All language subtitles for Dark.Signal.2016.WEB-DL.x264-FGT-ps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:37,136 فوق العاده. 2 00:00:38,438 --> 00:00:41,940 دا زموږ د کلمو کلمه ده موږ نه پوهیږو. 3 00:00:44,145 --> 00:00:46,378 زه یو ځل ستاسو په څیر وم ... 4 00:00:47,147 --> 00:00:48,781 یو شکمن ... 5 00:00:49,783 --> 00:00:53,218 مګر اوس زما سترګې خلاصې دي. 6 00:00:55,121 --> 00:00:57,589 مګر د ډیری ځوابونو په څیر ... 7 00:00:58,525 --> 00:01:01,727 دا یوازې نورو پوښتنو ته لاره هواروي. 8 00:01:03,363 --> 00:01:06,365 ښه ثواب لري په راتلونکي ژوند کې؟ 9 00:01:07,467 --> 00:01:09,902 ایا بدکارانو ته سزا ورکول کیږي؟ 10 00:01:10,770 --> 00:01:13,772 له دې وروسته څه شته؟ 11 00:01:16,009 --> 00:01:17,876 که زه پوهیږم نو غلی یم 12 00:01:18,912 --> 00:01:20,913 فکر وکړئ زه به یې لټوم. 13 00:01:29,622 --> 00:01:31,323 د دریمې انجلۍ جسد 14 00:01:31,325 --> 00:01:33,358 موندل شوی په سنوډونیا ملي پارک کې ... 15 00:01:33,360 --> 00:01:36,929 پولیس لاهم نږدې ندي د پیژندنې موندل ... 16 00:01:36,931 --> 00:01:39,698 شپږ بجی. کله چې سپي د پاتې برخې پار راغی 17 00:01:39,700 --> 00:01:41,500 د 23 کلن زوړ فضل کولی شي ... 18 00:01:41,502 --> 00:01:42,935 کشف کونکي کار کوي ساعت د شاوخوا 19 00:01:42,937 --> 00:01:44,603 په سنوډونیا سیمه کې ... 20 00:03:13,494 --> 00:03:15,093 دلته د سنوډونیا پدې برخه کې ، 21 00:03:15,095 --> 00:03:17,329 پولیسو کشف کړ د ځوانې ښځې بل بدن. 22 00:03:17,331 --> 00:03:20,199 تر دې دمه کوم چارواکی نشته د پولیسو لخوا تبصره ، 23 00:03:20,201 --> 00:03:21,934 مګر داسې فکر کیږي دا یو بل قرباني کیدی شي 24 00:03:21,936 --> 00:03:23,335 د ودولو وژونکي. 25 00:03:23,337 --> 00:03:25,904 د هغه وحشت لپاره پیژندل شوی او وحشیانه بریدونه ، 26 00:03:25,906 --> 00:03:28,006 هر قرباني لري د دوی د واده ګوتې قطع شوې 27 00:03:28,008 --> 00:03:29,474 د بولټ کټرونو سره. 28 00:03:29,476 --> 00:03:30,542 دا پراسرار وژونکی 29 00:03:30,544 --> 00:03:33,178 پنځه تنو خپل ژوند له لاسه ورکړ په څو میاشتو کې 30 00:03:33,180 --> 00:03:34,680 نن ورځ زما سره د افسر فریمن دی 31 00:03:34,682 --> 00:03:36,148 د شمال ویلز پولیسو څخه. 32 00:03:36,150 --> 00:03:37,950 افسر فریمن ، ایا دا کار کیدی شي؟ 33 00:03:37,952 --> 00:03:39,351 د ودولو قاتل؟ 34 00:03:39,353 --> 00:03:41,486 زه ویریږم چې زه نشم کولی تصدیق کول یا رد کول 35 00:03:41,488 --> 00:03:44,856 چې دا د ودونو وژونکی دی اوس محال. 36 00:03:44,858 --> 00:03:48,126 زه د نظر ورکولو لپاره په آزادۍ کې نه یم په ځانګړو شرایطو کې 37 00:03:48,128 --> 00:03:51,830 د قرباني د مرګ ، تر موږ د پوره کولو چانس لرو 38 00:05:02,702 --> 00:05:04,102 سلام؟ 39 00:05:05,672 --> 00:05:06,905 پلار؟ 40 00:05:53,152 --> 00:05:55,287 آه زما خدایه... 41 00:05:56,656 --> 00:05:58,423 عیسی. دا ته یې. 42 00:05:59,392 --> 00:06:01,026 هغه به بیا په دوهمه ثانیه کې راځي. 43 00:06:02,128 --> 00:06:03,628 تاسو نشئ کولی 44 00:06:04,831 --> 00:06:05,831 مهرباني وکړئ ما ته زیان مه رسوئ! 45 00:07:30,717 --> 00:07:33,185 سلام ، دا ډنک سلیټر دی ، 46 00:07:33,187 --> 00:07:34,953 د لاري لیوه ته زنګ وهل د چمتو کونکي دندې په اړه 47 00:07:34,955 --> 00:07:37,155 په کروز راډیو کې. موږ ستاسو ډیمو ټپی ترلاسه کړ. 48 00:07:37,157 --> 00:07:39,024 موږ نه پوهیدو چې تاسو وئ په حقیقت کې به دا په ټیپ باندې واستوي. 49 00:07:39,026 --> 00:07:40,892 ښه لمس ، ډیر retro. 50 00:07:40,894 --> 00:07:42,494 یو څه ښه شیان دي هلته ... 51 00:07:42,496 --> 00:07:44,696 واورئ ، که دا زما پورې اړه درلوده 52 00:07:44,698 --> 00:07:46,531 تاسو به سر پورته کوئ زموږ د ناري نوی خپرونه ، 53 00:07:46,533 --> 00:07:48,800 مګر دا کار نه دی کړی همدا اوس. شاید که ... 54 00:07:48,802 --> 00:07:50,368 پیغام ړنګ شو. 55 00:07:50,370 --> 00:07:52,604 <<< سلام! مګی له وقار څخه. 56 00:07:52,606 --> 00:07:55,440 زه واقعیا ستا ښکار خوښوم ، دا ډیر په خندا دی. 57 00:07:55,442 --> 00:07:57,976 بښنه غواړم ، یو څه ارامه زموږ اوریدونکو لپاره. 58 00:07:57,978 --> 00:08:00,212 ایا تاسو د کروز هڅه کړې؟ دوی به تاسو سره مینه وکړي ... 59 00:08:00,214 --> 00:08:00,212 پیغام ړنګ شو. 60 00:08:00,214 --> 00:08:04,149 هایه ، د هغې بین. ښکاره ده ... 61 00:08:04,151 --> 00:08:06,117 نو ، وروستی ننداره. 62 00:08:06,119 --> 00:08:08,186 د یوې دورې پای او دا ټول. 63 00:08:08,188 --> 00:08:09,654 مهرباني وکړئ هڅه وکړئ او نن شپه په وخت کې اوسئ. 64 00:08:09,656 --> 00:08:11,022 زموږ څخه ځینې په حقیقت کې غواړم ... 65 00:08:11,024 --> 00:08:13,625 پیغام ړنګ شو. 66 00:08:13,627 --> 00:08:15,494 دا یو سم تنظیم دی 67 00:08:15,496 --> 00:08:16,761 د نخاعي ځنګل لپاره د ماضی کیسه. 68 00:08:16,763 --> 00:08:19,931 مرکه! تلویزیون بند کړئ. 69 00:08:19,933 --> 00:08:23,969 واقعیا دا دی د ماضی کیسه ... 70 00:08:23,971 --> 00:08:27,138 مګر یو له توپیر سره ... 71 00:08:27,140 --> 00:08:31,810 یو چې تاسو باید تادیه کړئ سخته پاملرنه. 72 00:08:31,812 --> 00:08:33,612 هر هالووین ، 73 00:08:33,614 --> 00:08:35,113 ماضی ایلینور 74 00:08:35,115 --> 00:08:38,149 د هغې له قبر څخه راپورته کیږي د هغې د ملګرو سره لیدو لپاره. 75 00:08:38,151 --> 00:08:40,352 میرک ، دا ډیر درانه ، ګرانه 76 00:08:40,354 --> 00:08:41,753 یوځای به ، دوی به ځي 77 00:08:41,755 --> 00:08:43,989 د دوی وحشیانه سوداګرۍ ... 