All language subtitles for ENG+SUB【穿书自救指南+Scumbag+System】EP03+_+沈清秋和一行人被蝶儿抓了起来

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,594 --> 00:00:31,594 ♪ A youngster born with ♪ 2 00:00:31,695 --> 00:00:33,686 ♪ A character of arrogance ♪ 3 00:00:33,780 --> 00:00:37,341 ♪ Clearing obstacles without complaining ♪ 4 00:00:37,421 --> 00:00:39,428 ♪ Journeying through the lands ♪ 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,340 ♪ Fighting with his fists ♪ 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,905 ♪ Only hoping to break the opponents defences ♪ 7 00:00:45,070 --> 00:00:48,710 ♪ I am tiny in the vast galaxies ♪ 8 00:00:48,789 --> 00:00:52,629 ♪ Listening to the waves by the sea ♪ 9 00:00:52,835 --> 00:00:56,397 ♪ The world of vanity is confusing ♪ 10 00:00:56,484 --> 00:01:00,280 ♪ The sword cannot compared to brothers in arms ♪ 11 00:01:00,414 --> 00:01:04,210 ♪ The normal person might break the law ♪ 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,843 ♪ The ability comes from the belief to reach the top ♪ 13 00:01:07,906 --> 00:01:11,656 ♪ The world allows me to journey the lands however I want ♪ 14 00:01:11,843 --> 00:01:15,483 ♪ I can be arrogant while I am still young ♪ 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,382 ♪ Being chivalrous will usually bring the storm ♪ 16 00:01:19,483 --> 00:01:23,198 ♪ No one is scared of loneliness when they're at the top ♪ 17 00:01:23,280 --> 00:01:26,879 ♪ But I want to live a peaceful life with you ♪ 18 00:01:26,959 --> 00:01:33,295 ♪ And look at everyone from top of the world ♪ 19 00:01:43,680 --> 00:01:47,152 [Scumbag System] 20 00:01:49,680 --> 00:01:52,745 [Episode 3] 21 00:01:53,730 --> 00:01:54,579 Master! 22 00:01:55,859 --> 00:01:56,670 Master! 23 00:01:57,790 --> 00:01:58,250 Master. 24 00:01:58,519 --> 00:01:59,200 Wake up. 25 00:01:59,459 --> 00:02:00,189 Wake up. 26 00:02:00,189 --> 00:02:00,670 Master. 27 00:02:01,879 --> 00:02:02,609 Master! 28 00:02:04,489 --> 00:02:05,289 Ah. 29 00:02:06,150 --> 00:02:07,300 What... 30 00:02:08,840 --> 00:02:10,300 What is this place? 31 00:02:11,939 --> 00:02:14,120 Why am I tied to a pole? 32 00:02:17,379 --> 00:02:18,789 I remember it now. 33 00:02:19,060 --> 00:02:20,020 This place is... 34 00:02:21,189 --> 00:02:22,319 Master. 35 00:02:22,789 --> 00:02:23,519 Master? 36 00:02:24,020 --> 00:02:24,520 Eh? 37 00:02:24,979 --> 00:02:27,009 OOC! 38 00:02:27,009 --> 00:02:28,209 50 B-points deducted. 39 00:02:28,210 --> 00:02:29,439 Current B-points, 15. 40 00:02:29,439 --> 00:02:30,079 What? 41 00:02:30,080 --> 00:02:30,990 50 B-points? 42 00:02:32,090 --> 00:02:32,930 Damn it. 43 00:02:33,129 --> 00:02:34,599 How could I, the Peak Master of Qingjing Peak, 44 00:02:35,169 --> 00:02:38,000 be defeated by a small potato in front of my disciple? 45 00:02:38,560 --> 00:02:40,129 That's so embarrassing. 46 00:02:41,710 --> 00:02:42,930 It's so cold. 47 00:02:44,683 --> 00:02:45,419 My god. 48 00:02:45,419 --> 00:02:46,359 You can kidnap me. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,400 But why did you remove my clothes? 