Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,594 --> 00:00:31,594
♪ A youngster born with ♪
2
00:00:31,695 --> 00:00:33,686
♪ A character of arrogance ♪
3
00:00:33,780 --> 00:00:37,341
♪ Clearing obstacles
without complaining ♪
4
00:00:37,421 --> 00:00:39,428
♪ Journeying through the lands ♪
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,340
♪ Fighting with his fists ♪
6
00:00:41,625 --> 00:00:44,905
♪ Only hoping to break
the opponents defences ♪
7
00:00:45,070 --> 00:00:48,710
♪ I am tiny in the vast galaxies ♪
8
00:00:48,789 --> 00:00:52,629
♪ Listening to the waves by the sea ♪
9
00:00:52,835 --> 00:00:56,397
♪ The world of vanity is confusing ♪
10
00:00:56,484 --> 00:01:00,280
♪ The sword cannot
compared to brothers in arms ♪
11
00:01:00,414 --> 00:01:04,210
♪ The normal person
might break the law ♪
12
00:01:04,280 --> 00:01:07,843
♪ The ability comes from
the belief to reach the top ♪
13
00:01:07,906 --> 00:01:11,656
♪ The world allows me
to journey the lands however I want ♪
14
00:01:11,843 --> 00:01:15,483
♪ I can be arrogant
while I am still young ♪
15
00:01:15,617 --> 00:01:19,382
♪ Being chivalrous will
usually bring the storm ♪
16
00:01:19,483 --> 00:01:23,198
♪ No one is scared of loneliness
when they're at the top ♪
17
00:01:23,280 --> 00:01:26,879
♪ But I want
to live a peaceful life with you ♪
18
00:01:26,959 --> 00:01:33,295
"R1se"
♪ And look at everyone from the top of the world ♪
19
00:01:44,280 --> 00:01:47,549
[Scumbag System]
20
00:01:49,879 --> 00:01:52,798
[Episode 1]
21
00:02:20,887 --> 00:02:21,396
Yes, sir.
22
00:02:24,150 --> 00:02:25,039
Bring him up here.
23
00:02:35,870 --> 00:02:38,659
This is a novel call
"Arrogant Gods and Demons' Journey".
24
00:02:38,659 --> 00:02:40,370
It's about a world of wizardry
25
00:02:40,370 --> 00:02:41,539
where everyone is so arrogant to the point
26
00:02:41,539 --> 00:02:43,539
where they always fight with each other
27
00:02:43,539 --> 00:02:44,929
to determine who is the strongest.
28
00:02:45,199 --> 00:02:46,639
We know that
29
00:02:46,639 --> 00:02:47,339
in stories of this sort,
30
00:02:47,340 --> 00:02:49,120
no one is stronger than the protagonist.
31
00:02:49,120 --> 00:02:51,280
Whoever that's more arrogant
than the protagonist
32
00:02:51,280 --> 00:02:52,469
must be a villain
33
00:02:52,469 --> 00:02:53,759
who will then be defeated by the protagonist.
34
00:02:53,870 --> 00:02:54,860
Everyone knows this logic
35
00:02:54,860 --> 00:02:55,980
except for the villain,
36
00:02:56,310 --> 00:02:58,159
which is why he was battered by the protagonist.
37
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
I was wrong.
38
00:03:02,400 --> 00:03:03,530
I don't deserve to live.
39
00:03:03,530 --> 00:03:04,689
Please let me go.
40
00:03:05,969 --> 00:03:07,330
Our protagonist's life of arrogance
41
00:03:07,330 --> 00:03:09,580
started from the raging Luo River.
42
00:03:09,580 --> 00:03:11,060
Why was he in a wooden bucket you may ask?
43
00:03:11,060 --> 00:03:12,949
To create a mysterious identity of course.
44
00:03:12,949 --> 00:03:15,629
Our protagonist was adopted by a kind woman.
45
00:03:15,629 --> 00:03:17,750
Since he was picked up in winter by the Luo River,
46
00:03:17,750 --> 00:03:19,270
this kind woman named him
47
00:03:19,270 --> 00:03:20,360
Luo Bing He*.
(Lit*: icy cold Luo River)
48
00:03:20,689 --> 00:03:23,050
There will always be warmth
in this cold world.
49
00:03:23,050 --> 00:03:24,890
Just like how a good person will always be repaid.
50
00:03:25,009 --> 00:03:25,459
Hey.
51
00:03:26,219 --> 00:03:29,050
Please don't give us an
orphaned protagonist again, alright?
52
00:03:29,050 --> 00:03:30,870
I wonder if anyone
dares to save someone at a river again.
53
00:03:32,349 --> 00:03:33,409
Alright.
54
00:03:33,659 --> 00:03:34,689
Sad background story, checked.
55
00:03:34,689 --> 00:03:35,289
According to a cliche script,
56
00:03:35,310 --> 00:03:37,189
our protagonist only
needs a villain with a grudge.
57
00:03:37,710 --> 00:03:38,590
In order to be successful,
58
00:03:38,590 --> 00:03:39,950
our protagonist went to seek for a master
59
00:03:39,949 --> 00:03:42,109
and got himself the villain as his master.
60
00:03:42,110 --> 00:03:44,540
The one known as the Peak Master of Qingjing Peak,
Heaven's Sky Clan, Xiuya Sword.