78 00:08:43,991 --> 00:08:45,757 د درملو وخت. 79 00:08:46,526 --> 00:08:48,059 وشو ته تلای شی. 80 00:08:48,061 --> 00:08:51,796 مګر سږکال ، یو څه مختلف و. 81 00:08:51,798 --> 00:08:53,131 سږ کال ... 82 00:08:56,936 --> 00:08:58,970 نن شنبه ده ، کامیسارزیک یاد کړئ. 83 00:08:58,972 --> 00:09:01,172 یوازې یوه بله ورځ. دا هغه ټول دي چې زه ورته اړتیا لرم. 84 00:09:01,174 --> 00:09:03,308 تاسو دمخه کارولی د بانک ټول ښه اراده. 85 00:09:03,310 --> 00:09:06,011 یوازې نور 24 ساعته. 86 00:09:06,013 --> 00:09:09,214 یوه ورځ څه توپیر لري؟ 87 00:09:12,518 --> 00:09:15,120 سمه ده ... د پیل کونکو لپاره تلویزیون. 88 00:09:15,122 --> 00:09:17,589 تاسو بې وقوف تاسو دا د یوې ورځې لخوا هیر کړی - 89 00:09:31,871 --> 00:09:33,038 - حیا. - سلام. 90 00:09:33,040 --> 00:09:34,839 دا غوره وخت ندی همدا اوس. 91 00:09:34,841 --> 00:09:36,942 اوه. هرڅه سم دي؟ 92 00:09:36,944 --> 00:09:38,710 هو ، بس ... 93 00:09:38,712 --> 00:09:40,045 خفه نشې. 94 00:09:40,047 --> 00:09:42,113 ښه ، تاسو ښکلي ښکاري. 95 00:09:42,115 --> 00:09:44,549 زه فکر کوم چې تاسو بهر ځئ بیا د هغه سره ، ایا ته؟ 96 00:09:44,551 --> 00:09:46,184 زه څه ووایم؟ 97 00:09:46,186 --> 00:09:50,121 هغه یو ریښتینی شخص دی ، نه یوازې په پرده یو مخ. 98 00:09:50,123 --> 00:09:51,222 زه واقعی یم 99 00:09:51,224 --> 00:09:53,058 ما یوازې ترلاسه کړ ستاسو خبره د دې لپاره. 100 00:09:53,060 --> 00:09:55,727 دا تاسو یاست چې ورته ویې ویل د ځواب ویلو لپاره بد نظر اوسئ. 101 00:09:55,729 --> 00:09:57,796 زه د بد نظریاتو څخه ډک یم. 102 00:09:57,798 --> 00:09:59,397 په هرصورت ، دا نن شپه وروستۍ خپرونه ده 103 00:09:59,399 --> 00:10:01,466 په یاد ولرئ چې تاسو به اړتیا ولرئ زوړ اینلاګ راډیو. 104 00:10:01,468 --> 00:10:02,767 ښه ، زه به هڅه وکړم ، 105 00:10:02,769 --> 00:10:04,970 مګر زه هیڅ ژمنه نه کوم. 106 00:10:04,972 --> 00:10:07,305 تاسو به یادیږی زما تخنیکي مهارت. 107 00:10:07,307 --> 00:10:09,207 ایا دا بیړۍ لاهم موجوده ده؟ 108 00:10:09,209 --> 00:10:11,843 دا پچه غوره ده په شمال ویلز سیمه کې 109 00:10:11,845 --> 00:10:14,579 نه د شهرت ادعا. 110 00:10:14,581 --> 00:10:16,748 زه به نه پوهیږم هغې ته څه ووایم 111 00:10:16,750 --> 00:10:18,216 که ما کله هم هغه سره ولیدل. 112 00:10:18,218 --> 00:10:20,118 ښه ، زه به یې نه کړم ساه هلته واچوئ 113 00:10:20,120 --> 00:10:22,253 په هرصورت ، وګوره ، یوازې ما سره ژمنه وکړه تاسو به ماته متن ولیکئ 114 00:10:22,255 --> 00:10:23,455 سلام. 115 00:10:25,091 --> 00:10:26,358 هخه څوک دی؟ 116 00:10:26,360 --> 00:10:27,759 یو هم نه. 117 00:10:31,831 --> 00:10:33,732 داسې ښکلی ښکاري لکه هیڅ څوک چې نه وي ما ته. 118 00:10:34,867 --> 00:10:36,468 یوازې یو آنلاین ملګری. 119 00:10:39,238 --> 00:10:41,873 تاسو باید محتاط اوسئ څوک تاسو آنلاین سره ملګري کوئ. 120 00:10:43,476 --> 00:10:45,076 د وینو څښلو ډډ هلته بهر 121 00:10:46,379 --> 00:10:48,446 ښه ، زه اټکل کوم بیا د خدای پامان دی. 122 00:10:53,619 --> 00:10:54,552 ستا تلویزیون چیرته دی؟ 123 00:10:54,554 --> 00:10:56,588 هغه په ​​هرصورت ډیر ډیر ګوري. 124 00:10:58,424 --> 00:11:01,092 هرڅوک یو څه نه لري بيرته غورځيدل 125 00:11:01,094 --> 00:11:03,194 ما هغه د PR شرکت جوړ کړ له هیڅ نه 126 00:11:04,130 --> 00:11:05,830 دا زما ګناه نه ده زه یو بریا یم. 127 00:11:05,832 --> 00:11:07,298 اوبخښه... 128 00:11:07,833 --> 00:11:09,467 زه یوازې ... 129 00:11:09,469 --> 00:11:10,902 په یوه کونج کې 130 00:11:10,904 --> 00:11:12,137 سلام ... 131 00:11:13,139 --> 00:11:14,272 اې! 132 00:11:15,841 --> 00:11:17,175 د نن شپې به ټول هغه بدل کړي. 133 00:11:17,177 --> 00:11:18,943 زه غواړم تاسو ته یو څه ووایم. 134 00:11:19,945 --> 00:11:21,746 زه ډاډه نه یم چې زه یې کولی شم 135 00:11:24,617 --> 00:11:25,750 سمه ده. 136 00:11:27,086 --> 00:11:28,219 سمه ده. 137 00:11:29,055 --> 00:11:30,355 پوه شوم. 138 00:11:31,791 --> 00:11:33,224 شاید ستاسو حالت وي نه بد. 139 00:11:33,226 --> 00:11:35,326 نه ، نه ، داسې نه ده. 140 00:11:35,328 --> 00:11:36,761 زه یوازې ... 141 00:11:37,797 --> 00:11:39,798 زه نه پوهیږم که زه وړ یم. 142 00:11:41,967 --> 00:11:43,535 کله چې شټ د فین څخه وځي ... 143 00:11:44,670 --> 00:11:47,238 تاسو به د څه له امله حیران شئ انسانان وړتیا لري. 144 00:11:47,240 --> 00:11:48,807 د نه منلو وړ شیان. 145 00:11:48,809 --> 00:11:50,008 زه نه. 146 00:11:51,010 --> 00:11:52,077 موږ به وګورو. 147 00:11:52,712 --> 00:11:54,379 تاسو فکر کوئ چې زه حیران یم؟ 148 00:11:55,047 --> 00:11:56,314 زه فکر کوم چې ته ښه یې. 149 00:12:00,753 --> 00:12:02,020 ښه ، ام ... 150 00:12:03,089 --> 00:12:05,790 زه به بیا وروسته ووینم ، هو؟ او ... 151 00:12:05,792 --> 00:12:07,525 شیان مه هیروه په دې لیست کې. 152 00:12:07,527 --> 00:12:08,960 هو 153 00:12:38,724 --> 00:12:40,425 اوبخښه. د ننه راځه. 154 00:12:42,027 --> 00:12:44,596 زموږ کوچنی شهزادګی څنګه دی؟ دغه ماښام؟ 155 00:12:44,598 --> 00:12:45,897 د ناستې خونه. 156 00:12:45,899 --> 00:12:48,099 کارتونونه بیا؟ 157 00:12:48,101 --> 00:12:50,135 هيله ده هغه بند وي مخکې لدې چې زما صابون پیل شي. 158 00:12:50,137 --> 00:12:54,139 ام ... هو ، د دې په اړه ... ام ... 