All language subtitles for Drive.A.Crooked.Road.1954.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,807 Commentator: Eddie Shannon, car number 64, 4 00:01:00,894 --> 00:01:02,304 moving up very, very fast. 5 00:01:02,396 --> 00:01:04,136 That's Eddie Shannon in the Jaguar, 6 00:01:04,231 --> 00:01:06,347 making a bid for the lead... 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,682 Passes a kurtis krafft... 8 00:01:09,820 --> 00:01:12,937 Mitchell and the Ferrari out in the lead... Has a beautiful lead... 9 00:01:27,254 --> 00:01:30,462 Passing an allard... Coming up behind Mitchell... 10 00:01:31,174 --> 00:01:33,256 They're round the turn. They're on their last lap. 11 00:01:33,343 --> 00:01:34,628 Who's going to take this race? 12 00:01:34,720 --> 00:01:36,631 Starter al torris gets the flag up. 13 00:01:36,722 --> 00:01:39,134 Eddie Shannon moving up very, very fast. 14 00:01:39,433 --> 00:01:41,094 Can he do it? He's moving up, 15 00:01:41,184 --> 00:01:42,515 but he doesn't do it, 16 00:01:42,603 --> 00:01:44,935 and Mitchell wins the race! 17 00:01:49,234 --> 00:01:51,065 - Pretty good race. - Yeah. 18 00:01:52,237 --> 00:01:53,522 What about the guy that won it? 19 00:01:53,614 --> 00:01:55,024 - Mitchell? - Yeah. 20 00:01:55,115 --> 00:01:58,448 He owns a string of shoe stores, four cars, a wife and three kids. 21 00:01:58,535 --> 00:02:00,742 Wealthy sportsman-type fella. 22 00:02:01,580 --> 00:02:03,286 Well, how about Shannon? 23 00:02:04,416 --> 00:02:05,872 That's Shannon over there. 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,041 Master mechanic, international motors. 25 00:02:08,128 --> 00:02:11,495 No family, few friends, lives alone and hates it. 26 00:02:12,007 --> 00:02:13,417 The ripe type. 27 00:02:13,508 --> 00:02:15,590 Nice goin', Eddie boy! Nice car! 28 00:02:15,677 --> 00:02:16,962 Boy, she's hot! 29 00:02:17,054 --> 00:02:19,511 Hey, the brakes fade on you in the last few laps? 30 00:02:19,598 --> 00:02:20,838 It's all right, Eddie. 31 00:02:20,932 --> 00:02:23,218 You just didn't have enough automobile, that's all. 32 00:02:23,310 --> 00:02:25,926 - Little guy, isn't he? - So was Napoleon. 33 00:02:26,855 --> 00:02:29,221 Come on, let's go get a coke or something, huh? 34 00:02:29,316 --> 00:02:31,147 - How do you feel, boy? - All right. 35 00:02:31,234 --> 00:02:33,816 Fellas! Fellas! Are you ready for that? 36 00:02:33,904 --> 00:02:36,737 - Now, isn't that lovely, huh? - Never bothers me! 37 00:02:56,843 --> 00:02:58,208 Ed? Oops! 38 00:02:58,303 --> 00:03:00,510 Here's your entry for the march field race. 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,551 Just sign. It's all filled out. 40 00:03:04,351 --> 00:03:07,388 - How about some lunch, boy, huh? - Yeah, yeah. 41 00:03:08,313 --> 00:03:09,723 Come on. 42 00:03:13,694 --> 00:03:14,979 - Carl: Hey, Don! - Don: Yeah? 43 00:03:15,070 --> 00:03:16,856 - Got any good sandwiches? - Sure. 44 00:03:16,947 --> 00:03:19,029 Carl: Trade you. See what I got here... 45 00:03:19,116 --> 00:03:20,301 Hey, Ralph, you wanna switch the sandwiches? 46 00:03:20,325 --> 00:03:21,594 Let me see what I got first, huh? 47 00:03:21,618 --> 00:03:23,324 - I've an egg salad here. - Egg salad? 48 00:03:23,412 --> 00:03:25,528 Trade you? Lettuce... 49 00:03:25,622 --> 00:03:27,783 Why doesn't the guy put a Maserati engine back in it? 50 00:03:27,874 --> 00:03:29,080 Nah, it's too expensive. 51 00:03:29,167 --> 00:03:31,437 Can you imagine a guy like that wrecking his beautiful car? 52 00:03:31,461 --> 00:03:33,497 - He must be out of his mind. - Yeah. 53 00:03:33,588 --> 00:03:34,982 Carl: I could work on it five years, 54 00:03:35,006 --> 00:03:36,984 it still wouldn't help with that lousy engine he's got. 55 00:03:37,008 --> 00:03:39,169 Mmm! Hey, hey! Men, men! 56 00:03:39,261 --> 00:03:41,968 - Get a load of that dame up there! - Wow! Oh, baby! 57 00:03:42,055 --> 00:03:45,513 Holy mackerel! Look at that, will ya? 58 00:03:45,600 --> 00:03:47,682 I'll help you with your key, sweetie! 59 00:03:47,769 --> 00:03:50,431 Look at her go! 60 00:03:50,772 --> 00:03:52,763 - Hey, baby! - Hey! 61 00:03:52,858 --> 00:03:55,691 - Hey, that's not standard equipment! - Nah, that's custom stuff! 62 00:03:55,777 --> 00:03:58,519 - Don: Get a load of that! - Carl: Boy, I'd love to! I'd love to! 63 00:03:58,613 --> 00:04:00,569 Ain't that a nice looking blonde? 64 00:04:00,657 --> 00:04:03,273 Carl: Hey, shorty! What's the matter? 65 00:04:03,368 --> 00:04:05,404 Didn't that dame get to you just a little bit? 66 00:04:06,121 --> 00:04:07,452 Sure, she got me. 67 00:04:08,498 --> 00:04:11,365 Hey, shorty, when was the last time you had a date with a dame? 68 00:04:11,460 --> 00:04:12,791 Don't tell him nothing. 69 00:04:14,921 --> 00:04:17,333 You ever been, er... Alone with a dame? 70 00:04:17,424 --> 00:04:20,040 - Lay off, Carl. - Carl: What's the matter with you? 71 00:04:20,135 --> 00:04:21,716 Nothin". Just forget it, huh? 72 00:04:21,803 --> 00:04:23,259 I gotta get back to work. 73 00:04:23,430 --> 00:04:25,045 You got a half hour yet! 74 00:04:26,433 --> 00:04:27,764 You bonehead! 75 00:04:27,851 --> 00:04:29,704 What are you guys, his guardian angel or something? 76 00:04:29,728 --> 00:04:31,013 What's the sense in ridin' him? 77 00:04:31,104 --> 00:04:32,915 Look, just because the little guy's an oddball, it don't mean... 78 00:04:32,939 --> 00:04:34,375 There's nothin' the matter with him. 79 00:04:34,399 --> 00:04:36,252 So, he don't get with it in the dame department. 80 00:04:36,276 --> 00:04:37,732 - S07? - So lay off! 81 00:04:37,819 --> 00:04:39,184 You wanna rib him, 82 00:04:39,321 --> 00:04:41,241 rib him about cars, and he'll rib you right back. 83 00:04:41,323 --> 00:04:43,279 - Yeah. - Did you ever drive against him? 84 00:04:43,366 --> 00:04:45,778 He'd make you wish you were back in scooters. 85 00:04:52,125 --> 00:04:54,332 - Yes, ma'am? - My car keeps stalling. 86 00:04:54,419 --> 00:04:56,397 It wouldn't start this morning. I had to have somebody push it. 87 00:04:56,421 --> 00:04:57,661 Can you leave it? 88 00:04:57,756 --> 00:04:59,121 Well, how long would it take? 89 00:04:59,216 --> 00:05:01,377 It's hard to say. It's probably just carburation, 90 00:05:01,468 --> 00:05:03,709 but we have to check it. Shouldn't take long, though. 91 00:05:03,804 --> 00:05:04,804 All right. 92 00:05:06,640 --> 00:05:08,176 Is there a mechanic here named Shannon? 93 00:05:08,266 --> 00:05:09,972 Eddie Shannon? Yes, ma'am. 94 00:05:10,060 --> 00:05:11,537 The man who helped me this morning suggested 95 00:05:11,561 --> 00:05:13,176 I bring my car here, and have him fix it. 96 00:05:13,271 --> 00:05:15,291 Well, if he's not busy, we'll have him check it over. 97 00:05:15,315 --> 00:05:17,168 If you'll just step over here and sign an order. 98 00:05:17,192 --> 00:05:20,525 - Er... your name, please? - Barbara mathews. 99 00:05:20,612 --> 00:05:21,977 And the address? 100 00:05:22,072 --> 00:05:23,903 Hollywood Carlton on orange drive. 101 00:05:26,409 --> 00:05:27,899 Just sign there. 102 00:05:27,994 --> 00:05:28,994 Shannon! 103 00:05:29,621 --> 00:05:31,327 Eddie Shannon. 104 00:05:33,208 --> 00:05:34,698 Be right back. 105 00:05:40,215 --> 00:05:42,831 On a clear day, you can see Catalina. 106 00:05:47,639 --> 00:05:50,176 Check this hillman. Lady says it's been stalling on her, 107 00:05:50,267 --> 00:05:51,744 and she couldn't get it started this morning. 108 00:05:51,768 --> 00:05:53,204 She's in a hurry, so see what's wrong, 109 00:05:53,228 --> 00:05:56,015 and let me know how long it will take you to fix it. 110 00:06:03,738 --> 00:06:06,150 Wait a minute. I forgot my purse. 111 00:06:06,741 --> 00:06:08,026 On! 112 00:06:09,286 --> 00:06:10,571 I'm... I'm sorry. 113 00:06:10,662 --> 00:06:12,098 Don't worry about it. It's all right. 114 00:06:12,122 --> 00:06:14,864 - My hands are greasy. - No, really, it's all right. 115 00:06:14,958 --> 00:06:17,436 But if you want to do me a favour, you can kinda hurry up with the car. 116 00:06:17,460 --> 00:06:19,826 - I've got an appointment. - Yes, ma'am. 117 00:06:31,683 --> 00:06:34,800 Don't you love me anymore? 118 00:07:11,014 --> 00:07:12,550 It wasn't anything serious, ma'am. 119 00:07:12,641 --> 00:07:14,118 I'm sure it won't give you any more trouble. 120 00:07:14,142 --> 00:07:16,599 - Your car's waiting for you right out here. - Thank you. 121 00:08:25,338 --> 00:08:27,750 - Woman: Who's that? - Eddie: Me, mrs Ogilvie. 122 00:08:32,303 --> 00:08:34,510 Mrs Ogilvie: Punchy, hush! 123 00:09:45,335 --> 00:09:46,916 Well, what do you think, Eddie? 124 00:09:47,796 --> 00:09:48,831 Drives like a truck. 125 00:09:48,922 --> 00:09:50,483 It'll never be able to corner like it used to 126 00:09:50,507 --> 00:09:51,567 with that weight you've got in it. 127 00:09:51,591 --> 00:09:54,003 Yeah, she used to corner like a dream. 128 00:09:54,094 --> 00:09:56,676 Foreman: Shannon. Eddie Shannon. 129 00:09:56,763 --> 00:09:58,503 Excuse me. I'd put back in there 130 00:09:58,598 --> 00:10:00,554 what you had in the first place. 131 00:10:03,186 --> 00:10:05,973 Hey, Eddie, know that hillman you fixed yesterday? 132 00:10:06,064 --> 00:10:07,804 Lady just called. Can't get it started. 133 00:10:07,899 --> 00:10:11,141 Here's the address: Hollywood Carlton apartments on orange drive. 134 00:10:11,236 --> 00:10:14,103 - Apartment b. The car's in front. - The hillman? 135 00:10:14,197 --> 00:10:16,028 Yeah, the little brown one. 136 00:10:16,116 --> 00:10:19,449 You know, the good-looking dame. The name's, er... mathews. 137 00:10:20,703 --> 00:10:22,489 You fixed the carburettor. 138 00:10:23,665 --> 00:10:27,453 Well, it's eleven o'clock. We close at noon on Saturdays, remember? 139 00:10:27,544 --> 00:10:29,535 Take the mg and get going. 140 00:10:59,909 --> 00:11:01,194 Hello. 141 00:11:01,286 --> 00:11:02,651 Won't start? 142 00:11:15,341 --> 00:11:16,831 Choke out? 143 00:11:24,976 --> 00:11:27,683 It... it sure won't, will it? 144 00:11:39,199 --> 00:11:40,780 Let's see... 145 00:11:42,035 --> 00:11:44,742 Oh, you got a loose connection here. 146 00:11:44,829 --> 00:11:46,490 What does it mean? 147 00:11:46,581 --> 00:11:48,287 Means it won't start. 