Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:12,846
If you really are the culprit,
2
00:00:12,870 --> 00:00:15,856
do you have evidence
to support your statement?
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,556
At the crime scene, there was
probably traces of water...
4
00:00:18,580 --> 00:00:20,350
on the victim and on the floor.
5
00:00:23,189 --> 00:00:26,089
Let's take a look at the photos
of the crime scene.
6
00:00:28,819 --> 00:00:30,889
Where is the water?
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,560
(Witness)
8
00:00:39,839 --> 00:00:40,970
What is that?
9
00:00:51,850 --> 00:00:52,856
Did you know that?
10
00:00:52,880 --> 00:00:56,295
I just thought a bowl of water
in her room spilled.
11
00:00:56,319 --> 00:00:58,526
Witness, why and how...
12
00:00:58,550 --> 00:01:01,219
do you remember the spilled water?
13
00:01:01,289 --> 00:01:03,106
I had no intention to kill her.
14
00:01:03,130 --> 00:01:05,770
We were tying her up in the dark
and accidentally blocked her nose.
15
00:01:06,160 --> 00:01:08,100
I see. Well...
16
00:01:11,069 --> 00:01:12,100
What next?
17
00:01:13,640 --> 00:01:16,140
We panicked to see
that she wasn't breathing,
18
00:01:16,240 --> 00:01:19,339
so Won Bok and I tried to make her
drink some water.
19
00:01:20,110 --> 00:01:21,209
Water!
20
00:01:21,809 --> 00:01:24,610
Ma'am! Please wake up!
21
00:01:26,149 --> 00:01:28,756
Ma'am!
22
00:01:28,780 --> 00:01:31,350
Please wake up, ma'am.
23
00:01:31,720 --> 00:01:33,759
We tried our best to save her,
24
00:01:34,789 --> 00:01:36,459
but it was too late.
25
00:01:41,630 --> 00:01:42,830
Prosecutors.
26
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
Counsel.
27
00:01:44,800 --> 00:01:46,869
Do you have anything to add?
28
00:01:50,709 --> 00:01:54,155
Witness, can't it be also said
that the water was always there,
29
00:01:54,179 --> 00:01:56,309
and the bowl just spilled over?
30
00:01:56,709 --> 00:01:58,709
I got cold water from the kitchen,
31
00:01:59,309 --> 00:02:00,496
and I spilled it myself.
32
00:02:00,520 --> 00:02:02,619
How can you be sure of that?
33
00:02:04,890 --> 00:02:06,390
When you kill someone,
34
00:02:07,589 --> 00:02:09,720
you can't forget it easily.
35
00:02:13,559 --> 00:02:14,630
Witness.
36
00:02:16,360 --> 00:02:19,269
How does it feel to have told
the truth?
37
00:02:21,000 --> 00:02:22,739
To be honest,
I'm scared and nervous.
38
00:02:23,370 --> 00:02:25,739
Do you have any last words
you'd like to say?
39
00:02:26,139 --> 00:02:28,256
I'd like to sincerely apologize
to the lady who passed away,
40
00:02:28,280 --> 00:02:31,350
her family, and those who took
the blame instead of me.
41
00:02:39,289 --> 00:02:42,759
I can't turn back what I did,
so I won't ask for forgiveness.
42
00:02:43,530 --> 00:02:44,660
But I will...
43
00:02:47,259 --> 00:02:48,939
take the punishment now,
even if it's late.
44
00:02:57,840 --> 00:03:00,109
Let's take a break,
45
00:03:00,180 --> 00:03:03,310
hold the defendant questioning,
then close the trial.
46
00:03:13,120 --> 00:03:16,835
The witness confessed,
saying he'll take his punishment?
47
00:03:16,859 --> 00:03:21,199
It was completely unexpected
and beyond my control.
48
00:03:23,370 --> 00:03:26,900
Between Kang Sang Hyun's
and Lee Cheol Gyu's confessions,
49
00:03:27,340 --> 00:03:30,210
which one sounds more believable
and in line with the case?
50
00:03:30,370 --> 00:03:33,940
The presiding judge has the sole
authority over which confession...
51
00:03:34,079 --> 00:03:36,109
is admitted into evidence
and relied upon.
52
00:03:36,780 --> 00:03:39,079
You understand what I mean,
don't you?
53
00:03:40,380 --> 00:03:41,549
You may head out now.
54
00:03:44,789 --> 00:03:47,519
(Chief Judge Yoon So Yun)
55
00:03:52,130 --> 00:03:53,130
Yes.
56
00:03:53,299 --> 00:03:57,100
Young judges these days are
so unexpected.
57
00:03:57,569 --> 00:03:58,870
Please keep a good eye on them.
58
00:03:59,030 --> 00:04:00,269
Also,
59
00:04:01,239 --> 00:04:05,069
I believe that to reform
the court administration,
60
00:04:05,310 --> 00:04:08,680
I'd like to recommend
a female judge...
61
00:04:09,509 --> 00:04:11,210
as Supreme Court Justice.
62
00:04:13,319 --> 00:04:14,519
Thank you.
63
00:04:15,850 --> 00:04:18,449
I made myself clear
to Judge Heo Jae Young.
64
00:04:20,720 --> 00:04:24,590
We didn't kill the old lady.
65
00:04:24,630 --> 00:04:27,629
Hey, you. You can't do this now.
66
00:04:29,160 --> 00:04:31,299
I'm only getting 300 dollars
to do this.
67
00:04:35,200 --> 00:04:38,645
Defendant Lim Soo Chul,
you ran away as soon as you saw...
68
00:04:38,669 --> 00:04:40,415
Oh Jae Soo and Jung Hae Yul
in February 2013, right?
69
00:04:40,439 --> 00:04:42,686
Yes, but...
70
00:04:42,710 --> 00:04:44,950
Please only answer yes or no.
71
00:04:45,309 --> 00:04:46,350
Yes, sir.
72
00:04:46,580 --> 00:04:49,119
Defendant Choi Jae Pil,
in February of 2013,
73
00:04:49,350 --> 00:04:50,525
you wrote a confession...
74
00:04:50,549 --> 00:04:52,509
at the Samjung Police Station
admitting the crime.
75
00:04:53,150 --> 00:04:54,460
Correct?
76
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Yes.
77
00:04:56,789 --> 00:04:58,160
Defendant Kang Sang Hyun.
78
00:04:58,289 --> 00:05:00,535
You heard the recording
of your confession.
79
00:05:00,559 --> 00:05:02,136
You made that statement
in January of 2014...
80
00:05:02,160 --> 00:05:03,746
in Jang Yoon Suk's office.
81
00:05:03,770 --> 00:05:04,770
Correct?
82
00:05:04,970 --> 00:05:07,816
Yes. It was written...
83
00:05:07,840 --> 00:05:10,710
Answer yes or no!
84
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
Mr. Kang.
85
00:05:17,609 --> 00:05:19,280
Did you go to Dawoo Supermarket?
86
00:05:19,479 --> 00:05:20,979
No, I did not.
87
00:05:21,919 --> 00:05:24,320
I never even met the old lady.
88
00:05:27,160 --> 00:05:29,665
Let me ask you something.
89
00:05:29,689 --> 00:05:32,765
Then why did you not deny
the crime...
90
00:05:32,789 --> 00:05:35,400
during your trial in 2014?
91
00:05:46,640 --> 00:05:47,655
Your Honor.
92
00:05:47,679 --> 00:05:49,515
You know better than anyone...
93
00:05:49,539 --> 00:05:52,979
why Mr. Kang and his friends
couldn't tell the truth back then.
94
00:05:53,450 --> 00:05:56,496
The defendants accept
all the charges set forth...
95
00:05:56,520 --> 00:05:59,496
in the indictment that they caused
the victim's death...
96
00:05:59,520 --> 00:06:01,035
while robbing Dawoo Supermarket.
97
00:06:01,059 --> 00:06:03,705
They deeply regret it.
If you'd show mercy,
98
00:06:03,729 --> 00:06:07,260
they will do their best
as upright citizens going forward.
99
00:06:13,700 --> 00:06:15,140
During a trial,
100
00:06:15,799 --> 00:06:18,809
everyone begins by saying,
"Your Honor."
101
00:06:18,970 --> 00:06:20,109
However,
102
00:06:21,640 --> 00:06:24,549
I am having a difficult time
saying "honor".
103
00:06:24,809 --> 00:06:26,350
That is my honest truth.
104
00:06:29,950 --> 00:06:31,150
Defendant Kang Sang Hyun.
105
00:06:31,919 --> 00:06:34,465
When he was seven,
his mother drank a pesticide...
106
00:06:34,489 --> 00:06:35,660
and died.
107
00:06:35,859 --> 00:06:38,890
Immediately before she died,
she held him tightly.
108
00:06:38,989 --> 00:06:41,359
Sang Hyun. It's okay.
109
00:06:41,660 --> 00:06:42,999
Sleep with Mommy.
110
00:06:45,570 --> 00:06:49,039
He remembers that night
as the warmest in his life.
111
00:06:51,609 --> 00:06:52,840
Defendant Choi Jae Pil.
112
00:06:52,970 --> 00:06:54,855
His mother was paraplegic,
113
00:06:54,879 --> 00:06:56,839
and his father had
a high-level spinal disability.
114
00:06:57,080 --> 00:06:58,525
With a development disability
himself,
115
00:06:58,549 --> 00:06:59,955
he worked as a day laborer...
116
00:06:59,979 --> 00:07:01,850
and took care
of his disabled parents.
117
00:07:01,950 --> 00:07:03,496
When he asked to be sent home...
118
00:07:03,520 --> 00:07:05,150
to take care of his parents,
119
00:07:05,820 --> 00:07:07,395
the prosecutor wrote this
in the case file.
120
00:07:07,419 --> 00:07:08,796
I have to go home.
121
00:07:08,820 --> 00:07:10,729
My mom and dad are both ill.
122
00:07:12,390 --> 00:07:15,059
"He seems mentally disabled.
He keeps babbling."
123
00:07:15,400 --> 00:07:18,499
Both of his parents passed away
within a year of his incarceration.
124
00:07:19,729 --> 00:07:20,816
Defendant Lim Soo Chul.
125
00:07:20,840 --> 00:07:23,570
He had a history
of sleeping out on the streets.
126
00:07:23,710 --> 00:07:25,345
He took his younger sisters...
127
00:07:25,369 --> 00:07:27,515
and fled under a bridge to escape
their father's violent abuse.
128
00:07:27,539 --> 00:07:29,010
Get away from here!
129
00:07:31,549 --> 00:07:33,720
They ate watermelon
to fill their stomachs.
130
00:07:33,979 --> 00:07:35,855
He wanted to eat something
other than a watermelon,
131
00:07:35,879 --> 00:07:38,820
so he stole money from a truck...
and ended up being framed.
132
00:07:42,390 --> 00:07:43,390
Your Honor.
133
00:07:43,559 --> 00:07:44,905
Developmentally disabled minors...
134
00:07:44,929 --> 00:07:47,806
who resided in the town in which
the victim was killed...
135
00:07:47,830 --> 00:07:49,376
were framed for her murder.
136
00:07:49,400 --> 00:07:50,970
That is the truth of the case.
137
00:07:51,729 --> 00:07:54,470
The police, prosecutors,
and the judge.
138
00:07:54,770 --> 00:07:56,369
Everyone shunned the truth.
139
00:07:56,640 --> 00:07:58,210
Was it an unavoidable mistake?
140
00:07:58,470 --> 00:08:02,580
Or because they disrespected them
as being beneath them?
141
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Your Honor.
142
00:08:10,489 --> 00:08:11,549
Prosecutors.
143
00:08:18,460 --> 00:08:20,299
It isn't that difficult...
144
00:08:20,429 --> 00:08:21,929
to soften a hardened heart...
145
00:08:22,160 --> 00:08:23,499
and open a closed heart.
146
00:08:23,929 --> 00:08:25,330
Saying you're sorry...
147
00:08:25,770 --> 00:08:27,700
That's all it'll take.
148
00:08:27,999 --> 00:08:30,415
However, during this trial
in this courthouse,
149
00:08:30,439 --> 00:08:33,580
not a single cop, prosecutor,
or judge responsible for this...
150
00:08:34,010 --> 00:08:36,109
said a single word of apology.
151
00:08:39,450 --> 00:08:41,320
Only the real culprit
Lee Cheol Gyu...
152
00:08:42,649 --> 00:08:44,050
said he was sorry.
153
00:08:47,920 --> 00:08:49,659
Is it that difficult...
154
00:08:51,290 --> 00:08:52,889
to say you're sorry?
155
00:08:58,170 --> 00:09:01,269
Bearing this sadness in my heart,
I rest my case.
