Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,594 --> 00:00:31,594
♪ A youngster born with ♪
2
00:00:31,695 --> 00:00:33,686
♪ A character of arrogance ♪
3
00:00:33,780 --> 00:00:37,341
♪ Clearing obstacles
without complaining ♪
4
00:00:37,421 --> 00:00:39,428
♪ Journeying through the lands ♪
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,340
♪ Fighting with his fists ♪
6
00:00:41,625 --> 00:00:44,905
♪ Only hoping to break
the opponents defences ♪
7
00:00:45,070 --> 00:00:48,710
♪ I am tiny in the vast galaxies ♪
8
00:00:48,789 --> 00:00:52,629
♪ Listening to the waves by the sea ♪
9
00:00:52,835 --> 00:00:56,397
♪ The world of vanity is confusing ♪
10
00:00:56,484 --> 00:01:00,280
♪ The sword cannot
compared to brothers in arms ♪
11
00:01:00,414 --> 00:01:04,210
♪ The normal person
might break the law ♪
12
00:01:04,280 --> 00:01:07,843
♪ The ability comes from
the belief to reach the top ♪
13
00:01:07,906 --> 00:01:11,656
♪ The world allows me
to journey the lands however I want ♪
14
00:01:11,843 --> 00:01:15,483
♪ I can be arrogant
while I am still young ♪
15
00:01:15,617 --> 00:01:19,382
♪ Being chivalrous will
usually bring the storm ♪
16
00:01:19,483 --> 00:01:23,198
♪ No one is scared of loneliness
when they're at the top ♪
17
00:01:23,280 --> 00:01:26,879
♪ But I want
to live a peaceful life with you ♪
18
00:01:26,959 --> 00:01:33,295
♪ And look at everyone from the top of the world ♪
19
00:01:44,280 --> 00:01:47,549
[Scumbag System]
20
00:01:49,879 --> 00:01:52,798
[Episode 10]
21
00:01:59,859 --> 00:02:00,340
Senior.
22
00:02:06,510 --> 00:02:07,050
Qing Qiu.
23
00:02:07,400 --> 00:02:08,270
Just stay here.
24
00:02:09,080 --> 00:02:10,719
A pampered kid shouldn't act strong.
25
00:02:11,870 --> 00:02:12,890
Just leave the disciples
26
00:02:12,889 --> 00:02:13,939
to us.
27
00:02:14,919 --> 00:02:16,919
I'm the key character of this storyline.
28
00:02:16,990 --> 00:02:18,680
The show must go on.
29
00:02:20,069 --> 00:02:21,150
How can a master just stand by
30
00:02:21,150 --> 00:02:23,120
to see his disciple in trouble?
31
00:02:23,659 --> 00:02:24,930
If I can't protect them,
32
00:02:25,620 --> 00:02:27,469
I might as well resign
as the Peak Master of Qingjing Peak.
33
00:02:29,159 --> 00:02:30,569
[Positive image created.]
34
00:02:30,669 --> 00:02:32,169
[Villain personality shows more possibilities.]
35
00:02:32,240 --> 00:02:33,860
[30 B-points obtained.]
36
00:02:33,909 --> 00:02:36,430
Is the system rewarding me before my death?
37
00:02:39,319 --> 00:02:40,280
Alright.
38
00:02:40,280 --> 00:02:41,219
Be careful.
39
00:02:41,939 --> 00:02:42,509
Stick with us.
40
00:02:43,009 --> 00:02:43,849
Don't act alone.
41
00:02:44,379 --> 00:02:45,219
Thank you, Senior.
42
00:02:47,870 --> 00:02:50,060
Finally I can do the Sword Flight
for the first time.
43
00:03:25,500 --> 00:03:26,360
Junior.
44
00:03:27,930 --> 00:03:28,810
Don't wait for me.
45
00:03:28,810 --> 00:03:29,909
Go ahead.
46
00:03:30,530 --> 00:03:31,300
Qing Qiu.
47
00:03:31,889 --> 00:03:32,949
Be careful.
48
00:03:38,729 --> 00:03:41,629
Sword Flight is too much of a thrill.
49
00:03:52,430 --> 00:03:54,159
I can't stand it anymore!
