36,069 Do you want to be strong? 261 00:11:38,220 --> 00:11:39,560 Stronger than anyone else 262 00:11:39,710 --> 00:11:41,620 to a point where no one dares to defy you. 263 00:11:43,080 --> 00:11:43,840 Yes. 264 00:11:43,929 --> 00:11:45,129 I will definitely make it. 265 00:11:46,360 --> 00:11:47,830 Will you still do it 266 00:11:47,889 --> 00:11:49,990 even if you have to suffer and go through 267 00:11:50,009 --> 00:11:51,600 countless hardships to the point where 268 00:11:51,600 --> 00:11:53,310 you almost break down physically and mentally 269 00:11:53,779 --> 00:11:55,329 before you make it? 270 00:11:55,379 --> 00:11:56,370 I'm not afraid of 271 00:11:56,370 --> 00:11:57,679 hardships and sufferings. 272 00:11:58,090 --> 00:11:58,740 I just hope 273 00:11:59,210 --> 00:12:00,820 to be strong enough to protect 274 00:12:00,820 --> 00:12:01,770 someone important to me. 275 00:12:05,590 --> 00:12:06,240 Alright. 276 00:12:11,860 --> 00:12:13,310 I have no choice but to 277 00:12:13,350 --> 00:12:15,550 kick you down the abyss then. 278 00:12:55,600 --> 00:12:56,550 The transportation 279 00:12:56,549 --> 00:12:58,309 remains the same after so many years. 280 00:13:00,700 --> 00:13:01,320 Oh. 281 00:13:01,700 --> 00:13:02,790 Junior Qing Qi. 282 00:13:02,789 --> 00:13:03,509 You're here too? 283 00:13:03,509 --> 00:13:04,470 What a coincidence. 284 00:13:04,750 --> 00:13:05,159 Hmm? 285 00:13:05,269 --> 00:13:06,279 A man 286 00:13:06,279 --> 00:13:07,039 is sitting here with me 287 00:13:07,039 --> 00:13:08,299 instead of riding a horse? 288 00:13:08,669 --> 00:13:09,809 I'm a patient. 289 00:13:10,000 --> 00:13:10,899 Give me a seat. 290 00:13:12,029 --> 00:13:12,970 Spoiled and pampered. 291 00:13:13,120 --> 00:13:14,500 Even the female disciples of Xianshu Peak 292 00:13:14,500 --> 00:13:15,909 are not as pampered as you are. 293 00:13:15,990 --> 00:13:17,590 You don't even look like a Golden Essence Master. 294 00:13:17,590 --> 00:13:19,720 Do you need someone to serve you snacks later? 295 00:13:19,759 --> 00:13:20,470 That's right. 296 00:13:20,470 --> 00:13:21,610 You reminded me. 297 00:13:24,000 --> 00:13:24,490 Master. 298 00:13:31,779 --> 00:13:33,169 Even Ming Yan is riding a horse. 299 00:13:33,480 --> 00:13:34,220 Let's see. 300 00:13:36,440 --> 00:13:37,030 Master. 301 00:13:37,029 --> 00:13:38,389 Where is Ming Yan? 302 00:13:38,399 --> 00:13:39,199 Let me see. 303 00:13:41,009 --> 00:13:42,069 A girl changes a lot growing up. 304 00:13:42,070 --> 00:13:43,700 She's getting prettier. 305 00:13:43,779 --> 00:13:44,389 Don't peek at my disciple. 306 00:13:44,389 --> 00:13:44,939 What are you doing? 307 00:13:44,950 --> 00:13:45,940 My snacks are dropped to the ground! 308 00:13:47,149 --> 00:13:48,809 I need to meet the excellent disciple 309 00:13:49,450 --> 00:13:50,570 that Master admires. 310 00:13:52,210 --> 00:13:52,910 Junior Liu. 311 00:13:53,080 --> 00:13:53,700 Senior Luo. 312 00:13:54,899 --> 00:13:55,709 Just a peek. 313 00:13:55,710 --> 00:13:56,230 It won't do any harm. 314 00:13:56,240 --> 00:13:56,870 No! 315 00:14:04,870 --> 00:14:06,210 You've grown up. 316 00:14:06,409 --> 00:14:08,490 You know how to hide from me when you're dating. 317 00:14:08,559 --> 00:14:09,949 I don't even have to help. 318 00:14:16,019 --> 00:14:16,819 Senior. 