148 00:11:49,125 --> 00:11:51,582 Any, er... body been fooling around with this car? 149 00:11:51,669 --> 00:11:53,785 Not that I know of. I got some gas yesterday. 150 00:11:53,880 --> 00:11:56,622 - The man checked the oil... - This fits right over on this thing. 151 00:11:56,716 --> 00:11:58,798 Couldn't it just have come loose? 152 00:11:58,885 --> 00:12:01,342 Could have. But... I don't think so. 153 00:12:01,429 --> 00:12:03,636 It wasn't like that when I fixed it yesterday. 154 00:12:03,723 --> 00:12:06,385 - Can you fix it? - Sure. 155 00:12:12,774 --> 00:12:14,981 You work all day Saturdays? 156 00:12:15,652 --> 00:12:18,940 - I beg your pardon. - No, I... I just work half days. 157 00:12:20,573 --> 00:12:22,609 Here's what I was looking for. 158 00:12:22,700 --> 00:12:24,236 Good. 159 00:12:26,788 --> 00:12:29,074 Beautiful day, isn't it? 160 00:12:29,165 --> 00:12:30,575 Yes, ma'am. 161 00:12:31,501 --> 00:12:33,287 Really too nice to work. 162 00:12:33,962 --> 00:12:36,044 Oh, I... I don't mind. 163 00:12:39,425 --> 00:12:41,711 There, that ought to start now. 164 00:12:42,220 --> 00:12:44,836 How much is a loose whatever-it-was? 165 00:12:44,931 --> 00:12:47,388 Oh, that won't be anything. 166 00:12:47,475 --> 00:12:50,057 - Oh, let me give you something. - It's all right. 167 00:12:51,104 --> 00:12:52,389 Thanks. 168 00:12:53,898 --> 00:12:57,311 I... I hope you have a good time at the beach. 169 00:13:01,531 --> 00:13:03,396 How did you get that scar? 170 00:13:06,202 --> 00:13:07,783 Car accident. 171 00:13:09,372 --> 00:13:11,237 I just wondered. 172 00:13:11,332 --> 00:13:13,823 A scar can look interesting on some people. 173 00:13:15,336 --> 00:13:17,292 I have one on my leg. 174 00:13:17,380 --> 00:13:20,247 Funny, the more sun I get, the more it shows. 175 00:13:22,760 --> 00:13:24,905 You don't have much time to get out in the sun, do you? 176 00:13:24,929 --> 00:13:26,840 No, ma'am. 177 00:13:26,931 --> 00:13:29,138 I go to the beach every chance I get. 178 00:13:29,684 --> 00:13:31,265 Just above Malibu. 179 00:13:33,021 --> 00:13:35,057 Ever been there? 180 00:13:38,318 --> 00:13:39,728 It's nice. 181 00:13:41,988 --> 00:13:43,774 It's never too crowded. 182 00:13:46,451 --> 00:13:49,739 Well, thanks again. 183 00:13:50,038 --> 00:13:52,700 Goodbye. 184 00:14:14,437 --> 00:14:16,098 Hey, Eddie. 185 00:14:16,189 --> 00:14:17,207 - Where are you going? - Home. 186 00:14:17,231 --> 00:14:18,721 Stillman said I could borrow the mg. 187 00:14:18,816 --> 00:14:21,128 Oh. Look, Phil said somethin' about gettin' together tonight. 188 00:14:21,152 --> 00:14:23,564 - Play cards or somethin', huh? - Yeah. Okay. 189 00:14:23,654 --> 00:14:26,145 Hey, Phil! Yeah? 190 00:14:26,240 --> 00:14:27,650 Whose house? “What? 191 00:14:27,742 --> 00:14:29,778 Tonight. Where are we playin'? 192 00:14:29,869 --> 00:14:32,235 Oh, I don't know. We can play at my place if you want to. 193 00:14:32,330 --> 00:14:34,321 - Make it around seven. - Good. 194 00:14:34,415 --> 00:14:37,623 Hey, look, Eddie, if you got nothin' to do, why don't you come home with me? 195 00:14:37,710 --> 00:14:39,563 We can watch a ball game, have dinner around six, 196 00:14:39,587 --> 00:14:40,647 then go over to Phil's, huh? 197 00:14:40,671 --> 00:14:43,333 Oh, Ralph, I'd like to, but I... I've got some things to do. 198 00:14:43,424 --> 00:14:44,755 Yeah? Like what? 199 00:14:44,842 --> 00:14:47,424 Oh, I've just got some things to do. 200 00:14:47,512 --> 00:14:49,031 Okay. I'll see you tonight at Phil's, huh? 201 00:14:49,055 --> 00:14:50,761 - Okay. - Right. 202 00:15:58,332 --> 00:15:59,697 Barbara: Hil 203 00:16:02,712 --> 00:16:05,670 come on down! Come on! 204 00:16:29,614 --> 00:16:31,821 What a nice surprise. 205 00:16:31,908 --> 00:16:34,240 Mr Norris, mr Shannon. Steve, Eddie. 206 00:16:34,327 --> 00:16:35,567 Hi. 207 00:16:35,703 --> 00:16:38,194 I'll be takin' off. I haven't done the breakfast dishes yet. 208 00:16:38,289 --> 00:16:39,825 Nice meetin' you, Eddie. 209 00:16:39,916 --> 00:16:41,116 - Bye, Barbara. - See you soon. 210 00:16:41,167 --> 00:16:43,203 - Friday. Don't you forget. - I won't forget. 211 00:16:43,294 --> 00:16:44,454 So long. 212 00:16:45,296 --> 00:16:46,206 Sit down. 213 00:16:46,297 --> 00:16:48,083 Hope I didn't bust anything up here. 214 00:16:48,174 --> 00:16:50,790 Steve? No. He's an old friend. 215 00:16:50,885 --> 00:16:52,841 He has a house down the beach. 216 00:16:54,680 --> 00:16:56,591 Did you bring your trunks? 217 00:16:57,016 --> 00:17:00,258 No. I, er... I just came the way I am. 218 00:17:00,895 --> 00:17:04,262 I just drove down, drove past down by the beach. 219 00:17:04,357 --> 00:17:06,564 It was such a nice day. 220 00:17:06,651 --> 00:17:09,267 Well, why don't you take off your shirt, anyway? 221 00:17:09,362 --> 00:17:11,318 The sun feels wonderful. 222 00:17:30,550 --> 00:17:34,543 Eddie: Didn't do much of anything else, except go to school. 223 00:17:34,720 --> 00:17:37,757 Started fooling around with cars when I was twelve or thirteen. 224 00:17:37,848 --> 00:17:39,759 Should've seen the first car I ever owned. 225 00:17:39,850 --> 00:17:42,011 Tell me about it. What kind of car was it? 226 00:17:42,103 --> 00:17:45,687 Model a. Did 103 miles an hour. 227 00:17:45,856 --> 00:17:48,438 You made it go 103 miles an hour? 228 00:17:53,990 --> 00:17:55,070 What? 229 00:17:56,701 --> 00:17:57,781 Huh? 230 00:17:59,203 --> 00:18:00,693 What's wrong? 231 00:18:02,331 --> 00:18:06,040 Well, here I've been talking about nothing but cars. 232 00:18:06,961 --> 00:18:08,792 Must... must be pretty dull. 233 00:18:12,758 --> 00:18:15,841 You don't think much of yourself, do you? 234 00:18:17,805 --> 00:18:20,421 Why did you follow me down to the beach? 235 00:18:21,934 --> 00:18:23,765 Want me to tell you? 236 00:18:23,853 --> 00:18:25,684 You like me. 237 00:18:26,188 --> 00:18:27,928 You're interested. 238 00:18:28,024 --> 00:18:29,639 Simple as that. 239 00:18:32,945 --> 00:18:35,778 You followed me because you wanted to see me again. 240 00:18:37,867 --> 00:18:40,734 You followed me because I flirted with you a little. 241 00:18:42,288 --> 00:18:43,778 What's the matter, Eddie? 242 00:18:43,873 --> 00:18:46,034 Don't you like being flirted with? 243 00:18:47,793 --> 00:18:52,002 Eddie, I asked you to come down to the beach. 244 00:18:53,966 --> 00:18:55,251 Why? 245 00:18:55,885 --> 00:18:57,250 Why? 246 00:18:57,845 --> 00:19:00,006 Why are you here? 247 00:19:06,354 --> 00:19:08,936 Better put your shirt on. You're getting sunburned. 248 00:19:09,023 --> 00:19:10,559 Yeah. 249 00:19:11,859 --> 00:19:15,022 I... I gotta be going any... Anyway. It's... 250 00:19:15,112 --> 00:19:17,023 It's getting kinda late. 251 00:19:17,114 --> 00:19:20,402 I'm sorry you have to go. Will you call me? 252 00:19:22,662 --> 00:19:25,119 Yeah, I... l sure would like to. 253 00:19:26,123 --> 00:19:28,205 Hollywood 71466. 254 00:19:32,129 --> 00:19:33,414 Goodbye, Eddie. 255 00:19:35,049 --> 00:19:36,585 Goodbye. 256 00:20:21,011 --> 00:20:23,969 - Mrs Ogilvie: Punchy, be quiet! - Man: Beat it, punchy! 257 00:20:24,056 --> 00:20:25,466 Mrs Ogilvie: Mr Gilbert? 258 00:20:25,558 --> 00:20:27,469 Gilbert: Yeah. How are you, mrs Ogilvie? 259 00:20:27,560 --> 00:20:29,516 Mrs Ogilvie: Oh, fine, just fine. 260 00:20:29,603 --> 00:20:31,810 Punchy, be quiet! 261 00:21:34,126 --> 00:21:35,832 Barbara: Hello? 262 00:21:36,545 --> 00:21:39,036 Oh, hello, Eddie. I'm glad you called. 263 00:21:44,970 --> 00:21:48,007 - Man, it's been a real dull day. - Yeah, real slow. 264 00:21:48,098 --> 00:21:50,339 - I like it. - You like it. 265 00:21:51,393 --> 00:21:53,805 Wow! Hey, Max! Holy... 266 00:21:53,896 --> 00:21:55,261 Wow! Ooh! 267 00:21:55,356 --> 00:21:57,688 Oh, man! That's the best there is, baby! 268 00:21:57,775 --> 00:22:00,858 Oh, no, man, that is the lovin' end! Kiss me! 269 00:22:00,945 --> 00:22:02,560 Hey, get a load of that walk! 270 00:22:12,748 --> 00:22:16,081 And anybody that thinks different is dead, man. Dead! 271 00:22:16,168 --> 00:22:18,329 I am so alive it hurts! 272 00:22:21,632 --> 00:22:23,623 You see, that one even bothered shorty! 273 00:22:23,717 --> 00:22:25,298 You liked that one, eh, shorty? 274 00:22:25,386 --> 00:22:27,172 Yeah, she was... A good-lookin' dame. 275 00:22:27,263 --> 00:22:29,345 A good-lookin' dame? Shorty, no, no, no. 276 00:22:29,431 --> 00:22:31,171 That was not a good-lookin' dame. 277 00:22:31,267 --> 00:22:32,928 I thought she was. 278 00:22:33,018 --> 00:22:34,849 You pretty near jumped through the window. 279 00:22:34,937 --> 00:22:37,724 Now, look, shorty, as long as you're finally gettin' with it, 280 00:22:37,815 --> 00:22:39,806 you gotta learn that was not a good-lookin' dame. 281 00:22:39,900 --> 00:22:42,312 That was the atom bomb! 282 00:22:42,987 --> 00:22:45,707 - A good-lookin' dame! - Well, maybe she wasn't his type. 283 00:22:45,781 --> 00:22:48,523 - Isn't his type? Shorty... - Come on, Carl, that's enough. 284 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 - Knock it off... - No, no, it's all right. Go on. 285 00:22:50,703 --> 00:22:52,138 - What were you gonna say? - Ah, forget it. 286 00:22:52,162 --> 00:22:54,494 No, I wanna hear what you got to say. What was it? 287 00:22:54,582 --> 00:22:57,164 Shorty, that is not your type? 288 00:22:57,251 --> 00:23:00,084 No, I'd say she's more your type. 289 00:23:00,170 --> 00:23:02,456 The kind you yell at through a window. 290 00:23:04,383 --> 00:23:06,715 Maybe you could do better? 291 00:23:20,274 --> 00:23:21,935 More coffee? 292 00:23:22,026 --> 00:23:23,516 Huh? No, no, thanks. 293 00:23:23,611 --> 00:23:25,647 Filled right up to the brim. 294 00:23:25,779 --> 00:23:27,861 - Sure a good dinner. - Nothing special. 295 00:23:27,948 --> 00:23:31,052 Anything would taste good to you after all those hash joints you've been eating in. 296 00:23:31,076 --> 00:23:32,486 How'd you happen to buy these? 297 00:23:32,578 --> 00:23:34,159 Saw them on a newsstand. 298 00:23:34,246 --> 00:23:37,704 Anything you wanna know about sportscar racing, just ask me. 299 00:23:37,791 --> 00:23:39,372 Don't you get enough of that from me? 300 00:23:39,460 --> 00:23:41,826 It's a big part of your life. I'm interested. 301 00:23:44,256 --> 00:23:46,417 I'll take these into the kitchen. 302 00:23:47,259 --> 00:23:48,749 Wait a minute. 