All language subtitles for Dont Sleep (2017).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [skateboard scraping] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 [ominous music] 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,036 ♪ 6 00:00:51,051 --> 00:00:54,295 [wind howling] 7 00:01:01,061 --> 00:01:04,305 [floor creaking] 8 00:01:11,381 --> 00:01:14,384 [bell tolling] 9 00:01:14,384 --> 00:01:17,422 ♪ 10 00:01:27,087 --> 00:01:30,331 [eerie whispering] 11 00:01:48,418 --> 00:01:51,697 [bird cawing] 12 00:01:56,426 --> 00:01:59,464 ♪ 13 00:02:09,129 --> 00:02:12,373 [footsteps approaching] 14 00:02:16,998 --> 00:02:20,312 Oh, go on, boy. 15 00:02:20,312 --> 00:02:21,934 That's it. 16 00:02:21,934 --> 00:02:24,316 Just keep going. 17 00:02:24,316 --> 00:02:26,318 It's waiting for you. 18 00:02:26,318 --> 00:02:28,458 [suspenseful musical sting] 19 00:02:28,458 --> 00:02:33,014 There's no need to be afraid. 20 00:02:33,014 --> 00:02:35,189 It's just a dream. 21 00:02:35,189 --> 00:02:37,881 Right? 22 00:02:37,881 --> 00:02:39,538 Oh... 23 00:02:39,538 --> 00:02:41,540 Or is it? 24 00:02:41,540 --> 00:02:44,543 ♪ 25 00:02:44,543 --> 00:02:46,062 [whispering] Life is... 26 00:02:46,062 --> 00:02:48,306 [demonic voice] Just a dream. 27 00:02:48,306 --> 00:02:51,516 [demonic whispering] Life is just a dream. 28 00:02:51,516 --> 00:02:53,794 ♪ 29 00:02:53,794 --> 00:02:56,003 [eerie musical sting] 30 00:02:56,003 --> 00:02:58,454 ♪ 31 00:02:58,454 --> 00:03:01,457 [muffled sobbing] 32 00:03:01,457 --> 00:03:04,494 ♪ 33 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 [ominous orchestral build] 34 00:03:22,202 --> 00:03:25,205 ♪ 35 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 [violent screeching] 36 00:03:28,208 --> 00:03:31,452 [sinister laughter] 37 00:03:32,212 --> 00:03:35,215 [panting] 38 00:03:35,215 --> 00:03:38,218 [gentle piano music] 39 00:03:38,218 --> 00:03:41,221 ♪ 40 00:03:41,221 --> 00:03:44,224 [water pattering] 41 00:03:44,224 --> 00:03:47,227 ♪ 42 00:04:01,896 --> 00:04:05,624 [Dr. Sommers] So, uh, how often do you have these dreams? 43 00:04:05,624 --> 00:04:07,488 I don't know. 44 00:04:07,488 --> 00:04:09,490 Well, is it more than-- 45 00:04:09,490 --> 00:04:11,181 more than two times? 46 00:04:11,181 --> 00:04:12,424 Yes? 47 00:04:12,424 --> 00:04:14,254 More than five? 48 00:04:14,254 --> 00:04:16,256 Maybe around ten. 49 00:04:16,256 --> 00:04:17,187 Or more. 50 00:04:17,187 --> 00:04:18,499 Ten? 51 00:04:18,499 --> 00:04:20,674 I really don't remember. 52 00:04:20,674 --> 00:04:22,607 So, uh, now you're-- 53 00:04:22,607 --> 00:04:24,402 you're afraid of the dark, yes? 54 00:04:24,402 --> 00:04:25,955 Afraid to sleep? 55 00:04:25,955 --> 00:04:27,646 I just don't want to see them again. 56 00:04:27,646 --> 00:04:29,130 [eerie piano music] 57 00:04:29,130 --> 00:04:30,787 And who are they? 58 00:04:30,787 --> 00:04:32,064 What do they look like? 59 00:04:32,064 --> 00:04:33,376 ♪ 60 00:04:33,376 --> 00:04:34,722 Girl. 61 00:04:34,722 --> 00:04:35,999 She's in a mask. 62 00:04:35,999 --> 00:04:37,794 Uh-huh. 63 00:04:37,794 --> 00:04:39,658 And the other kid. 64 00:04:39,658 --> 00:04:41,211 His face is all messed up. 65 00:04:41,211 --> 00:04:42,316 ♪ 66 00:04:42,316 --> 00:04:45,043 But he--he sort of... 67 00:04:45,043 --> 00:04:46,700 ♪ 68 00:04:46,700 --> 00:04:47,701 Go on. 69 00:04:47,701 --> 00:04:49,323 ♪ 70 00:04:49,323 --> 00:04:50,635 He sort of looks like me. 71 00:04:50,635 --> 00:04:52,292 ♪ 72 00:04:52,292 --> 00:04:55,156 So it's--it's you that you see in the dream? 73 00:04:55,156 --> 00:04:56,813 ♪ 74 00:04:56,813 --> 00:04:58,677 I don't really know. 75 00:04:58,677 --> 00:05:00,541 ♪ 76 00:05:00,541 --> 00:05:01,818 I see. 77 00:05:01,818 --> 00:05:04,165 Um... [clears throat] 78 00:05:04,165 --> 00:05:06,478 What do you think he wants from you? 79 00:05:06,478 --> 00:05:07,824 This other? 80 00:05:07,824 --> 00:05:10,689 To hurt me, I guess. 81 00:05:10,689 --> 00:05:13,105 ♪ 82 00:05:13,105 --> 00:05:14,417 To take my place. 83 00:05:14,417 --> 00:05:16,143 ♪ 84 00:05:16,143 --> 00:05:17,455 To replace you? 85 00:05:17,455 --> 00:05:19,629 ♪ 86 00:05:19,629 --> 00:05:21,424 I see. 87 00:05:21,424 --> 00:05:24,151 But it's-- it's gotten to the point where, uh, 88 00:05:24,151 --> 00:05:27,361 just the idea of going to sleep 89 00:05:27,361 --> 00:05:29,156 is making him sick. 90 00:05:29,156 --> 00:05:31,296 He'll do anything to avoid sleep. 91 00:05:31,296 --> 00:05:32,539 Yeah. 92 00:05:32,539 --> 00:05:34,264 I imagine it would be. 93 00:05:34,264 --> 00:05:35,335 Hmm. 94 00:05:37,647 --> 00:05:39,200 Look, Zach. 95 00:05:39,200 --> 00:05:41,686 [eerie music] 96 00:05:41,686 --> 00:05:43,377 What you're going through is, um... 97 00:05:43,377 --> 00:05:44,447 ♪ 98 00:05:44,447 --> 00:05:46,276 Is really scary. 99 00:05:46,276 --> 00:05:47,208 No? 100 00:05:47,208 --> 00:05:49,279 ♪ 101 00:05:49,279 --> 00:05:52,800 It must seem completely real to you, 102 00:05:52,800 --> 00:05:56,666 but, uh, guess what. 103 00:05:56,666 --> 00:05:59,186 It's not. 104 00:05:59,186 --> 00:06:02,983 You're just a very smart, imaginative young man, 105 00:06:02,983 --> 00:06:06,193 and you're gonna be just fine. 106 00:06:06,193 --> 00:06:07,505 Trust me. 107 00:06:07,505 --> 00:06:14,339 ♪ 108 00:06:14,339 --> 00:06:16,341 He's just holding on to some childhood fantasies, 109 00:06:16,341 --> 00:06:18,274 which I'm sure he'll grow out of. 110 00:06:18,274 --> 00:06:20,345 I do think I should continue seeing him... 111 00:06:20,345 --> 00:06:23,348 ♪ 112 00:06:23,348 --> 00:06:26,351 [indistinct chatter] 113 00:06:26,351 --> 00:06:29,354 [ominous swell] 114 00:06:29,354 --> 00:06:32,392 ♪ 115 00:06:38,225 --> 00:06:39,744 Um... 116 00:06:39,744 --> 00:06:41,608 just try to relax tonight, okay? 117 00:06:41,608 --> 00:06:42,954 ♪ 118 00:06:42,954 --> 00:06:46,820 Think of fun, happy thoughts. 119 00:06:46,820 --> 00:06:48,822 [insects chirping] 120 00:06:48,822 --> 00:06:50,686 I could stay here all night if you want. 121 00:06:50,686 --> 00:06:52,239 ♪ 122 00:06:52,239 --> 00:06:53,551 Yeah. 123 00:06:53,551 --> 00:06:54,690 ♪ 124 00:06:54,690 --> 00:06:56,623 That might be good. 125 00:06:56,623 --> 00:06:59,177 [whispers] Okay. 126 00:06:59,177 --> 00:07:00,972 Go to sleep. 127 00:07:00,972 --> 00:07:04,182 [gentle music] 128 00:07:04,182 --> 00:07:07,219 ♪ 129 00:07:20,440 --> 00:07:23,684 [ominous swell] 130 00:07:26,446 --> 00:07:29,449 I'm going to die. 131 00:07:29,449 --> 00:07:34,454 ♪ 132 00:07:34,454 --> 00:07:37,457 [ominous orchestral build] 133 00:07:37,457 --> 00:07:40,460 ♪ 134 00:07:53,818 --> 00:07:56,821 [ambient music] 135 00:07:56,821 --> 00:07:59,824 [inaudible speech] 136 00:07:59,824 --> 00:08:02,861 ♪ 137 00:08:46,318 --> 00:08:48,528 It's not big, but it's a well-maintained, 138 00:08:48,528 --> 00:08:49,770 cozy, little house. 139 00:08:49,770 --> 00:08:50,978 It's lovely. 140 00:08:50,978 --> 00:08:52,014 I just adore it. 141 00:08:52,014 --> 00:08:53,740 Aw, thank you. 142 00:08:53,740 --> 00:08:56,363 It's where Vince and I lived after we were married... 143 00:08:56,363 --> 00:08:58,227 until we bought the house across the street. 144 00:08:58,227 --> 00:08:59,987 [Zach] Oh, yeah. Wow. 145 00:08:59,987 --> 00:09:01,541 [Jo] Yeah. We were always so happy here. 146 00:09:01,541 --> 00:09:03,301 So we kept it for friends and family-- 147 00:09:03,301 --> 00:09:05,165 you know, a place to stay when they visited. 148 00:09:05,165 --> 00:09:07,512 Yeah. About, uh, twice in ten years. 149 00:09:07,512 --> 00:09:09,203 -[chuckles] -Well, if I were your family, 150 00:09:09,203 --> 00:09:10,550 I'd come stay here all the time. 151 00:09:10,550 --> 00:09:12,137 Aw. That's why we thought 152 00:09:12,137 --> 00:09:13,794 it'd be nice to rent it out to a young couple 153 00:09:13,794 --> 00:09:15,140 like yourselves. 154 00:09:15,140 --> 00:09:17,660 This place should be enjoyed. 155 00:09:17,660 --> 00:09:19,213 Plus, we'd enjoy the company. 156 00:09:19,213 --> 00:09:20,870 Where do you guys live now? 157 00:09:20,870 --> 00:09:23,390 Well, we actually don't live together. 158 00:09:23,390 --> 00:09:25,841 This would be the first time for both of us. 159 00:09:25,841 --> 00:09:27,774 Aww. A little love nest. 160 00:09:27,774 --> 00:09:29,189 [Vince chuckling] 161 00:09:29,189 --> 00:09:31,053 What do you, uh-- what do you do? 162 00:09:31,053 --> 00:09:33,573 Uh, Shawn teaches art to third graders, 163 00:09:33,573 --> 00:09:35,678 and I'm almost done with law school. 164 00:09:35,678 --> 00:09:37,162 No kidding? 165 00:09:37,162 --> 00:09:38,957 You don't look like a lawyer, man. 166 00:09:38,957 --> 00:09:40,787 -Vince! -No, I mean, look at him. 167 00:09:40,787 --> 00:09:43,237 No, it's okay. No, my mom actually thought the same thing. 168 00:09:43,237 --> 00:09:45,032 She always thought I'd end up owning a bar. 169 00:09:45,032 --> 00:09:47,310 Ah. I like bars. 170 00:09:47,310 --> 00:09:48,553 [chuckles] 171 00:09:48,553 --> 00:09:51,591 Zach, this would be so great for us. 172 00:09:51,591 --> 00:09:53,765 It's so cozy and warm. 173 00:09:53,765 --> 00:09:55,940 I'd feel safe here. 174 00:09:55,940 --> 00:09:57,044 Okay. 175 00:09:57,044 --> 00:09:58,770 [gentle piano music] 176 00:09:58,770 --> 00:10:00,530 Um... [clears throat] 177 00:10:00,530 --> 00:10:03,913 You guys didn't mention in the ad the actual rent. 178 00:10:03,913 --> 00:10:04,914 How much is it? 179 00:10:04,914 --> 00:10:06,778 ♪ 180 00:10:06,778 --> 00:10:08,297 Um, well, 181 00:10:08,297 --> 00:10:10,368 what are you kids looking to pay? 182 00:10:10,368 --> 00:10:11,645 ♪ 183 00:10:11,645 --> 00:10:12,853 I mean, we'd struggle to pay 184 00:10:12,853 --> 00:10:14,614 more than, like, 850. 185 00:10:14,614 --> 00:10:18,100 ♪ 186 00:10:18,100 --> 00:10:19,860 Today is your lucky day. 187 00:10:19,860 --> 00:10:22,000 We figured about seven and a quarter should cover it. 188 00:10:22,000 --> 00:10:23,484 Is that all right? 189 00:10:23,484 --> 00:10:25,141 That's perfect. Thank you so much. 190 00:10:25,141 --> 00:10:26,936 -Our pleasure. -Thank you. 191 00:10:26,936 --> 00:10:28,938 Aw, we are happy to have you guys. 192 00:10:28,938 --> 00:10:31,009 ♪ 193 00:10:35,117 --> 00:10:37,395 [distant dog barking] 194 00:10:48,164 --> 00:10:49,372 Oh, my God! 195 00:10:49,372 --> 00:10:51,029 [laughing] 196 00:10:51,029 --> 00:10:53,204 [sighs] What is wrong with you? 197 00:10:53,204 --> 00:10:55,137 You could scare the hell out of somebody. 198 00:10:55,137 --> 00:10:57,001 Hmm, what time is it anyway? 199 00:10:57,001 --> 00:11:00,418 Hmm. Time for you to bone up for your civil procedure exam. 200 00:11:00,418 --> 00:11:01,868 [groaning] 201 00:11:01,868 --> 00:11:04,560 Oh, God, I was doing that all night. 202 00:11:04,560 --> 00:11:06,148 It's so boring. 203 00:11:06,976 --> 00:11:09,979 Mm, you know, speaking of boning up. 204 00:11:09,979 --> 00:11:11,947 If you don't get off me in the next-- 205 00:11:13,811 --> 00:11:15,019 That's not sexy. 206 00:11:17,987 --> 00:11:19,506 I'm such an idiot. 207 00:11:20,541 --> 00:11:22,474 Okay. Ugh. 208 00:11:24,718 --> 00:11:27,721 [birds chirping] 209 00:11:27,721 --> 00:11:29,205 -Hey, Zach! -Hey. 210 00:11:29,205 --> 00:11:30,931 -Good morning, buddy. -Good morning. 211 00:11:30,931 --> 00:11:33,347 I thought you had a rule-- no classes before noon. 212 00:11:33,347 --> 00:11:35,280 Ah. No, I got a test today. 213 00:11:35,280 --> 00:11:37,041 I got to hit the library before it starts. 214 00:11:37,041 --> 00:11:38,870 -Anything I can help you with? -Oh, yeah? 215 00:11:38,870 --> 00:11:40,769 How are you gonna help him? What, are you gonna describe 216 00:11:40,769 --> 00:11:42,702 to him what the inside of a courtroom looks like? 217 00:11:42,702 --> 00:11:44,013 You've been dragged in one enough times. 