All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E02.1080p.WAVVE.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:04,703 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:05,013 --> 00:00:08,016 FLOWERS 3 00:00:59,609 --> 00:01:00,735 Hi, Grandpa. 4 00:01:02,987 --> 00:01:03,988 Now? 5 00:01:06,032 --> 00:01:06,991 Okay, got it. 6 00:01:25,927 --> 00:01:27,220 Mimi. 7 00:01:51,953 --> 00:01:52,912 Hey. 8 00:01:56,916 --> 00:01:57,959 Bye. 9 00:02:21,232 --> 00:02:23,526 Hey, wake up. 10 00:02:24,193 --> 00:02:25,278 Hey! 11 00:02:48,175 --> 00:02:50,511 Is this 911? The location is… 12 00:02:53,890 --> 00:02:57,059 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 13 00:03:16,120 --> 00:03:17,747 -Excuse me. -Yes? 14 00:03:17,830 --> 00:03:19,749 We have a 24-year-old female TA patient. 15 00:03:28,925 --> 00:03:31,469 TREATMENT ROOM 16 00:03:31,552 --> 00:03:32,678 Excuse me. 17 00:03:33,554 --> 00:03:35,514 Looks like you should get that treated as well. 18 00:03:35,598 --> 00:03:36,766 No, it's okay. 19 00:03:37,266 --> 00:03:39,393 Sorry, but what's your relationship to the patient? 20 00:03:39,477 --> 00:03:40,603 Accident victim. 21 00:03:40,686 --> 00:03:43,314 Then you should be examined and receive proper treatment. 22 00:03:43,397 --> 00:03:45,650 You may feel okay immediately after the accident, but-- 23 00:03:45,733 --> 00:03:48,027 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 24 00:03:59,914 --> 00:04:01,207 Damn it. 25 00:04:10,967 --> 00:04:12,385 How is she? 26 00:04:14,929 --> 00:04:17,807 You said you're the victim of the accident. What are you doing here? 27 00:04:19,517 --> 00:04:21,060 I need to be compensated for the damage. 28 00:04:23,229 --> 00:04:24,272 I see. 29 00:04:24,814 --> 00:04:26,023 Is she badly injured? 30 00:04:26,107 --> 00:04:28,234 No, it's not that serious. 31 00:04:28,818 --> 00:04:29,902 However, 32 00:04:31,445 --> 00:04:35,241 I'm a little worried because she's a pianist. 33 00:04:41,455 --> 00:04:44,583 EPISODE 2 34 00:05:02,101 --> 00:05:03,352 Wait… 35 00:05:04,020 --> 00:05:05,062 Don't go. 36 00:05:07,106 --> 00:05:08,274 Don't go… 37 00:05:13,988 --> 00:05:14,822 DO NOT DISTURB 38 00:05:29,170 --> 00:05:30,004 Are you all right? 39 00:05:32,506 --> 00:05:33,674 Who is that? 40 00:05:39,388 --> 00:05:40,389 You're… 41 00:05:42,516 --> 00:05:43,726 That… Nosebleed? 42 00:05:45,311 --> 00:05:46,896 What are you doing here? 43 00:05:48,022 --> 00:05:49,065 The bike. 44 00:05:50,649 --> 00:05:53,027 I'm the guy on the bike you hit with your car. 45 00:05:53,611 --> 00:05:54,653 Why, of all people-- 46 00:05:54,737 --> 00:05:56,781 I can't believe it either, so stop being so surprised. 47 00:05:58,074 --> 00:05:59,116 Sorry. 48 00:06:00,534 --> 00:06:02,912 Are you all right? 49 00:06:02,995 --> 00:06:04,121 Yes. 50 00:06:04,663 --> 00:06:05,998 I'm fine. 51 00:06:07,458 --> 00:06:08,501 I'm relieved. 52 00:06:13,839 --> 00:06:14,924 Mimi. 53 00:06:16,300 --> 00:06:18,219 What about Mimi? Where is Mimi? 54 00:06:22,056 --> 00:06:22,890 Don't tell me… 55 00:06:25,142 --> 00:06:26,477 Is she… Is she dead? 56 00:06:27,770 --> 00:06:28,854 No, right? 57 00:06:28,938 --> 00:06:31,107 Mimi is not dead, right? 58 00:06:31,690 --> 00:06:34,235 I took her to a veterinary clinic. She didn't die, 59 00:06:34,318 --> 00:06:36,112 but she's undergoing surgery at the moment. 60 00:06:38,114 --> 00:06:39,990 Thank you, God. 61 00:06:54,296 --> 00:06:55,506 Thanks, 62 00:06:57,049 --> 00:06:58,050 Nosebleed. 63 00:06:59,343 --> 00:07:00,302 Jeez. 64 00:07:11,605 --> 00:07:13,149 Please only say hopeful things. 65 00:07:13,232 --> 00:07:14,567 Even if my condition is hopeless, 66 00:07:14,650 --> 00:07:16,152 tell me that I can fully recover 67 00:07:16,235 --> 00:07:17,778 with the right treatment. Please. 68 00:07:18,487 --> 00:07:21,031 Well, I was going to say that anyway. 69 00:07:22,158 --> 00:07:23,117 Really? 70 00:07:23,200 --> 00:07:25,161 As for the neck, it's a whiplash injury. 71 00:07:25,244 --> 00:07:27,288 The neck brace will be removed in a few days. 72 00:07:27,830 --> 00:07:29,498 You sprained your right wrist. 73 00:07:29,582 --> 00:07:31,917 The ligament stretched and ended up with a little tear. 74 00:07:32,001 --> 00:07:34,503 The cast will be kept on for about a week to minimize movement. 75 00:07:34,587 --> 00:07:37,298 Try not to use your hand if you want to recover quickly. 76 00:07:38,048 --> 00:07:39,842 Hang in there even if it's uncomfortable. 77 00:07:39,925 --> 00:07:42,136 Yes, of course. I will. 78 00:07:43,762 --> 00:07:45,639 The problem is your left hand. 79 00:07:46,223 --> 00:07:49,435 The extensor tendon on the back of your hand got damaged. 80 00:07:49,518 --> 00:07:52,229 You'll have you wear a cast for about three weeks, 81 00:07:52,313 --> 00:07:55,232 and you'll receive rehabilitation and physical therapy. 82 00:07:57,985 --> 00:08:02,323 Do you have a profession where you have to use your fingers in a precise manner? 83 00:08:03,073 --> 00:08:04,033 Well, 84 00:08:04,116 --> 00:08:06,118 I did play the piano for many years, 85 00:08:06,202 --> 00:08:08,746 but I quit, so it's fine. 86 00:08:09,705 --> 00:08:11,081 I see, okay. 87 00:08:12,917 --> 00:08:14,126 By any chance, 88 00:08:14,752 --> 00:08:17,213 will I have a problem playing the piano in the future? 89 00:08:20,716 --> 00:08:22,009 We'll have to see. 90 00:08:33,646 --> 00:08:36,649 I'm doomed. I shouldn't have come here. 91 00:08:37,274 --> 00:08:39,443 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 92 00:08:40,778 --> 00:08:42,238 Too bad you couldn't meet Dosollasol. 93 00:08:42,321 --> 00:08:44,698 It's "Dodosolsollalasol." How many times have I told you? 94 00:08:44,782 --> 00:08:46,283 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 95 00:08:52,206 --> 00:08:53,415 Should I ask them to come here? 96 00:08:54,416 --> 00:08:55,751 Pass me my phone. Quick. 97 00:09:05,678 --> 00:09:07,638 LALA9: WHERE IS THIS? I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW. 98 00:09:07,721 --> 00:09:09,265 DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY, YUDAL-RO 154-90 99 00:09:09,348 --> 00:09:11,308 GOING ON A BUSINESS TRIP. MEET ME THERE A MONTH FROM NOW. 100 00:09:12,476 --> 00:09:13,769 What? Is something wrong? 101 00:09:14,895 --> 00:09:17,940 Dodosolsollalasol left a comment on my Byeolgram. 102 00:09:20,943 --> 00:09:22,570 "Going on a business trip. 103 00:09:22,653 --> 00:09:24,697 Meet me there a month from now"? 104 00:09:25,656 --> 00:09:26,949 Goodness. 105 00:09:31,745 --> 00:09:34,957 Seriously, why did I come all the way here? Look at the mess I'm in. 106 00:09:36,166 --> 00:09:39,086 And I'm all alone. 107 00:09:41,130 --> 00:09:43,507 Stop crying. I don't want to wipe your tears for you. 108 00:09:45,551 --> 00:09:47,970 Can you do it for me just once more? 109 00:10:10,159 --> 00:10:12,494 Gosh, that's gross. 