All language subtitles for Delayed.Justice.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:11,340 Hey. 2 00:00:12,540 --> 00:00:13,740 Let's work on this. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,400 You need to come to Jeju with me. 4 00:00:15,509 --> 00:00:16,509 Sorry? 5 00:00:16,679 --> 00:00:18,686 Do you have a boyfriend in Jeju? Why do you keep going there? 6 00:00:18,710 --> 00:00:19,750 What's this? 7 00:00:20,050 --> 00:00:22,419 Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo. 8 00:00:22,619 --> 00:00:24,849 How can he become a Supreme Court Chief Justice? 9 00:00:25,250 --> 00:00:26,789 Let's stop now. 10 00:00:27,019 --> 00:00:29,390 It's all meaningless. 11 00:00:29,489 --> 00:00:31,059 I have no will to live on. 12 00:00:31,730 --> 00:00:33,429 You're the one who got me like this. 13 00:00:34,059 --> 00:00:36,570 Why do you guys keep betraying and stuff? 14 00:00:36,829 --> 00:00:38,670 What's wrong with you? 15 00:00:38,769 --> 00:00:40,969 I don't know what it is, but put your shoes on first. 16 00:00:41,640 --> 00:00:43,885 You said journalists are supposed to use their feet, not their heads. 17 00:00:43,909 --> 00:00:46,116 You gave me these shoes so that I become a good journalist! 18 00:00:46,140 --> 00:00:47,655 Don't wave that around, your feet stink! 19 00:00:47,679 --> 00:00:50,525 I ran around until my feet started to stink so that I can write, 20 00:00:50,549 --> 00:00:51,885 and News and New is refusing to publish it, 21 00:00:51,909 --> 00:00:54,595 and you're suddenly saying that it's all meaningless! 22 00:00:54,619 --> 00:00:57,066 Ms. Lee, don't get worked up. 23 00:00:57,090 --> 00:01:00,119 Have a seat first. 24 00:01:00,390 --> 00:01:02,689 Have a seat and put your shoes on. 25 00:01:03,130 --> 00:01:05,460 Take a deep breath. 26 00:01:16,310 --> 00:01:17,646 That Judge Jo Ki Soo, 27 00:01:17,670 --> 00:01:20,109 the Samjung case isn't the only case he's framed people on. 28 00:01:20,540 --> 00:01:22,950 He framed Oh Jae Duk in Jeju as a Japanese spy, 29 00:01:23,010 --> 00:01:24,355 as well as Korean-Japanese international students, 30 00:01:24,379 --> 00:01:27,626 Jung Cheol, Jang Byung Heon, and Lim Sung Kyun... 31 00:01:27,650 --> 00:01:29,420 for being Korean-Japanese spies. 32 00:01:29,989 --> 00:01:31,390 He's a regular to forging cases. 33 00:01:31,549 --> 00:01:34,795 Ms. Lee, where did you get all of these court records? 34 00:01:34,819 --> 00:01:37,189 These are from very long ago. 35 00:01:37,290 --> 00:01:39,930 Look at Jung Cheol's interview here. 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,829 "When I was being investigated at the Namsan Office," 37 00:01:42,930 --> 00:01:45,575 "I heard a noise like a cow dying coming from Jang Byung Heon's room." 38 00:01:45,599 --> 00:01:48,140 Jo Ki Soo was an associate judge on this case too. 39 00:01:48,340 --> 00:01:52,445 A noise like a dying cow coming from a person? 40 00:01:52,469 --> 00:01:55,540 Mr. Park, Mr. Oh Jae Duk in Jeju... 41 00:01:55,680 --> 00:01:57,609 went deaf in his left ear from all the torturing. 42 00:01:57,879 --> 00:02:00,226 He told everything to Jo Ki Soo back then, 43 00:02:00,250 --> 00:02:02,426 but he never even bothered to check on Mr. Oh's health conditions. 44 00:02:02,450 --> 00:02:04,566 Mayor Kang Chul Woo is behind Jang Yoon Suk, 45 00:02:04,590 --> 00:02:06,890 and Jo Ki Soo was in charge of the Samjung case. 46 00:02:07,060 --> 00:02:08,090 Mr. Park, 47 00:02:09,390 --> 00:02:10,866 let's get this man. 48 00:02:10,890 --> 00:02:13,629 With what money? How are we going to do that? 49 00:02:13,799 --> 00:02:16,260 I took the Samjung retrial to get rich and famous, 50 00:02:16,670 --> 00:02:18,350 but I don't think we can just end it there. 51 00:02:18,569 --> 00:02:22,199 Mr. Park, remember what I said when I was frying you some mackerel? 52 00:02:22,300 --> 00:02:24,740 Let's show them a world in which justice is lucrative! 53 00:02:24,810 --> 00:02:26,115 Write a nice story about me, 54 00:02:26,139 --> 00:02:28,280 and some rich philanthropists will step in. 55 00:02:28,340 --> 00:02:30,949 We'll rake in all the money with your writing skills. 56 00:02:31,310 --> 00:02:32,996 That stupid mackerel! 57 00:02:33,020 --> 00:02:35,695 It may not earn us money, but let's get justice first. 58 00:02:35,719 --> 00:02:38,066 If we leave Jo Ki Soo be, we can't do anything else. 59 00:02:38,090 --> 00:02:40,665 Since all the proof is here, let's work through them one by one. 60 00:02:40,689 --> 00:02:41,966 Yes, Judge Jo Ki Soo has... 61 00:02:41,990 --> 00:02:44,105 already set measures to block people from viewing his sentencing. 62 00:02:44,129 --> 00:02:46,699 Already? These people. 63 00:02:46,860 --> 00:02:50,006 Mr. Park, let's do this. Just trust me! 64 00:02:50,030 --> 00:02:52,469 I'm so sick of you saying that. 65 00:02:52,569 --> 00:02:54,816 We've closed the Samjung case, 66 00:02:54,840 --> 00:02:57,909 and we're so close to the end. Why turn back into the mess? 67 00:02:57,939 --> 00:03:00,015 It's about time for you to make it into Seoul too. 68 00:03:00,039 --> 00:03:01,686 How long are you going to stay here for? 69 00:03:01,710 --> 00:03:03,885 You're the one who's turning back! 70 00:03:03,909 --> 00:03:06,479 What are you talking about? I'm always heading straight! 71 00:03:06,650 --> 00:03:09,425 We went through all that, and the finish line is within sight. 72 00:03:09,449 --> 00:03:11,819 Why are we going to Jeju? 73 00:03:13,159 --> 00:03:15,990 How long did this man suffer in prison? 74 00:03:16,490 --> 00:03:17,689 He got life. 75 00:03:17,990 --> 00:03:18,990 Life? 76 00:03:20,530 --> 00:03:21,560 Life? 77 00:03:22,099 --> 00:03:25,270 My gosh. Yesterday, we got a 10-year case. 78 00:03:25,699 --> 00:03:27,870 Mr. Park. This time, it's a life sentence. 79 00:03:28,240 --> 00:03:30,045 A life sentence? 80 00:03:30,069 --> 00:03:32,710 It was reduced to seven years. 81 00:03:32,870 --> 00:03:34,080 Forget it. 82 00:03:34,340 --> 00:03:36,580 You should've led with that! 83 00:03:37,080 --> 00:03:40,250 Whatever. You two can go to Jeju Island. Whatever. 84 00:03:40,680 --> 00:03:42,379 Okay, then. Let's do this. 85 00:03:42,520 --> 00:03:45,596 Ms. Lee and I will go to Jeju Island and figure out the situation. 86 00:03:45,620 --> 00:03:47,895 You stay in Seoul and work. 87 00:03:47,919 --> 00:03:50,006 I'm an espionage specialist. 88 00:03:50,030 --> 00:03:51,129 Let's go, Ms. Lee. 89 00:03:52,229 --> 00:03:53,960 You were an espionage specialist? 90 00:03:55,159 --> 00:03:56,159 Yes. 91 00:03:58,270 --> 00:03:59,370 What's with your face? 92 00:04:00,340 --> 00:04:01,340 What? 93 00:04:03,139 --> 00:04:04,169 Does it hurt a lot? 94 00:04:04,669 --> 00:04:06,370 (Episode 7) 95 00:04:06,479 --> 00:04:08,240 Jo Ki Soo is horrible. 96 00:04:08,710 --> 00:04:10,985 In 1980, the average monthly living expenses of a family of four... 97 00:04:11,009 --> 00:04:12,156 in Jeju is 300 dollars. 98 00:04:12,180 --> 00:04:13,295 Fertilizer costs 100 dollars. 99 00:04:13,319 --> 00:04:15,419 How were these classified and of national security? 100 00:04:16,050 --> 00:04:18,566 A bus schedule from Jeju City to Seogwipo. 101 00:04:18,590 --> 00:04:20,765 This was taken as evidence of his espionage. 102 00:04:20,789 --> 00:04:23,306 They didn't hold a trial. It was a witch hunt. 103 00:04:23,330 --> 00:04:26,189 Why didn't we hear about these victims? 104 00:04:26,360 --> 00:04:27,529 It's shocking. 105 00:04:28,300 --> 00:04:30,470 Mr. Park. It's more shocking to me... 106 00:04:30,899 --> 00:04:33,146 that a judge who presided over a witch hunt... 107 00:04:33,170 --> 00:04:35,300 rather than a trial is becoming the Chief Justice. 108 00:04:36,370 --> 00:04:39,370 Your side profile is shocking as well. 109 00:04:41,980 --> 00:04:43,110 Thank you. 110 00:04:43,750 --> 00:04:44,750 My pleasure. 111 00:04:46,480 --> 00:04:50,220 I love seeing how passionate and driven you are. 112 00:04:50,389 --> 00:04:51,990 - Yes. We can do it! - We can do it! 113 00:04:53,389 --> 00:04:55,790 However, the greater the goal... 114 00:04:55,819 --> 00:04:57,235 When you hunt a predator, 115 00:04:57,259 --> 00:05:00,629 you must be very careful and approach slowly. 116 00:05:00,860 --> 00:05:03,470 The same applies here. We should be calm. 117 00:05:06,500 --> 00:05:07,620 You know what I mean, right? 118 00:05:20,949 --> 00:05:22,879 I cooked this for my hardworking girlfriend. 119 00:05:23,449 --> 00:05:25,120 What has gotten into you? 120 00:05:25,350 --> 00:05:26,670 You had such a big head recently. 121 00:05:31,389 --> 00:05:33,175 You said you'd take me to Barcelona. 122 00:05:33,199 --> 00:05:34,360 Barcelona. 123 00:05:35,000 --> 00:05:38,699 Did you book the flight already? 124 00:05:39,769 --> 00:05:40,769 Not yet. 125 00:05:41,269 --> 00:05:43,045 I'm going to do it today from the office. 