218 00:11:44,013 --> 00:11:45,774 That's real cute, Jo. 219 00:11:45,774 --> 00:11:47,465 You're gonna give this kid a bad impression about me. 220 00:11:47,465 --> 00:11:49,847 -You know that? -No. Not possible. 221 00:11:49,847 --> 00:11:51,745 Hey, why don't you guys come over for dinner tonight? 222 00:11:51,745 --> 00:11:53,782 We got some fresh eggplant from Pop's garden. 223 00:11:53,782 --> 00:11:55,266 I'll make some eggplant parm. 224 00:11:55,266 --> 00:11:56,750 Yeah. Yeah, that'd be nice, Jo. 225 00:11:56,750 --> 00:11:58,545 I, uh--I'll ask Shawn. 226 00:11:58,545 --> 00:11:59,960 You know, I don't know what she's doing after class, 227 00:11:59,960 --> 00:12:01,479 but, uh, thanks. 228 00:12:01,479 --> 00:12:03,032 I'll, uh-- I'll catch you guys later. 229 00:12:03,032 --> 00:12:04,551 -Okay, good luck. -Thanks, man. 230 00:12:05,207 --> 00:12:06,484 Cute kids, huh? 231 00:12:06,484 --> 00:12:08,141 It's nice having them around. 232 00:12:08,141 --> 00:12:09,142 Yeah, it is. 233 00:12:09,142 --> 00:12:11,351 ♪ 234 00:12:11,351 --> 00:12:13,215 [Vince] No pants! Naked! 235 00:12:13,215 --> 00:12:15,217 [laughter] He says, you lost a tomato. 236 00:12:15,217 --> 00:12:16,874 That was the craziest thing I'd ever seen. 237 00:12:16,874 --> 00:12:18,427 [laughter] And the guy says, 238 00:12:18,427 --> 00:12:20,222 "You got to go. I'm gonna call the cops." 239 00:12:20,222 --> 00:12:21,775 [chuckling] 240 00:12:21,775 --> 00:12:23,432 You know what, man? 241 00:12:23,432 --> 00:12:25,434 Pop started the business just after six weeks after 242 00:12:25,434 --> 00:12:27,436 he and mom came over from Palermo. 243 00:12:27,436 --> 00:12:29,714 He barely spoke a word of English. 244 00:12:29,714 --> 00:12:31,785 Started with a little produce stand downtown. 245 00:12:31,785 --> 00:12:33,787 By the time he was done, we owned eight markets 246 00:12:33,787 --> 00:12:34,995 all over the county. 247 00:12:34,995 --> 00:12:36,721 That must've taken real courage. 248 00:12:36,721 --> 00:12:38,688 More worry than courage. 249 00:12:38,688 --> 00:12:41,208 I was always worried that I'd do good, you know, 250 00:12:41,208 --> 00:12:42,658 so I can support my family. 251 00:12:42,658 --> 00:12:44,798 Of course. You always did that, Pop. 252 00:12:44,798 --> 00:12:46,317 [speaking Italian] 253 00:12:46,317 --> 00:12:47,801 There was always food on the table. 254 00:12:47,801 --> 00:12:48,802 Thank you, Vincent. 255 00:12:48,802 --> 00:12:49,803 Salut. 256 00:12:49,803 --> 00:12:51,149 [gentle music] 257 00:12:51,149 --> 00:12:52,150 How did you two meet? 258 00:12:52,150 --> 00:12:55,119 ♪ 259 00:12:55,119 --> 00:12:56,603 -[laughs] 260 00:12:56,603 --> 00:12:58,363 -What? -I was down at the Lincoln-- 261 00:12:58,363 --> 00:13:00,124 I'm just gonna tell a story, that's all. 262 00:13:00,124 --> 00:13:03,127 I was down at our Lincoln Street store, 263 00:13:03,127 --> 00:13:04,853 and I noticed this beautiful woman 264 00:13:04,853 --> 00:13:06,164 squeezing grapefruits. 265 00:13:06,164 --> 00:13:07,579 Oh, wow. 266 00:13:07,579 --> 00:13:09,098 -She was squeezing-- -Vince! 267 00:13:09,098 --> 00:13:11,273 -This is stupid. [laughter] 268 00:13:11,273 --> 00:13:13,137 -Oh! -Oh, Vince! 269 00:13:13,137 --> 00:13:14,138 Mmm! 270 00:13:14,138 --> 00:13:16,692 [laughter] 271 00:13:16,692 --> 00:13:17,935 Anyways, 272 00:13:17,935 --> 00:13:19,937 let's just say that I was, um, 273 00:13:19,937 --> 00:13:21,559 extremely... -Aroused? 274 00:13:21,559 --> 00:13:23,941 [laughter] 275 00:13:23,941 --> 00:13:25,425 -Interested. -Right. 276 00:13:25,425 --> 00:13:27,289 -I was gonna say interested. -Okay. 277 00:13:27,289 --> 00:13:29,636 So I waited for her to do all of her shopping, 278 00:13:29,636 --> 00:13:31,776 and then I made sure I was at the register. 279 00:13:31,776 --> 00:13:33,433 And she gave me a 20-- 280 00:13:33,433 --> 00:13:35,159 I gave her back 30. 281 00:13:35,159 --> 00:13:36,643 And... 282 00:13:36,643 --> 00:13:38,472 she's been costing me ever since. 283 00:13:38,472 --> 00:13:40,233 -[chuckles] -Mm-hmm. And worth every penny. 284 00:13:40,233 --> 00:13:42,304 -Right, baby? -Every penny, baby. 285 00:13:42,304 --> 00:13:43,857 Every penny and more. 286 00:13:43,857 --> 00:13:45,963 ♪ 287 00:13:45,963 --> 00:13:49,311 This is the best wife that any man could ever hope for. 288 00:13:49,311 --> 00:13:53,004 I couldn't imagine a wife more beautiful than Jo. 289 00:13:53,004 --> 00:13:54,005 Mmm! 290 00:13:54,005 --> 00:13:55,489 ♪ 291 00:13:55,489 --> 00:13:57,388 Ah, okay, come on, guys. 292 00:13:57,388 --> 00:13:59,873 So tell--what is it? What's your--what's your secret? 293 00:13:59,873 --> 00:14:03,049 Simple. Just never take the love of a beautiful woman 294 00:14:03,049 --> 00:14:04,498 for granted. 295 00:14:04,498 --> 00:14:06,604 Just don't forget how lucky you are. 296 00:14:06,604 --> 00:14:08,192 ♪ 297 00:14:08,192 --> 00:14:09,607 And, Jo? 298 00:14:09,607 --> 00:14:12,334 Well, you get what you give. 299 00:14:12,334 --> 00:14:15,337 So I just make sure he never wants for anything. 300 00:14:15,337 --> 00:14:18,340 ♪ 301 00:14:18,340 --> 00:14:20,066 You guys are a beautiful couple. 302 00:14:20,066 --> 00:14:21,412 You belong together. 303 00:14:21,412 --> 00:14:23,345 [Mr. Marino] Aw. How nice. 304 00:14:23,345 --> 00:14:26,037 [speaking Italian] 305 00:14:26,037 --> 00:14:27,418 ♪ 306 00:14:27,418 --> 00:14:30,110 -I ate so much. [laughter] 307 00:14:30,110 --> 00:14:31,111 Do you eat enough? 308 00:14:31,111 --> 00:14:33,113 [laughter] 309 00:14:33,113 --> 00:14:34,114 Right or left? 310 00:14:34,114 --> 00:14:36,876 [all laughing] 311 00:14:36,876 --> 00:14:39,879 [gentle guitar music] 312 00:14:39,879 --> 00:14:46,920 ♪ 313 00:14:46,920 --> 00:14:50,682 Is there something you'd like to ask, Mr. Bradford? 314 00:14:50,682 --> 00:14:52,892 Look at you, you're so gorgeous. 315 00:14:52,892 --> 00:14:54,065 ♪ 316 00:14:54,065 --> 00:14:55,756 Vince was right. 317 00:14:55,756 --> 00:14:57,897 I can't believe I'm actually living with you. 318 00:14:57,897 --> 00:15:01,693 ♪ 319 00:15:01,693 --> 00:15:03,903 I still get butterflies in my stomach... 320 00:15:03,903 --> 00:15:05,111 ♪ 321 00:15:05,111 --> 00:15:06,388 Every time I'm about to see you. 322 00:15:06,388 --> 00:15:07,285 ♪ 323 00:15:07,285 --> 00:15:08,252 You do? 324 00:15:08,252 --> 00:15:09,978 ♪ 325 00:15:09,978 --> 00:15:11,324 Even now we live together? 326 00:15:11,324 --> 00:15:12,670 ♪ 327 00:15:12,670 --> 00:15:13,878 Do you like your new home? 328 00:15:13,878 --> 00:15:16,191 ♪ 329 00:15:16,191 --> 00:15:18,193 I'm home anywhere I can fall into you. 330 00:15:18,193 --> 00:15:22,197 ♪ 331 00:15:22,197 --> 00:15:24,061 Just want to feel like this forever. 332 00:15:24,061 --> 00:15:28,997 ♪ 333 00:15:28,997 --> 00:15:32,000 [insects chirping] 334 00:15:32,000 --> 00:15:35,003 [ominous music] 335 00:15:35,003 --> 00:15:38,040 ♪ 336 00:15:57,957 --> 00:16:00,960 [gentle ambient music] 337 00:16:40,965 --> 00:16:45,970 ♪ 338 00:16:45,970 --> 00:16:48,973 [ominous swell] 339 00:16:48,973 --> 00:16:50,975 ♪ 340 00:16:50,975 --> 00:16:53,978 [gentle guitar music] 341 00:16:53,978 --> 00:16:57,016 ♪ 342 00:17:03,229 --> 00:17:05,231 [ominous decrescendo] 343 00:17:05,231 --> 00:17:07,233 [distant dog barking] 344 00:17:07,233 --> 00:17:13,515 ♪ 345 00:17:54,383 --> 00:17:57,386 [eerie musical sting] 346 00:17:57,386 --> 00:18:00,424 ♪ 347 00:18:35,114 --> 00:18:38,117 [gentle piano music] 348 00:18:38,117 --> 00:18:41,120 ♪ 349 00:18:41,120 --> 00:18:43,777 [birds chirping] 350 00:18:43,777 --> 00:18:45,848 Good morning, Mr. Marino! 351 00:18:45,848 --> 00:18:48,437 ♪ 352 00:18:48,437 --> 00:18:50,370 Oh, hi. Hi. 353 00:18:50,370 --> 00:18:53,062 Look at those flowers! 354 00:18:53,062 --> 00:18:55,237 You're a magician. They're so beautiful. 355 00:18:55,237 --> 00:18:56,756 Ah. Grazie. 356 00:18:56,756 --> 00:18:58,689 Thank you. Thank you, my dear. 357 00:18:58,689 --> 00:19:01,278 Maybe you could teach me how to garden sometime? 358 00:19:01,278 --> 00:19:03,176 Oh, sure, sure. No problem. 359 00:19:03,176 --> 00:19:05,178 First, you need some time. 360 00:19:05,178 --> 00:19:06,835 And then 361 00:19:06,835 --> 00:19:08,595 you just got to care. 362 00:19:08,595 --> 00:19:10,425 You know? Like your art. 363 00:19:10,425 --> 00:19:13,152 Yeah, well, I haven't managed to kill a painting...yet. 364 00:19:13,152 --> 00:19:15,188 [both chuckle] 365 00:19:15,188 --> 00:19:16,879 By the way, 366 00:19:16,879 --> 00:19:19,158 Jo told me you just lost your dog. 367 00:19:21,160 --> 00:19:22,540 She was a good girl. 368 00:19:22,540 --> 00:19:24,404 [sniffles] 369 00:19:24,404 --> 00:19:25,957 She had a good life. 370 00:19:25,957 --> 00:19:28,443 [birds chirping] 371 00:19:28,443 --> 00:19:30,445 I didn't want her to suffer. 372 00:19:30,445 --> 00:19:32,447 ♪ 373 00:19:32,447 --> 00:19:34,449 [sighs] She just got old. 374 00:19:34,449 --> 00:19:37,452 [gentle music] 375 00:19:37,452 --> 00:19:38,901 Like me. 376 00:19:38,901 --> 00:19:40,800 Come on, you're gonna outlive us all. 377 00:19:40,800 --> 00:19:42,802 You're just pretending to be an old guy. 378 00:19:42,802 --> 00:19:44,804 -[chuckles] -Have a good day, Mr. Marino. 379 00:19:44,804 --> 00:19:46,668 All right. Ciao, bella. 380 00:19:46,668 --> 00:19:49,705 ♪ 381 00:19:55,539 --> 00:19:56,712 [eerie swell] 382 00:19:56,712 --> 00:19:57,713 [car door shuts] 383 00:19:57,713 --> 00:19:59,232 [engine revving] 384 00:19:59,232 --> 00:20:06,239 ♪ 385 00:20:06,239 --> 00:20:09,242 [ominous music] 386 00:20:09,242 --> 00:20:16,594 ♪ 387 00:20:16,594 --> 00:20:19,597 [suspenseful musical sting] 388 00:20:19,597 --> 00:20:27,605 ♪ 389 00:20:27,605 --> 00:20:30,608 [phone ringing] 390 00:20:30,608 --> 00:20:32,610 [beep] 391 00:20:32,610 --> 00:20:34,163 Hey, babe. Guess what. 392 00:20:34,163 --> 00:20:35,682 Um, funny, 393 00:20:35,682 --> 00:20:37,822 I thought this was my call, but go on. 394 00:20:37,822 --> 00:20:40,342 Well, look, not only did I pass, 395 00:20:40,342 --> 00:20:42,344 I scored in the top 10%. 396 00:20:42,344 --> 00:20:45,071 Think I might finally be getting a handle on all this crap. 397 00:20:45,071 --> 00:20:47,591 Well, too bad you're about to graduate. 398 00:20:47,591 --> 00:20:49,558 Ah, yeah. Uh, so what's up? 399 00:20:49,558 --> 00:20:51,905 Well, I just wanted to know if you wouldn't mind picking up 400 00:20:51,905 --> 00:20:53,321 a bottle of-- [haunting musical sting] 401 00:20:53,321 --> 00:20:55,184 Something easy for dinner-- 402 00:20:55,184 --> 00:21:01,190 ♪ 403 00:21:01,190 --> 00:21:02,191 [car horn honking] 404 00:21:02,191 --> 00:21:03,192 Shit. Shit. 405 00:21:03,192 --> 00:21:04,504 What did you say? 406 00:21:04,504 --> 00:21:06,782 Oh. No, Shawn, not you. 407 00:21:06,782 --> 00:21:08,163 The car behind me. 408 00:21:08,163 --> 00:21:09,475 ♪ 409 00:21:09,475 --> 00:21:10,959 Well, can you do it? 410 00:21:10,959 --> 00:21:12,409 [stammers] Do what? 411 00:21:12,409 --> 00:21:14,100 ♪ 412 00:21:14,100 --> 00:21:15,515 Never mind. 413 00:21:15,515 --> 00:21:16,827 I'll see you at home later, okay? 414 00:21:16,827 --> 00:21:18,035 Yeah. I'll see you later. 415 00:21:18,035 --> 00:21:21,107 ♪ 416 00:21:36,087 --> 00:21:39,298 [eerie whispering, computer beeping] 417 00:21:39,298 --> 00:21:41,610 [muffled speech] 418 00:21:41,610 --> 00:21:42,784 [low growl] 419 00:21:42,784 --> 00:21:44,475 [muffled speech] 420 00:21:44,475 --> 00:21:45,890 -[screaming] -Jesus! 421 00:21:45,890 --> 00:21:47,547 Fuck! What the fuck? 422 00:21:47,547 --> 00:21:50,550 [ominous music] 423 00:21:50,550 --> 00:21:58,558 ♪ 424 00:21:58,558 --> 00:22:00,560 Okay. 425 00:22:00,560 --> 00:22:02,493 [door opens] -Jesus Christ! 