159 00:12:55,876 --> 00:12:57,542 اوه. 160 00:12:58,344 --> 00:13:01,179 ما تل راډیو ته ترجیح ورکوله. 161 00:13:01,181 --> 00:13:03,982 اوه! تاسو ځئ د یوې اونۍ لپاره؟ 162 00:13:03,984 --> 00:13:06,618 نه ، دا یوازې یو څه شیان دي زه غواړم چی واخلم 163 00:13:06,620 --> 00:13:07,685 ما فکر کاوه چې تاسو به یاست خپل ملګری وګوره 164 00:13:07,687 --> 00:13:09,187 د راډیو خپرونه ثبت کړئ. 165 00:14:00,873 --> 00:14:02,540 جګ چیرته دی؟ 166 00:14:02,542 --> 00:14:03,908 دا په ګراج کې دی 167 00:14:03,910 --> 00:14:05,376 باید بس دلته راشی. 168 00:14:06,612 --> 00:14:08,880 راځئ چې یوازې پیل وکړو ، هو؟ 169 00:14:30,336 --> 00:14:32,337 موږ واقعیا دا کار کوو؟ 170 00:14:32,339 --> 00:14:35,073 تاسو دا ډیر بد کار کوئ. 171 00:14:35,075 --> 00:14:37,909 دومره ښه انجلۍ ، ته نه؟ 172 00:14:37,911 --> 00:14:40,612 زه یوازې نه پوهیږم چې تاسو ولې له هغه نه د پیسو غوښتنه نشئ کولی 173 00:14:40,614 --> 00:14:42,280 او یا محکمې ته یې بوځي. 174 00:14:42,282 --> 00:14:44,315 تاسو د فوټبال ډیری بارونه پوره کړي. 175 00:14:44,317 --> 00:14:45,617 تاسو پوهیږئ چې دوی څنګه دي. 176 00:14:51,557 --> 00:14:53,758 ما هیڅکله نه دی کړی مخکې داسې یو څه. 177 00:14:53,760 --> 00:14:56,628 چټل ، تاسو به ناست یاست د 10 دقیقو لپاره ستاسو په خره کې. 178 00:14:56,630 --> 00:14:58,997 تاسو دې ته اړوی د سمندر یوولس. 179 00:14:58,999 --> 00:15:01,566 مګر څه پیښیږي کله چې دا هلک احساس کوي چې تاسو هڅه کوئ- 180 00:15:01,568 --> 00:15:02,867 کیټ ، کیټ. 181 00:15:02,869 --> 00:15:05,203 تاسو پوهیږئ چې څومره پیسې هغه یوه اونۍ عاید لري 182 00:15:05,205 --> 00:15:07,839 40 لوی د انحصاري پیسو په څیر هغه ته. 183 00:15:07,841 --> 00:15:09,674 سربیره پردې ، دا خوښ نه دی مونږ غلا کوو 184 00:15:09,676 --> 00:15:11,209 هغه زما دې پور دی. 185 00:15:16,482 --> 00:15:19,918 زه د څه لپاره ګورم؟ 186 00:15:19,920 --> 00:15:21,185 د هیڅ ځای په مینځ کې. 187 00:15:21,187 --> 00:15:23,721 او بیا هم تاسو داسې احساس کاوه ایا ته کتلو ته اړتیا لرې؟ 188 00:15:23,723 --> 00:15:25,189 ښه ، زه به صادق یم تا سره، تاسو سره. 189 00:15:26,325 --> 00:15:28,293 دا یو زوړ بزګر دی ښایی ښیې ، سمه ده؟ 190 00:15:28,295 --> 00:15:30,395 د کور شاوخوا ځمکې د دې بزګر ملکیت دی 191 00:15:30,397 --> 00:15:31,362 سمه ده؟ هغه یو مصروف کمین دی. 192 00:15:31,364 --> 00:15:34,098 هغه بې ضرر دی مګر هغه لري شخصي سړک 193 00:15:34,100 --> 00:15:35,900 نو که هغه څرګند شي ، بس له هغه لرې کیږه ... 194 00:15:35,902 --> 00:15:37,168 متل 195 00:15:37,170 --> 00:15:38,536 د یو څه په اړه فکر وکړئ. 196 00:15:38,538 --> 00:15:40,038 خپلې پیسې وګټئ. 197 00:15:40,040 --> 00:15:41,773 T- ورته خپل پسونه ووایی تښتیدلی ، 198 00:15:41,775 --> 00:15:43,274 یا ... دلته ګیدړه ده ، 199 00:15:43,276 --> 00:15:44,509 دا یوازې احمق دی 200 00:15:44,511 --> 00:15:45,944 د یو څه ښه فکر وکړئ. 201 00:16:09,368 --> 00:16:10,969 مشعل چیرته دی؟ 202 00:16:11,637 --> 00:16:12,904 دا څه دي؟ 203 00:16:12,906 --> 00:16:15,873 د ژوندي پاتې کیدو چمټونه. د اردو مسله. 204 00:16:15,875 --> 00:16:18,309 بیټرۍ ته اړتیا نشته. یوازې دوی واخلئ او لاړ شئ. 205 00:16:18,311 --> 00:16:20,044 - دا کمال دی. - هو. 206 00:16:20,046 --> 00:16:21,913 پرته لدې چې زه دوی بند کړم ... 207 00:16:23,215 --> 00:16:24,782 په هغه صورت کې چې زه نه غواړم چې وینم؟ 208 00:16:36,161 --> 00:16:38,396 زما په یاد ساتل ندي په لیست کې پخوانۍ رادیو. 209 00:16:38,398 --> 00:16:40,531 دا یوازې په هغه حالت کې دی چې زه ستړی یم. 210 00:16:40,533 --> 00:16:41,799 په دې کې څه ستونزه ده؟ 211 00:16:41,801 --> 00:16:43,101 دا ماته ده 212 00:16:50,242 --> 00:16:52,210 اندیښنه ودروئ '. 213 00:17:13,832 --> 00:17:15,466 سمه ده ، ښه ، دلته ودریږه. 214 00:17:15,468 --> 00:17:16,634 - چېرته؟ - بس دلته. 215 00:17:16,636 --> 00:17:18,069 یوازې دلته. درېدل. 216 00:17:22,242 --> 00:17:23,574 اوس څه؟ 217 00:17:24,877 --> 00:17:26,244 اوس موږ انتظار کوو. 218 00:18:25,337 --> 00:18:26,704 اوه ، راشه ، راځه ... 219 00:18:47,559 --> 00:18:49,861 د ترلاسه کولو وخت دی د جمعې احساس 220 00:18:49,863 --> 00:18:51,496 په جب 221 00:18:51,498 --> 00:18:54,031 او په سپوږمۍ کې ژاړي د لوری لیوه سره. 222 00:18:56,069 --> 00:18:57,969 ښه راغلاست ، کیوب پیک. 223 00:18:57,971 --> 00:19:00,304 دا زه یم لاری لیوه 224 00:19:01,240 --> 00:19:03,040 د منظم اوریدونکي په توګه د خپرونې به پوه شي ، 225 00:19:03,042 --> 00:19:05,209 دا زموږ په هوا کې وروستۍ شپه ده. 226 00:19:05,211 --> 00:19:08,379 دا ټول دي خلک ، مرکزي شوي. 227 00:19:08,381 --> 00:19:11,182 نور به تاسو نه اوسئ ستاسو د ځایی خبرونو څخه ستړی شوی ، 228 00:19:11,184 --> 00:19:12,917 ټولنه او مسلې ، 229 00:19:12,919 --> 00:19:16,154 تاسو موندلی شئ چې څه شی دی په ریښتیني نړۍ کې روانه ، 230 00:19:16,156 --> 00:19:19,023 لکه لندن یا کارډیف. 231 00:19:20,193 --> 00:19:21,325 زه لرم... 232 00:19:22,294 --> 00:19:26,230 د سندرو لیست د سټیشن لخوا تصویب شوی ... 233 00:19:26,232 --> 00:19:28,466 مګر زه ډاډه یم چې تاسو یې لرئ مخکې مو ټول واوریدل. 