50 00:02:47,860 --> 00:02:49,520 Why am I the only one got stripped? 51 00:02:50,240 --> 00:02:52,010 This story line is so shameful . 52 00:02:52,560 --> 00:02:53,650 You two! 53 00:02:53,770 --> 00:02:54,610 Why're you looking at me like that? 54 00:02:55,439 --> 00:02:56,599 My god. 55 00:02:56,599 --> 00:02:57,509 Where's my sword? 56 00:02:57,509 --> 00:02:58,769 Why can't I summon the Xiuya Sword? 57 00:02:59,349 --> 00:02:59,609 Hmm? 58 00:02:59,740 --> 00:03:00,850 How do you dare to take a peek again? 59 00:03:03,310 --> 00:03:04,189 Master. 60 00:03:04,469 --> 00:03:05,889 I'm so afraid. 61 00:03:06,340 --> 00:03:07,479 Afraid? 62 00:03:07,599 --> 00:03:10,239 Don't run around if you're afraid, girl. 63 00:03:10,300 --> 00:03:10,930 Senior. 64 00:03:10,930 --> 00:03:11,760 Don't be afraid. 65 00:03:11,759 --> 00:03:14,250 Master will definitely manage to get us out of here. 66 00:03:31,379 --> 00:03:33,500 This eerie atmosphere... 67 00:03:33,919 --> 00:03:34,689 Master! 68 00:03:34,759 --> 00:03:35,699 It's the Skinner! 69 00:03:40,330 --> 00:03:43,160 The master-hand from the Heaven's Sky Clan? 70 00:03:43,389 --> 00:03:45,309 You're unworthy of the title. 71 00:03:46,039 --> 00:03:49,079 I've never expected that the famous Xiuya Sword 72 00:03:49,080 --> 00:03:51,330 would be defeated by me. 73 00:03:53,150 --> 00:03:55,240 Seems like the Demon Clan dominating the human realm 74 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 will soon come true. 75 00:03:57,770 --> 00:04:00,469 Shen Qing Qiu. 76 00:04:00,469 --> 00:04:02,280 I'm sure you wouldn't know 77 00:04:02,280 --> 00:04:05,150 who I am however hard you try. 78 00:04:05,150 --> 00:04:05,800 You 79 00:04:05,800 --> 00:04:06,790 are Die Er. 80 00:04:07,509 --> 00:04:08,939 Impossible! 81 00:04:08,939 --> 00:04:10,150 How do you know? 82 00:04:10,150 --> 00:04:11,090 Tell me! 83 00:04:11,460 --> 00:04:12,790 I'm not blind. 84 00:04:13,099 --> 00:04:14,780 I know this is Chen's Mansion. 85 00:04:15,419 --> 00:04:16,129 Also, 86 00:04:16,540 --> 00:04:18,250 you have the figure of a woman. 87 00:04:18,959 --> 00:04:19,859 The only woman 88 00:04:20,000 --> 00:04:21,339 I know in Chen's Mansion 89 00:04:21,339 --> 00:04:22,329 is Die Er. 90 00:04:23,279 --> 00:04:24,429 Since you asked me to make guess, 91 00:04:24,850 --> 00:04:26,540 I can only think of your name. 92 00:04:27,459 --> 00:04:28,669 You're right. 93 00:04:28,670 --> 00:04:29,900 It's me indeed. 94 00:04:32,439 --> 00:04:33,639 You're so impulsive. 95 00:04:34,050 --> 00:04:35,420 You didn't even try to deny it. 96 00:04:37,060 --> 00:04:38,449 Shen Qing Qiu. 97 00:04:38,600 --> 00:04:41,240 Even though you find out my identity, 98 00:04:41,329 --> 00:04:44,969 I'm sure you don't know why 99 00:04:44,970 --> 00:04:49,480 I pretended to be such a weak girl. 100 00:04:51,839 --> 00:04:55,159 It's not because I'm very good at hiding 101 00:04:55,160 --> 00:04:58,420 that you guys can't track me at all. 102 00:04:58,870 --> 00:05:01,110 I only change my appearance 103 00:05:01,110 --> 00:05:03,509 right after I kill someone. 