426 00:22:02,493 --> 00:22:03,632 ♪ 427 00:22:03,632 --> 00:22:04,633 Hey, sweetie. 428 00:22:04,633 --> 00:22:06,186 ♪ 429 00:22:06,186 --> 00:22:07,981 Hey, uh, here. 430 00:22:07,981 --> 00:22:09,638 Let me--let me get those. 431 00:22:09,638 --> 00:22:11,364 Thanks, hon. 432 00:22:11,364 --> 00:22:13,159 Always a gentleman. 433 00:22:13,159 --> 00:22:16,369 Your folks obviously did a couple of things right. 434 00:22:16,369 --> 00:22:18,475 But only a couple. 435 00:22:18,475 --> 00:22:21,547 Hey, Shawn, the weirdest thing just happened with my laptop. 436 00:22:21,547 --> 00:22:23,480 It--it, uh-- it wouldn't turn on, 437 00:22:23,480 --> 00:22:25,413 and then it made these-- 438 00:22:25,413 --> 00:22:27,242 these, like, weird sounds, 439 00:22:27,242 --> 00:22:31,177 and then this-- this scarier-than-shit face 440 00:22:31,177 --> 00:22:35,319 pops up and just, like, screamed at me. 441 00:22:35,319 --> 00:22:36,631 It really startled me. 442 00:22:36,631 --> 00:22:38,633 ♪ 443 00:22:38,633 --> 00:22:39,979 You seem a little... 444 00:22:39,979 --> 00:22:42,291 delicate these days. Hmm? 445 00:22:42,291 --> 00:22:43,948 You are still okay 446 00:22:43,948 --> 00:22:45,536 with your decision to live with a girl, aren't you? 447 00:22:45,536 --> 00:22:47,158 -[chuckles] -I mean... 448 00:22:47,158 --> 00:22:48,746 I'll be okay if you're not. 449 00:22:48,746 --> 00:22:50,541 Ah, yeah. You're such a wise ass. 450 00:22:50,541 --> 00:22:52,440 ♪ 451 00:22:52,440 --> 00:22:55,132 My wise ass is one of the reasons you love me. 452 00:22:55,132 --> 00:22:57,134 ♪ 453 00:22:57,134 --> 00:22:58,584 Ow, Shawn! 454 00:22:58,584 --> 00:23:00,102 You see what I mean? 455 00:23:00,102 --> 00:23:01,725 I definitely have to toughen you up. 456 00:23:01,725 --> 00:23:02,691 -Oh, yeah? -Yeah. 457 00:23:02,691 --> 00:23:03,934 Get out of here. 458 00:23:03,934 --> 00:23:06,730 -Go back to work. -Okay. 459 00:23:06,730 --> 00:23:10,630 [insects chirping] 460 00:23:19,398 --> 00:23:21,641 [distant yowling] 461 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 [distant whimpering] 462 00:23:36,415 --> 00:23:38,727 [eerie music] 463 00:23:38,727 --> 00:23:40,729 [owl hooting] 464 00:23:40,729 --> 00:23:47,736 ♪ 465 00:23:47,736 --> 00:23:48,910 [distant whimper] 466 00:23:48,910 --> 00:23:54,502 ♪ 467 00:23:54,502 --> 00:23:55,503 Lilly? 468 00:23:55,503 --> 00:23:59,921 ♪ 469 00:23:59,921 --> 00:24:02,924 [whimpering] 470 00:24:02,924 --> 00:24:05,616 ♪ 471 00:24:05,616 --> 00:24:08,792 Lilly, I don't understand. 472 00:24:08,792 --> 00:24:10,656 [sobs] 473 00:24:10,656 --> 00:24:14,522 ♪ 474 00:24:14,522 --> 00:24:17,525 [low growling] 475 00:24:17,525 --> 00:24:21,874 ♪ 476 00:24:21,874 --> 00:24:23,600 [wheezing] 477 00:24:23,600 --> 00:24:26,603 [guttural growling] 478 00:24:26,603 --> 00:24:30,607 ♪ 479 00:24:30,607 --> 00:24:33,610 [horrific swell] 480 00:24:33,610 --> 00:24:40,720 ♪ 481 00:24:41,480 --> 00:24:43,343 [knocking] 482 00:24:43,343 --> 00:24:44,586 [door opens] 483 00:24:44,586 --> 00:24:45,794 Jo. 484 00:24:45,794 --> 00:24:47,140 Hey. 485 00:24:47,140 --> 00:24:48,935 Hey, what's-- what's going on? 486 00:24:49,798 --> 00:24:51,075 It's just Pops. 487 00:24:52,180 --> 00:24:53,422 He-- 488 00:24:53,422 --> 00:24:55,873 Someone beat him really, really bad. 489 00:24:55,873 --> 00:24:57,668 My God, are you serious? That's crazy! 490 00:24:57,668 --> 00:25:00,878 His face is all swollen and-- and bruised and bloody. 491 00:25:00,878 --> 00:25:02,017 What's going on? 492 00:25:02,017 --> 00:25:03,536 He's just an old man. 493 00:25:03,536 --> 00:25:05,020 Jo, why are you crying? 494 00:25:05,020 --> 00:25:06,677 Mr. Marino was mugged last night. 495 00:25:06,677 --> 00:25:08,541 Beat him pretty bad. 496 00:25:08,541 --> 00:25:11,510 [sighs] They're gonna keep him in the hospital a few days. 497 00:25:11,510 --> 00:25:13,891 Jo, what--what can we do? 498 00:25:13,891 --> 00:25:15,203 Just-- 499 00:25:15,203 --> 00:25:17,239 You guys just be careful, okay? 500 00:25:18,171 --> 00:25:20,864 -Yeah. Yeah, of course. -Okay. 501 00:25:21,968 --> 00:25:24,764 [somber music] 502 00:25:24,764 --> 00:25:27,836 I mean, what kind of animal just beats an old man 503 00:25:27,836 --> 00:25:30,045 and doesn't take anything? 504 00:25:30,045 --> 00:25:32,531 It really gives me the creeps. 505 00:25:32,531 --> 00:25:34,463 Zach, we moved to this neighborhood 506 00:25:34,463 --> 00:25:38,640 because it seemed like a nice, quiet, family area. 507 00:25:38,640 --> 00:25:41,540 I mean, otherwise, we could've lived in the city. 508 00:25:41,540 --> 00:25:44,197 Hey, um, maybe you should be careful 509 00:25:44,197 --> 00:25:45,854 walking around at night, 510 00:25:45,854 --> 00:25:47,649 you know, even just outside the house. 511 00:25:47,649 --> 00:25:50,410 I'm not gonna live scared, you know? It's just-- 512 00:25:50,410 --> 00:25:52,274 -It's no fun. -Yeah, Shawn, I know. 513 00:25:52,274 --> 00:25:54,483 But it happened once. It could happen again. 514 00:25:54,483 --> 00:25:56,658 ♪ 515 00:25:56,658 --> 00:25:59,419 That's a cute picture of the three of you. 516 00:25:59,419 --> 00:26:02,215 [eerie music] 517 00:26:02,215 --> 00:26:03,803 But you do look sort of sad. 518 00:26:03,803 --> 00:26:05,425 ♪ 519 00:26:05,425 --> 00:26:06,565 Yeah. 520 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 Well, I still like it. 521 00:26:07,566 --> 00:26:14,055 ♪ 522 00:26:14,055 --> 00:26:15,056 That's better. 523 00:26:15,056 --> 00:26:18,093 ♪ 524 00:26:35,628 --> 00:26:38,907 [ominous decrescendo] 525 00:26:54,613 --> 00:26:57,857 [water running] 526 00:27:26,645 --> 00:27:29,889 [guttural breathing] 527 00:27:34,653 --> 00:27:37,656 [ominous crescendo] 528 00:28:11,690 --> 00:28:14,693 ♪ 529 00:28:35,714 --> 00:28:38,440 [owl hooting] 530 00:28:38,440 --> 00:28:40,442 -Hey, come on in. -Hey, Vince. 531 00:28:40,442 --> 00:28:42,755 We just wanted to come by and see how your dad was doing. 532 00:28:42,755 --> 00:28:45,447 It's a curse! Vince, a curse has come over our home. 533 00:28:45,447 --> 00:28:47,346 We have get out of here or we're gonna die. 534 00:28:47,346 --> 00:28:49,244 -Jo, that's enough. -We got to get out of here, 535 00:28:49,244 --> 00:28:50,763 or we're gonna die! -That's enough. Stop. Stop! 536 00:28:50,763 --> 00:28:52,731 Hey, hey, hey. Please, stop. 537 00:28:52,731 --> 00:28:55,734 [somber music] 538 00:28:55,734 --> 00:28:57,597 ♪ 539 00:28:57,597 --> 00:28:58,909 Come with me. 540 00:28:58,909 --> 00:29:01,912 ♪ 541 00:29:01,912 --> 00:29:04,915 [Mr. Marino panting] 542 00:29:04,915 --> 00:29:07,918 [eerie music] 543 00:29:07,918 --> 00:29:14,787 ♪ 544 00:29:14,787 --> 00:29:16,133 Look who's come to see you, Pop. 545 00:29:16,133 --> 00:29:19,999 ♪ 546 00:29:19,999 --> 00:29:21,000 Mr. Marino? 547 00:29:21,000 --> 00:29:27,558 ♪ 548 00:29:27,558 --> 00:29:30,630 [panting] 549 00:29:33,772 --> 00:29:35,428 It's gonna be okay. 550 00:29:36,567 --> 00:29:38,535 Whatever it is, it's gonna be okay. 551 00:29:43,782 --> 00:29:45,576 You have Vincent and Jo. 552 00:29:45,576 --> 00:29:48,027 They're-- they're gonna look after you. 553 00:29:54,102 --> 00:29:55,724 Mr. Marino? 554 00:29:59,590 --> 00:30:01,800 -[screaming] -[shrieks] 555 00:30:01,800 --> 00:30:03,802 [guttural growling] 556 00:30:03,802 --> 00:30:06,597 I thought I told you not to come in here. 557 00:30:06,597 --> 00:30:08,116 ♪ 558 00:30:08,116 --> 00:30:09,117 It's okay, Pop. 559 00:30:09,117 --> 00:30:10,049 ♪ 560 00:30:10,049 --> 00:30:11,844 It's okay. 561 00:30:11,844 --> 00:30:13,673 You don't know. 562 00:30:13,673 --> 00:30:15,261 ♪ 563 00:30:15,261 --> 00:30:17,263 I'm so scared. 564 00:30:17,263 --> 00:30:20,301 ♪ 565 00:30:25,478 --> 00:30:27,135 Oh! 566 00:30:27,135 --> 00:30:28,309 What are you doing, Jo? 567 00:30:28,309 --> 00:30:29,448 You're driving me nuts. 568 00:30:29,448 --> 00:30:31,243 You got to get a grip. 569 00:30:32,313 --> 00:30:34,177 When I was a little girl, 570 00:30:34,177 --> 00:30:35,972 the old men would tell a story 571 00:30:35,972 --> 00:30:39,182 of a fisherman that was made to join the Crusades. 572 00:30:39,182 --> 00:30:42,185 ♪ 573 00:30:42,185 --> 00:30:45,705 He told his young wife not to fear 574 00:30:45,705 --> 00:30:48,398 and promised her that he would return 575 00:30:48,398 --> 00:30:51,194 with a bejeweled crucifix from Jerusalem. 576 00:30:51,194 --> 00:30:52,367 ♪ 577 00:30:52,367 --> 00:30:54,542 But when he did return, 578 00:30:54,542 --> 00:30:58,718 he learned that she had been savagely beaten and raped... 579 00:30:58,718 --> 00:31:01,721 over and over again throughout the years. 580 00:31:01,721 --> 00:31:03,585 And when she had finally lost faith 581 00:31:03,585 --> 00:31:05,656 that he would ever come back to her... 582 00:31:05,656 --> 00:31:08,452 ♪ 583 00:31:08,452 --> 00:31:11,662 She decided to end the pain and took her own life. 584 00:31:11,662 --> 00:31:13,802 ♪ 585 00:31:13,802 --> 00:31:16,391 Some say he went insane from the sorrow, 586 00:31:16,391 --> 00:31:18,600 and in his rage, he became a demon. 587 00:31:18,600 --> 00:31:20,085 ♪ 588 00:31:20,085 --> 00:31:21,362 Beast. 589 00:31:21,362 --> 00:31:22,984 ♪ 590 00:31:22,984 --> 00:31:24,779 For hundreds of years, 591 00:31:24,779 --> 00:31:27,299 women and children would disappear from the countryside. 592 00:31:27,299 --> 00:31:29,163 ♪ 593 00:31:29,163 --> 00:31:30,785 It was the fisherman. 594 00:31:30,785 --> 00:31:32,097 This is-- 595 00:31:32,097 --> 00:31:34,720 It's just a tall tale, Jo. 596 00:31:34,720 --> 00:31:36,653 It's a myth... 597 00:31:36,653 --> 00:31:39,518 that fools from the old country would use to scare their kids. 598 00:31:39,518 --> 00:31:41,244 It has nothing to do with my father. 599 00:31:41,244 --> 00:31:42,935 It has nothing to do with us. 600 00:31:42,935 --> 00:31:44,040 ♪ 601 00:31:44,040 --> 00:31:45,282 Evil's everywhere... 602 00:31:45,282 --> 00:31:46,663 ♪ 603 00:31:46,663 --> 00:31:47,664 Lurking... 604 00:31:47,664 --> 00:31:49,666 ♪ 605 00:31:49,666 --> 00:31:52,876 Waiting for its chance to gain a stronghold. 606 00:31:52,876 --> 00:31:56,880 ♪ 607 00:31:56,880 --> 00:31:58,088 It's in anybody. 608 00:31:58,088 --> 00:31:59,193 ♪ 609 00:31:59,193 --> 00:32:00,642 It's in everything. 610 00:32:00,642 --> 00:32:02,817 If we stay here, it's gonna kill us. 611 00:32:02,817 --> 00:32:07,891 ♪ 612 00:32:17,936 --> 00:32:20,939 [ominous music] 613 00:32:20,939 --> 00:32:27,807 ♪ 614 00:32:27,807 --> 00:32:29,464 That's it. 615 00:32:29,464 --> 00:32:32,467 Just keep going. 616 00:32:32,467 --> 00:32:34,331 It's waiting for you. 617 00:32:34,331 --> 00:32:37,334 ♪ 618 00:32:37,334 --> 00:32:40,337 [door opens, creaks] 619 00:32:40,337 --> 00:32:43,375 ♪ 620 00:32:50,347 --> 00:32:53,626 [guttural sounds] 621 00:32:59,770 --> 00:33:01,220 [suspenseful musical sting] 622 00:33:01,220 --> 00:33:02,221 [gasps] 623 00:33:02,221 --> 00:33:04,120 [guttural sounds] 624 00:33:04,120 --> 00:33:05,224 [door slams] 625 00:33:05,224 --> 00:33:08,227 [tense music] 626 00:33:08,227 --> 00:33:15,924 ♪ 627 00:33:15,924 --> 00:33:17,236 Where did you go? 628 00:33:17,236 --> 00:33:21,930 ♪ 629 00:33:21,930 --> 00:33:24,623 I don't know--it was as though he was in, like, 630 00:33:24,623 --> 00:33:26,418 some sort of a trance, you know? 631 00:33:26,418 --> 00:33:29,076 Like, in his own world. 632 00:33:29,076 --> 00:33:31,147 I've never seen anyone react the way he did 633 00:33:31,147 --> 00:33:32,700 when he looked at you. 634 00:33:32,700 --> 00:33:34,633 I mean, I-I-I love Mr. Marino. 