50
00:03:56,289 --> 00:03:57,000
It's dangerous!
51
00:03:57,139 --> 00:03:57,889
Don't go!
52
00:04:03,860 --> 00:04:04,500
Well...
53
00:04:04,500 --> 00:04:05,650
What should we do, Senior?
54
00:04:05,719 --> 00:04:07,150
We don't know their location at all.
55
00:04:09,430 --> 00:04:10,920
We're spreading too far from each other.
56
00:04:11,460 --> 00:04:12,330
Also,
57
00:04:12,330 --> 00:04:14,260
we don't know
which direction they will attack us from.
58
00:04:14,590 --> 00:04:15,629
We have to gather together first.
59
00:04:15,629 --> 00:04:17,300
The attacks are coming from everywhere.
60
00:04:17,300 --> 00:04:18,410
How can we assemble?
61
00:04:22,740 --> 00:04:23,560
I have to think of a way
62
00:04:24,019 --> 00:04:24,839
to transfer everyone
63
00:04:25,029 --> 00:04:26,539
to the back of the monster.
64
00:04:27,970 --> 00:04:28,340
Well...
65
00:04:28,680 --> 00:04:29,850
How?
66
00:04:30,430 --> 00:04:31,420
Do you still have fireworks?
67
00:04:43,100 --> 00:04:43,580
Quickly.
68
00:04:43,610 --> 00:04:44,050
Now.
69
00:04:47,139 --> 00:04:47,419
Hurry.
70
00:04:47,480 --> 00:04:48,160
Keep up.
71
00:04:48,310 --> 00:04:49,079
Bring the injured along.
72
00:04:56,589 --> 00:04:57,229
Watch out for the flank attack.
73
00:05:13,230 --> 00:05:14,060
Second row disciples.
74
00:05:14,060 --> 00:05:14,839
Counter attack.
75
00:05:20,779 --> 00:05:21,269
Now.
76
00:05:21,629 --> 00:05:22,420
Go on.
77
00:05:22,420 --> 00:05:22,990
I'll cover the rear!
78
00:05:23,089 --> 00:05:23,549
Yes!
79
00:05:23,550 --> 00:05:23,939
Senior!
80
00:05:39,670 --> 00:05:40,030
Mudra.
81
00:05:40,269 --> 00:05:40,719
Formation.
82
00:05:59,759 --> 00:06:01,300
Still tailing us?
83
00:06:53,689 --> 00:06:54,500
The 1,000 pieces of spells
84
00:06:54,850 --> 00:06:56,680
should be enough for seven days.
85
00:06:57,149 --> 00:06:58,439
I've used half of them already
86
00:06:58,879 --> 00:06:59,680
but
87
00:06:59,819 --> 00:07:01,759
they can't even restrain it for a moment.
88
00:07:02,389 --> 00:07:03,719
It will be unwise
89
00:07:04,050 --> 00:07:05,090
to face it head on.
90
00:07:05,310 --> 00:07:05,939
Run!
91
00:07:06,360 --> 00:07:06,759
Run!
92
00:07:07,730 --> 00:07:08,819
Help!
93
00:07:12,600 --> 00:07:13,520
Run!
94
00:07:15,370 --> 00:07:15,800
This is bad.
95
00:07:16,079 --> 00:07:17,000
I have to think of a way
96
00:07:17,199 --> 00:07:18,360
to distract the monster from these people.
97
00:07:22,930 --> 00:07:24,550
How can you leave?
98
00:07:24,810 --> 00:07:25,670
I haven't had you taste enough of my spell.
99
00:07:44,279 --> 00:07:45,599
It's so tough.
100
00:07:49,600 --> 00:07:50,480
Follow me
101
00:07:50,689 --> 00:07:51,569
if you want to devour me.
102
00:07:55,000 --> 00:07:56,019
Monsters like this
103
00:07:56,319 --> 00:07:57,439
get plenty of brawn
104
00:07:57,759 --> 00:07:59,050
but no brains.
105
00:08:21,199 --> 00:08:22,310
Game ends here.
106
00:08:22,889 --> 00:08:24,709
Rest in peace.
107
00:08:50,669 --> 00:08:52,209
Hopefully, everyone is...