234 00:19:32,404 --> 00:19:35,473 د لوبیدو شپږ کاله وروسته 235 00:19:35,475 --> 00:19:37,375 نور خلک غواړي چې زه لوبه وکړم ، 236 00:19:37,377 --> 00:19:39,644 زه مصرف کوم یوازې یوه شپه د موسیقی غږول 237 00:19:39,646 --> 00:19:40,878 زه غواړم چې واورم ، 238 00:19:40,880 --> 00:19:42,680 ځکه چې تاسو پوهیږئ ... 239 00:19:42,682 --> 00:19:44,715 زه یو DJ یم 240 00:19:44,717 --> 00:19:47,652 ما سره ودرېږه که جرئت وکړه. 241 00:20:03,368 --> 00:20:05,970 هو ، په زړه پوری. ایا موږ کولی شو ... 242 00:20:05,972 --> 00:20:08,039 ژبه ټیټ کړئ؟ امکان لری؟ 243 00:20:08,041 --> 00:20:10,208 مهرباني وکړه؟ مهرباني وکړه؟! 244 00:20:10,210 --> 00:20:13,244 موږ په ځنډ کې یو! یوازې دا پری کړئ ، هوښیاره. 245 00:20:14,513 --> 00:20:16,414 موږ دا ټایپ کوو ، ایا موږ نه یو؟ 246 00:20:16,416 --> 00:20:19,717 د 20 کلونو لپاره ټیپ ندي کارول شوی ، مګر ... هو. 247 00:20:35,935 --> 00:20:37,568 سمه ده. 248 00:20:37,570 --> 00:20:38,869 د لوبې وخت. 249 00:20:39,371 --> 00:20:40,538 ایا تاسو دغه نیولی شئ 250 00:20:41,406 --> 00:20:43,674 څه چې دوی لوی سپی لري ، یا یو څه؟ 251 00:20:43,676 --> 00:20:46,844 ایا تاسو ونه ویل چې میرک اړتیا لري عملیات ، یا یو څه؟ 252 00:20:46,846 --> 00:20:47,912 هو 253 00:20:47,914 --> 00:20:50,047 نو بس دلته کښېنه ، هیڅ مه کوه ، 254 00:20:50,049 --> 00:20:51,349 ته غوږ شه د چټل راډیو ټوټه ، 255 00:20:51,351 --> 00:20:53,317 او شمیر یې 20،000 ته رسي ستاسو په سر کې 256 00:20:53,319 --> 00:20:54,452 زه بيرته راځم مخکې لدې چې سترګې وغړوي ، 257 00:20:54,454 --> 00:20:55,720 او یوه کڅوړه ډکه ولری یو څه ښه 258 00:20:55,722 --> 00:20:57,788 لمر وهنه نه. 259 00:21:42,234 --> 00:21:44,168 سلام ، دا جینټ دی. 260 00:21:44,170 --> 00:21:45,336 سلام. ولګوه. 261 00:21:45,338 --> 00:21:47,538 سمه ده. دا ستا مور ده 262 00:21:48,473 --> 00:21:50,041 سلام خوږی. 263 00:21:50,043 --> 00:21:51,409 د خوب وخت. 264 00:21:52,745 --> 00:21:54,945 زه غواړم تاسو ویده شم ، 265 00:21:54,947 --> 00:21:58,716 او زه غواړم تاسو فکر وکړئ د ښه شیانو په اړه. 266 00:21:58,718 --> 00:21:59,718 ځکه چې ... 267 00:22:00,519 --> 00:22:03,287 ځکه چې سبا ، کله چې ته راویښ شې ... 268 00:22:04,222 --> 00:22:07,391 شیان به وي زموږ لپاره مختلف 269 00:22:08,860 --> 00:22:10,895 موږ یوازې پیاوړي کیدو ته اړتیا لرو. 270 00:22:11,930 --> 00:22:13,764 موږ به له دې لارې ترلاسه کړو. 271 00:22:15,100 --> 00:22:17,001 یوازې یوه بله شپه ، او ... 272 00:22:17,003 --> 00:22:18,769 موږ بیا ټول پیل کولی شو. 273 00:22:18,771 --> 00:22:20,237 سمه ده؟ 274 00:22:23,542 --> 00:22:25,810 اوه ، اندیښنه مه کوه هغه په ​​ښه لاسونو کې دی. 275 00:22:25,812 --> 00:22:28,212 زه پوهیږم. مننه ، جینټ. 276 00:23:03,749 --> 00:23:05,816 هو ، موږ په هوا کې یو ، په حقیقت کې ، نو ... 277 00:23:05,818 --> 00:23:07,385 ایا زه به وروسته زنګ ووهم؟ 278 00:23:07,387 --> 00:23:09,186 نه ، تاسو ترلاسه کړل د لارې د پای پورې. 279 00:23:09,188 --> 00:23:10,187 تاسو اورئ؟ 280 00:23:10,189 --> 00:23:12,189 هو! تر دې دمه عالي ننداره. 281 00:23:12,191 --> 00:23:14,191 موږ یوازې په 60 ثانیو کې یوو. مګر مننه. 282 00:23:14,193 --> 00:23:16,660 ایا دا په سي ډي کې دی چې تاسو ما جوړ کړی دی؟ 283 00:23:16,662 --> 00:23:19,263 هو. بلې همداسې ده. 284 00:23:19,265 --> 00:23:20,531 ستاسو خوښ شو؟ 285 00:23:20,533 --> 00:23:22,666 هو یو څه ښه شیان ترلاسه کړل ورباندې. 286 00:23:22,668 --> 00:23:24,535 بالکونه. دا ترلاسه شوه یو څه عالي شیان پدې باندې. 287 00:23:24,537 --> 00:23:26,771 دوه تعقیب د amazeballs دی. 288 00:23:26,773 --> 00:23:28,272 په هرصورت ، څه خبره ده؟ 289 00:23:28,274 --> 00:23:30,007 تاسو ولې داسې واياست؟ 290 00:23:30,009 --> 00:23:33,344 ځکه چې تا راته زنګ وهلی و. یو څه حتمي دي. 291 00:23:52,531 --> 00:23:54,265 ام ... دا یو نظر دی. 292 00:23:54,267 --> 00:23:56,367 ته ولې دلته نه راځي؟ 293 00:23:56,369 --> 00:23:57,835 زه بوخت یم. 294 00:23:57,837 --> 00:24:00,905 هر څه چې وي ، یوازې ځه. 295 00:24:00,907 --> 00:24:03,107 راځئ ، موږ خپله خپله ولرو دلته کوچنی کوچنی ګوند. 296 00:24:03,109 --> 00:24:05,209 موږ به رواني ولرو. باید ساتیري ولرو. 297 00:24:05,211 --> 00:24:06,744 هغه واقعیا ښه ده. 298 00:24:07,546 --> 00:24:08,979 امکان لری. 299 00:24:08,981 --> 00:24:10,481 اوه ، لاړ شه سندره پای. 300 00:24:10,483 --> 00:24:12,249 بوخت ، بوخت 301 00:24:12,251 --> 00:24:13,517 د خدای په امان. 302 00:24:50,722 --> 00:24:52,356 دا د ماسپښین له نهو بجو وروسته دی. 303 00:24:52,358 --> 00:24:54,658 د سپتمبر په 16 ، 304 00:24:54,660 --> 00:24:58,162 او زه مخکې له دې تاسو ته ویلای شم سبا به روانی وي ... 305 00:24:58,164 --> 00:24:59,363 سخت 306 00:24:59,365 --> 00:25:00,698 نو ولې ټوله شپه پاتې نه شئ 307 00:25:00,700 --> 00:25:03,000 او هیر یې کړه ټول په اړه؟ 308 00:25:04,570 --> 00:25:07,137 خدايه ، زه داسې ګډوډي يم. 309 00:25:52,918 --> 00:25:54,852 څه شی تاسو دومره په جوش شو؟ 310 00:25:54,854 --> 00:25:56,453 اه ... هغه دلته ده. 311 00:25:57,489 --> 00:26:00,624 محتاط. نه غواړئ هغه ته ورکړئ غلط نظر. 312 00:26:03,395 --> 00:26:05,763 سلام! اوه ... سیائو. 313 00:26:05,765 --> 00:26:07,298 Ciao. 314 00:26:07,300 --> 00:26:09,800 ایا تاسو زما سره د سامانونو سره مرسته کولی شی؟ - البته. 