110 00:10:12,578 --> 00:10:15,331 Didn't you call me "filthy"? Where did that pristine bride go? 111 00:10:15,414 --> 00:10:16,624 I'm already so miserable. 112 00:10:16,707 --> 00:10:18,876 Must you make fun of me like this? 113 00:10:19,585 --> 00:10:20,753 Goodness. 114 00:10:31,347 --> 00:10:32,556 Why… 115 00:10:34,350 --> 00:10:36,060 By the way, why did you wait for me? 116 00:10:36,143 --> 00:10:37,311 So I can be compensated. 117 00:10:38,604 --> 00:10:40,981 -What? -My bike broke. 118 00:10:41,065 --> 00:10:43,150 I also want to be compensated for the mental stress. 119 00:10:43,817 --> 00:10:45,694 Let's settle at 500,000 won, 300,000 for the bike 120 00:10:45,778 --> 00:10:47,112 and 200,000 for the mental stress. 121 00:10:47,196 --> 00:10:48,280 Deal? 122 00:10:49,365 --> 00:10:50,824 -Well-- -I can't go lower than that. 123 00:10:50,908 --> 00:10:52,618 I called the ambulance and the tow truck. 124 00:10:52,701 --> 00:10:54,453 I even had to go to the veterinary clinic. 125 00:10:54,995 --> 00:10:56,080 It was so stressful. 126 00:10:56,747 --> 00:10:58,957 I'd give you five million won if I could. 127 00:10:59,041 --> 00:11:00,250 Then give me five million. 128 00:11:00,959 --> 00:11:02,086 You see, 129 00:11:02,169 --> 00:11:04,338 I'm broke right now. 130 00:11:05,297 --> 00:11:07,966 -What? -I promise you that I'll compensate you, 131 00:11:08,050 --> 00:11:09,551 so put it on my tab. 132 00:11:13,097 --> 00:11:15,808 To tell you the truth, I've never been broke before, 133 00:11:15,891 --> 00:11:17,226 so I have no idea what to do. 134 00:11:17,309 --> 00:11:19,853 You can just call your husband, can't you? 135 00:11:21,397 --> 00:11:23,148 My husband? He ran away. 136 00:11:24,900 --> 00:11:25,734 Why? 137 00:11:26,902 --> 00:11:27,903 Enough. 138 00:11:28,404 --> 00:11:29,905 Stop talking about your difficulties. 139 00:11:30,489 --> 00:11:32,074 I'm under a lot of stress these days. 140 00:11:32,157 --> 00:11:34,535 My family also went through a lot last year. 141 00:11:34,618 --> 00:11:36,578 And my mom fell ill because of that. 142 00:11:37,121 --> 00:11:38,664 I didn't tell you 143 00:11:38,747 --> 00:11:40,916 because I didn't want to worry you. 144 00:11:41,750 --> 00:11:43,710 They say that shared sorrow is half a sorrow. 145 00:11:44,545 --> 00:11:46,422 But in my point of view, once it's shared, 146 00:11:46,505 --> 00:11:49,174 it can distress the other person and make them feel uncomfortable. 147 00:11:51,635 --> 00:11:53,429 Some stuff happened. 148 00:11:53,512 --> 00:11:57,099 Hearing all the details will only give you a headache. 149 00:11:57,182 --> 00:11:58,600 I want to go back inside. 150 00:12:00,978 --> 00:12:01,812 All right. 151 00:12:03,689 --> 00:12:04,940 Be careful. 152 00:12:05,524 --> 00:12:06,358 Careful. 153 00:12:06,859 --> 00:12:08,068 Be gentle. 154 00:12:15,284 --> 00:12:16,452 Thanks, Nosebleed. 155 00:12:16,535 --> 00:12:18,537 Why do you keep calling me "Nosebleed"? 156 00:12:18,620 --> 00:12:20,497 Because I don't know your name. 157 00:12:20,581 --> 00:12:23,167 My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours? 158 00:12:24,668 --> 00:12:26,712 Jun. Sunwoo Jun. 159 00:12:26,795 --> 00:12:29,256 "Sunwoo Jun? Sunwoo Jun." 160 00:12:29,756 --> 00:12:31,967 Sunwoo Jun. Nice, what a cool name. 161 00:12:32,718 --> 00:12:34,261 Get some sleep. I'm off. 162 00:12:36,346 --> 00:12:37,347 Jun! 163 00:12:39,725 --> 00:12:41,977 Sorry, but can you get me some water before you leave? 164 00:12:51,195 --> 00:12:52,362 Jun! 165 00:12:53,113 --> 00:12:56,533 I'm really sorry, but do you mind pulling up the blinds for me? 166 00:12:57,201 --> 00:12:58,202 Over there. 167 00:12:59,703 --> 00:13:01,163 -Is this good? -A little more. 168 00:13:01,246 --> 00:13:02,956 Just another centimeter. 169 00:13:03,540 --> 00:13:06,877 Jun! I'm so sorry, but can you get me another pillow? 170 00:13:06,960 --> 00:13:08,045 Wait! Careful! 171 00:13:08,128 --> 00:13:10,088 Jun. 172 00:13:10,172 --> 00:13:11,757 Stop, will you? 173 00:13:21,558 --> 00:13:22,601 Just today, okay? 174 00:13:23,769 --> 00:13:24,770 Thanks. 175 00:13:26,188 --> 00:13:27,981 This is my first time 176 00:13:28,065 --> 00:13:30,108 sleeping with the lights off after my wedding day. 177 00:13:31,485 --> 00:13:32,611 Good night. 178 00:14:15,070 --> 00:14:16,655 JIN BEAUTY SALON 179 00:14:18,365 --> 00:14:21,535 Gosh, this is so weird. What's taking him so long? 180 00:14:23,495 --> 00:14:24,913 Did he not come home last night? 181 00:14:28,709 --> 00:14:29,918 Hey, where are you? 182 00:14:30,002 --> 00:14:31,461 Are you not home right now? 183 00:14:31,545 --> 00:14:33,839 Where did you sleep last night? 184 00:14:35,757 --> 00:14:39,094 Gosh, how come he's not even checking his messages? 185 00:14:39,177 --> 00:14:41,805 It's not like he ever messages you back. 186 00:14:42,389 --> 00:14:44,349 Even if he slept somewhere else or went on a trip, 187 00:14:44,433 --> 00:14:46,310 it's none of your business. Move, will you? 188 00:14:46,393 --> 00:14:47,644 Mom, seriously! 189 00:14:47,728 --> 00:14:49,771 Can you please try to understand your daughter better? 190 00:14:49,855 --> 00:14:51,481 Why you little… Goodness. 191 00:14:53,066 --> 00:14:54,776 -Hello. -Hi, Seung-gi. 192 00:14:54,860 --> 00:14:56,612 Take her to school at once. 193 00:14:56,695 --> 00:14:58,030 Okay. Hey, let's go. 194 00:14:58,113 --> 00:14:59,907 I'm depressed right now. Give me a moment. 195 00:15:00,657 --> 00:15:01,909 -Isn't that Jun? -What? 196 00:15:01,992 --> 00:15:02,868 Where? 197 00:15:03,702 --> 00:15:05,120 Have a good day! 198 00:15:05,704 --> 00:15:06,788 You'll trip and fall! 199 00:15:06,872 --> 00:15:09,875 Gosh, she drives me nuts! 200 00:15:33,649 --> 00:15:35,817 Sorry, did the noise wake you up? 201 00:15:35,901 --> 00:15:38,278 No, not at all. Hi! 202 00:15:39,279 --> 00:15:40,405 Hi. 203 00:15:41,239 --> 00:15:43,992 The children's ward is full, so they sent us here for the time being. 204 00:15:47,454 --> 00:15:48,789 Is he your husband? 205 00:15:49,581 --> 00:15:50,415 No. 206 00:15:51,083 --> 00:15:52,709 -Then is he your boyfriend? -No! 207 00:15:55,170 --> 00:15:57,381 Then you two must be siblings. He's your brother, right? 208 00:15:57,464 --> 00:15:58,548 -No! -No! 209 00:16:02,678 --> 00:16:06,431 This woman owes me some money. 210 00:16:06,515 --> 00:16:09,559 And we're the same age. 211 00:16:13,313 --> 00:16:14,564 We're doing our morning rounds. 212 00:16:15,399 --> 00:16:16,483 Hello. 213 00:16:23,281 --> 00:16:24,533 Hello. 214 00:16:25,409 --> 00:16:26,868 Let's have a look. 215 00:16:29,121 --> 00:16:30,580 Now, the bones just need to heal. 216 00:16:31,081 --> 00:16:32,165 Thank you, Dr. Cha. 217 00:16:33,375 --> 00:16:36,545 Na-gyeom will still be able to play the piano, right? 218 00:16:37,295 --> 00:16:39,047 She has a competition in a few months. 