156
00:09:02,700 --> 00:09:05,570
Please console the defendants
by finding them...
157
00:09:06,979 --> 00:09:08,040
not guilty.
158
00:09:14,050 --> 00:09:15,050
I rest my case.
159
00:09:21,259 --> 00:09:25,235
His closing argument is simple
and yet a work of art.
160
00:09:25,259 --> 00:09:27,359
That's why I hang out with him.
161
00:09:28,229 --> 00:09:29,600
I'm picky with people.
162
00:09:36,269 --> 00:09:38,769
We will render our decision.
163
00:09:49,279 --> 00:09:52,450
There are two confessions
to the crime...
164
00:09:52,920 --> 00:09:54,220
in this case.
165
00:09:54,420 --> 00:09:58,536
I find Lee Cheol Gyu's confession
unreliable.
166
00:09:58,560 --> 00:10:02,205
I differ. I think his testimony
is more consistent...
167
00:10:02,229 --> 00:10:03,546
with the facts.
168
00:10:03,570 --> 00:10:04,705
I agree.
169
00:10:04,729 --> 00:10:07,046
Whereas Kang Sang Hyun's confession
is in a recording,
170
00:10:07,070 --> 00:10:10,540
I suspect whether it was made
voluntarily.
171
00:10:12,570 --> 00:10:14,355
The three defendants are innocent.
172
00:10:14,379 --> 00:10:18,056
The presiding judge has the sole
authority over which confession...
173
00:10:18,080 --> 00:10:20,320
is admitted into evidence
and relied upon.
174
00:10:20,850 --> 00:10:23,149
You understand what I mean,
don't you?
175
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
Defendants...
176
00:10:31,259 --> 00:10:32,389
Lim Soo Chul,
177
00:10:33,060 --> 00:10:34,129
Kang Sang Hyun,
178
00:10:34,460 --> 00:10:35,729
and Choi Jae Pil are found...
179
00:10:46,940 --> 00:10:48,009
not guilty.
180
00:10:56,680 --> 00:11:00,896
The court gives our apologies
to the defendants who were framed...
181
00:11:00,920 --> 00:11:03,960
and suffered for many years
as a result thereof.
182
00:11:10,670 --> 00:11:13,570
Park Tae Yong! You rock!
183
00:11:13,700 --> 00:11:16,499
A warrior for the underdogs!
A master of reversals!
184
00:11:16,600 --> 00:11:18,186
- Please take me!
- Sit down.
185
00:11:18,210 --> 00:11:19,239
What?
186
00:11:34,759 --> 00:11:35,759
Yoon Suk.
187
00:11:40,060 --> 00:11:43,176
Shouldn't you apologize to me
as well?
188
00:11:43,200 --> 00:11:45,930
Ms. Hwang Min Kyung.
Are you feeling ill?
189
00:11:46,800 --> 00:11:49,375
You degraded the honor
of Prosecution Services.
190
00:11:49,399 --> 00:11:51,609
Aren't you apologetic
to all the prosecutors?
191
00:11:54,680 --> 00:11:57,385
Hey, you.
All prosecutors are the same.
192
00:11:57,409 --> 00:11:59,680
We are all one. Don't you know that?
193
00:12:00,550 --> 00:12:03,479
People really don't change.
194
00:12:04,389 --> 00:12:06,050
Things will be tough for a while.
195
00:12:06,119 --> 00:12:07,335
Take care.
196
00:12:07,359 --> 00:12:09,266
Crybaby. You've gotten brave.
197
00:12:09,290 --> 00:12:11,290
You'll rot in jail
for about five years.
198
00:12:11,330 --> 00:12:12,359
Sir.
199
00:12:12,830 --> 00:12:14,600
I'm not doing this
because I'm brave.
200
00:12:14,960 --> 00:12:16,705
I'm doing this because I know shame.
201
00:12:16,729 --> 00:12:19,800
Cheol Gyu. What do you mean, shame?
202
00:12:19,899 --> 00:12:22,776
That's a foreign word
for prosecutors.
203
00:12:22,800 --> 00:12:25,639
They wouldn't do these things
if they knew the word.
204
00:12:25,810 --> 00:12:27,340
Sam Soo. Why you...
205
00:12:28,310 --> 00:12:31,355
- Please tell us how you feel.
- How do you feel?
206
00:12:31,379 --> 00:12:32,885
- Please excuse us.
- Please tell us.
207
00:12:32,909 --> 00:12:35,779
I'm outnumbered today, so I'll go.
208
00:12:36,249 --> 00:12:38,389
I'll see you all later.
209
00:12:39,249 --> 00:12:40,696
This is a momentous occasion.
210
00:12:40,720 --> 00:12:43,066
- How do you feel?
- How do you feel right now?
211
00:12:43,090 --> 00:12:45,005
Mr. Park! Tell us how you feel!
212
00:12:45,029 --> 00:12:46,566
Sorry, I'll make a statement later.
213
00:12:46,590 --> 00:12:47,875
A decision by a candidate for
Chief Justice...
214
00:12:47,899 --> 00:12:49,205
of the Supreme Court was overturned.
215
00:12:49,229 --> 00:12:50,845
Yes, I'll discuss that later too.
216
00:12:50,869 --> 00:12:52,576
How does the trio feel?
217
00:12:52,600 --> 00:12:54,016
Please give us a statement!
218
00:12:54,040 --> 00:12:56,446
Mr. Lee Cheol Gyu, will you go
to the police station now?
219
00:12:56,470 --> 00:12:57,946
Please give us a statement!
220
00:12:57,970 --> 00:13:00,369
Mr. Park! Take Yoo Kyung with you.
221
00:13:00,710 --> 00:13:03,009
Please tell us how you feel.
222
00:13:04,550 --> 00:13:07,779
- What are your plans?
- A statement, please!
223
00:13:08,479 --> 00:13:10,479
It's been a while
since we've been in the same car.
224
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
It has.
225
00:13:12,590 --> 00:13:14,235
Where are we going?
226
00:13:14,259 --> 00:13:16,995
We're going to
the Dawoo victim's grave.
227
00:13:17,019 --> 00:13:19,865
Lee Cheol Gyu apologized
to Choi Young Sook...
228
00:13:19,889 --> 00:13:22,036
and is visiting the victim's grave.
229
00:13:22,060 --> 00:13:23,276
Did you guys...
230
00:13:23,300 --> 00:13:26,100
think of and plan this
on top of the trial?
231
00:13:26,869 --> 00:13:29,276
You guys are amazing.
232
00:13:29,300 --> 00:13:31,460
I don't know whether or not
it was prepared in advance.
233
00:13:31,570 --> 00:13:34,180
Mr. Park said let's do it,
so I'm doing it.
234
00:13:34,479 --> 00:13:35,479
I see.
235
00:13:42,080 --> 00:13:44,326
- Hello?
- Everyone else is posting articles!
236
00:13:44,350 --> 00:13:46,220
What's wrong with you?
237
00:13:48,090 --> 00:13:49,090
What?
238
00:13:50,790 --> 00:13:52,635
- What's going on?
- It's bad enough...
239
00:13:52,659 --> 00:13:54,576
the real culprit
says he'll go to jail,
240
00:13:54,600 --> 00:13:56,899
but he's going to apologize
to the victim's family.
241
00:14:00,840 --> 00:14:02,499
What a great picture.
242
00:14:05,239 --> 00:14:06,239
Why that...
243
00:14:16,320 --> 00:14:17,420
Thank you.
244
00:14:18,749 --> 00:14:19,920
And I'm sorry.
245
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
Don't be.
246
00:14:24,830 --> 00:14:27,159
I can finally go see her.
247
00:14:28,300 --> 00:14:29,800
It broke my heart...
248
00:14:30,129 --> 00:14:32,999
when you said your body was free,
but your heart was in prison,
249
00:14:33,170 --> 00:14:34,600
You need to apologize like this...
250
00:14:34,800 --> 00:14:36,869
to lift the burden
on your heart a little.
251
00:14:38,470 --> 00:14:41,580
Do lawyers usually counsel criminals
regarding their emotional state?
252
00:14:43,310 --> 00:14:46,249
I know you did something wrong,
but don't put yourself down so much.
253
00:14:46,450 --> 00:14:48,556
Although those who fabricated
the case shut their mouths,
254
00:14:48,580 --> 00:14:50,220
but you had the courage
to come clean.
255
00:14:52,090 --> 00:14:54,465
The court overturned
its initial ruling...
256
00:14:54,489 --> 00:14:56,359
on the Samjung
three-man murder case.
257
00:14:56,889 --> 00:15:00,600
As witness Lee claimed
responsibility for the crime,
258
00:15:00,759 --> 00:15:04,505
Lim Soo Chul, Choi Jae Pil,
and Kang Sang Hyun...
259
00:15:04,529 --> 00:15:06,200
cleared their names.
260
00:15:07,670 --> 00:15:10,070
They're talking about us.
Why did you turn it off?
261
00:15:10,609 --> 00:15:12,786
- Jae Pil.
- What?
262
00:15:12,810 --> 00:15:15,879
Are we going to a party now?
263
00:15:16,310 --> 00:15:17,350
No.
264
00:15:18,479 --> 00:15:21,420
I put the three of you
through so much.
265
00:15:22,580 --> 00:15:25,290
- Thank you.
- Thank you.
266
00:15:49,540 --> 00:15:51,710
Ma'am, I'm so sorry.
267
00:16:08,229 --> 00:16:11,769
I'm so sorry.
268
00:16:13,170 --> 00:16:16,200
I'll spend the rest of my life
repenting.
269
00:16:22,639 --> 00:16:25,550
I said we should solve it
when a better day comes.
270
00:16:27,580 --> 00:16:29,019
I guess that day has come.
271
00:16:30,149 --> 00:16:32,649
My senior colleague,
who brought in the wrong guys,
272
00:16:32,720 --> 00:16:34,690
took the real murders away.
273
00:16:35,090 --> 00:16:37,759
Keep this for as long as you can,
274
00:16:37,930 --> 00:16:40,899
and use it when the world is
a better place.
275
00:16:47,200 --> 00:16:48,269
Mother.
276
00:16:49,670 --> 00:16:51,239
Goodness, Mr. Park.
277
00:16:51,470 --> 00:16:55,455
We were worried
you'd disappear with the criminal.
278
00:16:55,479 --> 00:16:57,326
Every police officer is born...
279
00:16:57,350 --> 00:17:00,720
with the strong determination
to hunt down all criminals.
280
00:17:00,850 --> 00:17:02,656
The real culprit has finally been
caught after seven years.
281
00:17:02,680 --> 00:17:05,166
In addition, you're the one
handing him over to us.
282
00:17:05,190 --> 00:17:06,995
We may have gotten off
on the wrong foot,
283
00:17:07,019 --> 00:17:10,590
but in the end, we're having...
What's that called?
284
00:17:10,659 --> 00:17:13,389
- A happy ending.
- Yes, a happy ending.
285
00:17:15,659 --> 00:17:18,429
The Dawoo Supermarket case
is finally over!
286
00:17:19,669 --> 00:17:21,415
Let's see here.
287
00:17:21,439 --> 00:17:26,770
You have the right to have
a great lawyer like Mr. Park.
288
00:17:26,939 --> 00:17:29,980
Also, you have the right
to keep your mouth shut.
289
00:17:30,310 --> 00:17:31,409
Got it?
290
00:17:33,510 --> 00:17:36,996
Guys, why didn't you tell us
you didn't do it?
291
00:17:37,020 --> 00:17:38,850
Gosh. Hey!
292
00:17:39,790 --> 00:17:44,260
Officers, we're at someone's grave.
Will you keep it down, please?
293
00:17:44,929 --> 00:17:48,530
I'd appreciate it
if you could leave soon.
294
00:17:48,699 --> 00:17:51,429
Okay. It's just that it took
seven years. Let's go.
295
00:17:57,300 --> 00:17:58,409
Let's go.
296
00:18:12,350 --> 00:18:13,449
Mr. Lee.
297
00:18:16,889 --> 00:18:18,665
I've gotten in trouble many times
in my life,
298
00:18:18,689 --> 00:18:21,100
but this is the first time
I've had a lawyer on my side.
299
00:18:27,699 --> 00:18:28,869
Get in.
300
00:18:43,550 --> 00:18:47,189
Do you call yourselves
police officers? You morons.
301
00:18:47,490 --> 00:18:49,389
Who gives you the right to take me?
302
00:18:49,419 --> 00:18:51,429
- I'm innocent!
- Be quiet!
303
00:18:52,129 --> 00:18:55,129
I'm not going. I can't!