61
00:03:44,539 --> 00:03:45,419
Shen Qing Qiu.
62
00:03:45,819 --> 00:03:46,919
The villain master looked at the protagonist.
63
00:03:47,180 --> 00:03:47,819
What?
64
00:03:47,979 --> 00:03:49,889
My female disciple
who I raised with so much effort
65
00:03:49,889 --> 00:03:52,219
was enchanted by this handsome, talented,
66
00:03:52,219 --> 00:03:54,560
capable and one-in-a-million martial arts genius?
67
00:03:54,990 --> 00:03:56,480
Damn it.
68
00:03:56,629 --> 00:03:59,500
I will do my best to
give you an inhumane torture.
69
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
If you are a villain,
70
00:04:00,680 --> 00:04:01,450
you have to remember,
71
00:04:01,669 --> 00:04:04,169
never kick your talented disciple down a cliff
no matter how much
72
00:04:04,409 --> 00:04:05,819
you despise him, alright?
73
00:04:05,960 --> 00:04:08,520
That's because the harming will always
end up as a bless for him.
74
00:04:08,759 --> 00:04:11,359
Kicking him down the cliff
is like getting him a scholarship.
75
00:04:11,599 --> 00:04:12,340
With that scholarship...
76
00:04:12,340 --> 00:04:12,780
I mean...
77
00:04:12,969 --> 00:04:13,810
With the grudge,
78
00:04:13,810 --> 00:04:15,750
our protagonist finally had a goal.
79
00:04:15,870 --> 00:04:17,170
Oh, I forgot to tell you.
80
00:04:17,180 --> 00:04:19,579
There was a senior call Nightmare
in our protagonist's dream.
81
00:04:19,600 --> 00:04:22,220
He also thought our protagonist
was a handsome, talented,
82
00:04:22,220 --> 00:04:23,620
capable and one-in-a-million martial arts genius.
83
00:04:23,810 --> 00:04:25,720
So, he taught our protagonist
some powerful martial arts.
84
00:04:25,930 --> 00:04:27,660
The protagonist improved
drastically by simply learning it
85
00:04:27,660 --> 00:04:29,280
and broke his Seal of the Ancient Demon.
86
00:04:29,620 --> 00:04:30,050
Eh?
87
00:04:30,360 --> 00:04:31,580
Why is there a demon seal?
88
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Alright, let's leave it aside first.
89
00:04:33,019 --> 00:04:34,719
Our protagonist happened to pick up
90
00:04:34,720 --> 00:04:37,190
the Demon Sword that allowed him to
takeover both human and demon realms.
91
00:04:37,339 --> 00:04:39,109
So,what can he do with this sword?
92
00:04:39,199 --> 00:04:39,979
Of course, he would
93
00:04:39,980 --> 00:04:40,850
fight the demon lord
94
00:04:40,949 --> 00:04:42,509
of the demon clan at the demon realm
95
00:04:42,509 --> 00:04:44,579
and take his daughter into his harem;
96
00:04:44,910 --> 00:04:45,700
fight the evil clan master
97
00:04:45,699 --> 00:04:47,490
[Huanhua Palace]
at the human realm
98
00:04:47,490 --> 00:04:49,199
and take his granddaughter into his harem;
99
00:04:49,870 --> 00:04:50,860
fight his villain master
100
00:04:50,860 --> 00:04:52,900
at his master's clan
101
00:04:52,899 --> 00:04:55,199
and take his childhood friend into his harem.
102
00:04:55,199 --> 00:04:55,979
After all these fights,
103
00:04:55,980 --> 00:04:58,910
there were no one more arrogant
than our protagonist.
104
00:04:59,040 --> 00:05:02,379
No one had to fight to
prove who was mightier anymore. Great.
105
00:05:02,589 --> 00:05:04,449
Our protagonist became
the strongest individual in both realms
106
00:05:04,449 --> 00:05:06,199
and had a harem of 3000 women.
107
00:05:06,199 --> 00:05:08,029
The villain ended up as a miserable trapped man
108
00:05:08,029 --> 00:05:10,079
and lived the rest of his life in a pickle pot.
109
00:05:10,079 --> 00:05:10,500
Ever since,
110
00:05:10,500 --> 00:05:12,089
the protagonist lived happily ever after
111
00:05:12,089 --> 00:05:13,739
with his harem and his grandchildren!
112
00:05:14,639 --> 00:05:16,159
[Chapter 6666 Finale]
113
00:05:20,959 --> 00:05:22,139
["Arrogant Gods and Demons' Journey"]
Plane in the Sky.
114
00:05:22,459 --> 00:05:23,829
["Arrogant Gods and Demons' Journey"]
You finally ended your story.
115
00:05:23,920 --> 00:05:26,360
How did I finish
such a horrible long-winded story?
116
00:05:26,750 --> 00:05:28,269
Rare herbs grows everywhere.
117
00:05:28,279 --> 00:05:29,459
Pretty ladies fall for him easily.
118
00:05:29,459 --> 00:05:30,689
Villains are all idiots.
119
00:05:30,810 --> 00:05:32,120
Super illogical storyline.
120
00:05:34,009 --> 00:05:36,029
All of the fans who praised the novel,
121
00:05:36,029 --> 00:05:37,289
you have nothing to say, right?
122
00:05:38,560 --> 00:05:41,480
Stupid author. Stupid novel.