219 00:16:39,131 --> 00:16:40,632 You play piano? 220 00:16:42,884 --> 00:16:45,137 I play piano, too! 221 00:16:45,220 --> 00:16:46,221 A pianist. 222 00:17:12,247 --> 00:17:14,249 Stop. You look possessed. 223 00:17:21,256 --> 00:17:23,925 You're a pianist, and you hurt your hands? 224 00:17:24,760 --> 00:17:26,928 It's okay. I quit. 225 00:17:28,180 --> 00:17:29,306 Why? 226 00:17:30,766 --> 00:17:31,725 Because I graduated? 227 00:17:38,690 --> 00:17:40,025 Did you sleep well last night? 228 00:17:40,901 --> 00:17:43,904 Look at me, Dr. Cha. I obviously couldn't sleep well. 229 00:17:45,530 --> 00:17:47,783 I couldn't sleep a wink because I was in so much pain. 230 00:17:52,913 --> 00:17:54,748 She's probably in a lot of pain now. 231 00:17:54,831 --> 00:17:56,875 -Right. -I'll give her an analgesic. 232 00:18:08,678 --> 00:18:09,554 Go ahead. 233 00:18:10,639 --> 00:18:12,891 I'm sleep-deprived, and my body is aching all over. 234 00:18:12,974 --> 00:18:15,435 It doesn't even feel like my body. I feel like my body is dead. 235 00:18:16,478 --> 00:18:18,188 -That's how I feel. -I see. 236 00:18:18,772 --> 00:18:21,441 The pain will subside significantly by tomorrow. 237 00:18:21,525 --> 00:18:22,818 Okay. 238 00:18:23,527 --> 00:18:24,528 By the way, 239 00:18:25,112 --> 00:18:26,321 why are you still here? 240 00:18:26,947 --> 00:18:28,949 You clearly said you're not her guardian. 241 00:18:32,327 --> 00:18:33,787 Hey! Where are you going? 242 00:18:35,413 --> 00:18:36,540 Where's he going? 243 00:18:38,375 --> 00:18:40,252 He said she owes him some money. 244 00:18:41,753 --> 00:18:42,754 I see. 245 00:18:43,755 --> 00:18:45,215 Pardon? How much? 246 00:18:45,298 --> 00:18:48,593 Let's see. The blood work, X-ray, and abdominal ultrasound. 247 00:18:48,677 --> 00:18:49,553 In total, 430,000 won. 248 00:18:49,636 --> 00:18:51,596 The fracture repair surgery, 2.15 million won. 249 00:18:51,680 --> 00:18:53,765 Two days of hospitalization, 160,000 won. 250 00:18:53,849 --> 00:18:56,726 With the extra charge for emergency services, it comes to 3.29 million won. 251 00:18:56,810 --> 00:18:58,979 TOTAL: 3.29 MILLION WON 252 00:18:59,062 --> 00:19:01,648 You can pay part of it now, and the rest can be paid 253 00:19:01,731 --> 00:19:03,483 when she's being discharged. 254 00:19:03,567 --> 00:19:04,818 The surgery went well. 255 00:19:04,901 --> 00:19:08,238 It'll take about two months for the bones to fully heal, 256 00:19:08,822 --> 00:19:10,907 but she may be discharged sometime next week. 257 00:19:11,825 --> 00:19:14,161 -I see. -That's how much it usually costs. 258 00:19:14,786 --> 00:19:16,621 I guess that was your first time visiting a vet. 259 00:19:18,081 --> 00:19:19,666 But the thing is, I'm broke. 260 00:19:22,586 --> 00:19:25,547 -Lend me some money. -What? 261 00:19:25,630 --> 00:19:27,632 I owe you some money anyway. 262 00:19:27,716 --> 00:19:29,217 Just add this to that amount. 263 00:19:30,177 --> 00:19:31,261 I don't want to do that. 264 00:19:31,344 --> 00:19:33,597 I'll pay the whole thing back later. 265 00:19:36,266 --> 00:19:38,560 It looks like she's trying to take advantage of him. 266 00:19:38,643 --> 00:19:40,353 When I get my car repaired, 267 00:19:40,437 --> 00:19:42,647 I'll sell it and pay you back right away. 268 00:19:42,731 --> 00:19:44,774 -Promise? -Of course. 269 00:19:44,858 --> 00:19:47,194 Add it to my tab. Quick, before you forget. 270 00:19:48,069 --> 00:19:49,529 BIKE: 300,000 WON 271 00:19:49,613 --> 00:19:51,239 COMPENSATION FOR MENTAL STRESS: 200,000 WON 272 00:19:51,323 --> 00:19:53,200 MIMI: 3.29 MILLION WON 273 00:19:54,242 --> 00:19:55,660 It sounded like she got scammed? 274 00:19:56,161 --> 00:19:58,121 When? How? Why? 275 00:19:58,205 --> 00:20:00,582 I don't know the details because I didn't ask. 276 00:20:00,665 --> 00:20:02,792 -Then do you know where she is-- -No, I don't. 277 00:20:03,293 --> 00:20:04,961 If you're curious, you can contact her. 278 00:20:06,630 --> 00:20:08,757 I came here because you practically begged me, 279 00:20:09,424 --> 00:20:11,176 but don't bother me ever again. 280 00:20:14,179 --> 00:20:15,180 I'm sorry. 281 00:20:16,640 --> 00:20:17,474 I'm just 282 00:20:18,141 --> 00:20:19,684 worried about Ra-ra, that's all. 283 00:20:19,768 --> 00:20:21,353 Put your worries to rest. 284 00:20:21,937 --> 00:20:24,689 Ra-ra is stronger than you think. 285 00:20:38,703 --> 00:20:40,163 I want the braised beef. 286 00:20:44,042 --> 00:20:45,168 The spinach, too. 287 00:20:53,134 --> 00:20:53,969 What is going on? 288 00:20:54,052 --> 00:20:56,137 The accident victim is looking after her? 289 00:20:56,221 --> 00:20:58,139 What are you doing? Are you skipping lunch? 290 00:20:58,223 --> 00:20:59,474 No, I'm coming. 291 00:21:00,141 --> 00:21:01,268 My gosh. 292 00:21:01,351 --> 00:21:04,437 He lent you money, and he's even taking such good care of you. 293 00:21:05,814 --> 00:21:07,899 I'm going to repay him for everything. 294 00:21:09,234 --> 00:21:10,443 Sure, of course. 295 00:21:11,778 --> 00:21:14,197 Jun, can you go and pick up some hydrating facial cream for me? 296 00:21:14,281 --> 00:21:16,032 My skin is so dry that it feels tight. 297 00:21:16,825 --> 00:21:17,659 Get some salad, too. 298 00:21:17,742 --> 00:21:21,121 When I'm not feeling well, I have to eat fresh veggies to perk up. 299 00:21:21,204 --> 00:21:22,956 That plus some freshly squeezed juice. 300 00:21:25,500 --> 00:21:27,252 Put them all on my tab. 301 00:21:27,752 --> 00:21:29,754 -Of course, I will. -Water. 302 00:21:33,300 --> 00:21:34,884 Drink quickly. I'm late for my shift. 303 00:21:37,429 --> 00:21:39,472 -You have another shift? -Yes. 304 00:21:40,056 --> 00:21:42,642 I have to work very hard to be able to lend you money. 305 00:21:43,226 --> 00:21:44,978 Right, you have to lend me money. 306 00:21:45,061 --> 00:21:47,647 Hurry and make a lot of money! 307 00:21:48,315 --> 00:21:49,941 Okay. 308 00:21:51,443 --> 00:21:52,277 Enjoy. 309 00:21:55,238 --> 00:21:56,239 I have to say, 310 00:21:56,823 --> 00:22:00,410 it looks like Jun works just so that he can lend you money. 311 00:22:01,453 --> 00:22:02,287 Pardon? 312 00:22:15,675 --> 00:22:16,718 The juice. 313 00:22:21,264 --> 00:22:23,641 This is our new moisturizer. Try it. 314 00:22:23,725 --> 00:22:25,894 -Oh, can I get one more? -One more? Here you go. 315 00:22:25,977 --> 00:22:28,563 Na-gyeom, you're so good. 316 00:22:29,189 --> 00:22:31,024 Ra-ra, please look after Na-gyeom for a bit. 317 00:22:31,608 --> 00:22:33,068 Sure, no problem. See you soon. 318 00:22:34,319 --> 00:22:35,904 This will make you prettier 319 00:22:36,488 --> 00:22:38,698 -and hydrate your skin. -Hydrate my skin. 320 00:22:38,782 --> 00:22:41,493 -Hey! -You saw that, right? Okay, that's it. 321 00:22:41,576 --> 00:22:43,119 Let's drink. Nice to meet you all. 322 00:22:43,203 --> 00:22:44,913 -Hey, you made it! -Over here. 323 00:22:44,996 --> 00:22:46,664 We'll get another serving of kimchi stew. 324 00:22:46,748 --> 00:22:47,832 Okay, sure. 325 00:22:51,711 --> 00:22:53,213 You can eat it right away. 326 00:23:02,847 --> 00:23:04,849 -Oh, boy. -Thank you for the discount. 