126 00:05:43,069 --> 00:05:44,586 - I see. - Why? 127 00:05:44,610 --> 00:05:45,839 Well... 128 00:05:46,610 --> 00:05:50,886 Darn it. What's his name? Yes. Tae Yong. 129 00:05:50,910 --> 00:05:54,196 He wants to start on another case right away. 130 00:05:54,220 --> 00:05:57,065 He says weird things like, we have to row while the tide is in. 131 00:05:57,089 --> 00:05:59,120 He's driving me bonkers. 132 00:06:03,329 --> 00:06:05,766 No, no. It's not because I can't afford it. 133 00:06:05,790 --> 00:06:08,459 When you talked all big about taking me on a plane, 134 00:06:08,899 --> 00:06:10,300 I knew already. 135 00:06:11,029 --> 00:06:14,769 Forget it. Just write your articles while the tide is in. 136 00:06:15,569 --> 00:06:16,839 Do you think so too? 137 00:06:17,370 --> 00:06:18,439 Should I, then? 138 00:06:19,639 --> 00:06:22,456 Sure. It's not like Barcelona is going anywhere. 139 00:06:22,480 --> 00:06:24,509 Gaudi's buildings won't crumble. 140 00:06:25,110 --> 00:06:26,555 You look exceptionally pretty today. 141 00:06:26,579 --> 00:06:28,449 This is dangerous. 142 00:06:29,550 --> 00:06:31,519 (Law Office of Park Tae Yong) 143 00:06:39,329 --> 00:06:41,600 I just don't understand Mr. Park. 144 00:06:42,660 --> 00:06:45,569 Why did he go to Jeju Island when he has no money? 145 00:06:47,300 --> 00:06:48,870 What's my problem? 146 00:06:49,569 --> 00:06:51,185 No one wants me, 147 00:06:51,209 --> 00:06:52,740 and I have nowhere to go. 148 00:06:58,079 --> 00:06:59,425 So, what happened was, 149 00:06:59,449 --> 00:07:02,656 someone stabbed the trucker ruthlessly with a knife. 150 00:07:02,680 --> 00:07:05,865 He was stabbed a whopping 17 times. 17 times. 151 00:07:05,889 --> 00:07:08,396 You'll have nightmares. I mean it. 152 00:07:08,420 --> 00:07:11,560 You shouldn't touch things like this that recklessly. 153 00:07:24,810 --> 00:07:27,279 Sam Soo! What are you doing? 154 00:07:27,680 --> 00:07:29,600 He said not to look at it. What's wrong with you? 155 00:07:31,410 --> 00:07:33,110 Did I do something wrong? 156 00:07:33,649 --> 00:07:35,696 What's wrong with looking at it? That's not a big deal. 157 00:07:35,720 --> 00:07:38,326 No! I must look at it! 158 00:07:38,350 --> 00:07:40,860 It would be weirder not to look. 159 00:07:41,019 --> 00:07:42,295 I must look. 160 00:07:42,319 --> 00:07:44,790 It's weirder not to look. Am I wrong? 161 00:07:51,600 --> 00:07:53,615 It's not like I'm unbuttoning a woman's blouse. 162 00:07:53,639 --> 00:07:55,439 Why am I so nervous? 163 00:08:24,170 --> 00:08:26,230 Oh my gosh. 164 00:08:27,870 --> 00:08:29,040 Darn it. 165 00:08:33,069 --> 00:08:34,079 Hello? 166 00:08:34,410 --> 00:08:35,410 Mr. Park. 167 00:08:36,509 --> 00:08:37,980 Keep the office clean. 168 00:08:38,410 --> 00:08:40,196 We'll call you after we check things out here. 169 00:08:40,220 --> 00:08:41,220 Okay. 170 00:08:41,519 --> 00:08:43,789 I'm doing nothing. I'm just lying around. 171 00:09:09,480 --> 00:09:13,679 Thank you for coming to this humble place! 172 00:09:14,580 --> 00:09:16,450 How long have you lived here? 173 00:09:17,250 --> 00:09:19,096 I've been here for 15 years. 174 00:09:19,120 --> 00:09:22,259 I'm number one in this nursing home! 175 00:09:23,659 --> 00:09:24,759 What about family? 176 00:09:25,759 --> 00:09:29,176 Well... My relatives and my younger siblings... 177 00:09:29,200 --> 00:09:32,005 all live in Japan in Osaka. 178 00:09:32,029 --> 00:09:34,216 I'm the only one who isn't healthy, 179 00:09:34,240 --> 00:09:36,816 which is why I'm living here. 180 00:09:36,840 --> 00:09:37,940 I see. 181 00:09:38,009 --> 00:09:40,155 Doesn't it feel suffocating? 182 00:09:40,179 --> 00:09:41,956 It's fine. 183 00:09:41,980 --> 00:09:45,850 They look after this old and sickly person. 184 00:09:46,879 --> 00:09:48,655 If I win the retrial... 185 00:09:48,679 --> 00:09:50,426 and get paid for damages, 186 00:09:50,450 --> 00:09:54,135 I plan to donate at least some of it to this nursing home! 187 00:09:54,159 --> 00:09:58,159 It's not like I can take the money with me when I die! 188 00:10:11,440 --> 00:10:13,269 Please look this way. 189 00:10:14,080 --> 00:10:16,056 - Please look this way. - Over here. 190 00:10:16,080 --> 00:10:17,426 Please turn this way. 191 00:10:17,450 --> 00:10:19,586 Please look this way. 192 00:10:19,610 --> 00:10:21,755 Please give us a statement. 193 00:10:21,779 --> 00:10:23,926 Please say a few words. 194 00:10:23,950 --> 00:10:26,025 A few words, please. 195 00:10:26,049 --> 00:10:27,889 Please say a few words. 196 00:10:31,460 --> 00:10:33,860 (Chief Justice of the Supreme Court, Jo Ki Soo) 197 00:10:41,740 --> 00:10:45,039 I've blocked access to all of the decisions you wrote... 198 00:10:45,110 --> 00:10:46,446 during the authoritarian regime. 199 00:10:46,470 --> 00:10:48,610 Outsiders cannot gain access. 200 00:10:58,549 --> 00:10:59,649 Good work. 201 00:11:00,820 --> 00:11:03,629 Here is your speech for tomorrow's inauguration. 202 00:11:07,429 --> 00:11:08,429 Wait. 203 00:11:08,730 --> 00:11:11,399 Find out what the reputations are of Judge Heo Jae Young... 204 00:11:11,669 --> 00:11:12,970 and Chief Judge Yoon So Yun... 205 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 of Samjung District Court. 206 00:11:21,580 --> 00:11:25,625 I thought I should let you know, Justice Ki. 207 00:11:25,649 --> 00:11:29,320 Have you heard of Oh Jae Duk of Jeju? 208 00:11:29,450 --> 00:11:33,419 A rookie reporter at News and New is digging into that case. 209 00:11:37,190 --> 00:11:39,490 Is this the Law Offices of Jeongbeop? 210 00:11:42,629 --> 00:11:45,176 There's my name right there! 211 00:11:45,200 --> 00:11:46,745 What is this a list of? 212 00:11:46,769 --> 00:11:50,216 People like me who fled to Japan because we were too poor... 213 00:11:50,240 --> 00:11:53,556 sent money we made to our hometowns... 214 00:11:53,580 --> 00:11:56,240 and built schools like this. 215 00:11:56,340 --> 00:11:57,956 So that the younger generations... 216 00:11:57,980 --> 00:12:00,720 could be educated and not end up like us. 217 00:12:00,820 --> 00:12:03,865 If you visit the old schools in this area, 218 00:12:03,889 --> 00:12:07,120 you'll see that all of them have monuments like this. 219 00:12:07,320 --> 00:12:09,120 You did a great thing. 220 00:12:10,529 --> 00:12:11,690 But... 221 00:12:13,759 --> 00:12:17,605 four people on that list including myself... 222 00:12:17,629 --> 00:12:21,799 were framed as being spies. 223 00:12:22,000 --> 00:12:25,145 Many Korean-Japanese immigrants from Jeju Island... 224 00:12:25,169 --> 00:12:28,355 were victimized by judges and prosecutors... 225 00:12:28,379 --> 00:12:31,285 who were highly educated. 226 00:12:31,309 --> 00:12:33,596 Who is assisting you with your retrial? 227 00:12:33,620 --> 00:12:35,950 At first, lawyers fought over me, 228 00:12:36,179 --> 00:12:40,066 asking me to trust them with my case. 229 00:12:40,090 --> 00:12:44,059 But now that I've reached the Supreme Court, 230 00:12:44,259 --> 00:12:47,799 they say they will forfeit their fees. 231 00:12:48,629 --> 00:12:50,629 I'd like to know... 232 00:12:50,970 --> 00:12:55,340 why they want to quit right before an election. 233 00:12:56,000 --> 00:12:59,370 Sir. Don't you worry. I'll help you. 234 00:13:00,610 --> 00:13:04,586 So... I only graduated from high school. 235 00:13:04,610 --> 00:13:05,956 I'm not very educated. 236 00:13:05,980 --> 00:13:08,056 But I still became a lawyer through hard work. 237 00:13:08,080 --> 00:13:10,750 You can rely on me. I'll help you. 238 00:13:11,350 --> 00:13:12,389 Oh, my. 239 00:13:13,120 --> 00:13:15,566 Thank you so much. 240 00:13:15,590 --> 00:13:17,860 (Attorney Park Tae Yong) 241 00:13:33,740 --> 00:13:37,149 Hello? Is this Mr. Kim Du Shik's wife? 242 00:13:37,409 --> 00:13:40,210 Recently, two of your husband's friends came to see us. 243 00:13:41,450 --> 00:13:43,120 Oh, is this Mr. Park Tae Yong? 244 00:13:44,419 --> 00:13:46,690 I see. You're a reporter? 245 00:13:48,789 --> 00:13:51,460 I'm looking into Mr. Kim Du Shik's case... 246 00:13:51,830 --> 00:13:54,390 and was wondering if you're in touch with Detective Han Sang Man. 247 00:13:55,230 --> 00:13:56,629 He retired? 248 00:13:57,100 --> 00:13:59,570 Seongshim Police Station in Osung? 249 00:14:01,039 --> 00:14:02,139 What? 250 00:14:02,899 --> 00:14:05,009 He's one of the three richest men in Osung? 251 00:14:05,139 --> 00:14:07,456 Yes. I've never met him, 252 00:14:07,480 --> 00:14:08,755 but that's what I heard. 253 00:14:08,779 --> 00:14:10,525 Give it back. It's mine. 254 00:14:10,549 --> 00:14:12,155 - Go away! - Let's go. 255 00:14:12,179 --> 00:14:14,580 Please solve my husband's case. Thank you. 256 00:14:20,659 --> 00:14:22,960 Young Jun, are you okay? 257 00:14:25,789 --> 00:14:27,929 Tomorrow, you're going to school, okay? 258 00:14:29,730 --> 00:14:30,769 I don't want to. 259 00:14:31,429 --> 00:14:33,799 The kids keep teasing me. 260 00:14:39,539 --> 00:14:40,516 (Law Offices of Jeongbeop) 261 00:14:40,540 --> 00:14:42,710 Oh, my. Look who's here. 262 00:14:43,039 --> 00:14:45,985 If it isn't Mr. Park Tae Yong, who wrote a new page in legal history. 