303 00:23:48,844 --> 00:23:50,505 Come here. 304 00:23:55,476 --> 00:23:56,761 There. 305 00:23:56,852 --> 00:23:59,434 Now, you look like you wanna stay for a while. 306 00:24:09,281 --> 00:24:10,717 What are we gonna do about these dishes? 307 00:24:10,741 --> 00:24:13,198 Don't worry about them. Maid comes in in the morning. 308 00:24:15,287 --> 00:24:17,903 Gee, that... sure was swell. 309 00:24:17,998 --> 00:24:19,758 How do you... How do you make that spaghetti? 310 00:24:19,792 --> 00:24:21,328 I wish I could take the credit for it. 311 00:24:21,418 --> 00:24:23,750 I just boiled the spaghetti, and heated up the meat sauce. 312 00:24:23,837 --> 00:24:26,374 I get everything at a little Italian market on Santa Monica. 313 00:24:27,716 --> 00:24:29,126 Eddie... 314 00:24:32,179 --> 00:24:34,044 Do you like being a mechanic? 315 00:24:35,015 --> 00:24:38,132 - Sure. - Don't you ever want to do anything else? 316 00:24:39,853 --> 00:24:42,014 I don't know how to do anything else. 317 00:24:42,106 --> 00:24:44,142 But you like to race. 318 00:24:44,858 --> 00:24:46,689 Oh, yeah, but cars, motors, racing, 319 00:24:46,777 --> 00:24:48,713 it's all the same thing. It's all thrown in together. 320 00:24:48,737 --> 00:24:51,103 But I've been reading in these magazines about 321 00:24:51,198 --> 00:24:53,860 those professional drivers. The ones who race in Europe? 322 00:24:53,951 --> 00:24:56,283 Ascari, taruffi, rosier? Yes. 323 00:24:56,370 --> 00:24:58,452 They're all the world's best drivers. 324 00:24:58,831 --> 00:25:00,225 But there was one that topped 'em all. 325 00:25:00,249 --> 00:25:01,685 I don't know whether I'll find him in this magazine or not. 326 00:25:01,709 --> 00:25:03,574 He's been dead for a little while. 327 00:25:03,711 --> 00:25:06,703 Nuvolari. He was a king. 328 00:25:06,797 --> 00:25:09,004 They used to call him "the flying madman". 329 00:25:09,091 --> 00:25:11,207 Just a little guy, too. About five feet four. 330 00:25:11,301 --> 00:25:14,088 - He was the best, huh? - Oh, by far. 331 00:25:14,179 --> 00:25:15,949 I'm not saying that I'd ever be as good as he was, 332 00:25:15,973 --> 00:25:17,826 but I'd give anything to drive in those great races. 333 00:25:17,850 --> 00:25:21,058 Grand prix, le mans, silverstone. Race in 'em all. 334 00:25:21,145 --> 00:25:22,976 That's not being just a mechanic. 335 00:25:23,731 --> 00:25:25,333 Well, you've got to be a great mechanic, too. 336 00:25:25,357 --> 00:25:27,335 You can't just go over to Europe and drive in those races. 337 00:25:27,359 --> 00:25:28,394 Why not? 338 00:25:28,777 --> 00:25:32,361 Well, Europe is a long way off for a guy like me. 339 00:25:32,906 --> 00:25:34,567 But it sounds so wonderful. 340 00:25:35,576 --> 00:25:38,534 I don't know much about the grand prix, or whatever it's called, but... 341 00:25:38,620 --> 00:25:41,182 They're the real races. You gotta be a great driver just to finish in them at all, 342 00:25:41,206 --> 00:25:42,992 even if it's last place. 343 00:25:43,083 --> 00:25:44,539 And you gotta have a great car, too. 344 00:25:45,085 --> 00:25:46,541 Sounds so exciting. 345 00:25:47,171 --> 00:25:48,456 Tis. 346 00:25:48,547 --> 00:25:52,165 Gosh, if it ever happens... 347 00:25:53,093 --> 00:25:55,113 In the meantime, I'll just drive in the races around here, 348 00:25:55,137 --> 00:25:57,219 getting the experience I can. 349 00:25:57,306 --> 00:25:58,700 Who knows, someday I might be right, 350 00:25:58,724 --> 00:26:00,885 save up enough money, get to Europe. 351 00:26:01,685 --> 00:26:03,767 Next time there's a race, can I come? 352 00:26:04,354 --> 00:26:05,560 Sure. 353 00:26:05,647 --> 00:26:08,043 In fact, there's going to be one next month. 354 00:26:08,067 --> 00:26:09,461 - Oh, excuse me. - The fifteenth, at march field. 355 00:26:09,485 --> 00:26:12,352 I've never been to a race before. I bet it's fun. 356 00:26:16,158 --> 00:26:17,648 Hello? 357 00:26:18,035 --> 00:26:20,071 Oh, hello, how are you? 358 00:26:21,246 --> 00:26:22,827 No, not at all. 359 00:26:23,957 --> 00:26:26,323 No, I haven't been down since Saturday. 360 00:26:27,586 --> 00:26:29,872 Well, thank you, I just might take you up on that. 361 00:26:31,507 --> 00:26:32,792 What? 362 00:26:32,883 --> 00:26:34,794 Oh, no, of course not. 363 00:26:34,885 --> 00:26:36,841 I wouldn't miss it for the world. 364 00:26:36,929 --> 00:26:38,419 Sure, Friday night. 365 00:26:38,514 --> 00:26:39,754 Uh-huh. 366 00:26:44,144 --> 00:26:45,600 Goodbye. 367 00:26:46,563 --> 00:26:48,053 Goodbye. 368 00:26:51,693 --> 00:26:52,853 That was Steve Norris. 369 00:26:52,945 --> 00:26:55,812 - Remember, you met him at the beach? - Yeah. 370 00:26:56,448 --> 00:26:59,360 He asked me to come to a party Friday night. 371 00:26:59,451 --> 00:27:00,861 Swell. 372 00:27:02,579 --> 00:27:03,910 Will you take me? 373 00:27:06,250 --> 00:27:07,490 Sure. 374 00:27:09,586 --> 00:27:11,542 I... I'd like to. 375 00:27:34,278 --> 00:27:36,394 - Surprise! - Thanks. 376 00:27:36,488 --> 00:27:39,104 Who did I make this for? Ah, Jeannie, here you are, doll. 377 00:27:39,199 --> 00:27:42,441 Marge: Harold, are you in the habit of serving empty glasses? 378 00:27:42,536 --> 00:27:45,744 Marge, for you I have a special witches' brew. 379 00:27:46,290 --> 00:27:48,952 What's he cooking out there? It smells wonderful. 380 00:27:49,042 --> 00:27:50,532 Stroganoff. 381 00:27:50,627 --> 00:27:52,492 Ah-ah-ah-ah-ah! 382 00:27:52,588 --> 00:27:55,079 Steve! Steve! 383 00:27:55,174 --> 00:27:56,334 D'you need any help? 384 00:27:56,425 --> 00:27:58,541 No, thanks. Doing fine, doing fine. 385 00:27:58,635 --> 00:28:00,466 Oops! Sorry. 386 00:28:00,554 --> 00:28:01,919 Would you like a little drink? 387 00:28:02,014 --> 00:28:04,505 No, just pay your respects to the chef, and leave. 388 00:28:04,600 --> 00:28:05,965 He is temperamental. 389 00:28:06,059 --> 00:28:07,328 There must be something I can do. 390 00:28:07,352 --> 00:28:09,968 Honest, honest, too many cooks louse up the stroganoff. 391 00:28:10,063 --> 00:28:12,270 Oh, but I could be of some help. 392 00:28:12,357 --> 00:28:13,437 Could I peel this onion? 393 00:28:13,525 --> 00:28:15,732 I can't stand to see a grown man cry. 394 00:28:15,819 --> 00:28:18,811 Take it with you, beautiful. Drop it into a large Martini. 395 00:28:18,906 --> 00:28:21,022 Well... nice catch! 396 00:28:21,116 --> 00:28:22,526 I used to cook for the white sox. 397 00:28:22,618 --> 00:28:24,609 "Out, out, brief candle." 398 00:28:24,703 --> 00:28:26,989 I hope the sour cream curdles. 399 00:28:27,080 --> 00:28:28,240 How's he doing? 400 00:28:28,332 --> 00:28:31,290 Better than I am! 401 00:28:31,376 --> 00:28:34,216 - Well, greetings, fair Barbara! - Hello! Harold, this is Eddie Shannon. 402 00:28:34,254 --> 00:28:35,982 - This is Harold baker. - Eddie, how are you? Nice to meet you. 403 00:28:36,006 --> 00:28:37,587 Come on in. Meet the motley crew. 404 00:28:37,674 --> 00:28:39,335 - Thank you. - Attention, everyone! 405 00:28:39,426 --> 00:28:42,213 Lovely one is Barbara, lucky one is Eddie. 406 00:28:42,304 --> 00:28:44,115 Steve's in the kitchen. I'll tell him you're here. 407 00:28:44,139 --> 00:28:46,175 - All right. - How are you, honey? 408 00:28:46,266 --> 00:28:49,178 Hello, Jeannie. Eddie, I'd like you to meet Mary. 409 00:28:49,269 --> 00:28:50,269 - Hello, Eddie. - Hello. 410 00:28:50,354 --> 00:28:52,094 How are you, Eddie? 411 00:28:54,566 --> 00:28:57,057 Man: Would you like some hors d'oeuvres or something? 412 00:29:05,535 --> 00:29:07,696 How are you and little speed king getting along? 413 00:29:07,788 --> 00:29:09,653 He's awfully nice, Harold. 414 00:29:09,748 --> 00:29:11,113 I'm glad for you. 415 00:29:11,208 --> 00:29:13,574 The wooing of huckleberry Finn. 416 00:29:13,669 --> 00:29:15,159 Oh, shut up! 417 00:29:18,590 --> 00:29:20,777 Then what exactly would you say is the basic difference 418 00:29:20,801 --> 00:29:22,883 between an American car, and a foreign car? 419 00:29:22,970 --> 00:29:24,210 A sports car, I mean. 420 00:29:24,304 --> 00:29:26,795 Well, there's a lot of difference. The, um... 421 00:29:26,890 --> 00:29:29,256 American cars are built more for comfort rather than speed, 422 00:29:29,351 --> 00:29:32,434 and the foreign cars are built more for handling, 423 00:29:32,521 --> 00:29:34,432 and they... they corner better. 424 00:29:34,523 --> 00:29:36,138 - Corner? - Yeah, they can be... 425 00:29:36,233 --> 00:29:38,269 They can take the corners faster. 426 00:29:38,735 --> 00:29:40,755 Well, can't you go around fast enough with an American car? 427 00:29:40,779 --> 00:29:43,486 Yeah, sure, but, er... Well, it's... 428 00:29:43,573 --> 00:29:46,030 It's what the car does as you're cornering. 429 00:29:46,118 --> 00:29:47,904 It's how it acts. 430 00:29:47,995 --> 00:29:49,430 Let's say that you were out on a highway, 431 00:29:49,454 --> 00:29:51,641 and you were going, oh, sixty to seventy miles an hour... 432 00:29:51,665 --> 00:29:53,656 And not a policeman in sight. 433 00:29:53,875 --> 00:29:56,287 Madam, we were discussing the merits of the foreign car. 434 00:29:56,378 --> 00:29:58,869 Why, don't you kid me. You were speeding. 435 00:29:58,964 --> 00:30:01,250 - Go ahead, Eddie. - Yeah, go ahead. 436 00:30:02,426 --> 00:30:04,792 - Well, er... - Go ahead! 437 00:30:04,886 --> 00:30:06,171 Suppose you're... 438 00:30:06,305 --> 00:30:08,157 Suppose you're doing sixty or seventy miles an hour. 439 00:30:08,181 --> 00:30:09,762 You'd get a ticket. 440 00:30:10,475 --> 00:30:12,136 - Dear love... - Yes, dear love? 441 00:30:12,227 --> 00:30:14,468 Why don't you go somewhere and pass out like a lady? 442 00:30:14,563 --> 00:30:16,679 Because ladies just don't pass out. 443 00:30:16,773 --> 00:30:19,014 Oh, when they're drunk they do. I hope. 444 00:30:19,318 --> 00:30:21,650 Mr... Whatever your name is, 445 00:30:21,737 --> 00:30:24,649 I apologise for the untimely interruption, 446 00:30:24,740 --> 00:30:26,731 and I do hope you'll forgive me. 447 00:30:27,159 --> 00:30:28,159 Oh, it's all right. 448 00:30:28,243 --> 00:30:29,983 - Is it? - Sure. 449 00:30:30,537 --> 00:30:32,573 Is it? You've been a doll. 450 00:30:33,040 --> 00:30:35,531 Itis. And I have been a doll. 451 00:30:35,625 --> 00:30:38,082 I have been a living doll. 452 00:30:38,837 --> 00:30:40,828 - The, er... - Just save it. Save it, Eddie. 