304
00:19:02,639 --> 00:19:04,986
Aren't the prosecution
and the police getting punished?
305
00:19:05,010 --> 00:19:07,639
What about the judges? What is this?
306
00:19:07,810 --> 00:19:09,786
Are they getting
a promotion or a bonus...
307
00:19:09,810 --> 00:19:12,085
for catching the culprits?
308
00:19:12,109 --> 00:19:14,719
Even if they did something wrong,
309
00:19:14,780 --> 00:19:16,326
it's too late to punish them.
310
00:19:16,350 --> 00:19:18,296
It'll be hard
to prove them guilty too.
311
00:19:18,320 --> 00:19:20,226
Have you ever heard
about prosecutors or judges...
312
00:19:20,250 --> 00:19:21,560
getting punished...
313
00:19:21,619 --> 00:19:24,020
for their faulty investigations
or rulings?
314
00:19:24,290 --> 00:19:26,659
That kind of thing never happens.
315
00:19:27,159 --> 00:19:28,399
So give up.
316
00:19:28,730 --> 00:19:30,560
Now, let's get going.
317
00:19:30,659 --> 00:19:31,845
Let me buy you all a drink.
318
00:19:31,869 --> 00:19:35,840
My wound was healed today.
319
00:19:36,199 --> 00:19:37,885
Let's go. Come on.
320
00:19:37,909 --> 00:19:39,340
Ms. Lee, let's go.
321
00:19:46,679 --> 00:19:49,149
Why can't you do anything right?
322
00:19:49,649 --> 00:19:52,189
You failed to settle with the kids,
323
00:19:52,389 --> 00:19:54,020
failed to persuade the culprits,
324
00:19:54,189 --> 00:19:55,419
and even lost the trial.
325
00:19:55,619 --> 00:19:56,766
I'm sorry.
326
00:19:56,790 --> 00:19:58,865
Is there anything you're good at
other than studying?
327
00:19:58,889 --> 00:20:02,030
Have you ever been number one
except in school?
328
00:20:02,100 --> 00:20:03,699
Answer me!
329
00:20:04,800 --> 00:20:05,875
I can't remember.
330
00:20:05,899 --> 00:20:08,969
Fine, you were considered a genius
in your village, so what?
331
00:20:09,139 --> 00:20:12,685
I let a poor farmer's son like you
marry my daughter.
332
00:20:12,709 --> 00:20:16,879
Shouldn't you at least
catch some rat for me in return?
333
00:20:17,109 --> 00:20:18,679
- You're right.
- And?
334
00:20:19,010 --> 00:20:22,355
You can't even control
a high school grad lawyer...
335
00:20:22,379 --> 00:20:24,949
and a punk who used to
clean up dog poop for me.
336
00:20:25,719 --> 00:20:28,060
Don't you think that's shameless?
337
00:20:29,790 --> 00:20:33,459
How can your performance be so bad?
338
00:20:33,490 --> 00:20:37,300
It's been 10 years since I accepted
you into my family.
339
00:20:38,030 --> 00:20:39,030
Listen.
340
00:20:39,800 --> 00:20:42,570
I can't stand shameless people.
341
00:20:42,840 --> 00:20:43,899
Keep that in mind.
342
00:20:46,409 --> 00:20:47,510
Get out.
343
00:20:53,250 --> 00:20:56,379
How many cows do you have to sell
to make 2.8 million dollars?
344
00:20:59,520 --> 00:21:00,619
I'm sorry.
345
00:21:03,290 --> 00:21:04,835
Once you become the Chief Justice
of the Supreme Court,
346
00:21:04,859 --> 00:21:06,966
you'll be the third most important
person in the whole country.
347
00:21:06,990 --> 00:21:09,159
You shouldn't be bowing...
348
00:21:09,800 --> 00:21:11,875
to someone like me.
349
00:21:11,899 --> 00:21:12,976
I have nothing to say.
350
00:21:13,000 --> 00:21:14,415
It wasn't even a political case.
351
00:21:14,439 --> 00:21:17,046
You only made a small mistake
regarding a petty crime.
352
00:21:17,070 --> 00:21:19,869
I apologize for causing trouble
before the confirmation hearing.
353
00:21:20,369 --> 00:21:23,385
Think about the old days.
This is nothing.
354
00:21:23,409 --> 00:21:26,056
Under military rule,
judges and prosecutors...
355
00:21:26,080 --> 00:21:28,149
cooperated many times.
356
00:21:30,320 --> 00:21:31,726
Without our intelligence,
357
00:21:31,750 --> 00:21:34,419
the military government
couldn't have existed.
358
00:21:34,490 --> 00:21:37,605
They relied on the hard work
of people like you.
359
00:21:37,629 --> 00:21:40,859
Times have changed
and people are better off now,
360
00:21:41,359 --> 00:21:43,359
but if we start finding fault
with past trials,
361
00:21:43,500 --> 00:21:45,675
how many do you think would survive
in the legal world?
362
00:21:45,699 --> 00:21:47,000
You're absolutely right.
363
00:21:47,169 --> 00:21:50,100
You can't ask for compensation just
because you went to prison unfairly!
364
00:21:50,399 --> 00:21:52,740
Think of all the people
who have fought for the country!
365
00:21:59,609 --> 00:22:02,649
Supreme Court Justice Jo,
you have a lot to do in the future.
366
00:22:03,119 --> 00:22:04,590
Do put an end to this.
367
00:22:04,820 --> 00:22:07,889
Yes, I will.
368
00:22:20,429 --> 00:22:21,469
Attention, everyone.
369
00:22:22,270 --> 00:22:24,439
Without Ms. Choi Young Sook,
370
00:22:25,040 --> 00:22:26,639
we wouldn't have made it this far.
371
00:22:27,570 --> 00:22:29,409
Let's give her a big hand.
372
00:22:31,780 --> 00:22:33,379
Ms. Choi, please say something.
373
00:22:35,419 --> 00:22:36,820
Because of the trauma,
374
00:22:36,879 --> 00:22:38,949
I couldn't walk
outside at night for seven years.
375
00:22:39,419 --> 00:22:42,419
But I think I can now.
376
00:22:44,429 --> 00:22:47,129
I hope only good things will
happen to you from now on.
377
00:22:52,429 --> 00:22:55,040
Ms. Lee is working so hard.
How can you be eating?
378
00:23:01,840 --> 00:23:04,379
Are you enjoying
working alone at this hour?
379
00:23:05,310 --> 00:23:08,480
Are you eating chicken
or your fingers?
380
00:23:08,980 --> 00:23:11,219
It's so gross that I can't focus.
381
00:23:15,790 --> 00:23:19,659
The file you talked about...
Was it the recording of Mr. Kang?
382
00:23:20,929 --> 00:23:24,030
It was nothing.
Why did you keep it from me?
383
00:23:24,929 --> 00:23:28,000
Did Mr. Moon tip you off about it?
384
00:23:29,699 --> 00:23:32,716
Now you're talking.
385
00:23:32,740 --> 00:23:34,615
Finish up
and come back to the table.
386
00:23:34,639 --> 00:23:36,639
I put aside some fleshy drumsticks
for you.
387
00:23:37,139 --> 00:23:38,350
Look at you smile.
388
00:23:41,919 --> 00:23:43,949
Hey, I'm sorry.
389
00:23:44,750 --> 00:23:47,590
For the harsh things I said.
I trust you.
390
00:23:48,260 --> 00:23:49,895
- Why?
- Just because.
391
00:23:49,919 --> 00:23:52,389
You don't need a reason
to trust someone.
392
00:23:52,560 --> 00:23:54,399
That sounded so cool, right?
393
00:23:55,530 --> 00:23:56,776
Hurry up.
Your chicken will get cold.
394
00:23:56,800 --> 00:23:58,976
I can't let your chicken get soggy.
395
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
I want it to be crispy.
396
00:24:00,699 --> 00:24:03,500
Crispy on the outside
and juicy on the inside, okay?
397
00:24:11,980 --> 00:24:14,250
You pulled it off.
398
00:24:16,679 --> 00:24:18,649
You have my admiration, Mr. Park.
399
00:24:18,750 --> 00:24:20,750
I just did as you said.
400
00:24:21,619 --> 00:24:23,059
I couldn't have done it without you.
401
00:24:23,419 --> 00:24:27,530
When I have some free time,
can I join you two?
402
00:24:29,230 --> 00:24:31,770
- I'll be the one interviewing you.
- Okay.
403
00:24:31,869 --> 00:24:34,330
Gosh, this is crazy.
404
00:24:34,600 --> 00:24:36,746
Cash is piling up.
405
00:24:36,770 --> 00:24:37,840
How much?
406
00:24:39,070 --> 00:24:41,310
We have 42,000 dollars now.
407
00:24:42,379 --> 00:24:45,585
Also, when will the criminal
compensation be paid?
408
00:24:45,609 --> 00:24:47,286
Let's not rush things.
409
00:24:47,310 --> 00:24:51,056
Come on. Honey...
410
00:24:51,080 --> 00:24:52,165
Let's just go all the way.
411
00:24:52,189 --> 00:24:54,050
Why are you taking your sweet time
with this?
412
00:24:54,219 --> 00:24:57,736
I've never seen you two have
such a steamy conversation.
413
00:24:57,760 --> 00:25:00,566
Mr. Park has been single
for a really long time.
414
00:25:00,590 --> 00:25:01,935
I have to help him out.
415
00:25:01,959 --> 00:25:04,260
You don't have to write about me.
416
00:25:04,770 --> 00:25:07,030
Please write a great article
on her instead.
417
00:25:07,199 --> 00:25:08,546
I'm fine.
418
00:25:08,570 --> 00:25:11,969
Men always take the spotlight
by themselves anyway.
419
00:25:12,209 --> 00:25:15,240
You two can take credit
for this case.
420
00:25:15,909 --> 00:25:16,909
Come in.
421
00:25:29,320 --> 00:25:31,935
Ms. Lee, I have a question.
422
00:25:31,959 --> 00:25:34,189
You can ask.
423
00:25:34,429 --> 00:25:35,699
Don't take it the wrong way.
424
00:25:36,830 --> 00:25:39,629
I'd appreciate it if you could
answer honestly.
425
00:25:40,770 --> 00:25:41,800
Okay.
426
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Was...
427
00:25:45,969 --> 00:25:48,056
my closing argument awesome?
428
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Sorry?
429
00:25:50,580 --> 00:25:54,010
Yes. You're the sexiest
when you're in court.
430
00:25:55,580 --> 00:25:57,655
I'm going to be ecstatic
all night if you say that.
431
00:25:57,679 --> 00:25:58,990
Thanks.
432
00:25:59,449 --> 00:26:03,189
You're the best when you're
investigating and writing articles.
433
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
You just sparkle.
434
00:26:04,730 --> 00:26:06,129
You sparkle even more than usual.
435
00:26:12,169 --> 00:26:16,139
"And so, truth found its freedom."
436
00:26:18,840 --> 00:26:19,909
You were looking for me?
437
00:26:21,510 --> 00:26:24,010
I read your article.
438
00:26:24,179 --> 00:26:26,810
Are you writing literature
instead of articles these days?
439
00:26:27,080 --> 00:26:29,326
- Sorry?
- You didn't pick up my calls,
440
00:26:29,350 --> 00:26:31,125
nor did you report to Ms. Shin
about your whereabouts yesterday.
441
00:26:31,149 --> 00:26:32,966
Aren't you busy with managing
the company?
442
00:26:32,990 --> 00:26:34,550
Or are you just keeping watch
on people?
443
00:26:34,719 --> 00:26:36,236
Don't you think she's getting
big-headed...
444
00:26:36,260 --> 00:26:37,595
now that we've treated her
like the ace of the team?
445
00:26:37,619 --> 00:26:39,530
I'm just finding my place
as a news reporter.
446
00:26:39,929 --> 00:26:42,329
Please don't give me orders
that aren't in line with my work.
447
00:26:42,600 --> 00:26:45,105
Everything is for your work.
448
00:26:45,129 --> 00:26:48,169
We need to build a nice building
and give you guys a good salary...
449
00:26:48,300 --> 00:26:49,915
so that you can just focus
on investigating and writing!
450
00:26:49,939 --> 00:26:52,885
There are countless press companies
just out by Gwanghwamun.
451
00:26:52,909 --> 00:26:56,355
Are they chasing the truth
like they should be,
452
00:26:56,379 --> 00:26:58,685
or are they just busy getting money
in their pockets?
453
00:26:58,709 --> 00:27:01,296
Ms. Lee, we're different!
454
00:27:01,320 --> 00:27:03,155
We're not going to be like that.
455
00:27:03,179 --> 00:27:04,820
I sure hope not.