263 00:14:46,009 --> 00:14:48,649 - It's such an honor to meet you. - Thank you. 264 00:14:48,950 --> 00:14:50,990 Hello, I'm Reporter Lee Yoo Kyung. 265 00:14:52,419 --> 00:14:54,460 Oh, it's you. 266 00:14:54,820 --> 00:14:56,066 I've heard a lot about you. 267 00:14:56,090 --> 00:14:58,159 Pardon? Like what? 268 00:14:58,259 --> 00:15:01,230 Oh, I just heard that you're a great reporter. 269 00:15:02,960 --> 00:15:04,476 - Well, let's go inside. - Okay. 270 00:15:04,500 --> 00:15:05,570 Please. 271 00:15:09,870 --> 00:15:11,669 We just met with Mr. Oh Jae Duk. 272 00:15:11,940 --> 00:15:13,645 He told us that you've given up on his retrial. 273 00:15:13,669 --> 00:15:16,740 Oh, is that why you came to see me? 274 00:15:18,379 --> 00:15:21,750 The legal world is pretty small. 275 00:15:23,179 --> 00:15:24,250 What do you mean? 276 00:15:25,190 --> 00:15:27,659 I'll be honest. 277 00:15:28,090 --> 00:15:31,529 With Mr. Jo Ki Soo being appointed the new Chief Justice... 278 00:15:34,559 --> 00:15:36,460 We don't feel comfortable... 279 00:15:37,029 --> 00:15:39,429 about handling that case anymore. 280 00:15:39,470 --> 00:15:41,546 - What? - We happen to be... 281 00:15:41,570 --> 00:15:43,370 Jeju Island's largest law firm. 282 00:15:43,669 --> 00:15:46,639 We have five lawyers working here. 283 00:15:48,080 --> 00:15:49,879 There will be a trial soon. 284 00:15:50,110 --> 00:15:52,556 Why don't you continue working on it with your lawyers? 285 00:15:52,580 --> 00:15:55,279 If I'm to pay my lawyers' salaries and run my firm, 286 00:15:55,779 --> 00:15:57,389 I'd better not take that case. 287 00:15:57,850 --> 00:16:00,765 With all these people putting pressure on us, 288 00:16:00,789 --> 00:16:02,759 we'll only get hurt. 289 00:16:04,990 --> 00:16:07,206 You shouldn't take the case either. 290 00:16:07,230 --> 00:16:11,129 I'm telling you this out of sincere concern. 291 00:16:12,470 --> 00:16:15,470 You were going to be paid 10 percent of the compensation. 292 00:16:15,970 --> 00:16:17,446 Shouldn't you fulfill your duty? 293 00:16:17,470 --> 00:16:19,909 Ms. Lee, while trying to win that 10 percent, 294 00:16:20,639 --> 00:16:22,155 I might ruin everyone's life. 295 00:16:22,179 --> 00:16:24,956 Ms. Lee, calm down. Let's talk this out. 296 00:16:24,980 --> 00:16:25,980 Please sit down. 297 00:16:27,980 --> 00:16:31,466 If you've withdrawn from the case, let me take over. 298 00:16:31,490 --> 00:16:35,466 Mr. Park, forget about that 10 percent. 299 00:16:35,490 --> 00:16:37,559 Just give up. 300 00:16:38,190 --> 00:16:39,566 On Jeju Island, 301 00:16:39,590 --> 00:16:42,105 there are a ton of people who have been treated unfairly in court. 302 00:16:42,129 --> 00:16:43,629 It's a total gold mine. 303 00:16:43,799 --> 00:16:47,370 And many of them have nothing to do with the Chief Justice. 304 00:16:47,440 --> 00:16:49,539 Why don't you help them instead? 305 00:16:49,769 --> 00:16:52,169 Then you don't have to take any risks. How does that sound? 306 00:16:54,210 --> 00:16:57,110 Mr. Park, you've become a star by winning a retrial. 307 00:16:57,210 --> 00:16:59,409 It's time to choose sides carefully. 308 00:16:59,509 --> 00:17:01,419 A high school grad with a humble background. 309 00:17:01,580 --> 00:17:05,419 Use that wisely, and you'll make it big. 310 00:17:05,590 --> 00:17:06,889 Isn't that exciting? 311 00:17:06,990 --> 00:17:09,690 A crisis is an opportunity. Keep that in mind. 312 00:17:10,590 --> 00:17:11,659 Okay. 313 00:17:14,859 --> 00:17:16,559 Aren't you angry? 314 00:17:16,700 --> 00:17:17,775 He withdrew from the case... 315 00:17:17,799 --> 00:17:19,829 because Jo Ki Soo is putting pressure on him. 316 00:17:19,970 --> 00:17:22,440 - I am angry. - Then why are you so calm? 317 00:17:22,470 --> 00:17:24,210 When you're fighting a monster, 318 00:17:25,069 --> 00:17:27,856 you don't swing an ax and try to cut its throat. 319 00:17:27,880 --> 00:17:29,686 - Then? - Instead of an ax, 320 00:17:29,710 --> 00:17:31,779 you use a tiny needle... 321 00:17:31,910 --> 00:17:34,456 and go for its eyes, not its neck. 322 00:17:34,480 --> 00:17:36,896 By attacking its weakest part, 323 00:17:36,920 --> 00:17:38,750 you can bring the monster down. 324 00:17:38,849 --> 00:17:41,136 A needle instead of an ax? 325 00:17:41,160 --> 00:17:42,589 In many legal cases, 326 00:17:43,289 --> 00:17:44,930 it's often a small piece of evidence... 327 00:17:44,960 --> 00:17:47,359 that determines the result. 328 00:17:48,059 --> 00:17:51,099 The court is a battlefield for lawyers. 329 00:17:51,200 --> 00:17:52,906 When you're in court, you should never lose your temper. 330 00:17:52,930 --> 00:17:54,146 If you do, you'll definitely lose. 331 00:17:54,170 --> 00:17:56,599 When dealing with an important story, 332 00:17:57,170 --> 00:17:59,470 you should also remain calm and rational. 333 00:18:00,710 --> 00:18:01,740 My gosh. 334 00:18:02,410 --> 00:18:05,849 I'm talking too much. I'm sorry. 335 00:18:06,910 --> 00:18:08,956 Don't worry. When you talk seriously, 336 00:18:08,980 --> 00:18:11,119 you look so cool like when you're in court. 337 00:18:11,619 --> 00:18:13,289 Oh, you flatter me. 338 00:18:15,690 --> 00:18:18,730 It's your inauguration tomorrow. Let's celebrate. 339 00:18:19,490 --> 00:18:21,230 - Congratulations. - Thank you. 340 00:18:21,730 --> 00:18:23,259 Congratulations. 341 00:18:28,900 --> 00:18:31,069 Jeju Island is remote. 342 00:18:31,609 --> 00:18:34,940 I doubt that the Oh Jae Duk case will attract much attention. 343 00:18:35,210 --> 00:18:36,309 Everyone, 344 00:18:37,180 --> 00:18:39,349 thank you for helping me with this matter. 345 00:18:40,980 --> 00:18:44,089 I have the press under my thumb, 346 00:18:44,190 --> 00:18:46,950 so I often get these useful pieces of information. 347 00:18:47,119 --> 00:18:49,990 Thanks to the trust and support I've won all these years, 348 00:18:50,289 --> 00:18:53,089 I could successfully stop the story from being published. 349 00:18:53,359 --> 00:18:54,400 I know. 350 00:18:54,930 --> 00:18:57,805 Mr. Chief Justice, without my help, 351 00:18:57,829 --> 00:19:00,740 you would have gotten in trouble before your inauguration. 352 00:19:02,470 --> 00:19:05,609 Society is in disorder these days. 353 00:19:05,769 --> 00:19:09,009 The group that keeps digging up the past is gaining power. 354 00:19:09,180 --> 00:19:11,686 Make sure that every part of the court acts as one... 355 00:19:11,710 --> 00:19:13,579 like the prosecution. 356 00:19:13,710 --> 00:19:15,579 If something like this happens again... 357 00:19:16,980 --> 00:19:19,220 Are there more things that shouldn't be revealed? 358 00:19:19,450 --> 00:19:21,565 In addition to the Samjung case and the Jeju Island case? 359 00:19:21,589 --> 00:19:24,130 Oh, my. Mr. Chief Justice. 360 00:19:24,829 --> 00:19:26,505 It seems like... 361 00:19:26,529 --> 00:19:29,000 you've left your mark all over the country. 362 00:19:31,170 --> 00:19:34,039 It all happened... 363 00:19:34,269 --> 00:19:36,500 while he was working for the country. 364 00:19:36,740 --> 00:19:38,109 You're right. 365 00:19:38,609 --> 00:19:40,686 If you apply today's standards to the past cases, 366 00:19:40,710 --> 00:19:43,579 no judge or prosecutor would survive. 367 00:19:44,309 --> 00:19:48,150 We all worked together for our country. 368 00:19:51,190 --> 00:19:55,890 I see. I didn't know about the sacrifices you made. 369 00:19:56,920 --> 00:19:58,829 Let the past be in the past. 370 00:19:59,529 --> 00:20:01,799 It's time to move forward. 371 00:20:01,829 --> 00:20:04,269 Now that you've experienced the Samjung case, 372 00:20:04,930 --> 00:20:06,545 I'm sure you'll do better next time. 373 00:20:06,569 --> 00:20:07,599 I will. 374 00:20:08,269 --> 00:20:11,269 I won't make you worry again. 375 00:20:15,109 --> 00:20:16,180 Darn it. 376 00:20:17,750 --> 00:20:20,180 I've given countless cases to Daeseok so far, 377 00:20:20,309 --> 00:20:22,680 and I went through hoops to stop the press this time. 378 00:20:22,819 --> 00:20:25,950 And he humiliates me because I made one slip of the tongue? 379 00:20:27,519 --> 00:20:30,390 They'll all bow to me when I become the president. 380 00:20:31,690 --> 00:20:33,890 Gosh, this is frustrating. 381 00:20:36,200 --> 00:20:39,446 Mr. Park are you saying we'll let Jo Ki Soo get away with this? 382 00:20:39,470 --> 00:20:40,815 That's not what I'm saying. 383 00:20:40,839 --> 00:20:42,176 What I mean is, right now, 384 00:20:42,200 --> 00:20:46,545 we're turning an ax into a needle by grinding it. 385 00:20:46,569 --> 00:20:48,980 It's his inauguration tomorrow. 386 00:20:49,140 --> 00:20:51,085 We don't have time for that. 387 00:20:51,109 --> 00:20:53,650 Right after the Samjung case became known to the public, 388 00:20:53,779 --> 00:20:55,555 he was nominated next Chief Justice. 