123
00:05:45,687 --> 00:05:46,680
What do we need to say?
124
00:05:46,680 --> 00:05:48,030
Didn't you pay and finish the novel as well?
125
00:05:49,970 --> 00:05:50,590
That's right.
126
00:05:50,589 --> 00:05:51,979
Reading the novel while bashing it.
127
00:05:51,990 --> 00:05:53,449
You're also an idiot.
128
00:05:53,449 --> 00:05:56,349
+1.
129
00:06:05,990 --> 00:06:06,710
Stupid author. Stupid novel.
130
00:06:06,709 --> 00:06:07,839
[Stupid author. Stupid novel!!!]
System activated.
131
00:06:07,839 --> 00:06:09,119
[Stupid author. Stupid novel!!!]
Pairing command successful.
132
00:06:09,120 --> 00:06:10,780
Stupid author. Stupid novel.
133
00:06:22,009 --> 00:06:24,949
Where is this?
134
00:06:25,540 --> 00:06:27,540
Why am I here?
135
00:06:29,569 --> 00:06:30,610
You're finally awake.
136
00:06:30,889 --> 00:06:31,610
How do you feel?
137
00:06:33,550 --> 00:06:34,300
Did I
138
00:06:34,750 --> 00:06:35,910
pass out?
139
00:06:36,000 --> 00:06:36,550
Yes.
140
00:06:36,550 --> 00:06:37,620
I'm not sure why
141
00:06:37,620 --> 00:06:39,840
but you had a high fever suddenly.
142
00:06:41,329 --> 00:06:42,509
I'm at the hospital.
143
00:06:42,740 --> 00:06:43,269
Hospital?
144
00:06:43,699 --> 00:06:44,740
Did you get confused by a long sleep?
145
00:06:45,100 --> 00:06:46,390
This is Qingjing Peak.
146
00:06:47,980 --> 00:06:48,850
Qingjing...
147
00:06:50,769 --> 00:06:52,219
Brother, who are you?
148
00:06:54,649 --> 00:06:55,489
I know.
149
00:06:55,680 --> 00:06:57,480
The God Alliance Congress is near
150
00:06:57,870 --> 00:07:00,250
and you are eager to be the champion,
151
00:07:00,250 --> 00:07:02,459
but with the foundation and fame
of the Heaven's Sky Clan...
152
00:07:02,459 --> 00:07:03,250
What?
153
00:07:03,250 --> 00:07:04,019
Heaven's Sky Clan?
154
00:07:04,180 --> 00:07:04,340
Even if we don't send someone,
155
00:07:04,339 --> 00:07:05,109
-Even if we don't send someone,
-Qingjing Peak?
156
00:07:05,110 --> 00:07:05,330
Even if we don't send someone,
157
00:07:05,329 --> 00:07:05,579
[System initiating.]
No way.
158
00:07:05,579 --> 00:07:05,759
[System initiating.]
Even if we don't send someone,
159
00:07:05,759 --> 00:07:07,209
[System initiating.]
no one will doubt us as well.
160
00:07:07,209 --> 00:07:08,129
[Entering world successful.]
Don't focus too much on the fame.
161
00:07:08,129 --> 00:07:09,439
[Arrogant Gods and Demons' Journey]
[System activated.]
162
00:07:09,629 --> 00:07:10,839
[Novel Journeyman's code.]
163
00:07:10,839 --> 00:07:12,019
[UV002.]
164
00:07:12,600 --> 00:07:14,210
[Arrogant Gods and Demons' Journey?]
165
00:07:15,189 --> 00:07:16,750
[Running environment check.]
166
00:07:16,750 --> 00:07:17,420
[Normal.]
167
00:07:17,449 --> 00:07:18,610
[Our system is development upon the principle of]
168
00:07:18,610 --> 00:07:21,490
["Do it if you can, don't complain if you can't."]
169
00:07:21,490 --> 00:07:23,910
[We aim to provide you with
the best novel journey experience.]
170
00:07:23,920 --> 00:07:24,780
[We hope you can improve the story]
171
00:07:24,779 --> 00:07:26,479
[We hope you can improve the story]
[I'm not dreaming.]
172
00:07:26,480 --> 00:07:27,370
[We hope you can improve the story
from a low class long-winded story]
173
00:07:27,379 --> 00:07:30,939
[to a premium, grand and high class classic.]
174
00:07:30,939 --> 00:07:31,959
[Happy novel journeying.]
175
00:07:31,959 --> 00:07:33,659
[I became the protagonist]
176
00:07:33,660 --> 00:07:35,600
[of this retarded harem novel?]
177
00:07:35,600 --> 00:07:36,410
Junior Qing Qiu.
178
00:07:36,529 --> 00:07:38,129
Are you listening to me?
179
00:07:38,370 --> 00:07:39,790
[Character binding successful.]
180
00:07:39,790 --> 00:07:41,879
[Heaven's Sky Clan,
Qingjing Peak's Peak Master.]
181
00:07:41,899 --> 00:07:43,679
Scumbag Villain "Shen Qing Qiu".
182
00:07:43,750 --> 00:07:45,050
Weapon, Xiuya Sword.
183
00:07:45,129 --> 00:07:46,019
Original B-points: 100
184
00:07:46,019 --> 00:07:46,689
Shen
185
00:07:46,689 --> 00:07:48,040
Qing Qiu?
186
00:07:48,160 --> 00:07:50,120
Why did I become a villain?