453 00:30:41,590 --> 00:30:43,430 - Come on. - Barbara: Where are you taking him? 454 00:30:43,508 --> 00:30:46,545 To my den. Your boy's got me interested in sports cars. 455 00:30:46,678 --> 00:30:47,678 Leave a little for me. 456 00:30:47,763 --> 00:30:50,524 - He's all yours in fifteen minutes. - Barbara: All right. 457 00:30:50,932 --> 00:30:53,389 Ooh, man! Get a load of that mess! 458 00:30:53,894 --> 00:30:55,475 How long have you known Barbara, Eddie? 459 00:30:55,562 --> 00:30:57,974 - About a week now. - She's a wonderful girl. 460 00:30:58,065 --> 00:31:00,226 We met in New York. 461 00:31:00,317 --> 00:31:02,057 - New York your home? - Yup. 462 00:31:02,152 --> 00:31:03,892 I'm planning on going back in about a month. 463 00:31:03,987 --> 00:31:06,524 It's been fun here. Made a lot of new friends. 464 00:31:06,656 --> 00:31:08,988 All the people you see in the other room. 465 00:31:09,117 --> 00:31:13,326 Eddie, you have no idea how many friends you can make on the beach. 466 00:31:13,413 --> 00:31:16,120 Especially if you happen to be renting a beach house. 467 00:31:16,208 --> 00:31:17,698 I guess so. 468 00:31:18,001 --> 00:31:19,411 Getting back to sports car racing, 469 00:31:19,503 --> 00:31:22,119 let's say that you had to race an American car in a road race. 470 00:31:22,214 --> 00:31:23,579 Would it be practical? 471 00:31:23,673 --> 00:31:25,755 Not unless it was light, and you modified it. 472 00:31:25,842 --> 00:31:27,153 What do you mean? Make it go faster? 473 00:31:27,177 --> 00:31:28,667 Well, not only that, but you'd have to 474 00:31:28,762 --> 00:31:30,548 work over the suspension, and the steering. 475 00:31:30,639 --> 00:31:31,783 You'd have to do a lot of things to it. 476 00:31:31,807 --> 00:31:33,368 - But you could do it? - If you had to... 477 00:31:33,392 --> 00:31:35,348 Barbara: Hey! I feel rejected. 478 00:31:35,435 --> 00:31:36,800 Has it been fifteen minutes? 479 00:31:36,895 --> 00:31:38,351 No, but you've had him long enough. 480 00:31:38,438 --> 00:31:40,554 Eddie, I suspect that racing is only one 481 00:31:40,690 --> 00:31:42,351 of a long list of your accomplishments. 482 00:31:42,442 --> 00:31:43,898 He's all yours, miss mathews. 483 00:31:43,985 --> 00:31:45,225 Hi! 484 00:31:45,320 --> 00:31:46,776 You certainly are. 485 00:31:48,740 --> 00:31:50,446 What's the matter with her? 486 00:31:50,534 --> 00:31:53,071 She's just mad because I wouldn't let her do the dishes. 487 00:31:53,161 --> 00:31:55,698 I've been saving them for you, beautiful. 488 00:31:55,789 --> 00:31:58,030 Oh! Nice... 489 00:32:06,967 --> 00:32:08,958 Barbara: I had a wonderful time. 490 00:32:09,052 --> 00:32:11,088 - Eddie: I had a nice time... - Ssh... 491 00:32:11,179 --> 00:32:13,324 I had a good time, too. I think Steve's a swell fellow. 492 00:32:13,348 --> 00:32:14,463 He likes you. 493 00:32:14,558 --> 00:32:17,049 He's the kind of person who can do you a lot of good. 494 00:32:17,644 --> 00:32:19,009 What do you mean? 495 00:32:19,104 --> 00:32:21,095 He's a very smart businessman. 496 00:32:22,274 --> 00:32:23,514 How could he help me? 497 00:32:23,608 --> 00:32:24,723 Oh, I don't know. 498 00:32:24,818 --> 00:32:27,309 Maybe he can get you started in something else, 499 00:32:27,404 --> 00:32:29,110 make you some money. 500 00:32:29,239 --> 00:32:33,482 I don't think he likes me that much. 501 00:32:34,661 --> 00:32:36,526 Do you know what time it is? 502 00:32:36,621 --> 00:32:38,612 You gotta be at work in about four hours. 503 00:32:39,166 --> 00:32:40,766 Oh, it doesn't make any difference to me. 504 00:32:40,834 --> 00:32:42,370 It does to me. 505 00:32:45,088 --> 00:32:46,578 When do I see you? 506 00:32:47,007 --> 00:32:48,417 Call me after work. 507 00:32:49,593 --> 00:32:51,584 I haven't made any plans. 508 00:32:53,346 --> 00:32:54,461 Good night. 509 00:32:54,556 --> 00:32:58,048 - Good morning. - Yeah. Good morning. 510 00:33:36,515 --> 00:33:38,096 Be back in ten minutes. 511 00:33:53,573 --> 00:33:55,780 - Who is it? - Steve. 512 00:33:58,954 --> 00:34:01,616 That's not being very smart, is it? 513 00:34:12,425 --> 00:34:14,131 I thought we'd better have a little talk. 514 00:34:18,848 --> 00:34:20,258 I missed you, punkin. 515 00:34:22,435 --> 00:34:24,346 You think it's been fun for me? 516 00:34:24,437 --> 00:34:26,598 Oh, it's been a lotta laughs. 517 00:34:27,691 --> 00:34:29,022 That's not very nice. 518 00:34:29,109 --> 00:34:31,600 You're right. I'm sorry. It's not very nice. 519 00:34:32,696 --> 00:34:34,561 Ah, come on, now, punkin, don't be mad. 520 00:34:35,031 --> 00:34:36,817 Another week or two, and it'll be all over. 521 00:34:36,908 --> 00:34:39,320 What's the matter? 522 00:34:40,704 --> 00:34:43,116 Nothing. I'm just tired, I guess. 523 00:34:51,047 --> 00:34:52,787 What is the matter? 524 00:34:53,800 --> 00:34:55,381 I feel sorry for him. 525 00:34:55,468 --> 00:34:57,629 - Terribly sorry for him... - Yeah, sure you do. 526 00:34:57,721 --> 00:35:00,758 Steve, let's call the whole thing off. 527 00:35:03,310 --> 00:35:06,222 Please. You don't know what it's like. 528 00:35:07,230 --> 00:35:09,937 Honey, he... He's not like other people. 529 00:35:10,025 --> 00:35:13,142 He's... he's like a lonesome little animal 530 00:35:13,236 --> 00:35:15,727 that's never had any love in his whole life. 531 00:35:24,164 --> 00:35:26,200 It's too late. 532 00:35:26,750 --> 00:35:29,082 He's in love with you, isn't he? 533 00:35:29,836 --> 00:35:31,497 It's a love that... 534 00:35:31,963 --> 00:35:33,999 It's a devotion. 535 00:35:34,090 --> 00:35:36,126 A kind of terrible worship. 536 00:35:36,217 --> 00:35:37,903 All right, what happens when he finds out about us? 537 00:35:37,927 --> 00:35:39,007 That's what I mean. 538 00:35:39,095 --> 00:35:41,015 You just can't tell about a little guy like this. 539 00:35:41,181 --> 00:35:42,621 Well, even if we did forget about it, 540 00:35:42,682 --> 00:35:43,722 he's still gotta find out. 541 00:35:43,767 --> 00:35:46,383 Yes, but maybe I could make it easier. 542 00:35:46,561 --> 00:35:50,224 How? By letting him drag out his big love affair? 543 00:35:50,315 --> 00:35:52,476 No, it all adds up to the same thing. 544 00:35:52,567 --> 00:35:54,808 One way or another, he's gotta find out, so... 545 00:35:54,903 --> 00:35:56,255 Yes, but at least he won't have to know 546 00:35:56,279 --> 00:35:57,644 how he's been used. 547 00:35:57,781 --> 00:36:00,568 He'll think that there was some attraction that I just got over, 548 00:36:00,659 --> 00:36:02,195 like people do. 549 00:36:07,207 --> 00:36:08,697 He's hooked. 550 00:36:10,627 --> 00:36:12,547 And when a little ugly guy like that gets hooked, 551 00:36:12,587 --> 00:36:14,123 he gets hooked deep. 552 00:36:14,214 --> 00:36:16,170 The damage is done. 553 00:36:16,257 --> 00:36:18,623 So is it better to drag it out, and watch him suffer, 554 00:36:18,718 --> 00:36:22,210 or hit him in the face with it, and let him hate you all at once? 555 00:36:23,306 --> 00:36:26,093 Any way you look at it, it's a rotten deal for him. 556 00:36:26,768 --> 00:36:29,475 Punkin, remember the prize? 557 00:36:30,438 --> 00:36:32,429 That is not a rotten deal. 558 00:36:33,149 --> 00:36:35,765 Then he can buy himself a car, and race his head off. 559 00:36:37,320 --> 00:36:38,810 Oh, I don't know. 560 00:36:39,698 --> 00:36:42,861 Everything seems to be out of shape, soiled. I... 561 00:36:43,660 --> 00:36:47,278 I feel like I want to wash everything out, and start all over, 562 00:36:47,372 --> 00:36:49,328 clean and new. 563 00:36:51,000 --> 00:36:53,582 That's the way it's gonna be, punkin. 564 00:36:53,712 --> 00:36:55,543 Clean and new. 565 00:37:48,099 --> 00:37:50,260 - How's the water? - Oh, beautiful! 566 00:37:50,351 --> 00:37:52,371 - Did you call Shannon? - Yeah. He works half day today. 567 00:37:52,395 --> 00:37:55,228 He'll be down around one o'clock. I can hardly wait. 568 00:37:56,149 --> 00:37:57,149 Listen, 569 00:37:57,192 --> 00:37:59,399 you be a good boy around our mr Shannon, 570 00:37:59,486 --> 00:38:01,101 or I will bury you in the sand. 571 00:38:01,196 --> 00:38:03,187 Oh, I'll be nice as pie. 572 00:38:03,281 --> 00:38:06,614 Gee, if this works out maybe we can all room together next semester. 573 00:38:18,588 --> 00:38:19,828 Hello? 574 00:38:21,841 --> 00:38:24,674 Oh, hi, is... Is it two o'clock already? 575 00:38:25,178 --> 00:38:27,544 No, it's, er... Just a little after ten-thirty. 576 00:38:27,639 --> 00:38:30,847 Er... I didn't mean to wake you up, but, er... 577 00:38:30,934 --> 00:38:32,470 Steve Norris just called me. 578 00:38:33,520 --> 00:38:35,681 You're going, aren't you? 579 00:38:35,772 --> 00:38:38,263 Certainly I think you should. 580 00:38:38,608 --> 00:38:40,348 Yeah, I... I will. 581 00:38:40,443 --> 00:38:42,434 Stop by on your way back. 582 00:38:42,779 --> 00:38:46,112 Mmm. Goodbye. 583 00:39:05,343 --> 00:39:07,049 - Hi, Eddie. Come on in. - Hi, Harold. 584 00:39:07,136 --> 00:39:08,816 - My car okay out there? - Yeah, it's fine. 585 00:39:10,515 --> 00:39:11,755 - Hi, Eddie. - Mr Norris. 586 00:39:11,850 --> 00:39:12,910 - Glad you could make it. - Thanks. 587 00:39:12,934 --> 00:39:13,764 - Come on in. Relax. - Thanks. 588 00:39:13,852 --> 00:39:15,412 Sit down. Did you bring your bathing suit? 589 00:39:15,436 --> 00:39:17,051 - No, I didn't. - Oh, that's all right. 590 00:39:17,146 --> 00:39:19,250 We got a couple extra ones around here if you feel like taking a swim. 591 00:39:19,274 --> 00:39:21,686 Thanks. Hey, I sure liked that party the other night. 592 00:39:21,776 --> 00:39:24,188 Good. Glad to hear it. How about a drink? 593 00:39:24,320 --> 00:39:26,360 - No, thank you. I don't care for one. - Coke? Beer? 594 00:39:26,447 --> 00:39:28,300 No, no th... I will have a coke if you have one around. 595 00:39:28,324 --> 00:39:29,530 Sure. 596 00:39:35,957 --> 00:39:39,074 - Great day, isn't it? - Yeah, it... it is nice out. 597 00:39:39,919 --> 00:39:41,750 How's the girlfriend, Eddie? 598 00:39:41,880 --> 00:39:43,290 Barbara? Oh, she's fine. 599 00:39:43,381 --> 00:39:45,317 In fact, I... I talked to her just before I came down here. 600 00:39:45,341 --> 00:39:46,581 You did? 601 00:39:46,676 --> 00:39:47,987 - Eddie... - I could have gotten that... 602 00:39:48,011 --> 00:39:51,219 Ah, tut, tut. Only man alive who holds a gunga din scholarship. 