Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:11,340
Hey.
2
00:00:12,540 --> 00:00:13,740
Let's work on this.
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,400
You need to come to Jeju with me.
4
00:00:15,509 --> 00:00:16,509
Sorry?
5
00:00:16,679 --> 00:00:18,686
Do you have a boyfriend in Jeju?
Why do you keep going there?
6
00:00:18,710 --> 00:00:19,750
What's this?
7
00:00:20,050 --> 00:00:22,419
Mr. Park, let's get rid of
Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
8
00:00:22,619 --> 00:00:24,849
How can he become
a Supreme Court Chief Justice?
9
00:00:25,250 --> 00:00:26,789
Let's stop now.
10
00:00:27,019 --> 00:00:29,390
It's all meaningless.
11
00:00:29,489 --> 00:00:31,059
I have no will to live on.
12
00:00:31,730 --> 00:00:33,429
You're the one who got me like this.
13
00:00:34,059 --> 00:00:36,570
Why do you guys keep betraying
and stuff?
14
00:00:36,829 --> 00:00:38,670
What's wrong with you?
15
00:00:38,769 --> 00:00:40,969
I don't know what it is,
but put your shoes on first.
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,885
You said journalists are supposed
to use their feet, not their heads.
17
00:00:43,909 --> 00:00:46,116
You gave me these shoes
so that I become a good journalist!
18
00:00:46,140 --> 00:00:47,655
Don't wave that around,
your feet stink!
19
00:00:47,679 --> 00:00:50,525
I ran around until my feet started
to stink so that I can write,
20
00:00:50,549 --> 00:00:51,885
and News and New is refusing
to publish it,
21
00:00:51,909 --> 00:00:54,595
and you're suddenly saying
that it's all meaningless!
22
00:00:54,619 --> 00:00:57,066
Ms. Lee, don't get worked up.
23
00:00:57,090 --> 00:01:00,119
Have a seat first.
24
00:01:00,390 --> 00:01:02,689
Have a seat and put your shoes on.
25
00:01:03,130 --> 00:01:05,460
Take a deep breath.
26
00:01:16,310 --> 00:01:17,646
That Judge Jo Ki Soo,
27
00:01:17,670 --> 00:01:20,109
the Samjung case isn't the only case
he's framed people on.
28
00:01:20,540 --> 00:01:22,950
He framed Oh Jae Duk in Jeju
as a Japanese spy,
29
00:01:23,010 --> 00:01:24,355
as well as Korean-Japanese
international students,
30
00:01:24,379 --> 00:01:27,626
Jung Cheol, Jang Byung Heon,
and Lim Sung Kyun...
31
00:01:27,650 --> 00:01:29,420
for being Korean-Japanese spies.
32
00:01:29,989 --> 00:01:31,390
He's a regular to forging cases.
33
00:01:31,549 --> 00:01:34,795
Ms. Lee, where did you get
all of these court records?
34
00:01:34,819 --> 00:01:37,189
These are from very long ago.
35
00:01:37,290 --> 00:01:39,930
Look at Jung Cheol's interview here.
36
00:01:40,000 --> 00:01:42,829
"When I was being investigated
at the Namsan Office,"
37
00:01:42,930 --> 00:01:45,575
"I heard a noise like a cow dying
coming from Jang Byung Heon's room."
38
00:01:45,599 --> 00:01:48,140
Jo Ki Soo was an associate judge
on this case too.
39
00:01:48,340 --> 00:01:52,445
A noise like a dying cow
coming from a person?
40
00:01:52,469 --> 00:01:55,540
Mr. Park, Mr. Oh Jae Duk
in Jeju...
41
00:01:55,680 --> 00:01:57,609
went deaf in his left ear
from all the torturing.
42
00:01:57,879 --> 00:02:00,226
He told everything to Jo Ki Soo
back then,
43
00:02:00,250 --> 00:02:02,426
but he never even bothered to check
on Mr. Oh's health conditions.
44
00:02:02,450 --> 00:02:04,566
Mayor Kang Chul Woo is
behind Jang Yoon Suk,
45
00:02:04,590 --> 00:02:06,890
and Jo Ki Soo was in charge
of the Samjung case.
46
00:02:07,060 --> 00:02:08,090
Mr. Park,
47
00:02:09,390 --> 00:02:10,866
let's get this man.
48
00:02:10,890 --> 00:02:13,629
With what money?
How are we going to do that?
49
00:02:13,799 --> 00:02:16,260
I took the Samjung retrial to get
rich and famous,
50
00:02:16,670 --> 00:02:18,350
but I don't think
we can just end it there.
51
00:02:18,569 --> 00:02:22,199
Mr. Park, remember what I said
when I was frying you some mackerel?
52
00:02:22,300 --> 00:02:24,740
Let's show them a world
in which justice is lucrative!
53
00:02:24,810 --> 00:02:26,115
Write a nice story about me,
54
00:02:26,139 --> 00:02:28,280
and some rich philanthropists
will step in.
55
00:02:28,340 --> 00:02:30,949
We'll rake in all the money
with your writing skills.
56
00:02:31,310 --> 00:02:32,996
That stupid mackerel!
57
00:02:33,020 --> 00:02:35,695
It may not earn us money,
but let's get justice first.
58
00:02:35,719 --> 00:02:38,066
If we leave Jo Ki Soo be,
we can't do anything else.
59
00:02:38,090 --> 00:02:40,665
Since all the proof is here,
let's work through them one by one.
60
00:02:40,689 --> 00:02:41,966
Yes, Judge Jo Ki Soo has...
61
00:02:41,990 --> 00:02:44,105
already set measures to block people
from viewing his sentencing.
62
00:02:44,129 --> 00:02:46,699
Already? These people.
63
00:02:46,860 --> 00:02:50,006
Mr. Park, let's do this.
Just trust me!
64
00:02:50,030 --> 00:02:52,469
I'm so sick of you saying that.
65
00:02:52,569 --> 00:02:54,816
We've closed the Samjung case,
66
00:02:54,840 --> 00:02:57,909
and we're so close to the end.
Why turn back into the mess?
67
00:02:57,939 --> 00:03:00,015
It's about time for you to make it
into Seoul too.
68
00:03:00,039 --> 00:03:01,686
How long are you going to stay
here for?
69
00:03:01,710 --> 00:03:03,885
You're the one who's turning back!
70
00:03:03,909 --> 00:03:06,479
What are you talking about?
I'm always heading straight!
71
00:03:06,650 --> 00:03:09,425
We went through all that,
and the finish line is within sight.
72
00:03:09,449 --> 00:03:11,819
Why are we going to Jeju?
73
00:03:13,159 --> 00:03:15,990
How long did this man
suffer in prison?
74
00:03:16,490 --> 00:03:17,689
He got life.
75
00:03:17,990 --> 00:03:18,990
Life?
76
00:03:20,530 --> 00:03:21,560
Life?
77
00:03:22,099 --> 00:03:25,270
My gosh. Yesterday, we got
a 10-year case.
78
00:03:25,699 --> 00:03:27,870
Mr. Park. This time,
it's a life sentence.
79
00:03:28,240 --> 00:03:30,045
A life sentence?
80
00:03:30,069 --> 00:03:32,710
It was reduced to seven years.
81
00:03:32,870 --> 00:03:34,080
Forget it.
82
00:03:34,340 --> 00:03:36,580
You should've led with that!
83
00:03:37,080 --> 00:03:40,250
Whatever. You two can go
to Jeju Island. Whatever.
84
00:03:40,680 --> 00:03:42,379
Okay, then. Let's do this.
85
00:03:42,520 --> 00:03:45,596
Ms. Lee and I will go to Jeju Island
and figure out the situation.
86
00:03:45,620 --> 00:03:47,895
You stay in Seoul and work.
87
00:03:47,919 --> 00:03:50,006
I'm an espionage specialist.
88
00:03:50,030 --> 00:03:51,129
Let's go, Ms. Lee.
89
00:03:52,229 --> 00:03:53,960
You were an espionage specialist?
90
00:03:55,159 --> 00:03:56,159
Yes.
91
00:03:58,270 --> 00:03:59,370
What's with your face?
92
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
What?
93
00:04:03,139 --> 00:04:04,169
Does it hurt a lot?
94
00:04:04,669 --> 00:04:06,370
(Episode 7)
95
00:04:06,479 --> 00:04:08,240
Jo Ki Soo is horrible.
96
00:04:08,710 --> 00:04:10,985
In 1980, the average monthly living
expenses of a family of four...
97
00:04:11,009 --> 00:04:12,156
in Jeju is 300 dollars.
98
00:04:12,180 --> 00:04:13,295
Fertilizer costs 100 dollars.
99
00:04:13,319 --> 00:04:15,419
How were these classified
and of national security?
100
00:04:16,050 --> 00:04:18,566
A bus schedule from Jeju City
to Seogwipo.
101
00:04:18,590 --> 00:04:20,765
This was taken as evidence
of his espionage.
102
00:04:20,789 --> 00:04:23,306
They didn't hold a trial.
It was a witch hunt.
103
00:04:23,330 --> 00:04:26,189
Why didn't we hear
about these victims?
104
00:04:26,360 --> 00:04:27,529
It's shocking.
105
00:04:28,300 --> 00:04:30,470
Mr. Park.
It's more shocking to me...
106
00:04:30,899 --> 00:04:33,146
that a judge who presided
over a witch hunt...
107
00:04:33,170 --> 00:04:35,300
rather than a trial
is becoming the Chief Justice.
108
00:04:36,370 --> 00:04:39,370
Your side profile is shocking
as well.
109
00:04:41,980 --> 00:04:43,110
Thank you.
110
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
My pleasure.
111
00:04:46,480 --> 00:04:50,220
I love seeing how passionate
and driven you are.
112
00:04:50,389 --> 00:04:51,990
- Yes. We can do it!
- We can do it!
113
00:04:53,389 --> 00:04:55,790
However, the greater the goal...
114
00:04:55,819 --> 00:04:57,235
When you hunt a predator,
115
00:04:57,259 --> 00:05:00,629
you must be very careful
and approach slowly.
116
00:05:00,860 --> 00:05:03,470
The same applies here.
We should be calm.
117
00:05:06,500 --> 00:05:07,620
You know what I mean, right?
118
00:05:20,949 --> 00:05:22,879
I cooked this for
my hardworking girlfriend.
119
00:05:23,449 --> 00:05:25,120
What has gotten into you?
120
00:05:25,350 --> 00:05:26,670
You had such a big head recently.
121
00:05:31,389 --> 00:05:33,175
You said you'd take me to Barcelona.
122
00:05:33,199 --> 00:05:34,360
Barcelona.
123
00:05:35,000 --> 00:05:38,699
Did you book the flight already?
124
00:05:39,769 --> 00:05:40,769
Not yet.
125
00:05:41,269 --> 00:05:43,045
I'm going to do it today
from the office.
126
00:05:43,069 --> 00:05:44,586
- I see.
- Why?
127
00:05:44,610 --> 00:05:45,839
Well...
128
00:05:46,610 --> 00:05:50,886
Darn it. What's his name?
Yes. Tae Yong.