635 00:33:34,633 --> 00:33:36,704 [voice droning out] But it was like it wasn't him. 636 00:33:36,704 --> 00:33:39,017 It was, like--I don't even know what to think of it. 637 00:33:39,017 --> 00:33:40,018 [groaning] 638 00:33:40,018 --> 00:33:40,949 [growling] 639 00:33:40,949 --> 00:33:41,812 [laughing] 640 00:33:41,812 --> 00:33:42,813 Zach? 641 00:33:42,813 --> 00:33:45,816 [muffled sobbing] 642 00:33:45,816 --> 00:33:47,335 Zach! 643 00:33:51,339 --> 00:33:53,410 [sighs] 644 00:33:53,410 --> 00:33:55,481 I'm sorry, no, it's, uh-- 645 00:33:56,413 --> 00:33:57,621 It's nothing. 646 00:33:59,037 --> 00:34:01,177 No. No, no, no. It-- 647 00:34:01,177 --> 00:34:03,351 It's not nothing. 648 00:34:03,351 --> 00:34:05,698 Zach, I want you to tell me. 649 00:34:05,698 --> 00:34:07,838 Please. I want to know. 650 00:34:10,531 --> 00:34:11,808 When I was a kid... 651 00:34:13,534 --> 00:34:15,674 I used to dream that there was this... 652 00:34:17,434 --> 00:34:19,057 other version of me. 653 00:34:20,299 --> 00:34:21,576 Scarier. 654 00:34:22,784 --> 00:34:25,063 I started... imagining him again. 655 00:34:26,374 --> 00:34:28,169 But it's--it's-- 656 00:34:28,169 --> 00:34:29,653 [sighs] It's different. 657 00:34:29,653 --> 00:34:32,070 It's, like, he's... he's growing. 658 00:34:32,070 --> 00:34:33,864 It's, like, he's getting stronger. 659 00:34:33,864 --> 00:34:35,797 It's, like, he--he-- he's trying to steal-- 660 00:34:35,797 --> 00:34:37,385 Your soul. 661 00:34:38,938 --> 00:34:39,870 Yeah. 662 00:34:40,975 --> 00:34:42,010 Yeah, I-- 663 00:34:42,010 --> 00:34:44,289 [ominous music] 664 00:34:44,289 --> 00:34:45,842 If he gets to stay... 665 00:34:45,842 --> 00:34:47,085 ♪ 666 00:34:47,085 --> 00:34:48,534 Then I'll just... 667 00:34:48,534 --> 00:34:51,089 ♪ 668 00:34:51,089 --> 00:34:52,090 Disappear. 669 00:34:52,090 --> 00:34:54,747 ♪ 670 00:34:54,747 --> 00:34:57,129 I know, it's pretty crazy, huh? 671 00:34:57,129 --> 00:34:59,097 No. No, no, no, no. 672 00:34:59,097 --> 00:35:01,099 You're not crazy. 673 00:35:01,099 --> 00:35:02,410 Okay? 674 00:35:02,410 --> 00:35:04,826 And you'll be fine, I promise. 675 00:35:04,826 --> 00:35:08,036 I will always be here for you. 676 00:35:08,036 --> 00:35:16,044 ♪ 677 00:35:16,044 --> 00:35:17,494 Good eggs. 678 00:35:17,494 --> 00:35:18,495 Yeah. 679 00:35:18,495 --> 00:35:20,187 ♪ 680 00:35:20,187 --> 00:35:23,190 [ominous crescendo] 681 00:36:12,170 --> 00:36:15,173 ♪ 682 00:36:26,839 --> 00:36:28,358 [piercing musical sting] 683 00:36:28,358 --> 00:36:29,359 [gasps] 684 00:36:29,359 --> 00:36:32,397 ♪ 685 00:36:57,698 --> 00:36:59,700 [loud thud] 686 00:36:59,700 --> 00:37:01,702 [eerie whisper] 687 00:37:01,702 --> 00:37:03,704 [suspenseful musical sting] 688 00:37:03,704 --> 00:37:06,707 [droning hum] 689 00:37:06,707 --> 00:37:09,710 ♪ 690 00:37:09,710 --> 00:37:12,402 [ominous swell] 691 00:37:12,402 --> 00:37:14,404 [loud thud] 692 00:37:14,404 --> 00:37:22,412 ♪ 693 00:37:22,412 --> 00:37:24,034 [guttural growling] 694 00:37:24,034 --> 00:37:27,037 [groaning] 695 00:37:27,037 --> 00:37:29,833 ♪ 696 00:37:29,833 --> 00:37:33,112 [guttural breathing] 697 00:37:37,393 --> 00:37:39,118 Hi, hon. 698 00:37:39,118 --> 00:37:40,706 Hey. 699 00:37:44,572 --> 00:37:47,092 [ominous music] 700 00:37:47,092 --> 00:37:49,232 God, this can't be happening. 701 00:37:50,647 --> 00:37:54,444 [knob squeaks, water running] 702 00:37:54,444 --> 00:37:56,066 Zach, are you okay? 703 00:37:56,066 --> 00:37:57,516 Yeah. 704 00:37:57,516 --> 00:38:01,520 ♪ 705 00:38:01,520 --> 00:38:02,728 Zach? 706 00:38:02,728 --> 00:38:04,316 Look, I-I'm fine, okay? 707 00:38:04,316 --> 00:38:06,180 I'm just washing up. Be out in a minute. 708 00:38:06,180 --> 00:38:08,147 Oh, yeah? Since when do you lock? 709 00:38:11,150 --> 00:38:12,290 ♪ 710 00:38:12,290 --> 00:38:14,844 It's--it's fine, okay? 711 00:38:14,844 --> 00:38:17,329 It's fine. Everything's fine. 712 00:38:17,329 --> 00:38:19,849 I suppose the welt on the side of your head is just fine, too? 713 00:38:19,849 --> 00:38:21,471 Everything's just fine? 714 00:38:21,471 --> 00:38:23,991 Shawn, look, it was a stupid accident, okay? 715 00:38:23,991 --> 00:38:26,338 I wasn't paying attention, and I got my head caught 716 00:38:26,338 --> 00:38:28,996 between the car door and the frame. 717 00:38:28,996 --> 00:38:31,205 You just knocked your head getting out of the car? 718 00:38:31,205 --> 00:38:33,518 Yes, Shawn, I did. 719 00:38:33,518 --> 00:38:36,521 [ambient hum] 720 00:38:36,521 --> 00:38:38,937 ♪ 721 00:38:38,937 --> 00:38:39,731 Ow. 722 00:38:39,731 --> 00:38:41,388 Stop, all right? 723 00:38:41,388 --> 00:38:43,286 It really hurts, okay? 724 00:38:43,286 --> 00:38:46,289 [ominous music] 725 00:39:12,350 --> 00:39:15,353 ♪ 726 00:39:28,676 --> 00:39:30,229 [computer pings] 727 00:39:30,229 --> 00:39:32,404 ♪ 728 00:39:32,404 --> 00:39:35,407 [ominous swell] 729 00:39:35,407 --> 00:39:38,721 ♪ 730 00:39:38,721 --> 00:39:41,724 -[violent screech] -[yelling] 731 00:39:41,724 --> 00:39:45,728 ♪ 732 00:39:45,728 --> 00:39:49,214 Leave me alone. Leave me alone. 733 00:39:49,214 --> 00:39:52,251 ♪ 734 00:39:58,534 --> 00:40:00,432 [chuckling] 735 00:40:00,432 --> 00:40:03,435 [screeching swell] 736 00:40:03,435 --> 00:40:06,438 [chuckling continues] 737 00:40:06,438 --> 00:40:09,441 ♪ 738 00:40:31,808 --> 00:40:34,811 [sinister swell] 739 00:40:34,811 --> 00:40:37,814 [somber music] 740 00:40:37,814 --> 00:40:40,852 ♪ 741 00:40:56,764 --> 00:40:59,491 You rot in hell, demon. 742 00:40:59,491 --> 00:41:00,596 ♪ 743 00:41:00,596 --> 00:41:03,495 [guttural growling] 744 00:41:03,495 --> 00:41:05,497 I die on my own terms. 745 00:41:05,497 --> 00:41:06,809 ♪ 746 00:41:06,809 --> 00:41:08,673 [speaking Italian] 747 00:41:08,673 --> 00:41:11,676 ♪ 748 00:41:11,676 --> 00:41:13,540 [chuckles] 749 00:41:13,540 --> 00:41:14,541 ♪ 750 00:41:14,541 --> 00:41:17,544 [choking] 751 00:41:17,544 --> 00:41:20,823 ♪ 752 00:41:20,823 --> 00:41:24,102 [sobs quietly] 753 00:41:29,797 --> 00:41:32,144 [Cindy] Oh, where'd that come from? 754 00:41:32,144 --> 00:41:34,146 [Zach] Me and Shawn were-- were talking the other day, 755 00:41:34,146 --> 00:41:36,563 and out of curiosity... 756 00:41:37,529 --> 00:41:40,152 How old was I when those nightmares stopped? 757 00:41:40,152 --> 00:41:41,499 You remember those? 758 00:41:43,501 --> 00:41:44,743 Uh... 759 00:41:45,813 --> 00:41:48,091 Well, you had them for a few years. 760 00:41:48,989 --> 00:41:51,267 Uh, were pretty much done by the time you were... 761 00:41:52,199 --> 00:41:53,580 11, 12. 762 00:41:54,477 --> 00:41:56,928 But they affected you afterwards. 763 00:41:58,032 --> 00:41:59,793 I mean, it took a while, but eventually, 764 00:41:59,793 --> 00:42:02,589 you seemed to put it all behind you. 765 00:42:02,589 --> 00:42:05,419 Why, hon? And, please, just tell me the truth. 766 00:42:06,489 --> 00:42:09,112 I imagined something the other day. 767 00:42:10,182 --> 00:42:12,978 I-I fell asleep in my car, and I, um... 768 00:42:14,842 --> 00:42:17,189 It just-- it felt familiar, 769 00:42:17,189 --> 00:42:19,744 you know, reminded me of--of that time 770 00:42:19,744 --> 00:42:21,469 for the first time in years. 771 00:42:21,469 --> 00:42:23,782 Don't fool around with this stuff, Zach. 772 00:42:25,266 --> 00:42:28,546 Okay? It was a very disturbing episode of your life. 773 00:42:30,858 --> 00:42:32,791 If you feel like you need to see someone, 774 00:42:32,791 --> 00:42:35,069 please, don't blow it off. 775 00:42:35,069 --> 00:42:37,209 Just promise me, okay? 776 00:42:42,870 --> 00:42:44,285 Hi, there. 777 00:42:44,285 --> 00:42:46,080 Babe. 778 00:42:46,080 --> 00:42:49,083 This is Lilah Cross. She lives in the neighborhood. 779 00:42:49,083 --> 00:42:50,947 Lilah, this is my boyfriend, Zach. 780 00:42:50,947 --> 00:42:52,500 Pleasure to meet you, Lilah. 781 00:42:53,640 --> 00:42:55,193 Hi. 782 00:42:55,193 --> 00:42:57,057 She might help me with some art projects. 783 00:42:57,057 --> 00:42:58,610 Right, Lilah? 784 00:42:58,610 --> 00:42:59,853 Um... 785 00:42:59,853 --> 00:43:01,337 maybe. 786 00:43:01,337 --> 00:43:02,407 I guess. 787 00:43:06,584 --> 00:43:08,689 I should--I should go. 788 00:43:08,689 --> 00:43:11,174 -[clears throat] -Well, I'm--I'm glad you came. 789 00:43:11,174 --> 00:43:13,314 And we'll talk again soon, okay? 790 00:43:16,455 --> 00:43:17,629 [door closes] 791 00:43:17,629 --> 00:43:19,389 Wow. Well, she's charming. 792 00:43:19,389 --> 00:43:21,909 Just a kid having a tough time fitting in. 793 00:43:21,909 --> 00:43:24,187 Yeah. I can't imagine why. 794 00:43:25,395 --> 00:43:27,605 It's not always that easy for everyone, Zach. 795 00:43:27,605 --> 00:43:29,158 ♪ 796 00:43:29,158 --> 00:43:31,263 You know, sometimes a single act of kindness 797 00:43:31,263 --> 00:43:32,989 can make all the difference in the world. 798 00:43:32,989 --> 00:43:35,336 ♪ 799 00:43:35,336 --> 00:43:36,268 I-- 800 00:43:36,268 --> 00:43:37,545 Shawn, what did I say? 801 00:43:37,545 --> 00:43:39,064 I'm sorry. Jeez. 802 00:43:39,064 --> 00:43:44,760 ♪ 803 00:43:44,760 --> 00:43:46,658 I was laid off in '96. 804 00:43:46,658 --> 00:43:49,972 I didn't know how I was going to feed Molly and the boys. 805 00:43:49,972 --> 00:43:52,491 Your father just drove up with a truck full 806 00:43:52,491 --> 00:43:55,184 of steaks, chickens, groceries. 807 00:43:55,184 --> 00:43:56,668 [gentle music] 808 00:43:56,668 --> 00:43:57,600 Ah... 809 00:43:57,600 --> 00:43:59,119 ♪ 810 00:43:59,119 --> 00:44:02,329 And the next month, there he is again. 811 00:44:02,329 --> 00:44:04,538 Just don't know how you can repay something like that. 812 00:44:04,538 --> 00:44:06,022 I know. 813 00:44:06,022 --> 00:44:07,679 Aidan, it doesn't make sense. 814 00:44:07,679 --> 00:44:10,578 He was always such a proud man. Such dignity. 815 00:44:10,578 --> 00:44:13,098 He was the last guy in the world to commit suicide. 816 00:44:13,098 --> 00:44:14,652 I-I just can't believe it. 817 00:44:14,652 --> 00:44:15,756 ♪ 818 00:44:15,756 --> 00:44:17,240 Excuse me. 819 00:44:17,240 --> 00:44:19,380 -I'm so sorry, Vince. -Hey, Vince. 820 00:44:19,380 --> 00:44:20,174 ♪ 821 00:44:20,174 --> 00:44:21,348 I feel so badly. 822 00:44:21,348 --> 00:44:22,901 I don't know what to say. 823 00:44:22,901 --> 00:44:24,869 What can you say? This is the... 824 00:44:24,869 --> 00:44:26,733 craziest thing I-- 825 00:44:26,733 --> 00:44:28,320 ♪ 826 00:44:28,320 --> 00:44:30,253 Listen, can-- can you guys do me a favor 827 00:44:30,253 --> 00:44:32,048 and go on in and see Jo? 828 00:44:32,048 --> 00:44:33,532 She loves you kids, 829 00:44:33,532 --> 00:44:35,603 and it'd be nice for her, you know, just-- 830 00:44:35,603 --> 00:44:37,088 She hasn't been herself. 831 00:44:37,088 --> 00:44:38,883 Yeah. Hey, anything you need, okay? 832 00:44:38,883 --> 00:44:40,954 -Okay. Yeah. I appreciate it. -We're right here. 833 00:44:40,954 --> 00:44:45,683 ♪ 834 00:44:45,683 --> 00:44:48,927 [ominous music] 835 00:44:52,690 --> 00:44:55,693 ♪ 836 00:45:04,356 --> 00:45:05,875 Jo, are you okay, sweetie? 837 00:45:05,875 --> 00:45:07,428 ♪ 838 00:45:07,428 --> 00:45:08,429 Jo? 839 00:45:08,429 --> 00:45:11,501 ♪ 840 00:45:11,501 --> 00:45:13,883 Why don't I just sit for a while? 841 00:45:13,883 --> 00:45:16,921 ♪ 842 00:45:23,721 --> 00:45:26,171 You guys are messing with me right now, right? 843 00:45:26,827 --> 00:45:29,761 The guy actually hung himself with a chain link? 844 00:45:29,761 --> 00:45:30,762 [chuckles] 845 00:45:30,762 --> 00:45:31,901 Who does that? 846 00:45:31,901 --> 00:45:33,282 Shut up, Timmy. 847 00:45:33,282 --> 00:45:34,732 No, I mean it. What, he's just-- 848 00:45:34,732 --> 00:45:36,181 just dangling there 849 00:45:36,181 --> 00:45:38,114 shitting and pissing in his boxers? 850 00:45:38,114 --> 00:45:39,875 Hey, that's enough, okay? 851 00:45:39,875 --> 00:45:41,842 We're friends with the family. This is tragic stuff. 