187
00:07:51,899 --> 00:07:52,599
Oh god.
188
00:07:53,360 --> 00:07:53,780
This...
189
00:07:54,360 --> 00:07:55,590
This man.
190
00:07:55,889 --> 00:07:57,610
[Yue Qing Yuan, master of Heaven's Sky Clan]
He is Yue Qing Yuan,
191
00:07:57,610 --> 00:07:59,100
the master of Heaven's Sky Clan?
192
00:07:59,199 --> 00:08:00,039
Junior.
193
00:08:00,040 --> 00:08:00,800
Are you still feeling dizzy?
194
00:08:01,000 --> 00:08:02,529
He looks so kind.
195
00:08:02,939 --> 00:08:05,430
Sadly he will be killed by
the scumbag, Shen Qing Qiu, in the end.
196
00:08:06,529 --> 00:08:07,159
Hold on.
197
00:08:07,459 --> 00:08:08,529
I can't pity someone else.
198
00:08:08,750 --> 00:08:09,769
The one who has the worst ending
199
00:08:09,769 --> 00:08:10,699
is me!
200
00:08:15,660 --> 00:08:17,890
I am here to repay
201
00:08:19,129 --> 00:08:21,930
the humiliation I received in the past.
202
00:08:23,310 --> 00:08:24,449
I don't want to be a villain!
203
00:08:24,449 --> 00:08:25,969
No one dares to defy Luo Bing He.
204
00:08:25,970 --> 00:08:27,020
I'd like to ride on his coattails.
205
00:08:27,019 --> 00:08:28,599
I'd like to take great care of him.
206
00:08:28,600 --> 00:08:30,830
I'd like to be his gentle master and good friend.
207
00:08:30,829 --> 00:08:31,680
[OOC: Out Of Character]
[OOC Warning.]
208
00:08:31,680 --> 00:08:33,649
[OOC: Out Of Character]
[You are currently a beginner.]
209
00:08:33,649 --> 00:08:35,100
[OOC ability frozen.]
210
00:08:35,100 --> 00:08:37,490
[Any action that defies the
character settings of "Shen Qing Qiu"]
211
00:08:37,490 --> 00:08:38,940
[will result in a deduction of B-points.]
212
00:08:38,940 --> 00:08:40,200
[What will happen then?]
213
00:08:40,200 --> 00:08:40,710
[Death.]
214
00:08:40,710 --> 00:08:41,710
[Complete death.]
215
00:08:45,029 --> 00:08:45,569
What's wrong?
216
00:08:45,789 --> 00:08:47,039
Do you still not feeling well?
217
00:08:47,769 --> 00:08:49,379
Where's my disciple, Luo Bing He?
218
00:08:49,629 --> 00:08:50,179
Luo Bing He?
219
00:08:50,687 --> 00:08:51,800
It's not the time yet, is it?
220
00:08:51,799 --> 00:08:53,579
The protagonist hasn't come to be a disciple here.
221
00:08:53,580 --> 00:08:54,629
What a relief!
222
00:08:55,450 --> 00:08:56,020
Junior.
223
00:08:56,289 --> 00:08:57,250
Don't be angry.
224
00:08:57,250 --> 00:08:57,600
What?
225
00:08:57,809 --> 00:08:59,449
I know you are strict to him
226
00:08:59,679 --> 00:09:01,359
but that kid is trying his best.
227
00:09:01,620 --> 00:09:02,350
Also,
228
00:09:02,610 --> 00:09:04,090
he didn't make a mistake this time.
229
00:09:04,440 --> 00:09:06,190
Don't punish him anymore.
230
00:09:06,309 --> 00:09:07,629
Tell me.
231
00:09:07,629 --> 00:09:09,139
Where is he?
232
00:09:09,690 --> 00:09:11,660
Didn't you lock him in the wood shed
233
00:09:11,919 --> 00:09:13,360
after giving him 40 strokes?
234
00:09:14,340 --> 00:09:15,480
Junior.
235
00:09:16,940 --> 00:09:18,180
You are so evil.
236
00:09:19,220 --> 00:09:20,769
Skills, knowledge, appearance.
237
00:09:20,769 --> 00:09:21,949
You have them all.
238
00:09:22,299 --> 00:09:24,609
Why are you behaving like a vulgar?
239
00:09:25,590 --> 00:09:26,730
What kind of grudges do you have?
240
00:09:26,730 --> 00:09:28,560
Why do you have to cross Luo Bing He?
241
00:09:30,059 --> 00:09:33,019
You even put me in this mess.
242
00:09:35,177 --> 00:09:35,927
Come in.
243
00:09:36,278 --> 00:09:37,278
[Ming Fan]
I'm coming, master.
244
00:09:37,360 --> 00:09:38,050
[Ming Fan]
[Ming Fan.]
245
00:09:38,049 --> 00:09:39,469
[Ming Fan]
[Shen Qing Qiu's fisrt disciple.]
246
00:09:39,480 --> 00:09:41,430
[Thrown into the Million Ants Pit by Luo Bing He.]
247
00:09:42,470 --> 00:09:45,519
[Is he Ming Fan, the disciple who bullied
the protagonist with Shen Qing Qiu?]
248
00:09:45,519 --> 00:09:47,549
[Tsk, he has a tragic end as well.]
249
00:09:47,679 --> 00:09:48,509
Master.