129
00:05:50,910 --> 00:05:54,196
He wants to start on another case
right away.
130
00:05:54,220 --> 00:05:57,065
He says weird things like,
we have to row while the tide is in.
131
00:05:57,089 --> 00:05:59,120
He's driving me bonkers.
132
00:06:03,329 --> 00:06:05,766
No, no. It's not because
I can't afford it.
133
00:06:05,790 --> 00:06:08,459
When you talked all big
about taking me on a plane,
134
00:06:08,899 --> 00:06:10,300
I knew already.
135
00:06:11,029 --> 00:06:14,769
Forget it. Just write your articles
while the tide is in.
136
00:06:15,569 --> 00:06:16,839
Do you think so too?
137
00:06:17,370 --> 00:06:18,439
Should I, then?
138
00:06:19,639 --> 00:06:22,456
Sure. It's not like
Barcelona is going anywhere.
139
00:06:22,480 --> 00:06:24,509
Gaudi's buildings won't crumble.
140
00:06:25,110 --> 00:06:26,555
You look exceptionally pretty today.
141
00:06:26,579 --> 00:06:28,449
This is dangerous.
142
00:06:29,550 --> 00:06:31,519
(Law Office of Park Tae Yong)
143
00:06:39,329 --> 00:06:41,600
I just don't understand Mr. Park.
144
00:06:42,660 --> 00:06:45,569
Why did he go to Jeju Island
when he has no money?
145
00:06:47,300 --> 00:06:48,870
What's my problem?
146
00:06:49,569 --> 00:06:51,185
No one wants me,
147
00:06:51,209 --> 00:06:52,740
and I have nowhere to go.
148
00:06:58,079 --> 00:06:59,425
So, what happened was,
149
00:06:59,449 --> 00:07:02,656
someone stabbed the trucker
ruthlessly with a knife.
150
00:07:02,680 --> 00:07:05,865
He was stabbed a whopping 17 times.
17 times.
151
00:07:05,889 --> 00:07:08,396
You'll have nightmares. I mean it.
152
00:07:08,420 --> 00:07:11,560
You shouldn't touch things like this
that recklessly.
153
00:07:24,810 --> 00:07:27,279
Sam Soo! What are you doing?
154
00:07:27,680 --> 00:07:29,600
He said not to look at it.
What's wrong with you?
155
00:07:31,410 --> 00:07:33,110
Did I do something wrong?
156
00:07:33,649 --> 00:07:35,696
What's wrong with looking at it?
That's not a big deal.
157
00:07:35,720 --> 00:07:38,326
No! I must look at it!
158
00:07:38,350 --> 00:07:40,860
It would be weirder not to look.
159
00:07:41,019 --> 00:07:42,295
I must look.
160
00:07:42,319 --> 00:07:44,790
It's weirder not to look.
Am I wrong?
161
00:07:51,600 --> 00:07:53,615
It's not like
I'm unbuttoning a woman's blouse.
162
00:07:53,639 --> 00:07:55,439
Why am I so nervous?
163
00:08:24,170 --> 00:08:26,230
Oh my gosh.
164
00:08:27,870 --> 00:08:29,040
Darn it.
165
00:08:33,069 --> 00:08:34,079
Hello?
166
00:08:34,410 --> 00:08:35,410
Mr. Park.
167
00:08:36,509 --> 00:08:37,980
Keep the office clean.
168
00:08:38,410 --> 00:08:40,196
We'll call you
after we check things out here.
169
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
Okay.
170
00:08:41,519 --> 00:08:43,789
I'm doing nothing.
I'm just lying around.
171
00:09:09,480 --> 00:09:13,679
Thank you for coming
to this humble place!
172
00:09:14,580 --> 00:09:16,450
How long have you lived here?
173
00:09:17,250 --> 00:09:19,096
I've been here for 15 years.
174
00:09:19,120 --> 00:09:22,259
I'm number one in this nursing home!
175
00:09:23,659 --> 00:09:24,759
What about family?
176
00:09:25,759 --> 00:09:29,176
Well... My relatives
and my younger siblings...
177
00:09:29,200 --> 00:09:32,005
all live in Japan in Osaka.
178
00:09:32,029 --> 00:09:34,216
I'm the only one who isn't healthy,
179
00:09:34,240 --> 00:09:36,816
which is why I'm living here.
180
00:09:36,840 --> 00:09:37,940
I see.
181
00:09:38,009 --> 00:09:40,155
Doesn't it feel suffocating?
182
00:09:40,179 --> 00:09:41,956
It's fine.
183
00:09:41,980 --> 00:09:45,850
They look after this old
and sickly person.
184
00:09:46,879 --> 00:09:48,655
If I win the retrial...
185
00:09:48,679 --> 00:09:50,426
and get paid for damages,
186
00:09:50,450 --> 00:09:54,135
I plan to donate at least
some of it to this nursing home!
187
00:09:54,159 --> 00:09:58,159
It's not like I can take the money
with me when I die!
188
00:10:11,440 --> 00:10:13,269
Please look this way.
189
00:10:14,080 --> 00:10:16,056
- Please look this way.
- Over here.
190
00:10:16,080 --> 00:10:17,426
Please turn this way.
191
00:10:17,450 --> 00:10:19,586
Please look this way.
192
00:10:19,610 --> 00:10:21,755
Please give us a statement.
193
00:10:21,779 --> 00:10:23,926
Please say a few words.
194
00:10:23,950 --> 00:10:26,025
A few words, please.
195
00:10:26,049 --> 00:10:27,889
Please say a few words.
196
00:10:31,460 --> 00:10:33,860
(Chief Justice of the Supreme Court,
Jo Ki Soo)
197
00:10:41,740 --> 00:10:45,039
I've blocked access
to all of the decisions you wrote...
198
00:10:45,110 --> 00:10:46,446
during the authoritarian regime.
199
00:10:46,470 --> 00:10:48,610
Outsiders cannot gain access.
200
00:10:58,549 --> 00:10:59,649
Good work.
201
00:11:00,820 --> 00:11:03,629
Here is your speech
for tomorrow's inauguration.
202
00:11:07,429 --> 00:11:08,429
Wait.
203
00:11:08,730 --> 00:11:11,399
Find out what the reputations are
of Judge Heo Jae Young...
204
00:11:11,669 --> 00:11:12,970
and Chief Judge Yoon So Yun...
205
00:11:13,940 --> 00:11:15,440
of Samjung District Court.
206
00:11:21,580 --> 00:11:25,625
I thought I should let you know,
Justice Ki.
207
00:11:25,649 --> 00:11:29,320
Have you heard of Oh Jae Duk
of Jeju?
208
00:11:29,450 --> 00:11:33,419
A rookie reporter at News and New
is digging into that case.
209
00:11:37,190 --> 00:11:39,490
Is this
the Law Offices of Jeongbeop?
210
00:11:42,629 --> 00:11:45,176
There's my name right there!
211
00:11:45,200 --> 00:11:46,745
What is this a list of?
212
00:11:46,769 --> 00:11:50,216
People like me who fled to Japan
because we were too poor...
213
00:11:50,240 --> 00:11:53,556
sent money we made
to our hometowns...
214
00:11:53,580 --> 00:11:56,240
and built schools like this.
215
00:11:56,340 --> 00:11:57,956
So that the younger generations...
216
00:11:57,980 --> 00:12:00,720
could be educated
and not end up like us.
217
00:12:00,820 --> 00:12:03,865
If you visit the old schools
in this area,
218
00:12:03,889 --> 00:12:07,120
you'll see that all of them
have monuments like this.
219
00:12:07,320 --> 00:12:09,120
You did a great thing.
220
00:12:10,529 --> 00:12:11,690
But...
221
00:12:13,759 --> 00:12:17,605
four people on that list
including myself...
222
00:12:17,629 --> 00:12:21,799
were framed as being spies.
223
00:12:22,000 --> 00:12:25,145
Many Korean-Japanese immigrants
from Jeju Island...
224
00:12:25,169 --> 00:12:28,355
were victimized by judges
and prosecutors...
225
00:12:28,379 --> 00:12:31,285
who were highly educated.
226
00:12:31,309 --> 00:12:33,596
Who is assisting you
with your retrial?
227
00:12:33,620 --> 00:12:35,950
At first, lawyers fought over me,
228
00:12:36,179 --> 00:12:40,066
asking me to trust them
with my case.
229
00:12:40,090 --> 00:12:44,059
But now that I've reached
the Supreme Court,
230
00:12:44,259 --> 00:12:47,799
they say
they will forfeit their fees.
231
00:12:48,629 --> 00:12:50,629
I'd like to know...
232
00:12:50,970 --> 00:12:55,340
why they want to quit
right before an election.
233
00:12:56,000 --> 00:12:59,370
Sir. Don't you worry. I'll help you.
234
00:13:00,610 --> 00:13:04,586
So... I only graduated
from high school.
235
00:13:04,610 --> 00:13:05,956
I'm not very educated.
236
00:13:05,980 --> 00:13:08,056
But I still became a lawyer
through hard work.
237
00:13:08,080 --> 00:13:10,750
You can rely on me. I'll help you.
238
00:13:11,350 --> 00:13:12,389
Oh, my.
239
00:13:13,120 --> 00:13:15,566
Thank you so much.
240
00:13:15,590 --> 00:13:17,860
(Attorney Park Tae Yong)
241
00:13:33,740 --> 00:13:37,149
Hello? Is this
Mr. Kim Du Shik's wife?
242
00:13:37,409 --> 00:13:40,210
Recently, two of your husband's
friends came to see us.
243
00:13:41,450 --> 00:13:43,120
Oh, is this Mr. Park Tae Yong?
244
00:13:44,419 --> 00:13:46,690
I see. You're a reporter?
245
00:13:48,789 --> 00:13:51,460
I'm looking into
Mr. Kim Du Shik's case...
246
00:13:51,830 --> 00:13:54,390
and was wondering if you're in touch
with Detective Han Sang Man.
247
00:13:55,230 --> 00:13:56,629
He retired?
248
00:13:57,100 --> 00:13:59,570
Seongshim Police Station in Osung?
249
00:14:01,039 --> 00:14:02,139
What?
250
00:14:02,899 --> 00:14:05,009
He's one of the three richest men
in Osung?
251
00:14:05,139 --> 00:14:07,456
Yes. I've never met him,
252
00:14:07,480 --> 00:14:08,755
but that's what I heard.
253
00:14:08,779 --> 00:14:10,525
Give it back. It's mine.
254
00:14:10,549 --> 00:14:12,155
- Go away!
- Let's go.
255
00:14:12,179 --> 00:14:14,580
Please solve my husband's case.
Thank you.
256
00:14:20,659 --> 00:14:22,960
Young Jun, are you okay?
257
00:14:25,789 --> 00:14:27,929
Tomorrow, you're going to school,
okay?
258
00:14:29,730 --> 00:14:30,769
I don't want to.
259
00:14:31,429 --> 00:14:33,799
The kids keep teasing me.
260
00:14:39,539 --> 00:14:40,516
(Law Offices of Jeongbeop)
261
00:14:40,540 --> 00:14:42,710
Oh, my. Look who's here.