852 00:45:41,842 --> 00:45:44,465 Yeah, and Mr. Marino was already pretty old. 853 00:45:44,465 --> 00:45:46,122 You know, if he had died naturally, 854 00:45:46,122 --> 00:45:48,055 you'd say, "Okay, you know, it's sad." 855 00:45:48,918 --> 00:45:51,610 But for him to commit suicide at his age... 856 00:45:51,610 --> 00:45:54,337 you know he was really tortured about something. 857 00:45:54,337 --> 00:45:55,753 Had to be that mugging. 858 00:45:55,753 --> 00:45:57,133 He was traumatized, dude. 859 00:45:57,133 --> 00:45:58,238 I don't buy that. 860 00:45:58,238 --> 00:45:59,895 He was a strong man, 861 00:45:59,895 --> 00:46:02,276 and he dealt with a lot of adversity in his life. 862 00:46:02,276 --> 00:46:04,106 It was something else. 863 00:46:04,106 --> 00:46:06,556 Something was haunting him and wouldn't leave him alone. 864 00:46:10,940 --> 00:46:13,494 [laughs] Okay. 865 00:46:13,494 --> 00:46:15,565 All right, now I know you guys are fucking with me, right? 866 00:46:15,565 --> 00:46:18,637 Guys! Stop busting my balls, all right? 867 00:46:18,637 --> 00:46:20,950 I just came over to grab a couple of beers 868 00:46:20,950 --> 00:46:23,642 and have some laughs with my friends, all right? 869 00:46:23,642 --> 00:46:26,438 So can we just calm down, for Christ's sake? 870 00:46:26,438 --> 00:46:28,233 [Timmy] I'm taking myself off all social networking. 871 00:46:28,233 --> 00:46:29,994 -[Zach] Oh, yeah? -[Timmy] Yeah. 872 00:46:29,994 --> 00:46:31,685 I keep hearing from these kids that we were in, like, 873 00:46:31,685 --> 00:46:33,307 -second and third grade with. -Mm. 874 00:46:33,307 --> 00:46:35,378 -It's a pain in my ass. -Yeah. 875 00:46:35,378 --> 00:46:37,760 Hey, I'm surprised anyone looks for you anymore, man. 876 00:46:37,760 --> 00:46:39,279 People frickin' hated you 877 00:46:39,279 --> 00:46:40,763 in second and third grade. -[laughing] 878 00:46:40,763 --> 00:46:42,075 Fuck you, man. 879 00:46:42,075 --> 00:46:43,628 At least I wasn't crazy. 880 00:46:43,628 --> 00:46:45,630 [somber music] 881 00:46:45,630 --> 00:46:46,562 Shit. 882 00:46:46,562 --> 00:46:47,287 ♪ 883 00:46:47,287 --> 00:46:48,460 I'm sorry. 884 00:46:48,460 --> 00:46:49,772 That was--that wasn't-- 885 00:46:49,772 --> 00:46:50,704 that wasn't funny. 886 00:46:50,704 --> 00:46:52,499 ♪ 887 00:46:52,499 --> 00:46:54,708 Hey, what did people think of me when I was a kid? 888 00:46:54,708 --> 00:46:57,573 ♪ 889 00:46:57,573 --> 00:46:59,023 [sighs] 890 00:46:59,023 --> 00:47:00,300 You know, 891 00:47:00,300 --> 00:47:03,027 kids can be...tough, 892 00:47:03,027 --> 00:47:04,580 you know, especially when you're... 893 00:47:04,580 --> 00:47:06,582 ♪ 894 00:47:06,582 --> 00:47:07,583 Different. 895 00:47:07,583 --> 00:47:08,653 ♪ 896 00:47:08,653 --> 00:47:10,172 You weren't right, all right? 897 00:47:10,172 --> 00:47:11,380 You weren't right for a long time. 898 00:47:11,380 --> 00:47:13,140 Everybody knew it. 899 00:47:13,140 --> 00:47:15,798 You know, sometimes you would just kind of zonk out. 900 00:47:15,798 --> 00:47:17,317 Or even worse, you'd start screaming 901 00:47:17,317 --> 00:47:18,870 about a bunch of crazy shit. 902 00:47:18,870 --> 00:47:20,044 -I did? -Yeah. 903 00:47:20,044 --> 00:47:21,769 The school told your mom 904 00:47:21,769 --> 00:47:23,737 they couldn't manage you flying off the handles and shit, 905 00:47:23,737 --> 00:47:26,429 so she took you away for a few months. 906 00:47:26,429 --> 00:47:28,362 No one really knew where you went, 907 00:47:28,362 --> 00:47:31,538 but when you came back, you were different. 908 00:47:31,538 --> 00:47:33,885 You were good, you know. Cool. It was good. 909 00:47:33,885 --> 00:47:35,404 Hey, man, why-- 910 00:47:35,404 --> 00:47:36,854 why have we never spoken about this before? 911 00:47:36,854 --> 00:47:38,614 We've known each other for years. 912 00:47:38,614 --> 00:47:39,995 This is the first time it's come up. Why? 913 00:47:39,995 --> 00:47:41,997 ♪ 914 00:47:41,997 --> 00:47:44,206 [sighs] Zach... 915 00:47:44,206 --> 00:47:46,553 you got a really good thing here. 916 00:47:46,553 --> 00:47:50,833 I mean, you get to live with a fucking goddess. 917 00:47:50,833 --> 00:47:53,353 I mean, dude, I can't even hang out with you guys 918 00:47:53,353 --> 00:47:55,355 without wondering exactly 919 00:47:55,355 --> 00:47:56,804 what it is that she lets you do to her. 920 00:47:56,804 --> 00:47:58,599 -Oh, yeah? -You know what I mean? 921 00:47:58,599 --> 00:48:00,118 -You're thinking about that? -Ow! Ow! Shit! 922 00:48:00,118 --> 00:48:01,913 -You fucker! -Just saying. 923 00:48:01,913 --> 00:48:03,777 Law school by day, 924 00:48:03,777 --> 00:48:05,917 love nest by night. 925 00:48:05,917 --> 00:48:08,920 Shit, man, I'd give my right nut just to have one crack at her. 926 00:48:08,920 --> 00:48:10,232 -Yeah? -Just the right one, thought. 927 00:48:10,232 --> 00:48:11,854 It's the smaller one. 928 00:48:13,891 --> 00:48:15,444 You got a good life, man. 929 00:48:15,444 --> 00:48:16,445 You really do. 930 00:48:16,445 --> 00:48:18,205 [somber music] 931 00:48:18,205 --> 00:48:20,380 Don't fuck it up by bringing up all this old shit, okay? 932 00:48:20,380 --> 00:48:21,933 ♪ 933 00:48:21,933 --> 00:48:23,590 Doesn't matter. 934 00:48:23,590 --> 00:48:25,350 -Yeah. Right. Thanks, man. -Yeah. 935 00:48:25,350 --> 00:48:28,871 ♪ 936 00:48:28,871 --> 00:48:31,874 [ominous music] 937 00:48:31,874 --> 00:48:34,912 ♪ 938 00:48:43,713 --> 00:48:47,165 [unintelligible TV chatter] 939 00:48:49,927 --> 00:48:52,930 [eerie crescendo] 940 00:48:52,930 --> 00:48:55,933 ♪ 941 00:49:01,421 --> 00:49:03,423 [piercing swell] 942 00:49:03,423 --> 00:49:06,426 [guttural breathing] 943 00:49:06,426 --> 00:49:10,430 ♪ 944 00:49:10,430 --> 00:49:13,433 [floor creaking] 945 00:49:13,433 --> 00:49:17,299 ♪ 946 00:49:17,299 --> 00:49:20,302 [panting] 947 00:49:20,302 --> 00:49:23,650 ♪ 948 00:49:23,650 --> 00:49:26,239 [screaming] Stop! 949 00:49:26,239 --> 00:49:28,241 No, stop! Stop! 950 00:49:28,241 --> 00:49:31,106 [panting] 951 00:49:31,106 --> 00:49:33,349 No! 952 00:49:33,349 --> 00:49:36,352 [panting] 953 00:49:36,352 --> 00:49:39,390 ♪ 954 00:49:53,991 --> 00:49:56,994 [gentle music] 955 00:49:56,994 --> 00:49:58,788 ♪ 956 00:49:58,788 --> 00:50:00,998 [ominous musical sting] Shawn! 957 00:50:00,998 --> 00:50:01,929 Jo? 958 00:50:01,929 --> 00:50:02,930 Come here. 959 00:50:02,930 --> 00:50:03,966 Come here, Shawn. 960 00:50:03,966 --> 00:50:05,450 Jo, what is it? 961 00:50:05,450 --> 00:50:06,589 -Come here. Come here. -Are you okay? 962 00:50:06,589 --> 00:50:08,246 You--you have to go. 963 00:50:08,246 --> 00:50:09,489 You can't stay here anymore, okay? 964 00:50:09,489 --> 00:50:10,731 What are you talking about? 965 00:50:10,731 --> 00:50:12,733 The cottage--it's not safe. 966 00:50:12,733 --> 00:50:14,804 -You got to--you have to go. -Jo, you're not making-- 967 00:50:14,804 --> 00:50:17,014 No, no, no, no! You don't understand, okay? 968 00:50:17,014 --> 00:50:18,532 You're in danger, okay? 969 00:50:18,532 --> 00:50:19,740 You--you have to go. 970 00:50:19,740 --> 00:50:20,879 -[Zach] Hey, Jo. -Oh, God! 971 00:50:20,879 --> 00:50:22,088 ♪ 972 00:50:22,088 --> 00:50:23,261 How you doing this morning? 973 00:50:23,261 --> 00:50:24,400 How's, uh--how's Vince? 974 00:50:24,400 --> 00:50:27,748 ♪ 975 00:50:27,748 --> 00:50:29,474 He's--he's fine. He's-- 976 00:50:29,474 --> 00:50:30,751 He's waiting for me. 977 00:50:30,751 --> 00:50:31,959 ♪ 978 00:50:31,959 --> 00:50:33,030 So I have to go. 979 00:50:33,030 --> 00:50:35,170 ♪ 980 00:50:35,170 --> 00:50:36,516 What was that all about? 981 00:50:36,516 --> 00:50:38,518 ♪ 982 00:50:38,518 --> 00:50:40,796 This is just all becoming too bizarre for me. 983 00:50:41,555 --> 00:50:44,213 -Shawn, it's-- -I've got to get going. 984 00:50:44,213 --> 00:50:45,766 I can't be late for the kids. 985 00:50:45,766 --> 00:50:48,804 ♪ 986 00:51:20,077 --> 00:51:23,080 [ominous music] 987 00:51:23,080 --> 00:51:29,396 ♪ 988 00:51:29,396 --> 00:51:30,949 [distant thud] 989 00:52:05,122 --> 00:52:08,125 ♪ 990 00:53:11,188 --> 00:53:14,191 [guttural growling] 991 00:53:14,191 --> 00:53:17,194 ♪ 992 00:53:44,704 --> 00:53:47,707 [haunting music] 993 00:53:47,707 --> 00:53:50,744 ♪ 994 00:54:11,248 --> 00:54:12,490 [door opens] 995 00:54:13,560 --> 00:54:15,182 [creaking] 996 00:54:24,053 --> 00:54:26,055 [piercing swell] 997 00:54:26,055 --> 00:54:27,056 ♪ 998 00:54:27,056 --> 00:54:28,126 No! 999 00:54:28,126 --> 00:54:29,990 No, you're not me! 1000 00:54:32,269 --> 00:54:34,719 ♪ 1001 00:54:34,719 --> 00:54:36,445 This is Cindy Bradford. 1002 00:54:36,445 --> 00:54:38,275 Sorry I missed your call, but please leave a message, 1003 00:54:38,275 --> 00:54:39,897 and I'll get back to you as soon as I can. 1004 00:54:39,897 --> 00:54:41,312 -Mom! -[on recording] Thank you. 1005 00:54:41,312 --> 00:54:43,141 Mom, Mom, please-- 1006 00:54:43,141 --> 00:54:45,143 Please call me as soon as you get this, okay? 1007 00:54:45,143 --> 00:54:47,456 [stammers] I'm remembering again. 1008 00:54:47,456 --> 00:54:50,287 I-I-I think it's-- I think it's fucking happening all over again. 1009 00:54:50,287 --> 00:54:52,841 Please, can you just-- can you just call me 1010 00:54:52,841 --> 00:54:54,394 as soon as you get this, okay? 1011 00:54:54,394 --> 00:54:57,121 ♪ 1012 00:54:57,121 --> 00:54:58,674 [phone ringing] 1013 00:54:58,674 --> 00:55:00,366 -[Timmy] What's up, my brother? -Timmy! 1014 00:55:00,366 --> 00:55:02,195 Ah, Timmy, you're there? 1015 00:55:02,195 --> 00:55:04,508 [Timmy] Yeah. Why so surprised? 1016 00:55:04,508 --> 00:55:06,993 I would really, really appreciate just, like, 1017 00:55:06,993 --> 00:55:08,753 a hang-out right now. 1018 00:55:08,753 --> 00:55:10,272 -[Timmy] Are you okay, Zach? -I'll, uh-- 1019 00:55:10,272 --> 00:55:11,653 I'll see you soon, right? 1020 00:55:11,653 --> 00:55:12,930 Okay. 1021 00:55:16,520 --> 00:55:22,526 ♪ 1022 00:55:22,526 --> 00:55:24,079 I agree with your mom. 1023 00:55:24,079 --> 00:55:26,737 I think you should see somebody, like, now. 1024 00:55:26,737 --> 00:55:28,739 If you want, you know, I could go with you. 1025 00:55:28,739 --> 00:55:31,155 Hey, what was-- what was the name of that shrink 1026 00:55:31,155 --> 00:55:32,605 that you saw when you were a kid? 1027 00:55:32,605 --> 00:55:35,159 Uh, Dr. Sommers, I think. 1028 00:55:35,159 --> 00:55:36,850 But, man, I don't know. I don't know. 1029 00:55:36,850 --> 00:55:38,680 I think we should find this Sommers guy. 1030 00:55:38,680 --> 00:55:40,026 Hey, you know what? 1031 00:55:40,026 --> 00:55:41,752 I'll just pass out on the couch. 1032 00:55:41,752 --> 00:55:42,925 You know, I'll get up in the morning. 1033 00:55:42,925 --> 00:55:44,479 We'll just go together. 1034 00:55:44,479 --> 00:55:45,928 What time's, uh, Shawn get home? 1035 00:55:47,136 --> 00:55:49,311 Uh, late. She's, uh-- she's home late tonight. 1036 00:55:49,311 --> 00:55:52,003 Good. Good. Hey, don't tell her I'm here. 1037 00:55:52,003 --> 00:55:54,005 I might get lucky and see her naked. 1038 00:55:54,005 --> 00:55:56,145 Make my whole fucking year, right? 1039 00:55:58,665 --> 00:56:00,943 [Timmy clears throat] 1040 00:56:24,381 --> 00:56:27,384 [ominous music] 1041 00:56:27,384 --> 00:56:30,387 ♪ 1042 00:56:36,531 --> 00:56:37,877 [grunts] 1043 00:56:37,877 --> 00:56:41,156 [groaning] 1044 00:56:59,277 --> 00:57:00,347 [rope whips] 1045 00:57:02,280 --> 00:57:03,592 [grunts] 1046 00:57:03,592 --> 00:57:06,595 [groaning] 1047 00:57:06,595 --> 00:57:07,700 Oh, God. Oh, God! 1048 00:57:07,700 --> 00:57:09,460 Oh, God! No! Oh, no! 1049 00:57:09,460 --> 00:57:11,807 No! Oh, God! Oh, God! 1050 00:57:11,807 --> 00:57:14,361 [panicked yelling] 1051 00:57:14,361 --> 00:57:17,399 ♪ 1052 00:57:27,444 --> 00:57:30,447 [gentle music] 1053 00:57:30,447 --> 00:57:33,450 ♪ 1054 00:57:52,779 --> 00:57:55,782 [ominous crescendo] 1055 00:57:55,782 --> 00:57:56,852 Oh. 1056 00:57:56,852 --> 00:57:58,405 Go on, boy. 1057 00:57:58,405 --> 00:57:59,579 ♪ 1058 00:57:59,579 --> 00:58:00,580 That's it. 1059 00:58:00,580 --> 00:58:02,513 Just keep going. 