389 00:20:55,579 --> 00:20:58,666 Even though the ruling was overturned, he was still appointed. 390 00:20:58,690 --> 00:21:00,765 Exactly. This time, 391 00:21:00,789 --> 00:21:03,495 we need to do something before his inauguration. 392 00:21:03,519 --> 00:21:04,959 The retrial was granted immediately, 393 00:21:05,359 --> 00:21:07,436 and Heo Jae Young became the presiding judge. 394 00:21:07,460 --> 00:21:10,130 You're the one who told me something was fishy. 395 00:21:10,759 --> 00:21:13,470 Can't you see there's collusion behind this? 396 00:21:16,170 --> 00:21:18,085 I'll prepare thoroughly... 397 00:21:18,109 --> 00:21:20,416 so that we can solve Mr. Oh Jae Duk's case. 398 00:21:20,440 --> 00:21:22,339 It's not important how fast it's solved. 399 00:21:22,779 --> 00:21:25,309 Let go of the idea that we should win immediately. 400 00:21:27,279 --> 00:21:29,420 Both the Suwon homeless girl case... 401 00:21:29,480 --> 00:21:32,466 and the Samjung three-man case were overturned, 402 00:21:32,490 --> 00:21:34,759 but they didn't bat an eye. 403 00:21:35,460 --> 00:21:38,789 Let's just try sticking a needle in. 404 00:21:39,589 --> 00:21:43,400 But we'll stick it into their weakest part. 405 00:21:43,500 --> 00:21:46,000 Then what do you want me to do? 406 00:21:48,569 --> 00:21:49,769 What should you do? 407 00:21:52,339 --> 00:21:53,779 Is this the Seongshim Police Station? 408 00:21:54,480 --> 00:21:58,250 Detective Han Sang Man used to work there, correct? 409 00:21:59,279 --> 00:22:00,839 I heard that he retired three years ago. 410 00:22:01,549 --> 00:22:05,519 I'll text you my number. 411 00:22:05,750 --> 00:22:06,920 Thank you. 412 00:22:54,069 --> 00:22:56,339 The Osung trucker murder? 413 00:22:57,269 --> 00:23:00,869 My gosh. I really don't want to think about that case anymore. 414 00:23:01,710 --> 00:23:03,686 What's the matter anyway? 415 00:23:03,710 --> 00:23:06,710 I happened to have a look at the case files. 416 00:23:06,980 --> 00:23:09,579 I think there has been a mix-up in who the murderer is. 417 00:23:09,779 --> 00:23:10,819 Really? 418 00:23:11,049 --> 00:23:14,460 If you give me the address, I'll visit you. 419 00:23:16,019 --> 00:23:17,990 I talked too much like an old man today, didn't I? 420 00:23:18,460 --> 00:23:19,890 No, it's fine. 421 00:23:21,259 --> 00:23:23,529 You must be tired. Goodnight. 422 00:23:24,970 --> 00:23:26,575 Aren't you going to take a rest? 423 00:23:26,599 --> 00:23:30,416 There are some documents that I need to look at. 424 00:23:30,440 --> 00:23:31,886 I see. 425 00:23:31,910 --> 00:23:33,470 All right, then. 426 00:23:39,579 --> 00:23:40,609 Ms. Lee. 427 00:23:41,549 --> 00:23:43,726 - Yes? - My room is right beside yours. 428 00:23:43,750 --> 00:23:47,119 Give me a call if you need anything, even if it's late. 429 00:23:48,019 --> 00:23:50,319 Okay. Thank you. 430 00:23:56,660 --> 00:23:57,700 Ms. Lee! 431 00:23:58,529 --> 00:24:00,545 - Yes? - The view from the room is amazing. 432 00:24:00,569 --> 00:24:02,339 I got you an ocean-view room. 433 00:24:03,640 --> 00:24:04,640 I see. 434 00:24:05,740 --> 00:24:07,069 Thank you. 435 00:24:09,880 --> 00:24:11,109 You know, 436 00:24:11,750 --> 00:24:13,210 the balcony facing the ocean is... 437 00:24:14,450 --> 00:24:16,420 very big for one person. 438 00:24:17,480 --> 00:24:21,460 So, look at some stars too and enjoy the night breeze. 439 00:24:21,619 --> 00:24:23,390 Enjoy the night. 440 00:24:24,359 --> 00:24:25,359 Yes, sir. 441 00:25:42,369 --> 00:25:44,569 (Attorney Park Tae Yong) 442 00:25:48,180 --> 00:25:49,216 How do you feel? 443 00:25:49,240 --> 00:25:50,686 Could you please say something? 444 00:25:50,710 --> 00:25:52,255 Please tell us. 445 00:25:52,279 --> 00:25:54,426 - Could you tell us how you feel? - How are you today? 446 00:25:54,450 --> 00:25:55,555 Hello, sir. 447 00:25:55,579 --> 00:25:56,880 Make a needle with an ax. 448 00:25:57,180 --> 00:25:59,589 Carve a needle out of an ax, 449 00:25:59,690 --> 00:26:01,049 then hit right on the spot. 450 00:26:01,559 --> 00:26:02,859 We may not win, 451 00:26:03,019 --> 00:26:04,630 but we can at least try hitting the spot. 452 00:26:05,630 --> 00:26:07,559 (In Inspection) 453 00:26:10,730 --> 00:26:13,230 Mr. Park, I'm heading to Seoul first. 454 00:26:13,470 --> 00:26:15,069 There's something I must do today. 455 00:26:21,109 --> 00:26:23,809 What? She called twice? 456 00:26:25,849 --> 00:26:26,910 Goodness! 457 00:26:29,480 --> 00:26:31,150 Why is she heading to Seoul? 458 00:26:32,250 --> 00:26:33,250 Without me? 459 00:26:34,589 --> 00:26:35,759 Where is she right now? 460 00:26:36,359 --> 00:26:39,289 She must be on the plane already. She's not picking up. 461 00:26:40,390 --> 00:26:41,400 Everyone, 462 00:26:41,960 --> 00:26:46,400 for the first time in 15 years, 463 00:26:46,730 --> 00:26:48,700 News and New is being reborn today. 464 00:26:49,069 --> 00:26:52,769 From today on, don't let money and authority control you, 465 00:26:52,940 --> 00:26:56,880 but focus on writing the truth. 466 00:26:57,140 --> 00:27:00,456 At last, we're building our own office building! 467 00:27:00,480 --> 00:27:01,840 (News and New 15 Year Anniversary) 468 00:27:07,420 --> 00:27:08,795 Although it's just a weekday morning, 469 00:27:08,819 --> 00:27:11,065 since it's basically everyone's birthday today, 470 00:27:11,089 --> 00:27:13,466 let's all have a glass of champagne. 471 00:27:13,490 --> 00:27:15,299 (News and New 15 Year Anniversary) 472 00:27:16,359 --> 00:27:19,876 Cheers to writing justice! 473 00:27:19,900 --> 00:27:22,315 - Cheers! - Cheers! 474 00:27:22,339 --> 00:27:23,700 Cheers! 475 00:27:23,900 --> 00:27:25,085 Today, 476 00:27:25,109 --> 00:27:26,086 (Inauguration of Jo Ki Soo the Chief Justice of Supreme Court) 477 00:27:26,110 --> 00:27:28,270 as I become the head of the country's judiciary branch, 478 00:27:28,509 --> 00:27:30,309 my shoulders feel heavy with responsibilities. 479 00:27:30,509 --> 00:27:31,549 Our court must... 480 00:27:32,279 --> 00:27:35,619 respect democracy by separating the three powers of the country... 481 00:27:35,779 --> 00:27:40,226 and work in favor of principles and laws to protect... 482 00:27:40,250 --> 00:27:43,059 the rights of the vulnerable and of all citizens. 483 00:27:43,160 --> 00:27:45,259 Could you tell us something? 484 00:27:45,529 --> 00:27:46,660 Chief Justice! 485 00:27:48,900 --> 00:27:51,130 Do you know Mr. Oh Jae Duk from Jeju? 486 00:27:51,400 --> 00:27:54,446 He's the man who you framed as a spy... 487 00:27:54,470 --> 00:27:56,216 in Jeju in 1989. 488 00:27:56,240 --> 00:27:57,339 Do you not remember? 489 00:27:57,869 --> 00:27:59,069 Let's go. 490 00:27:59,410 --> 00:28:02,440 Would you like to apologize as the head of the judiciary? 491 00:28:02,680 --> 00:28:05,126 While you're succeeding as Chief Justice, 492 00:28:05,150 --> 00:28:06,926 this man has gone deaf in one ear... 493 00:28:06,950 --> 00:28:09,825 and has been living alone at a care home for 15 years. 494 00:28:09,849 --> 00:28:11,490 Don't you feel sorry? 495 00:28:12,549 --> 00:28:14,866 How come you never apologize for your misjudgments? 496 00:28:14,890 --> 00:28:16,065 Do you not hear me? 497 00:28:16,089 --> 00:28:19,829 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 498 00:28:26,000 --> 00:28:29,170 Would you like to apologize as the head of the judiciary? 499 00:28:31,670 --> 00:28:33,440 Isn't that one of us? 500 00:28:34,170 --> 00:28:35,680 Yes, it's indeed Ms. Lee. 501 00:28:36,809 --> 00:28:38,186 Turn up the volume! 502 00:28:38,210 --> 00:28:39,680 What's happening? 503 00:28:40,650 --> 00:28:44,519 What is she doing there? 504 00:28:44,819 --> 00:28:47,126 - You understand all of this, right? - Yes. 505 00:28:47,150 --> 00:28:49,366 Do you know Mr. Oh Jae Duk from Jeju? 506 00:28:49,390 --> 00:28:52,335 He's the man who you framed as a spy... 507 00:28:52,359 --> 00:28:54,636 Isn't that Ms. Lee? 508 00:28:54,660 --> 00:28:55,706 Do you not remember? 509 00:28:55,730 --> 00:28:57,946 What? Why is Ms. Lee over there? 510 00:28:57,970 --> 00:28:59,045 Would you like to apologize as the head of the judiciary? 511 00:28:59,069 --> 00:29:01,440 How many times need I tell her to be calm? 512 00:29:03,140 --> 00:29:05,585 While you're succeeding as Chief Justice, 513 00:29:05,609 --> 00:29:07,585 this man has gone deaf in one ear... 514 00:29:07,609 --> 00:29:09,910 and has been living alone at a care home for 15 years. 515 00:29:10,180 --> 00:29:11,650 Don't you feel sorry? 516 00:29:11,910 --> 00:29:14,309 How come you never apologize for your misjudgments? 