262
00:14:43,039 --> 00:14:45,985
If it isn't Mr. Park Tae Yong, who
wrote a new page in legal history.
263
00:14:46,009 --> 00:14:48,649
- It's such an honor to meet you.
- Thank you.
264
00:14:48,950 --> 00:14:50,990
Hello, I'm Reporter Lee Yoo Kyung.
265
00:14:52,419 --> 00:14:54,460
Oh, it's you.
266
00:14:54,820 --> 00:14:56,066
I've heard a lot about you.
267
00:14:56,090 --> 00:14:58,159
Pardon? Like what?
268
00:14:58,259 --> 00:15:01,230
Oh, I just heard that
you're a great reporter.
269
00:15:02,960 --> 00:15:04,476
- Well, let's go inside.
- Okay.
270
00:15:04,500 --> 00:15:05,570
Please.
271
00:15:09,870 --> 00:15:11,669
We just met with Mr. Oh Jae Duk.
272
00:15:11,940 --> 00:15:13,645
He told us that you've given up
on his retrial.
273
00:15:13,669 --> 00:15:16,740
Oh, is that why you came to see me?
274
00:15:18,379 --> 00:15:21,750
The legal world is pretty small.
275
00:15:23,179 --> 00:15:24,250
What do you mean?
276
00:15:25,190 --> 00:15:27,659
I'll be honest.
277
00:15:28,090 --> 00:15:31,529
With Mr. Jo Ki Soo being appointed
the new Chief Justice...
278
00:15:34,559 --> 00:15:36,460
We don't feel comfortable...
279
00:15:37,029 --> 00:15:39,429
about handling that case anymore.
280
00:15:39,470 --> 00:15:41,546
- What?
- We happen to be...
281
00:15:41,570 --> 00:15:43,370
Jeju Island's largest law firm.
282
00:15:43,669 --> 00:15:46,639
We have five lawyers working here.
283
00:15:48,080 --> 00:15:49,879
There will be a trial soon.
284
00:15:50,110 --> 00:15:52,556
Why don't you continue working
on it with your lawyers?
285
00:15:52,580 --> 00:15:55,279
If I'm to pay my lawyers' salaries
and run my firm,
286
00:15:55,779 --> 00:15:57,389
I'd better not take that case.
287
00:15:57,850 --> 00:16:00,765
With all these people
putting pressure on us,
288
00:16:00,789 --> 00:16:02,759
we'll only get hurt.
289
00:16:04,990 --> 00:16:07,206
You shouldn't take the case either.
290
00:16:07,230 --> 00:16:11,129
I'm telling you this
out of sincere concern.
291
00:16:12,470 --> 00:16:15,470
You were going to be paid
10 percent of the compensation.
292
00:16:15,970 --> 00:16:17,446
Shouldn't you fulfill your duty?
293
00:16:17,470 --> 00:16:19,909
Ms. Lee, while trying to win
that 10 percent,
294
00:16:20,639 --> 00:16:22,155
I might ruin everyone's life.
295
00:16:22,179 --> 00:16:24,956
Ms. Lee, calm down.
Let's talk this out.
296
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Please sit down.
297
00:16:27,980 --> 00:16:31,466
If you've withdrawn from the case,
let me take over.
298
00:16:31,490 --> 00:16:35,466
Mr. Park, forget
about that 10 percent.
299
00:16:35,490 --> 00:16:37,559
Just give up.
300
00:16:38,190 --> 00:16:39,566
On Jeju Island,
301
00:16:39,590 --> 00:16:42,105
there are a ton of people who
have been treated unfairly in court.
302
00:16:42,129 --> 00:16:43,629
It's a total gold mine.
303
00:16:43,799 --> 00:16:47,370
And many of them have nothing
to do with the Chief Justice.
304
00:16:47,440 --> 00:16:49,539
Why don't you help them instead?
305
00:16:49,769 --> 00:16:52,169
Then you don't have to take
any risks. How does that sound?
306
00:16:54,210 --> 00:16:57,110
Mr. Park, you've become a star
by winning a retrial.
307
00:16:57,210 --> 00:16:59,409
It's time to choose sides carefully.
308
00:16:59,509 --> 00:17:01,419
A high school grad
with a humble background.
309
00:17:01,580 --> 00:17:05,419
Use that wisely,
and you'll make it big.
310
00:17:05,590 --> 00:17:06,889
Isn't that exciting?
311
00:17:06,990 --> 00:17:09,690
A crisis is an opportunity.
Keep that in mind.
312
00:17:10,590 --> 00:17:11,659
Okay.
313
00:17:14,859 --> 00:17:16,559
Aren't you angry?
314
00:17:16,700 --> 00:17:17,775
He withdrew from the case...
315
00:17:17,799 --> 00:17:19,829
because Jo Ki Soo is
putting pressure on him.
316
00:17:19,970 --> 00:17:22,440
- I am angry.
- Then why are you so calm?
317
00:17:22,470 --> 00:17:24,210
When you're fighting a monster,
318
00:17:25,069 --> 00:17:27,856
you don't swing an ax
and try to cut its throat.
319
00:17:27,880 --> 00:17:29,686
- Then?
- Instead of an ax,
320
00:17:29,710 --> 00:17:31,779
you use a tiny needle...
321
00:17:31,910 --> 00:17:34,456
and go for its eyes, not its neck.
322
00:17:34,480 --> 00:17:36,896
By attacking its weakest part,
323
00:17:36,920 --> 00:17:38,750
you can bring the monster down.
324
00:17:38,849 --> 00:17:41,136
A needle instead of an ax?
325
00:17:41,160 --> 00:17:42,589
In many legal cases,
326
00:17:43,289 --> 00:17:44,930
it's often a small piece
of evidence...
327
00:17:44,960 --> 00:17:47,359
that determines the result.
328
00:17:48,059 --> 00:17:51,099
The court is a battlefield
for lawyers.
329
00:17:51,200 --> 00:17:52,906
When you're in court,
you should never lose your temper.
330
00:17:52,930 --> 00:17:54,146
If you do, you'll definitely lose.
331
00:17:54,170 --> 00:17:56,599
When dealing with
an important story,
332
00:17:57,170 --> 00:17:59,470
you should also remain
calm and rational.
333
00:18:00,710 --> 00:18:01,740
My gosh.
334
00:18:02,410 --> 00:18:05,849
I'm talking too much. I'm sorry.
335
00:18:06,910 --> 00:18:08,956
Don't worry.
When you talk seriously,
336
00:18:08,980 --> 00:18:11,119
you look so cool
like when you're in court.
337
00:18:11,619 --> 00:18:13,289
Oh, you flatter me.
338
00:18:15,690 --> 00:18:18,730
It's your inauguration tomorrow.
Let's celebrate.
339
00:18:19,490 --> 00:18:21,230
- Congratulations.
- Thank you.
340
00:18:21,730 --> 00:18:23,259
Congratulations.
341
00:18:28,900 --> 00:18:31,069
Jeju Island is remote.
342
00:18:31,609 --> 00:18:34,940
I doubt that the Oh Jae Duk case
will attract much attention.
343
00:18:35,210 --> 00:18:36,309
Everyone,
344
00:18:37,180 --> 00:18:39,349
thank you for helping me
with this matter.
345
00:18:40,980 --> 00:18:44,089
I have the press under my thumb,
346
00:18:44,190 --> 00:18:46,950
so I often get these useful pieces
of information.
347
00:18:47,119 --> 00:18:49,990
Thanks to the trust and support
I've won all these years,
348
00:18:50,289 --> 00:18:53,089
I could successfully stop the story
from being published.
349
00:18:53,359 --> 00:18:54,400
I know.
350
00:18:54,930 --> 00:18:57,805
Mr. Chief Justice, without my help,
351
00:18:57,829 --> 00:19:00,740
you would have gotten in trouble
before your inauguration.
352
00:19:02,470 --> 00:19:05,609
Society is in disorder these days.
353
00:19:05,769 --> 00:19:09,009
The group that keeps digging up
the past is gaining power.
354
00:19:09,180 --> 00:19:11,686
Make sure that every part
of the court acts as one...
355
00:19:11,710 --> 00:19:13,579
like the prosecution.
356
00:19:13,710 --> 00:19:15,579
If something like this
happens again...
357
00:19:16,980 --> 00:19:19,220
Are there more things
that shouldn't be revealed?
358
00:19:19,450 --> 00:19:21,565
In addition to the Samjung case
and the Jeju Island case?
359
00:19:21,589 --> 00:19:24,130
Oh, my. Mr. Chief Justice.
360
00:19:24,829 --> 00:19:26,505
It seems like...
361
00:19:26,529 --> 00:19:29,000
you've left your mark
all over the country.
362
00:19:31,170 --> 00:19:34,039
It all happened...
363
00:19:34,269 --> 00:19:36,500
while he was working
for the country.
364
00:19:36,740 --> 00:19:38,109
You're right.
365
00:19:38,609 --> 00:19:40,686
If you apply today's standards
to the past cases,
366
00:19:40,710 --> 00:19:43,579
no judge or prosecutor
would survive.
367
00:19:44,309 --> 00:19:48,150
We all worked together
for our country.
368
00:19:51,190 --> 00:19:55,890
I see. I didn't know
about the sacrifices you made.
369
00:19:56,920 --> 00:19:58,829
Let the past be in the past.
370
00:19:59,529 --> 00:20:01,799
It's time to move forward.
371
00:20:01,829 --> 00:20:04,269
Now that you've experienced
the Samjung case,
372
00:20:04,930 --> 00:20:06,545
I'm sure you'll do better next time.
373
00:20:06,569 --> 00:20:07,599
I will.
374
00:20:08,269 --> 00:20:11,269
I won't make you worry again.
375
00:20:15,109 --> 00:20:16,180
Darn it.
376
00:20:17,750 --> 00:20:20,180
I've given countless cases
to Daeseok so far,
377
00:20:20,309 --> 00:20:22,680
and I went through hoops
to stop the press this time.
378
00:20:22,819 --> 00:20:25,950
And he humiliates me because
I made one slip of the tongue?
379
00:20:27,519 --> 00:20:30,390
They'll all bow to me
when I become the president.
380
00:20:31,690 --> 00:20:33,890
Gosh, this is frustrating.
381
00:20:36,200 --> 00:20:39,446
Mr. Park are you saying we'll let
Jo Ki Soo get away with this?
382
00:20:39,470 --> 00:20:40,815
That's not what I'm saying.
383
00:20:40,839 --> 00:20:42,176
What I mean is, right now,
384
00:20:42,200 --> 00:20:46,545
we're turning an ax into a needle
by grinding it.
385
00:20:46,569 --> 00:20:48,980
It's his inauguration tomorrow.
386
00:20:49,140 --> 00:20:51,085
We don't have time for that.
387
00:20:51,109 --> 00:20:53,650
Right after the Samjung case
became known to the public,
388
00:20:53,779 --> 00:20:55,555
he was nominated next Chief Justice.
389
00:20:55,579 --> 00:20:58,666
Even though the ruling was
overturned, he was still appointed.