108
00:09:16,840 --> 00:09:17,870
Hey, how are you?
109
00:09:22,860 --> 00:09:24,039
This monster is so fierce.
110
00:09:24,309 --> 00:09:25,259
It keeps shooting at us.
111
00:09:34,259 --> 00:09:34,840
Senior.
112
00:09:34,840 --> 00:09:35,620
Come and take a look.
113
00:09:37,039 --> 00:09:37,589
They look like
114
00:09:37,669 --> 00:09:38,719
the disciples from Huanhua Palace to me.
115
00:09:40,549 --> 00:09:41,059
Hey!
116
00:09:41,320 --> 00:09:41,830
We're here!
117
00:09:41,899 --> 00:09:44,329
-Save us!
-Help!
118
00:09:44,330 --> 00:09:47,090
Help!
119
00:09:47,090 --> 00:09:47,490
Senior.
120
00:09:47,659 --> 00:09:48,459
There are people over there.
121
00:09:49,779 --> 00:09:50,669
What do you care?
122
00:09:51,139 --> 00:09:52,610
The Heaven's Sky Clan's life or death
123
00:09:52,750 --> 00:09:53,879
is none of our business.
124
00:09:55,240 --> 00:09:55,759
But...
125
00:09:55,909 --> 00:09:56,909
No but.
126
00:09:57,220 --> 00:09:57,790
Hurry up.
127
00:09:57,990 --> 00:09:58,820
I'm sure Master
128
00:09:58,820 --> 00:10:00,930
has opened the barrier
and is waiting for us.
129
00:10:01,179 --> 00:10:01,929
Keep up!
130
00:10:08,879 --> 00:10:09,629
They are...
131
00:10:09,909 --> 00:10:11,279
They won't stop for us?
132
00:10:11,399 --> 00:10:12,279
Did they not hear us?
133
00:10:12,279 --> 00:10:13,569
They seem to have scared the monster away.
134
00:10:13,669 --> 00:10:14,539
Let's follow them.
135
00:10:14,610 --> 00:10:15,090
Don't.
136
00:10:24,490 --> 00:10:25,120
Put out the fire now.
137
00:10:32,779 --> 00:10:34,129
The monsters are all heading there.
138
00:10:34,500 --> 00:10:35,000
Wait.
139
00:10:35,289 --> 00:10:36,049
That direction is...
140
00:10:53,730 --> 00:10:54,720
My condolences.
141
00:10:58,990 --> 00:10:59,669
Thank you.
142
00:11:00,340 --> 00:11:01,019
Senior Luo.
143
00:11:15,419 --> 00:11:16,839
Our fireworks got wet.
144
00:11:17,179 --> 00:11:19,649
No one will know we are here.
145
00:11:21,320 --> 00:11:22,820
I won't come here again.
146
00:11:23,509 --> 00:11:24,970
I want to go home!
147
00:11:26,470 --> 00:11:27,190
Don't cry.
148
00:11:27,562 --> 00:11:29,240
Senior Luo said
149
00:11:29,470 --> 00:11:30,420
we could go find the others
150
00:11:30,470 --> 00:11:32,190
in the morning.
151
00:11:41,210 --> 00:11:42,250
I'm so hungry.
152
00:11:45,049 --> 00:11:46,379
Why do you still have jerk?
153
00:11:46,419 --> 00:11:47,199
Give me a piece.
154
00:11:47,360 --> 00:11:48,129
Don't take it.
155
00:11:48,450 --> 00:11:49,570
I don't have much left.
156
00:11:49,620 --> 00:11:50,740
Don't be so selfish.
157
00:11:50,740 --> 00:11:52,019
We're from the same clan.
158
00:11:52,299 --> 00:11:52,799
Shh.
159
00:11:53,129 --> 00:11:53,840
Keep quiet.
160
00:11:59,279 --> 00:12:00,529
Is there anything in the grass?
161
00:12:09,279 --> 00:12:10,829
This is...
162
00:12:16,100 --> 00:12:16,870
Who is
163
00:12:16,929 --> 00:12:17,719
hiding in the grass?
164
00:12:20,940 --> 00:12:21,530
Stand back.