315 00:26:09,802 --> 00:26:10,968 مننه. 316 00:26:10,970 --> 00:26:12,803 زه باید ووایم چې زه یو لوی پرستونکی یم 317 00:26:12,805 --> 00:26:13,837 زه ستا ټول کتابونه لرم 318 00:26:13,839 --> 00:26:16,307 هو؟ زه به دواړه لاسلیک کړم که تاسو غواړئ. 319 00:26:16,309 --> 00:26:18,375 اوه ، خپل ګام دلته ګورۍ. 320 00:26:18,377 --> 00:26:20,377 دا ځای کیدی شي د مرګ یو څه. 321 00:26:20,379 --> 00:26:21,645 ودانۍ یو څه بډایه ده. 322 00:26:21,647 --> 00:26:25,282 د دوهم نړیوال جنګ لپاره کارول کیده د مخابراتو پوسته. 323 00:26:25,284 --> 00:26:26,650 زه امید لرم چې تاسو پری نه ږدي ، 324 00:26:26,652 --> 00:26:27,818 تاسو ایټالیایی یاست 325 00:26:27,820 --> 00:26:29,219 هو ، نه ، اندیښنه مه کوئ. 326 00:26:29,221 --> 00:26:31,956 زما پلار پارټيګیانا و. - پارتګیانو؟ 327 00:26:31,958 --> 00:26:33,824 هو ، پارتګیانو د مسولیني په مقابل کې. 328 00:26:33,826 --> 00:26:36,026 اوه ، د دې لپاره د خدای مننه. په دی لاره. 329 00:26:36,028 --> 00:26:37,161 سمه ده. 330 00:26:38,296 --> 00:26:42,333 نو ، تاسو واقعیا خبرې کوئ مړو او سامانونو ته؟ 331 00:26:42,335 --> 00:26:43,934 د نورو استعدادونو په منځ کې. 332 00:26:44,836 --> 00:26:46,403 نو کله مو هم خبره کړې کوم مشهور ته ، 333 00:26:46,405 --> 00:26:48,639 لکه ، ام ... 334 00:26:48,641 --> 00:26:52,376 مارلن منرو یا چنګیز کاهن یا بل څوک؟ 335 00:26:52,378 --> 00:26:57,147 نه. دا د چیټ شو په څیر ندي. 336 00:26:57,149 --> 00:26:59,383 اوه ... ښه ، دا د افسوس خبره ده ، دا نه ده؟ 337 00:27:01,953 --> 00:27:03,253 خپل ګام دلته وګورئ. 338 00:27:03,255 --> 00:27:06,223 نو ، دا چیرې دی جادو پیښیږي. 339 00:27:06,225 --> 00:27:08,158 ایا تاسو انتن ټاکلی دی؟ 340 00:27:08,160 --> 00:27:09,159 موږ نه غواړو دا قلف شي 341 00:27:09,161 --> 00:27:10,961 په منځ کې زموږ د بریا وروستی خپرونه. 342 00:27:10,963 --> 00:27:13,430 هو مخکې له دې چې تاسو راشئ ، دا یې وکړل 343 00:27:13,432 --> 00:27:15,466 اوه ، تاسو په بال یاست. 344 00:27:15,468 --> 00:27:16,468 زه پوهیږم. 345 00:27:17,469 --> 00:27:21,772 پاتې شه ، ځکه چې وروسته موږ "کارلا رواني" لرو. 346 00:27:21,774 --> 00:27:23,207 هغه موږ ته وایی 347 00:27:23,209 --> 00:27:25,309 زموږ فیوچر څه دي زموږ لپاره په ذخیره کی ولری. 348 00:27:25,311 --> 00:27:28,312 د سپیلر خبرتیا: زه یو نه لرم 349 00:27:35,687 --> 00:27:37,054 شټ. 350 00:27:37,622 --> 00:27:38,789 غوره. 351 00:27:42,160 --> 00:27:43,460 شټ. 352 00:28:20,665 --> 00:28:21,932 تاسو څه کوئ دلته ودریږی 353 00:28:21,934 --> 00:28:23,901 په نیمه شپه کې ، هو؟ 354 00:28:23,903 --> 00:28:25,169 تاسو باید کنګل وی 355 00:28:25,171 --> 00:28:28,439 زما هلک ملګری ، هغه به بیرته راشي په یوه دقیقه کې 356 00:28:29,441 --> 00:28:31,875 - تاسو دلته د سارا لپاره یاست؟ - سارا؟ 357 00:28:31,877 --> 00:28:33,877 زما لور، ځکه چې هغه دلته نه ده. 358 00:28:33,879 --> 00:28:36,947 ټول کورس چې زه یې ترلاسه کوم په پوړ کې دا د پوسټ یادښت 359 00:28:36,949 --> 00:28:38,816 وايي چې هغه به لاړه شي د یوې اونۍ لپاره 360 00:28:38,818 --> 00:28:42,152 د بیککي سره لیدو لپاره لاړ ... - زه دلته نه پوهیږم. اوبخښه. 361 00:28:42,154 --> 00:28:43,154 آه. 362 00:28:44,689 --> 00:28:48,525 په هرصورت ، تاسو باید دلته بهر نه اوسئ د شپې په نیمه کې خپل. 363 00:28:48,527 --> 00:28:50,594 ته خبر نه ګورې ، نه؟ 364 00:28:52,597 --> 00:28:54,364 هغه د پطرولو لپاره تللی دی 365 00:28:54,999 --> 00:28:56,467 هغه به اوږد نه وي. 366 00:28:57,869 --> 00:28:59,236 کله به هغه بیرته راشي؟ 367 00:29:00,171 --> 00:29:02,372 بخښنه ، موږ وکړل یو څه غلط؟ 368 00:29:02,374 --> 00:29:05,175 ښه ، تاسو پارک شوي یاست زما په ملکیت 369 00:29:05,177 --> 00:29:06,877 موږ ورک شو ... 370 00:29:07,612 --> 00:29:08,879 ښه ... 371 00:29:10,148 --> 00:29:11,381 زه به تاسو ته څه ووایم. 372 00:29:12,117 --> 00:29:14,418 ولې ته زما په لارۍ کې نه راځې؟ 373 00:29:14,420 --> 00:29:16,453 او موږ به د هغه په ​​لټه کې شو؟ 374 00:29:17,155 --> 00:29:18,756 هغه لا نه شي تللی 375 00:29:18,758 --> 00:29:21,225 هغه به اوږد نه وي. تاسو باید بوخت یاست. 376 00:29:21,227 --> 00:29:23,594 ما ډیر پطرول ترلاسه کړی دی بېرته په فارم کې 377 00:29:26,931 --> 00:29:29,333 تاسو د خلاصون هڅه نه کوئ زما څخه ، ایا ته 378 00:29:29,335 --> 00:29:30,901 نه ، البته نه. 379 00:29:33,304 --> 00:29:34,605 ښه. 380 00:29:36,875 --> 00:29:41,178 زه به دلته پاتې شم او ... ځان ساتو. 381 00:29:41,180 --> 00:29:42,479 سمه ده. 382 00:29:43,915 --> 00:29:45,649 تر هغه چې بیرته راشي. 383 00:29:57,028 --> 00:29:58,095 وخت مو څنګه تیریږي؟ 384 00:29:58,097 --> 00:29:58,095 پیچ. 385 00:29:58,097 --> 00:30:02,399 د جوس ماتولو لپاره چمتو دی چپه او زپنه پیل کړه. 386 00:30:02,401 --> 00:30:03,634 سمه ده ، یو: 387 00:30:03,636 --> 00:30:03,634 تاسو پوهیږئ چې زه د فر په اړه څنګه احساس کوم. 388 00:30:03,636 --> 00:30:07,137 ایا موږ کولی شو هغه له مینځه یوسو مهرباني وکړئ د کاري ساحې څخه؟ 389 00:30:07,139 --> 00:30:08,972 او دوه: ایا تاسو کوښښ کولی شئ او وساتئ خلاص ذهن ، 390 00:30:08,974 --> 00:30:10,274 زما لپاره ، نن ، مهرباني وکړئ؟ 391 00:30:10,276 --> 00:30:12,643 اې ، زه عقلي یم. 392 00:30:12,645 --> 00:30:14,478 دا ستاسو نظر و. 393 00:30:14,480 --> 00:30:16,647 بښنه غواړم که سترګې نشم پټولی وروستی 200 کاله 394 00:30:16,649 --> 00:30:18,148 د ساینس او ​​فلسفې. 