390
00:20:58,690 --> 00:21:00,765
Exactly. This time,
391
00:21:00,789 --> 00:21:03,495
we need to do something
before his inauguration.
392
00:21:03,519 --> 00:21:04,959
The retrial was granted immediately,
393
00:21:05,359 --> 00:21:07,436
and Heo Jae Young
became the presiding judge.
394
00:21:07,460 --> 00:21:10,130
You're the one who told me
something was fishy.
395
00:21:10,759 --> 00:21:13,470
Can't you see there's collusion
behind this?
396
00:21:16,170 --> 00:21:18,085
I'll prepare thoroughly...
397
00:21:18,109 --> 00:21:20,416
so that we can solve
Mr. Oh Jae Duk's case.
398
00:21:20,440 --> 00:21:22,339
It's not important
how fast it's solved.
399
00:21:22,779 --> 00:21:25,309
Let go of the idea
that we should win immediately.
400
00:21:27,279 --> 00:21:29,420
Both the Suwon homeless girl case...
401
00:21:29,480 --> 00:21:32,466
and the Samjung three-man case
were overturned,
402
00:21:32,490 --> 00:21:34,759
but they didn't bat an eye.
403
00:21:35,460 --> 00:21:38,789
Let's just try sticking a needle in.
404
00:21:39,589 --> 00:21:43,400
But we'll stick it
into their weakest part.
405
00:21:43,500 --> 00:21:46,000
Then what do you want me to do?
406
00:21:48,569 --> 00:21:49,769
What should you do?
407
00:21:52,339 --> 00:21:53,779
Is this the Seongshim
Police Station?
408
00:21:54,480 --> 00:21:58,250
Detective Han Sang Man
used to work there, correct?
409
00:21:59,279 --> 00:22:00,839
I heard that he retired
three years ago.
410
00:22:01,549 --> 00:22:05,519
I'll text you my number.
411
00:22:05,750 --> 00:22:06,920
Thank you.
412
00:22:54,069 --> 00:22:56,339
The Osung trucker murder?
413
00:22:57,269 --> 00:23:00,869
My gosh. I really don't want to
think about that case anymore.
414
00:23:01,710 --> 00:23:03,686
What's the matter anyway?
415
00:23:03,710 --> 00:23:06,710
I happened to have a look
at the case files.
416
00:23:06,980 --> 00:23:09,579
I think there has been a mix-up
in who the murderer is.
417
00:23:09,779 --> 00:23:10,819
Really?
418
00:23:11,049 --> 00:23:14,460
If you give me the address,
I'll visit you.
419
00:23:16,019 --> 00:23:17,990
I talked too much
like an old man today, didn't I?
420
00:23:18,460 --> 00:23:19,890
No, it's fine.
421
00:23:21,259 --> 00:23:23,529
You must be tired. Goodnight.
422
00:23:24,970 --> 00:23:26,575
Aren't you going to take a rest?
423
00:23:26,599 --> 00:23:30,416
There are some documents
that I need to look at.
424
00:23:30,440 --> 00:23:31,886
I see.
425
00:23:31,910 --> 00:23:33,470
All right, then.
426
00:23:39,579 --> 00:23:40,609
Ms. Lee.
427
00:23:41,549 --> 00:23:43,726
- Yes?
- My room is right beside yours.
428
00:23:43,750 --> 00:23:47,119
Give me a call if you need anything,
even if it's late.
429
00:23:48,019 --> 00:23:50,319
Okay. Thank you.
430
00:23:56,660 --> 00:23:57,700
Ms. Lee!
431
00:23:58,529 --> 00:24:00,545
- Yes?
- The view from the room is amazing.
432
00:24:00,569 --> 00:24:02,339
I got you an ocean-view room.
433
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
I see.
434
00:24:05,740 --> 00:24:07,069
Thank you.
435
00:24:09,880 --> 00:24:11,109
You know,
436
00:24:11,750 --> 00:24:13,210
the balcony facing the ocean is...
437
00:24:14,450 --> 00:24:16,420
very big for one person.
438
00:24:17,480 --> 00:24:21,460
So, look at some stars too
and enjoy the night breeze.
439
00:24:21,619 --> 00:24:23,390
Enjoy the night.
440
00:24:24,359 --> 00:24:25,359
Yes, sir.
441
00:25:42,369 --> 00:25:44,569
(Attorney Park Tae Yong)
442
00:25:48,180 --> 00:25:49,216
How do you feel?
443
00:25:49,240 --> 00:25:50,686
Could you please say something?
444
00:25:50,710 --> 00:25:52,255
Please tell us.
445
00:25:52,279 --> 00:25:54,426
- Could you tell us how you feel?
- How are you today?
446
00:25:54,450 --> 00:25:55,555
Hello, sir.
447
00:25:55,579 --> 00:25:56,880
Make a needle with an ax.
448
00:25:57,180 --> 00:25:59,589
Carve a needle out of an ax,
449
00:25:59,690 --> 00:26:01,049
then hit right on the spot.
450
00:26:01,559 --> 00:26:02,859
We may not win,
451
00:26:03,019 --> 00:26:04,630
but we can at least try hitting
the spot.
452
00:26:05,630 --> 00:26:07,559
(In Inspection)
453
00:26:10,730 --> 00:26:13,230
Mr. Park,
I'm heading to Seoul first.
454
00:26:13,470 --> 00:26:15,069
There's something I must do today.
455
00:26:21,109 --> 00:26:23,809
What? She called twice?
456
00:26:25,849 --> 00:26:26,910
Goodness!
457
00:26:29,480 --> 00:26:31,150
Why is she heading to Seoul?
458
00:26:32,250 --> 00:26:33,250
Without me?
459
00:26:34,589 --> 00:26:35,759
Where is she right now?
460
00:26:36,359 --> 00:26:39,289
She must be on the plane already.
She's not picking up.
461
00:26:40,390 --> 00:26:41,400
Everyone,
462
00:26:41,960 --> 00:26:46,400
for the first time in 15 years,
463
00:26:46,730 --> 00:26:48,700
News and New is being reborn today.
464
00:26:49,069 --> 00:26:52,769
From today on, don't let money
and authority control you,
465
00:26:52,940 --> 00:26:56,880
but focus on writing the truth.
466
00:26:57,140 --> 00:27:00,456
At last, we're building
our own office building!
467
00:27:00,480 --> 00:27:01,840
(News and New 15 Year Anniversary)
468
00:27:07,420 --> 00:27:08,795
Although it's
just a weekday morning,
469
00:27:08,819 --> 00:27:11,065
since it's basically everyone's
birthday today,
470
00:27:11,089 --> 00:27:13,466
let's all have a glass of champagne.
471
00:27:13,490 --> 00:27:15,299
(News and New 15 Year Anniversary)
472
00:27:16,359 --> 00:27:19,876
Cheers to writing justice!
473
00:27:19,900 --> 00:27:22,315
- Cheers!
- Cheers!
474
00:27:22,339 --> 00:27:23,700
Cheers!
475
00:27:23,900 --> 00:27:25,085
Today,
476
00:27:25,109 --> 00:27:26,086
(Inauguration of Jo Ki Soo
the Chief Justice of Supreme Court)
477
00:27:26,110 --> 00:27:28,270
as I become the head
of the country's judiciary branch,
478
00:27:28,509 --> 00:27:30,309
my shoulders feel heavy
with responsibilities.
479
00:27:30,509 --> 00:27:31,549
Our court must...
480
00:27:32,279 --> 00:27:35,619
respect democracy by separating
the three powers of the country...
481
00:27:35,779 --> 00:27:40,226
and work in favor of principles
and laws to protect...
482
00:27:40,250 --> 00:27:43,059
the rights of the vulnerable
and of all citizens.
483
00:27:43,160 --> 00:27:45,259
Could you tell us something?
484
00:27:45,529 --> 00:27:46,660
Chief Justice!
485
00:27:48,900 --> 00:27:51,130
Do you know Mr. Oh Jae Duk
from Jeju?
486
00:27:51,400 --> 00:27:54,446
He's the man who you framed
as a spy...
487
00:27:54,470 --> 00:27:56,216
in Jeju in 1989.
488
00:27:56,240 --> 00:27:57,339
Do you not remember?
489
00:27:57,869 --> 00:27:59,069
Let's go.
490
00:27:59,410 --> 00:28:02,440
Would you like to apologize
as the head of the judiciary?
491
00:28:02,680 --> 00:28:05,126
While you're succeeding
as Chief Justice,
492
00:28:05,150 --> 00:28:06,926
this man has gone deaf in one ear...
493
00:28:06,950 --> 00:28:09,825
and has been living alone
at a care home for 15 years.
494
00:28:09,849 --> 00:28:11,490
Don't you feel sorry?
495
00:28:12,549 --> 00:28:14,866
How come you never apologize
for your misjudgments?
496
00:28:14,890 --> 00:28:16,065
Do you not hear me?
497
00:28:16,089 --> 00:28:19,829
Would you not like to apologize
to Mr. Oh Jae Duk?
498
00:28:26,000 --> 00:28:29,170
Would you like to apologize
as the head of the judiciary?
499
00:28:31,670 --> 00:28:33,440
Isn't that one of us?
500
00:28:34,170 --> 00:28:35,680
Yes, it's indeed Ms. Lee.
501
00:28:36,809 --> 00:28:38,186
Turn up the volume!
502
00:28:38,210 --> 00:28:39,680
What's happening?
503
00:28:40,650 --> 00:28:44,519
What is she doing there?
504
00:28:44,819 --> 00:28:47,126
- You understand all of this, right?
- Yes.
505
00:28:47,150 --> 00:28:49,366
Do you know Mr. Oh Jae Duk
from Jeju?
506
00:28:49,390 --> 00:28:52,335
He's the man who you framed
as a spy...
507
00:28:52,359 --> 00:28:54,636
Isn't that Ms. Lee?
508
00:28:54,660 --> 00:28:55,706
Do you not remember?
509
00:28:55,730 --> 00:28:57,946
What? Why is Ms. Lee over there?
510
00:28:57,970 --> 00:28:59,045
Would you like to apologize
as the head of the judiciary?
511
00:28:59,069 --> 00:29:01,440
How many times need I tell her
to be calm?
512
00:29:03,140 --> 00:29:05,585
While you're succeeding
as Chief Justice,
513
00:29:05,609 --> 00:29:07,585
this man has gone deaf in one ear...
514
00:29:07,609 --> 00:29:09,910
and has been living alone
at a care home for 15 years.
515
00:29:10,180 --> 00:29:11,650
Don't you feel sorry?
516
00:29:11,910 --> 00:29:14,309
How come you never apologize
for your misjudgments?
517
00:29:14,619 --> 00:29:15,950
Do you not hear me?
518
00:29:16,049 --> 00:29:19,366
Would you not like to apologize
to Mr. Oh Jae Duk?
519
00:29:19,390 --> 00:29:21,710
("Will Chief of Justice Admit
to His Misjudgment in Jeju?")
520
00:29:32,000 --> 00:29:35,240
Would you not like to apologize
to Mr. Oh Jae Duk?
521
00:29:37,170 --> 00:29:38,815
How dare that girl?