517 00:29:14,619 --> 00:29:15,950 Do you not hear me? 518 00:29:16,049 --> 00:29:19,366 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 519 00:29:19,390 --> 00:29:21,710 ("Will Chief of Justice Admit to His Misjudgment in Jeju?") 520 00:29:32,000 --> 00:29:35,240 Would you not like to apologize to Mr. Oh Jae Duk? 521 00:29:37,170 --> 00:29:38,815 How dare that girl? 522 00:29:38,839 --> 00:29:40,140 Do you not hear me? 523 00:29:42,609 --> 00:29:44,440 Don't you feel sorry? 524 00:29:46,180 --> 00:29:48,619 How come you never apologize for your misjudgments? 525 00:29:52,019 --> 00:29:53,190 I'm sorry, sir. 526 00:29:56,420 --> 00:29:59,230 She's putting the court to shame. 527 00:29:59,490 --> 00:30:02,235 How can you let any journalist into the Supreme Court? 528 00:30:02,259 --> 00:30:04,335 There will be articles after articles on this now. 529 00:30:04,359 --> 00:30:05,976 Can you handle all of this? 530 00:30:06,000 --> 00:30:08,900 I'll handle it as quickly as possible. 531 00:30:13,740 --> 00:30:15,279 Can you get in touch with the PR judge? 532 00:30:15,779 --> 00:30:17,009 Right now! 533 00:30:19,809 --> 00:30:21,926 Tell Lee Yoo Kyung to come to the office right now! 534 00:30:21,950 --> 00:30:23,555 - I can't reach her. - Your call cannot... 535 00:30:23,579 --> 00:30:24,556 I think she's ignoring our calls. 536 00:30:24,580 --> 00:30:26,466 How are you managing the journalists... 537 00:30:26,490 --> 00:30:28,765 when she's going all out and causing trouble like this? 538 00:30:28,789 --> 00:30:31,706 We wouldn't be here if you just published that article! 539 00:30:31,730 --> 00:30:34,335 Are you insane? 540 00:30:34,359 --> 00:30:35,700 What are you saying? 541 00:30:36,130 --> 00:30:37,130 Hold on. 542 00:30:39,029 --> 00:30:40,500 This is bad. 543 00:30:43,769 --> 00:30:46,569 Mr. Moon, I got you 1,652m² of land in Techno Town... 544 00:30:46,740 --> 00:30:49,609 so that you can do grand things. 545 00:30:49,839 --> 00:30:52,079 But it seems like you've already made a big mess. 546 00:30:52,450 --> 00:30:54,626 Are you implying that since you have the lot now, 547 00:30:54,650 --> 00:30:56,720 you won't need to look out for us? 548 00:30:57,319 --> 00:30:58,619 Anyway, have a good day. 549 00:31:03,690 --> 00:31:06,690 Jo Ki Soo, that man. 550 00:31:06,890 --> 00:31:09,235 He always pretends as if he's all courageous and smart. 551 00:31:09,259 --> 00:31:10,960 He deserves that. 552 00:31:12,099 --> 00:31:15,799 What a fresh morning it is! 553 00:31:17,569 --> 00:31:19,740 How can he ignore a person just like that? 554 00:31:19,809 --> 00:31:22,079 What a jerk. 555 00:31:22,839 --> 00:31:24,640 This is infuriating! 556 00:31:29,580 --> 00:31:31,620 (Lee Yoo Kyung) 557 00:31:42,130 --> 00:31:43,400 What's up? 558 00:31:44,729 --> 00:31:47,070 Why are you so upset? That's not like you. 559 00:31:47,929 --> 00:31:49,169 Calm down and talk. 560 00:31:51,239 --> 00:31:54,409 You're broke. Why are you buying an expensive meal for me? 561 00:31:54,810 --> 00:31:56,040 Because I'm a pervert. 562 00:31:58,880 --> 00:32:00,949 What are you looking at? Eat up. 563 00:32:02,850 --> 00:32:04,925 So, what are you going to do now? 564 00:32:04,949 --> 00:32:06,550 I'm going to resign. 565 00:32:07,249 --> 00:32:08,249 Then what? 566 00:32:08,620 --> 00:32:09,989 You can take me in. 567 00:32:10,489 --> 00:32:12,336 Are you crazy? That's too much of a headache. 568 00:32:12,360 --> 00:32:13,665 But you're a pervert. 569 00:32:13,689 --> 00:32:15,435 Perverts don't overthink. 570 00:32:15,459 --> 00:32:17,459 Perverts are complicated beings. 571 00:32:17,729 --> 00:32:19,745 And I feel very conflicted inside right now. 572 00:32:19,769 --> 00:32:21,729 Why are you feeling that way? 573 00:32:21,800 --> 00:32:23,340 You don't need to pay me. 574 00:32:24,540 --> 00:32:26,380 You think I'm being like this because of money? 575 00:32:27,110 --> 00:32:29,086 What work can I do with a rookie like you? 576 00:32:29,110 --> 00:32:31,679 Go back to News and New. You need to hold on for longer. 577 00:32:32,110 --> 00:32:33,209 I don't want to. 578 00:32:34,110 --> 00:32:35,126 You think the world is that easy? 579 00:32:35,150 --> 00:32:36,626 You feel like you're something now that you're famous... 580 00:32:36,650 --> 00:32:38,425 from yelling at the Supreme Court Chief Justice? 581 00:32:38,449 --> 00:32:39,519 Hey! 582 00:32:40,689 --> 00:32:42,866 - I worked there for 10 years. - So what? 583 00:32:42,890 --> 00:32:44,665 You think I lasted that long because it was all things wonderful? 584 00:32:44,689 --> 00:32:46,606 You think I stayed for that long... 585 00:32:46,630 --> 00:32:49,290 because I have nowhere else to go with my unimpressive degree? 586 00:32:49,999 --> 00:32:52,376 And you think I'm being like this because I'm irresponsible? 587 00:32:52,400 --> 00:32:54,346 Fight your way there, 588 00:32:54,370 --> 00:32:55,546 or if you can't do that, 589 00:32:55,570 --> 00:32:58,915 watch others and learn what not to be. 590 00:32:58,939 --> 00:33:00,616 It'll all be beneficial for you. 591 00:33:00,640 --> 00:33:02,640 You need to learn more. You're not good enough yet. 592 00:33:03,209 --> 00:33:04,340 Learn how to walk first. 593 00:33:05,080 --> 00:33:06,409 You think I'm an infant? 594 00:33:07,110 --> 00:33:08,286 Is your head a decoration? 595 00:33:08,310 --> 00:33:10,820 I'm being direct since you can't read the room! 596 00:33:10,979 --> 00:33:13,126 If you can't stand how messy all of this is, 597 00:33:13,150 --> 00:33:15,096 head back in and end at least one of their careers. 598 00:33:15,120 --> 00:33:16,965 Go put one in jail or something. 599 00:33:16,989 --> 00:33:18,560 If you can't do that, 600 00:33:18,620 --> 00:33:21,066 go and make the victims feel better. 601 00:33:21,090 --> 00:33:22,890 What have you done so far on your own? 602 00:33:23,030 --> 00:33:24,576 There are always kids like you, 603 00:33:24,600 --> 00:33:26,606 who haven't done anything but whine about injustice. 604 00:33:26,630 --> 00:33:28,205 Kids who let their emotions take over... 605 00:33:28,229 --> 00:33:29,506 when they don't even know how to fight. 606 00:33:29,530 --> 00:33:31,846 That's called being a brat. 607 00:33:31,870 --> 00:33:33,616 You think I'm whining? 608 00:33:33,640 --> 00:33:35,810 Yes, that's exactly how it looks. 609 00:33:35,909 --> 00:33:37,616 So you had one bad day. 610 00:33:37,640 --> 00:33:39,286 And that's enough to make you jump out of the fence? 611 00:33:39,310 --> 00:33:41,425 You think you can stay longer anywhere else? 612 00:33:41,449 --> 00:33:42,679 This is so unprofessional. 613 00:33:47,050 --> 00:33:49,219 Go back to the office after you finish this. 614 00:33:50,560 --> 00:33:52,296 Food is the source of power... 615 00:33:52,320 --> 00:33:54,459 you need to get through this unfair world. 616 00:33:56,830 --> 00:33:59,360 You can just say whatever you want because you're my senior? 617 00:33:59,669 --> 00:34:01,370 I'm saying this because I'm your senior. 618 00:34:03,600 --> 00:34:06,370 And I'm paying for the meal even though I'm broke. 619 00:34:14,679 --> 00:34:17,880 Head back in. I'm sorry for yelling at you earlier. 620 00:34:18,679 --> 00:34:19,849 Feel better. 621 00:34:21,119 --> 00:34:23,990 - What about you? - I'm heading to Osung. 622 00:34:24,019 --> 00:34:26,760 There's a 17-year-old boy who's framed for murder. 623 00:34:28,729 --> 00:34:29,760 Mr. Park. 624 00:34:31,430 --> 00:34:32,459 What? 625 00:34:33,530 --> 00:34:35,130 If you have anything to say, say it. 626 00:34:35,530 --> 00:34:38,300 Give me a call when you need help. 627 00:34:42,910 --> 00:34:43,979 All right! 628 00:34:45,939 --> 00:34:47,479 Just hold on for a little longer. 629 00:34:48,410 --> 00:34:50,079 You're the ace, after all. 630 00:35:01,829 --> 00:35:05,930 I'm deeply sorry about what happened earlier... 631 00:35:06,160 --> 00:35:08,000 at the inauguration ceremony for Chief Justice. 632 00:35:08,099 --> 00:35:10,515 In discussion with the press corps, 633 00:35:10,539 --> 00:35:13,209 we have decided to ban all News and New journalists... 634 00:35:13,410 --> 00:35:15,340 from entering the court. 635 00:35:15,610 --> 00:35:17,816 Oh Jae Duk's case, which was brought up today, 636 00:35:17,840 --> 00:35:20,150 is a case in which Mr. Oh himself confessed everything. 637 00:35:20,280 --> 00:35:21,910 After a thorough investigation, 638 00:35:22,150 --> 00:35:24,796 the court concluded that there is nothing wrong... 639 00:35:24,820 --> 00:35:26,749 with the closed case. 640 00:35:31,090 --> 00:35:32,320 Yes, sir. 641 00:35:34,189 --> 00:35:37,160 I'm sorry I didn't get to say goodbye. 642 00:35:37,499 --> 00:35:39,300 Thank you, 643 00:35:39,729 --> 00:35:41,475 Ms. Lee Yoo Kyung. 644 00:35:41,499 --> 00:35:45,439 All of this happened because I'm uneducated and poor, 645 00:35:45,800 --> 00:35:50,280 and you're the first one... 646 00:35:50,410 --> 00:35:52,939 to ever speak up for me. 647 00:35:54,550 --> 00:35:57,150 I already feel... 648 00:35:57,619 --> 00:36:01,889 liberated from the wrongful blame. 649 00:36:02,650 --> 00:36:05,189 Please stay on the line. 650 00:36:08,959 --> 00:36:11,729 Ms. Lee, I saw the news. 651 00:36:12,499 --> 00:36:14,269 It was incredible. 