603 00:39:51,306 --> 00:39:53,262 He makes the jokes. 604 00:39:55,351 --> 00:39:57,391 Eddie, Barbara tells me that you wanna go to Europe. 605 00:39:57,979 --> 00:40:00,595 Race at le mans and, er... Le grand prix. 606 00:40:01,399 --> 00:40:02,730 Did she tell you that? 607 00:40:02,859 --> 00:40:05,441 Yeah. She said you wanna be a big time race driver. 608 00:40:06,029 --> 00:40:09,192 Yeah, I'd like to, and I'd like to try... 609 00:40:10,241 --> 00:40:12,732 Well, er... how would you do it? Would you race your own car? 610 00:40:14,037 --> 00:40:17,120 Well, it's if I could get up enough money to buy one. 611 00:40:17,457 --> 00:40:19,914 Mmm. Money, money, money. 612 00:40:20,043 --> 00:40:22,580 It's the old problem, isn't it? 613 00:40:23,171 --> 00:40:24,707 How much would it cost? 614 00:40:24,797 --> 00:40:27,129 Well, I don't think I could ever get enough money 615 00:40:27,216 --> 00:40:28,706 to buy one of the big ones. 616 00:40:29,135 --> 00:40:31,797 If I was lucky, I could save up enough to get something 617 00:40:31,888 --> 00:40:34,220 under fifteen-hundred class, 618 00:40:34,599 --> 00:40:36,464 but even those cars cost a lot of money. 619 00:40:36,601 --> 00:40:39,013 - Oh? Like what? - Four or five thousand. 620 00:40:39,103 --> 00:40:43,016 Then I'd have to work it over a little bit, and get it in shape. 621 00:40:43,107 --> 00:40:44,877 Yeah, and of course you'd have to pay to ship it over there, 622 00:40:44,901 --> 00:40:46,629 - and your living expenses while you were there. - That's right. 623 00:40:46,653 --> 00:40:48,894 In other words, if you had about fifteen thousand dollars 624 00:40:48,988 --> 00:40:51,195 you might be able to race at le mans next year, huh? 625 00:40:51,282 --> 00:40:52,551 Fifteen thousand! 626 00:40:52,575 --> 00:40:54,531 That'd really be a thrill, wouldn't it? 627 00:40:54,619 --> 00:40:57,861 - That's putting it mildly! - Yes, sir. Get the map, will you? 628 00:40:58,581 --> 00:41:02,119 Eddie, I have got a business proposition for you. 629 00:41:02,210 --> 00:41:04,326 - Yeah? - I'd like to see what you think about it. 630 00:41:04,420 --> 00:41:07,503 Now, this is something that I'm very interested in, to put it mildly... 631 00:41:07,590 --> 00:41:11,048 Anything else? I could go down to the store and stock up on canned goods. 632 00:41:11,135 --> 00:41:12,591 At ease. 633 00:41:12,679 --> 00:41:14,465 Now, here... 634 00:41:18,434 --> 00:41:19,719 Yeah, here we are, Eddie. 635 00:41:19,811 --> 00:41:21,847 This is us sitting on the beach in Santa Monica. 636 00:41:21,938 --> 00:41:23,978 Now, over here is palm Springs. You ever been there? 637 00:41:24,023 --> 00:41:25,501 Mm-hmm. In fact, I raced there last year. 638 00:41:25,525 --> 00:41:26,752 Good. Then you probably know this road. 639 00:41:26,776 --> 00:41:29,483 It's a back road running from the Springs down to San Diego highway. 640 00:41:30,405 --> 00:41:31,861 Yeah, I think I remember it. 641 00:41:31,948 --> 00:41:33,529 I don't know too much about it, though. 642 00:41:33,616 --> 00:41:36,733 Eddie, this is a big proposition. 643 00:41:37,120 --> 00:41:39,611 I got the idea one weekend when I first came out here. 644 00:41:39,706 --> 00:41:42,618 I went down to Springs, and we've been planning it ever since. 645 00:41:43,084 --> 00:41:44,745 And, well... 646 00:41:45,294 --> 00:41:46,659 It won't work without you. 647 00:41:46,754 --> 00:41:48,460 - Without me? - That's right. 648 00:41:48,548 --> 00:41:52,291 Eddie, this road is nineteen and one-sixteenth miles long, 649 00:41:52,385 --> 00:41:53,841 and it's less than a great road. 650 00:41:53,928 --> 00:41:56,840 It's got some bad turns on it, and the surface isn't too good. 651 00:41:56,931 --> 00:41:59,468 I think that a good driver could probably make it in, well... 652 00:41:59,559 --> 00:42:01,220 Thirty-five to forty minutes. 653 00:42:01,310 --> 00:42:02,997 But, even then, he'd have trouble on the turns. 654 00:42:03,021 --> 00:42:04,602 Now, I think that somebody like you, 655 00:42:04,689 --> 00:42:06,805 - a really great driver... - Oh, wait a minute. 656 00:42:06,899 --> 00:42:08,935 No, I mean it, Eddie. I mean it. 657 00:42:09,027 --> 00:42:10,754 I think that you could make it in twenty minutes. 658 00:42:10,778 --> 00:42:12,965 Well, 1 don't know. Maybe I could. I'd have to drive the road first, 659 00:42:12,989 --> 00:42:15,947 and see what kind of condition it was in. I don't know. 660 00:42:16,034 --> 00:42:17,274 Why? 661 00:42:17,869 --> 00:42:19,655 Eddie, we've gotta get from here to here 662 00:42:19,746 --> 00:42:21,202 in no more than twenty-two minutes. 663 00:42:21,289 --> 00:42:22,969 Less, if possible. Now, if you can do that, 664 00:42:22,999 --> 00:42:25,081 you've got fifteen thousand dollars. 665 00:42:26,544 --> 00:42:29,877 You'd give me fifteen thousand just to drive that road 666 00:42:29,964 --> 00:42:31,955 in twenty-two minutes or less? 667 00:42:35,219 --> 00:42:38,052 Gosh, I... Wait, let me get this straight. 668 00:42:38,973 --> 00:42:41,589 Well, why do you have to make it in that time? 669 00:42:42,435 --> 00:42:44,266 Because, at exactly 8:28, 670 00:42:44,353 --> 00:42:46,073 the people who work in the palm Springs bank 671 00:42:46,147 --> 00:42:48,604 will discover that it's been robbed. 672 00:42:57,200 --> 00:42:58,440 There'll be a moment of silence 673 00:42:58,534 --> 00:43:01,367 while mr Shannon checks the battery on his hearing aid. 674 00:43:02,663 --> 00:43:05,325 - You're kiddin' me? - Hmm? Not a bit. 675 00:43:06,459 --> 00:43:08,324 You're gonna Rob a bank? You want... 676 00:43:08,419 --> 00:43:10,205 You want me to drive the car? 677 00:43:11,547 --> 00:43:14,334 Oh, you're just... you're jokin', huh? Just havin' some fun with me? 678 00:43:14,425 --> 00:43:17,917 Eddie, I just want you to drive the car, for fifteen thousand dollars. 679 00:43:19,263 --> 00:43:20,673 Rob a bank? You're crazy. 680 00:43:20,765 --> 00:43:23,802 Your proposition doesn't appeal to mr Shannon's finer sensibilities. 681 00:43:23,893 --> 00:43:26,080 - I'm gonna get outta here. - Eddie, before you take off... 682 00:43:26,104 --> 00:43:27,765 Eddie, just one little suggestion. 683 00:43:27,855 --> 00:43:29,583 - Please, believe me, I... - Before you make up your mind, 684 00:43:29,607 --> 00:43:31,960 - I'm not a criminal. I've made up my mind. - Eddie, before you make up your mind, 685 00:43:31,984 --> 00:43:35,442 - have a little talk with Barbara. - What has she got to do with it? 686 00:43:35,530 --> 00:43:37,771 Just have a talk with her. 687 00:43:37,865 --> 00:43:39,355 But keep it in the family. 688 00:43:40,535 --> 00:43:42,025 Good afternoon, mr Shannon. 689 00:43:46,582 --> 00:43:49,369 There goes one of the sweetest kids I've ever met. 690 00:43:49,877 --> 00:43:52,163 I hope we haven't made a mistake. 691 00:43:52,255 --> 00:43:53,916 What did you tell him? 692 00:43:54,006 --> 00:43:55,542 What did I tell him? 693 00:43:56,342 --> 00:43:57,486 He told me he was going to Rob a bank. 694 00:43:57,510 --> 00:43:58,862 He wants me to drive the car for him. 695 00:43:58,886 --> 00:44:00,217 I told him "no". 696 00:44:00,304 --> 00:44:01,490 But he said before I made up my mind, 697 00:44:01,514 --> 00:44:03,596 to be sure and talk to you. Why? 698 00:44:03,683 --> 00:44:05,763 Eddie, look. I've known Steve Norris for a long time. 699 00:44:05,810 --> 00:44:07,721 - He told me. - He knows all about you. 700 00:44:07,812 --> 00:44:10,144 About your plans, about the things you wanna do someday. 701 00:44:10,231 --> 00:44:13,314 But he told me to talk to you first. What did he mean? 702 00:44:13,693 --> 00:44:15,649 I guess he thought it might make a difference. 703 00:44:16,612 --> 00:44:18,102 What difference? 704 00:44:18,865 --> 00:44:20,571 He knows what I want. 705 00:44:21,617 --> 00:44:24,905 Eddie, you don't know me very well. It's been such a short time. 706 00:44:24,996 --> 00:44:28,659 We... we've had a lot of fun, but you really don't know me. 707 00:44:28,749 --> 00:44:30,159 What do I gotta know? 708 00:44:30,710 --> 00:44:32,416 I guess now you have to know 709 00:44:32,503 --> 00:44:34,835 that Steve's proposition does make a difference. 710 00:44:35,423 --> 00:44:36,663 He knew it would. 711 00:44:37,133 --> 00:44:38,464 I guess, in his own funny way, 712 00:44:38,551 --> 00:44:40,792 he thought he was doing me a favour. 713 00:44:40,928 --> 00:44:42,088 Favour? 714 00:44:42,180 --> 00:44:43,782 Eddie, look, this isn't the end of the world. 715 00:44:43,806 --> 00:44:46,013 You don't have to do anything you don't want to do. 716 00:44:46,559 --> 00:44:48,390 Wh... what do you want me to do? 717 00:44:49,145 --> 00:44:51,261 That's up to you to decide. 718 00:44:51,522 --> 00:44:53,353 You want me to do it? 719 00:44:53,441 --> 00:44:56,558 Oh, Eddie, not if it'll make you unhappy. 720 00:44:57,195 --> 00:44:58,856 Eddie: Look, a guy is gonna Rob a bank. 721 00:44:58,946 --> 00:45:00,340 He wants me to drive the car for him. 722 00:45:00,364 --> 00:45:02,446 That's gonna make me very happy. 723 00:45:03,492 --> 00:45:05,448 But it doesn't bother you, does it? 724 00:45:06,204 --> 00:45:07,598 No, you want me to do it, don't you? 725 00:45:07,622 --> 00:45:09,112 Why? What for? 726 00:45:10,541 --> 00:45:12,577 Have you got fifteen thousand dollars? 727 00:45:12,668 --> 00:45:14,829 No, no, I haven't got fifteen thousand dollars, 728 00:45:14,921 --> 00:45:16,064 but I'm... I'm not a criminal. 729 00:45:16,088 --> 00:45:18,454 Will you ever have fifteen thousand dollars? 730 00:45:18,549 --> 00:45:19,989 Someday, someday, maybe I'll have it. 731 00:45:20,051 --> 00:45:20,961 Eddie, sit down and listen to me. 732 00:45:21,052 --> 00:45:23,668 I wanna tell you once, and I hope you understand. 733 00:45:23,888 --> 00:45:26,004 I'd like things to be right for us. 734 00:45:26,098 --> 00:45:27,884 I'd like you to go to Europe, and... 735 00:45:27,975 --> 00:45:30,575 And drive in those races, and get everything you want out of life. 736 00:45:30,645 --> 00:45:32,306 That would make me very happy. 