522
00:29:38,839 --> 00:29:40,140
Do you not hear me?
523
00:29:42,609 --> 00:29:44,440
Don't you feel sorry?
524
00:29:46,180 --> 00:29:48,619
How come you never apologize
for your misjudgments?
525
00:29:52,019 --> 00:29:53,190
I'm sorry, sir.
526
00:29:56,420 --> 00:29:59,230
She's putting the court to shame.
527
00:29:59,490 --> 00:30:02,235
How can you let any journalist
into the Supreme Court?
528
00:30:02,259 --> 00:30:04,335
There will be articles
after articles on this now.
529
00:30:04,359 --> 00:30:05,976
Can you handle all of this?
530
00:30:06,000 --> 00:30:08,900
I'll handle it
as quickly as possible.
531
00:30:13,740 --> 00:30:15,279
Can you get in touch
with the PR judge?
532
00:30:15,779 --> 00:30:17,009
Right now!
533
00:30:19,809 --> 00:30:21,926
Tell Lee Yoo Kyung to come
to the office right now!
534
00:30:21,950 --> 00:30:23,555
- I can't reach her.
- Your call cannot...
535
00:30:23,579 --> 00:30:24,556
I think she's ignoring our calls.
536
00:30:24,580 --> 00:30:26,466
How are you managing
the journalists...
537
00:30:26,490 --> 00:30:28,765
when she's going all out
and causing trouble like this?
538
00:30:28,789 --> 00:30:31,706
We wouldn't be here if you just
published that article!
539
00:30:31,730 --> 00:30:34,335
Are you insane?
540
00:30:34,359 --> 00:30:35,700
What are you saying?
541
00:30:36,130 --> 00:30:37,130
Hold on.
542
00:30:39,029 --> 00:30:40,500
This is bad.
543
00:30:43,769 --> 00:30:46,569
Mr. Moon, I got you
1,652m² of land in Techno Town...
544
00:30:46,740 --> 00:30:49,609
so that you can do grand things.
545
00:30:49,839 --> 00:30:52,079
But it seems like
you've already made a big mess.
546
00:30:52,450 --> 00:30:54,626
Are you implying that since you
have the lot now,
547
00:30:54,650 --> 00:30:56,720
you won't need to look out for us?
548
00:30:57,319 --> 00:30:58,619
Anyway, have a good day.
549
00:31:03,690 --> 00:31:06,690
Jo Ki Soo, that man.
550
00:31:06,890 --> 00:31:09,235
He always pretends as if he's
all courageous and smart.
551
00:31:09,259 --> 00:31:10,960
He deserves that.
552
00:31:12,099 --> 00:31:15,799
What a fresh morning it is!
553
00:31:17,569 --> 00:31:19,740
How can he ignore a person
just like that?
554
00:31:19,809 --> 00:31:22,079
What a jerk.
555
00:31:22,839 --> 00:31:24,640
This is infuriating!
556
00:31:29,580 --> 00:31:31,620
(Lee Yoo Kyung)
557
00:31:42,130 --> 00:31:43,400
What's up?
558
00:31:44,729 --> 00:31:47,070
Why are you so upset?
That's not like you.
559
00:31:47,929 --> 00:31:49,169
Calm down and talk.
560
00:31:51,239 --> 00:31:54,409
You're broke. Why are you buying
an expensive meal for me?
561
00:31:54,810 --> 00:31:56,040
Because I'm a pervert.
562
00:31:58,880 --> 00:32:00,949
What are you looking at? Eat up.
563
00:32:02,850 --> 00:32:04,925
So, what are you going to do now?
564
00:32:04,949 --> 00:32:06,550
I'm going to resign.
565
00:32:07,249 --> 00:32:08,249
Then what?
566
00:32:08,620 --> 00:32:09,989
You can take me in.
567
00:32:10,489 --> 00:32:12,336
Are you crazy?
That's too much of a headache.
568
00:32:12,360 --> 00:32:13,665
But you're a pervert.
569
00:32:13,689 --> 00:32:15,435
Perverts don't overthink.
570
00:32:15,459 --> 00:32:17,459
Perverts are complicated beings.
571
00:32:17,729 --> 00:32:19,745
And I feel very conflicted inside
right now.
572
00:32:19,769 --> 00:32:21,729
Why are you feeling that way?
573
00:32:21,800 --> 00:32:23,340
You don't need to pay me.
574
00:32:24,540 --> 00:32:26,380
You think I'm being like this
because of money?
575
00:32:27,110 --> 00:32:29,086
What work can I do
with a rookie like you?
576
00:32:29,110 --> 00:32:31,679
Go back to News and New.
You need to hold on for longer.
577
00:32:32,110 --> 00:32:33,209
I don't want to.
578
00:32:34,110 --> 00:32:35,126
You think the world is that easy?
579
00:32:35,150 --> 00:32:36,626
You feel like you're something
now that you're famous...
580
00:32:36,650 --> 00:32:38,425
from yelling at the Supreme Court
Chief Justice?
581
00:32:38,449 --> 00:32:39,519
Hey!
582
00:32:40,689 --> 00:32:42,866
- I worked there for 10 years.
- So what?
583
00:32:42,890 --> 00:32:44,665
You think I lasted that long
because it was all things wonderful?
584
00:32:44,689 --> 00:32:46,606
You think I stayed for that long...
585
00:32:46,630 --> 00:32:49,290
because I have nowhere else to go
with my unimpressive degree?
586
00:32:49,999 --> 00:32:52,376
And you think I'm being like this
because I'm irresponsible?
587
00:32:52,400 --> 00:32:54,346
Fight your way there,
588
00:32:54,370 --> 00:32:55,546
or if you can't do that,
589
00:32:55,570 --> 00:32:58,915
watch others
and learn what not to be.
590
00:32:58,939 --> 00:33:00,616
It'll all be beneficial for you.
591
00:33:00,640 --> 00:33:02,640
You need to learn more.
You're not good enough yet.
592
00:33:03,209 --> 00:33:04,340
Learn how to walk first.
593
00:33:05,080 --> 00:33:06,409
You think I'm an infant?
594
00:33:07,110 --> 00:33:08,286
Is your head a decoration?
595
00:33:08,310 --> 00:33:10,820
I'm being direct since you can't
read the room!
596
00:33:10,979 --> 00:33:13,126
If you can't stand how messy
all of this is,
597
00:33:13,150 --> 00:33:15,096
head back in and end
at least one of their careers.
598
00:33:15,120 --> 00:33:16,965
Go put one in jail or something.
599
00:33:16,989 --> 00:33:18,560
If you can't do that,
600
00:33:18,620 --> 00:33:21,066
go and make the victims feel better.
601
00:33:21,090 --> 00:33:22,890
What have you done so far
on your own?
602
00:33:23,030 --> 00:33:24,576
There are always kids like you,
603
00:33:24,600 --> 00:33:26,606
who haven't done anything
but whine about injustice.
604
00:33:26,630 --> 00:33:28,205
Kids who let their emotions
take over...
605
00:33:28,229 --> 00:33:29,506
when they don't even know
how to fight.
606
00:33:29,530 --> 00:33:31,846
That's called being a brat.
607
00:33:31,870 --> 00:33:33,616
You think I'm whining?
608
00:33:33,640 --> 00:33:35,810
Yes, that's exactly how it looks.
609
00:33:35,909 --> 00:33:37,616
So you had one bad day.
610
00:33:37,640 --> 00:33:39,286
And that's enough to make you
jump out of the fence?
611
00:33:39,310 --> 00:33:41,425
You think you can stay longer
anywhere else?
612
00:33:41,449 --> 00:33:42,679
This is so unprofessional.
613
00:33:47,050 --> 00:33:49,219
Go back to the office
after you finish this.
614
00:33:50,560 --> 00:33:52,296
Food is the source of power...
615
00:33:52,320 --> 00:33:54,459
you need to get
through this unfair world.
616
00:33:56,830 --> 00:33:59,360
You can just say whatever you want
because you're my senior?
617
00:33:59,669 --> 00:34:01,370
I'm saying this
because I'm your senior.
618
00:34:03,600 --> 00:34:06,370
And I'm paying for the meal
even though I'm broke.
619
00:34:14,679 --> 00:34:17,880
Head back in. I'm sorry
for yelling at you earlier.
620
00:34:18,679 --> 00:34:19,849
Feel better.
621
00:34:21,119 --> 00:34:23,990
- What about you?
- I'm heading to Osung.
622
00:34:24,019 --> 00:34:26,760
There's a 17-year-old boy
who's framed for murder.
623
00:34:28,729 --> 00:34:29,760
Mr. Park.
624
00:34:31,430 --> 00:34:32,459
What?
625
00:34:33,530 --> 00:34:35,130
If you have anything to say,
say it.
626
00:34:35,530 --> 00:34:38,300
Give me a call when you need help.
627
00:34:42,910 --> 00:34:43,979
All right!
628
00:34:45,939 --> 00:34:47,479
Just hold on for a little longer.
629
00:34:48,410 --> 00:34:50,079
You're the ace, after all.
630
00:35:01,829 --> 00:35:05,930
I'm deeply sorry
about what happened earlier...
631
00:35:06,160 --> 00:35:08,000
at the inauguration ceremony
for Chief Justice.
632
00:35:08,099 --> 00:35:10,515
In discussion with the press corps,
633
00:35:10,539 --> 00:35:13,209
we have decided to ban
all News and New journalists...
634
00:35:13,410 --> 00:35:15,340
from entering the court.
635
00:35:15,610 --> 00:35:17,816
Oh Jae Duk's case,
which was brought up today,
636
00:35:17,840 --> 00:35:20,150
is a case in which Mr. Oh himself
confessed everything.
637
00:35:20,280 --> 00:35:21,910
After a thorough investigation,
638
00:35:22,150 --> 00:35:24,796
the court concluded
that there is nothing wrong...
639
00:35:24,820 --> 00:35:26,749
with the closed case.
640
00:35:31,090 --> 00:35:32,320
Yes, sir.
641
00:35:34,189 --> 00:35:37,160
I'm sorry
I didn't get to say goodbye.
642
00:35:37,499 --> 00:35:39,300
Thank you,
643
00:35:39,729 --> 00:35:41,475
Ms. Lee Yoo Kyung.
644
00:35:41,499 --> 00:35:45,439
All of this happened because I'm
uneducated and poor,
645
00:35:45,800 --> 00:35:50,280
and you're the first one...
646
00:35:50,410 --> 00:35:52,939
to ever speak up for me.
647
00:35:54,550 --> 00:35:57,150
I already feel...
648
00:35:57,619 --> 00:36:01,889
liberated from the wrongful blame.
649
00:36:02,650 --> 00:36:05,189
Please stay on the line.
650
00:36:08,959 --> 00:36:11,729
Ms. Lee, I saw the news.
651
00:36:12,499 --> 00:36:14,269
It was incredible.
652
00:36:14,430 --> 00:36:17,169
Mr. Oh cried while watching the TV.
653
00:36:17,639 --> 00:36:19,740
I think he feels very comforted.
654
00:36:19,939 --> 00:36:23,209
I learned a lot from you too.