104 00:05:04,550 --> 00:05:06,970 I use the appearance of women 105 00:05:06,970 --> 00:05:09,550 and mimic their behaviors 106 00:05:09,839 --> 00:05:12,079 to blend in with the humans 107 00:05:12,079 --> 00:05:13,959 without being noticed 108 00:05:14,410 --> 00:05:16,910 so that I can find my next target. 109 00:05:17,009 --> 00:05:17,560 You're wrong. 110 00:05:18,000 --> 00:05:18,439 What? 111 00:05:18,959 --> 00:05:19,949 What do you mean? 112 00:05:20,720 --> 00:05:23,420 Let's assume you do wear a new skin every time you kill someone. 113 00:05:23,600 --> 00:05:25,740 For example, you killed Die Er 114 00:05:25,740 --> 00:05:27,740 and took her skin, 115 00:05:27,740 --> 00:05:29,120 now you're considered as "Die Er". 116 00:05:29,370 --> 00:05:31,889 But there is the skinless body of Die Er. 117 00:05:31,889 --> 00:05:34,379 People will wonder why there are two Die Er, right? 118 00:05:35,550 --> 00:05:37,650 [Oh, there's no DNA test in this world.] 119 00:05:37,649 --> 00:05:40,250 [They don't know who the skinned victim is.] 120 00:05:40,250 --> 00:05:41,980 Seems like you've figured it out. 121 00:05:42,509 --> 00:05:43,300 That's right. 122 00:05:43,660 --> 00:05:45,880 I will replace the previous girl's body 123 00:05:45,879 --> 00:05:48,310 with the next girl's body. 124 00:05:48,399 --> 00:05:50,120 When I killed Die Er, 125 00:05:50,120 --> 00:05:52,709 I was wearing Xiang Er's skin. 126 00:05:52,709 --> 00:05:56,279 Everyone thought Xiang Er was still alive at that time. 127 00:05:56,279 --> 00:05:58,649 When I got to wear Die Er's skin, 128 00:05:58,649 --> 00:06:02,989 I disguised Die Er's body as Xiang Er 129 00:06:03,120 --> 00:06:04,790 and left it to be discovered. 130 00:06:05,129 --> 00:06:08,540 The villains here have professional ethics as well? 131 00:06:08,759 --> 00:06:10,029 They give examples 132 00:06:10,029 --> 00:06:11,239 and explain in person. 133 00:06:11,410 --> 00:06:12,110 Demon! 134 00:06:12,110 --> 00:06:13,150 Don't come here! 135 00:06:13,290 --> 00:06:14,939 Master, save me! 136 00:06:16,899 --> 00:06:20,339 Your master has been tied by a God-binding Thread. 137 00:06:20,600 --> 00:06:22,720 His powers can't even flow 138 00:06:22,720 --> 00:06:24,430 to save himself. 139 00:06:24,625 --> 00:06:26,384 How can he save you? 140 00:06:26,730 --> 00:06:28,629 You change the skin once in a while. 141 00:06:28,970 --> 00:06:30,360 Is it for fun, 142 00:06:30,459 --> 00:06:32,060 or do you have to? 143 00:06:34,949 --> 00:06:37,289 Do you think I will tell you? 144 00:06:37,290 --> 00:06:38,830 You've told me so many things. 145 00:06:38,829 --> 00:06:39,859 What does it matter if you tell me one more? 146 00:06:39,860 --> 00:06:40,340 Master! 147 00:06:40,509 --> 00:06:41,339 Save me! 148 00:06:43,920 --> 00:06:46,430 If I hadn't failed in the practice of Demonic Powers, 149 00:06:46,639 --> 00:06:50,620 I wouldn't have to change skins to absorb human essences. 150 00:06:51,589 --> 00:06:54,619 This skin won't work anymore. 151 00:06:54,889 --> 00:06:56,300 But I will 152 00:06:56,300 --> 00:06:58,240 get a new skin soon. 153 00:06:58,240 --> 00:06:58,750 Demon! 