1060 00:58:02,513 --> 00:58:04,411 ♪ 1061 00:58:04,411 --> 00:58:05,412 [piercing musical sting] 1062 00:58:05,412 --> 00:58:06,344 Stay away! 1063 00:58:06,344 --> 00:58:07,414 No! 1064 00:58:07,414 --> 00:58:08,485 Don't let him out! 1065 00:58:08,485 --> 00:58:09,693 Don't come back! 1066 00:58:09,693 --> 00:58:11,488 I'm always waiting for you. 1067 00:58:11,488 --> 00:58:13,075 I'm gonna take you. 1068 00:58:13,075 --> 00:58:16,285 [sinister chuckling] 1069 00:58:16,285 --> 00:58:19,323 ♪ 1070 00:58:39,516 --> 00:58:40,758 Hey. 1071 00:58:42,898 --> 00:58:44,866 What happened to the bathroom mirror? 1072 00:58:46,523 --> 00:58:47,731 I broke it. 1073 00:58:47,731 --> 00:58:49,767 Oh. Okay. 1074 00:58:52,839 --> 00:58:54,116 Shawn? 1075 00:58:55,324 --> 00:58:56,533 Yeah? 1076 00:58:56,533 --> 00:58:58,120 You would never leave me? 1077 00:58:59,536 --> 00:59:00,847 No. 1078 00:59:00,847 --> 00:59:02,124 Never. 1079 00:59:13,550 --> 00:59:16,553 [eerie crescendo] 1080 00:59:16,553 --> 00:59:23,421 ♪ 1081 00:59:23,421 --> 00:59:26,424 [ominous swell] 1082 00:59:26,424 --> 00:59:30,497 ♪ 1083 00:59:39,230 --> 00:59:40,818 Have you seen Timmy this morning? 1084 00:59:40,818 --> 00:59:42,613 Timmy? What do you mean? 1085 00:59:42,613 --> 00:59:44,097 Uh, he stayed over last night. 1086 00:59:44,097 --> 00:59:45,961 He's gonna help me with something. 1087 00:59:45,961 --> 00:59:47,307 Um, I don't think so. 1088 00:59:47,307 --> 00:59:48,930 There's no Timmy out there. 1089 00:59:50,379 --> 00:59:51,864 You sure? 1090 00:59:51,864 --> 00:59:53,210 Timmy's tough to miss. 1091 00:59:53,210 --> 00:59:55,419 Pretty sure he's not here. 1092 00:59:55,419 --> 00:59:57,421 That's strange. 1093 01:00:03,323 --> 01:00:06,050 I do find it curious that you've come to see me again 1094 01:00:06,050 --> 01:00:08,605 after all these years, Zach. 1095 01:00:08,605 --> 01:00:10,848 Please. Have a seat. 1096 01:00:19,926 --> 01:00:21,928 So... 1097 01:00:21,928 --> 01:00:23,723 what seems to be troubling you? 1098 01:00:23,723 --> 01:00:25,276 [somber music] 1099 01:00:25,276 --> 01:00:27,658 Um, I-I don't remember... 1100 01:00:27,658 --> 01:00:30,074 much of my treatment from back when I was a kid. 1101 01:00:30,074 --> 01:00:31,524 ♪ 1102 01:00:31,524 --> 01:00:33,388 I just-- It seems like a black hole. 1103 01:00:33,388 --> 01:00:35,424 I-I just want to know what was wrong with me. 1104 01:00:35,424 --> 01:00:37,012 ♪ 1105 01:00:37,012 --> 01:00:39,739 Memory recapture is a delicate practice, Zach. 1106 01:00:39,739 --> 01:00:41,879 It's not always in the patient's best interest. 1107 01:00:41,879 --> 01:00:45,503 Please, Dr. Sommers, it's-- it's really important. 1108 01:00:45,503 --> 01:00:46,573 I want to know. 1109 01:00:46,573 --> 01:00:50,370 ♪ 1110 01:00:50,370 --> 01:00:52,579 [sighs] All right, then. 1111 01:00:52,579 --> 01:00:54,167 ♪ 1112 01:00:54,167 --> 01:00:57,136 Dissociative personality disorder is a-- 1113 01:00:57,136 --> 01:01:00,933 Well, it's a clinical way of describing a whole host of psychotic behavior. 1114 01:01:00,933 --> 01:01:02,417 ♪ 1115 01:01:02,417 --> 01:01:05,351 It may appear as personality disorders, 1116 01:01:05,351 --> 01:01:09,148 schizophrenia, hallucinations, sexual deviance and so on, 1117 01:01:09,148 --> 01:01:11,150 but in your case, it was a... 1118 01:01:11,150 --> 01:01:13,152 severe depersonalization disorder. 1119 01:01:13,152 --> 01:01:14,705 ♪ 1120 01:01:14,705 --> 01:01:16,431 What is that? I don't know what that is. 1121 01:01:16,431 --> 01:01:18,571 ♪ 1122 01:01:18,571 --> 01:01:21,747 Can I, uh, interest you in some tea? 1123 01:01:21,747 --> 01:01:23,749 Yeah. Sure. Yeah. 1124 01:01:23,749 --> 01:01:24,957 Chamomile all right? 1125 01:01:24,957 --> 01:01:26,959 It's fine. Yeah. 1126 01:01:26,959 --> 01:01:29,237 Well, typically the, uh-- 1127 01:01:29,237 --> 01:01:32,723 the patient may feel divorced from his own body. 1128 01:01:32,723 --> 01:01:34,035 ♪ 1129 01:01:34,035 --> 01:01:36,037 As though his own sensations, 1130 01:01:36,037 --> 01:01:39,040 emotions, behavior... 1131 01:01:39,040 --> 01:01:41,387 are no longer his. 1132 01:01:41,387 --> 01:01:42,906 They belong to another. 1133 01:01:42,906 --> 01:01:47,911 ♪ 1134 01:01:47,911 --> 01:01:49,844 Almost, uh-- 1135 01:01:49,844 --> 01:01:52,191 almost like you're in a dream, 1136 01:01:52,191 --> 01:01:54,193 watching a movie of yourself. 1137 01:01:54,193 --> 01:01:56,713 -Detached. -Right. 1138 01:01:56,713 --> 01:01:59,646 Like you're, uh--you're not part of the real world. 1139 01:01:59,646 --> 01:02:00,647 Mm-hmm. 1140 01:02:00,647 --> 01:02:02,822 ♪ 1141 01:02:02,822 --> 01:02:04,306 It's most common among people 1142 01:02:04,306 --> 01:02:06,239 who've had a traumatic experience, 1143 01:02:06,239 --> 01:02:08,586 but that didn't seem to be the case with you. 1144 01:02:08,586 --> 01:02:11,762 It started out as a series of nightmares 1145 01:02:11,762 --> 01:02:15,179 that gradually invaded waking hours. 1146 01:02:15,179 --> 01:02:17,181 You become more...aggressive. 1147 01:02:17,181 --> 01:02:18,769 ♪ 1148 01:02:18,769 --> 01:02:19,770 More violent. 1149 01:02:19,770 --> 01:02:21,772 ♪ 1150 01:02:21,772 --> 01:02:22,773 You became... 1151 01:02:22,773 --> 01:02:24,775 ♪ 1152 01:02:24,775 --> 01:02:26,121 Consumed by it. 1153 01:02:26,121 --> 01:02:28,296 ♪ 1154 01:02:28,296 --> 01:02:29,815 And then what happened? 1155 01:02:29,815 --> 01:02:31,161 ♪ 1156 01:02:31,161 --> 01:02:32,714 You were medicated. 1157 01:02:32,714 --> 01:02:34,233 ♪ 1158 01:02:34,233 --> 01:02:37,236 Underwent some... hypnotic sessions. 1159 01:02:37,236 --> 01:02:39,790 ♪ 1160 01:02:39,790 --> 01:02:41,965 But ultimately, only a series of... 1161 01:02:41,965 --> 01:02:43,483 ♪ 1162 01:02:43,483 --> 01:02:45,485 Electroconvulsive treatments 1163 01:02:45,485 --> 01:02:48,178 proved successful in getting rid of the hysteria. 1164 01:02:48,178 --> 01:02:53,045 ♪ 1165 01:02:53,045 --> 01:02:54,046 [electricity humming] 1166 01:02:54,046 --> 01:02:56,048 [groaning] 1167 01:02:56,048 --> 01:02:59,430 Aah! 1168 01:03:00,777 --> 01:03:02,261 You were there? 1169 01:03:02,261 --> 01:03:04,332 ♪ 1170 01:03:04,332 --> 01:03:06,196 The nightmares eventually subsided, 1171 01:03:06,196 --> 01:03:10,269 and, uh, the images of this-- this other self disappeared. 1172 01:03:10,269 --> 01:03:11,857 You got your childhood back. 1173 01:03:11,857 --> 01:03:14,031 You're mother tells me you're in law school 1174 01:03:14,031 --> 01:03:16,378 and in a healthy relationship. 1175 01:03:16,378 --> 01:03:18,173 Clearly, we were successful. 1176 01:03:18,173 --> 01:03:20,037 You still speak with my mother? 1177 01:03:20,037 --> 01:03:23,178 I like to keep track of how some of my patients are doing. 1178 01:03:23,178 --> 01:03:24,801 For 12 years? 1179 01:03:24,801 --> 01:03:26,112 Well, not usually, no. 1180 01:03:26,112 --> 01:03:27,596 ♪ 1181 01:03:27,596 --> 01:03:28,908 But then... 1182 01:03:28,908 --> 01:03:30,668 yours is not a usual case. 1183 01:03:30,668 --> 01:03:33,464 ♪ 1184 01:03:33,464 --> 01:03:35,984 You can have a great life now, Zach... 1185 01:03:35,984 --> 01:03:37,261 ♪ 1186 01:03:37,261 --> 01:03:38,815 If you choose it. 1187 01:03:38,815 --> 01:03:41,507 ♪ 1188 01:03:41,507 --> 01:03:42,301 Trust me. 1189 01:03:42,301 --> 01:03:44,303 ♪ 1190 01:03:44,303 --> 01:03:48,100 Trust you? 1191 01:03:48,100 --> 01:03:49,826 You know what? Fuck you, Dr. Sommers! 1192 01:03:49,826 --> 01:03:51,206 I trusted you once before! 1193 01:03:51,206 --> 01:03:56,073 ♪ 1194 01:03:56,073 --> 01:03:57,799 Fuck! Fuck! 1195 01:03:57,799 --> 01:03:58,835 [sighs] 1196 01:03:58,835 --> 01:04:02,666 [ominous music] 1197 01:04:02,666 --> 01:04:04,910 [Dr. Sommers] So how's your dad doing? 1198 01:04:04,910 --> 01:04:07,119 -[Zach] He's good. -[Dr. Sommers] Yeah? 1199 01:04:07,119 --> 01:04:08,672 You guys getting along? 1200 01:04:08,672 --> 01:04:10,053 ♪ 1201 01:04:10,053 --> 01:04:11,606 Yeah. 1202 01:04:11,606 --> 01:04:12,607 Sure. 1203 01:04:12,607 --> 01:04:15,092 ♪ 1204 01:04:15,092 --> 01:04:16,818 Let me ask you something. When you were... 1205 01:04:16,818 --> 01:04:18,130 ♪ 1206 01:04:18,130 --> 01:04:21,478 Watching yourself acting up, 1207 01:04:21,478 --> 01:04:23,687 do you also see whoever else is around? 1208 01:04:23,687 --> 01:04:25,171 ♪ 1209 01:04:25,171 --> 01:04:26,172 Yes. 1210 01:04:26,172 --> 01:04:28,002 ♪ 1211 01:04:28,002 --> 01:04:31,177 And how does your dad react when everything gets crazy? 1212 01:04:31,177 --> 01:04:34,422 Does--does he-- does he get mad? 1213 01:04:34,422 --> 01:04:36,113 Is he--is he sad? 1214 01:04:36,113 --> 01:04:38,529 Scared, I guess. 1215 01:04:38,529 --> 01:04:39,634 Angry. 1216 01:04:39,634 --> 01:04:41,325 Doesn't really know what to do. 1217 01:04:41,325 --> 01:04:43,327 And does that, um... 1218 01:04:43,327 --> 01:04:45,019 that make you feel bad? 1219 01:04:45,019 --> 01:04:49,575 ♪ 1220 01:04:49,575 --> 01:04:50,714 No. 1221 01:04:50,714 --> 01:04:51,715 Not really. 1222 01:04:51,715 --> 01:04:53,027 ♪ 1223 01:04:53,027 --> 01:04:54,028 Okay. 1224 01:04:54,028 --> 01:04:55,098 ♪ 1225 01:04:55,098 --> 01:04:56,168 [pen clatters] 1226 01:04:56,168 --> 01:05:02,899 ♪ 1227 01:05:02,899 --> 01:05:03,900 Zach? 1228 01:05:03,900 --> 01:05:05,902 ♪ 1229 01:05:05,902 --> 01:05:07,386 [guttural sounds] 1230 01:05:07,386 --> 01:05:10,803 [violent screeching] 1231 01:05:10,803 --> 01:05:13,875 [screaming] 1232 01:05:31,928 --> 01:05:34,931 [ominous music] 1233 01:06:13,970 --> 01:06:16,973 ♪ 1234 01:06:58,014 --> 01:07:01,017 [Mr. Marino panting] 1235 01:07:01,017 --> 01:07:02,535 ♪ 1236 01:07:02,535 --> 01:07:05,400 [Mr. Marino] I'm so scared. 1237 01:07:05,400 --> 01:07:07,402 ♪ 1238 01:07:07,402 --> 01:07:09,956 [echoing groan] 1239 01:07:09,956 --> 01:07:11,889 ♪ 1240 01:07:11,889 --> 01:07:14,582 [voice echoing] You rot in hell, demon. 1241 01:07:14,582 --> 01:07:17,792 I die on my own terms. 1242 01:07:17,792 --> 01:07:19,794 ♪ 1243 01:07:19,794 --> 01:07:21,106 [chain jingling] 1244 01:07:21,106 --> 01:07:24,109 [choking] 1245 01:07:24,109 --> 01:07:27,629 ♪ 1246 01:07:27,629 --> 01:07:29,838 [Jo] Stop. No! 1247 01:07:29,838 --> 01:07:32,876 ♪ 1248 01:08:04,942 --> 01:08:07,186 [beep] 1249 01:08:07,186 --> 01:08:08,946 [phone ringing] 1250 01:08:08,946 --> 01:08:10,465 -Oh--Sorry. [phone ringing] 1251 01:08:10,465 --> 01:08:11,742 [beep] 1252 01:08:12,743 --> 01:08:14,262 Mark, would you excuse me? 1253 01:08:14,262 --> 01:08:15,608 Thanks. 1254 01:08:15,608 --> 01:08:17,334 Hey, hon. Where have you been? 1255 01:08:17,334 --> 01:08:19,440 You know, I've been trying to reach you for a while. 1256 01:08:19,440 --> 01:08:22,028 Mom, why didn't you tell me you still speak to Dr. Sommers? 1257 01:08:22,028 --> 01:08:23,444 I'm sorry. 1258 01:08:23,444 --> 01:08:25,273 He--he just wanted to be notified 1259 01:08:25,273 --> 01:08:26,343 the moment any of your... 1260 01:08:27,103 --> 01:08:28,828 Old problems began to resurface. 