327 00:23:11,689 --> 00:23:15,485 Gosh, oh my goodness. What an idiot! 328 00:23:17,862 --> 00:23:19,531 -They threatened her. -She obviously lied. 329 00:23:19,614 --> 00:23:21,241 -She begged me -Why did he believe her? 330 00:23:21,324 --> 00:23:22,909 -for help just until she got -Is he crazy? 331 00:23:22,992 --> 00:23:24,702 -the inheritance. -She'll take all his money. 332 00:23:24,786 --> 00:23:28,289 -So I asked my boss for an advance -She'll take… Why pull my hair out? 333 00:23:28,373 --> 00:23:29,791 -and took out a loan, -I'm sorry. 334 00:23:29,874 --> 00:23:32,502 -then gave her all the money. -I got too immersed in his story. 335 00:23:32,585 --> 00:23:34,838 -My girlfriend thanked me and… -This is your fault. 336 00:23:46,182 --> 00:23:49,102 KIM JI-HUN 337 00:23:56,484 --> 00:23:57,610 Update, please. 338 00:23:58,444 --> 00:24:00,029 A young woman visited in the morning. 339 00:24:00,113 --> 00:24:01,489 No one has visited since then. 340 00:24:04,784 --> 00:24:08,663 Are you sure you're keeping a close watch 24 hours a day? 341 00:24:09,289 --> 00:24:10,498 Of course, ma'am. 342 00:24:14,669 --> 00:24:17,547 If he shows up, call me immediately. 343 00:24:18,256 --> 00:24:19,382 Yes, ma'am. 344 00:24:22,552 --> 00:24:25,013 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 345 00:24:38,776 --> 00:24:40,403 You've been coming here right after work? 346 00:24:46,326 --> 00:24:47,911 I need to drop something off. 347 00:24:48,745 --> 00:24:50,205 Why are you looking after Ra-ra? 348 00:24:52,999 --> 00:24:55,293 Do you have an ulterior motive or something? 349 00:24:57,420 --> 00:24:59,923 I'm doing it because I want to. 350 00:25:00,924 --> 00:25:02,759 You said your name is Jun, right? 351 00:25:07,597 --> 00:25:09,265 Have we met before? 352 00:25:09,766 --> 00:25:10,767 No. 353 00:25:30,078 --> 00:25:32,538 Have we met before? 354 00:25:33,539 --> 00:25:35,041 I shouldn't be worried, right? 355 00:25:43,716 --> 00:25:44,676 Jun! 356 00:25:46,135 --> 00:25:48,680 I told you not to barge in like this. 357 00:25:48,763 --> 00:25:50,974 Come on. I saw that the lights are on 358 00:25:51,057 --> 00:25:52,600 and ran in because I got so excited. 359 00:25:54,352 --> 00:25:57,146 What on earth are you up to? I rarely see you at home these days. 360 00:25:57,230 --> 00:25:59,357 -I've just been working. -Are you a workaholic? 361 00:25:59,440 --> 00:26:00,608 You'll fall ill at this rate. 362 00:26:00,692 --> 00:26:03,027 It's my health, so just mind your own business. 363 00:26:03,111 --> 00:26:05,863 I'm just saying you should take it easy. 364 00:26:05,947 --> 00:26:07,448 Because you'll be mine. 365 00:26:08,199 --> 00:26:09,284 Gosh. 366 00:26:10,076 --> 00:26:12,996 Oh, right. I saw this at the bus station and grabbed it for you. 367 00:26:16,332 --> 00:26:17,750 Isn't it so amazing? 368 00:26:17,834 --> 00:26:21,004 You can make 500,000 won in two days. And they want to hire good-looking people. 369 00:26:21,087 --> 00:26:22,839 It's perfect for you, isn't it? 370 00:26:23,548 --> 00:26:27,427 Gosh, I want to graduate quickly so that I can just work part-time jobs with you. 371 00:26:29,304 --> 00:26:31,347 What? That really is my dream. 372 00:26:31,431 --> 00:26:33,683 I want to work at the same places as you 373 00:26:33,766 --> 00:26:35,977 and live a happy life together. 374 00:26:36,060 --> 00:26:38,604 I don't want to be part of your dream. 375 00:26:38,688 --> 00:26:39,772 Goodness. 376 00:26:41,566 --> 00:26:43,568 Oh, what is this? 377 00:26:45,028 --> 00:26:47,322 You don't like vegetables. You bought this? 378 00:26:47,405 --> 00:26:49,032 Are you crazy? I just… 379 00:26:50,992 --> 00:26:52,869 I found it on the street on my way home. 380 00:26:58,499 --> 00:27:00,460 You brought this home for me, didn't you? 381 00:27:00,543 --> 00:27:02,170 My gosh. 382 00:27:02,253 --> 00:27:04,255 Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this. 383 00:27:07,759 --> 00:27:09,510 Oh, boy. 384 00:27:15,600 --> 00:27:17,060 Well, 500,000 won… 385 00:27:27,153 --> 00:27:28,738 Will she be okay by herself? 386 00:27:30,698 --> 00:27:32,617 I'll only be gone for two days… 387 00:27:33,117 --> 00:27:33,993 TWO DAYS LATER 388 00:27:34,077 --> 00:27:36,829 The phone is turned off. Please leave a message 389 00:27:36,913 --> 00:27:38,539 after the tone. 390 00:27:46,047 --> 00:27:47,298 He's still not picking up? 391 00:27:47,382 --> 00:27:50,510 That's odd. It's already been two days. 392 00:27:50,593 --> 00:27:53,638 Did he go somewhere with his girlfriend for the weekend? 393 00:27:54,222 --> 00:27:56,265 -Sorry? -You never asked him these things? 394 00:27:56,349 --> 00:27:58,017 Where does he live? Where's his family? 395 00:27:58,101 --> 00:28:00,478 Well, I don't know. 396 00:28:00,561 --> 00:28:03,815 Right. What's the point of knowing such personal information 397 00:28:03,898 --> 00:28:05,274 in a debtor-creditor relationship? 398 00:28:05,858 --> 00:28:08,903 Just borrow as much money as you can and pay it all back. 399 00:28:10,446 --> 00:28:11,572 My gosh. 400 00:28:12,532 --> 00:28:14,784 What if he ran away? 401 00:28:17,453 --> 00:28:19,247 You'll be discharged soon. 402 00:28:19,330 --> 00:28:22,333 Weren't you going to borrow money from Jun again to pay your hospital bills? 403 00:28:23,710 --> 00:28:25,044 Finally. I knew this would happen. 404 00:28:25,128 --> 00:28:27,630 I bet he ran away because it was too much pressure. 405 00:28:28,548 --> 00:28:32,176 No way. He already lent me so much money. 406 00:28:32,260 --> 00:28:34,345 Why would he run away before getting it back? 407 00:28:35,054 --> 00:28:36,180 I'll be honest. 408 00:28:36,264 --> 00:28:38,141 I didn't want to say this, 409 00:28:38,224 --> 00:28:42,103 but it doesn't look like you can ever pay him back. 410 00:28:42,770 --> 00:28:43,813 Why do you say that? 411 00:28:44,564 --> 00:28:46,691 I can just tell, considering every aspect. 412 00:28:47,483 --> 00:28:49,777 He probably decided to cut ties with you 413 00:28:49,861 --> 00:28:52,071 because he knew the amount he'd end up lending you 414 00:28:52,155 --> 00:28:53,740 would be more than he already lent you. 415 00:28:55,283 --> 00:28:57,368 No, that can't be. 416 00:29:01,289 --> 00:29:02,457 I was just joking. 417 00:29:02,540 --> 00:29:04,500 Goodness, you're so gullible. 418 00:29:04,584 --> 00:29:06,252 You're like the perfect person to tease. 419 00:29:06,335 --> 00:29:08,212 How could you be so naive? 420 00:29:29,817 --> 00:29:30,735 There's a piano. 421 00:29:33,196 --> 00:29:34,113 THE 14TH MINI CONCERT 422 00:30:08,105 --> 00:30:09,565 It's time to practice. 