737 00:45:32,521 --> 00:45:34,136 You don't want to be just a mechanic, 738 00:45:34,232 --> 00:45:35,688 and I don't want you to be. 739 00:45:35,816 --> 00:45:37,681 Steve made you a proposition. 740 00:45:37,777 --> 00:45:40,644 To you, it's terrible. It's... It's breaking the law. 741 00:45:41,280 --> 00:45:43,550 Well, sure it's breaking the law, and maybe it's terrible, 742 00:45:43,574 --> 00:45:45,093 but I can think of things a whole lot worse. 743 00:45:45,117 --> 00:45:47,638 - But Barbara, you don't want me to do... - Let me finish, Eddie. 744 00:45:47,662 --> 00:45:49,222 Things have never been very easy for me. 745 00:45:49,288 --> 00:45:52,496 I learned a long time ago to take things as they come. 746 00:45:52,583 --> 00:45:54,665 If they work out, well, fine! 747 00:45:55,378 --> 00:45:57,118 You want something, and so do I, 748 00:45:57,213 --> 00:45:59,829 but there's a... A difference between us. 749 00:45:59,924 --> 00:46:01,276 You're willing to... to wait, and... 750 00:46:01,300 --> 00:46:03,416 And hope that maybe someday you'll get what you want. 751 00:46:03,511 --> 00:46:04,796 Well, I can't wait. 752 00:46:04,887 --> 00:46:06,878 I know what happens when people wait. 753 00:46:11,435 --> 00:46:14,302 Eddie: You... You knew all about this, didn't you? 754 00:46:15,439 --> 00:46:18,101 Yes. Steve told me he was gonna ask you. 755 00:46:18,192 --> 00:46:19,378 You knew all about Steve, too. 756 00:46:19,402 --> 00:46:21,233 That's why you took me to the party. 757 00:46:23,197 --> 00:46:24,687 I won't do it. 758 00:46:31,497 --> 00:46:33,112 That's the end of it, huh? 759 00:47:13,831 --> 00:47:14,991 Hello? 760 00:47:15,166 --> 00:47:16,576 Hello, Barbara? 761 00:47:17,752 --> 00:47:19,242 Yes, Eddie? 762 00:47:21,380 --> 00:47:23,336 Is it important? 763 00:47:25,509 --> 00:47:27,921 No, I'm sorry, I'm afraid I'm gonna be busy. 764 00:47:29,680 --> 00:47:31,136 No, it's not that. It's just that... 765 00:47:31,223 --> 00:47:32,713 Well, under the circumstances, 766 00:47:32,808 --> 00:47:35,015 I don't think it would be a very good idea. 767 00:47:35,519 --> 00:47:37,805 I'd... I'd... I'd like to see you. 768 00:47:38,230 --> 00:47:41,438 I'd like to see you, too, but we just don't seem to... 769 00:47:42,360 --> 00:47:43,850 No, Eddie. 770 00:47:44,236 --> 00:47:45,726 I'm sorry. 771 00:47:52,620 --> 00:47:54,576 Carl: Hey, shorty! 772 00:47:54,663 --> 00:47:57,450 - The guy with the Maserati's back and... - My name is Eddie! 773 00:47:57,541 --> 00:47:59,577 Ah, come on, shorty! 774 00:48:08,260 --> 00:48:09,375 What happened? 775 00:48:09,470 --> 00:48:12,257 I don't know, but, whether you like him or not, 776 00:48:12,848 --> 00:48:15,806 he's gonna get his face pushed in if he's not careful. 777 00:48:43,921 --> 00:48:45,411 Who is it? 778 00:48:50,010 --> 00:48:52,467 - Yes, Eddie? - Eddie: Can I come in? 779 00:49:06,110 --> 00:49:08,601 Steve: Now we turn onto the main highway. 780 00:49:08,821 --> 00:49:10,812 It's approximately one-sixteenth of a mile 781 00:49:10,906 --> 00:49:13,693 until we reach the old road that leads to the mine. 782 00:49:14,326 --> 00:49:15,987 Now, here comes the turn-off. 783 00:49:16,954 --> 00:49:19,433 It's gonna be hard to see until you're almost right on top of it, 784 00:49:19,457 --> 00:49:21,309 but, like I said, it's only one-sixteenth of a mile 785 00:49:21,333 --> 00:49:23,415 to the palm canyon turn-off. 786 00:49:26,797 --> 00:49:29,067 We didn't take any pictures of the old road leading up to the mine. 787 00:49:29,091 --> 00:49:31,332 It's practically straight all the way, right to the mine. 788 00:49:31,427 --> 00:49:33,133 Our car will be parked at the mine. 789 00:49:33,220 --> 00:49:34,335 We'll leave it there. 790 00:49:34,430 --> 00:49:36,386 We'll take the other car into palm Springs. 791 00:49:36,474 --> 00:49:37,839 Other car? 792 00:49:37,933 --> 00:49:39,953 You said if you had to drive an American car in a road race, 793 00:49:39,977 --> 00:49:41,217 you'd need something light? 794 00:49:41,312 --> 00:49:42,597 Yeah, that's right. 795 00:49:43,230 --> 00:49:44,515 Come on. 796 00:50:01,123 --> 00:50:02,329 We're gonna use this? 797 00:50:02,416 --> 00:50:04,532 I picked it out personally, with loving care. 798 00:50:05,711 --> 00:50:07,542 It'll certainly be inconspicuous. 799 00:50:11,091 --> 00:50:13,503 You'll never get over that road in this in twenty minutes, 800 00:50:13,594 --> 00:50:15,209 no matter who's driving. 801 00:50:15,304 --> 00:50:18,091 Not even if you modify it? 802 00:50:18,182 --> 00:50:19,797 Hop up the engine? 803 00:50:19,892 --> 00:50:22,759 I'd have to do a lot of work on it to drive that road in that time. 804 00:50:22,853 --> 00:50:24,533 You'll have to average sixty miles an hour. 805 00:50:24,605 --> 00:50:26,095 Better, to be on the safe side. 806 00:50:26,190 --> 00:50:28,460 I figure you'll have to do at least a hundred on the straightaways. 807 00:50:28,484 --> 00:50:30,604 That's up to you. Harold'll get you anything you need. 808 00:50:30,653 --> 00:50:31,859 Just give him a list. 809 00:50:31,946 --> 00:50:34,257 Oh, and you'll keep your job. Continue to work there during the day. 810 00:50:34,281 --> 00:50:35,862 After work Harold'll pick you up 811 00:50:35,950 --> 00:50:37,736 at the corner of orange drive and Franklin. 812 00:50:37,826 --> 00:50:38,861 He'll bring you out here, 813 00:50:38,953 --> 00:50:40,693 you can put in about four hours a night here 814 00:50:40,788 --> 00:50:41,788 until the car's done. 815 00:50:41,872 --> 00:50:43,850 That'll bring you back to your rooming house each night 816 00:50:43,874 --> 00:50:45,785 around eleven-thirty. 817 00:50:45,876 --> 00:50:47,662 - How long have I got? - No rush. 818 00:50:48,295 --> 00:50:50,035 This isn't something we have to do tomorrow. 819 00:50:50,130 --> 00:50:53,213 I want you to do the best job you know how. 820 00:50:53,717 --> 00:50:55,253 If anything goes wrong, 821 00:50:55,386 --> 00:50:57,502 we won't be able to stop and fix it. 822 00:50:59,974 --> 00:51:01,589 Oh, and Eddie... 823 00:51:04,395 --> 00:51:07,478 I don't think that you'd better see Barbara until after this is over. 824 00:51:08,482 --> 00:51:11,315 - What do you mean? - I don't wanna take any chances. 825 00:51:11,402 --> 00:51:12,642 If anything went wrong, 826 00:51:12,736 --> 00:51:15,148 you wouldn't want her mixed up in this, would you? 827 00:51:23,289 --> 00:51:24,766 - See you later. - Good night. See you later. 828 00:51:24,790 --> 00:51:25,850 - So long. - Goodbye, Eddie. 829 00:51:25,874 --> 00:51:27,410 - So long, Ralph. - Right. 830 00:52:24,600 --> 00:52:26,841 How many times can you look at this? 831 00:52:26,935 --> 00:52:29,221 Movies must be better than ever. 832 00:52:29,355 --> 00:52:31,641 Hey, looky, I brought you some popcorn. 833 00:52:41,033 --> 00:52:44,571 Sounds great! Come on, I've got some more pictures to show you. 834 00:52:50,834 --> 00:52:52,394 Steve: Get us a drink, will you, Harold? 835 00:52:52,461 --> 00:52:54,201 Harold: All right. 836 00:52:58,300 --> 00:53:00,131 That was one of the best dives I've ever made. 837 00:53:00,219 --> 00:53:02,238 - What do you want, coke? - Eddie: Yeah, that's fine. 838 00:53:02,262 --> 00:53:05,629 You want the same thing? 839 00:53:05,933 --> 00:53:07,673 - Eddie: Excuse me. - Remember this doll? 840 00:53:07,768 --> 00:53:09,884 Steve: Yeah. Can I ever forget her? 841 00:53:09,978 --> 00:53:12,845 This stuff is some shots we took, you know, around the hotel. 842 00:53:12,940 --> 00:53:15,556 Just a couple of average vacationers with a camera. 843 00:53:19,822 --> 00:53:22,359 - Who's operating that camera, Harold? - Yeah, that was me. 844 00:53:22,449 --> 00:53:24,565 - I think that was a pretty good job. - Yes, yes. 845 00:53:27,830 --> 00:53:29,320 Eddie: A good dive. 846 00:53:29,957 --> 00:53:32,073 Oh, he's quite a sportsman, this boy. 847 00:53:34,002 --> 00:53:35,563 - Here you are. - Eddie: Cold down there? 848 00:53:35,587 --> 00:53:37,202 Steve: No, no. Beautiful. 849 00:53:39,216 --> 00:53:41,958 Hey, dig this. Hello, girlie! 850 00:53:42,052 --> 00:53:43,905 Steve: Hey! Hey! Hey! Hey! Give the man his drink. 851 00:53:43,929 --> 00:53:45,260 Here. 852 00:53:49,852 --> 00:53:52,559 - Steve: Oh, man. - Harold: This was a real problem, Eddie. 853 00:53:52,688 --> 00:53:54,929 I couldn't get my lightning to work. 854 00:53:55,733 --> 00:53:58,099 Steve: Ah! This is early in the morning. 855 00:53:58,652 --> 00:53:59,892 That's monte vista drive. 856 00:53:59,987 --> 00:54:01,272 Now, watch. Watch. 857 00:54:01,572 --> 00:54:03,967 That man coming out there, he's the chief teller at the bank. 858 00:54:03,991 --> 00:54:06,573 He leaves his house every morning at exactly 7:50. 859 00:54:06,910 --> 00:54:08,070 He drives to the bank. 860 00:54:08,162 --> 00:54:12,121 He arrives twenty minutes before the rest of the employees, and opens up. 861 00:54:14,877 --> 00:54:17,493 Why did you pick the palm Springs bank? 862 00:54:17,588 --> 00:54:20,455 Because it's never been robbed, and it's a set-up. 863 00:54:20,549 --> 00:54:22,164 There's money in it. 864 00:54:23,093 --> 00:54:26,051 Now, it's all very simple. 865 00:54:27,181 --> 00:54:28,387 You and I will be waiting 866 00:54:28,474 --> 00:54:31,181 about a half a block down the street from the teller's house. 867 00:54:31,310 --> 00:54:33,872 Harold'll be waiting to meet the teller when he comes out to his car. 868 00:54:33,896 --> 00:54:36,137 When they leave, we follow. 869 00:54:36,231 --> 00:54:38,813 Can't possibly miss, unless something goes wrong. 870 00:54:38,901 --> 00:54:40,812 Nothing's going wrong! 871 00:54:41,987 --> 00:54:43,227 Now... 872 00:54:44,323 --> 00:54:46,985 The teller opens the bank at 8:05. 873 00:54:47,409 --> 00:54:49,195 At 8:10, the vault opens. 874 00:54:49,745 --> 00:54:51,952 Harold's got five minutes in which to get the money. 875 00:54:52,039 --> 00:54:54,280 If I don't make it in five, we're goin' on overtime. 876 00:54:54,374 --> 00:54:56,365 Steve: That gives us thirteen minutes 877 00:54:56,460 --> 00:54:59,439 before the rest of the employees arrive, and discover there's been a robbery. 