395 00:30:18,150 --> 00:30:19,483 تاسو پوهیږئ هغه لویه ده د هغې په میدان کې ، ته نه؟ 396 00:30:19,485 --> 00:30:21,552 د هغه پټی ډیر خراب دی له آسونو ډک دی. 397 00:30:21,554 --> 00:30:24,388 هڅه وکړئ او یو څه درناوی ولرئ ، تاسو به؟ 398 00:30:24,390 --> 00:30:25,823 درناوی؟ 399 00:30:25,825 --> 00:30:28,625 درناوی د ډاکټرانو لپاره دی ، ښوونکي او خیریه کارګران ، 400 00:30:28,627 --> 00:30:31,795 نه د خیرات لپاره په احساساتي توګه بې ثباته. 401 00:30:31,797 --> 00:30:33,630 زه په احساساتي توګه بې ثباته نه یم 402 00:30:33,632 --> 00:30:35,232 دا د نظر موضوع ده. 403 00:30:35,234 --> 00:30:37,267 راځئ چې ووایو چې زه یې استازیتوب کوم 404 00:30:37,269 --> 00:30:42,039 هوښیاره ، هوښیاره ، عقلي اوریدونکو ، او تاسو نمایندګي وکړئ ... 405 00:30:43,908 --> 00:30:45,409 پاتې شګې. 406 00:30:45,411 --> 00:30:47,444 مننه. 407 00:30:47,446 --> 00:30:48,579 اې! 408 00:30:49,814 --> 00:30:51,614 تاسو کولی شئ دا بیرته ترلاسه کړئ د خپرونې په پای کې. 409 00:31:16,808 --> 00:31:18,542 ساړه شپه بهر. 410 00:31:18,544 --> 00:31:19,810 زه ښه یم. 411 00:31:19,812 --> 00:31:24,448 هغه بیرته نه راځي ، تاسو پوهیږئ. 412 00:31:25,717 --> 00:31:28,552 د پټرولو سټیشن نشته یا د کلي ... 413 00:31:28,554 --> 00:31:30,420 دلته د مایلونو لپاره. 414 00:31:32,690 --> 00:31:35,325 داسې ښکاري چې تاسو له ما سره بند یاست. 415 00:31:35,327 --> 00:31:38,762 هغه ... وویل چې هغه به وي شاته بیرته 416 00:31:39,831 --> 00:31:42,666 زه فکر کوم چې موږ دواړه پوهیږو دا دروغ دی. 417 00:31:42,668 --> 00:31:45,869 زه فکر کوم دا به غوره وي که ته ما ته راغلی وی. 418 00:31:45,871 --> 00:31:47,037 په موټر کې راشه. 419 00:31:47,039 --> 00:31:51,308 واقعیا ، زه فکر کوم زه باید دلته راشه کله چې هغه بیرته راشي. 420 00:31:51,310 --> 00:31:52,976 ښه ، هغه ته تلیفون وکړه. 421 00:31:52,978 --> 00:31:54,378 نښې نشته. 422 00:31:54,380 --> 00:31:55,412 هو 423 00:31:56,014 --> 00:31:58,015 ستاسو بختوره ورځ نه ده ، ایا دا ده؟ 424 00:31:58,017 --> 00:31:59,416 هڅول. 425 00:31:59,418 --> 00:32:01,652 زه-زه نشم کولی ، زه ... 426 00:32:05,323 --> 00:32:07,791 زه بخښنه غواړم. I-زه نه پوهیږم. 427 00:32:07,793 --> 00:32:09,159 ښه دی. 428 00:32:09,161 --> 00:32:11,962 زه فارم ته ځم او یو څه پطرول واخله. 429 00:32:11,964 --> 00:32:14,197 واقعیا. دا کومه ستونزه نده. 430 00:32:14,199 --> 00:32:16,099 هو ، همدا اوس دی. 431 00:32:16,101 --> 00:32:17,734 ما فکر کاوه چې تاسو نشئ کولی سيګنال ترلاسه کړئ. 432 00:32:17,736 --> 00:32:20,504 زه فکر کوم چې دا دننه او بهر دی 433 00:32:20,506 --> 00:32:23,340 سلام ګرانی ایا تاسو موندلی دی د پټرولو سټیشن؟ 434 00:32:23,342 --> 00:32:24,741 تاسو د څه شي په اړه غږیږئ؟ 435 00:32:24,743 --> 00:32:26,677 تاسو لرئ؟ په زړه پوری! 436 00:32:26,679 --> 00:32:28,578 ایا ته بیرته راستنیدونکی یی؟ 437 00:32:28,580 --> 00:32:30,180 ایا څوک شته؟ 438 00:32:30,182 --> 00:32:31,782 اوه ، هو ، زما ملګرتیا شوې 439 00:32:31,784 --> 00:32:34,284 د یو مهربانه سړي لخوا. سمه ده. 440 00:32:34,286 --> 00:32:36,053 شټ. له هغه څخه ځان لرې کړئ. 441 00:32:36,055 --> 00:32:37,354 هو زه به. 442 00:32:37,356 --> 00:32:40,257 ما تراوسه پیسې نه دي ترلاسه کړې. همدا اوس د هغه څخه ځان خلاص کړئ. 443 00:32:40,259 --> 00:32:42,526 هغه وویل مننه زما د لټولو لپاره 444 00:32:46,698 --> 00:32:48,332 فکر وکړه زه به ښه په خپله لاره ولاړشم. 445 00:32:48,334 --> 00:32:49,633 له تاسو ډیره مننه. 446 00:32:49,635 --> 00:32:51,668 تاسو د خپلې لارې څخه راوتلي یاست زما لپاره. 447 00:32:51,670 --> 00:32:53,470 اوه ، واقعیا نه 448 00:32:53,472 --> 00:32:54,671 زه دلته اوسېږم 449 00:32:55,506 --> 00:32:57,307 دلته یوازې کور مایل لپاره 450 00:32:59,611 --> 00:33:00,611 هلته؟ 451 00:33:01,412 --> 00:33:03,814 ښه ، زه دا ټول امید لرم سمه کار کوي. 452 00:33:03,816 --> 00:33:05,082 مګر- 453 00:33:06,718 --> 00:33:08,485 W- انتظار. 454 00:33:09,287 --> 00:33:10,587 کیټ. 455 00:33:10,955 --> 00:33:12,322 کیټ! 456 00:33:12,324 --> 00:33:14,291 نیک د ویلو لپاره څه لري. 457 00:33:16,027 --> 00:33:18,895 زما هلک ملګری ورته وايي هلته یو کښته پروت دی ، او ... 458 00:33:18,897 --> 00:33:20,364 له دې ځایه درې مایل 459 00:33:20,366 --> 00:33:22,332 هرځای ته پسونه. 460 00:33:22,334 --> 00:33:22,332 چیرته؟ 461 00:33:22,334 --> 00:33:26,536 له هغه غونډۍ څخه یو څو مایله 462 00:33:26,538 --> 00:33:28,872 دا د براین ولیم ځمکه ده. - کیټ. 463 00:33:28,874 --> 00:33:30,807 هغه وویل چې دا خورا خراب دی. 464 00:33:30,809 --> 00:33:33,343 ام ، یو موټر د څو تنو په شاوخوا کې ورغی 465 00:33:33,345 --> 00:33:34,911 او هغوی مو ووژل. 466 00:33:35,680 --> 00:33:37,147 زه فکر کوم چې زه ځم او یو نظر ولرئ. 467 00:33:37,149 --> 00:33:38,815 زه دلته یم 468 00:33:38,817 --> 00:33:40,884 هغه زما لپاره همدا کار وکړ. 469 00:33:43,788 --> 00:33:45,789 ستاسو د مرستي نه مننه. 470 00:33:48,260 --> 00:33:51,962 سمه ده ، د ذهن تشریح کول څه روان دي؟ 471 00:33:51,964 --> 00:33:53,163 تاسو د څه په اړه خبرې کوئ؟ 472 00:33:53,165 --> 00:33:55,298 دا د چا کور دی چې ته دننه یې؟ 