319 00:14:16,980 --> 00:14:17,960 Do you have anything 320 00:14:17,990 --> 00:14:19,060 to say to me by calling me? 321 00:14:19,100 --> 00:14:19,490 Yes. 322 00:14:20,019 --> 00:14:20,970 I noticed that 323 00:14:21,250 --> 00:14:22,389 the beautiful scenery there 324 00:14:22,700 --> 00:14:23,680 is quite uncommon. 325 00:14:24,320 --> 00:14:26,230 It's very different from that of the 12 Peaks of Cangqiong. 326 00:14:26,840 --> 00:14:27,440 Junior. 327 00:14:27,440 --> 00:14:28,100 Look. 328 00:14:29,960 --> 00:14:30,410 Yes. 329 00:14:30,730 --> 00:14:31,710 It's beautiful indeed. 330 00:14:32,049 --> 00:14:32,549 Hmm. 331 00:14:32,889 --> 00:14:33,669 Junior. 332 00:14:33,669 --> 00:14:34,849 Please continue enjoying it. 333 00:14:41,149 --> 00:14:42,919 How much longer do you need for this move? 334 00:14:42,950 --> 00:14:44,120 Give me a moment. 335 00:14:44,889 --> 00:14:46,460 I should still have a chance. 336 00:14:50,230 --> 00:14:50,860 We're here. 337 00:14:50,860 --> 00:14:51,639 Finally. 338 00:14:53,360 --> 00:14:54,450 Why did you come back alone? 339 00:14:57,409 --> 00:14:58,569 Look at the mountains there. 340 00:14:58,659 --> 00:14:59,490 They're so tall. 341 00:15:01,240 --> 00:15:03,090 This is Juedi Valley? 342 00:15:05,129 --> 00:15:06,389 What's there to think about? 343 00:15:06,389 --> 00:15:07,669 It's checkmate. 344 00:15:07,909 --> 00:15:09,039 This game 345 00:15:09,129 --> 00:15:11,059 hasn't ended yet. 346 00:15:19,070 --> 00:15:21,900 Master Shen. How are you? 347 00:15:25,379 --> 00:15:26,220 Old Palace Master. 348 00:15:26,269 --> 00:15:27,129 It's been a while. 349 00:15:29,519 --> 00:15:31,079 Everyone of the God Alliance, 350 00:15:31,250 --> 00:15:33,279 the God Alliance Congress will be starting soon. 351 00:15:33,909 --> 00:15:36,490 Elites from every clan are gathering here again. 352 00:15:36,820 --> 00:15:38,970 I will be the host 353 00:15:39,100 --> 00:15:40,860 and read the rules of the Congress. 354 00:15:41,419 --> 00:15:42,159 I'm sure 355 00:15:42,360 --> 00:15:43,850 this is your daughter. 356 00:15:44,059 --> 00:15:46,039 She is really pretty. 357 00:15:47,240 --> 00:15:48,730 Master, thank you for your kind words. 358 00:15:49,350 --> 00:15:51,590 Still, she will be my disciple's harem. 359 00:15:51,970 --> 00:15:53,410 The Congress will last for seven days. 360 00:15:53,539 --> 00:15:55,179 A huge barrier will be set up 361 00:15:55,350 --> 00:15:57,240 to shield the whole Juedi Valley 362 00:15:57,340 --> 00:15:58,910 once everyone has entered the valley. 363 00:15:59,019 --> 00:16:01,799 Participants cannot communicate with anyone outside the barrier. 364 00:16:02,029 --> 00:16:04,759 The situation within the barrier will be recorded by the spirit hawks in the sky. 365 00:16:05,070 --> 00:16:08,110 More than 100 types of mixed breed monsters have been placed in the valley. 366 00:16:08,259 --> 00:16:09,569 The total number of them is around 5,000. 367 00:16:09,570 --> 00:16:11,210 5,000? 368 00:16:11,500 --> 00:16:12,350 Oh, lord. 369 00:16:12,350 --> 00:16:13,050 Can anyone handle that? 370 00:16:13,080 --> 00:16:14,460 Points for every beast defeated 371 00:16:14,480 --> 00:16:17,259 will be recorded automatically by the scan function of the barrier. 372 00:16:17,259 --> 00:16:17,919 Demons of different levels 373 00:16:17,919 --> 00:16:18,750 -Master. -Monsters of different levels 374 00:16:18,750 --> 00:16:19,340 -Ying Ying -Monsters of different levels 375 00:16:19,340 --> 00:16:21,070 -Just wait and see what I can do. -will bring you different amount of points. 