878 00:54:59,463 --> 00:55:01,419 By the time they notify the police, 879 00:55:01,507 --> 00:55:05,091 and the highway patrol sets up roadblocks here, here, here and here, 880 00:55:05,177 --> 00:55:08,089 we'll have had twenty-two minutes to have travelled from here to here, 881 00:55:08,180 --> 00:55:10,136 and be well on our way to the old mine turn-off. 882 00:55:10,724 --> 00:55:13,404 How do you know that the police will set up road blocks right there? 883 00:55:13,852 --> 00:55:16,093 I asked a policeman. 884 00:55:16,188 --> 00:55:17,769 No, cross my heart. 885 00:55:17,898 --> 00:55:20,230 Now, there is another problem. 886 00:55:21,652 --> 00:55:24,519 The distance through the town to the old palm canyon road 887 00:55:24,613 --> 00:55:26,103 is a mile and an eighth. 888 00:55:26,573 --> 00:55:28,453 Observing the speed limit, it's going to take us 889 00:55:28,534 --> 00:55:30,490 three minutes to travel that mile and an eighth. 890 00:55:30,786 --> 00:55:33,027 A horse named noor did it in one-forty-six-four. 891 00:55:33,121 --> 00:55:34,986 There weren't any stop signs. 892 00:55:35,082 --> 00:55:37,038 That leaves us eighteen minutes 893 00:55:37,125 --> 00:55:39,491 to travel nineteen miles of pretty lousy road. 894 00:55:39,586 --> 00:55:41,201 But, if we do it, 895 00:55:41,296 --> 00:55:43,207 we will have gotten to this point here 896 00:55:43,298 --> 00:55:46,415 a full minute before the police can arrive there to set up a road block. 897 00:55:48,637 --> 00:55:51,174 Isn't that cuttin' it kinda thin? 898 00:55:51,598 --> 00:55:53,714 The faster you drive, the safer we'll be. 899 00:55:53,809 --> 00:55:56,926 Why don't we rent a Cannon and shoot ourselves back to Los Angeles? 900 00:55:57,020 --> 00:56:00,103 - Now, after we get rid of the old car... - How? 901 00:56:00,190 --> 00:56:03,057 We'll drive the car into the old mine, and block up the entrance. 902 00:56:03,151 --> 00:56:06,564 - And we'll all wear old clothes. - I can hear the police calls now. 903 00:56:06,655 --> 00:56:08,611 "Be on the lookout for three scarecrows." 904 00:56:08,699 --> 00:56:10,802 Why don't you give your mouth a rest for a few minutes? 905 00:56:10,826 --> 00:56:13,192 I think I'll make it numb with alcohol. 906 00:56:13,579 --> 00:56:15,911 Eddie, we'll have a change of clothes at the mine. 907 00:56:15,998 --> 00:56:17,659 After we stash the car, 908 00:56:17,791 --> 00:56:18,991 we'll go back onto the highway 909 00:56:19,042 --> 00:56:21,249 turn southwest on the anza highway to San Diego, 910 00:56:21,336 --> 00:56:23,201 and return to la by the coast route. 911 00:56:23,297 --> 00:56:24,787 Then we'll bury the plunder, 912 00:56:24,882 --> 00:56:27,669 raise the jolly Roger, and sail off to Tortugas! 913 00:56:27,759 --> 00:56:30,876 J yo ho ho, and a bottle of rum! J 914 00:56:31,388 --> 00:56:33,379 all right, Eddie. You'd better get some rest. 915 00:56:33,473 --> 00:56:35,493 Harold'll meet you tomorrow night at eight, the usual place. 916 00:56:35,517 --> 00:56:37,328 - Drive him home, Harold. - Harold: Aye, aye, sir. 917 00:56:37,352 --> 00:56:38,717 Oh, and Eddie... 918 00:56:38,854 --> 00:56:39,914 You'd better tell 'em down at the garage 919 00:56:39,938 --> 00:56:42,618 that you won't be in on Wednesday. Get a toothache in the afternoon. 920 00:56:42,691 --> 00:56:44,522 If they call, to see how you are the next day, 921 00:56:44,610 --> 00:56:45,962 well, you could always say you were at the dentist. 922 00:56:45,986 --> 00:56:48,978 But don't forget and tell 'em you were out robbin' a bank. 923 00:56:50,198 --> 00:56:52,154 Get a good night's sleep. 924 00:57:02,794 --> 00:57:04,159 Eddie! 925 00:57:04,630 --> 00:57:08,043 - I... I thought Steve told you not to see me? - I just had to see you. 926 00:57:08,967 --> 00:57:11,333 Glad I didn't wake you up. 927 00:57:11,470 --> 00:57:13,756 I was just cleaning the apartment. 928 00:57:13,847 --> 00:57:16,680 The bedroom's a mess! 929 00:57:16,767 --> 00:57:18,507 What's the matter? 930 00:57:21,021 --> 00:57:22,727 I just wanted to see you. 931 00:57:25,984 --> 00:57:28,976 L, er... We... we're gonna leave tomorrow. 932 00:57:30,447 --> 00:57:32,779 I just wanted to talk to you. 933 00:57:33,867 --> 00:57:36,358 I just can't get used to the whole thing. I... 934 00:57:36,703 --> 00:57:38,989 I guess I never will be able to. 935 00:57:39,081 --> 00:57:42,414 I... I wasn't gonna come by, and... Then I just had to. 936 00:57:42,501 --> 00:57:44,854 It's not that I'm gonna walk out on you, or anything like that. 937 00:57:44,878 --> 00:57:46,789 It's... it's too much money, 938 00:57:46,880 --> 00:57:49,292 but everything is important, isn't it? 939 00:57:49,383 --> 00:57:51,169 The money and everything. 940 00:57:56,348 --> 00:57:59,306 Whole thing's up to me. It's really very simple. 941 00:58:01,728 --> 00:58:03,434 Than I've ever driven any car in my life. 942 00:58:04,231 --> 00:58:05,721 It's a tough road. 943 00:58:05,857 --> 00:58:07,347 Gonna have to really barrel. 944 00:58:08,568 --> 00:58:10,058 It's all up to me. 945 00:58:11,363 --> 00:58:13,854 I'll have to be about as good as any driver there is. 946 00:58:13,991 --> 00:58:16,482 Even as good as those drivers in the magazine. 947 00:58:17,244 --> 00:58:19,701 Who knows, maybe I'm ready for le mans now and don't know it. 948 00:58:20,956 --> 00:58:22,366 Eddie, look... 949 00:58:22,457 --> 00:58:24,288 I know ['ve said a lot of things, but... 950 00:58:24,376 --> 00:58:25,866 Maybe it's a mistake. 951 00:58:27,004 --> 00:58:29,120 You mean, you don't think I should? 952 00:58:29,297 --> 00:58:31,629 Well, it's not that I don't think you should do it, 953 00:58:31,717 --> 00:58:33,207 it's just that... 954 00:58:33,301 --> 00:58:35,462 Don't go through with it just for me. 955 00:58:35,554 --> 00:58:37,590 Do it for yourself, for... For the money, 956 00:58:37,681 --> 00:58:39,387 and the things it can get for you. 957 00:58:39,474 --> 00:58:40,634 But I want what you want. 958 00:58:40,726 --> 00:58:42,161 Money like that doesn't mean anything to me, unless... 959 00:58:42,185 --> 00:58:43,925 I want you to do what you want to do. 960 00:58:44,021 --> 00:58:45,306 I told you how I feel about it, 961 00:58:45,397 --> 00:58:47,183 but if it makes you unhappy, then forget it. 962 00:58:47,274 --> 00:58:49,515 Look, I didn't force you into this. 963 00:58:49,609 --> 00:58:52,130 You could have backed out any time, and that would have been that. 964 00:58:52,154 --> 00:58:56,397 I'm sorry. I... I didn't mean to get you upset. 965 00:58:59,369 --> 00:59:01,405 Oh, I'm sorry, too. I... 966 00:59:02,956 --> 00:59:06,744 I guess nobody'd be particularly calm under the circumstances. 967 00:59:07,044 --> 00:59:08,284 Sure. 968 00:59:09,880 --> 00:59:11,120 You look tired. 969 00:59:12,049 --> 00:59:14,461 I am... I'm a little tired. I've been workin' so hard, 970 00:59:14,551 --> 00:59:16,031 and I haven't been sleepin' very good. 971 00:59:16,094 --> 00:59:17,675 When are you leaving? 972 00:59:17,763 --> 00:59:20,004 - Eight o'clock, tomorrow night. - Oh. 973 00:59:20,098 --> 00:59:22,452 I gotta go in tomorrow and tell 'em that I got a toothache or somethin', 974 00:59:22,476 --> 00:59:24,512 so I can get off Wednesday. 975 00:59:25,812 --> 00:59:27,518 Never had a toothache in my life. 976 00:59:27,606 --> 00:59:28,812 Not even a filling. 977 00:59:31,318 --> 00:59:33,809 You'd better get some sleep, Eddie. 978 00:59:33,904 --> 00:59:36,611 Yeah. You'd better, too. You... you look tired. 979 00:59:39,951 --> 00:59:41,691 I've missed seeing you. 980 00:59:42,037 --> 00:59:43,527 Eddie, I... 981 00:59:43,747 --> 00:59:45,612 Look, after Wednesday, it'll be all right. 982 00:59:45,707 --> 00:59:47,914 We're both just a little on edge. 983 00:59:48,001 --> 00:59:50,993 - Yeah. - I'll call you when I get back. 984 00:59:52,714 --> 00:59:56,252 Remember, don't worry. It's gonna be all right. 985 01:00:40,470 --> 01:00:41,960 Any questions? 986 01:00:53,066 --> 01:00:54,306 Okay. 987 01:01:23,972 --> 01:01:25,462 Here he comes. 988 01:01:32,355 --> 01:01:33,595 Harold: Morning. 989 01:01:33,690 --> 01:01:36,682 Make a sound, and I'll blow your brains out. 990 01:01:48,246 --> 01:01:49,736 Let's go. 991 01:01:57,714 --> 01:02:00,672 Wouldn't it be hilarious if this was a practical joke? 992 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 You'll never get away with it. 993 01:02:02,636 --> 01:02:04,251 But if I don't, I'll lose the game. 994 01:02:04,346 --> 01:02:06,211 See, this is a scavenger hunt, 995 01:02:06,306 --> 01:02:08,968 and I'm supposed to get all the money out of the bank. 996 01:02:10,477 --> 01:02:12,092 That's dad. 997 01:02:12,187 --> 01:02:14,678 He says I'm too young to drive yet. 998 01:04:33,953 --> 01:04:35,409 All right. 999 01:05:07,278 --> 01:05:08,518 How'd you do? 1000 01:05:08,613 --> 01:05:11,400 I'll give you a suitcase full of money for a cigarette. 1001 01:05:14,661 --> 01:05:17,653 We're a minute behind schedule. You can drive a little faster through town. 1002 01:05:17,747 --> 01:05:20,329 - We're doing twenty-five right now. - Do thirty. 1003 01:05:50,196 --> 01:05:51,436 This is it. 1004 01:08:05,415 --> 01:08:07,531 Steve: There's the highway! Right on the button. 1005 01:09:09,729 --> 01:09:11,457 Newsreader: One of the bandits was hidden in the car 1006 01:09:11,481 --> 01:09:13,847 owned by James r snyder, chief teller at the bank. 1007 01:09:13,941 --> 01:09:16,478 Snyder was forced at gunpoint to drive to the bank, 1008 01:09:16,569 --> 01:09:18,380 where the bandit filled a large bag with the money, 1009 01:09:18,404 --> 01:09:19,439 bound and gagged snyder, 1010 01:09:19,530 --> 01:09:21,330 and left him lying behind the teller's window. 1011 01:09:21,366 --> 01:09:24,153 One of the employees discovered him some twenty minutes later. 1012 01:09:24,243 --> 01:09:26,529 Snyder told authorities the hold-up men escaped 1013 01:09:26,621 --> 01:09:29,863 in an old Ford sedan that followed them to the bank from his home. 1014 01:09:29,957 --> 01:09:32,869 An all-out search is under way for the hold-up car. 1015 01:09:32,960 --> 01:09:34,370 In Washington today... 1016 01:09:55,400 --> 01:09:57,140 Here's your plane ticket. 1017 01:09:57,235 --> 01:09:58,691 Eleven o'clock flight. 1018 01:10:00,697 --> 01:10:02,153 It'll only be a week. 1019 01:10:02,824 --> 01:10:04,940 I've gotta say goodbye to people. 1020 01:10:08,162 --> 01:10:09,652 What is it? 1021 01:10:10,915 --> 01:10:13,031 Steve, it's not the way it should be. 1022 01:10:15,670 --> 01:10:17,786 - The midget? - That's unkind. 