423 00:30:10,149 --> 00:30:11,275 Come on. 424 00:30:12,610 --> 00:30:14,028 I want to take it easy today. 425 00:30:14,111 --> 00:30:17,406 I have too much on my mind that I have no energy to play the piano. 426 00:30:17,490 --> 00:30:18,616 What's the matter now? 427 00:30:21,994 --> 00:30:23,996 Min-ju and I had an argument, 428 00:30:24,080 --> 00:30:26,249 and she doesn't want to be friends with me anymore. 429 00:30:36,175 --> 00:30:37,134 Ra-ra. 430 00:30:39,136 --> 00:30:40,805 Play the piano. 431 00:30:42,306 --> 00:30:44,267 When you're sad, when you're happy, 432 00:30:44,350 --> 00:30:46,769 and even when you're depressed because life is miserable, 433 00:30:46,853 --> 00:30:47,728 just play the piano. 434 00:30:49,313 --> 00:30:50,857 It'll cheer you up. 435 00:30:51,983 --> 00:30:53,109 That's what music 436 00:30:53,734 --> 00:30:55,778 and the piano can do. 437 00:31:11,085 --> 00:31:12,795 Do you want to play the piano? 438 00:31:12,879 --> 00:31:14,046 Dr. Cha. 439 00:31:17,341 --> 00:31:19,677 This song always sounds so lovely. 440 00:31:19,760 --> 00:31:20,636 It does. 441 00:31:22,638 --> 00:31:24,515 "I Want You." 442 00:31:27,143 --> 00:31:31,564 Erik Satie wrote this song to confess his love to a woman named Suzanne Valadon. 443 00:31:31,647 --> 00:31:34,150 To say, "You're mine, so please love me back." 444 00:31:34,775 --> 00:31:36,110 You know a lot about the song. 445 00:31:36,694 --> 00:31:38,487 Oh, you think so? 446 00:32:01,360 --> 00:32:02,925 DO DO SOL SOL LA LA SOL 447 00:32:06,375 --> 00:32:08,008 DO DO SOL SOL LA LA SOL 448 00:32:16,814 --> 00:32:19,024 You guys are going home? 449 00:32:19,108 --> 00:32:21,569 Yes, the doctor said her bones have healed nicely. 450 00:32:21,652 --> 00:32:23,654 She'll be back in two weeks to get the cast removed. 451 00:32:24,905 --> 00:32:29,285 By the way, is Jun not coming back? 452 00:32:29,368 --> 00:32:31,412 I wanted to say goodbye to him. 453 00:32:31,495 --> 00:32:33,747 He'll come by today. 454 00:32:33,831 --> 00:32:36,250 You did very well for the past two days. 455 00:32:36,333 --> 00:32:38,502 From this moment, Good&Good 456 00:32:38,586 --> 00:32:41,672 will make your lives prosperous. 457 00:32:41,755 --> 00:32:45,009 MLM. This stands for "Multi-level marketing." 458 00:32:45,092 --> 00:32:47,428 We minimized the distribution cost 459 00:32:47,511 --> 00:32:48,971 so the consumers can become sellers 460 00:32:49,054 --> 00:32:51,432 and make the wisest purchasing decisions. 461 00:32:51,515 --> 00:32:54,685 From the mineral water filtered through the aquifers in Mount Halla 462 00:32:54,768 --> 00:32:58,897 to this body cleanser that even gets rid of all the fine dust. 463 00:32:58,981 --> 00:33:00,566 Some may never have tried them, 464 00:33:00,649 --> 00:33:02,985 but once they do, can they resist repurchasing? 465 00:33:03,068 --> 00:33:04,528 -No! -No! 466 00:33:04,612 --> 00:33:07,740 Once you try Good&Good's products, you're bound to buy them again! 467 00:33:08,991 --> 00:33:13,537 All right. Now, you'll become our consumers and sellers. 468 00:33:13,621 --> 00:33:15,414 Let's build a fantastic Good&Good universe 469 00:33:15,497 --> 00:33:18,250 -together! -So they take all the money they give you? 470 00:33:19,585 --> 00:33:23,464 We already gave each of you 500,000 won, right? 471 00:33:23,547 --> 00:33:24,673 -Yes! -Yes! 472 00:33:24,757 --> 00:33:26,842 That 500,000 won 473 00:33:26,925 --> 00:33:28,844 will become five million won before you know it. 474 00:33:28,927 --> 00:33:31,180 It's just a matter of time before it becomes 50 million. 475 00:33:31,263 --> 00:33:34,892 Of course, if you invest your savings... 476 00:33:36,226 --> 00:33:40,814 Well, why don't you go to the bathroom after the seminar? 477 00:33:40,898 --> 00:33:42,066 I don't want to. 478 00:33:42,691 --> 00:33:44,985 I'm leaving, so give me my phone back. 479 00:33:45,069 --> 00:33:48,322 Hey, kid. Just stay put until the event is over, will you? 480 00:33:52,076 --> 00:33:53,243 LET US DESIGN YOUR LIFE 481 00:34:00,042 --> 00:34:01,460 Can I have your attention? 482 00:34:01,543 --> 00:34:02,920 Attention! 483 00:34:03,003 --> 00:34:06,215 -Will you let this opportunity slip by? -Let go! 484 00:34:16,308 --> 00:34:18,060 He didn't come today either. 485 00:34:23,148 --> 00:34:24,942 Did he really run away? 486 00:34:32,282 --> 00:34:33,951 Why is my head itchy? 487 00:34:39,832 --> 00:34:41,709 I can't reach it. 488 00:34:43,419 --> 00:34:46,296 It's been over a week since I've last washed it. 489 00:34:48,340 --> 00:34:50,509 Gosh, it's too itchy. 490 00:34:50,592 --> 00:34:51,719 It's so itchy. 491 00:34:53,137 --> 00:34:55,681 Gosh, it's so itchy. 492 00:34:59,768 --> 00:35:00,811 Come on. 493 00:35:03,021 --> 00:35:05,190 Excuse me. 494 00:35:07,443 --> 00:35:09,945 Darn it, it's so itchy. 495 00:35:12,322 --> 00:35:13,407 Come on. 496 00:36:11,840 --> 00:36:12,883 Ms. Gu. 497 00:36:14,760 --> 00:36:15,886 What's wrong? 498 00:36:17,221 --> 00:36:18,639 Dr. Cha… 499 00:36:18,722 --> 00:36:20,724 What's wrong? Did you fall and get hurt? 500 00:36:23,977 --> 00:36:26,355 Then why are you crying? 501 00:36:28,774 --> 00:36:29,942 Well… 502 00:36:30,651 --> 00:36:31,777 It's… 503 00:36:33,237 --> 00:36:35,155 It's because… 504 00:36:37,199 --> 00:36:39,409 my head was just so itchy. 505 00:36:40,994 --> 00:36:42,746 It's itchy, 506 00:36:42,830 --> 00:36:44,706 but I can't scratch it. 507 00:36:46,667 --> 00:36:47,960 There's no one 508 00:36:48,043 --> 00:36:49,670 to scratch it for me either. 509 00:36:50,420 --> 00:36:52,422 And I can't move my hands either. 510 00:36:53,423 --> 00:36:56,969 I see. Then should I scratch it for you? 511 00:36:59,388 --> 00:37:00,722 There, there. 512 00:37:09,606 --> 00:37:11,191 -Dr. Cha. -Yes? 513 00:37:12,568 --> 00:37:14,194 A little bit to the left. 514 00:37:14,778 --> 00:37:15,737 Okay. 515 00:37:17,656 --> 00:37:20,534 A bit more, please. 516 00:37:20,617 --> 00:37:21,702 Is this it? 517 00:37:22,202 --> 00:37:23,745 A bit harder. 518 00:37:23,829 --> 00:37:25,247 Okay. 519 00:37:29,084 --> 00:37:31,378 -My gosh. -Why are you laughing? 520 00:37:32,713 --> 00:37:34,590 I don't know. I just… 521 00:37:35,591 --> 00:37:37,551 I just can't help but laugh. 522 00:37:39,344 --> 00:37:40,971 What are you doing? 523 00:37:43,765 --> 00:37:44,933 Jun. 524 00:38:16,798 --> 00:38:18,675 Where have you been? 525 00:38:18,759 --> 00:38:20,969 I thought you left me for good. 526 00:38:28,977 --> 00:38:31,229 Hey, this is the only suit I have. 527 00:39:17,109 --> 00:39:18,568 Do you feel better? 528 00:39:20,570 --> 00:39:23,448 Good going, crying in front of strangers. 529 00:39:24,950 --> 00:39:28,954 Jeez. Then what about you? Who beat you up? 530 00:39:34,292 --> 00:39:35,711 On my wedding day, 531 00:39:35,794 --> 00:39:38,839 remember when I said, "Bye" and you said, "No"? 