456
00:27:05,290 --> 00:27:08,135
I don't need to spy
on Attorney Park anymore, right?
457
00:27:08,159 --> 00:27:11,236
That's just sharing information,
not spying!
458
00:27:11,260 --> 00:27:13,135
I'm going to do my job...
459
00:27:13,159 --> 00:27:14,600
as the ace now.
460
00:27:24,939 --> 00:27:26,885
- Honey, I've decided.
- On what?
461
00:27:26,909 --> 00:27:28,580
I'm going to stick
right to Mr. Park.
462
00:27:28,939 --> 00:27:30,685
You know that I can be
very clingy.
463
00:27:30,709 --> 00:27:32,155
You've supported me
for the last five years,
464
00:27:32,179 --> 00:27:34,326
so I'll now move
onto Attorney Park...
465
00:27:34,350 --> 00:27:36,320
and suck out everything good
out of him.
466
00:27:36,550 --> 00:27:38,695
No, I meant to say,
I'll write good articles,
467
00:27:38,719 --> 00:27:40,919
and send you a trip abroad.
468
00:27:41,459 --> 00:27:44,359
Money just comes in as I sleep.
469
00:27:44,560 --> 00:27:46,230
See? I have 45,000 dollars already.
470
00:27:47,359 --> 00:27:48,875
The money isn't just coming in.
471
00:27:48,899 --> 00:27:51,345
It's coming in
because you wrote something.
472
00:27:51,369 --> 00:27:53,905
Don't think about how you can
earn more money.
473
00:27:53,929 --> 00:27:55,469
Focus on how you can write
better news.
474
00:27:57,040 --> 00:28:00,369
What do you say to a food tour
around Taiwan?
475
00:28:00,510 --> 00:28:02,679
Or maybe an Audi tour...
476
00:28:03,179 --> 00:28:04,909
in Barcelona?
477
00:28:05,310 --> 00:28:07,056
It's Gaudi, not Audi.
478
00:28:07,080 --> 00:28:08,080
Is that right?
479
00:28:09,679 --> 00:28:12,389
Honey, my father wants to see you.
480
00:28:12,590 --> 00:28:13,710
Would you be okay with that?
481
00:28:14,350 --> 00:28:17,820
Sure, but don't you think
things are moving too fast?
482
00:28:18,090 --> 00:28:19,806
- You don't want to?
- It's nothing like that.
483
00:28:19,830 --> 00:28:22,006
I've got loads of money.
484
00:28:22,030 --> 00:28:23,129
Just set the date!
485
00:28:27,869 --> 00:28:29,115
Can you dress Jae Yun?
486
00:28:29,139 --> 00:28:30,276
Uncle!
487
00:28:30,300 --> 00:28:33,439
Jae Yun, you're glowing
after that shower.
488
00:28:33,869 --> 00:28:36,355
Let's wear something white today.
489
00:28:36,379 --> 00:28:40,510
Uncle, can I really take
piano lessons again?
490
00:28:40,580 --> 00:28:42,419
Piano lessons?
491
00:28:43,820 --> 00:28:45,689
Aren't you already as good
as Cho Seong Jin?
492
00:28:46,050 --> 00:28:48,935
- Let's learn something else.
- Like what?
493
00:28:48,959 --> 00:28:49,990
Let's take time,
494
00:28:50,719 --> 00:28:53,635
lots of time, to think about it.
495
00:28:53,659 --> 00:28:54,976
Tae Yong, Yi Yun as well.
496
00:28:55,000 --> 00:28:56,976
Uncle, I want to learn taekwondo!
497
00:28:57,000 --> 00:28:59,530
Yi Yun, you're already good.
498
00:28:59,899 --> 00:29:02,816
Remember how you beat a friend up
and I had to apologize at school?
499
00:29:02,840 --> 00:29:04,716
You said that I should be
in the Olympics.
500
00:29:04,740 --> 00:29:06,516
You're good at fighting,
but you have to be smart.
501
00:29:06,540 --> 00:29:08,855
Stop training physically
and stay home...
502
00:29:08,879 --> 00:29:10,080
to train your brain first.
503
00:29:10,510 --> 00:29:13,780
You're not holding
a press conference this time?
504
00:29:14,050 --> 00:29:15,419
A person has been arrested.
505
00:29:15,649 --> 00:29:17,179
I can't just happily talk about it.
506
00:29:21,389 --> 00:29:23,766
(Payment Memorandum)
507
00:29:23,790 --> 00:29:26,859
I've prepared this
in case you forgot.
508
00:29:29,600 --> 00:29:32,706
- What is it?
- See? You forgot again!
509
00:29:32,730 --> 00:29:34,076
It's a memo...
510
00:29:34,100 --> 00:29:35,945
regarding the reward fee
for the Samjung case.
511
00:29:35,969 --> 00:29:38,270
You signed this too! You can't
pretend that you forgot.
512
00:29:38,469 --> 00:29:39,786
It's an oath...
513
00:29:39,810 --> 00:29:42,085
that you'll split all fees
and awards if you win the case.
514
00:29:42,109 --> 00:29:44,040
Evenly 50-50 between us.
515
00:29:45,109 --> 00:29:46,980
But 60-40. I get 60.
516
00:29:47,149 --> 00:29:49,155
When are you going to give me
my share?
517
00:29:49,179 --> 00:29:50,219
Mr. Park,
518
00:29:51,080 --> 00:29:52,826
see how I didn't hold
a press conference this time?
519
00:29:52,850 --> 00:29:55,659
Right. Why didn't you?
This is our time right now.
520
00:29:55,820 --> 00:29:57,036
Let's have one tomorrow!
521
00:29:57,060 --> 00:29:59,006
Lee Cheol Gyu is under arrest!
522
00:29:59,030 --> 00:30:01,675
Don't you feel bad for his wife
and his family?
523
00:30:01,699 --> 00:30:03,706
Is this really the time for us...
524
00:30:03,730 --> 00:30:05,629
to talk about money and celebrate?
525
00:30:05,770 --> 00:30:06,800
Hey!
526
00:30:08,270 --> 00:30:09,740
Why are you so violent?
527
00:30:09,869 --> 00:30:12,270
Your lines are so intricate,
but your actions so violent.
528
00:30:12,740 --> 00:30:14,669
I'll give you this instead.
529
00:30:14,879 --> 00:30:16,740
This is my love.
530
00:30:18,010 --> 00:30:18,987
Aren't we eating this together?
531
00:30:19,011 --> 00:30:21,919
You called Lee Cheol Gyu up
to the court with your article.
532
00:30:23,550 --> 00:30:25,850
I just did what I always do.
533
00:30:30,290 --> 00:30:33,129
It will soon break 50,000.
534
00:30:35,100 --> 00:30:37,129
This is also my love.
535
00:30:38,469 --> 00:30:40,445
I have such a good eye for people.
536
00:30:40,469 --> 00:30:41,899
I didn't have to run...
537
00:30:42,439 --> 00:30:44,786
to call the real suspect
to the court, and earn money.
538
00:30:44,810 --> 00:30:46,409
I'm amazing.
539
00:30:47,570 --> 00:30:48,810
You? Not me?
540
00:30:49,040 --> 00:30:50,209
Attorney Park?
541
00:30:51,080 --> 00:30:52,149
All of this is...
542
00:30:53,379 --> 00:30:55,580
working out so smoothly
because you met me.
543
00:30:55,780 --> 00:30:57,550
We just have good teamwork.
544
00:31:02,919 --> 00:31:05,835
"Candidate Jo Ki Soo Says He Doesn't
Remember the Samjung Case".
545
00:31:05,859 --> 00:31:07,105
"He Feels Sorry about the Retrial."
546
00:31:07,129 --> 00:31:08,306
He's ruining my meal.
547
00:31:08,330 --> 00:31:10,605
How can this man be in charge
of the Supreme Court?
548
00:31:10,629 --> 00:31:12,600
I'm disgusted. I can't eat anymore.
549
00:31:13,330 --> 00:31:14,429
You're already done.
550
00:31:17,000 --> 00:31:21,439
Who's there? Attorney Park is busy.
551
00:31:22,939 --> 00:31:23,939
We don't think alike.
552
00:31:24,949 --> 00:31:26,780
I just arrived at the airport.
553
00:31:27,480 --> 00:31:29,125
I just arrived at the airport.
554
00:31:29,149 --> 00:31:32,719
My ears are bad
so I can't hear well.
555
00:31:33,389 --> 00:31:35,859
Please speak louder.
556
00:31:37,889 --> 00:31:41,030
- Where?
- I just arrived at the airport!
557
00:31:42,060 --> 00:31:44,576
Hyochung Care Home in Aewol?
558
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
Yes, sir!
559
00:31:52,570 --> 00:31:54,016
(Jeju District Court,
Ruling of the Court)
560
00:31:54,040 --> 00:31:55,939
(Defendant Oh Jae Duk,
Life imprisonment)
561
00:31:57,909 --> 00:31:59,609
(Verdict)
562
00:32:09,689 --> 00:32:11,629
(Hyochung Care Home)
563
00:32:32,980 --> 00:32:34,080
Aren't you hot?
564
00:32:34,919 --> 00:32:37,219
Your armpits are drenched.
565
00:32:37,619 --> 00:32:38,996
Why are you wearing long sleeves?
566
00:32:39,020 --> 00:32:43,195
We doodled on our bodies
back when we were immature.
567
00:32:43,219 --> 00:32:44,935
Tattoos are
an expression of your style.
568
00:32:44,959 --> 00:32:47,536
The doodles on our body
are different from tattoos.
569
00:32:47,560 --> 00:32:50,659
Anyway, our boss doesn't like it
when they show.
570
00:32:51,000 --> 00:32:52,469
He says it scares people.
571
00:32:53,629 --> 00:32:55,199
How may we help you?
572
00:32:56,070 --> 00:32:57,699
I forgot to introduce myself.
573
00:32:57,869 --> 00:32:59,845
I'm Han Sun Woong from Osung.
574
00:32:59,869 --> 00:33:00,915
I'm Park Tae Yong.
575
00:33:00,939 --> 00:33:02,556
I'm originally from Yeosu.
576
00:33:02,580 --> 00:33:05,085
Sun Woong means "scared hero".
My father named me that...
577
00:33:05,109 --> 00:33:07,625
to become a great man
like Admiral Yi Sun Sin.
578
00:33:07,649 --> 00:33:10,280
You know how idols have nicknames?
I'm Sun Sin Sun Woong.
579
00:33:10,980 --> 00:33:12,566
I'm Jae Il.
580
00:33:12,590 --> 00:33:15,496
Just like him, call me
"Joseon Jae Il".
581
00:33:15,520 --> 00:33:17,760
The sexiest man in Joseon.
582
00:33:22,929 --> 00:33:24,875
Anyway, how may we help you?
583
00:33:24,899 --> 00:33:26,530
I was distracted.
584
00:33:27,929 --> 00:33:29,516
We're here about our boss.
585
00:33:29,540 --> 00:33:34,040
We saw on the news
that you're an awesome lawyer.
586
00:33:35,280 --> 00:33:37,179
Have you heard...
587
00:33:37,480 --> 00:33:41,355
of the trucker murder in Osung
in 2002?
588
00:33:41,379 --> 00:33:42,726
So, what happened was,
589
00:33:42,750 --> 00:33:45,996
someone stabbed the trucker
ruthlessly with a knife.
590
00:33:46,020 --> 00:33:49,536
He was stabbed a whopping 17 times.
17 times.
591
00:33:49,560 --> 00:33:52,036
What does that mean? What?
592
00:33:52,060 --> 00:33:54,066
What else? He had a grudge.
593
00:33:54,090 --> 00:33:57,135
Exactly! It was without a doubt
a grudge killing.
594
00:33:57,159 --> 00:33:59,546
But our boss was framed for it!
595
00:33:59,570 --> 00:34:01,746
My blood is boiling
from thinking about it again.
596
00:34:01,770 --> 00:34:03,145
- Another frame job for murder?
- Yes.
597
00:34:03,169 --> 00:34:07,169
Our boss was only 17 at the time,
and he was framed.
598
00:34:08,439 --> 00:34:09,639
You're a lawyer...
599
00:34:13,149 --> 00:34:14,126
and you're a reporter?
600
00:34:14,150 --> 00:34:15,350
- Yes, that's right.
- Yes.
601
00:34:16,350 --> 00:34:17,956
You look kind of wasted.
602
00:34:17,980 --> 00:34:19,166
Well, sure.
603
00:34:19,190 --> 00:34:20,496
Please help us.
604
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
Well...
605
00:34:21,960 --> 00:34:25,429
So, you're saying a 17-year-old boy
was framed...