154 00:06:58,930 --> 00:06:59,689 Let go of my senior! 155 00:06:59,990 --> 00:07:00,960 Fight me instead! 156 00:07:01,699 --> 00:07:03,659 Just now she said she wouldn't tell me... 157 00:07:03,810 --> 00:07:05,879 This villain is so stupid. 158 00:07:06,310 --> 00:07:08,839 No wonder she failed in her practice. 159 00:07:08,839 --> 00:07:10,229 A girl like you 160 00:07:10,230 --> 00:07:12,860 will probably last for some time. 161 00:07:13,550 --> 00:07:15,860 I'll use your Master's 162 00:07:16,310 --> 00:07:18,519 after I absorb all your essence. 163 00:07:20,060 --> 00:07:22,110 How much essence can a little girl provide? 164 00:07:22,420 --> 00:07:23,569 If you want essence, 165 00:07:23,930 --> 00:07:26,600 you should find someone with a Golden Essence 166 00:07:26,600 --> 00:07:28,460 so you will be saved from future troubles. 167 00:07:29,290 --> 00:07:30,170 What? 168 00:07:31,600 --> 00:07:33,510 Am I talking about myself? 169 00:07:33,680 --> 00:07:34,060 Don't... 170 00:07:34,060 --> 00:07:35,160 Don't come here. 171 00:07:36,529 --> 00:07:37,419 You are coming. 172 00:07:37,620 --> 00:07:39,660 If something goes wrong during the quest, 173 00:07:39,660 --> 00:07:41,670 my life won't be in danger, right? 174 00:07:41,670 --> 00:07:44,720 [Invincibility is for the main character only.] 175 00:07:44,833 --> 00:07:45,753 No way. 176 00:07:48,439 --> 00:07:49,659 An immortality pursuer 177 00:07:49,740 --> 00:07:51,329 is different indeed. 178 00:07:51,329 --> 00:07:52,469 Let go of my master! 179 00:07:52,470 --> 00:07:53,770 Fight me instead! 180 00:07:53,769 --> 00:07:57,810 It's been a while since I last used a man's skin. 181 00:07:58,670 --> 00:07:59,610 What are you laughing at? 182 00:07:59,610 --> 00:08:00,350 I'm laughing at 183 00:08:00,350 --> 00:08:01,560 your bad judgment on truly precious things. 184 00:08:01,879 --> 00:08:04,870 You failed to notice the one among us three 185 00:08:04,870 --> 00:08:06,990 who is the most suitable for being your new skin. 186 00:08:10,139 --> 00:08:11,060 Master. 187 00:08:11,959 --> 00:08:13,339 You should tell a better lie 188 00:08:13,339 --> 00:08:15,159 if you're trying to trick me. 189 00:08:15,620 --> 00:08:16,660 How can this kid 190 00:08:16,660 --> 00:08:19,780 be better than you who has a mid-level Golden Essence? 191 00:08:19,779 --> 00:08:21,309 No wonder you've failed in your practice. 192 00:08:21,410 --> 00:08:22,520 Think about it. 193 00:08:22,829 --> 00:08:25,120 Many people try to join the Heaven's Sky Clan 194 00:08:25,120 --> 00:08:26,079 every year. 195 00:08:26,329 --> 00:08:28,219 If this kid is useless, 196 00:08:29,149 --> 00:08:31,379 why would I take him in as my disciple? 197 00:08:31,379 --> 00:08:32,340 The secrets of it 198 00:08:32,340 --> 00:08:34,060 cannot be told to anyone else. 199 00:08:34,610 --> 00:08:35,629 Give it a try 200 00:08:35,629 --> 00:08:36,799 if you don't believe me. 201 00:08:36,799 --> 00:08:39,429 Just hit him on his skull. 202 00:08:39,429 --> 00:08:40,229 Master! 203 00:08:40,230 --> 00:08:40,810 You... 204 00:08:40,809 --> 00:08:42,750 Are you serious? 