532 00:39:38,922 --> 00:39:39,798 No. 533 00:39:39,881 --> 00:39:40,841 Do you remember that? 534 00:39:41,425 --> 00:39:42,384 Yes. 535 00:39:43,468 --> 00:39:45,178 I guess what you said was magic. 536 00:39:45,262 --> 00:39:46,847 Since we met each other again. 537 00:39:48,807 --> 00:39:50,809 Darn it. I shouldn't have said that. 538 00:39:50,892 --> 00:39:54,354 I was going to thank you, but never mind. 539 00:39:58,734 --> 00:39:59,985 Last time, 540 00:40:01,445 --> 00:40:04,072 you asked me why my husband-to-be had left me. 541 00:40:07,367 --> 00:40:09,077 It was because my family went bankrupt. 542 00:40:09,578 --> 00:40:11,830 I guess you can say that our agreement fell through. 543 00:40:11,913 --> 00:40:13,498 My husband-to-be is a doctor. 544 00:40:13,582 --> 00:40:16,793 My dad promised to open his own practice for him and buy us a house. 545 00:40:16,877 --> 00:40:18,336 But he failed to keep that agreement. 546 00:40:20,547 --> 00:40:21,882 Why did you want to marry, then? 547 00:40:21,965 --> 00:40:23,133 Because my dad told me to. 548 00:40:23,216 --> 00:40:24,634 Are you stupid? 549 00:40:24,718 --> 00:40:27,179 How could you marry someone you didn't like just because of him? 550 00:40:27,262 --> 00:40:30,807 I may not have liked him too much, but he was a decent guy. 551 00:40:30,891 --> 00:40:32,517 He liked me a lot. 552 00:40:33,101 --> 00:40:36,396 Gosh, I can't believe you're defending him after how you were treated. 553 00:40:37,314 --> 00:40:39,024 What? Don't tell me 554 00:40:39,775 --> 00:40:41,026 you saw everything. 555 00:40:43,195 --> 00:40:44,321 What? 556 00:40:45,864 --> 00:40:48,158 Darn it. I'm so embarrassed. 557 00:40:51,411 --> 00:40:53,455 You don't need to be. 558 00:40:56,291 --> 00:40:58,251 Really? Since I'm already so humiliated, 559 00:40:58,335 --> 00:41:01,046 let me tell you one more secret. 560 00:41:02,297 --> 00:41:04,216 I got scammed and lost my apartment. 561 00:41:05,050 --> 00:41:06,218 What? 562 00:41:06,301 --> 00:41:08,428 I didn't know where to go or what to do, 563 00:41:08,512 --> 00:41:10,388 so I came here. 564 00:41:10,472 --> 00:41:12,599 To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"? 565 00:41:13,850 --> 00:41:15,393 What kind of lousy plan is that? 566 00:41:15,477 --> 00:41:17,896 What if that person was just playing with you? 567 00:41:17,979 --> 00:41:19,898 Gosh, I know. 568 00:41:21,483 --> 00:41:24,653 To be honest, I didn't have anything to worry about 569 00:41:24,736 --> 00:41:26,571 when my dad was around. 570 00:41:28,323 --> 00:41:31,326 But after you left, I realized something. 571 00:41:32,577 --> 00:41:33,453 What's that? 572 00:41:34,955 --> 00:41:37,707 Being poor is terrifying. 573 00:41:38,625 --> 00:41:41,753 Being poor leads to many obstacles. 574 00:41:42,879 --> 00:41:45,340 Gosh, took you long enough. 575 00:41:46,007 --> 00:41:49,386 I wasn't even sure how I would pay for my hospital bills. 576 00:41:49,469 --> 00:41:51,096 "Should I run away? 577 00:41:51,179 --> 00:41:53,557 Should I tell Dr. Cha that I'd pay him later? 578 00:41:53,640 --> 00:41:56,518 Or should I ask Na-gyeom's family for help?" 579 00:41:56,601 --> 00:41:59,437 I thought of so many things in that short period of time. 580 00:41:59,938 --> 00:42:01,231 Jeez. 581 00:42:02,107 --> 00:42:03,984 How can you laugh? 582 00:42:05,026 --> 00:42:06,236 So… 583 00:42:07,279 --> 00:42:09,114 until I get back on my feet, 584 00:42:10,115 --> 00:42:11,700 could you keep lending me money? 585 00:42:12,909 --> 00:42:14,286 No. 586 00:42:15,453 --> 00:42:17,205 I will pay you back no matter what, 587 00:42:17,289 --> 00:42:19,040 so don't you worry about that. 588 00:42:19,124 --> 00:42:20,250 Okay? 589 00:42:22,294 --> 00:42:23,628 Gosh. 590 00:42:32,846 --> 00:42:34,890 Let's go. I want to take you somewhere. 591 00:42:35,515 --> 00:42:36,474 Where? 592 00:42:36,558 --> 00:42:37,976 JIN BEAUTY SALON 593 00:42:49,362 --> 00:42:50,989 That feels so nice. 594 00:42:56,203 --> 00:42:57,412 A bit harder. 595 00:42:59,915 --> 00:43:01,041 Harder. 596 00:43:02,626 --> 00:43:03,710 To the right. 597 00:43:03,793 --> 00:43:05,003 Scratch harder. 598 00:43:05,921 --> 00:43:09,174 You should've brought me here sooner. I thought I'd get lice in my hair. 599 00:43:09,257 --> 00:43:11,426 Be quiet. The bubbles are going to get in your mouth. 600 00:43:18,683 --> 00:43:20,018 Did you get your nose done? 601 00:43:21,394 --> 00:43:22,520 No. 602 00:43:22,604 --> 00:43:23,813 You have a pretty nose. 603 00:43:27,317 --> 00:43:29,527 What? You have inner double eyelids. 604 00:43:34,199 --> 00:43:36,701 You look different from down here. 605 00:43:38,203 --> 00:43:39,454 I think you're handsome. 606 00:43:42,958 --> 00:43:44,834 What is this? You're so harsh. 607 00:43:45,418 --> 00:43:46,920 JIN BEAUTY SALON 608 00:43:47,003 --> 00:43:49,130 I told you to be quiet. 609 00:43:59,975 --> 00:44:01,601 -Eun-seok. -Oh my god. 610 00:44:04,229 --> 00:44:06,189 When will you be done? Should I come up? 611 00:44:06,773 --> 00:44:08,608 Hey. Shush. 612 00:44:08,692 --> 00:44:09,693 You should've called. 613 00:44:11,820 --> 00:44:12,737 I'll come down. 614 00:44:13,363 --> 00:44:15,448 -Here you go. -Thank you. 615 00:44:16,783 --> 00:44:18,410 What brings you here? 616 00:44:19,661 --> 00:44:21,121 I just wanted to visit you. 617 00:44:21,830 --> 00:44:24,457 I was curious how you were holding up after the divorce. 618 00:44:25,292 --> 00:44:27,919 You're the one who ditched your bride on your wedding day. 619 00:44:28,003 --> 00:44:29,004 Of course, I'm doing fine. 620 00:44:29,087 --> 00:44:30,338 Damn it. 621 00:44:30,839 --> 00:44:32,716 I didn't want to do that. 622 00:44:36,803 --> 00:44:38,138 Do you know how much I like her? 623 00:44:38,221 --> 00:44:39,764 If you like her so much, 624 00:44:39,848 --> 00:44:43,935 how could you abandon her when you were aware of her situation? 625 00:44:44,019 --> 00:44:45,020 You know 626 00:44:45,103 --> 00:44:47,897 how exhausting my mom can be. 627 00:44:49,649 --> 00:44:51,359 Every time I go out to drink, 628 00:44:51,443 --> 00:44:53,820 my friends always talk 629 00:44:53,903 --> 00:44:56,406 about my mom. 630 00:44:57,115 --> 00:45:00,702 We'll be criticized by everyone until the day we die. 631 00:45:00,785 --> 00:45:03,204 Goodness, congratulations. 632 00:45:05,248 --> 00:45:08,835 Eun-seok, should I just live with Ra-ra without telling my mom? 633 00:45:08,918 --> 00:45:11,254 You're insane. 634 00:45:11,337 --> 00:45:12,380 I am, right? 635 00:45:13,882 --> 00:45:16,760 I heard she got scammed and lost her apartment. 636 00:45:17,844 --> 00:45:19,137 I don't even know where she is. 637 00:45:30,690 --> 00:45:33,234 Hey, you should still be careful for the time being. 638 00:45:33,818 --> 00:45:35,278 Okay. I was just really happy. 