606
00:34:25,560 --> 00:34:27,965
- for the 2002 Osung trucker murder.
- Yes.
607
00:34:27,989 --> 00:34:31,536
So do you still work for your boss?
608
00:34:31,560 --> 00:34:34,876
We got into some trouble
and went to jail when we were young.
609
00:34:34,900 --> 00:34:38,985
Our boss helped us a lot
so we wouldn't go astray.
610
00:34:39,009 --> 00:34:41,686
Once we got out,
we worked for about three months...
611
00:34:41,710 --> 00:34:43,516
beating up protestors
and intimidating people.
612
00:34:43,540 --> 00:34:47,150
People called us gangsters
and things like that, but now,
613
00:34:47,750 --> 00:34:49,080
we've completely cleaned up.
614
00:34:49,520 --> 00:34:51,965
- We run an interior design company.
- I see.
615
00:34:51,989 --> 00:34:54,666
Why didn't he come himself
instead of sending you?
616
00:34:54,690 --> 00:34:56,095
Our boss...
617
00:34:56,119 --> 00:34:59,606
He is very insecure because
he only finished grade school.
618
00:34:59,630 --> 00:35:03,336
He breaks out into a cold sweat
when he's with educated people.
619
00:35:03,360 --> 00:35:05,076
He can't talk or anything.
620
00:35:05,100 --> 00:35:08,146
We're intellectuals
who finished eighth grade.
621
00:35:08,170 --> 00:35:11,376
That's why we're fine
meeting with a lawyer.
622
00:35:11,400 --> 00:35:13,009
We can communicate just fine.
623
00:35:13,409 --> 00:35:15,815
That's right. My apologies.
624
00:35:15,839 --> 00:35:17,580
But our boss...
625
00:35:18,040 --> 00:35:21,086
can't carry on sophisticated
conversations like us.
626
00:35:21,110 --> 00:35:22,119
No.
627
00:35:24,080 --> 00:35:26,865
Do you not do bad things anymore?
628
00:35:26,889 --> 00:35:29,319
Mr. Park. We're not like that.
629
00:35:29,420 --> 00:35:32,130
We went to jail back then
because we got into a little fight,
630
00:35:32,330 --> 00:35:34,460
but only because we didn't have
money to settle.
631
00:35:35,960 --> 00:35:37,330
Please help us.
632
00:35:37,560 --> 00:35:39,730
We want to start a new life,
633
00:35:40,100 --> 00:35:42,639
but our boss's murder conviction...
634
00:35:43,100 --> 00:35:44,299
makes it hard.
635
00:35:46,969 --> 00:35:49,086
If he stabbed him 17 times,
636
00:35:49,110 --> 00:35:50,356
he must've been evil.
637
00:35:50,380 --> 00:35:54,049
I told you, didn't I?
He was pure evil.
638
00:35:54,150 --> 00:35:56,619
I can't give you false hope,
so I'll be blunt.
639
00:35:57,049 --> 00:35:58,826
I may not be able
to take on the case.
640
00:35:58,850 --> 00:36:01,190
Let me look it over
and get back to you.
641
00:36:01,589 --> 00:36:04,619
How many years
was your boss in prison?
642
00:36:04,920 --> 00:36:06,306
- 10 years.
- 10 years?
643
00:36:06,330 --> 00:36:07,330
Ten years?
644
00:36:07,889 --> 00:36:10,206
Ten years. That's a million dollars
in compensation...
645
00:36:10,230 --> 00:36:11,976
and another from the government.
That's two million.
646
00:36:12,000 --> 00:36:14,146
And at a 10 percent contingency fee,
that's 200,000 dollars.
647
00:36:14,170 --> 00:36:15,500
I know. I do.
648
00:36:15,869 --> 00:36:18,345
- That's a lot of money.
- I know.
649
00:36:18,369 --> 00:36:20,945
- Then say you'll take the case.
- I'm the lawyer here.
650
00:36:20,969 --> 00:36:22,556
I'll look it over and contact you.
651
00:36:22,580 --> 00:36:26,755
Okay, then. We'll leave you
our boss's wife's number.
652
00:36:26,779 --> 00:36:28,650
- Okay.
- We'll take that.
653
00:36:28,920 --> 00:36:30,896
Ask them for exclusivity.
654
00:36:30,920 --> 00:36:33,089
- Quiet.
- We need to win them over.
655
00:36:33,949 --> 00:36:34,949
Here.
656
00:36:37,089 --> 00:36:40,536
I was tortured a long time ago,
657
00:36:40,560 --> 00:36:43,000
so I can't hear out of my left ear!
658
00:36:43,230 --> 00:36:46,500
This right ear
isn't that good either.
659
00:36:47,100 --> 00:36:48,969
- I see.
- So?
660
00:36:49,569 --> 00:36:52,409
Why did you come from Seoul?
661
00:36:52,509 --> 00:36:56,155
Jo Ki Soo! Candidate for
Chief Justice of the Supreme Court!
662
00:36:56,179 --> 00:36:58,255
Who? Talk louder!
663
00:36:58,279 --> 00:37:00,179
Jo Ki Soo!
664
00:37:00,580 --> 00:37:02,750
That evil scumbag!
665
00:37:03,949 --> 00:37:06,695
Who's cursing at someone so loudly?
666
00:37:06,719 --> 00:37:07,889
Did someone sin against you?
667
00:37:08,290 --> 00:37:09,460
I'm sorry.
668
00:37:11,360 --> 00:37:13,989
Jo Ki Soo.
669
00:37:14,730 --> 00:37:17,199
That man succeeded.
670
00:37:17,400 --> 00:37:20,230
I saw him on TV recently.
671
00:37:20,270 --> 00:37:25,469
I haven't heard anything
in any particular detail.
672
00:37:25,739 --> 00:37:30,210
So, if I do hear anything specific,
673
00:37:30,279 --> 00:37:34,279
- I will...
- You did this to me,
674
00:37:34,449 --> 00:37:38,179
- Thank you.
- But you're successful.
675
00:37:46,330 --> 00:37:48,460
This is the spot.
676
00:37:52,170 --> 00:37:54,505
When I was 15 years old,
677
00:37:54,529 --> 00:37:57,900
I fled by boat to Japan.
678
00:37:58,069 --> 00:38:01,270
There were about 30 people
on the boat.
679
00:38:02,380 --> 00:38:04,115
When you were 15?
680
00:38:04,139 --> 00:38:08,350
There was even a woman
with an infant.
681
00:38:08,549 --> 00:38:11,525
Many people from Jeju Island...
682
00:38:11,549 --> 00:38:14,949
fled by boat to Japan
a long time ago.
683
00:38:15,259 --> 00:38:17,860
Since there was no way
to make a living.
684
00:38:18,659 --> 00:38:22,336
They risked their lives
and crossed the sea...
685
00:38:22,360 --> 00:38:24,799
in order to survive.
686
00:38:27,500 --> 00:38:33,239
I returned to my home country
in 1989...
687
00:38:33,670 --> 00:38:36,110
and came right here.
688
00:38:36,279 --> 00:38:38,409
But not long after,
689
00:38:39,049 --> 00:38:42,449
I was dragged to the police station
for no reason.
690
00:38:42,650 --> 00:38:45,290
I suffered
all sorts of terrible torture...
691
00:38:45,850 --> 00:38:49,259
and was framed for being a spy.
692
00:38:50,520 --> 00:38:53,889
What kind of torture
did they do to you?
693
00:38:57,330 --> 00:39:00,175
They tied my hands
behind my back like this,
694
00:39:00,199 --> 00:39:03,876
and they stomped on my legs...
695
00:39:03,900 --> 00:39:06,186
with all their body weight.
696
00:39:06,210 --> 00:39:07,586
They beat me up so hard,
697
00:39:07,610 --> 00:39:11,440
that they ruptured my eardrum.
698
00:39:14,980 --> 00:39:16,795
We have to take this case.
699
00:39:16,819 --> 00:39:18,996
People without a family
to worry about like us should do it.
700
00:39:19,020 --> 00:39:21,790
Who else will catch someone
who stabbed a man 17 times?
701
00:39:22,420 --> 00:39:24,336
We don't have a family? Who doesn't?
702
00:39:24,360 --> 00:39:27,166
I may not talk about it,
but I'm supporting four people.
703
00:39:27,190 --> 00:39:28,505
Including my second mother,
704
00:39:28,529 --> 00:39:31,799
there are 5 people
that I must provide for. 5!
705
00:39:32,230 --> 00:39:33,646
I couldn't do it because of money,
706
00:39:33,670 --> 00:39:36,146
but if I apply for public housing,
I'll be picked for sure.
707
00:39:36,170 --> 00:39:38,516
We have a big family, never owned
a house, 300,000 dollars in debt.
708
00:39:38,540 --> 00:39:40,516
I have everything but money.
709
00:39:40,540 --> 00:39:41,610
I have no family?
710
00:39:41,810 --> 00:39:43,416
I have too many.
711
00:39:43,440 --> 00:39:47,286
Me too. I may not be married,
but I have a live-in girlfriend.
712
00:39:47,310 --> 00:39:48,896
I have to meet her family.
713
00:39:48,920 --> 00:39:52,525
And I promised her we'd go
to Barcelona to visit Gaudi's...
714
00:39:52,549 --> 00:39:55,790
Exactly. So let's not do it.
I have a bad feeling about it.
715
00:39:56,190 --> 00:39:57,235
Let's at least take a look.
716
00:39:57,259 --> 00:39:58,965
No! Don't open it.
717
00:39:58,989 --> 00:40:00,465
A person died a cruel death.
718
00:40:00,489 --> 00:40:01,809
This has pictures and everything.
719
00:40:02,130 --> 00:40:03,635
- Just a peek.
- No!
720
00:40:03,659 --> 00:40:05,405
You'll have nightmares. I mean it.
721
00:40:05,429 --> 00:40:07,706
You shouldn't touch things like this
that recklessly.
722
00:40:07,730 --> 00:40:10,100
You are so sensitive.
723
00:40:10,869 --> 00:40:13,710
There's an image that I've worked
very hard to build.
724
00:40:14,069 --> 00:40:16,615
Even if they were wronged,
I can't defend a gangster.
725
00:40:16,639 --> 00:40:18,480
They said they weren't gangsters!
726
00:40:18,610 --> 00:40:19,786
They're not?
727
00:40:19,810 --> 00:40:22,949
They go, "Boss!"
And have tattoos all over.
728
00:40:23,219 --> 00:40:25,565
There you go again.
Like when you first saw me.
729
00:40:25,589 --> 00:40:27,396
Judging people
based on their appearance.
730
00:40:27,420 --> 00:40:30,089
That's different.
They really went to...
731
00:40:30,860 --> 00:40:32,336
They've been in prison.
732
00:40:32,360 --> 00:40:34,360
It was a whole 10 years.
733
00:40:34,589 --> 00:40:35,876
That's a nice angle.
734
00:40:35,900 --> 00:40:38,876
You cleared the names of
the homeless man after five years,
735
00:40:38,900 --> 00:40:40,646
the Samjung trio after six years.
736
00:40:40,670 --> 00:40:42,376
You cleared their names.
737
00:40:42,400 --> 00:40:44,746
What year do you move onto next?
Ten years.
738
00:40:44,770 --> 00:40:46,516
Jail time isn't about math.
739
00:40:46,540 --> 00:40:49,115
We don't know whether or not
he was really framed.
740
00:40:49,139 --> 00:40:52,040
Mr. Park. People have something
called "tolerance".
741
00:40:52,409 --> 00:40:53,826
You got 5 years, and then 6.
742
00:40:53,850 --> 00:40:57,020
If you help people who were in jail
for 3 or 4 years, they won't care.
743
00:40:57,549 --> 00:40:58,619
Furthermore,
744
00:40:59,250 --> 00:41:01,350
think of the contingency fee.
745
00:41:01,750 --> 00:41:03,360
Think about that.
746
00:41:03,619 --> 00:41:04,695
A million from
The Justice Department...
747
00:41:04,719 --> 00:41:06,635
and a million from the government.
That's two million dollars.
748
00:41:06,659 --> 00:41:09,600
10 percent of 2 million
is 200,000 dollars in fees.
749
00:41:09,860 --> 00:41:12,945
Contingency fee.
750
00:41:12,969 --> 00:41:15,106
Contingency fee.
751
00:41:15,130 --> 00:41:17,076
Contingency fee.
752
00:41:17,100 --> 00:41:19,440
Let's go, Park Tae Yong. Let's go.
753
00:41:19,869 --> 00:41:21,069
I'm not sure.
754
00:41:21,710 --> 00:41:23,210
You won't do it? After all that?
755
00:41:25,339 --> 00:41:28,255
- Please eat.