205 00:08:44,320 --> 00:08:46,190 [I'm sorry.] 206 00:08:46,190 --> 00:08:47,680 I shall see 207 00:08:47,679 --> 00:08:49,839 what trick you're playing. 208 00:08:49,840 --> 00:08:50,769 [I'm sorry.] 209 00:08:50,769 --> 00:08:52,539 [I will repay you in the future.] 210 00:08:56,009 --> 00:08:57,210 No! 211 00:08:57,210 --> 00:08:58,139 Luo. 212 00:09:12,950 --> 00:09:14,680 The main character's invincibility 213 00:09:14,679 --> 00:09:17,750 is still the unchanged rule of these novels. 214 00:09:18,149 --> 00:09:19,639 Once the main character's life is in danger, 215 00:09:19,639 --> 00:09:21,860 it will trigger the system's protection mechanism. 216 00:09:21,860 --> 00:09:24,529 Although it's not right to do so, 217 00:09:24,529 --> 00:09:25,939 I would've died here 218 00:09:26,091 --> 00:09:28,419 if I didn't do it. 219 00:09:29,460 --> 00:09:30,830 I have to focus on the bigger picture. 220 00:09:31,289 --> 00:09:33,480 I'll have the chance to impress him later. 221 00:09:33,710 --> 00:09:34,980 By the way, 222 00:09:34,980 --> 00:09:36,639 this is such an unnatural arrangement 223 00:09:36,990 --> 00:09:38,769 to save him. 224 00:09:39,159 --> 00:09:41,269 A solid wooden beam was struck down by lightning 225 00:09:41,570 --> 00:09:43,650 and Luo Bing He got himself released easily. 226 00:09:44,179 --> 00:09:46,849 Yet I'm still being tied up here. 227 00:09:46,850 --> 00:09:48,330 At least it's the end of the case. 228 00:09:54,320 --> 00:09:56,240 People of the Heaven's Sky Clan 229 00:09:56,240 --> 00:09:59,139 are really despicable and full of tricks. 230 00:09:59,649 --> 00:10:03,149 What trick did you pull off to frame me? 231 00:10:03,240 --> 00:10:05,090 You lied to me, 232 00:10:05,090 --> 00:10:08,269 trying to distract me and attack me from behind. 233 00:10:08,269 --> 00:10:10,829 How could a solid wooden beam fall suddenly 234 00:10:10,830 --> 00:10:14,290 and hit me right on my head? 235 00:10:14,809 --> 00:10:16,419 You might not believe me 236 00:10:16,639 --> 00:10:18,379 but it's none of my business. 237 00:10:20,129 --> 00:10:22,429 Do you think you can defeat me like that? 238 00:10:22,750 --> 00:10:23,809 Keep dreaming! 239 00:10:23,809 --> 00:10:27,029 Don't forget you're still bound by a God-binding Thread. 240 00:10:27,370 --> 00:10:29,419 You'd better turn around 241 00:10:29,668 --> 00:10:31,318 to see who is missing. 242 00:10:31,399 --> 00:10:31,949 What? 243 00:10:32,259 --> 00:10:33,159 Where did he go? 244 00:10:34,850 --> 00:10:35,659 Stop looking. 245 00:10:35,980 --> 00:10:37,330 He's here. 246 00:10:39,259 --> 00:10:40,600 Impossible! 247 00:10:41,830 --> 00:10:42,290 That's enough. 248 00:10:42,710 --> 00:10:44,410 I don't want to hear the cliche dialogues 249 00:10:44,409 --> 00:10:45,240 before a villain's death. 250 00:11:00,980 --> 00:11:02,899 Are you surprised by seeing the Demon Defense skill 251 00:11:02,899 --> 00:11:03,840 for the first time? 252 00:11:07,919 --> 00:11:08,679 Remember. 253 00:11:08,879 --> 00:11:09,779 Demolish the demon 254 00:11:10,070 --> 00:11:11,540 if you want to defend yourself. 255 00:11:11,809 --> 00:11:12,769 Master. 