655
00:36:23,380 --> 00:36:25,539
I think I've been too logical
about this,
656
00:36:26,010 --> 00:36:29,796
but looking back, I've been
forgetting what I've said.
657
00:36:29,820 --> 00:36:31,495
Don't you talk like that!
658
00:36:31,519 --> 00:36:33,365
You need to clean up
for the mess you've made!
659
00:36:33,389 --> 00:36:34,696
- What did you just say?
- How dare you?
660
00:36:34,720 --> 00:36:36,959
"You need to clean up
for the mess you've made!"
661
00:36:37,760 --> 00:36:39,459
Mr. Park, you're awesome.
662
00:36:39,829 --> 00:36:42,136
To defend justice,
you sometimes have to get angry.
663
00:36:42,160 --> 00:36:44,700
I really appreciate that.
664
00:36:44,729 --> 00:36:46,475
Not everyone can do that.
665
00:36:46,499 --> 00:36:49,229
Don't be too hard on yourself
and feel better.
666
00:36:50,200 --> 00:36:52,800
Yes. Have a safe trip back.
667
00:36:52,900 --> 00:36:54,169
I'll see you in Seoul.
668
00:37:12,220 --> 00:37:14,030
(City News)
669
00:37:14,090 --> 00:37:15,130
Ms. Lee,
670
00:37:16,289 --> 00:37:18,260
talk with me before you head
to see Mr. Moon.
671
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
Yes, ma'am.
672
00:37:29,039 --> 00:37:30,809
Why haven't you been answering
your calls?
673
00:37:31,840 --> 00:37:32,939
I'm sorry.
674
00:37:33,680 --> 00:37:35,050
You're not hurt anywhere?
675
00:37:35,150 --> 00:37:37,019
No. Thank you.
676
00:37:38,519 --> 00:37:39,966
They're going to take
disciplinary action against you.
677
00:37:39,990 --> 00:37:42,590
I'll stop them as best as I can,
so don't cross any more lines.
678
00:37:44,720 --> 00:37:45,789
Ms. Lee,
679
00:37:46,220 --> 00:37:49,559
you're ready to face
the consequences of your action?
680
00:37:49,829 --> 00:37:51,475
- Yes.
- News and New is banned...
681
00:37:51,499 --> 00:37:53,329
from the whole judiciary branch!
682
00:37:53,829 --> 00:37:56,276
The disciplinary committee will
meet soon,
683
00:37:56,300 --> 00:37:57,645
so come to the office
tomorrow morning.
684
00:37:57,669 --> 00:38:00,740
You can punish me as well
since I was responsible...
685
00:38:01,240 --> 00:38:02,345
and reduce her punishment.
686
00:38:02,369 --> 00:38:04,939
Of course, you'll be punished!
687
00:38:07,780 --> 00:38:09,526
Aren't you even going to say sorry?
688
00:38:09,550 --> 00:38:10,825
I'm sorry...
689
00:38:10,849 --> 00:38:13,725
for not taking your calls
and heading to Jeju on my own.
690
00:38:13,749 --> 00:38:14,919
Is that all?
691
00:38:15,820 --> 00:38:17,665
You demanded Chief Justice
Jo Ki Soo...
692
00:38:17,689 --> 00:38:20,289
for an apology in front of everyone,
693
00:38:20,490 --> 00:38:23,106
yet you won't apologize to me?
694
00:38:23,130 --> 00:38:25,760
Stop it. She gets it.
695
00:38:28,869 --> 00:38:31,499
Get out, all of you!
696
00:38:33,209 --> 00:38:34,869
Get out!
697
00:38:49,689 --> 00:38:51,935
Hello, my name is Park Sam Soo.
698
00:38:51,959 --> 00:38:52,936
Welcome.
699
00:38:52,960 --> 00:38:55,430
Hold on. Let me feed them first.
700
00:38:56,189 --> 00:38:57,829
What are you doing?
701
00:39:00,930 --> 00:39:03,515
Feeding them is
my favorite thing to do.
702
00:39:03,539 --> 00:39:04,570
It's my hobby.
703
00:39:05,039 --> 00:39:07,216
You could fish at home!
704
00:39:07,240 --> 00:39:09,645
Most people have a fish tank,
705
00:39:09,669 --> 00:39:12,256
but you have a whole pond!
706
00:39:12,280 --> 00:39:15,749
Fish tanks are too stuffy.
They'll get stressed.
707
00:39:17,979 --> 00:39:20,749
This is the biggest home
I've ever been in.
708
00:39:21,019 --> 00:39:22,220
I see.
709
00:39:23,249 --> 00:39:26,729
I've lived in a smaller home before,
710
00:39:26,959 --> 00:39:28,066
but it felt too suffocating.
711
00:39:28,090 --> 00:39:29,067
Amazing.
712
00:39:29,091 --> 00:39:31,975
How did you earn so much money
as a police officer?
713
00:39:31,999 --> 00:39:33,369
Don't take it the wrong way.
714
00:39:33,400 --> 00:39:35,876
I didn't take any bribes.
715
00:39:35,900 --> 00:39:36,939
Of course not.
716
00:39:37,840 --> 00:39:39,115
Back in the day,
717
00:39:39,139 --> 00:39:42,039
my father owned all the land
from here to over there.
718
00:39:42,970 --> 00:39:45,656
From there to here?
719
00:39:45,680 --> 00:39:47,180
Come on now.
720
00:39:47,249 --> 00:39:48,626
Put your arm down.
721
00:39:48,650 --> 00:39:51,619
Who points like that?
722
00:39:51,979 --> 00:39:54,189
You have to nod over like this.
723
00:39:55,389 --> 00:39:56,836
Like this?
724
00:39:56,860 --> 00:39:57,919
That's right.
725
00:39:59,160 --> 00:40:02,459
When I heard that you're one
of Osung's top three richest men,
726
00:40:02,490 --> 00:40:05,459
I was wondering
how a police officer got so rich.
727
00:40:05,630 --> 00:40:07,729
In my entire career
as a police officer,
728
00:40:08,329 --> 00:40:11,075
I've never even checked
how much I got paid.
729
00:40:11,099 --> 00:40:13,176
There's no need to check.
730
00:40:13,200 --> 00:40:15,070
I don't even know how much wealth
I have!
731
00:40:16,880 --> 00:40:19,639
Your wealth is
truly on another level.
732
00:40:20,479 --> 00:40:23,756
This is why you could keep
catching real culprits...
733
00:40:23,780 --> 00:40:26,495
when Prosecutor Yun Mi Sun
kept letting them go.
734
00:40:26,519 --> 00:40:29,966
Don't even talk about that.
735
00:40:29,990 --> 00:40:33,059
My blood pressure is rising
just at a thought of that.
736
00:40:35,959 --> 00:40:37,506
What are you taking?
737
00:40:37,530 --> 00:40:38,900
Goodness.
738
00:40:39,530 --> 00:40:41,906
My blood pressure spikes
whenever I think about that...
739
00:40:41,930 --> 00:40:43,030
Osung trucker murder case.
740
00:40:43,269 --> 00:40:45,876
I even had a stroke because of it.
741
00:40:45,900 --> 00:40:48,086
A stroke? Why?
742
00:40:48,110 --> 00:40:50,915
Just because I caught
the real murderer,
743
00:40:50,939 --> 00:40:52,986
I was exiled from being the captain
of Osung's detective squad...
744
00:40:53,010 --> 00:40:54,526
to being an officer
at a police substation.
745
00:40:54,550 --> 00:40:56,450
Just think about how stressful
that would be.
746
00:40:57,550 --> 00:40:59,825
I nearly died.
747
00:40:59,849 --> 00:41:01,419
I see.
748
00:41:01,720 --> 00:41:03,490
You did great work.
749
00:41:03,689 --> 00:41:06,636
Mr. Park Tae Yong and I
will join you.
750
00:41:06,660 --> 00:41:08,035
Let's work on it again.
751
00:41:08,059 --> 00:41:10,430
We will serve you as our captain.
752
00:41:16,939 --> 00:41:18,716
- No thank you.
- Pardon?
753
00:41:18,740 --> 00:41:21,869
I don't want to even think
about that case anymore.
754
00:41:22,139 --> 00:41:23,816
You came a long way.
755
00:41:23,840 --> 00:41:25,386
Let's go out and eat.
756
00:41:25,410 --> 00:41:27,285
I'll take you somewhere very nice.
757
00:41:27,309 --> 00:41:29,086
- Somewhere very nice?
- Let's go.
758
00:41:29,110 --> 00:41:31,550
- Let's go.
- In that case.
759
00:41:34,119 --> 00:41:35,966
You're a top-three richest person
in Osung,
760
00:41:35,990 --> 00:41:37,696
but your car is quite old.
761
00:41:37,720 --> 00:41:40,136
I was never interested in cars.
762
00:41:40,160 --> 00:41:42,165
This should be about 14 years old.
763
00:41:42,189 --> 00:41:44,829
My gosh. Is it special to you
for some reason?
764
00:41:45,700 --> 00:41:49,106
Back when I was demoted
to a police substation,
765
00:41:49,130 --> 00:41:51,716
there were two things that I did
to cheer myself up.
766
00:41:51,740 --> 00:41:54,039
Buying this car was one of them.
767
00:41:54,240 --> 00:41:56,586
Immediately, they targeted me
and investigated me.
768
00:41:56,610 --> 00:41:58,380
- Why?
- Why else?
769
00:41:58,639 --> 00:42:01,685
At the time, the chief of police's
official vehicle...
770
00:42:01,709 --> 00:42:03,280
was a mid-sized sedan.
771
00:42:03,479 --> 00:42:05,749
But a mere employee
at a police substation...
772
00:42:05,950 --> 00:42:08,220
drove around in a luxury sedan.
773
00:42:08,619 --> 00:42:10,760
Naturally, that raised eyebrows.
774
00:42:11,959 --> 00:42:13,466
Which case
did you decide incorrectly?
775
00:42:13,490 --> 00:42:16,406
Please tell us the truth!
776
00:42:16,430 --> 00:42:17,736
Please say a word...
777
00:42:17,760 --> 00:42:20,075
about the Jeju Island
Oh Jae Duk case!
778
00:42:20,099 --> 00:42:22,305
- Please tell us your position.
- Excuse me.
779
00:42:22,329 --> 00:42:24,539
Give us a statement.
780
00:42:26,869 --> 00:42:28,745
- Let's go to Seongbuk-dong.
- Yes, sir.
781
00:42:28,769 --> 00:42:30,656
Give us a statement!
782
00:42:30,680 --> 00:42:33,340
Tell us your side of the story!
783
00:42:46,959 --> 00:42:49,590
Even during the 10 years
after leaving all of my posts,
784
00:42:50,090 --> 00:42:53,499
I always set the alarm
on that clock...
785
00:42:53,800 --> 00:42:55,546
and woke up at 6 a.m.
786
00:42:55,570 --> 00:42:57,999
I sat at this desk by 7 a.m...
787
00:42:58,369 --> 00:43:01,410
and worked until 6 p.m.
like everyone else.
788
00:43:01,610 --> 00:43:02,669
Do you know why?