- Was overturned.
756
00:41:28,279 --> 00:41:31,856
Testimonies made in court
are the most reliable...
757
00:41:31,880 --> 00:41:34,520
and given the greatest weight.
758
00:41:35,520 --> 00:41:38,619
I've brought the trial records...
759
00:41:39,560 --> 00:41:40,929
from 2013.
760
00:41:41,060 --> 00:41:43,029
All three of the defendants...
761
00:41:43,429 --> 00:41:46,000
confessed when they were in court.
762
00:41:46,469 --> 00:41:49,246
If even one of them had denied it,
763
00:41:49,270 --> 00:41:52,969
I would've decided differently.
764
00:41:53,770 --> 00:41:55,655
During my 30 years as a judge,
765
00:41:55,679 --> 00:41:59,179
I've rendered my decisions
based on the law and my conscience.
766
00:41:59,310 --> 00:42:01,949
What is he saying?
767
00:42:02,819 --> 00:42:07,049
He says he always followed
the law and the rules!
768
00:42:08,250 --> 00:42:09,960
That liar.
769
00:42:10,259 --> 00:42:14,529
How could he lie
with such a straight face?
770
00:42:15,500 --> 00:42:16,706
(Supreme Court Justice Jo Ki Soo)
771
00:42:16,730 --> 00:42:19,869
Jo Ki Soo was like a deity...
772
00:42:20,100 --> 00:42:23,016
to all of us.
773
00:42:23,040 --> 00:42:24,045
A deity?
774
00:42:24,069 --> 00:42:27,569
People who are framed
and imprisoned...
775
00:42:27,969 --> 00:42:32,356
do not pray to a deity up there.
776
00:42:32,380 --> 00:42:36,456
They pray to the judges
sitting on the bench.
777
00:42:36,480 --> 00:42:41,420
Because our fate was in their hands.
778
00:42:41,489 --> 00:42:43,560
The cops beat me.
779
00:42:43,589 --> 00:42:46,759
The prosecutors didn't believe me.
780
00:42:47,130 --> 00:42:49,699
But I still had one person
to turn to.
781
00:42:49,759 --> 00:42:52,505
I hoped at least the judge...
782
00:42:52,529 --> 00:42:56,270
would believe me.
783
00:42:57,100 --> 00:43:01,839
Every day, I prayed desperately,
784
00:43:02,239 --> 00:43:05,549
thinking of the judge.
785
00:43:05,679 --> 00:43:07,810
"Your Honor,"
786
00:43:07,949 --> 00:43:11,826
"please believe what I say..."
787
00:43:11,850 --> 00:43:15,350
"and set me free."
788
00:43:15,520 --> 00:43:17,659
That's what I prayed.
789
00:43:19,060 --> 00:43:21,330
I told the judge,
790
00:43:21,889 --> 00:43:26,900
our deity, countless times.
791
00:43:27,170 --> 00:43:28,675
Your Honor,
792
00:43:28,699 --> 00:43:32,286
I was tortured by the police
for 45 days.
793
00:43:32,310 --> 00:43:33,845
I couldn't take it anymore,
794
00:43:33,869 --> 00:43:36,356
so I lied that I was a spy.
795
00:43:36,380 --> 00:43:38,186
I'm almost deaf in my left ear...
796
00:43:38,210 --> 00:43:40,586
because the eardrum ruptured.
797
00:43:40,610 --> 00:43:42,655
I'm not a spy.
798
00:43:42,679 --> 00:43:44,956
Please believe me.
799
00:43:44,980 --> 00:43:47,126
The sentence will be passed
in two weeks.
800
00:43:47,150 --> 00:43:49,290
"Try rolling up your pants."
801
00:43:49,520 --> 00:43:50,896
"Let me have a look at your ear."
802
00:43:50,920 --> 00:43:53,860
Didn't the presiding judge,
Jo Ki Soo, say anything like that?
803
00:43:54,029 --> 00:43:57,029
If he did,
804
00:43:57,230 --> 00:43:59,830
I wouldn't feel this frustrated.
805
00:44:06,270 --> 00:44:07,985
How could your deity do that to you?
806
00:44:08,009 --> 00:44:09,610
How could he?
807
00:44:10,779 --> 00:44:11,880
I resent...
808
00:44:12,350 --> 00:44:15,080
the judges even more...
809
00:44:15,449 --> 00:44:20,496
than the cops who tortured me.
810
00:44:20,520 --> 00:44:23,496
For violating the National Security
Law by acting as a spy,
811
00:44:23,520 --> 00:44:25,065
the defendant is sentenced to life.
812
00:44:25,089 --> 00:44:29,536
Your Honor, please have a look
at the wounds on my body!
813
00:44:29,560 --> 00:44:32,670
I beg you! I'm innocent!
814
00:44:33,000 --> 00:44:35,815
I'm not a spy, Your Honor!
815
00:44:35,839 --> 00:44:38,299
- Next defendant, Kang Ju Seong.
- I'm not!
816
00:44:38,969 --> 00:44:44,040
Judges are the last hope...
817
00:44:44,739 --> 00:44:48,610
of powerless people like me.
818
00:44:48,810 --> 00:44:54,119
And he trampled on my trust in him.
819
00:44:54,619 --> 00:44:57,319
That hurt even more...
820
00:44:57,819 --> 00:45:01,759
than the cops' beating.
821
00:45:02,259 --> 00:45:04,060
Betrayal hurt more...
822
00:45:05,330 --> 00:45:06,670
than the beating.
823
00:45:06,699 --> 00:45:12,610
It all happened because I was
foolish and powerless.
824
00:45:13,339 --> 00:45:17,239
It's all my fault.
825
00:45:19,580 --> 00:45:22,056
How is it your fault?
826
00:45:22,080 --> 00:45:25,195
Jo Ki Soo is neither apologizing
nor taking responsibility.
827
00:45:25,219 --> 00:45:27,449
Why are you blaming yourself?
828
00:45:39,270 --> 00:45:42,170
(Attorney Park Tae Yong)
829
00:45:44,540 --> 00:45:47,170
- Ms. Lee is in Aewol, Jeju Island.
- What is she doing there?
830
00:45:48,909 --> 00:45:50,540
Is she seeing someone?
831
00:45:52,139 --> 00:45:53,179
What?
832
00:45:54,610 --> 00:45:56,155
What are you talking about?
833
00:45:56,179 --> 00:45:57,925
I know a reporter at...
834
00:45:57,949 --> 00:46:00,025
What was it called? Right, YBS.
835
00:46:00,049 --> 00:46:02,496
He's a cool guy. Very good-looking.
836
00:46:02,520 --> 00:46:05,060
He's from Aewol, Jeju Island.
837
00:46:05,960 --> 00:46:08,659
Yoo Kyung is pretty close to him.
838
00:46:09,360 --> 00:46:12,199
Look at this. This guy here.
839
00:46:12,500 --> 00:46:13,569
Here.
840
00:46:16,839 --> 00:46:19,040
He's not that good-looking.
841
00:46:19,239 --> 00:46:21,985
- You think so?
- This is no big deal.
842
00:46:22,009 --> 00:46:24,856
But isn't it a good thing
if they're dating?
843
00:46:24,880 --> 00:46:26,810
- It is.
- Nothing wrong about that.
844
00:46:27,179 --> 00:46:29,250
- Right?
- I guess.
845
00:46:32,650 --> 00:46:35,095
Ms. Shin, I'm on my way back
from the interview.
846
00:46:35,119 --> 00:46:36,259
Good job.
847
00:46:37,420 --> 00:46:38,690
Get back safe.
848
00:46:38,719 --> 00:46:41,036
Turns out,
Judge Jo Ki Soo has made...
849
00:46:41,060 --> 00:46:43,029
many problematic rulings so far.
850
00:46:43,130 --> 00:46:45,699
Not everything you write
gets published, though.
851
00:46:47,170 --> 00:46:49,540
You need the editor
and director's permission.
852
00:46:50,369 --> 00:46:51,469
You know that, right?
853
00:46:51,940 --> 00:46:53,310
(Attorney Park Tae Yong)
854
00:46:55,779 --> 00:46:57,279
I'll go write some...
855
00:46:57,610 --> 00:47:00,155
No. I'll go make some money.
856
00:47:00,179 --> 00:47:03,396
I should make a lot of money...
857
00:47:03,420 --> 00:47:06,989
for you to take gang cases
without worrying, right?
858
00:47:15,259 --> 00:47:17,730
(Attorney Park Tae Yong)
859
00:47:23,270 --> 00:47:24,869
He called me so many times.
860
00:47:25,540 --> 00:47:26,810
I hope everything's okay.
861
00:47:34,150 --> 00:47:35,179
Hello?
862
00:47:36,580 --> 00:47:38,880
You were on a plane?
863
00:47:39,219 --> 00:47:41,119
So that's why I couldn't reach you.
864
00:47:41,250 --> 00:47:42,690
I was very worried.
865
00:47:44,659 --> 00:47:46,759
I called you five times...
866
00:47:47,259 --> 00:47:48,936
during the 30-minute flight?
867
00:47:48,960 --> 00:47:51,560
Yes, I had five missed calls
from you.
868
00:47:52,330 --> 00:47:55,270
The world is dangerous these days.
869
00:47:55,469 --> 00:47:58,069
I was so worried
that I had to call five times.
870
00:48:02,170 --> 00:48:03,210
By the way,
871
00:48:04,009 --> 00:48:06,880
what did you do in Jeju Island?
872
00:48:07,850 --> 00:48:09,179
Oh, an interview?
873
00:48:11,480 --> 00:48:13,896
Are you writing
another exclusive story?
874
00:48:13,920 --> 00:48:15,920
So you were working.
875
00:48:28,830 --> 00:48:30,945
Mr. Mayor,
you didn't have to wait outside.
876
00:48:30,969 --> 00:48:34,810
Of course, I should.
877
00:48:36,080 --> 00:48:37,815
How about we go for a drive?
878
00:48:37,839 --> 00:48:40,480
I never say no
to a late-night drive.
879
00:48:44,650 --> 00:48:46,589
My goodness.
880
00:48:49,389 --> 00:48:50,690
There's something...
881
00:48:50,759 --> 00:48:54,259
I need to discuss with the mayor
in private.
882
00:48:54,889 --> 00:48:58,100
- Mr. Jang, please get out.
- Okay. I'll...
883
00:48:58,929 --> 00:49:00,100
I'll see you later.
884
00:49:10,639 --> 00:49:11,679
Gosh.
885
00:49:14,779 --> 00:49:17,750
Jo Ki Soo will still be
the next Chief Justice.
886
00:49:18,179 --> 00:49:19,889
Prosecutor Jang Yoon Suk...
887
00:49:20,250 --> 00:49:23,119
will be promoted
to head prosecutor too.
888
00:49:23,159 --> 00:49:25,659
I see. Thank you.
889
00:49:25,889 --> 00:49:27,130
If Prosecutor Jang...
890
00:49:28,089 --> 00:49:30,500
wants to run
in the next general election,
891
00:49:30,900 --> 00:49:32,259
he should work harder.
892
00:49:32,730 --> 00:49:34,100
He's not good enough yet.
893
00:49:35,270 --> 00:49:38,000
He comes from a humble background,
894
00:49:38,500 --> 00:49:41,139
so he still has
a hard time adjusting.
895
00:49:41,170 --> 00:49:42,839
I'll pay more attention to him.
896
00:49:44,810 --> 00:49:46,326
To achieve great things,
897
00:49:46,350 --> 00:49:49,750
you should sometimes
even cut off a family member.
898
00:49:51,719 --> 00:49:52,750
I see.
899
00:49:53,750 --> 00:49:57,065
Start selling the offices
in Techno Town now.
900
00:49:57,089 --> 00:49:59,759
If you hold on to them longer,
it'll cause trouble.
901
00:49:59,989 --> 00:50:02,960
Give a lot, and take even more.
902
00:50:03,159 --> 00:50:05,929
Okay. Got it.
903
00:50:10,000 --> 00:50:11,976
We've collected
48,000 dollars so far.
904
00:50:12,000 --> 00:50:15,540
I'll write another story
so we can go over 50,000 dollars.
905
00:50:15,839 --> 00:50:18,710
You're getting more and more vulgar.
906
00:50:19,650 --> 00:50:24,250
It's not cool to be so blatant.
907
00:50:24,520 --> 00:50:26,695
It was to realize true journalism...
908
00:50:26,719 --> 00:50:28,389
that I launched that service.
909
00:50:28,589 --> 00:50:30,889
To allow people
to sponsor good articles.
910
00:50:30,920 --> 00:50:34,365
Can't we at least say that?