1261 01:08:28,828 --> 01:08:30,623 Mom, that's frickin' great, okay? 1262 01:08:30,623 --> 01:08:32,280 How many more surprises are there gonna be 1263 01:08:32,280 --> 01:08:34,248 before I find out what the fuck is wrong with me? 1264 01:08:34,248 --> 01:08:37,527 Zach, no one is trying to fight with you here, okay? 1265 01:08:37,527 --> 01:08:38,666 We're trying to help you. 1266 01:08:38,666 --> 01:08:40,116 What did Dr. Sommers say? 1267 01:08:40,116 --> 01:08:41,979 Who gives a shit what he said? Okay? 1268 01:08:41,979 --> 01:08:43,429 I didn't like him when I was a kid, 1269 01:08:43,429 --> 01:08:44,672 and I like him a lot less now. 1270 01:08:44,672 --> 01:08:46,225 He was a very big help to us 1271 01:08:46,225 --> 01:08:48,814 during a brutal time in your life, okay? 1272 01:08:48,814 --> 01:08:50,195 Just listen to what-- 1273 01:08:50,195 --> 01:08:51,679 Follow what he says, okay? 1274 01:08:51,679 --> 01:08:53,474 Mom, I-I-I got to go. I got to go. 1275 01:08:53,474 --> 01:08:55,338 Stay-- just stay on the line for-- 1276 01:08:55,338 --> 01:08:56,339 Zach! 1277 01:08:56,339 --> 01:08:58,203 ♪ 1278 01:08:58,203 --> 01:08:59,445 Hey! 1279 01:08:59,445 --> 01:09:00,929 What the hell are you doing? 1280 01:09:00,929 --> 01:09:02,931 No, no, no, no. Come here. No, no. 1281 01:09:02,931 --> 01:09:04,761 I want to know what you're doing snooping around our house. 1282 01:09:04,761 --> 01:09:06,383 -Let go of me! -No, I'm not gonna let you go. 1283 01:09:06,383 --> 01:09:07,522 -Please, you're hurting me! -No! 1284 01:09:07,522 --> 01:09:09,006 What's going on here? 1285 01:09:09,006 --> 01:09:10,456 I just, uh-- I just caught this one 1286 01:09:10,456 --> 01:09:11,699 sneaking around our house. 1287 01:09:11,699 --> 01:09:12,700 I want to know what she's up to. 1288 01:09:12,700 --> 01:09:13,839 Let her go, Zach. 1289 01:09:13,839 --> 01:09:15,220 She's not up to anything. 1290 01:09:15,220 --> 01:09:16,186 She's just waiting for me. 1291 01:09:16,186 --> 01:09:17,636 ♪ 1292 01:09:17,636 --> 01:09:19,189 What is the matter with you? 1293 01:09:19,189 --> 01:09:20,259 ♪ 1294 01:09:20,259 --> 01:09:21,812 You're so paranoid. 1295 01:09:21,812 --> 01:09:23,504 I was just letting her borrow this hat 1296 01:09:23,504 --> 01:09:25,230 - for a party she's going to. -I just-- 1297 01:09:25,230 --> 01:09:27,128 [stammers] I just thought-- 1298 01:09:27,128 --> 01:09:28,612 ♪ 1299 01:09:28,612 --> 01:09:30,476 [Lilah sobbing quietly] 1300 01:09:30,476 --> 01:09:31,719 It's okay, sweetie. 1301 01:09:31,719 --> 01:09:33,548 You don't need to be upset. 1302 01:09:33,548 --> 01:09:36,586 ♪ 1303 01:09:42,557 --> 01:09:45,560 [suspenseful swell] 1304 01:10:14,210 --> 01:10:17,937 ♪ 1305 01:10:17,937 --> 01:10:20,146 [Shawn] That's real nice, Andre. 1306 01:10:20,146 --> 01:10:25,151 ♪ 1307 01:10:25,151 --> 01:10:26,463 Wow. 1308 01:10:26,463 --> 01:10:27,878 ♪ 1309 01:10:27,878 --> 01:10:29,225 Huh. 1310 01:10:29,225 --> 01:10:32,228 Maybe it's best we don't send these home. 1311 01:10:32,228 --> 01:10:34,230 Okay, Miss Edmon. 1312 01:10:34,230 --> 01:10:37,543 ♪ 1313 01:10:37,543 --> 01:10:39,096 Maybe I should take these. 1314 01:10:39,096 --> 01:10:42,134 ♪ 1315 01:11:09,126 --> 01:11:10,438 Don't do that. 1316 01:11:10,438 --> 01:11:12,440 ♪ 1317 01:11:12,440 --> 01:11:13,993 Leave it on. 1318 01:11:13,993 --> 01:11:16,789 ♪ 1319 01:11:16,789 --> 01:11:17,997 Just the pants. 1320 01:11:27,283 --> 01:11:32,080 ♪ 1321 01:11:32,080 --> 01:11:33,461 What's gotten into you today? 1322 01:11:33,461 --> 01:11:35,601 Shh. Shh. 1323 01:11:35,601 --> 01:11:36,637 Against the window. 1324 01:11:36,637 --> 01:11:39,605 [ominous music] 1325 01:11:39,605 --> 01:11:42,643 ♪ 1326 01:12:02,559 --> 01:12:04,112 Stay still. 1327 01:12:04,112 --> 01:12:07,150 ♪ 1328 01:12:40,356 --> 01:12:42,219 [grunts] 1329 01:12:42,219 --> 01:12:46,223 ♪ 1330 01:12:46,223 --> 01:12:49,226 [moaning] 1331 01:12:49,226 --> 01:12:52,264 ♪ 1332 01:13:05,381 --> 01:13:08,384 [gentle music] 1333 01:13:08,384 --> 01:13:12,526 ♪ 1334 01:13:12,526 --> 01:13:14,976 What happened before? 1335 01:13:14,976 --> 01:13:16,426 I don't-- [sighs] 1336 01:13:16,426 --> 01:13:17,945 I don't know. I don't know. 1337 01:13:18,704 --> 01:13:20,257 That wasn't like you. 1338 01:13:20,257 --> 01:13:22,570 ♪ 1339 01:13:22,570 --> 01:13:24,123 What's happening to you? 1340 01:13:24,123 --> 01:13:26,332 ♪ 1341 01:13:26,332 --> 01:13:27,644 I'm not sure. 1342 01:13:27,644 --> 01:13:30,682 ♪ 1343 01:13:41,209 --> 01:13:44,005 I've never been in a relationship before. 1344 01:13:47,423 --> 01:13:49,010 Did you know that? 1345 01:13:52,738 --> 01:13:55,016 You're my first love, Zach. 1346 01:13:58,019 --> 01:14:01,229 And I looked for you for a long time... 1347 01:14:01,229 --> 01:14:06,442 ♪ 1348 01:14:06,442 --> 01:14:07,822 I found you. 1349 01:14:07,822 --> 01:14:09,375 ♪ 1350 01:14:09,375 --> 01:14:10,376 You did... 1351 01:14:10,376 --> 01:14:12,378 ♪ 1352 01:14:12,378 --> 01:14:14,242 You did find me. I-- 1353 01:14:14,242 --> 01:14:15,761 ♪ 1354 01:14:15,761 --> 01:14:18,592 It seemed like one minute, I was alone, 1355 01:14:18,592 --> 01:14:19,938 and then the next... 1356 01:14:19,938 --> 01:14:21,491 there you were. 1357 01:14:21,491 --> 01:14:22,665 ♪ 1358 01:14:22,665 --> 01:14:23,804 I don't know what-- 1359 01:14:23,804 --> 01:14:24,908 ♪ 1360 01:14:24,908 --> 01:14:26,669 What feels real or-- 1361 01:14:26,669 --> 01:14:28,533 ♪ 1362 01:14:28,533 --> 01:14:30,535 I don't know what's gonna last 1363 01:14:30,535 --> 01:14:32,744 and what might get taken away from me. 1364 01:14:32,744 --> 01:14:34,435 I told you. 1365 01:14:34,435 --> 01:14:36,955 -I won't leave you ever. -Yeah, why, though? 1366 01:14:36,955 --> 01:14:39,164 That's just it, isn't it? Why? 1367 01:14:39,164 --> 01:14:41,028 Hmm? [stammers] Just look at you! 1368 01:14:41,028 --> 01:14:42,961 How is it possible that there was no one before me? 1369 01:14:42,961 --> 01:14:44,480 I told you! 1370 01:14:44,480 --> 01:14:47,172 I didn't want to love anyone else! 1371 01:14:47,172 --> 01:14:50,520 I was too afraid that something awful would happen 1372 01:14:50,520 --> 01:14:51,866 because it always did. 1373 01:14:51,866 --> 01:14:53,005 ♪ 1374 01:14:53,005 --> 01:14:55,283 You make me feel safe. 1375 01:14:55,283 --> 01:14:58,494 You make me feel like I'm allowed to love you. 1376 01:14:58,494 --> 01:15:00,496 But am I right, Zach? 1377 01:15:00,496 --> 01:15:02,359 Is my love safe? 1378 01:15:02,359 --> 01:15:04,672 ♪ 1379 01:15:04,672 --> 01:15:06,674 I'm worried. 1380 01:15:06,674 --> 01:15:14,199 ♪ 1381 01:15:14,199 --> 01:15:15,718 Then I'm sad for you... 1382 01:15:15,718 --> 01:15:17,720 ♪ 1383 01:15:17,720 --> 01:15:19,273 Because you needn't be. 1384 01:15:19,273 --> 01:15:22,310 ♪ 1385 01:15:28,282 --> 01:15:30,215 No, it's not gonna happen! 1386 01:15:30,215 --> 01:15:32,424 We're not sending Zach to some mental-health lockup 1387 01:15:32,424 --> 01:15:34,219 where you can do whatever the hell you please. 1388 01:15:34,219 --> 01:15:35,772 Daniel, just listen to what-- 1389 01:15:35,772 --> 01:15:38,085 -No! Forget it! -Mr. Bradford... 1390 01:15:38,085 --> 01:15:39,949 he needs to be in a controlled environment 1391 01:15:39,949 --> 01:15:42,572 where we can properly treat his diagnosis. 1392 01:15:42,572 --> 01:15:44,609 Otherwise, there's no guarantee of success. 1393 01:15:44,609 --> 01:15:45,955 Please. 1394 01:15:45,955 --> 01:15:47,508 Please, Daniel. 1395 01:15:47,508 --> 01:15:49,959 I am so afraid, honey. 1396 01:15:49,959 --> 01:15:51,754 How do you know he's even diagnosed him correctly? 1397 01:15:51,754 --> 01:15:53,341 How the fuck do you know 1398 01:15:53,341 --> 01:15:54,929 if you've never seen anything like this? 1399 01:15:54,929 --> 01:15:56,482 Because any other explanation 1400 01:15:56,482 --> 01:15:58,001 would be a hell of a lot harder to swallow. 1401 01:15:58,001 --> 01:16:00,694 ♪ 1402 01:16:00,694 --> 01:16:02,523 I can't be part of this. 1403 01:16:02,523 --> 01:16:04,698 You can do whatever you think you need to. 1404 01:16:04,698 --> 01:16:07,735 ♪ 1405 01:16:13,707 --> 01:16:15,916 You want to share? 1406 01:16:17,883 --> 01:16:20,161 Zach Bradford came to see me today. 1407 01:16:21,577 --> 01:16:22,578 He did? 1408 01:16:22,578 --> 01:16:24,441 Mm-hmm. 1409 01:16:24,441 --> 01:16:26,098 What'd he want? 1410 01:16:26,098 --> 01:16:28,307 What all my patients want-- 1411 01:16:28,307 --> 01:16:29,377 my help. 1412 01:16:31,725 --> 01:16:33,899 But I thought you cured him. 1413 01:16:33,899 --> 01:16:35,591 No. 1414 01:16:35,591 --> 01:16:37,385 No, I couldn't. 1415 01:16:38,386 --> 01:16:40,837 I just tried to fool myself that I did. 1416 01:16:44,738 --> 01:16:46,222 No, I was, uh-- 1417 01:16:47,085 --> 01:16:48,362 I was lost. 1418 01:16:50,398 --> 01:16:53,194 It made me question everything I believe in. 1419 01:16:55,852 --> 01:16:57,474 [sighs] I copped out. 1420 01:16:58,786 --> 01:17:01,064 I just wanted it to stop, you know? 1421 01:17:04,102 --> 01:17:05,621 So I, uh... 1422 01:17:07,105 --> 01:17:08,900 I erased his memories. 1423 01:17:12,110 --> 01:17:13,905 Wiped him clean like... 1424 01:17:14,768 --> 01:17:16,390 Chalk from a blackboard. 1425 01:17:18,426 --> 01:17:21,222 Honey, I've never asked you to do this before, but... 1426 01:17:23,121 --> 01:17:25,261 I want you to refer him to somebody else. 1427 01:17:25,261 --> 01:17:27,332 He scarred you for life when he was ten. 1428 01:17:27,332 --> 01:17:30,266 Who knows what he's going to do now that he's a grown man? 1429 01:17:31,439 --> 01:17:33,959 Promise me you won't get involved again. 1430 01:17:37,653 --> 01:17:39,896 Okay. Pinkie promise. 1431 01:17:42,658 --> 01:17:44,107 You better. 1432 01:17:45,661 --> 01:17:46,903 Good. 1433 01:17:49,975 --> 01:17:52,598 Now, if you can manage... 1434 01:17:53,910 --> 01:17:55,601 to lighten up, 1435 01:17:55,601 --> 01:17:57,396 maybe I'll surprise you in the morning. 1436 01:17:58,190 --> 01:17:59,951 -Okay. -[chuckles] 1437 01:18:11,169 --> 01:18:13,654 He'll be sedated, so he won't feel a thing. 1438 01:18:14,724 --> 01:18:16,174 He'll just... 1439 01:18:16,174 --> 01:18:18,245 lose a little memory. That's all. 1440 01:18:19,660 --> 01:18:23,284 You know, I've loved that child every minute of his life. 1441 01:18:24,492 --> 01:18:26,943 Look, you have to swear to me... 1442 01:18:28,013 --> 01:18:29,843 That he'll be all right. 1443 01:18:29,843 --> 01:18:33,432 You have to swear to me that I'm doing the right thing. 1444 01:18:35,020 --> 01:18:36,746 He will be. 1445 01:18:36,746 --> 01:18:38,748 And you are, okay? 1446 01:18:38,748 --> 01:18:42,027 [voice echoing] 1447 01:18:47,032 --> 01:18:48,378 [thud] -[gasps] 1448 01:18:48,378 --> 01:18:51,588 [violent screeching] 1449 01:18:51,588 --> 01:18:54,591 [ominous music] 1450 01:19:14,750 --> 01:19:17,753 ♪ 1451 01:19:26,623 --> 01:19:27,624 [gasps] 1452 01:19:27,624 --> 01:19:28,625 [guttural growl] 1453 01:19:28,625 --> 01:19:30,627 ♪ 1454 01:19:30,627 --> 01:19:32,629 I knew it. 1455 01:19:32,629 --> 01:19:34,700 I knew it from the very beginning. 1456 01:19:34,700 --> 01:19:39,844 ♪ 1457 01:19:39,844 --> 01:19:42,122 Don't be afraid. 1458 01:19:42,122 --> 01:19:43,848 There's nothing we can do. 1459 01:19:43,848 --> 01:19:45,850 [guttural growling] 1460 01:19:45,850 --> 01:19:47,852 Close your eyes, my love. 1461 01:19:47,852 --> 01:19:49,198 We'll be together forever. 1462 01:19:49,198 --> 01:19:52,477 [guttural growling] 1463 01:20:03,799 --> 01:20:05,386 [door opens] 1464 01:20:07,112 --> 01:20:08,734 [door closes] 1465 01:20:11,807 --> 01:20:14,810 [distant footsteps] 1466 01:20:14,810 --> 01:20:18,054 [guttural sounds] 1467 01:21:27,883 --> 01:21:30,886 [eerie crescendo] 1468 01:21:30,886 --> 01:21:33,889 ♪ 1469 01:21:47,212 --> 01:21:49,214 [low growling] 1470 01:21:49,214 --> 01:21:52,217 [haunting swell] 1471 01:21:52,217 --> 01:21:55,255 ♪ 1472 01:22:14,930 --> 01:22:17,933 [sinister music] 1473 01:22:17,933 --> 01:22:20,936 ♪ 1474 01:22:44,960 --> 01:22:47,963 [piercing swell] 1475 01:22:47,963 --> 01:22:52,968 ♪ 1476 01:22:52,968 --> 01:22:55,971 [eerie musical sting] 1477 01:22:55,971 --> 01:22:58,974 ♪ 1478 01:22:58,974 --> 01:23:01,977 [gasping] 1479 01:23:01,977 --> 01:23:04,980 ♪ 1480 01:23:04,980 --> 01:23:07,983 [suspenseful music] 1481 01:23:07,983 --> 01:23:12,228 ♪ 1482 01:23:12,228 --> 01:23:14,299 Zach! Zach! 1483 01:23:14,299 --> 01:23:16,025 You need to come! 1484 01:23:16,025 --> 01:23:17,820 [screaming] 1485 01:23:17,820 --> 01:23:20,823 [gasping] 1486 01:23:20,823 --> 01:23:25,414 ♪ 1487 01:23:25,414 --> 01:23:26,794 [Vince] I'm sorry! I said I'm sorry! 