1023 01:10:17,880 --> 01:10:18,880 Forget about him. 1024 01:10:18,965 --> 01:10:21,957 Think about the $67,000 worth of fun we're gonna have. 1025 01:10:22,051 --> 01:10:23,666 I can't forget about him. 1026 01:10:23,761 --> 01:10:25,342 Look, punkin, it's over and done with. 1027 01:10:25,430 --> 01:10:27,136 There's nothing you can do about it now. 1028 01:10:27,223 --> 01:10:29,635 I could see him. I could tell him I'm sorry. 1029 01:10:30,393 --> 01:10:32,725 Sorry for him, or yourself? 1030 01:10:34,230 --> 01:10:35,470 Both. 1031 01:10:35,732 --> 01:10:38,394 And I'm a little frightened, too. Steve, people get paid back 1032 01:10:38,484 --> 01:10:40,003 - when they do things like this. - Oh, come on, come on, come on. 1033 01:10:40,027 --> 01:10:41,858 Whether you think so or not, I think they do. 1034 01:10:41,946 --> 01:10:44,187 You don't know what we've done to that little guy. 1035 01:10:44,282 --> 01:10:45,943 Do you think telling him is gonna help? 1036 01:10:46,951 --> 01:10:48,361 It might. 1037 01:10:49,203 --> 01:10:50,989 Confession is good for the soul, huh? 1038 01:10:51,664 --> 01:10:53,620 I don't know. I think maybe it is. 1039 01:10:53,708 --> 01:10:55,073 Nn-nnn. 1040 01:10:55,168 --> 01:10:57,409 No, he's never gonna find out. 1041 01:10:57,837 --> 01:10:59,998 You're forgetting one thing, punkin. 1042 01:11:00,173 --> 01:11:01,538 If you ever told him, 1043 01:11:01,632 --> 01:11:03,338 he just might go to the police. 1044 01:11:03,426 --> 01:11:06,042 Oh, no, he wouldn't, Steve. I know he wouldn't. 1045 01:11:07,180 --> 01:11:09,011 You just keep on bein' pretty. 1046 01:11:09,724 --> 01:11:12,682 In a week's time, I'll be knockin' on your door again, 1047 01:11:12,977 --> 01:11:15,184 and we'll have everything we ever wanted. 1048 01:11:15,271 --> 01:11:17,182 Nice, and clean, and new. 1049 01:11:17,356 --> 01:11:18,596 Right. 1050 01:11:25,364 --> 01:11:27,821 Don't ever kiss me like that again. 1051 01:11:39,629 --> 01:11:41,870 Get in the bedroom, and stay in there. 1052 01:11:49,347 --> 01:11:50,632 Well... 1053 01:11:51,098 --> 01:11:53,009 Steve: Eddie, I told you to stay away from here. 1054 01:11:53,100 --> 01:11:55,056 Maybe he thought the grunion were running. 1055 01:11:55,144 --> 01:11:56,975 Have you... Have you seen Barbara? 1056 01:11:57,063 --> 01:11:58,928 Steve: No, I haven't, Eddie. Why? 1057 01:11:59,023 --> 01:12:01,014 I went over to her apartment, 1058 01:12:01,108 --> 01:12:04,225 and the landlady said that she moved away. 1059 01:12:04,320 --> 01:12:06,436 So, she moved, Eddie. People do that sometimes. 1060 01:12:06,531 --> 01:12:07,925 She wouldn't do a thing like that, though. 1061 01:12:07,949 --> 01:12:09,564 She'd leave a message of some kind. 1062 01:12:09,659 --> 01:12:11,820 You were out robbin' a bank, remember? 1063 01:12:11,911 --> 01:12:13,321 Now look, Eddie... 1064 01:12:13,412 --> 01:12:16,449 Eddie, I told you to stay away from here, and I mean it. 1065 01:12:16,541 --> 01:12:18,247 I don't want any of us seen together, 1066 01:12:18,334 --> 01:12:20,040 until this thing cools off. 1067 01:12:20,127 --> 01:12:22,038 Well, if you... If you see her... 1068 01:12:22,129 --> 01:12:23,774 - You'll tell her that... - If I see her, Eddie, 1069 01:12:23,798 --> 01:12:25,192 I'll tell her to get in touch with you. That's right. 1070 01:12:25,216 --> 01:12:26,568 Now you'd better take off. Yeah... 1071 01:12:26,592 --> 01:12:28,548 Oh, wait a minute. How'd you get here? 1072 01:12:28,636 --> 01:12:29,876 Cab. 1073 01:12:29,971 --> 01:12:31,740 - Steve: Drive him home. - No, it's... I can call a... 1074 01:12:31,764 --> 01:12:33,367 If this keeps up, we'll have to install a meter. 1075 01:12:33,391 --> 01:12:34,551 Barbara: Eddie. 1076 01:12:34,642 --> 01:12:36,382 - Eddie: Barbara! - Eddie... 1077 01:12:36,477 --> 01:12:37,683 Steve told me that... 1078 01:12:37,770 --> 01:12:39,431 You've got to know something. 1079 01:12:39,522 --> 01:12:42,434 Well, I, er... your landlady said that you moved away. 1080 01:12:42,942 --> 01:12:44,557 I know. I came down here. 1081 01:12:44,652 --> 01:12:47,143 I'm supposed to be on the eleven o'clock plane for New York. 1082 01:12:48,739 --> 01:12:49,899 New York? 1083 01:12:50,157 --> 01:12:53,775 Eddie, there's no way to say this so it won't hurt. 1084 01:12:54,078 --> 01:12:56,319 - Maybe if I hum "hearts and flowers"? - You shut up! 1085 01:12:56,414 --> 01:12:57,995 Steve: No, let her say it. 1086 01:12:58,082 --> 01:13:00,018 This whole thing was planned from the very beginning. 1087 01:13:00,042 --> 01:13:02,749 We were all in this together, just one big happy family. 1088 01:13:02,837 --> 01:13:04,648 A little broke, but we didn't worry about that. 1089 01:13:04,672 --> 01:13:07,334 We'd just stick up a bank. Really wasn't anything to it. 1090 01:13:07,425 --> 01:13:08,902 All we needed was someone to drive the car. 1091 01:13:08,926 --> 01:13:10,646 We had to make sure to get the right person. 1092 01:13:10,761 --> 01:13:12,626 These two noble specimens picked you. 1093 01:13:12,722 --> 01:13:14,303 The rest was up to me. 1094 01:13:14,640 --> 01:13:16,096 Do you hear what I'm saying, Eddie? 1095 01:13:16,183 --> 01:13:18,287 We couldn't take any chances with you. We had to make sure. 1096 01:13:18,311 --> 01:13:21,551 We had to hook you, and hook you good, and I was just the little girl for the job. 1097 01:13:26,819 --> 01:13:28,650 I said it was gonna hurt. 1098 01:13:30,489 --> 01:13:32,025 I'm sorry, Eddie. 1099 01:13:32,199 --> 01:13:34,281 I'm so sorry, I'm sick. 1100 01:13:37,163 --> 01:13:40,326 What she's trying to say is, you've been had, mr Shannon. 1101 01:13:40,416 --> 01:13:41,656 Barbara: Yes, you tell him. 1102 01:13:41,751 --> 01:13:44,242 You say it in your nasty, foul little way. 1103 01:13:48,549 --> 01:13:50,039 You heard him, Eddie. 1104 01:13:50,343 --> 01:13:52,174 Any way it comes out, that's it. 1105 01:13:52,637 --> 01:13:54,673 You were never supposed to see me again. 1106 01:13:55,222 --> 01:13:58,214 You were just supposed to go home, and count your $15,000, 1107 01:13:58,309 --> 01:14:00,391 and pretend like I never happened. 1108 01:14:00,895 --> 01:14:03,261 Okay, you said enough. 1109 01:14:12,907 --> 01:14:15,489 We were gonna be married after this, and have everything we want. 1110 01:14:15,576 --> 01:14:17,692 Mr and mrs Steve Norris, 1111 01:14:17,787 --> 01:14:20,403 anything in the world for a buck! 1112 01:14:22,667 --> 01:14:24,749 Eddie, I don't love you. 1113 01:14:24,835 --> 01:14:26,450 I never did. 1114 01:14:29,465 --> 01:14:30,796 Steve! You killed him. 1115 01:14:31,133 --> 01:14:32,933 You killed him when you walked into this room. 1116 01:14:33,302 --> 01:14:35,113 - All right, Harold, get him out. - Come on, let's go. 1117 01:14:35,137 --> 01:14:37,093 Barbara: No, Steve, no! You can't kill him! 1118 01:14:37,181 --> 01:14:40,673 Steve, no! No! No! Oh! 1119 01:14:42,103 --> 01:14:43,718 You stupid little fool! 1120 01:14:43,813 --> 01:14:47,180 - No, please, Steve! Don't! You can't! - I can't do anything else! 1121 01:14:47,274 --> 01:14:48,460 - You can't! - Shut up! Shut up! Shut up! 1122 01:14:48,484 --> 01:14:50,099 - Please! - Shut up! 1123 01:14:51,195 --> 01:14:54,107 Now, listen to me. Listen to me. I tried to tell ya. 1124 01:14:54,240 --> 01:14:56,134 I told you, if he ever found out, he might go to the police. 1125 01:14:56,158 --> 01:14:57,989 No, he won't! He won't go to the police! 1126 01:14:58,077 --> 01:15:00,068 - He would have! He would have! - No! 1127 01:15:00,871 --> 01:15:03,487 He could have taken a brush-off, but he can't be made a fool of. 1128 01:15:03,582 --> 01:15:05,413 He's tired of being a fool. 1129 01:15:15,720 --> 01:15:17,176 Don't do it, Steve. Don't! 1130 01:15:17,263 --> 01:15:19,094 It's done. 1131 01:15:22,685 --> 01:15:24,550 Harold: Open the door. 1132 01:15:26,814 --> 01:15:28,350 Get inside. 1133 01:15:34,196 --> 01:15:35,777 You drive. 1134 01:15:35,865 --> 01:15:37,355 I've been drinking. 1135 01:15:45,791 --> 01:15:47,247 Now, start it. 1136 01:15:51,047 --> 01:15:53,834 Now we're gonna take a slow ride down the highway. 1137 01:15:54,341 --> 01:15:56,252 If you go over forty, I'm gonna get unhappy. 1138 01:15:57,470 --> 01:15:59,131 Now, back it out. 1139 01:16:20,367 --> 01:16:21,948 Keep it right there. 1140 01:16:30,252 --> 01:16:32,618 The little man has had a busy day. 1141 01:16:35,883 --> 01:16:37,623 Tell me something, Shannon. 1142 01:16:38,302 --> 01:16:42,045 Always wondered what goes through people's minds in a spot like this. 1143 01:16:44,600 --> 01:16:46,431 No views on the subject, huh? 1144 01:16:47,019 --> 01:16:50,056 Come now, Shannon, you must be thinkin' about dyin'. 1145 01:16:55,319 --> 01:16:56,319 Yeah! 1146 01:18:43,761 --> 01:18:45,217 He's had it. 1147 01:18:47,389 --> 01:18:49,129 I don't think he was driving. 1148 01:18:49,225 --> 01:18:50,931 Well, what happened to the driver? 1149 01:18:51,018 --> 01:18:52,383 Probably walked away from it. 1150 01:18:52,895 --> 01:18:53,895 Yeah. 1151 01:18:57,191 --> 01:18:58,431 Yeah, lucky. 1152 01:18:58,984 --> 01:19:01,566 Yeah, he walked away, but I bet he wasn't feelin' too good. 1153 01:19:01,654 --> 01:19:02,894 He's hurt, all right. 1154 01:19:04,949 --> 01:19:06,940 Car's registered to a Steven b Norris. 1155 01:19:07,034 --> 01:19:09,650 24742 Malibu road. 1156 01:19:09,745 --> 01:19:11,861 That's not far. About a mile down the road. 1157 01:19:12,831 --> 01:19:14,351 Probably tryin' to make it to his house. 1158 01:19:14,375 --> 01:19:15,785 I think we'd better get down there. 1159 01:19:16,877 --> 01:19:18,538 We'll call in, and get the wagon up here, 1160 01:19:18,629 --> 01:19:21,269 and have one of the other units get up there and check the address. 1161 01:20:13,058 --> 01:20:14,673 Eddie: Leave her alone! 1162 01:21:37,434 --> 01:21:41,143 Hey, look! People down there. 1163 01:21:51,698 --> 01:21:54,656 Eddie: It's gonna be all right. 1164 01:21:56,286 --> 01:22:00,370 Don't cry. Don't worry. Everything will be all right. 1165 01:22:00,457 --> 01:22:04,075 Please, please don't cry. 1166 01:22:41,206 --> 01:22:47,543 Subtitles by powerhouse films ltd 83903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.