789
00:43:03,369 --> 00:43:04,740
I asked a question!
790
00:43:04,979 --> 00:43:06,340
Why aren't you answering?
791
00:43:07,650 --> 00:43:09,026
I'm sorry, sir.
792
00:43:09,050 --> 00:43:11,880
When I was in my mid-30s,
793
00:43:12,419 --> 00:43:14,126
I became Director-General of
Anti-Communist Intelligence.
794
00:43:14,150 --> 00:43:16,665
I was a prosecutor general
and a minister of justice.
795
00:43:16,689 --> 00:43:18,059
But during those 30 years,
796
00:43:18,160 --> 00:43:21,160
there is one group of people
I never touched.
797
00:43:21,530 --> 00:43:22,660
Do you know who?
798
00:43:23,860 --> 00:43:25,030
Judges.
799
00:43:25,229 --> 00:43:26,206
Yes, sir.
800
00:43:26,230 --> 00:43:29,729
We locked up every last soldier
from the ruling regime.
801
00:43:29,869 --> 00:43:32,369
Every single one of them.
802
00:43:33,910 --> 00:43:34,970
No matter...
803
00:43:35,769 --> 00:43:37,340
how livid we were,
804
00:43:38,910 --> 00:43:41,386
we never kicked judges like you...
805
00:43:41,410 --> 00:43:43,349
or stabbed them in the back.
806
00:43:43,680 --> 00:43:44,825
Why do you think that was?
807
00:43:44,849 --> 00:43:46,349
Because we liked you?
808
00:43:54,729 --> 00:43:57,130
Because judges
were always like this.
809
00:43:57,360 --> 00:43:58,906
All we had to do was scare them.
810
00:43:58,930 --> 00:44:01,475
You people did what we wanted...
811
00:44:01,499 --> 00:44:04,645
even if we didn't tell you
exactly what to do.
812
00:44:04,669 --> 00:44:07,209
You people swung
the bat of the law...
813
00:44:07,340 --> 00:44:08,869
- as if it were a club.
- Yes, sir.
814
00:44:10,709 --> 00:44:12,410
In the torture chambers in Namsan,
815
00:44:13,180 --> 00:44:14,680
when the men were at work,
816
00:44:14,849 --> 00:44:18,880
you heard the sound cows make in
slaughterhouses when they're killed.
817
00:44:20,249 --> 00:44:23,320
That sound came out
of people's mouths.
818
00:44:27,760 --> 00:44:31,099
We created those sounds
to build this nation!
819
00:44:33,200 --> 00:44:36,205
But punks who have never been
stabbed in the back...
820
00:44:36,229 --> 00:44:37,700
are ruining it all now.
821
00:44:38,169 --> 00:44:40,410
I'm sorry, sir.
822
00:44:40,869 --> 00:44:42,610
I don't know
how to face the people...
823
00:44:43,340 --> 00:44:45,579
since I'm the one
who recommended you.
824
00:44:46,979 --> 00:44:47,956
I'm sorry, sir.
825
00:44:47,980 --> 00:44:50,895
A small spark burns up a field.
826
00:44:50,919 --> 00:44:54,749
If that old man Oh Jae Duk's case
isn't resolved correctly,
827
00:44:54,950 --> 00:44:58,389
it will affect the courts
and Prosecution Services.
828
00:44:58,490 --> 00:45:01,160
Police, prosecutor, judge.
829
00:45:02,030 --> 00:45:03,860
Do you know how many people
are involved?
830
00:45:04,959 --> 00:45:06,329
I'll take care of it.
831
00:45:08,070 --> 00:45:09,130
You may go.
832
00:45:35,559 --> 00:45:37,229
Please. Sit.
833
00:45:39,599 --> 00:45:43,369
This is where a top-three
richest person in Osung...
834
00:45:43,530 --> 00:45:44,539
calls a special place?
835
00:45:45,240 --> 00:45:46,676
You must be frugal to live well.
836
00:45:46,700 --> 00:45:49,369
Yes, sure.
837
00:45:50,240 --> 00:45:53,856
That man is the owner
of this restaurant.
838
00:45:53,880 --> 00:45:55,979
He used to be a pickpocket.
839
00:45:56,180 --> 00:45:58,079
I caught him and locked him up.
840
00:45:59,280 --> 00:46:00,490
Really?
841
00:46:00,619 --> 00:46:01,990
That's right.
842
00:46:03,249 --> 00:46:05,966
Since he turned himself around
after getting out,
843
00:46:05,990 --> 00:46:08,630
I come every so often
to support him.
844
00:46:08,990 --> 00:46:09,990
My gosh.
845
00:46:10,400 --> 00:46:11,636
Goodness.
846
00:46:11,660 --> 00:46:15,906
Goodness, captain. You should've
told me you were coming.
847
00:46:15,930 --> 00:46:18,099
You're busy. It's fine.
848
00:46:18,470 --> 00:46:21,216
He's a very special guest
from Seoul.
849
00:46:21,240 --> 00:46:23,086
Give us two bowls
and make them extra good.
850
00:46:23,110 --> 00:46:24,185
Okay.
851
00:46:24,209 --> 00:46:26,685
Two with Manila clams! With extra!
852
00:46:26,709 --> 00:46:28,579
Gosh. There's no need for extra.
853
00:46:29,550 --> 00:46:30,550
Here.
854
00:46:31,220 --> 00:46:33,055
- He has quick hands.
- Yes.
855
00:46:33,079 --> 00:46:34,749
It's a natural skill.
856
00:46:40,959 --> 00:46:44,160
There's a reason
why I don't even want to think...
857
00:46:44,260 --> 00:46:46,729
about the trucker murder.
858
00:46:47,229 --> 00:46:48,300
What is it?
859
00:46:49,869 --> 00:46:53,570
My expertise
was taking down organized crime.
860
00:46:53,840 --> 00:46:55,486
I'm not just rich.
861
00:46:55,510 --> 00:46:57,615
I'm an incredible fighter.
862
00:46:57,639 --> 00:46:58,880
I can see that!
863
00:47:01,079 --> 00:47:02,450
Which gets me to my point.
864
00:47:03,180 --> 00:47:05,325
There used to be a notorious
crime ring...
865
00:47:05,349 --> 00:47:08,550
in the area named the Five-way Gang.
866
00:47:08,689 --> 00:47:10,995
There was a guy named
Kim Bum Jae that I beat up...
867
00:47:11,019 --> 00:47:12,619
and locked up.
868
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
And?
869
00:47:14,289 --> 00:47:17,176
Anyway, you know Kim Du Shik,
the guy who was framed...
870
00:47:17,200 --> 00:47:19,130
for the trucker murder?
871
00:47:19,300 --> 00:47:21,305
After going to the slammer,
872
00:47:21,329 --> 00:47:24,776
he was Kim Bum Jae's minion
by the time he got out.
873
00:47:24,800 --> 00:47:26,700
My gosh. Of all the...
874
00:47:28,639 --> 00:47:30,809
Think about it.
875
00:47:30,910 --> 00:47:33,555
My expertise
is taking down organized crime.
876
00:47:33,579 --> 00:47:35,709
Must I help a runt from a gang?
877
00:47:36,910 --> 00:47:38,955
But I looked into it,
878
00:47:38,979 --> 00:47:40,749
and he isn't a gangster.
879
00:47:40,889 --> 00:47:42,165
Stop saying stupid things.
880
00:47:42,189 --> 00:47:43,966
Eat your noodles
and go back to Seoul.
881
00:47:43,990 --> 00:47:48,430
And don't mention Kim Du Shik
or the trucker murder...
882
00:47:48,660 --> 00:47:49,930
in front of me again.
883
00:47:51,400 --> 00:47:55,046
I totally understand
how you feel, albeit not completely.
884
00:47:55,070 --> 00:47:58,745
Even if it were me,
I would've felt such shame.
885
00:47:58,769 --> 00:48:00,039
Goodness.
886
00:48:01,340 --> 00:48:04,615
That's right. A long time ago,
887
00:48:04,639 --> 00:48:08,510
wasn't there a fire
at Victory Nightclub?
888
00:48:09,280 --> 00:48:12,126
- What about it?
- I heard lots of people died,
889
00:48:12,150 --> 00:48:13,926
and all the cops in town
were fired...
890
00:48:13,950 --> 00:48:16,825
because they were on the take
from the club owner.
891
00:48:16,849 --> 00:48:18,336
How do you know about that?
892
00:48:18,360 --> 00:48:20,336
Come now, captain.
893
00:48:20,360 --> 00:48:23,530
Do you think I'd come here
without doing my homework?
894
00:48:23,829 --> 00:48:27,700
There was only one... Just one
from that investigation team...
895
00:48:27,869 --> 00:48:31,169
who survived because he was
completely blameless.
896
00:48:31,369 --> 00:48:33,599
That was you, captain!
897
00:48:36,910 --> 00:48:39,685
Gosh, Mr. Park.
You know the facts so well.
898
00:48:39,709 --> 00:48:41,825
The true cop Han Sung Man!
899
00:48:41,849 --> 00:48:43,510
The true man Han Sung Man!
900
00:48:43,610 --> 00:48:44,696
Han Sung Man!
901
00:48:44,720 --> 00:48:46,156
- Come now.
- Han Sung Man!
902
00:48:46,180 --> 00:48:49,526
- Han Sung Man!
- Hey!
903
00:48:49,550 --> 00:48:51,035
- Han Sung Man!
- Stop that.
904
00:48:51,059 --> 00:48:54,006
- Han Sung Man!
- I apologize.
905
00:48:54,030 --> 00:48:56,736
- Han Sung Man!
- I'll pay for everyone here.
906
00:48:56,760 --> 00:48:58,636
He rang the golden bell!
907
00:48:58,660 --> 00:49:00,176
Han Sung Man!
908
00:49:00,200 --> 00:49:01,575
- Han Sung Man!
- Okay.
909
00:49:01,599 --> 00:49:02,845
- Han Sung Man!
- I apologize.
910
00:49:02,869 --> 00:49:04,475
Please enjoy your meal.
911
00:49:04,499 --> 00:49:05,769
Gosh.
912
00:49:07,240 --> 00:49:10,386
Anyway. How could they demote
someone like you?
913
00:49:10,410 --> 00:49:13,615
Look at the mess the nation is in.
914
00:49:13,639 --> 00:49:15,185
Gosh.
915
00:49:15,209 --> 00:49:17,579
- Please eat.
- Gosh.
916
00:49:23,349 --> 00:49:25,990
Since you enjoyed the noodles
so much,
917
00:49:26,289 --> 00:49:29,130
I'll explain the crime scene to you.
918
00:49:30,130 --> 00:49:34,075
I went to that crime scene
thousands of times.
919
00:49:34,099 --> 00:49:35,499
Although I get angry every time.
920
00:49:36,900 --> 00:49:38,075
It's near my place.
921
00:49:38,099 --> 00:49:39,169
It is?
922
00:49:39,340 --> 00:49:42,309
That's even more annoying
if it's close to you.
923
00:49:42,709 --> 00:49:44,209
Darn it.
924
00:49:53,519 --> 00:49:54,995
There are two main points.