652 00:36:14,430 --> 00:36:17,169 Mr. Oh cried while watching the TV. 653 00:36:17,639 --> 00:36:19,740 I think he feels very comforted. 654 00:36:19,939 --> 00:36:23,209 I learned a lot from you too. 655 00:36:23,380 --> 00:36:25,539 I think I've been too logical about this, 656 00:36:26,010 --> 00:36:29,796 but looking back, I've been forgetting what I've said. 657 00:36:29,820 --> 00:36:31,495 Don't you talk like that! 658 00:36:31,519 --> 00:36:33,365 You need to clean up for the mess you've made! 659 00:36:33,389 --> 00:36:34,696 - What did you just say? - How dare you? 660 00:36:34,720 --> 00:36:36,959 "You need to clean up for the mess you've made!" 661 00:36:37,760 --> 00:36:39,459 Mr. Park, you're awesome. 662 00:36:39,829 --> 00:36:42,136 To defend justice, you sometimes have to get angry. 663 00:36:42,160 --> 00:36:44,700 I really appreciate that. 664 00:36:44,729 --> 00:36:46,475 Not everyone can do that. 665 00:36:46,499 --> 00:36:49,229 Don't be too hard on yourself and feel better. 666 00:36:50,200 --> 00:36:52,800 Yes. Have a safe trip back. 667 00:36:52,900 --> 00:36:54,169 I'll see you in Seoul. 668 00:37:12,220 --> 00:37:14,030 (City News) 669 00:37:14,090 --> 00:37:15,130 Ms. Lee, 670 00:37:16,289 --> 00:37:18,260 talk with me before you head to see Mr. Moon. 671 00:37:18,930 --> 00:37:19,930 Yes, ma'am. 672 00:37:29,039 --> 00:37:30,809 Why haven't you been answering your calls? 673 00:37:31,840 --> 00:37:32,939 I'm sorry. 674 00:37:33,680 --> 00:37:35,050 You're not hurt anywhere? 675 00:37:35,150 --> 00:37:37,019 No. Thank you. 676 00:37:38,519 --> 00:37:39,966 They're going to take disciplinary action against you. 677 00:37:39,990 --> 00:37:42,590 I'll stop them as best as I can, so don't cross any more lines. 678 00:37:44,720 --> 00:37:45,789 Ms. Lee, 679 00:37:46,220 --> 00:37:49,559 you're ready to face the consequences of your action? 680 00:37:49,829 --> 00:37:51,475 - Yes. - News and New is banned... 681 00:37:51,499 --> 00:37:53,329 from the whole judiciary branch! 682 00:37:53,829 --> 00:37:56,276 The disciplinary committee will meet soon, 683 00:37:56,300 --> 00:37:57,645 so come to the office tomorrow morning. 684 00:37:57,669 --> 00:38:00,740 You can punish me as well since I was responsible... 685 00:38:01,240 --> 00:38:02,345 and reduce her punishment. 686 00:38:02,369 --> 00:38:04,939 Of course, you'll be punished! 687 00:38:07,780 --> 00:38:09,526 Aren't you even going to say sorry? 688 00:38:09,550 --> 00:38:10,825 I'm sorry... 689 00:38:10,849 --> 00:38:13,725 for not taking your calls and heading to Jeju on my own. 690 00:38:13,749 --> 00:38:14,919 Is that all? 691 00:38:15,820 --> 00:38:17,665 You demanded Chief Justice Jo Ki Soo... 692 00:38:17,689 --> 00:38:20,289 for an apology in front of everyone, 693 00:38:20,490 --> 00:38:23,106 yet you won't apologize to me? 694 00:38:23,130 --> 00:38:25,760 Stop it. She gets it. 695 00:38:28,869 --> 00:38:31,499 Get out, all of you! 696 00:38:33,209 --> 00:38:34,869 Get out! 697 00:38:49,689 --> 00:38:51,935 Hello, my name is Park Sam Soo. 698 00:38:51,959 --> 00:38:52,936 Welcome. 699 00:38:52,960 --> 00:38:55,430 Hold on. Let me feed them first. 700 00:38:56,189 --> 00:38:57,829 What are you doing? 701 00:39:00,930 --> 00:39:03,515 Feeding them is my favorite thing to do. 702 00:39:03,539 --> 00:39:04,570 It's my hobby. 703 00:39:05,039 --> 00:39:07,216 You could fish at home! 704 00:39:07,240 --> 00:39:09,645 Most people have a fish tank, 705 00:39:09,669 --> 00:39:12,256 but you have a whole pond! 706 00:39:12,280 --> 00:39:15,749 Fish tanks are too stuffy. They'll get stressed. 707 00:39:17,979 --> 00:39:20,749 This is the biggest home I've ever been in. 708 00:39:21,019 --> 00:39:22,220 I see. 709 00:39:23,249 --> 00:39:26,729 I've lived in a smaller home before, 710 00:39:26,959 --> 00:39:28,066 but it felt too suffocating. 711 00:39:28,090 --> 00:39:29,067 Amazing. 712 00:39:29,091 --> 00:39:31,975 How did you earn so much money as a police officer? 713 00:39:31,999 --> 00:39:33,369 Don't take it the wrong way. 714 00:39:33,400 --> 00:39:35,876 I didn't take any bribes. 715 00:39:35,900 --> 00:39:36,939 Of course not. 716 00:39:37,840 --> 00:39:39,115 Back in the day, 717 00:39:39,139 --> 00:39:42,039 my father owned all the land from here to over there. 718 00:39:42,970 --> 00:39:45,656 From there to here? 719 00:39:45,680 --> 00:39:47,180 Come on now. 720 00:39:47,249 --> 00:39:48,626 Put your arm down. 721 00:39:48,650 --> 00:39:51,619 Who points like that? 722 00:39:51,979 --> 00:39:54,189 You have to nod over like this. 723 00:39:55,389 --> 00:39:56,836 Like this? 724 00:39:56,860 --> 00:39:57,919 That's right. 725 00:39:59,160 --> 00:40:02,459 When I heard that you're one of Osung's top three richest men, 726 00:40:02,490 --> 00:40:05,459 I was wondering how a police officer got so rich. 727 00:40:05,630 --> 00:40:07,729 In my entire career as a police officer, 728 00:40:08,329 --> 00:40:11,075 I've never even checked how much I got paid. 729 00:40:11,099 --> 00:40:13,176 There's no need to check. 730 00:40:13,200 --> 00:40:15,070 I don't even know how much wealth I have! 731 00:40:16,880 --> 00:40:19,639 Your wealth is truly on another level. 732 00:40:20,479 --> 00:40:23,756 This is why you could keep catching real culprits... 733 00:40:23,780 --> 00:40:26,495 when Prosecutor Yun Mi Sun kept letting them go. 734 00:40:26,519 --> 00:40:29,966 Don't even talk about that. 735 00:40:29,990 --> 00:40:33,059 My blood pressure is rising just at a thought of that. 736 00:40:35,959 --> 00:40:37,506 What are you taking? 737 00:40:37,530 --> 00:40:38,900 Goodness. 738 00:40:39,530 --> 00:40:41,906 My blood pressure spikes whenever I think about that... 739 00:40:41,930 --> 00:40:43,030 Osung trucker murder case. 740 00:40:43,269 --> 00:40:45,876 I even had a stroke because of it. 741 00:40:45,900 --> 00:40:48,086 A stroke? Why? 742 00:40:48,110 --> 00:40:50,915 Just because I caught the real murderer, 743 00:40:50,939 --> 00:40:52,986 I was exiled from being the captain of Osung's detective squad... 744 00:40:53,010 --> 00:40:54,526 to being an officer at a police substation. 745 00:40:54,550 --> 00:40:56,450 Just think about how stressful that would be. 746 00:40:57,550 --> 00:40:59,825 I nearly died. 747 00:40:59,849 --> 00:41:01,419 I see. 748 00:41:01,720 --> 00:41:03,490 You did great work. 749 00:41:03,689 --> 00:41:06,636 Mr. Park Tae Yong and I will join you. 750 00:41:06,660 --> 00:41:08,035 Let's work on it again. 751 00:41:08,059 --> 00:41:10,430 We will serve you as our captain. 752 00:41:16,939 --> 00:41:18,716 - No thank you. - Pardon? 753 00:41:18,740 --> 00:41:21,869 I don't want to even think about that case anymore. 754 00:41:22,139 --> 00:41:23,816 You came a long way. 755 00:41:23,840 --> 00:41:25,386 Let's go out and eat. 756 00:41:25,410 --> 00:41:27,285 I'll take you somewhere very nice. 757 00:41:27,309 --> 00:41:29,086 - Somewhere very nice? - Let's go. 758 00:41:29,110 --> 00:41:31,550 - Let's go. - In that case. 759 00:41:34,119 --> 00:41:35,966 You're a top-three richest person in Osung, 760 00:41:35,990 --> 00:41:37,696 but your car is quite old. 761 00:41:37,720 --> 00:41:40,136 I was never interested in cars. 762 00:41:40,160 --> 00:41:42,165 This should be about 14 years old. 763 00:41:42,189 --> 00:41:44,829 My gosh. Is it special to you for some reason? 764 00:41:45,700 --> 00:41:49,106 Back when I was demoted to a police substation, 765 00:41:49,130 --> 00:41:51,716 there were two things that I did to cheer myself up. 766 00:41:51,740 --> 00:41:54,039 Buying this car was one of them. 767 00:41:54,240 --> 00:41:56,586 Immediately, they targeted me and investigated me. 768 00:41:56,610 --> 00:41:58,380 - Why? - Why else? 769 00:41:58,639 --> 00:42:01,685 At the time, the chief of police's official vehicle... 770 00:42:01,709 --> 00:42:03,280 was a mid-sized sedan. 771 00:42:03,479 --> 00:42:05,749 But a mere employee at a police substation... 772 00:42:05,950 --> 00:42:08,220 drove around in a luxury sedan. 773 00:42:08,619 --> 00:42:10,760 Naturally, that raised eyebrows. 774 00:42:11,959 --> 00:42:13,466 Which case did you decide incorrectly? 775 00:42:13,490 --> 00:42:16,406 Please tell us the truth! 776 00:42:16,430 --> 00:42:17,736 Please say a word... 777 00:42:17,760 --> 00:42:20,075 about the Jeju Island Oh Jae Duk case! 778 00:42:20,099 --> 00:42:22,305 - Please tell us your position. - Excuse me. 779 00:42:22,329 --> 00:42:24,539 Give us a statement. 780 00:42:26,869 --> 00:42:28,745 - Let's go to Seongbuk-dong. - Yes, sir. 781 00:42:28,769 --> 00:42:30,656 Give us a statement! 782 00:42:30,680 --> 00:42:33,340 Tell us your side of the story! 783 00:42:46,959 --> 00:42:49,590 Even during the 10 years after leaving all of my posts, 784 00:42:50,090 --> 00:42:53,499 I always set the alarm on that clock... 