250
00:09:48,539 --> 00:09:51,149
The clan master asked me to release the bastard.
251
00:09:51,269 --> 00:09:53,840
I know you wouldn't let him go easily
252
00:09:53,840 --> 00:09:55,570
so here I am to report to you.
253
00:09:55,649 --> 00:09:57,399
That bastard,
254
00:09:57,399 --> 00:09:58,600
how is he now?
255
00:09:59,429 --> 00:10:00,129
Master.
256
00:10:00,129 --> 00:10:01,080
Don't worry.
257
00:10:01,080 --> 00:10:02,040
He won't get
258
00:10:02,049 --> 00:10:03,729
any good treatment from me.
259
00:10:04,789 --> 00:10:06,089
Bring him here at once.
260
00:10:06,340 --> 00:10:07,379
Yes! Master.
261
00:10:07,399 --> 00:10:08,970
I know you have something else for him.
262
00:10:09,889 --> 00:10:11,889
Young man.
You're digging your own grave.
263
00:10:20,220 --> 00:10:21,680
Bastard, walk faster.
264
00:10:22,169 --> 00:10:23,019
He is coming.
265
00:10:25,590 --> 00:10:26,530
So weak and lame!
266
00:10:27,940 --> 00:10:28,650
Master.
267
00:10:28,769 --> 00:10:29,480
He's here.
268
00:10:32,649 --> 00:10:33,669
[Luo Bing He]
[He is the protagonist indeed.]
269
00:10:33,759 --> 00:10:35,069
[Luo Bing He]
[Even his title is so dazzling.]
270
00:10:36,049 --> 00:10:36,959
[Oh no!]
271
00:10:36,960 --> 00:10:38,180
[How can we beat the protagonist up to this extent?]
272
00:10:44,480 --> 00:10:46,129
[I'm so dead.]
273
00:10:46,750 --> 00:10:47,649
Master.
274
00:10:48,190 --> 00:10:48,780
Don't kneel anymore.
275
00:10:50,288 --> 00:10:51,379
[f you do that,]
276
00:10:51,379 --> 00:10:53,019
[you will take my knee away in the future.]
277
00:10:54,509 --> 00:10:55,590
Have you learnt your lesson?
278
00:10:55,590 --> 00:10:56,570
Yes, I have.
279
00:10:57,110 --> 00:10:59,019
I should not have talked back to you.
280
00:11:00,370 --> 00:11:01,759
That's good.
281
00:11:01,759 --> 00:11:02,899
You have the right attitude.
282
00:11:02,899 --> 00:11:03,459
Use this...
283
00:11:03,460 --> 00:11:04,440
OOC Warning.
284
00:11:04,440 --> 00:11:05,630
Giving medicine violates the rules.
285
00:11:05,629 --> 00:11:06,759
B-points deducted.
286
00:11:07,590 --> 00:11:08,009
What?
287
00:11:09,429 --> 00:11:10,539
I got thirsty suddenly.
288
00:11:11,389 --> 00:11:12,019
[External Application]
External application?
289
00:11:13,879 --> 00:11:15,129
Does that violate the rules as well?
290
00:11:15,129 --> 00:11:16,029
I'm doomed.
291
00:11:16,539 --> 00:11:17,259
See?
292
00:11:17,259 --> 00:11:18,819
He was sick because you made him angry.
293
00:11:21,230 --> 00:11:21,920
It's alright.
294
00:11:21,919 --> 00:11:22,709
That's enough.
295
00:11:22,929 --> 00:11:23,839
I even punished you.
296
00:11:24,159 --> 00:11:25,709
Go back and repent on your mistakes.
297
00:11:25,789 --> 00:11:27,579
I won't look into it anymore.
298
00:11:27,659 --> 00:11:28,600
Thank you. Master.
299
00:11:29,320 --> 00:11:30,740
Hmph, I'll let you go this time.
300
00:11:31,149 --> 00:11:32,600
Don't do that again!
301
00:11:34,009 --> 00:11:35,899
He didn't seem to hold a grudge on me.
302
00:11:36,179 --> 00:11:37,859
Didn't he get tortured before?
303
00:11:38,110 --> 00:11:39,159
I'll let you go today.
304
00:11:39,360 --> 00:11:40,430
If you dare to do it again...
305
00:11:40,429 --> 00:11:40,809
Oh.
306
00:11:41,710 --> 00:11:42,350
Bing He.
307
00:11:42,480 --> 00:11:43,360
How old are you?
308
00:11:43,820 --> 00:11:45,330
I am 14.
309
00:11:45,409 --> 00:11:47,629
Oh. 14.
310
00:11:48,070 --> 00:11:48,760
Ah!
311
00:11:48,759 --> 00:11:49,769
I'm really dead.
312
00:11:49,860 --> 00:11:51,139
Master!
313
00:11:51,379 --> 00:11:52,080
Bastard.
314
00:11:52,080 --> 00:11:53,490
You made him angry again.
315
00:12:00,320 --> 00:12:02,250
[Strange behavior detected.]
316
00:12:02,250 --> 00:12:03,100
[Please explain.]
317
00:12:03,299 --> 00:12:04,189
Explain?
318
00:12:04,350 --> 00:12:06,970
You tell me what he has experienced.