165
00:12:30,990 --> 00:12:32,200
A disciple of the Tianyi Temple.
166
00:12:33,700 --> 00:12:34,400
The head is intact.
167
00:12:34,850 --> 00:12:35,259
Be careful!
168
00:12:35,580 --> 00:12:36,400
Step back!
169
00:12:53,919 --> 00:12:54,500
Don't scatter around.
170
00:12:54,600 --> 00:12:55,149
Come back!
171
00:13:00,470 --> 00:13:01,000
Are
172
00:13:01,000 --> 00:13:01,529
these things...
173
00:13:05,590 --> 00:13:07,300
Kill this thing.
174
00:13:09,080 --> 00:13:10,020
Don't move.
175
00:13:10,429 --> 00:13:11,449
I don't want to hurt you.
176
00:13:13,220 --> 00:13:14,440
He's not moving.
177
00:13:14,919 --> 00:13:15,769
Is he dead?
178
00:13:19,000 --> 00:13:20,129
You asked me not to move.
179
00:13:20,159 --> 00:13:20,659
Don't go.
180
00:13:20,830 --> 00:13:22,139
I can still be saved.
181
00:13:23,470 --> 00:13:24,100
This exoskeleton
182
00:13:24,100 --> 00:13:24,840
can't be penetrated.
183
00:13:29,350 --> 00:13:30,680
Don't come over!
184
00:13:31,840 --> 00:13:32,269
Junior Qin!
185
00:13:32,379 --> 00:13:32,899
Be careful!
186
00:13:34,629 --> 00:13:34,980
Oh, no!
187
00:13:42,100 --> 00:13:43,720
You can't handle it without me
188
00:13:43,889 --> 00:13:45,769
at the key moment, right?
189
00:13:55,950 --> 00:13:57,100
They are all dead.
190
00:13:57,470 --> 00:13:58,860
That man helped us.
191
00:13:59,049 --> 00:14:00,289
It's Master Shen from Heaven's Sky Clan.
192
00:14:04,490 --> 00:14:05,990
You made me worried.
193
00:14:06,179 --> 00:14:06,589
Master.
194
00:14:07,320 --> 00:14:08,000
What a relief!
195
00:14:08,000 --> 00:14:08,669
It's Master Shen!
196
00:14:08,669 --> 00:14:09,289
Master Shen is here!
197
00:14:09,289 --> 00:14:09,870
We are saved!
198
00:14:09,870 --> 00:14:10,590
We are finally saved!
199
00:14:10,590 --> 00:14:11,080
Master.
200
00:14:12,960 --> 00:14:13,580
Is everything alright?
201
00:14:14,340 --> 00:14:15,240
Did anyone get hurt?
202
00:14:15,919 --> 00:14:16,689
My sister...
203
00:14:17,100 --> 00:14:17,720
She was...
204
00:14:20,879 --> 00:14:21,179
Just now,
205
00:14:21,440 --> 00:14:23,190
we were attacked by
a Seven Star Aurogon.
206
00:14:23,409 --> 00:14:25,139
A few juniors died unfortunately.
207
00:14:25,570 --> 00:14:26,300
What?
208
00:14:26,700 --> 00:14:28,180
Even one of your harems?
209
00:14:30,100 --> 00:14:31,180
You've worked so hard.
210
00:14:31,990 --> 00:14:33,330
It's my responsibility to do so.
211
00:14:34,049 --> 00:14:34,479
Everyone.
212
00:14:34,759 --> 00:14:35,539
Don't panic.
213
00:14:35,919 --> 00:14:37,740
Seniors from all clans are here to rescue you.
214
00:14:38,120 --> 00:14:40,009
I will do my best to protect you.
215
00:14:40,009 --> 00:14:40,580
That's great.
216
00:14:40,580 --> 00:14:40,960
We are saved.
217
00:14:40,960 --> 00:14:41,820
It's a relief with Master Shen here.
218
00:14:41,900 --> 00:14:42,910
We are saved.
219
00:14:43,669 --> 00:14:44,159
Master.
220
00:14:44,490 --> 00:14:45,379
What are the monsters
221
00:14:45,519 --> 00:14:46,509
that attacked us just now?