256 00:11:13,330 --> 00:11:14,190 I dared 257 00:11:14,190 --> 00:11:15,500 to ask, 258 00:11:15,500 --> 00:11:16,960 just now... 259 00:11:17,379 --> 00:11:18,539 You want to ask 260 00:11:18,539 --> 00:11:20,709 what would I do 261 00:11:20,710 --> 00:11:22,330 if the beam didn't fall down, right? 262 00:11:23,039 --> 00:11:24,589 Do you blame me? 263 00:11:24,830 --> 00:11:25,340 No. 264 00:11:26,539 --> 00:11:28,349 To sacrifice myself for you 265 00:11:28,649 --> 00:11:31,019 is my an honor as a disciple. 266 00:11:32,759 --> 00:11:34,110 Let me tell you then. 267 00:11:35,169 --> 00:11:36,789 Nothing will happen to you 268 00:11:36,909 --> 00:11:38,929 even if I have to die. 269 00:11:40,019 --> 00:11:40,689 Trust me 270 00:11:41,062 --> 00:11:42,273 on that. 271 00:11:43,250 --> 00:11:44,789 You have invincibility. 272 00:11:44,990 --> 00:11:46,389 Nothing will happen to you of course. 273 00:11:47,370 --> 00:11:48,500 Master. 274 00:11:48,799 --> 00:11:49,449 I... 275 00:11:50,250 --> 00:11:51,059 That's enough. 276 00:11:51,470 --> 00:11:53,070 Go check on your senior. 277 00:11:56,769 --> 00:11:59,470 This kid is easily fooled around at the moment. 278 00:12:00,120 --> 00:12:02,490 I set him up like that 279 00:12:02,820 --> 00:12:05,660 and he is already full of vigour after some coaxing. 280 00:12:06,309 --> 00:12:09,639 But I'm afraid he won't be so easily tricked in the future. 281 00:12:09,909 --> 00:12:11,959 [Ning Ying Ying's favourability increased.] 282 00:12:12,250 --> 00:12:14,129 [Main character's satisfaction increased by 50%.] 283 00:12:15,259 --> 00:12:17,139 [High level item obtained.] 284 00:12:17,139 --> 00:12:18,259 ["God-binding Thread".] 285 00:12:18,990 --> 00:12:20,730 [35 B-points obtained.] 286 00:12:21,049 --> 00:12:23,379 [Beginner quest completed.] 287 00:12:23,730 --> 00:12:25,389 [200 B-points obtained.] 288 00:12:26,070 --> 00:12:28,580 [OOC function unlocked.] 289 00:12:29,200 --> 00:12:30,360 [From now on,] 290 00:12:30,429 --> 00:12:32,379 [you have full control of] 291 00:12:32,379 --> 00:12:34,620 [Shen Qing Qiu's account.] 292 00:12:35,029 --> 00:12:36,269 [Congratulations.] 293 00:12:36,269 --> 00:12:37,990 [Please keep it up.] 294 00:12:39,779 --> 00:12:42,230 I'm starting to enjoy this game 295 00:12:42,230 --> 00:12:43,940 with so many ups and downs like riding a roller coaster. 296 00:12:44,320 --> 00:12:45,060 Master. 297 00:12:46,120 --> 00:12:47,220 Your... 298 00:12:47,220 --> 00:12:48,379 Your clothes. 299 00:12:51,450 --> 00:12:52,379 Thank you, my disciple. 300 00:12:59,210 --> 00:13:00,240 I have to make a report 301 00:13:00,240 --> 00:13:01,740 at Qiongding Peak as soon as I'm back. 302 00:13:02,509 --> 00:13:05,850 Yue Qing Yuan is a quest-giving NPC. 303 00:13:06,519 --> 00:13:07,169 Senior. 304 00:13:12,019 --> 00:13:12,960 Hmm. 305 00:13:13,279 --> 00:13:14,990 Your aura is moving well. 306 00:13:14,990 --> 00:13:15,860 Looks like 307 00:13:15,860 --> 00:13:18,360 you've fully recovered from your illness. 308 00:13:20,879 --> 00:13:21,909 Thank you, senior. 