911
00:50:34,389 --> 00:50:36,576
But that's too cringy.
912
00:50:36,600 --> 00:50:38,876
Who am I to talk about journalism...
913
00:50:38,900 --> 00:50:40,670
and alternatives?
914
00:50:40,869 --> 00:50:43,369
If you think about it,
I do deserve to, though.
915
00:50:48,509 --> 00:50:51,480
Anyway, thank you so much.
You saved us.
916
00:50:51,909 --> 00:50:54,985
Mr. Park, where are you?
Can you come over?
917
00:50:55,009 --> 00:50:56,380
I'll buy you a drink.
918
00:50:58,380 --> 00:51:02,219
Hey, can't you just come
if I tell you to?
919
00:51:02,290 --> 00:51:04,595
Are you being so cold
because we had one fight?
920
00:51:04,619 --> 00:51:06,889
I have to go make money.
I can't drink.
921
00:51:07,290 --> 00:51:08,360
What?
922
00:51:09,259 --> 00:51:11,000
Did he just hang up on me?
923
00:51:11,529 --> 00:51:14,130
Why would I go there? Am I crazy?
924
00:51:16,400 --> 00:51:17,770
Hey.
925
00:51:18,739 --> 00:51:20,945
How did you win Lee Cheol Gyu over?
926
00:51:20,969 --> 00:51:22,069
It's a business secret.
927
00:51:22,409 --> 00:51:24,409
Don't ask. That's unprofessional.
928
00:51:27,009 --> 00:51:30,319
By the way, Mr. Park, you know what?
929
00:51:30,850 --> 00:51:33,896
My father-in-law loves you.
930
00:51:33,920 --> 00:51:35,850
He says you're amazing
at cleaning up dog poop.
931
00:51:39,630 --> 00:51:42,306
He loves Lawyer Park Tae Yong too...
932
00:51:42,330 --> 00:51:44,836
because he chooses the path
no one else chooses.
933
00:51:44,860 --> 00:51:48,900
The pioneer of the creative economy!
934
00:51:51,739 --> 00:51:54,385
I don't want to be reminded
that I cleaned up dog poop,
935
00:51:54,409 --> 00:51:55,689
so please stop talking about it.
936
00:51:55,909 --> 00:51:58,139
Oh, your head.
937
00:51:59,009 --> 00:52:02,380
I once hit you on the back of your
head while you were kneeling down.
938
00:52:02,509 --> 00:52:03,496
Are you okay now?
939
00:52:03,520 --> 00:52:05,679
Goodness, I'm sorry.
940
00:52:07,520 --> 00:52:08,650
Why did you tell me to come?
941
00:52:09,589 --> 00:52:12,259
Well, it's just...
942
00:52:15,989 --> 00:52:17,330
I was feeling lonely.
943
00:52:18,759 --> 00:52:23,545
I went from being a village boy
to a wealthy man's son-in-law.
944
00:52:23,569 --> 00:52:26,239
Do you have any idea
how empty I feel inside?
945
00:52:29,270 --> 00:52:32,016
- My goodness.
- Life is hard.
946
00:52:32,040 --> 00:52:33,549
It sure is.
947
00:52:35,909 --> 00:52:39,250
- Darn it.
- What happened?
948
00:52:40,690 --> 00:52:42,619
Hey, are you asleep?
949
00:52:42,920 --> 00:52:44,920
Darn it. I don't have time for this.
950
00:52:48,259 --> 00:52:51,330
- Okay, we're here. The door's open.
- Hey.
951
00:52:51,830 --> 00:52:55,029
Get it together, man.
952
00:52:55,069 --> 00:52:56,746
Why is a jobless guy...
953
00:52:56,770 --> 00:52:58,815
taking care of the son-in-law
of a conglomerate owner?
954
00:52:58,839 --> 00:52:59,869
- Hey.
- Goodness.
955
00:53:00,369 --> 00:53:01,440
Honey.
956
00:53:02,310 --> 00:53:06,449
This is Park from S University
who destroyed me.
957
00:53:07,110 --> 00:53:10,356
She's the future director
of Seungwoon Academy. My wife.
958
00:53:10,380 --> 00:53:11,655
Say hi.
959
00:53:11,679 --> 00:53:15,049
Okay. Hello. He's very drunk.
960
00:53:15,350 --> 00:53:17,266
Hey, you.
Do you want to be a professor?
961
00:53:17,290 --> 00:53:20,036
Want a job at a university
that Seungwoon runs?
962
00:53:20,060 --> 00:53:21,759
Honey, what do you say?
963
00:53:23,799 --> 00:53:24,799
What...
964
00:53:26,670 --> 00:53:29,106
That's how she is. The ice princess.
965
00:53:29,130 --> 00:53:32,100
She thinks she's Elsa.
She's cold as ice.
966
00:53:33,869 --> 00:53:35,909
Hey, you! Park!
967
00:53:36,739 --> 00:53:37,779
Darn you.
968
00:53:39,009 --> 00:53:40,279
Thanks.
969
00:53:45,319 --> 00:53:47,295
Someone who lives
in a house like this...
970
00:53:47,319 --> 00:53:49,560
gets drunk and whines
that he's lonely and sad.
971
00:53:52,119 --> 00:53:56,360
"The past of Jo Ki Soo, our deity."
972
00:53:58,630 --> 00:53:59,799
Let me see the conclusion.
973
00:54:01,299 --> 00:54:02,806
Where did you get this?
974
00:54:02,830 --> 00:54:05,215
There are people doing a sit-in
in front of the courthouse.
975
00:54:05,239 --> 00:54:08,086
They introduced me to this
history professor, Hyun Dong Moon.
976
00:54:08,110 --> 00:54:11,356
Now that the Sam Soo issue
is over, there's another problem.
977
00:54:11,380 --> 00:54:12,839
Isn't it safe...
978
00:54:13,409 --> 00:54:15,025
to report about Jo Ki Soo?
979
00:54:15,049 --> 00:54:17,996
If he becomes the next
Chief Justice of the Supreme Court,
980
00:54:18,020 --> 00:54:20,766
he is the third highest
in all of Korea.
981
00:54:20,790 --> 00:54:22,666
We even took down the president,
who was the highest.
982
00:54:22,690 --> 00:54:23,865
Why are you afraid
of the third highest?
983
00:54:23,889 --> 00:54:26,489
Ms. Lee. Wait outside.
984
00:54:27,060 --> 00:54:29,405
I have faith in Mr. Moon Joo Hyung,
who was once a true reporter.
985
00:54:29,429 --> 00:54:30,429
Sure.
986
00:54:39,369 --> 00:54:41,345
We can't print this. Bury it.
987
00:54:41,369 --> 00:54:44,286
How can we bury it?
The reporters will protest.
988
00:54:44,310 --> 00:54:46,425
You figure it out! Just bury it!
989
00:54:46,449 --> 00:54:49,380
Must I lay it all out for you?
990
00:54:49,880 --> 00:54:51,195
What's the big deal
about Jo Ki Soo...
991
00:54:51,219 --> 00:54:54,126
Jo Ki Soo will become
the chief justice soon.
992
00:54:54,150 --> 00:54:55,525
Next year is the general election.
993
00:54:55,549 --> 00:54:57,496
The presidential election
is the year after.
994
00:54:57,520 --> 00:55:00,106
Don't you see the controlling party
has weakened?
995
00:55:00,130 --> 00:55:04,529
Don't you see the new party
sweeping in like a tsunami?
996
00:55:05,330 --> 00:55:08,429
Don't give me an attitude.
Stop it at all costs.
997
00:55:10,739 --> 00:55:12,040
Give me some time.
998
00:55:12,369 --> 00:55:15,315
This afternoon at the Blue House,
President Lee...
999
00:55:15,339 --> 00:55:18,940
issued a Letter of Appointment
to Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
1000
00:55:19,339 --> 00:55:21,525
President Lee said...
1001
00:55:21,549 --> 00:55:22,980
Get the decisions...
1002
00:55:23,549 --> 00:55:25,595
for all the appeals
and beef up your story...
1003
00:55:25,619 --> 00:55:26,596
if you want it to print.
1004
00:55:26,620 --> 00:55:29,690
We should see on what basis
the Supreme Court decided that.
1005
00:55:29,819 --> 00:55:31,460
- Must I explain more?
- No.
1006
00:55:31,589 --> 00:55:32,690
I'll investigate more.
1007
00:55:42,069 --> 00:55:45,040
Time goes really slowly in here.
1008
00:55:45,900 --> 00:55:47,286
That's not good already.
1009
00:55:47,310 --> 00:55:48,610
I know how that feels.
1010
00:55:49,069 --> 00:55:51,215
When I was in a holding cell
at a police station before,
1011
00:55:51,239 --> 00:55:53,425
time really crawled.
1012
00:55:53,449 --> 00:55:56,126
You've been in a holding cell
at a police station?
1013
00:55:56,150 --> 00:55:57,726
I went to high school twice.
1014
00:55:57,750 --> 00:55:58,980
I fought a lot...
1015
00:55:59,080 --> 00:56:00,889
and used to be reckless.
1016
00:56:03,589 --> 00:56:05,290
I haven't been to jail in a while,
1017
00:56:05,589 --> 00:56:07,659
but it still has the same vibe
as long ago.
1018
00:56:07,929 --> 00:56:10,799
- In what way?
- There are many without parents.
1019
00:56:10,860 --> 00:56:13,045
People who wouldn't have
come to jail...
1020
00:56:13,069 --> 00:56:16,146
if they had parents
or any family...
1021
00:56:16,170 --> 00:56:18,246
who could help and protect them.
1022
00:56:18,270 --> 00:56:20,770
People who couldn't pay
a few grand to settle.
1023
00:56:21,170 --> 00:56:22,639
It's full of people like that.
1024
00:56:23,679 --> 00:56:24,679
I see.
1025
00:56:25,279 --> 00:56:26,909
I feel bad.
1026
00:56:27,409 --> 00:56:29,755
Your child must be growing.
1027
00:56:29,779 --> 00:56:32,996
I feel terrible when I think
about your wife and child.
1028
00:56:33,020 --> 00:56:34,889
Once I pay for my sins here
and get out,
1029
00:56:35,489 --> 00:56:37,319
I'll raise my baby well.
1030
00:56:38,060 --> 00:56:40,336
I've repented,
I'll pay for my sins,
1031
00:56:40,360 --> 00:56:42,505
I'll live with a penitent heart
for the rest of my life.
1032
00:56:42,529 --> 00:56:44,759
Who would complain?
1033
00:56:45,799 --> 00:56:49,029
I'll check in on your wife and baby
when I can.
1034
00:56:51,339 --> 00:56:53,715
Mr. Park. You've been here
for almost four hours.
1035
00:56:53,739 --> 00:56:54,916
Shouldn't you go?
1036
00:56:54,940 --> 00:56:56,810
Look at the time.
1037
00:56:58,080 --> 00:57:00,449
Okay, I'll get going now.
1038
00:57:03,449 --> 00:57:04,619
Mr. Park.
1039
00:57:05,580 --> 00:57:07,850
Why did you come today?
1040
00:57:09,420 --> 00:57:11,420
I thought you'd be bored,
1041
00:57:11,790 --> 00:57:13,259
so I came to keep you company.
1042
00:57:14,360 --> 00:57:17,560
Rich inmates do this often.
They pay their lawyers to visit.
1043
00:57:18,500 --> 00:57:20,699
There's isn't much I can do for you.
1044
00:57:21,429 --> 00:57:22,770
I'll visit now and then.
1045
00:57:22,929 --> 00:57:24,040
Thank you.
1046
00:57:32,009 --> 00:57:33,710
(He was desperate for 10 dollars)
1047
00:57:36,480 --> 00:57:37,880
(To: Kim Kwi Hyun)
1048
00:57:41,119 --> 00:57:43,920
Hi, Kwi Hyun. I'm sending you
two articles at once.
1049
00:57:46,089 --> 00:57:47,465
Let's go!
1050
00:57:47,489 --> 00:57:48,836
(Mail sent)
1051
00:57:48,860 --> 00:57:52,876
Nice, Sam Soo. His articles
are becoming works of art...
1052
00:57:52,900 --> 00:57:55,400
ever since he met me.
1053
00:57:56,770 --> 00:57:57,770
Hello?
1054
00:57:58,500 --> 00:58:00,615
Okay. I'm sorry.
I'll move my car right away.
1055
00:58:00,639 --> 00:58:02,739
I'm sorry about that. Okay.
1056
00:58:05,380 --> 00:58:07,255
The money keeps coming in.
1057
00:58:07,279 --> 00:58:09,126
We'll become rich at this rate.