925
00:49:55,019 --> 00:49:59,236
Firstly, Kim Du Shik was not
the killer, he was a witness.
926
00:49:59,260 --> 00:50:03,236
Secondly, the real killer
never even met the trucker.
927
00:50:03,260 --> 00:50:04,805
He was a petty thief.
928
00:50:04,829 --> 00:50:06,660
Kim Du Shik was a witness?
929
00:50:07,430 --> 00:50:11,240
That night, it was raining steadily.
930
00:50:11,400 --> 00:50:13,869
Kim Du Shik has completed
a chicken delivery...
931
00:50:14,139 --> 00:50:17,139
and was coming in his scooter
from over there.
932
00:50:17,740 --> 00:50:20,856
The real killer, Lee Jae Sung,
had killed the trucker,
933
00:50:20,880 --> 00:50:22,386
got out through the passenger side,
934
00:50:22,410 --> 00:50:24,995
and was fleeing toward the direction
from which...
935
00:50:25,019 --> 00:50:26,026
Kim Du Shik was coming.
936
00:50:26,050 --> 00:50:29,689
Thus, the two of them crossed paths
for a brief moment.
937
00:50:52,039 --> 00:50:54,785
If he didn't have a grudge,
why did he stab him so many times?
938
00:50:54,809 --> 00:50:56,979
That Lee Jae Sung guy is pure evil.
939
00:50:58,519 --> 00:50:59,895
I thought the same,
940
00:50:59,919 --> 00:51:01,689
but he turned out to be
the opposite.
941
00:51:02,289 --> 00:51:04,895
He was such a gentle, timid guy.
942
00:51:04,919 --> 00:51:07,760
Timid? That doesn't make sense.
943
00:51:08,530 --> 00:51:12,535
The trucker, Lee Min Hyung,
was a very big guy.
944
00:51:12,559 --> 00:51:13,729
So he got scared.
945
00:51:14,269 --> 00:51:16,700
That's why he stabbed him
so many times.
946
00:51:17,400 --> 00:51:18,515
Is that true?
947
00:51:18,539 --> 00:51:20,809
I'm the one who arrested him.
948
00:51:20,910 --> 00:51:21,939
Okay.
949
00:51:22,669 --> 00:51:25,780
You should be careful too.
950
00:51:26,740 --> 00:51:29,656
When timid people flip,
951
00:51:29,680 --> 00:51:31,579
- they can get extremely aggressive.
- Oh, my.
952
00:51:32,849 --> 00:51:34,019
Gosh.
953
00:52:00,680 --> 00:52:02,010
Did something happen?
954
00:52:02,749 --> 00:52:04,450
Kid, we're busy. Go away.
955
00:52:05,950 --> 00:52:07,919
- Yes, sir.
- Hey!
956
00:52:09,189 --> 00:52:12,260
A trucker got killed.
Did you see anything?
957
00:52:19,630 --> 00:52:21,369
- I did.
- What?
958
00:52:21,999 --> 00:52:24,300
What did you just say?
959
00:52:25,240 --> 00:52:27,816
I saw a person here.
960
00:52:27,840 --> 00:52:31,156
What? This kid saw the culprit!
961
00:52:31,180 --> 00:52:32,180
Come here!
962
00:52:33,910 --> 00:52:36,426
- He saw what?
- The culprit.
963
00:52:36,450 --> 00:52:39,019
I was coming from that direction,
and...
964
00:52:39,680 --> 00:52:41,150
And what?
965
00:52:41,189 --> 00:52:42,749
- Tell us the details.
- Hey.
966
00:52:42,789 --> 00:52:46,559
Did you see the person
who stabbed the man?
967
00:52:47,090 --> 00:52:48,189
You said you did.
968
00:52:49,289 --> 00:52:51,559
- Gosh.
- What's going on?
969
00:52:52,430 --> 00:52:55,099
- Tell us what happened.
- I mean...
970
00:52:56,300 --> 00:52:57,369
Hey.
971
00:52:57,639 --> 00:52:59,015
What are you thinking about?
972
00:52:59,039 --> 00:53:01,639
Gosh, you startled me.
973
00:53:02,910 --> 00:53:05,010
Are we done? Let's go now.
974
00:53:05,079 --> 00:53:08,950
I don't even want to think
about that case anymore.
975
00:53:14,820 --> 00:53:19,419
Sir, did Kim Du Shik
really see the culprit's face?
976
00:53:21,260 --> 00:53:22,689
He probably didn't.
977
00:53:23,990 --> 00:53:25,900
What... Wait.
978
00:53:27,700 --> 00:53:28,700
Well...
979
00:53:31,139 --> 00:53:33,769
There was a composite sketch
in the case files.
980
00:53:34,169 --> 00:53:35,910
Did you ever ask Kim Du Shik
about it?
981
00:53:37,539 --> 00:53:39,340
The murder happened...
982
00:53:39,809 --> 00:53:42,110
in 2002, when the World Cup
was held.
983
00:53:42,309 --> 00:53:45,249
And I couldn't catch the culprit
until September 2005.
984
00:53:45,479 --> 00:53:49,590
By then, Kim Du Shik
was already in prison.
985
00:53:49,820 --> 00:53:53,119
I never met him because the
investigation was interfered with.
986
00:53:54,019 --> 00:53:55,990
If you ever meet him,
987
00:53:56,760 --> 00:53:59,136
- will you ask him?
- Ask him what?
988
00:53:59,160 --> 00:54:01,900
If he really saw the culprit's face.
989
00:54:02,169 --> 00:54:05,470
And if he did, why the sketch
was drawn that way.
990
00:54:08,570 --> 00:54:09,669
I'll get going.
991
00:54:26,619 --> 00:54:27,760
Are you back?
992
00:54:27,930 --> 00:54:29,360
(Law Office of Park Tae Yong)
993
00:54:29,530 --> 00:54:31,030
What happened to my office?
994
00:54:32,059 --> 00:54:34,430
Why didn't you clean up
after eating?
995
00:54:34,570 --> 00:54:37,070
Also, why would a grown-up
have so many snacks?
996
00:54:37,130 --> 00:54:38,369
Gosh.
997
00:54:40,869 --> 00:54:41,970
Mr. Park.
998
00:54:42,869 --> 00:54:45,510
Did you have a look
at the Osung case or not?
999
00:54:46,380 --> 00:54:48,180
I told you not to!
1000
00:54:48,309 --> 00:54:49,849
How did I find out?
1001
00:54:49,950 --> 00:54:51,856
The knot looks different!
1002
00:54:51,880 --> 00:54:53,356
Who said you could touch my stuff?
1003
00:54:53,380 --> 00:54:55,765
I was curious, so I decided
to give myself a head start.
1004
00:54:55,789 --> 00:54:57,760
You didn't have to yell.
1005
00:54:58,189 --> 00:55:01,329
You should have a look
at the files yourself.
1006
00:55:01,490 --> 00:55:03,566
The prosecutor
set the killer free...
1007
00:55:03,590 --> 00:55:05,475
and made the 17-year-old boy...
1008
00:55:05,499 --> 00:55:07,176
rot in prison for 10 years.
1009
00:55:07,200 --> 00:55:08,876
If you rush through the files
like that,
1010
00:55:08,900 --> 00:55:10,245
you'll mess things up.
1011
00:55:10,269 --> 00:55:12,700
It's important to take your time
with everything.
1012
00:55:12,769 --> 00:55:14,886
By the way, Mr. Oh Jae Duk
in Jeju Island...
1013
00:55:14,910 --> 00:55:16,240
I'm taking over his case.
1014
00:55:16,840 --> 00:55:18,880
We're going to bring down
Jo Ki Soo together, right?
1015
00:55:19,939 --> 00:55:22,220
Why do you keep jumping into things
without talking to me?
1016
00:55:32,119 --> 00:55:33,189
Mr. Park.
1017
00:55:34,729 --> 00:55:36,636
I'm not sure
how reliable these case files are,
1018
00:55:36,660 --> 00:55:38,820
but stop what you're doing
and get back here right now.
1019
00:56:02,249 --> 00:56:04,836
Does he think I'm his minion
or what?
1020
00:56:04,860 --> 00:56:07,419
How dare he yell at me like that?
1021
00:56:08,030 --> 00:56:10,305
I came all the way here.
I have to meet Kim Du Shik first.
1022
00:56:10,329 --> 00:56:11,969
I'm not going back
because he tells me to.
1023
00:56:19,840 --> 00:56:21,039
Gosh, I can't see anything.
1024
00:56:27,180 --> 00:56:29,756
Mr. Park. I'm not sure
how reliable these case files are,
1025
00:56:29,780 --> 00:56:31,940
but stop what you're doing
and get back here right now.
1026
00:56:41,389 --> 00:56:42,530
(Interior Design)
1027
00:57:02,650 --> 00:57:04,519
(Interior Design)
1028
00:57:05,650 --> 00:57:06,950
Come in.
1029
00:57:08,919 --> 00:57:10,450
The door's open.
1030
00:57:12,289 --> 00:57:14,459
Hey, get the door.
1031
00:57:23,970 --> 00:57:27,970
Mom.
1032
00:57:31,780 --> 00:57:34,280
Oh, my. Mr. Park!
1033
00:57:34,309 --> 00:57:37,450
- Hello.
- How have you been?
1034
00:57:37,720 --> 00:57:38,950
Mr. Park.
1035
00:57:40,019 --> 00:57:41,019
A reporter?
1036
00:57:41,450 --> 00:57:44,320
Why won't you listen to me?
I said I'm not doing it.
1037
00:57:45,289 --> 00:57:46,266
What's wrong?
1038
00:57:46,290 --> 00:57:48,459
- Boss, he came all the way...
- Close the door!
1039
00:57:52,660 --> 00:57:53,900
Close it!
1040
00:57:54,470 --> 00:57:55,900
What?
1041
00:57:58,539 --> 00:58:00,975
What? Did they just kick me out?
1042
00:58:00,999 --> 00:58:03,070
What do they take me for?
1043
00:58:07,479 --> 00:58:09,426
- Oh, my.
- I have nothing to say.
1044
00:58:09,450 --> 00:58:10,749
Get lost!
1045
00:58:35,369 --> 00:58:38,410
(Delayed Justice)
1046
00:58:38,680 --> 00:58:41,656
Your kid will be stigmatized
as a murderer's son.
1047
00:58:41,680 --> 00:58:43,785
He'll be shunned
for the rest of his life!
1048
00:58:43,809 --> 00:58:45,895
Explain to us
why you're so frustrated.
1049
00:58:45,919 --> 00:58:48,265
No one in this world...
1050
00:58:48,289 --> 00:58:49,665
listens to people like us.
1051
00:58:49,689 --> 00:58:52,435
If you're going to help Kim Du Shik,
this might help.
1052
00:58:52,459 --> 00:58:55,136
I'll open an emergency exit
for that kid.
1053
00:58:55,160 --> 00:58:56,805
Okay! I did it!
1054
00:58:56,829 --> 00:58:58,575
I can make sure
this case is retried.
1055
00:58:58,599 --> 00:59:00,700
I'm Park Tae Yong!
77224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.