319
00:12:07,179 --> 00:12:10,189
[He has experienced kneeling at the gate,
fighting among disciples,]
320
00:12:10,200 --> 00:12:12,520
[beaten up due to "talking back" to
his master and other torturing events]
321
00:12:12,730 --> 00:12:14,990
[to prepare for his demonification.]
322
00:12:15,159 --> 00:12:16,419
[Please look forward to it.]
323
00:12:16,929 --> 00:12:18,639
Look forward to him putting me into a pickle pot?
324
00:12:19,110 --> 00:12:21,680
[The duty of a villain is to wait for
the protagonist to seek revenge.]
325
00:12:21,679 --> 00:12:22,429
Thanks a lot!
326
00:12:22,429 --> 00:12:23,769
I'm not doing it.
327
00:12:23,769 --> 00:12:24,899
Find someone else.
328
00:12:24,899 --> 00:12:25,789
[Serious warning.]
329
00:12:25,809 --> 00:12:27,439
[If you give up on the character,]
330
00:12:27,440 --> 00:12:29,590
[the system will delete
your account as punishment.]
331
00:12:29,590 --> 00:12:30,259
It's alright that I die.
332
00:12:30,259 --> 00:12:31,169
It's better than living in a pickle pot.
333
00:12:31,179 --> 00:12:32,739
[You can remove the OOC]
334
00:12:32,759 --> 00:12:33,899
[to change the ending.]
335
00:12:34,279 --> 00:12:35,740
Master, your orders...
336
00:12:36,990 --> 00:12:38,320
For real?
337
00:12:38,500 --> 00:12:39,700
Is it true?
338
00:12:39,860 --> 00:12:40,889
Yes.
339
00:12:41,309 --> 00:12:42,039
Master.
340
00:12:44,559 --> 00:12:45,349
Which means
341
00:12:45,379 --> 00:12:48,330
the beginner mission will unlock when
I obtain a certain amount of B-points.
342
00:12:48,519 --> 00:12:49,889
I can then unlock the OOC
343
00:12:49,889 --> 00:12:51,509
and change the ending, right?
344
00:12:51,759 --> 00:12:53,319
[You've repeated the question for three times.]
345
00:12:53,330 --> 00:12:54,820
[The system will no longer answer it.]
346
00:12:55,460 --> 00:12:56,960
I'm just trying to confirm
347
00:12:57,041 --> 00:12:58,411
how to increase my B-points?
348
00:12:58,716 --> 00:12:59,320
[One.]
349
00:12:59,320 --> 00:13:00,670
[Change the retarded story.]
350
00:13:00,787 --> 00:13:01,300
[Two.]
351
00:13:01,299 --> 00:13:02,559
[Increase the villain's intelligence.]
352
00:13:02,559 --> 00:13:03,069
[Three.]
353
00:13:03,070 --> 00:13:04,410
[Maintain the protagonist's satisfaction.]
354
00:13:04,548 --> 00:13:04,834
[Four.]
355
00:13:05,053 --> 00:13:06,769
[Discover the hidden story line.]
356
00:13:07,460 --> 00:13:08,840
Which means
357
00:13:12,669 --> 00:13:13,740
I should familiarise myself
358
00:13:13,740 --> 00:13:15,450
with the surroundings for now
359
00:13:15,460 --> 00:13:19,920
and manage to resume
my skills and sword techniques.
360
00:13:19,919 --> 00:13:20,409
Otherwise...
361
00:13:21,529 --> 00:13:23,419
[Entering skills interface.]
362
00:13:23,419 --> 00:13:24,379
[Skills & Equipments]
Wow.
363
00:13:24,379 --> 00:13:25,429
I have skills?
364
00:13:25,429 --> 00:13:26,829
[Razor Leaf]
Is this an online RPG game?
365
00:13:26,840 --> 00:13:28,639
[Due to your beginner account,]
366
00:13:28,669 --> 00:13:30,799
[the higher level skill sets are locked
by the system for now.]
367
00:13:30,799 --> 00:13:34,649
[You can unlock them
by meditating behind closed doors.]
368
00:13:35,059 --> 00:13:36,929
That easy?
369
00:13:36,929 --> 00:13:39,269
[Xiuya Sword]
Let's see what I can use now.
370
00:13:39,360 --> 00:13:40,028
[Xiuya Sword]
371
00:13:43,039 --> 00:13:45,259
Is this Shen Qing Qiu's Xiuya Sword?
372
00:13:49,419 --> 00:13:50,240
Wow.
373
00:13:50,240 --> 00:13:51,399
I'm so powerful.
374
00:13:51,419 --> 00:13:53,599
I'm indeed the master in charge of a peak.
375
00:13:53,700 --> 00:13:55,390
With my skills
376
00:13:55,389 --> 00:13:56,399
and
377
00:13:56,740 --> 00:13:58,840
a closed-door meditation for twenty years,
378
00:13:58,840 --> 00:14:00,910
I might have a chance
to flee with my tail between my legs
379
00:14:00,909 --> 00:14:03,429
in case I have no choice but to duel with
380
00:14:03,519 --> 00:14:05,799
the hacking bastard Luo Bing He in the future.
381
00:14:11,879 --> 00:14:12,740
Luo.
382
00:14:12,740 --> 00:14:13,269
Look at this.
383
00:14:13,269 --> 00:14:15,120
There's a big ditch on the ground.
384
00:14:15,360 --> 00:14:16,460
[Ning Ying Ying]
[Ning Ying Ying.]