222
00:14:47,000 --> 00:14:48,080
I can't kill them with my sword.
223
00:14:49,110 --> 00:14:49,710
This is
224
00:14:50,000 --> 00:14:51,700
a pure breed monster which
can only be found in the Northern Xinjiang,
225
00:14:52,019 --> 00:14:53,250
named Ghost Head Spider.
226
00:14:54,000 --> 00:14:54,889
Its only weakness
227
00:14:55,169 --> 00:14:55,929
is its temple.
228
00:14:56,490 --> 00:14:57,830
The rest is impenetrable.
229
00:14:58,360 --> 00:14:59,950
They sound like crying baby
230
00:15:00,539 --> 00:15:01,379
so they can attract the victims.
231
00:15:01,950 --> 00:15:02,850
They will hold on
232
00:15:03,230 --> 00:15:04,480
to your skull and absorb your brain
233
00:15:04,629 --> 00:15:05,669
if you aren't careful enough.
234
00:15:05,960 --> 00:15:07,910
Are there monsters so cruel and evil
in this world?
235
00:15:08,409 --> 00:15:09,399
If you are not here on time,
236
00:15:09,539 --> 00:15:10,019
I'm afraid
237
00:15:10,299 --> 00:15:11,699
there will be more victims.
238
00:15:21,009 --> 00:15:21,980
Something else is coming.
239
00:15:22,029 --> 00:15:22,339
It's bad.
240
00:15:22,679 --> 00:15:24,199
Their cries can attract
other Ghost Head Spiders.
241
00:15:26,200 --> 00:15:27,000
Master, be careful.
242
00:15:28,759 --> 00:15:30,340
Why are there so many of them?
243
00:15:34,429 --> 00:15:35,500
There's nothing to be afraid of.
244
00:15:35,759 --> 00:15:37,009
Remember what I taught you just now?
245
00:15:37,570 --> 00:15:38,500
Aim at the weakness.
246
00:15:38,649 --> 00:15:39,029
Got it.
247
00:15:42,509 --> 00:15:43,500
Senior Luo, be careful.
248
00:15:44,080 --> 00:15:45,190
Zhengwo Sword Style,
249
00:15:45,399 --> 00:15:46,360
the 17th Style.
250
00:15:46,720 --> 00:15:47,670
Arriving at the Palace!
251
00:15:49,580 --> 00:15:50,370
Xiaoya.
252
00:15:50,519 --> 00:15:52,350
Crying Crane Diving Fish.
253
00:15:56,440 --> 00:15:57,110
So powerful.
254
00:15:57,379 --> 00:15:58,330
They are so reliable.
255
00:15:58,690 --> 00:16:00,040
Like master, like disciple.
256
00:16:03,639 --> 00:16:04,029
Bing He.
257
00:16:04,210 --> 00:16:04,860
Retreat with them.
258
00:16:04,860 --> 00:16:05,700
They're coming from the back.
259
00:16:05,750 --> 00:16:06,879
We've been surrounded.
260
00:16:10,600 --> 00:16:11,080
On the trees!
261
00:16:11,409 --> 00:16:12,439
There are more on the trees!
262
00:16:13,450 --> 00:16:14,080
This way as well!
263
00:16:15,009 --> 00:16:15,659
In the grass!
264
00:16:15,879 --> 00:16:16,379
They're attacking again!
265
00:16:20,039 --> 00:16:20,750
What should we do?
266
00:16:20,750 --> 00:16:21,789
We've been surrounded!
267
00:16:21,830 --> 00:16:22,250
Bing He.
268
00:16:23,539 --> 00:16:24,240
Use the sword formation.
269
00:16:25,399 --> 00:16:26,169
Drums, thundering .
270
00:16:26,549 --> 00:16:27,379
Soldiers, training hard.
271
00:16:28,149 --> 00:16:29,110
People, building up city walls.
272
00:16:29,529 --> 00:16:30,439
I, heading south to battle by myself.
273
00:16:31,009 --> 00:16:31,909
I follow General Sun Zi Zhong.
274
00:16:32,259 --> 00:16:32,980
To conquer the countries of Chen and Song.