1058
00:58:09,150 --> 00:58:10,595
We don't envy the west.
1059
00:58:10,619 --> 00:58:13,489
In Korea, we have Sam Soo
of New Media.
1060
00:58:13,920 --> 00:58:15,989
We're doing it Sam Soo style?
1061
00:58:17,089 --> 00:58:20,259
I like the sound of that. Right?
1062
00:58:22,759 --> 00:58:24,400
Our balance keeps shooting up.
1063
00:58:26,100 --> 00:58:27,830
That's hot. So hot.
1064
00:58:28,170 --> 00:58:29,646
That genius Kwi Hyun.
1065
00:58:29,670 --> 00:58:34,016
His ingenuity is shooting through
the roof since he met me.
1066
00:58:34,040 --> 00:58:35,610
Hot. So hot.
1067
00:58:40,409 --> 00:58:43,755
Sweetie. Book our flight
to Barcelona.
1068
00:58:43,779 --> 00:58:45,520
And how about a hanwoo
short ribs set...
1069
00:58:45,819 --> 00:58:47,989
for when we visit your father?
1070
00:58:49,250 --> 00:58:51,536
Don't worry. Who am I?
1071
00:58:51,560 --> 00:58:53,889
I can afford that much.
1072
00:58:56,960 --> 00:59:00,945
I didn't hear from you much
after the Samjung City case ended,
1073
00:59:00,969 --> 00:59:03,175
so I was very hurt,
if I can be honest with you.
1074
00:59:03,199 --> 00:59:04,199
Yes, sir.
1075
00:59:04,500 --> 00:59:07,945
Thank you very much for the tip
on Jo Ki Soo.
1076
00:59:07,969 --> 00:59:09,715
I'll think it over and call you.
1077
00:59:09,739 --> 00:59:11,086
Yes, sir.
1078
00:59:11,110 --> 00:59:14,779
Also, I'm going to give you a lot
in Techno Town...
1079
00:59:15,250 --> 00:59:17,095
to News and New.
1080
00:59:17,119 --> 00:59:19,480
Will 1,652m² do? In zone A-3.
1081
00:59:20,150 --> 00:59:22,049
Thank you, Mr. Mayor!
1082
00:59:24,290 --> 00:59:25,690
I'll serve you with all my heart...
1083
00:59:26,159 --> 00:59:29,206
and join you until you reach
the highest place.
1084
00:59:29,230 --> 00:59:33,600
Goodness. Stop that, man.
Kneeling is tacky.
1085
00:59:33,799 --> 00:59:35,545
- Get up.
- Yes, sir.
1086
00:59:35,569 --> 00:59:37,469
- Get up.
- Yes, sir.
1087
00:59:38,270 --> 00:59:39,969
Goodbye, sir.
1088
00:59:41,810 --> 00:59:42,810
Thank you.
1089
00:59:44,040 --> 00:59:45,040
Thank you.
1090
00:59:49,080 --> 00:59:50,595
Don't get me started.
1091
00:59:50,619 --> 00:59:53,889
Jo Ki Soo decided incorrectly
on many cases.
1092
00:59:54,920 --> 00:59:57,965
If he becomes the next
Chief Justice of the Supreme Court,
1093
00:59:57,989 --> 01:00:00,905
he is the third highest
in all of Korea.
1094
01:00:00,929 --> 01:00:02,166
Get the decisions...
1095
01:00:02,190 --> 01:00:03,976
for all the appeals
and beef up your story...
1096
01:00:04,000 --> 01:00:05,159
if you want it to print.
1097
01:00:05,500 --> 01:00:08,345
We should see on what basis
the Supreme Court decided that.
1098
01:00:08,369 --> 01:00:10,076
This is what I have.
1099
01:00:10,100 --> 01:00:13,639
Search for the appeals
in the court archives.
1100
01:00:14,339 --> 01:00:15,545
Thank you, professor.
1101
01:00:15,569 --> 01:00:18,385
I don't understand why
the media doesn't report this.
1102
01:00:18,409 --> 01:00:20,380
I'll do all I can to report it.
1103
01:00:21,949 --> 01:00:26,319
I thought I should let you know,
Justice Ki.
1104
01:00:26,420 --> 01:00:29,889
Have you heard of Oh Jae Duk
of Jeju?
1105
01:00:30,089 --> 01:00:34,060
A rookie reporter at News and New
is digging into that case.
1106
01:00:47,839 --> 01:00:51,940
Professor. The Oh Jae Duk decisions
can't be accessed anymore.
1107
01:00:52,710 --> 01:00:53,710
I see.
1108
01:00:54,250 --> 01:00:55,480
Thank you.
1109
01:00:58,020 --> 01:00:59,719
Those jerks.
1110
01:01:02,520 --> 01:01:05,119
(Mr. Oh Jae Duk)
1111
01:01:07,159 --> 01:01:10,630
Do you have a copy
of the court decisions?
1112
01:01:11,299 --> 01:01:13,699
You do? Thank you!
1113
01:01:13,799 --> 01:01:16,799
I'll come to you right now!
1114
01:01:21,610 --> 01:01:22,610
Hello.
1115
01:01:27,810 --> 01:01:31,255
The third stage of funding
is finally complete!
1116
01:01:31,279 --> 01:01:35,425
We collected
a total of 55,000 dollars!
1117
01:01:35,449 --> 01:01:38,020
I can send my niece and nephew
to piano and taekwondo now.
1118
01:01:38,159 --> 01:01:40,989
- Awesome!
- Okay, let's do the math.
1119
01:01:44,130 --> 01:01:46,775
Your eyes shine
when you calculate money.
1120
01:01:46,799 --> 01:01:48,100
Yours too.
1121
01:01:50,670 --> 01:01:53,540
I need to go to Barcelona
for a short while.
1122
01:01:53,969 --> 01:01:56,810
I'm going to meet
the soccer guru Messi.
1123
01:01:57,610 --> 01:02:00,949
Encare Messi.
1124
01:02:03,279 --> 01:02:04,425
This isn't the time for this.
1125
01:02:04,449 --> 01:02:06,425
Okay. 10 percent is 5,500 dollars.
1126
01:02:06,449 --> 01:02:08,690
4,000 in fees
for the payment system.
1127
01:02:08,790 --> 01:02:10,396
That's a lot.
1128
01:02:10,420 --> 01:02:13,060
Yes. That's almost 10,000 dollars.
1129
01:02:13,319 --> 01:02:15,690
We still have 45,000 left!
1130
01:02:15,989 --> 01:02:17,360
So I'll be generous.
1131
01:02:18,130 --> 01:02:19,529
You get 25,000.
1132
01:02:19,699 --> 01:02:20,905
I get 20,000.
1133
01:02:20,929 --> 01:02:23,400
You are an angel. You really are.
1134
01:02:24,339 --> 01:02:27,339
But... What about the Samjung trio?
1135
01:02:28,469 --> 01:02:30,139
Things are tough for them, right?
1136
01:02:31,540 --> 01:02:32,540
Then how...
1137
01:02:33,909 --> 01:02:36,509
I think we should split it equally
to avoid future problems.
1138
01:02:36,980 --> 01:02:40,219
Split five ways is...
That's 45,000 dollars divided...
1139
01:02:40,589 --> 01:02:41,690
9,000 dollars it is!
1140
01:02:42,549 --> 01:02:43,659
That went down a lot.
1141
01:02:43,989 --> 01:02:46,060
We forgot about Mr. Choi Yong Seok.
1142
01:02:46,690 --> 01:02:49,259
He worked so hard
for a very long time.
1143
01:02:50,900 --> 01:02:52,759
If we divide that into six,
1144
01:02:54,299 --> 01:02:55,630
it's 7,500 dollars.
1145
01:03:01,409 --> 01:03:03,409
I can't eat anything...
1146
01:03:04,540 --> 01:03:06,750
when I think of Cheol Gyu's wife
and child.
1147
01:03:07,980 --> 01:03:09,650
Divide that in seven...
1148
01:03:12,420 --> 01:03:13,449
That's 6,000 dollars.
1149
01:03:14,319 --> 01:03:17,290
- There's also Won Bok's mother.
- I quit!
1150
01:03:17,560 --> 01:03:18,659
No more!
1151
01:03:29,929 --> 01:03:31,445
Why not?
1152
01:03:31,469 --> 01:03:34,115
Wait. There's a time for everything.
1153
01:03:34,139 --> 01:03:36,459
He's becoming the Chief Justice,
so why rain on his parade?
1154
01:03:37,639 --> 01:03:41,049
I'm not publishing this!
I'm giving a firm no.
1155
01:03:41,850 --> 01:03:42,856
Get going!
1156
01:03:42,880 --> 01:03:44,396
We have all the proof...
1157
01:03:44,420 --> 01:03:47,549
that he pronounced
wrongful verdicts, so why not?
1158
01:03:51,190 --> 01:03:53,905
Absolutely not. Get out!
1159
01:03:53,929 --> 01:03:57,360
Does the evidence disappear
if you just rip those papers apart?
1160
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
Ms. Lee, stop it.
1161
01:04:00,469 --> 01:04:03,170
I was promised a lot in Techno Town.
1162
01:04:03,330 --> 01:04:06,699
This is the best day since we opened
News and New!
1163
01:04:10,040 --> 01:04:11,409
You read it, right?
1164
01:04:12,909 --> 01:04:16,580
What hurts more than a punch is
when trust betrays.
1165
01:04:17,150 --> 01:04:19,580
I'm disappointed in both of you.
1166
01:04:31,100 --> 01:04:33,529
What's wrong? Where are you going?
1167
01:04:34,469 --> 01:04:37,339
What? Don't leave.
1168
01:04:40,569 --> 01:04:42,869
I want to let my niece and nephew
attend an academy.
1169
01:04:44,380 --> 01:04:47,080
My mom works at a bathhouse.
I need to repay her debt for her.
1170
01:04:47,310 --> 01:04:49,710
I need to buy Jin Shil's father
some good beef too.
1171
01:04:52,049 --> 01:04:53,279
I'm sorry.
1172
01:04:54,150 --> 01:04:56,190
Let's be generous this time.
1173
01:04:56,619 --> 01:04:58,020
Once we have a philanthropist...
1174
01:04:59,790 --> 01:05:02,360
Philanthropist!
1175
01:05:02,630 --> 01:05:04,905
My ears are going to bleed
from you saying that all the time!
1176
01:05:04,929 --> 01:05:06,630
I can't even go to Barcelona!
1177
01:05:06,869 --> 01:05:09,269
If I get kicked out of my house,
are you going to take me in?
1178
01:05:09,369 --> 01:05:11,440
This is giving me a headache.
1179
01:05:12,440 --> 01:05:15,610
Hey. Let's work on this.
1180
01:05:16,170 --> 01:05:18,310
- You need to come to Jeju with me.
- Sorry?
1181
01:05:18,739 --> 01:05:21,126
Do you have a boyfriend in Jeju?
Why do you keep going there?
1182
01:05:21,150 --> 01:05:22,310
What's this?
1183
01:05:22,480 --> 01:05:24,949
Mr. Park, let's get rid of
Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
1184
01:05:25,179 --> 01:05:27,520
How can he become
a Supreme Court Chief Justice?
1185
01:05:27,750 --> 01:05:29,319
Let's stop now.
1186
01:05:29,589 --> 01:05:31,936
It's all meaningless.
1187
01:05:31,960 --> 01:05:33,759
I have no will to live on.
1188
01:05:34,929 --> 01:05:36,730
You're the one who got me like this.
1189
01:05:37,460 --> 01:05:40,029
Why do you guys keep betraying
and stuff?
1190
01:06:05,159 --> 01:06:08,130
(Delayed Justice)
1191
01:06:08,389 --> 01:06:10,806
- Let's take this on.
- How can we fight Jo Ki Soo?
1192
01:06:10,830 --> 01:06:13,005
The Samjung case isn't the only case
he's framed people on.
1193
01:06:13,029 --> 01:06:14,945
Is there still something
that needs to stay covered?
1194
01:06:14,969 --> 01:06:16,405
Don't you feel sorry?
1195
01:06:16,429 --> 01:06:18,545
How come you never apologize
for your misjudgments?
1196
01:06:18,569 --> 01:06:21,210
I'm asking you!
Why aren't you answering?
1197
01:06:21,270 --> 01:06:22,916
Did you look through the Osung case?
1198
01:06:22,940 --> 01:06:24,356
I told you not to look at it!
1199
01:06:24,380 --> 01:06:26,255
How dare he yell at me like that?
1200
01:06:26,279 --> 01:06:28,126
I don't know how far we can go
with this,
1201
01:06:28,150 --> 01:06:30,270
but don't waste any more time
and come back right now.
88265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.