309 00:13:22,309 --> 00:13:24,589 How's the result of bringing your disciples 310 00:13:25,450 --> 00:13:26,980 for training off the mountain? 311 00:13:27,590 --> 00:13:28,769 Unsatisfactory. 312 00:13:29,139 --> 00:13:31,360 The case was solved before I got to meet the Skinner. 313 00:13:35,120 --> 00:13:36,149 I'm glad that you're not injured. 314 00:13:36,519 --> 00:13:38,809 There is no rush, junior. 315 00:13:39,220 --> 00:13:40,490 To train the disciples, 316 00:13:40,980 --> 00:13:42,409 we need to take time to make better plans. 317 00:13:44,179 --> 00:13:45,089 Master. 318 00:13:45,669 --> 00:13:46,549 I dared 319 00:13:46,549 --> 00:13:47,549 to ask, 320 00:13:47,970 --> 00:13:49,430 just now... 321 00:13:49,429 --> 00:13:50,679 You want to ask 322 00:13:50,679 --> 00:13:52,669 what would I do 323 00:13:52,820 --> 00:13:54,470 if the beam didn't fall down, right? 324 00:13:54,860 --> 00:13:55,860 Senior. 325 00:13:56,649 --> 00:13:57,949 I want to get into the Lingxi Cave. 326 00:13:58,320 --> 00:13:58,970 Hmm? 327 00:14:00,259 --> 00:14:01,960 I want to meditate and train myself behind closed doors for three years. 328 00:14:02,100 --> 00:14:04,200 For so long? 329 00:14:05,409 --> 00:14:06,629 Three years for a normal person 330 00:14:06,919 --> 00:14:08,679 is just an instance 331 00:14:09,039 --> 00:14:10,449 for our master with a mid-level Golden Essence. 332 00:14:12,082 --> 00:14:14,129 Is it for the God Alliance Congress? 333 00:14:15,009 --> 00:14:15,649 Exactly. 334 00:14:27,720 --> 00:14:29,269 He is the main character indeed. 335 00:14:29,269 --> 00:14:31,689 He can practice well even with a fake manual. 336 00:14:31,690 --> 00:14:34,430 A normal person would have gone mad by now. 337 00:14:37,399 --> 00:14:39,759 Why can't I get this move right? 338 00:14:40,340 --> 00:14:42,190 He's so perseverant. 339 00:14:44,649 --> 00:14:45,909 Lose your back and lower your crotch. 340 00:14:45,909 --> 00:14:47,059 Relax your wrist. 341 00:14:47,269 --> 00:14:48,470 Lead your strength to the sword. 342 00:14:48,470 --> 00:14:49,870 Mind over body. 343 00:14:50,259 --> 00:14:51,289 Think before you strike. 344 00:14:51,289 --> 00:14:52,490 Strike with an explosive force. 345 00:14:52,490 --> 00:14:53,889 Forget the sword. 346 00:14:53,889 --> 00:14:55,039 Empty the mind. 347 00:14:56,350 --> 00:14:58,090 Thank you for your guidance, Master. 348 00:14:59,450 --> 00:15:00,900 Take this. 349 00:15:03,009 --> 00:15:04,159 This is... 350 00:15:05,370 --> 00:15:05,950 Master. 351 00:15:05,950 --> 00:15:08,250 Why do you give another manual to me? 352 00:15:08,850 --> 00:15:11,310 [Because the last one was a fake.] 353 00:15:11,309 --> 00:15:12,299 [Stupid kid.] 354 00:15:13,690 --> 00:15:15,070 Because your physique is different from others. 355 00:15:15,549 --> 00:15:17,870 The usual manual doesn't suit you 356 00:15:18,490 --> 00:15:19,779 so I'm giving you a new one 357 00:15:19,879 --> 00:15:22,570 Practice hard when I meditate. 358 00:15:22,639 --> 00:15:23,409 Thank you, Master. 