385
00:14:16,460 --> 00:14:18,269
[Ning Ying Ying]
[Shen Qing Qiu's sole female disciple.]
386
00:14:18,269 --> 00:14:20,470
[Luo Bing He's senior and childhood friend.]
387
00:14:20,470 --> 00:14:21,540
I don't need an introduction.
388
00:14:21,549 --> 00:14:23,279
There's only one person
who calls him "Luo".
389
00:14:24,149 --> 00:14:24,668
Luo.
390
00:14:24,750 --> 00:14:25,340
Which senior
391
00:14:25,440 --> 00:14:27,600
do you think is practising Sword Flash?
392
00:14:28,759 --> 00:14:30,980
The only person
who has such skill on Qingjing Peak
393
00:14:30,980 --> 00:14:32,490
is Master.
394
00:14:35,309 --> 00:14:37,559
Youngster, you know your stuff well.
395
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
Luo.
396
00:14:41,360 --> 00:14:42,450
Play with me.
397
00:14:43,149 --> 00:14:43,939
No.
398
00:14:44,149 --> 00:14:45,259
Senior told me
399
00:14:45,360 --> 00:14:48,200
to carry water
after I chop all the firewood.
400
00:14:48,200 --> 00:14:49,710
If I can finish it faster,
401
00:14:49,710 --> 00:14:51,610
I might have time to meditate.
402
00:14:52,299 --> 00:14:53,990
The current Luo Bing He
403
00:14:53,990 --> 00:14:55,720
is still a good student.
404
00:14:55,720 --> 00:14:56,740
The seniors are so bad.
405
00:14:56,740 --> 00:14:58,370
They always order you around.
406
00:14:58,370 --> 00:15:00,049
I know they are bullying you.
407
00:15:00,049 --> 00:15:02,029
Hmph. I will tell Master about it
408
00:15:02,039 --> 00:15:03,579
so they won't do that again.
409
00:15:03,580 --> 00:15:04,720
I can't do anything.
410
00:15:04,720 --> 00:15:06,120
I can't be OOC.
411
00:15:06,120 --> 00:15:07,129
Don't!
412
00:15:07,149 --> 00:15:09,689
I don't want to bother Master
with such minor issues.
413
00:15:09,690 --> 00:15:11,570
The seniors have no bad intentions.
414
00:15:11,570 --> 00:15:13,040
They just want to toughen me up
415
00:15:13,039 --> 00:15:15,179
because I am still young.
416
00:15:15,179 --> 00:15:18,299
So thoughtful at such a young age.
417
00:15:18,299 --> 00:15:20,219
No wonder he can be the protagonist.
418
00:15:20,220 --> 00:15:22,180
Since you are so thoughtful,
419
00:15:22,200 --> 00:15:24,280
it's hard for people not to bully you.
420
00:15:24,279 --> 00:15:25,269
Junior!
421
00:15:26,220 --> 00:15:28,680
Why are you here without telling us?
422
00:15:28,779 --> 00:15:29,709
Senior Ming Fan.
423
00:15:31,419 --> 00:15:32,299
The back mountain is so vast.
424
00:15:32,299 --> 00:15:33,889
What if a beast or snake appears?
425
00:15:33,889 --> 00:15:35,830
Hmph! I'm not afraid of beasts and snakes.
426
00:15:36,659 --> 00:15:37,509
Besides,
427
00:15:37,509 --> 00:15:39,120
I have Luo to accompany me anyway.
428
00:15:39,500 --> 00:15:41,690
Wow! What a way to create grudges!
429
00:15:44,129 --> 00:15:45,620
How can he protect you?
430
00:15:46,179 --> 00:15:47,179
Ignore him, junior.
431
00:15:47,419 --> 00:15:48,829
I have something nice for you to see.
432
00:15:49,169 --> 00:15:49,709
This
433
00:15:50,149 --> 00:15:51,769
is a Hetian Jade brought for me
434
00:15:52,090 --> 00:15:53,820
from my parents
when they visited my relatives.
435
00:15:53,820 --> 00:15:54,250
Jade pendant?
436
00:15:54,250 --> 00:15:54,679
No!
437
00:15:54,679 --> 00:15:55,379
This story is...
438
00:15:55,980 --> 00:15:56,580
How is it?
439
00:15:56,950 --> 00:15:57,570
Do you like it?
440
00:15:58,120 --> 00:15:59,980
I'll give it to you if you like it.
441
00:16:00,110 --> 00:16:00,909
What is this?
442
00:16:00,909 --> 00:16:02,379
The colour is so ugly.
443
00:16:02,480 --> 00:16:04,250
The one on Luo looks better.
444
00:16:06,279 --> 00:16:08,449
Does junior have one as well?
445
00:16:08,888 --> 00:16:09,820
Of course.
446
00:16:09,820 --> 00:16:11,500
He always wears it on his neck.
447
00:16:11,500 --> 00:16:12,440
It's his treasure.
448
00:16:12,450 --> 00:16:14,110
He wouldn't even show me.
449
00:16:14,110 --> 00:16:15,370
Of course.
450
00:16:15,389 --> 00:16:17,610
That's the only thing
his late adopted mother left for him.
451
00:16:17,750 --> 00:16:19,929
You wouldn't even show
your jade pendant to Ying Ying.