1488 01:23:26,794 --> 01:23:28,451 I'm sorry! I'm sorry! [sobbing] 1489 01:23:28,451 --> 01:23:31,144 I'm sorry! I'm sorry! 1490 01:23:31,144 --> 01:23:34,147 [panicked gibberish] 1491 01:23:34,147 --> 01:23:35,700 ♪ 1492 01:23:35,700 --> 01:23:37,564 No, no, no, no. Whatever you-- 1493 01:23:37,564 --> 01:23:39,048 Whatever you want. 1494 01:23:39,048 --> 01:23:41,050 [whimpering] 1495 01:23:41,050 --> 01:23:42,534 Help me! Somebody! 1496 01:23:42,534 --> 01:23:44,398 Somebody! Somebody help me! 1497 01:23:44,398 --> 01:23:45,951 I'll do anything! 1498 01:23:45,951 --> 01:23:47,332 God! 1499 01:23:47,332 --> 01:23:48,782 God, where are you? God! 1500 01:23:48,782 --> 01:23:50,956 Where are you, God? [whimpering] 1501 01:23:50,956 --> 01:23:52,406 No, no, no, no, no. 1502 01:23:52,406 --> 01:23:54,822 No, no. [panting] 1503 01:23:54,822 --> 01:23:57,825 [sobbing] 1504 01:23:57,825 --> 01:23:59,206 ♪ 1505 01:23:59,206 --> 01:24:01,760 [sobbing] 1506 01:24:01,760 --> 01:24:03,831 There's no reason to be afraid. 1507 01:24:03,831 --> 01:24:06,144 ♪ 1508 01:24:06,144 --> 01:24:07,145 All this... 1509 01:24:07,145 --> 01:24:09,147 ♪ 1510 01:24:09,147 --> 01:24:11,149 It's just a dream. 1511 01:24:11,149 --> 01:24:13,151 ♪ 1512 01:24:13,151 --> 01:24:15,671 [Vince sobbing] 1513 01:24:15,671 --> 01:24:17,397 I'm sorry! I said I'm sorry! 1514 01:24:17,397 --> 01:24:18,432 I'm sorry! I'm-- 1515 01:24:18,432 --> 01:24:19,675 No! No! No, no! 1516 01:24:19,675 --> 01:24:21,366 No, no, no, no! No, no! 1517 01:24:21,366 --> 01:24:23,920 No! [screaming] 1518 01:24:23,920 --> 01:24:26,923 [ominous music] 1519 01:24:26,923 --> 01:24:33,068 ♪ 1520 01:24:33,068 --> 01:24:36,071 [exhales sharply] 1521 01:24:36,071 --> 01:24:39,074 ♪ 1522 01:24:52,087 --> 01:24:55,090 [panting] 1523 01:24:55,090 --> 01:24:57,368 I can't believe this. 1524 01:24:57,368 --> 01:25:01,268 I can't believe that this is actually happening to you. 1525 01:25:01,268 --> 01:25:03,270 ♪ 1526 01:25:03,270 --> 01:25:04,823 Finally. 1527 01:25:04,823 --> 01:25:06,963 ♪ 1528 01:25:06,963 --> 01:25:10,035 We loved each other once before, Zach, 1529 01:25:10,035 --> 01:25:12,037 a very long time ago. 1530 01:25:12,037 --> 01:25:13,038 [whimpers] 1531 01:25:13,038 --> 01:25:14,350 Can you remember? 1532 01:25:14,350 --> 01:25:18,147 ♪ 1533 01:25:18,147 --> 01:25:21,909 I suffered from an incurable sadness. 1534 01:25:21,909 --> 01:25:23,911 ♪ 1535 01:25:23,911 --> 01:25:26,500 My mind was filled with visions. 1536 01:25:26,500 --> 01:25:28,571 Voices so treacherous. 1537 01:25:29,607 --> 01:25:31,609 Temptations so cruel. 1538 01:25:31,609 --> 01:25:33,611 [whimpers] 1539 01:25:33,611 --> 01:25:35,958 And in the end, 1540 01:25:35,958 --> 01:25:38,926 my only choice was to take my own life. 1541 01:25:41,274 --> 01:25:42,620 Or surrender. 1542 01:25:42,620 --> 01:25:46,831 ♪ 1543 01:25:46,831 --> 01:25:48,039 No! 1544 01:25:48,039 --> 01:25:50,041 [Shawn] No! 1545 01:25:50,041 --> 01:25:53,044 [sobbing] 1546 01:25:53,044 --> 01:25:55,184 [guttural growl] 1547 01:25:55,184 --> 01:25:58,153 You gave your life trying to save me... 1548 01:25:58,153 --> 01:25:59,602 ♪ 1549 01:25:59,602 --> 01:26:02,087 Save me from what I was to become. 1550 01:26:02,087 --> 01:26:06,195 ♪ 1551 01:26:06,195 --> 01:26:09,025 And I grieved for you like no other. 1552 01:26:10,130 --> 01:26:13,547 I searched for you over the course of many lifetimes. 1553 01:26:14,479 --> 01:26:17,102 And I would've searched for many more. 1554 01:26:20,692 --> 01:26:23,695 But then I found you. 1555 01:26:23,695 --> 01:26:26,974 [ominous swell] 1556 01:26:31,324 --> 01:26:33,602 I've always been with you, 1557 01:26:33,602 --> 01:26:36,294 hoping... [chuckling] 1558 01:26:36,294 --> 01:26:38,641 Waiting... 1559 01:26:38,641 --> 01:26:41,644 [laughing wickedly] 1560 01:26:41,644 --> 01:26:44,647 Trying to help you make the passage. 1561 01:26:44,647 --> 01:26:46,925 Help you become complete. 1562 01:26:49,687 --> 01:26:51,551 But you weren't strong enough. 1563 01:26:51,551 --> 01:26:53,898 Please. [sobbing] 1564 01:26:53,898 --> 01:26:56,245 Please don't leave me. 1565 01:26:56,245 --> 01:26:58,247 Fight him, Zach. Fight. 1566 01:26:58,247 --> 01:27:01,077 I'll wait for you, Zach. 1567 01:27:01,077 --> 01:27:04,529 So you remained trapped in the body of a child... 1568 01:27:06,221 --> 01:27:07,636 Until now. 1569 01:27:08,533 --> 01:27:11,087 But now you're grown. 1570 01:27:11,087 --> 01:27:14,539 Now the boy has finally become a man. 1571 01:27:16,231 --> 01:27:18,233 What have you done to me? 1572 01:27:18,233 --> 01:27:21,236 [ominous crescendo] 1573 01:27:21,236 --> 01:27:24,239 ♪ 1574 01:27:34,352 --> 01:27:38,839 Mine is a capacity to love that knows no boundaries. 1575 01:27:41,739 --> 01:27:44,293 I'll teach you everything. 1576 01:27:44,293 --> 01:27:47,089 [laughing wickedly] 1577 01:27:47,089 --> 01:27:51,300 You'll experience a power that is incomprehensible to all 1578 01:27:51,300 --> 01:27:53,302 but a few. 1579 01:27:53,302 --> 01:27:56,892 The power of life and death. 1580 01:27:58,376 --> 01:28:02,932 There are those that worship you as a god. 1581 01:28:02,932 --> 01:28:05,797 They will grovel at your feet. 1582 01:28:05,797 --> 01:28:08,662 You're finally mine. 1583 01:28:08,662 --> 01:28:11,665 [laughing wickedly] 1584 01:28:11,665 --> 01:28:13,943 And I will never leave you. 1585 01:28:15,600 --> 01:28:20,605 I will love you...forever. 1586 01:28:20,605 --> 01:28:23,643 ♪ 1587 01:28:35,102 --> 01:28:37,277 [Dr. Sommers] As a child, 1588 01:28:37,277 --> 01:28:42,972 especially during those fragile moments of twilight sleep, 1589 01:28:42,972 --> 01:28:47,322 it's often difficult to discriminate between 1590 01:28:47,322 --> 01:28:52,499 our experiences and our imagination. 1591 01:28:52,499 --> 01:28:54,259 But as we grow, 1592 01:28:54,259 --> 01:28:58,712 we're taught to place in separate boxes 1593 01:28:58,712 --> 01:29:02,992 what is known to be real and what we imagine. 1594 01:29:06,341 --> 01:29:09,344 [ominous music] 1595 01:29:09,344 --> 01:29:10,828 ♪ 1596 01:29:10,828 --> 01:29:14,418 But what if the child, in his innocence, 1597 01:29:14,418 --> 01:29:18,629 is simply more open to other experiences, 1598 01:29:18,629 --> 01:29:21,252 able to connect the cosmos we see 1599 01:29:21,252 --> 01:29:23,254 with those we don't? 1600 01:29:23,254 --> 01:29:25,049 ♪ 1601 01:29:25,049 --> 01:29:27,741 I believe that as a species, 1602 01:29:27,741 --> 01:29:30,744 we are trying to raise our consciousness, 1603 01:29:30,744 --> 01:29:34,438 become closer to God. 1604 01:29:34,438 --> 01:29:37,061 But perhaps at every turn, 1605 01:29:37,061 --> 01:29:41,065 an equivalent force of evil is present, 1606 01:29:41,065 --> 01:29:43,585 attempting to block our path, 1607 01:29:43,585 --> 01:29:46,588 keeping us from becoming... 1608 01:29:46,588 --> 01:29:48,590 more divine. 1609 01:29:48,590 --> 01:29:50,730 [piercing screeches] 1610 01:29:55,182 --> 01:29:58,047 [woman] ♪ When the games you play 1611 01:29:58,047 --> 01:30:00,740 ♪ Leave you torn and afraid 1612 01:30:00,740 --> 01:30:03,259 ♪ And the morning sun 1613 01:30:03,259 --> 01:30:05,952 ♪ Makes you run for shade 1614 01:30:05,952 --> 01:30:08,644 ♪ When your gods go deaf 1615 01:30:08,644 --> 01:30:11,164 ♪ And you've lost your breath 1616 01:30:11,164 --> 01:30:13,856 ♪ All your words grow weak 1617 01:30:13,856 --> 01:30:16,652 ♪ Like a silent death 1618 01:30:16,652 --> 01:30:22,209 [man and woman] ♪ And all the sins you've sown 1619 01:30:22,209 --> 01:30:27,214 ♪ Have turned your heart to stone ♪ 1620 01:30:27,214 --> 01:30:31,218 ♪ And the fire in your soul 1621 01:30:31,218 --> 01:30:35,084 ♪ Won't leave you alone 1622 01:30:35,084 --> 01:30:37,604 ♪ I'll be along 1623 01:30:37,604 --> 01:30:40,124 ♪ The devil inside you 1624 01:30:40,124 --> 01:30:42,989 ♪ I'll be inside you 1625 01:30:42,989 --> 01:30:47,994 ♪ Whenever you feel the darkness burn ♪ 1626 01:30:47,994 --> 01:30:50,997 ♪ When you live in a nightmare 1627 01:30:50,997 --> 01:30:53,482 ♪ I will be right there 1628 01:30:53,482 --> 01:30:58,694 ♪ Together we'll find a place to hide ♪ 1629 01:30:58,694 --> 01:31:01,214 ♪ And I will love 1630 01:31:01,214 --> 01:31:04,424 ♪ The devil inside you 1631 01:31:04,424 --> 01:31:10,085 ♪ When the lines you've crossed ♪ 1632 01:31:10,085 --> 01:31:12,777 ♪ And the chains you've tossed 1633 01:31:12,777 --> 01:31:15,504 ♪ Hang around your neck 1634 01:31:15,504 --> 01:31:17,989 ♪ Like an albatross 1635 01:31:17,989 --> 01:31:20,682 ♪ When the rage won't win 1636 01:31:20,682 --> 01:31:23,201 ♪ And the stakes you've claimed ♪ 1637 01:31:23,201 --> 01:31:26,066 ♪ Have pleased your heart 1638 01:31:26,066 --> 01:31:28,552 ♪ And ripped your veins 1639 01:31:28,552 --> 01:31:33,936 ♪ After all the pain you've lived ♪ 1640 01:31:33,936 --> 01:31:39,286 ♪ Left you no more tears to shed ♪ 1641 01:31:39,286 --> 01:31:42,497 ♪ I will bring you back 1642 01:31:42,497 --> 01:31:44,671 ♪ Bring you back 1643 01:31:44,671 --> 01:31:49,676 ♪ From the dead 1644 01:31:49,676 --> 01:31:52,196 ♪ And I will love 1645 01:31:52,196 --> 01:31:54,888 ♪ The devil inside you 1646 01:31:54,888 --> 01:31:57,408 ♪ I'll be beside you 1647 01:31:57,408 --> 01:32:02,413 ♪ There on the edge of a lonely abyss ♪ 1648 01:32:02,413 --> 01:32:05,589 ♪ When you're living in this hell ♪ 1649 01:32:05,589 --> 01:32:08,108 ♪ I will be right there 1650 01:32:08,108 --> 01:32:13,113 ♪ To give you one last eternal kiss ♪ 1651 01:32:13,113 --> 01:32:15,806 ♪ And I will love 1652 01:32:15,806 --> 01:32:17,739 ♪ The devil inside 1653 01:32:17,739 --> 01:32:20,224 [man] ♪ Brain full of impure thoughts I've seen alone ♪ 1654 01:32:20,224 --> 01:32:22,709 ♪ Everybody but you gone, we sit alone ♪ 1655 01:32:22,709 --> 01:32:25,436 ♪ Time, tick, tick, tick, tick, sing along ♪ 1656 01:32:25,436 --> 01:32:29,751 ♪ When every corner you turn, dark--time to go home ♪ 1657 01:32:29,751 --> 01:32:35,308 [man and woman] ♪ When the monsters in your head ♪ 1658 01:32:35,308 --> 01:32:40,485 ♪ Leave you shaking in your bed ♪ 1659 01:32:40,485 --> 01:32:44,662 ♪ When you wake up screaming 1660 01:32:44,662 --> 01:32:48,563 ♪ I won't be afraid 1661 01:32:48,563 --> 01:32:50,875 ♪ I will love 1662 01:32:50,875 --> 01:32:53,602 ♪ The devil inside you 1663 01:32:53,602 --> 01:32:56,087 ♪ I'll be beside you 1664 01:32:56,087 --> 01:33:01,265 ♪ Whenever you feel the darkness burn ♪ 1665 01:33:01,265 --> 01:33:04,130 ♪ When you live in a nightmare 1666 01:33:04,130 --> 01:33:06,615 ♪ I will be right there 1667 01:33:06,615 --> 01:33:12,172 ♪ Together we'll find a place to hide ♪ 1668 01:33:12,172 --> 01:33:14,174 ♪ And I will love 1669 01:33:14,174 --> 01:33:16,383 ♪ The devil inside you 1670 01:33:16,383 --> 01:33:18,662 [man] ♪ The devil got a hold of my heart, here in my zone ♪ 1671 01:33:18,662 --> 01:33:21,388 ♪ When the day comes, baby, I'm gone, coming along ♪ 1672 01:33:21,388 --> 01:33:23,874 ♪ It's you and me and you for eternity, or we don't ♪ 1673 01:33:23,874 --> 01:33:26,255 ♪ And I'm lost without you, I just got to know ♪ 1674 01:33:26,255 --> 01:33:28,119 [man and woman] ♪ The devil inside you 1675 01:33:28,119 --> 01:33:30,328 ♪ The devil inside 1676 01:33:30,328 --> 01:33:32,399 ♪ 1677 01:33:34,263 --> 01:33:37,473 [ominous vocalizing] 1678 01:33:37,473 --> 01:33:40,511 ♪ 97226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.