359 00:15:23,879 --> 00:15:25,419 I will bear your teachings in mind. 360 00:15:25,840 --> 00:15:27,149 I can only repay you with this 361 00:15:27,149 --> 00:15:29,139 for what happened with the Skinner for now. 362 00:15:30,740 --> 00:15:33,310 This is the manual made specifically for me by the Master. 363 00:15:34,570 --> 00:15:35,910 Still spacing out? 364 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 What is he thinking? 365 00:15:39,200 --> 00:15:40,970 I wonder if I can win him over a little bit. 366 00:15:41,279 --> 00:15:43,409 He won't be easily fooled in the future. 367 00:15:43,970 --> 00:15:45,450 Just hide it from him as long as possible. 368 00:15:52,409 --> 00:15:53,549 I need to improve my skills 369 00:15:53,549 --> 00:15:55,149 from now on 370 00:15:55,500 --> 00:15:56,820 to control the story line. 371 00:16:00,360 --> 00:16:02,330 What a blessed area! 372 00:16:02,330 --> 00:16:05,330 It's the best training ground at Qiongding Peak indeed. 373 00:16:07,769 --> 00:16:10,559 There are so many sword marks on this natural stone wall. 374 00:16:11,460 --> 00:16:14,310 Why didn't the clan master get someone to fix it? 375 00:16:18,090 --> 00:16:18,769 Is this... 376 00:16:19,620 --> 00:16:20,990 blood? 377 00:16:22,370 --> 00:16:24,799 Seems like it's been here for quite some time. 378 00:16:25,279 --> 00:16:28,730 Perhaps someone got mad when practicing here. 379 00:16:30,049 --> 00:16:30,509 Forget it. 380 00:16:30,509 --> 00:16:31,370 It's none of my business. 381 00:16:32,149 --> 00:16:33,579 This is the widest area. 382 00:16:33,580 --> 00:16:35,180 I'll meditate here then. 383 00:16:44,870 --> 00:16:46,889 What an amazing feeling! 384 00:16:46,889 --> 00:16:50,689 I feel peace in my heart. 385 00:16:51,250 --> 00:16:54,370 The whole world is filled with tranquility. 386 00:17:18,859 --> 00:17:21,089 Is anyone meditating here as well? 387 00:17:22,779 --> 00:17:23,700 This sword... 388 00:17:25,089 --> 00:17:26,240 This sword is... 389 00:17:44,720 --> 00:17:48,836 ♪ Who is practicing his sword in the forest ♪ 390 00:17:50,720 --> 00:17:55,134 ♪ The green bamboos cover the mountain peaks ♪ 391 00:17:56,128 --> 00:18:02,120 ♪ Hoping to live a peaceful life at ease♪ 392 00:18:02,759 --> 00:18:08,259 ♪ I remember the gentle chats the most for all my life ♪ 393 00:18:08,699 --> 00:18:14,073 ♪ The youngster who used to wear a white shirt ♪ 394 00:18:14,880 --> 00:18:19,364 ♪ Has already lost his happiness ♪ 395 00:18:19,920 --> 00:18:22,966 ♪ The past is dead ♪ 396 00:18:23,047 --> 00:18:26,447 ♪ What happens tonight is unrelated ♪ 397 00:18:26,799 --> 00:18:32,807 ♪ All worries die to the sword and the cold ♪ 398 00:18:35,027 --> 00:18:40,854 ♪ Holding a cup and toast to the sky to drown the sorrows alone ♪ 399 00:18:40,934 --> 00:18:42,990 ♪ The sorrows kept ringing in my ears ♪ 400 00:18:43,071 --> 00:18:46,668 ♪ I want to forget about it but I can't ♪ 401 00:18:46,750 --> 00:18:52,512 ♪ The hatred and love is all imaginary ♪ 402 00:18:52,647 --> 00:18:59,087 ♪ I just hope to live my life without regrets ♪ 403 00:19:01,718 --> 00:19:04,077 ♪ I just hope ♪ 404 00:19:04,559 --> 00:19:11,897 ♪ To live my life without regrets ♪ 25237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.