275
00:16:33,500 --> 00:16:34,419
Unable to return.
276
00:16:34,620 --> 00:16:35,669
Thus, I'm worried.
277
00:16:35,889 --> 00:16:36,750
Formation formed.
278
00:16:37,049 --> 00:16:37,899
Sky Drum Formation!
279
00:16:43,519 --> 00:16:43,949
Damn.
280
00:16:44,210 --> 00:16:45,490
There are too many of them.
281
00:16:45,539 --> 00:16:46,159
Senior Luo.
282
00:16:49,159 --> 00:16:49,789
They keep
283
00:16:49,929 --> 00:16:51,019
coming at us.
284
00:16:51,289 --> 00:16:53,209
If my aura gets stuck now...
285
00:16:54,269 --> 00:16:55,079
Speak of the devil!
286
00:16:55,730 --> 00:16:56,259
Master!
287
00:17:02,840 --> 00:17:04,200
Why at this critical moment?
288
00:17:04,339 --> 00:17:04,740
Oh, no!
289
00:17:04,829 --> 00:17:06,339
They are breaking through the sword formation!
290
00:17:08,289 --> 00:17:09,259
Don't come at me!
291
00:17:09,400 --> 00:17:09,950
Bing He.
292
00:17:09,950 --> 00:17:10,259
Open a path.
293
00:17:10,369 --> 00:17:10,649
Yes.
294
00:17:11,569 --> 00:17:12,259
Zhengwo Sword Style,
295
00:17:12,259 --> 00:17:13,009
the 18th Style.
296
00:17:13,680 --> 00:17:14,890
Return of A Million Swords!
297
00:17:23,349 --> 00:17:23,869
So powerful.
298
00:17:24,130 --> 00:17:25,030
Impressive.
299
00:17:26,410 --> 00:17:27,259
I will cover the rear with Bing He.
300
00:17:27,490 --> 00:17:28,019
All of you, go!
301
00:17:28,019 --> 00:17:28,269
Yes.
302
00:17:28,269 --> 00:17:28,879
-Run now!
-Run!
303
00:17:29,769 --> 00:17:30,289
Master.
304
00:17:30,339 --> 00:17:30,709
You...
305
00:17:30,829 --> 00:17:31,250
I'm fine.
306
00:17:31,299 --> 00:17:31,549
Come on!
307
00:17:31,779 --> 00:17:32,740
The monsters are coming!
308
00:17:32,779 --> 00:17:33,069
Let's go.
309
00:17:41,940 --> 00:17:44,380
[Kind reminder: bonus scenes coming ahead]
310
00:17:56,430 --> 00:18:00,470
♪ Who is practicing his sword in the forest ♪
311
00:18:02,085 --> 00:18:07,154
♪ The green bamboos cover the mountain peaks ♪
312
00:18:07,788 --> 00:18:13,803
♪ Hoping to live a peaceful life at ease ♪
313
00:18:14,396 --> 00:18:20,037
♪ I remember the gentle chats
the most for all my life ♪
314
00:18:20,549 --> 00:18:25,909
♪ The youngster who
used to wear a white shirt ♪
315
00:18:26,521 --> 00:18:31,169
♪ Has already lost his happiness ♪
316
00:18:31,630 --> 00:18:34,710
♪ The past is dead ♪
317
00:18:34,789 --> 00:18:38,396
♪ What happens tonight is unrelated ♪
318
00:18:38,509 --> 00:18:44,479
♪ All worries die to the sword and the cold ♪
319
00:18:46,718 --> 00:18:52,569
♪ Holding a cup and toast to
the sky to drown the sorrows alone ♪
320
00:18:52,670 --> 00:18:54,734
♪ The sorrows kept ringing in my ears ♪
321
00:18:54,815 --> 00:18:58,373
♪ I want to forget about it but I can't ♪
322
00:18:58,482 --> 00:19:04,177
♪ The hatred and love are all imaginary ♪
323
00:19:04,349 --> 00:19:10,583
♪ I just hope to live my life without regrets ♪
324
00:19:13,443 --> 00:19:15,723
♪ I just hope ♪
325
00:19:16,224 --> 00:19:24,224
♪ To live my life without regrets ♪
18818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.