785 00:42:53,800 --> 00:42:55,546 and woke up at 6 a.m. 786 00:42:55,570 --> 00:42:57,999 I sat at this desk by 7 a.m... 787 00:42:58,369 --> 00:43:01,410 and worked until 6 p.m. like everyone else. 788 00:43:01,610 --> 00:43:02,669 Do you know why? 789 00:43:03,369 --> 00:43:04,740 I asked a question! 790 00:43:04,979 --> 00:43:06,340 Why aren't you answering? 791 00:43:07,650 --> 00:43:09,026 I'm sorry, sir. 792 00:43:09,050 --> 00:43:11,880 When I was in my mid-30s, 793 00:43:12,419 --> 00:43:14,126 I became Director-General of Anti-Communist Intelligence. 794 00:43:14,150 --> 00:43:16,665 I was a prosecutor general and a minister of justice. 795 00:43:16,689 --> 00:43:18,059 But during those 30 years, 796 00:43:18,160 --> 00:43:21,160 there is one group of people I never touched. 797 00:43:21,530 --> 00:43:22,660 Do you know who? 798 00:43:23,860 --> 00:43:25,030 Judges. 799 00:43:25,229 --> 00:43:26,206 Yes, sir. 800 00:43:26,230 --> 00:43:29,729 We locked up every last soldier from the ruling regime. 801 00:43:29,869 --> 00:43:32,369 Every single one of them. 802 00:43:33,910 --> 00:43:34,970 No matter... 803 00:43:35,769 --> 00:43:37,340 how livid we were, 804 00:43:38,910 --> 00:43:41,386 we never kicked judges like you... 805 00:43:41,410 --> 00:43:43,349 or stabbed them in the back. 806 00:43:43,680 --> 00:43:44,825 Why do you think that was? 807 00:43:44,849 --> 00:43:46,349 Because we liked you? 808 00:43:54,729 --> 00:43:57,130 Because judges were always like this. 809 00:43:57,360 --> 00:43:58,906 All we had to do was scare them. 810 00:43:58,930 --> 00:44:01,475 You people did what we wanted... 811 00:44:01,499 --> 00:44:04,645 even if we didn't tell you exactly what to do. 812 00:44:04,669 --> 00:44:07,209 You people swung the bat of the law... 813 00:44:07,340 --> 00:44:08,869 - as if it were a club. - Yes, sir. 814 00:44:10,709 --> 00:44:12,410 In the torture chambers in Namsan, 815 00:44:13,180 --> 00:44:14,680 when the men were at work, 816 00:44:14,849 --> 00:44:18,880 you heard the sound cows make in slaughterhouses when they're killed. 817 00:44:20,249 --> 00:44:23,320 That sound came out of people's mouths. 818 00:44:27,760 --> 00:44:31,099 We created those sounds to build this nation! 819 00:44:33,200 --> 00:44:36,205 But punks who have never been stabbed in the back... 820 00:44:36,229 --> 00:44:37,700 are ruining it all now. 821 00:44:38,169 --> 00:44:40,410 I'm sorry, sir. 822 00:44:40,869 --> 00:44:42,610 I don't know how to face the people... 823 00:44:43,340 --> 00:44:45,579 since I'm the one who recommended you. 824 00:44:46,979 --> 00:44:47,956 I'm sorry, sir. 825 00:44:47,980 --> 00:44:50,895 A small spark burns up a field. 826 00:44:50,919 --> 00:44:54,749 If that old man Oh Jae Duk's case isn't resolved correctly, 827 00:44:54,950 --> 00:44:58,389 it will affect the courts and Prosecution Services. 828 00:44:58,490 --> 00:45:01,160 Police, prosecutor, judge. 829 00:45:02,030 --> 00:45:03,860 Do you know how many people are involved? 830 00:45:04,959 --> 00:45:06,329 I'll take care of it. 831 00:45:08,070 --> 00:45:09,130 You may go. 832 00:45:35,559 --> 00:45:37,229 Please. Sit. 833 00:45:39,599 --> 00:45:43,369 This is where a top-three richest person in Osung... 834 00:45:43,530 --> 00:45:44,539 calls a special place? 835 00:45:45,240 --> 00:45:46,676 You must be frugal to live well. 836 00:45:46,700 --> 00:45:49,369 Yes, sure. 837 00:45:50,240 --> 00:45:53,856 That man is the owner of this restaurant. 838 00:45:53,880 --> 00:45:55,979 He used to be a pickpocket. 839 00:45:56,180 --> 00:45:58,079 I caught him and locked him up. 840 00:45:59,280 --> 00:46:00,490 Really? 841 00:46:00,619 --> 00:46:01,990 That's right. 842 00:46:03,249 --> 00:46:05,966 Since he turned himself around after getting out, 843 00:46:05,990 --> 00:46:08,630 I come every so often to support him. 844 00:46:08,990 --> 00:46:09,990 My gosh. 845 00:46:10,400 --> 00:46:11,636 Goodness. 846 00:46:11,660 --> 00:46:15,906 Goodness, captain. You should've told me you were coming. 847 00:46:15,930 --> 00:46:18,099 You're busy. It's fine. 848 00:46:18,470 --> 00:46:21,216 He's a very special guest from Seoul. 849 00:46:21,240 --> 00:46:23,086 Give us two bowls and make them extra good. 850 00:46:23,110 --> 00:46:24,185 Okay. 851 00:46:24,209 --> 00:46:26,685 Two with Manila clams! With extra! 852 00:46:26,709 --> 00:46:28,579 Gosh. There's no need for extra. 853 00:46:29,550 --> 00:46:30,550 Here. 854 00:46:31,220 --> 00:46:33,055 - He has quick hands. - Yes. 855 00:46:33,079 --> 00:46:34,749 It's a natural skill. 856 00:46:40,959 --> 00:46:44,160 There's a reason why I don't even want to think... 857 00:46:44,260 --> 00:46:46,729 about the trucker murder. 858 00:46:47,229 --> 00:46:48,300 What is it? 859 00:46:49,869 --> 00:46:53,570 My expertise was taking down organized crime. 860 00:46:53,840 --> 00:46:55,486 I'm not just rich. 861 00:46:55,510 --> 00:46:57,615 I'm an incredible fighter. 862 00:46:57,639 --> 00:46:58,880 I can see that! 863 00:47:01,079 --> 00:47:02,450 Which gets me to my point. 864 00:47:03,180 --> 00:47:05,325 There used to be a notorious crime ring... 865 00:47:05,349 --> 00:47:08,550 in the area named the Five-way Gang. 866 00:47:08,689 --> 00:47:10,995 There was a guy named Kim Bum Jae that I beat up... 867 00:47:11,019 --> 00:47:12,619 and locked up. 868 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 And? 869 00:47:14,289 --> 00:47:17,176 Anyway, you know Kim Du Shik, the guy who was framed... 870 00:47:17,200 --> 00:47:19,130 for the trucker murder? 871 00:47:19,300 --> 00:47:21,305 After going to the slammer, 872 00:47:21,329 --> 00:47:24,776 he was Kim Bum Jae's minion by the time he got out. 873 00:47:24,800 --> 00:47:26,700 My gosh. Of all the... 874 00:47:28,639 --> 00:47:30,809 Think about it. 875 00:47:30,910 --> 00:47:33,555 My expertise is taking down organized crime. 876 00:47:33,579 --> 00:47:35,709 Must I help a runt from a gang? 877 00:47:36,910 --> 00:47:38,955 But I looked into it, 878 00:47:38,979 --> 00:47:40,749 and he isn't a gangster. 879 00:47:40,889 --> 00:47:42,165 Stop saying stupid things. 880 00:47:42,189 --> 00:47:43,966 Eat your noodles and go back to Seoul. 881 00:47:43,990 --> 00:47:48,430 And don't mention Kim Du Shik or the trucker murder... 882 00:47:48,660 --> 00:47:49,930 in front of me again. 883 00:47:51,400 --> 00:47:55,046 I totally understand how you feel, albeit not completely. 884 00:47:55,070 --> 00:47:58,745 Even if it were me, I would've felt such shame. 885 00:47:58,769 --> 00:48:00,039 Goodness. 886 00:48:01,340 --> 00:48:04,615 That's right. A long time ago, 887 00:48:04,639 --> 00:48:08,510 wasn't there a fire at Victory Nightclub? 888 00:48:09,280 --> 00:48:12,126 - What about it? - I heard lots of people died, 889 00:48:12,150 --> 00:48:13,926 and all the cops in town were fired... 890 00:48:13,950 --> 00:48:16,825 because they were on the take from the club owner. 891 00:48:16,849 --> 00:48:18,336 How do you know about that? 892 00:48:18,360 --> 00:48:20,336 Come now, captain. 893 00:48:20,360 --> 00:48:23,530 Do you think I'd come here without doing my homework? 894 00:48:23,829 --> 00:48:27,700 There was only one... Just one from that investigation team... 895 00:48:27,869 --> 00:48:31,169 who survived because he was completely blameless. 896 00:48:31,369 --> 00:48:33,599 That was you, captain! 897 00:48:36,910 --> 00:48:39,685 Gosh, Mr. Park. You know the facts so well. 898 00:48:39,709 --> 00:48:41,825 The true cop Han Sung Man! 899 00:48:41,849 --> 00:48:43,510 The true man Han Sung Man! 900 00:48:43,610 --> 00:48:44,696 Han Sung Man! 901 00:48:44,720 --> 00:48:46,156 - Come now. - Han Sung Man! 902 00:48:46,180 --> 00:48:49,526 - Han Sung Man! - Hey! 903 00:48:49,550 --> 00:48:51,035 - Han Sung Man! - Stop that. 904 00:48:51,059 --> 00:48:54,006 - Han Sung Man! - I apologize. 905 00:48:54,030 --> 00:48:56,736 - Han Sung Man! - I'll pay for everyone here. 906 00:48:56,760 --> 00:48:58,636 He rang the golden bell! 907 00:48:58,660 --> 00:49:00,176 Han Sung Man! 908 00:49:00,200 --> 00:49:01,575 - Han Sung Man! - Okay. 909 00:49:01,599 --> 00:49:02,845 - Han Sung Man! - I apologize. 910 00:49:02,869 --> 00:49:04,475 Please enjoy your meal. 911 00:49:04,499 --> 00:49:05,769 Gosh. 912 00:49:07,240 --> 00:49:10,386 Anyway. How could they demote someone like you? 913 00:49:10,410 --> 00:49:13,615 Look at the mess the nation is in. 914 00:49:13,639 --> 00:49:15,185 Gosh. 915 00:49:15,209 --> 00:49:17,579 - Please eat. - Gosh. 916 00:49:23,349 --> 00:49:25,990 Since you enjoyed the noodles so much, 917 00:49:26,289 --> 00:49:29,130 I'll explain the crime scene to you. 918 00:49:30,130 --> 00:49:34,075 I went to that crime scene thousands of times. 919 00:49:34,099 --> 00:49:35,499 Although I get angry every time. 920 00:49:36,900 --> 00:49:38,075 It's near my place. 