376 00:16:21,440 --> 00:16:22,610 Your points 377 00:16:22,610 --> 00:16:24,810 will be ranked automatically on this board. 378 00:16:24,909 --> 00:16:27,299 Fighting among your clan is prohibited. 379 00:16:27,429 --> 00:16:28,370 Once we find out, 380 00:16:28,370 --> 00:16:30,279 you will be disqualified 381 00:16:30,440 --> 00:16:32,360 and banned from participating the next three Congress. 382 00:16:36,559 --> 00:16:38,109 Is he a disciple from the Heaven's Sky Clan? 383 00:16:38,570 --> 00:16:40,120 He's so handsome. 384 00:16:40,240 --> 00:16:41,659 The white shirt suits him well. 385 00:16:41,710 --> 00:16:43,100 He's no less than Gongyi Xiao. 386 00:16:44,389 --> 00:16:46,080 What are you planning to do this year? 387 00:16:46,230 --> 00:16:47,279 Same as you did? 388 00:16:48,110 --> 00:16:49,550 We just have to follow Gongyi Xiao. 389 00:16:49,549 --> 00:16:51,569 We can go up the ranking board only by taking what is left by him. 390 00:16:51,850 --> 00:16:52,540 Gongyi Xiao? 391 00:16:59,110 --> 00:17:00,490 The entrance of the barrier has been opened. 392 00:17:00,539 --> 00:17:01,740 Participants from all clans, 393 00:17:01,740 --> 00:17:02,820 get ready. 394 00:17:13,220 --> 00:17:13,970 He's so quick. 395 00:17:14,150 --> 00:17:14,860 I will 396 00:17:14,859 --> 00:17:16,719 prove to Master and Ying Ying 397 00:17:16,740 --> 00:17:17,539 and show them 398 00:17:17,579 --> 00:17:18,919 who's the best disciple! 399 00:17:20,359 --> 00:17:22,219 Ah! 400 00:17:22,839 --> 00:17:24,869 Who's the first one that has been eliminated? 401 00:17:24,869 --> 00:17:26,419 I wonder whose disciple it is. 402 00:17:35,309 --> 00:17:36,319 Help! 403 00:17:36,319 --> 00:17:37,859 What is this? 404 00:17:37,859 --> 00:17:38,799 This is too much! 405 00:17:40,890 --> 00:17:42,100 Let go of me! 406 00:17:44,430 --> 00:17:45,549 Wan Rong, just run! 407 00:17:46,190 --> 00:17:47,370 I won't! 408 00:17:49,740 --> 00:17:51,059 Ah! 409 00:17:59,789 --> 00:18:00,710 Are you alright? 410 00:18:01,079 --> 00:18:02,099 My leg. 411 00:18:02,460 --> 00:18:03,730 Watch out! 412 00:18:07,809 --> 00:18:08,869 Senior Gongyi. 413 00:18:37,630 --> 00:18:41,670 ♪ Who is practicing his sword in the forest ♪ 414 00:18:43,279 --> 00:18:48,349 ♪ The green bamboos cover the mountain peaks ♪ 415 00:18:48,980 --> 00:18:55,000 ♪ Hoping to live a peaceful life at ease ♪ 416 00:18:55,589 --> 00:19:01,230 ♪ I remember the gentle chats the most for all my life ♪ 417 00:19:01,750 --> 00:19:07,109 ♪ The youngster who used to wear a white shirt ♪ 418 00:19:07,720 --> 00:19:12,370 ♪ Has already lost his happiness ♪ 419 00:19:12,829 --> 00:19:15,909 ♪ The past is dead ♪ 420 00:19:15,990 --> 00:19:19,589 ♪ What happens tonight is unrelated ♪ 421 00:19:19,710 --> 00:19:25,670 ♪ All worries die to the sword and the cold ♪ 422 00:19:27,910 --> 00:19:33,759 ♪ Holding a cup and toast to the sky to drown the sorrows alone ♪ 423 00:19:33,869 --> 00:19:35,929 ♪ The sorrows kept ringing in my ears ♪ 424 00:19:36,009 --> 00:19:39,569 ♪ I want to forget about it but I can't ♪ 425 00:19:39,680 --> 00:19:45,370 ♪ The hatred and love are all imaginary ♪ 426 00:19:45,549 --> 00:19:51,779 ♪ I just hope to live my life without regrets ♪ 427 00:19:54,640 --> 00:19:56,920 ♪ I just hope ♪ 428 00:19:57,420 --> 00:20:05,420 ♪ To live my life without regrets ♪ 25897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.