452
00:16:20,110 --> 00:16:21,300
If this goes on,
453
00:16:21,299 --> 00:16:22,649
will you not help
454
00:16:22,649 --> 00:16:24,789
if we are facing enemies in the future?
455
00:16:24,820 --> 00:16:27,129
What does that
have to do with the pendant?
456
00:16:27,970 --> 00:16:29,129
It's fine if he won't show me.
457
00:16:29,129 --> 00:16:30,399
I don't have to see.
458
00:16:32,110 --> 00:16:32,899
Give it back!
459
00:16:33,370 --> 00:16:34,289
That is mine.
460
00:16:35,139 --> 00:16:35,970
Why are you smiling?
461
00:16:36,149 --> 00:16:38,809
I thought it is a rare treasure.
462
00:16:39,039 --> 00:16:41,120
Turns out it's just a fake.
463
00:16:42,789 --> 00:16:43,839
A fake?
464
00:16:43,840 --> 00:16:44,250
What is it?
465
00:16:44,250 --> 00:16:45,100
Stop digging your own grave.
466
00:16:45,100 --> 00:16:47,769
This is the only thing Luo Bing He has
of his late adopted mother.
467
00:16:48,299 --> 00:16:49,120
Give it back to me!
468
00:16:50,200 --> 00:16:51,370
Sure.
469
00:16:52,070 --> 00:16:54,800
I'm sure it's just a cheap item
bought from a street stall.
470
00:16:55,240 --> 00:16:56,860
I'm afraid it will dirty
Ying Ying's hands if I give it to her.
471
00:16:56,940 --> 00:16:57,640
Don't touch it.
472
00:16:57,639 --> 00:16:58,500
Just give it back to him.
473
00:16:58,500 --> 00:17:00,899
That's a key item to
increase and trigger his rage.
474
00:17:01,129 --> 00:17:02,110
Give it back to me!
475
00:17:02,159 --> 00:17:03,579
Pick it up yourself!
476
00:17:16,950 --> 00:17:17,920
What are you waiting for?
477
00:17:17,920 --> 00:17:19,620
He dared to beat his seniors.
478
00:17:19,619 --> 00:17:21,669
Teach him how to respect his seniors.
479
00:17:21,670 --> 00:17:23,600
Senior! How could you do that?
480
00:17:26,839 --> 00:17:27,919
Ask them to stop.
481
00:17:27,940 --> 00:17:28,470
I...
482
00:17:28,470 --> 00:17:30,079
I will ignore you otherwise.
483
00:17:30,230 --> 00:17:32,250
Junior, don't be angry.
484
00:17:32,250 --> 00:17:33,809
I'll ask them to stop.
485
00:17:34,029 --> 00:17:34,579
All of you...
486
00:17:36,619 --> 00:17:37,519
How dare you attack him?
487
00:17:42,519 --> 00:17:43,309
Girl.
488
00:17:43,309 --> 00:17:45,379
Are you trying to save him or hurt him?
489
00:17:46,153 --> 00:17:47,537
Make way!
490
00:17:51,079 --> 00:17:54,389
[OOC Warning.]
491
00:18:00,289 --> 00:18:01,399
What am I worrying about?
492
00:18:01,400 --> 00:18:03,110
He is the protagonist.
He is invincible.
493
00:18:03,369 --> 00:18:04,209
No way.
494
00:18:04,210 --> 00:18:05,289
I can't intervene.
495
00:18:05,289 --> 00:18:07,079
I need to earn B-points
and change the ending.
496
00:18:07,799 --> 00:18:08,720
Let go of me!
497
00:18:10,180 --> 00:18:12,000
Which hand did you hit me with?
498
00:18:12,849 --> 00:18:14,179
I'll break your hand today.
499
00:18:14,180 --> 00:18:14,810
Stop it!
500
00:18:29,400 --> 00:18:33,440
♪ Who is practicing his sword in the forest ♪
501
00:18:35,055 --> 00:18:40,125
♪ The green bamboos cover the mountain peaks ♪
502
00:18:40,758 --> 00:18:46,773
♪ Hoping to live a peaceful life at ease ♪
503
00:18:47,366 --> 00:18:53,007
♪ I remember the gentle chats
the most for all my life ♪
504
00:18:53,519 --> 00:18:58,879
♪ The youngster who
used to wear a white shirt ♪
505
00:18:59,491 --> 00:19:04,139
♪ Has already lost his happiness ♪
506
00:19:04,599 --> 00:19:07,679
♪ The past is dead ♪
507
00:19:07,759 --> 00:19:11,366
♪ What happens tonight is unrelated ♪
508
00:19:11,480 --> 00:19:17,449
♪ All worries die to the sword and the cold ♪
509
00:19:19,688 --> 00:19:25,539
♪ Holding a cup and toast to
the sky to drown the sorrows alone ♪
510
00:19:25,640 --> 00:19:27,704
♪ The sorrows kept ringing in my ears ♪
511
00:19:27,785 --> 00:19:31,343
♪ I want to forget about it
but I can't ♪
512
00:19:31,452 --> 00:19:37,147
♪ The hatred and love are all imaginary ♪
513
00:19:37,319 --> 00:19:43,553
♪ I just hope to live my life without regrets ♪
514
00:19:46,413 --> 00:19:48,693
♪ I just hope ♪
515
00:19:49,194 --> 00:19:57,194
♪ To live my life without regrets ♪
33640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.