639 00:45:39,574 --> 00:45:42,077 Do you have a place to stay after you get discharged? 640 00:45:42,160 --> 00:45:43,411 Of course. 641 00:45:46,206 --> 00:45:48,750 Per night, 30,000 won. Food, maintenance, and cleaning included. 642 00:45:48,833 --> 00:45:50,043 Deal? 643 00:45:50,126 --> 00:45:51,461 Deal. 644 00:45:51,961 --> 00:45:54,798 Hold on. I want to take a look at the boarding house before I decide. 645 00:45:56,132 --> 00:45:57,383 You know how picky I am. 646 00:45:57,467 --> 00:46:00,095 After all, I may not like it, you know? 647 00:46:01,054 --> 00:46:03,640 You really have no shame for someone who's borrowing money. 648 00:46:03,723 --> 00:46:04,849 Don't you think so? 649 00:46:04,933 --> 00:46:07,060 HOSPITAL DISCHARGE FEE 1.29 MILLION WON 650 00:46:27,622 --> 00:46:29,582 Take a cab and go here. 651 00:46:30,250 --> 00:46:32,877 -Isn't this the beauty salon? -Yes. Wait for me there. 652 00:46:33,628 --> 00:46:34,629 No. 653 00:46:36,089 --> 00:46:37,090 I want to go with you. 654 00:46:37,674 --> 00:46:39,342 I won't be ending anytime soon. 655 00:46:39,425 --> 00:46:41,553 That's okay. If you're worried about me, don't be. 656 00:46:41,636 --> 00:46:43,096 Just focus on working. 657 00:46:43,179 --> 00:46:44,597 I don't feel comfortable 658 00:46:44,681 --> 00:46:47,267 since you keep staring. 659 00:46:51,604 --> 00:46:52,522 But… 660 00:46:53,314 --> 00:46:54,399 What? 661 00:46:54,482 --> 00:46:56,568 I don't have any money for a taxi. 662 00:46:56,651 --> 00:46:58,486 TAXI 10,000 WON 663 00:46:58,570 --> 00:47:00,071 Put this on my tab as well. 664 00:47:06,536 --> 00:47:08,872 -I'm sorry. -Are you okay? 665 00:47:08,955 --> 00:47:09,789 Dr. Cha. 666 00:47:10,456 --> 00:47:11,541 Are you here for lunch? 667 00:47:11,624 --> 00:47:12,750 Yes. 668 00:47:13,251 --> 00:47:14,377 Gosh. 669 00:47:15,211 --> 00:47:17,088 You should be more careful. 670 00:47:17,172 --> 00:47:18,464 Thank you. 671 00:47:18,548 --> 00:47:20,341 There's a cab. I should get going first. 672 00:47:20,425 --> 00:47:22,093 See you at my next checkup. Goodbye. 673 00:47:22,177 --> 00:47:24,053 -Taxi! -Be careful… 674 00:47:24,679 --> 00:47:25,555 Taxi! 675 00:47:42,864 --> 00:47:44,199 Hello. 676 00:47:58,046 --> 00:47:59,172 Welcome. 677 00:48:02,091 --> 00:48:04,052 A Chamel bag, a Fedi cardigan, 678 00:48:04,135 --> 00:48:06,012 and Gussi heels! 679 00:48:06,846 --> 00:48:08,389 You're a new face. 680 00:48:09,098 --> 00:48:10,141 Did you move here? 681 00:48:10,808 --> 00:48:12,268 Well… 682 00:48:12,769 --> 00:48:15,146 Oh, dear. You hurt your hand. 683 00:48:15,230 --> 00:48:16,314 What happened? 684 00:48:16,814 --> 00:48:17,815 Oh, hold on. 685 00:48:20,151 --> 00:48:21,611 Here. Sit down. 686 00:48:21,694 --> 00:48:23,279 You're so beautiful. 687 00:48:26,032 --> 00:48:28,534 Excuse me. 688 00:48:30,745 --> 00:48:33,164 It's time for another perm. 689 00:48:34,874 --> 00:48:37,794 Your hair's dry and needs treatment. 690 00:48:38,753 --> 00:48:42,131 You also need to slightly trim your hair. 691 00:48:42,215 --> 00:48:45,051 Right? It's been a while since I've visited a hair salon. 692 00:48:45,802 --> 00:48:48,429 This is the best hair salon in this neighborhood. 693 00:48:48,513 --> 00:48:50,098 I'm not sure if you were aware of that. 694 00:48:50,181 --> 00:48:53,393 They call me Cheongdam-dong Scissorhands. 695 00:48:53,476 --> 00:48:55,937 I used to work at a hair salon there. 696 00:48:56,020 --> 00:48:57,230 -Really? -Yes. 697 00:48:57,313 --> 00:48:59,440 That's where my hair salon is. 698 00:48:59,524 --> 00:49:01,859 Goodness, this is fate. 699 00:49:01,943 --> 00:49:05,321 Among countless hair salons in this entire country, 700 00:49:05,405 --> 00:49:07,782 we met here. 701 00:49:07,865 --> 00:49:11,035 This is the moment 702 00:49:11,119 --> 00:49:13,621 I'm certain God sent me to you. 703 00:49:13,705 --> 00:49:15,206 There's no other explanation for this. 704 00:49:15,290 --> 00:49:17,792 I'm so glad to have met you! 705 00:49:17,875 --> 00:49:20,920 She's so gullible. 706 00:49:21,921 --> 00:49:24,007 Let me see. 707 00:49:24,090 --> 00:49:25,675 Let me see. 708 00:49:25,758 --> 00:49:27,135 We'll use the 50,000 won treatment. 709 00:49:27,218 --> 00:49:29,971 I'll use natural perm creams to prevent any more damage. 710 00:49:30,054 --> 00:49:31,180 As for your hairstyle… 711 00:49:32,515 --> 00:49:35,143 How about mixing some C curls and S curls 712 00:49:35,226 --> 00:49:37,186 for an elegant-looking Build Perm? No, hold on. 713 00:49:37,270 --> 00:49:39,439 You have a very sophisticated face. 714 00:49:39,522 --> 00:49:41,566 The Grace Perm will suit you. 715 00:49:41,649 --> 00:49:43,776 Should we do that instead? 716 00:49:43,860 --> 00:49:45,236 "Grace Perm"? 717 00:49:45,862 --> 00:49:47,864 I'd like that. But… 718 00:49:47,947 --> 00:49:50,700 I don't have any money at the moment. 719 00:49:50,783 --> 00:49:53,619 Oh, dear. Did you leave your wallet back home? 720 00:49:53,703 --> 00:49:56,789 Then you can pay me next time. 721 00:49:57,498 --> 00:49:59,459 -Can I do that? -Of course. 722 00:49:59,542 --> 00:50:02,712 Okay, come here. Oh, my. This way. 723 00:50:02,795 --> 00:50:05,423 All right. Gosh, you have long legs. 724 00:50:05,506 --> 00:50:06,883 You have a perfect body ratio. 725 00:50:06,966 --> 00:50:08,384 All right. Be careful. 726 00:50:09,052 --> 00:50:11,763 Gosh, you look like a foreign beauty. 727 00:50:13,598 --> 00:50:14,932 All right. 728 00:50:15,016 --> 00:50:18,144 Let's see what I can do. 729 00:50:22,607 --> 00:50:23,775 Okay. 730 00:50:25,902 --> 00:50:28,446 Gosh, I know this is my work, 731 00:50:28,529 --> 00:50:31,199 but it's such a masterpiece. 732 00:50:31,783 --> 00:50:33,451 I look so weird. 733 00:50:34,077 --> 00:50:35,453 Don't be ridiculous. 734 00:50:35,536 --> 00:50:38,831 You look more gorgeous than Grace Kelly. 735 00:51:00,770 --> 00:51:01,604 Hi. 736 00:51:02,939 --> 00:51:04,982 What? I didn't know you had a client. 737 00:51:06,567 --> 00:51:07,652 This is my daughter. 738 00:51:08,236 --> 00:51:11,114 Oh, my. Seriously? You have a daughter that big? 739 00:51:11,197 --> 00:51:13,074 I had no idea. 740 00:51:13,157 --> 00:51:15,576 People often tell me 741 00:51:15,660 --> 00:51:16,744 that I look very young. 742 00:51:17,328 --> 00:51:19,414 She's in her 30s. She had me when she was very young. 743 00:51:19,497 --> 00:51:20,748 I see. 744 00:51:23,668 --> 00:51:25,545 All right, you're all done. 745 00:51:26,129 --> 00:51:28,339 The perm is 200,000 won, plus 30,000 won for long hair, 746 00:51:28,423 --> 00:51:31,050 and 50,000 won for treatment. That'll be 280,000 won in total. 747 00:51:33,094 --> 00:51:34,887 I really like the prices here. 748 00:51:34,971 --> 00:51:37,098 It's far cheaper than the one I went to. 749 00:51:37,181 --> 00:51:40,059 Right? I gave you a big discount. 750 00:51:40,143 --> 00:51:42,103 Can you pay me in cash? 751 00:51:42,186 --> 00:51:44,230 Okay, I'll pay in cash later. 