921 00:49:38,099 --> 00:49:39,169 It is? 922 00:49:39,340 --> 00:49:42,309 That's even more annoying if it's close to you. 923 00:49:42,709 --> 00:49:44,209 Darn it. 924 00:49:53,519 --> 00:49:54,995 There are two main points. 925 00:49:55,019 --> 00:49:59,236 Firstly, Kim Du Shik was not the killer, he was a witness. 926 00:49:59,260 --> 00:50:03,236 Secondly, the real killer never even met the trucker. 927 00:50:03,260 --> 00:50:04,805 He was a petty thief. 928 00:50:04,829 --> 00:50:06,660 Kim Du Shik was a witness? 929 00:50:07,430 --> 00:50:11,240 That night, it was raining steadily. 930 00:50:11,400 --> 00:50:13,869 Kim Du Shik has completed a chicken delivery... 931 00:50:14,139 --> 00:50:17,139 and was coming in his scooter from over there. 932 00:50:17,740 --> 00:50:20,856 The real killer, Lee Jae Sung, had killed the trucker, 933 00:50:20,880 --> 00:50:22,386 got out through the passenger side, 934 00:50:22,410 --> 00:50:24,995 and was fleeing toward the direction from which... 935 00:50:25,019 --> 00:50:26,026 Kim Du Shik was coming. 936 00:50:26,050 --> 00:50:29,689 Thus, the two of them crossed paths for a brief moment. 937 00:50:52,039 --> 00:50:54,785 If he didn't have a grudge, why did he stab him so many times? 938 00:50:54,809 --> 00:50:56,979 That Lee Jae Sung guy is pure evil. 939 00:50:58,519 --> 00:50:59,895 I thought the same, 940 00:50:59,919 --> 00:51:01,689 but he turned out to be the opposite. 941 00:51:02,289 --> 00:51:04,895 He was such a gentle, timid guy. 942 00:51:04,919 --> 00:51:07,760 Timid? That doesn't make sense. 943 00:51:08,530 --> 00:51:12,535 The trucker, Lee Min Hyung, was a very big guy. 944 00:51:12,559 --> 00:51:13,729 So he got scared. 945 00:51:14,269 --> 00:51:16,700 That's why he stabbed him so many times. 946 00:51:17,400 --> 00:51:18,515 Is that true? 947 00:51:18,539 --> 00:51:20,809 I'm the one who arrested him. 948 00:51:20,910 --> 00:51:21,939 Okay. 949 00:51:22,669 --> 00:51:25,780 You should be careful too. 950 00:51:26,740 --> 00:51:29,656 When timid people flip, 951 00:51:29,680 --> 00:51:31,579 - they can get extremely aggressive. - Oh, my. 952 00:51:32,849 --> 00:51:34,019 Gosh. 953 00:52:00,680 --> 00:52:02,010 Did something happen? 954 00:52:02,749 --> 00:52:04,450 Kid, we're busy. Go away. 955 00:52:05,950 --> 00:52:07,919 - Yes, sir. - Hey! 956 00:52:09,189 --> 00:52:12,260 A trucker got killed. Did you see anything? 957 00:52:19,630 --> 00:52:21,369 - I did. - What? 958 00:52:21,999 --> 00:52:24,300 What did you just say? 959 00:52:25,240 --> 00:52:27,816 I saw a person here. 960 00:52:27,840 --> 00:52:31,156 What? This kid saw the culprit! 961 00:52:31,180 --> 00:52:32,180 Come here! 962 00:52:33,910 --> 00:52:36,426 - He saw what? - The culprit. 963 00:52:36,450 --> 00:52:39,019 I was coming from that direction, and... 964 00:52:39,680 --> 00:52:41,150 And what? 965 00:52:41,189 --> 00:52:42,749 - Tell us the details. - Hey. 966 00:52:42,789 --> 00:52:46,559 Did you see the person who stabbed the man? 967 00:52:47,090 --> 00:52:48,189 You said you did. 968 00:52:49,289 --> 00:52:51,559 - Gosh. - What's going on? 969 00:52:52,430 --> 00:52:55,099 - Tell us what happened. - I mean... 970 00:52:56,300 --> 00:52:57,369 Hey. 971 00:52:57,639 --> 00:52:59,015 What are you thinking about? 972 00:52:59,039 --> 00:53:01,639 Gosh, you startled me. 973 00:53:02,910 --> 00:53:05,010 Are we done? Let's go now. 974 00:53:05,079 --> 00:53:08,950 I don't even want to think about that case anymore. 975 00:53:14,820 --> 00:53:19,419 Sir, did Kim Du Shik really see the culprit's face? 976 00:53:21,260 --> 00:53:22,689 He probably didn't. 977 00:53:23,990 --> 00:53:25,900 What... Wait. 978 00:53:27,700 --> 00:53:28,700 Well... 979 00:53:31,139 --> 00:53:33,769 There was a composite sketch in the case files. 980 00:53:34,169 --> 00:53:35,910 Did you ever ask Kim Du Shik about it? 981 00:53:37,539 --> 00:53:39,340 The murder happened... 982 00:53:39,809 --> 00:53:42,110 in 2002, when the World Cup was held. 983 00:53:42,309 --> 00:53:45,249 And I couldn't catch the culprit until September 2005. 984 00:53:45,479 --> 00:53:49,590 By then, Kim Du Shik was already in prison. 985 00:53:49,820 --> 00:53:53,119 I never met him because the investigation was interfered with. 986 00:53:54,019 --> 00:53:55,990 If you ever meet him, 987 00:53:56,760 --> 00:53:59,136 - will you ask him? - Ask him what? 988 00:53:59,160 --> 00:54:01,900 If he really saw the culprit's face. 989 00:54:02,169 --> 00:54:05,470 And if he did, why the sketch was drawn that way. 990 00:54:08,570 --> 00:54:09,669 I'll get going. 991 00:54:26,619 --> 00:54:27,760 Are you back? 992 00:54:27,930 --> 00:54:29,360 (Law Office of Park Tae Yong) 993 00:54:29,530 --> 00:54:31,030 What happened to my office? 994 00:54:32,059 --> 00:54:34,430 Why didn't you clean up after eating? 995 00:54:34,570 --> 00:54:37,070 Also, why would a grown-up have so many snacks? 996 00:54:37,130 --> 00:54:38,369 Gosh. 997 00:54:40,869 --> 00:54:41,970 Mr. Park. 998 00:54:42,869 --> 00:54:45,510 Did you have a look at the Osung case or not? 999 00:54:46,380 --> 00:54:48,180 I told you not to! 1000 00:54:48,309 --> 00:54:49,849 How did I find out? 1001 00:54:49,950 --> 00:54:51,856 The knot looks different! 1002 00:54:51,880 --> 00:54:53,356 Who said you could touch my stuff? 1003 00:54:53,380 --> 00:54:55,765 I was curious, so I decided to give myself a head start. 1004 00:54:55,789 --> 00:54:57,760 You didn't have to yell. 1005 00:54:58,189 --> 00:55:01,329 You should have a look at the files yourself. 1006 00:55:01,490 --> 00:55:03,566 The prosecutor set the killer free... 1007 00:55:03,590 --> 00:55:05,475 and made the 17-year-old boy... 1008 00:55:05,499 --> 00:55:07,176 rot in prison for 10 years. 1009 00:55:07,200 --> 00:55:08,876 If you rush through the files like that, 1010 00:55:08,900 --> 00:55:10,245 you'll mess things up. 1011 00:55:10,269 --> 00:55:12,700 It's important to take your time with everything. 1012 00:55:12,769 --> 00:55:14,886 By the way, Mr. Oh Jae Duk in Jeju Island... 1013 00:55:14,910 --> 00:55:16,240 I'm taking over his case. 1014 00:55:16,840 --> 00:55:18,880 We're going to bring down Jo Ki Soo together, right? 1015 00:55:19,939 --> 00:55:22,220 Why do you keep jumping into things without talking to me? 1016 00:55:32,119 --> 00:55:33,189 Mr. Park. 1017 00:55:34,729 --> 00:55:36,636 I'm not sure how reliable these case files are, 1018 00:55:36,660 --> 00:55:38,820 but stop what you're doing and get back here right now. 1019 00:56:02,249 --> 00:56:04,836 Does he think I'm his minion or what? 1020 00:56:04,860 --> 00:56:07,419 How dare he yell at me like that? 1021 00:56:08,030 --> 00:56:10,305 I came all the way here. I have to meet Kim Du Shik first. 1022 00:56:10,329 --> 00:56:11,969 I'm not going back because he tells me to. 1023 00:56:19,840 --> 00:56:21,039 Gosh, I can't see anything. 1024 00:56:27,180 --> 00:56:29,756 Mr. Park. I'm not sure how reliable these case files are, 1025 00:56:29,780 --> 00:56:31,940 but stop what you're doing and get back here right now. 1026 00:56:41,389 --> 00:56:42,530 (Interior Design) 1027 00:57:02,650 --> 00:57:04,519 (Interior Design) 1028 00:57:05,650 --> 00:57:06,950 Come in. 1029 00:57:08,919 --> 00:57:10,450 The door's open. 1030 00:57:12,289 --> 00:57:14,459 Hey, get the door. 1031 00:57:23,970 --> 00:57:27,970 Mom. 1032 00:57:31,780 --> 00:57:34,280 Oh, my. Mr. Park! 1033 00:57:34,309 --> 00:57:37,450 - Hello. - How have you been? 1034 00:57:37,720 --> 00:57:38,950 Mr. Park. 1035 00:57:40,019 --> 00:57:41,019 A reporter? 1036 00:57:41,450 --> 00:57:44,320 Why won't you listen to me? I said I'm not doing it. 1037 00:57:45,289 --> 00:57:46,266 What's wrong? 1038 00:57:46,290 --> 00:57:48,459 - Boss, he came all the way... - Close the door! 1039 00:57:52,660 --> 00:57:53,900 Close it! 1040 00:57:54,470 --> 00:57:55,900 What? 1041 00:57:58,539 --> 00:58:00,975 What? Did they just kick me out? 1042 00:58:00,999 --> 00:58:03,070 What do they take me for? 1043 00:58:07,479 --> 00:58:09,426 - Oh, my. - I have nothing to say. 1044 00:58:09,450 --> 00:58:10,749 Get lost! 1045 00:58:35,369 --> 00:58:38,410 (Delayed Justice) 1046 00:58:38,680 --> 00:58:41,656 Your kid will be stigmatized as a murderer's son. 1047 00:58:41,680 --> 00:58:43,785 He'll be shunned for the rest of his life! 1048 00:58:43,809 --> 00:58:45,895 Explain to us why you're so frustrated. 1049 00:58:45,919 --> 00:58:48,265 No one in this world... 1050 00:58:48,289 --> 00:58:49,665 listens to people like us. 1051 00:58:49,689 --> 00:58:52,435 If you're going to help Kim Du Shik, this might help. 1052 00:58:52,459 --> 00:58:55,136 I'll open an emergency exit for that kid. 1053 00:58:55,160 --> 00:58:56,805 Okay! I did it! 1054 00:58:56,829 --> 00:58:58,575 I can make sure this case is retried. 1055 00:58:58,599 --> 00:59:00,700 I'm Park Tae Yong! 77224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.