752 00:51:44,313 --> 00:51:45,648 Okay. 753 00:51:45,731 --> 00:51:46,732 "Later"? 754 00:51:46,816 --> 00:51:47,859 Mom. 755 00:51:48,359 --> 00:51:49,360 Yes? 756 00:51:49,861 --> 00:51:51,612 Are you putting it on her tab? 757 00:51:51,696 --> 00:51:54,365 She's a new face. How can you trust her? 758 00:51:54,449 --> 00:51:56,826 What if she never pays you back? 759 00:51:56,909 --> 00:51:59,787 What do you mean? Do I look like the type who'd do that? 760 00:51:59,871 --> 00:52:03,416 Hey! Watch what you say to a potential regular! 761 00:52:04,083 --> 00:52:07,378 She just moved here. 762 00:52:08,004 --> 00:52:09,755 Really? Then where do you live? 763 00:52:16,888 --> 00:52:18,181 Well… 764 00:52:18,264 --> 00:52:19,182 Yes? 765 00:52:19,724 --> 00:52:21,476 I'll find out soon. 766 00:52:23,019 --> 00:52:25,813 Oh, do you not even know where your new house is? 767 00:52:25,897 --> 00:52:28,774 Well, it's a long story. 768 00:52:28,858 --> 00:52:31,402 What kind of story is it that you can't pay her right now? 769 00:52:31,486 --> 00:52:33,654 You're trying to scam my poor mom! 770 00:52:33,738 --> 00:52:35,573 -You… -No! 771 00:52:35,656 --> 00:52:37,366 Are you trying to ruin her expensive hair? 772 00:52:37,450 --> 00:52:39,368 Mom, could you let go? 773 00:52:39,452 --> 00:52:40,870 You're supposed to be on my side. 774 00:52:41,871 --> 00:52:43,414 -Where are you going? -Really? 775 00:52:44,457 --> 00:52:45,541 Oh, no! 776 00:52:48,461 --> 00:52:49,462 Jun. 777 00:52:52,840 --> 00:52:53,674 What… 778 00:52:55,510 --> 00:52:56,677 What happened? 779 00:52:58,387 --> 00:53:00,181 Do you two know each other? 780 00:53:01,182 --> 00:53:03,935 You should've told me that you lived next door. 781 00:53:11,192 --> 00:53:12,818 This used to be a flower shop. 782 00:53:12,902 --> 00:53:15,488 Oh, I see. 783 00:53:19,408 --> 00:53:20,701 But… 784 00:53:22,036 --> 00:53:24,497 isn't this a bit too shabby for 30,000 won a night? 785 00:53:24,580 --> 00:53:27,250 -Then do you want to go elsewhere? -I do. Where's my stuff? 786 00:53:29,669 --> 00:53:30,545 Over there. 787 00:53:31,212 --> 00:53:33,923 It's late, so spend the night here and look for another place tomorrow. 788 00:53:34,006 --> 00:53:34,966 Okay. 789 00:53:37,468 --> 00:53:39,512 Do you only have one bed? 790 00:53:40,012 --> 00:53:41,722 -Yes. -Then where will you sleep? 791 00:53:44,141 --> 00:53:45,226 We'll be sleeping together. 792 00:53:46,978 --> 00:53:48,104 What? 793 00:53:52,316 --> 00:53:53,150 "Together"? 794 00:53:59,740 --> 00:54:03,202 She's a lodger at my place. 795 00:54:09,208 --> 00:54:11,544 Gosh! Don't you know doing that can drive away your luck? 796 00:54:11,627 --> 00:54:12,878 That hurts. 797 00:54:12,962 --> 00:54:15,339 There's no luck to drive away anyway. 798 00:54:16,007 --> 00:54:18,134 All you can do is talk back. 799 00:54:18,217 --> 00:54:19,635 Darn it. 800 00:54:19,719 --> 00:54:22,430 Mom, isn't it so strange? 801 00:54:22,513 --> 00:54:23,681 What do you mean? 802 00:54:23,764 --> 00:54:24,974 I'm talking about Jun. 803 00:54:25,057 --> 00:54:27,101 That house isn't a cozy place to live. 804 00:54:27,184 --> 00:54:29,979 How could someone want to stay at such a creepy place? 805 00:54:30,563 --> 00:54:32,106 She owes him money. 806 00:54:32,189 --> 00:54:35,067 Can't you tell from the way she already made a tab at the salon? 807 00:54:35,151 --> 00:54:36,402 Gosh, I'm so irritated! 808 00:54:36,485 --> 00:54:37,528 Because of what? 809 00:54:38,154 --> 00:54:39,530 Because of her. 810 00:54:40,239 --> 00:54:41,574 She's too pretty. 811 00:54:41,657 --> 00:54:44,118 I'm annoyed because she's so pretty! 812 00:54:44,201 --> 00:54:45,494 That's so unnecessary. 813 00:54:45,578 --> 00:54:48,706 Goodness, you are much prettier than her. 814 00:54:48,789 --> 00:54:51,751 But I'm prettier than you. Go vacuum! 815 00:54:52,501 --> 00:54:54,629 Whatever. 816 00:54:59,300 --> 00:55:01,010 I was just joking. 817 00:55:02,803 --> 00:55:04,930 It gets cold at night, so make sure to use the blanket. 818 00:55:05,014 --> 00:55:06,265 Okay. 819 00:55:06,349 --> 00:55:07,475 Where are you going? 820 00:55:07,558 --> 00:55:09,018 I'm working a night shift. 821 00:55:09,602 --> 00:55:10,519 Really? 822 00:55:10,603 --> 00:55:12,855 I'm going to wash up before I go. You should rest. 823 00:55:18,486 --> 00:55:21,697 I didn't know people could live in a place like this. 824 00:55:30,289 --> 00:55:32,416 Do you have a place to stay after you get discharged? 825 00:55:32,500 --> 00:55:33,668 Of course. 826 00:55:35,836 --> 00:55:37,171 887 HAEAN-RO JIN BEAUTY SALON 827 00:55:37,254 --> 00:55:39,382 -You should be more careful. -Taxi! 828 00:55:41,926 --> 00:55:43,594 Sorry, but what's your relationship to the patient? 829 00:55:43,678 --> 00:55:44,512 Accident victim. 830 00:55:44,595 --> 00:55:46,138 Looks like you should get that treated as well. 831 00:55:46,222 --> 00:55:48,057 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 832 00:55:48,933 --> 00:55:52,269 Does he not want to leave any medical records? 833 00:55:53,062 --> 00:55:55,439 Do you have an ulterior motive or something? 834 00:55:55,523 --> 00:55:57,817 I'm doing it because I want to. 835 00:56:07,952 --> 00:56:11,664 MS. GU 836 00:56:29,098 --> 00:56:31,308 Damn it, not again. 837 00:56:36,063 --> 00:56:37,857 Ra-ra, can you give me two bottles… 838 00:56:41,569 --> 00:56:42,862 Are you sleeping already? 839 00:56:53,122 --> 00:57:00,087 JIN BEAUTY SALON 840 00:57:09,096 --> 00:57:10,473 What are you doing? 841 00:57:10,556 --> 00:57:12,475 What? Well… 842 00:57:54,266 --> 00:57:56,102 Damn it. 843 00:58:13,661 --> 00:58:14,954 I was just… 844 00:58:22,878 --> 00:58:24,839 Don't get the wrong idea. It's not-- 845 00:58:26,465 --> 00:58:27,925 Go put on some clothes! 846 00:59:03,348 --> 00:59:05,050 DO DO SOL SOL LA LA SOL 847 00:59:05,129 --> 00:59:07,840 Why would you bring this homeless girl here? 848 00:59:07,923 --> 00:59:10,009 So you want to stay here and live off us? 849 00:59:10,092 --> 00:59:12,344 Then you're a parasite, not a lodger. 850 00:59:12,428 --> 00:59:15,264 -I'll vouch for her. -Are you saying you'll be her guarantor? 851 00:59:15,347 --> 00:59:18,309 Jun from next door brought her here? 852 00:59:18,392 --> 00:59:20,227 What was Jun doing before? 853 00:59:20,311 --> 00:59:23,397 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 854 00:59:23,480 --> 00:59:24,732 What's wrong? 855 00:59:24,815 --> 00:59:26,775 To congratulate you getting your cast off, 856 00:59:26,859 --> 00:59:29,820 I'd like to take you to dinner. When are you free? 857 00:59:47,630 --> 00:59:48,714 She's totally my type. 858 00:59:51,477 --> 00:59:53,609 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 859 00:59:53,710 --> 00:59:54,898 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.