473 00:33:55,300 --> 00:33:57,067 خواږه ، ما درته وویل. 474 00:33:57,069 --> 00:33:58,902 ما ته دروغ مه وایه! 475 00:33:58,904 --> 00:34:00,103 زه نه یم. 476 00:34:00,105 --> 00:34:02,139 د سپکاوي مخه ونیسئ 477 00:34:02,141 --> 00:34:05,409 ما نږدې کړی. زه به ژر ووینم ، سم؟ 478 00:34:18,824 --> 00:34:19,956 ایا زه کولی شم دا ستاسو په غوږونو پاپ کړم؟ 479 00:34:19,958 --> 00:34:22,359 - نه مننه. - سمه ده. 480 00:34:23,929 --> 00:34:27,130 تاسو جب راډیو اورئ ، 481 00:34:27,132 --> 00:34:29,766 د سنوډونیا غږ. 482 00:34:31,437 --> 00:34:35,305 زه معرفي کولو ته ډیر لیواله یم د ... بهرني کارلا ، 483 00:34:35,307 --> 00:34:37,574 چا پنځه میله سفر کړی دی د بنګور څخه 484 00:34:37,576 --> 00:34:39,643 نن شپه زموږ سره یوځای کیدل. 485 00:34:39,645 --> 00:34:43,146 هغه وړاندوینه کوي زموږ راتلونکي 486 00:34:45,084 --> 00:34:47,350 زه اټکل کوم چې تاسو نه یاست یو مومن. 487 00:34:47,352 --> 00:34:49,853 نه! زړه تنګ شوی. 488 00:34:49,855 --> 00:34:52,089 زه واقعیا فکر کوم ... 489 00:34:52,091 --> 00:34:53,757 تاسو خورا په زړه پوری میلمنه یاست 490 00:34:53,759 --> 00:34:55,292 موږ نن شپه شو 491 00:34:59,197 --> 00:35:03,467 ډیری خلک ستونزه لري د هغه څه سره چې زه یې کوم. 492 00:35:03,469 --> 00:35:07,871 زه اکثرا تورن یم د زیان منونکو څخه ګټه اخیستنه 493 00:35:07,873 --> 00:35:11,741 مګر دا د پیسو په اړه ندي ، خو هوش. 494 00:35:11,743 --> 00:35:15,879 د ټیون کولو وړتیا ستاسو چاپیریال ته. 495 00:35:15,881 --> 00:35:19,082 نو دلته یې ولیکئ. 496 00:35:19,084 --> 00:35:21,284 اوس ، موږ. 497 00:35:31,329 --> 00:35:33,597 ستاسو لپاره ، بین ... 498 00:35:35,900 --> 00:35:38,335 زه ډیر مسؤلیت ګورم. 499 00:35:40,405 --> 00:35:44,341 او لاری ، ستاسو لپاره دا ... 500 00:35:44,343 --> 00:35:46,076 دا لیدل سخت دي. 501 00:35:49,247 --> 00:35:50,647 دا تیروتنه ده 502 00:35:59,791 --> 00:36:02,092 زه د تیاره شتون احساس کولی شم. 503 00:36:05,830 --> 00:36:10,433 په تیاره کې ژړل یو غږ. 504 00:36:10,435 --> 00:36:11,935 په تیاره کې. 505 00:36:13,037 --> 00:36:14,771 زه ډاډه نه یم چې چیرې ... 506 00:36:17,441 --> 00:36:20,644 مګر غږ موږ ته رسي. 507 00:36:22,780 --> 00:36:25,749 یو څه وحشت پیښ شوی. 508 00:36:31,856 --> 00:36:34,658 نو ... یوازې د کیپ لپاره ... 509 00:36:34,660 --> 00:36:36,459 یو څه بدمرغه پیښیږي 510 00:36:36,461 --> 00:36:39,362 په نړۍ کې همدا اوس. 511 00:36:39,364 --> 00:36:40,964 ډاډه نشو چې چیرته دی. 512 00:36:40,966 --> 00:36:43,867 بخښنه غواړو موږ نور مشخص نشو. 513 00:37:23,674 --> 00:37:25,075 سلام؟ 514 00:37:26,644 --> 00:37:28,445 ایا څوک شته؟ 515 00:37:30,147 --> 00:37:31,815 اوه! 516 00:37:42,059 --> 00:37:43,793 سلام ، تاسو ترلاسه کړل د نیک کییلر غږ. 517 00:37:43,795 --> 00:37:45,428 زه ستاسو زنګ نه شم زغملی همدا اوس ، 518 00:37:45,430 --> 00:37:47,564 مګر که تاسو ما ته پیغام پریږدئ زه به تاته زنګ ووهم. 519 00:37:47,566 --> 00:37:48,898 شټ. 520 00:38:31,108 --> 00:38:33,410 ته ما سره ټوکې کوي! 521 00:38:41,852 --> 00:38:43,386 هڅول. 522 00:38:43,388 --> 00:38:45,155 سلام ، تاسو ترلاسه کړل د نیک کییلر غږ. 523 00:38:45,157 --> 00:38:47,237 زه ستاسو زنګ نه شم زغملی همدا اوس ، مګر که تاسو پریږدی- 524 00:38:50,262 --> 00:38:51,695 هڅول. 525 00:39:02,807 --> 00:39:04,674 دا د نیمې شپې ساعت خپرونه ده. 526 00:39:04,676 --> 00:39:06,309 جب راډیو. 527 00:39:06,311 --> 00:39:07,644 دا ستاسو لپاره و 528 00:39:07,646 --> 00:39:10,547 لاهم پدې وخت کې له موږ سره یو. 529 00:39:10,549 --> 00:39:12,716 موږ نیمه لار یو د شپې له لارې. 530 00:39:12,718 --> 00:39:15,452 نو وڅښئ دا اضافي ځواک کافی 531 00:39:15,454 --> 00:39:18,321 او تر سهار پورې موږ تعقیب کړئ. 532 00:39:18,323 --> 00:39:20,523 دا زموږ وروستنی ځل دی ، 533 00:39:20,525 --> 00:39:23,526 نو دا ستاسو وروستی چانس دی یو څه ښه میوزیک واورئ 534 00:39:23,528 --> 00:39:25,228 په دې هوایی څپو کې. 535 00:39:25,863 --> 00:39:28,932 د چا په اړه 536 00:39:28,934 --> 00:39:34,337 اوس د دې وخت دی د تیر وخت څخه چاودنه. 537 00:39:45,951 --> 00:39:50,120 زه معرفي کولو کې خورا خوښ یم بهرني کارلا ... 538 00:39:50,122 --> 00:39:51,988 هغه تل داسې وي؟ 539 00:39:53,057 --> 00:39:56,626 او نه عموما موږ باید یو یو څه نور ... خوندي. 540 00:39:56,628 --> 00:39:58,862 زه فکر کوم هغه فکر کوي هیڅ له لاسه ورکولو لپاره 541 00:39:59,930 --> 00:40:01,965 تاسو څه کوی؟ 542 00:40:01,967 --> 00:40:04,234 لږ ځنډ شتون لري په خپرونه کې. 543 00:40:04,236 --> 00:40:07,370 ماته فرصت راکوي ژر له منځه تلل که ... 544 00:40:07,372 --> 00:40:09,072 میرمن په قسم خوړله ... 545 00:40:09,074 --> 00:40:10,206 یا د لټون کشف. 546 00:40:11,643 --> 00:40:13,643 په تیارو کې ژړل. 547 00:40:15,013 --> 00:40:16,146 لږتم شه. 548 00:40:17,582 --> 00:40:18,915 بيرته لاړ شه. 549 00:40:18,917 --> 00:40:18,915 سمه ده. 550 00:40:18,917 --> 00:40:23,486 یو غږ چې په تیاره کې ژاړي. 551 00:40:24,389 --> 00:40:25,889 - هلته؟ - بیا. 552 00:40:25,891 --> 00:40:29,359 یو غږ چې په تیاره کې ژاړي. 553 00:40:31,296 --> 00:40:32,362 هلته. 554 00:40:32,364 --> 00:40:34,197 مداخله یا یو څه. 555 00:40:34,199 --> 00:40:35,932 انکور یو ځل بیا. 556 00:40:37,168 --> 00:40:40,503 یو غږ چې په تیاره کې ژاړي. 557 00:40:43,974 --> 00:40:45,742 دا څه غږ دی؟ تاسو ته؟ 558 00:40:47,812 --> 00:40:49,612 څه شی درته ووایم. اجازه راکړئ چې دا یو څه پاک کړم. 559 00:40:52,183 --> 00:40:55,885 نو ، د هغې ستونزه څه ده؟ 560 00:40:56,787 --> 00:41:00,423 اوه ، هغه واقعیا بد نه دی. 561 00:41:00,425 --> 00:41:02,826 زه نه غواړم چې په هوا کې ووایم 562 00:41:02,828 --> 00:41:06,396 کله چې زه هغه لوستلم خو ، ما ولید... 563 00:41:06,398 --> 00:41:09,732 د هغې په تېر کې ډیر درد. 564 00:41:09,734 --> 00:41:11,401 اوه ، سندرغاړی اوس پدې لاره کې. 565 00:41:11,403 --> 00:41:13,269 - هو؟ - دا هغه ده. 566 00:41:16,274 --> 00:41:18,274 هغه عالي غږ ترلاسه کړ. 567 00:41:18,276 --> 00:41:20,543 - Mm-hm. - څه وشو؟ 568 00:41:21,645 --> 00:41:24,180 یو څه لیونی کلونه دمخه. 569 00:41:25,282 --> 00:41:28,184 هغې د هغې لپاره خپله دنده له لاسه ورکړه. د هغه ماشوم درلود ، 570 00:41:28,186 --> 00:41:31,454 هغه له خوشبختۍ لږ و د خبر په واسطه. 571 00:41:31,456 --> 00:41:34,224 هغه هغې غوښتل د سقط لپاره؟ 572 00:41:35,292 --> 00:41:37,293 نه ، نه ، هغه ، ام ... 573 00:41:37,295 --> 00:41:38,628 د هغې په غاړه کې د یخ انتخاب ودرولو 574 00:41:38,630 --> 00:41:41,097 او هغه یې لاندې وغورځوله د زینو الوتنه 575 00:41:41,099 --> 00:41:42,632 هغه نېکمرغه وه 576 00:41:42,634 --> 00:41:44,734 ښه ، نه ، واقعیا نه ، مګر ، ام ... 577 00:41:44,736 --> 00:41:45,735 هغه ژوندۍ پاتې شوه 578 00:41:45,737 --> 00:41:47,170 هغه خپل ماشوم له لاسه ورکړ؟ 579 00:41:47,172 --> 00:41:48,172 Mm-hm. 580 00:41:48,839 --> 00:41:51,508 هغې یو کال تیر کړ خبرداری ورکول چې څنګه خبرې وکړې ... 581 00:41:51,510 --> 00:41:53,109 مګر هغه به بیا هیڅ سندری ونه وایی 582 00:41:53,911 --> 00:41:55,712 مګر هغه ښه ده. 583 00:41:55,714 --> 00:41:57,814 هغه د ژوند اوږدونه کوي په ډارټمور کې. 584 00:42:02,921 --> 00:42:04,187 هو ... 585 00:42:05,323 --> 00:42:06,689 هغه څه دي؟ 586 00:42:36,654 --> 00:42:38,321 سلام ، تاسو غږیز ترلاسه کړ د نک کیلر. 587 00:42:38,323 --> 00:42:39,522 زه ستاسو زنګ نه شم زغملی همدا اوس ، 588 00:42:39,524 --> 00:42:40,890 مګر که تاسو ماته پریږدئ- 589 00:42:48,432 --> 00:42:49,799 سلام؟ 590 00:42:58,876 --> 00:43:01,945 نیک ، شاوخوا ګډا کول ودروئ او په موټر کې راشه. 591 00:43:06,283 --> 00:43:07,550 نیک. 592 00:43:12,489 --> 00:43:14,591 راځئ چې له دې ځایه ووځو. 593 00:43:15,626 --> 00:43:16,859 نیک. 594 00:43:20,030 --> 00:43:21,297 نیک! 595 00:43:52,396 --> 00:43:55,064 څه چټیات؟ 596 00:44:03,341 --> 00:44:05,375 لاری ، موږ همدا اوس تاسو ته اړتیا لرو. 597 00:44:09,880 --> 00:44:11,381 سمه ، واورئ. 598 00:44:11,383 --> 00:44:13,149 دا به لیونی غږ وي. 599 00:44:13,151 --> 00:44:13,149 - ما وخندل. - سمه ده. 600 00:44:13,151 --> 00:44:15,985 تاسو هغه ټوټه پیژنئ تاسو یوازې د کارلا سره وکړل؟ 601 00:44:15,987 --> 00:44:17,053 - هو. - سمه ده. 602 00:44:17,055 --> 00:44:18,421 یو څه عجیب و. سمه ده؟ 603 00:44:18,423 --> 00:44:19,455 کارلا یې ځای په ځای کړ. 604 00:44:19,457 --> 00:44:20,790 نو زه یې پرمخ وړم د کمپیوټر له لارې ، 605 00:44:20,792 --> 00:44:22,959 دا په درست فابریکه کې واچوی ، تحلیل فلټر شوی 606 00:44:22,961 --> 00:44:24,727 نو زه فلټر کوم ، او فلټر کول ، او فلټر کول ... 607 00:44:24,729 --> 00:44:25,995 هو ، زه نظر ترلاسه کوم. 608 00:44:25,997 --> 00:44:27,964 په هرصورت ، بله ، باله ، باله ، تخنیکي شنډه ، 609 00:44:27,966 --> 00:44:29,599 او موږ ... دا ترلاسه کوو. 610 00:44:29,601 --> 00:44:32,702 په تیاره کې ژړل ... 611 00:44:34,472 --> 00:44:36,139 اوه خدایه. 612 00:44:37,441 --> 00:44:40,643 عیسی ... دا تاسو یاست. 613 00:44:42,513 --> 00:44:44,247 هغه به یوه دقیقه بیرته راشي. 614 00:44:45,549 --> 00:44:48,918 مهرباني وکړئ ... ما ته زیان مه رسوئ. 615 00:44:50,354 --> 00:44:52,588 مهرباني وکړئ ... ما ته زیان مه رسوئ. 616 00:44:52,590 --> 00:44:55,091 تاسو یوازې راډیو غوره کوئ له بل چینل څخه لوبه وکړئ ، 617 00:44:55,093 --> 00:44:56,659 یا ماشومان د زاړه Cb سره لوبې کوي. 618 00:44:56,661 --> 00:44:58,628 نه ، ما دا ټول حذف کړل. 619 00:44:58,630 --> 00:45:00,863 دا توکي نشر شوي ... 620 00:45:00,865 --> 00:45:02,298 که تاسو دا زنګ وهلی شئ ... 621 00:45:02,300 --> 00:45:04,100 له دلته 622 00:45:06,670 --> 00:45:08,471 دا څنګه امکان لري؟ 623 00:45:08,473 --> 00:45:09,806 دا نه دی. 624 00:45:09,808 --> 00:45:12,141 نو ، تاسو څه غواړئ د دې په اړه څه کول؟ 625 00:45:13,077 --> 00:45:16,379 موږ فکر کوو چې موږ اړیکه نیولی شو. 626 00:45:16,381 --> 00:45:17,747 د اړیکو د کمکیانو لپاره؟ 627 00:45:17,749 --> 00:45:19,015 د بهر. 628 00:45:19,017 --> 00:45:21,184 موږ دا نظر ترلاسه کړی. سمه ده؟ دا EVP په نامه. 629 00:45:21,186 --> 00:45:23,086 د بریښنایی غږ پیښې. 630 00:45:23,088 --> 00:45:25,121 تاسو جوړ کړئ ، لکه ، یو جامد سوري ، 631 00:45:25,123 --> 00:45:27,190 او د غږ د یوې ادارې هغه سوري ډکوي - 632 00:45:27,192 --> 00:45:28,591 ما له لاسه ورکړ چې تاسو نه لرم؟ - هو. 633 00:45:28,593 --> 00:45:31,027 تاسو ما ته د خپل سوري لرلو له لاسه له ادارو ډک شوی. 634 00:45:31,029 --> 00:45:33,763 دا کېدای شي، مګر د اوږدې مودې لپاره نه. 635 00:45:33,765 --> 00:45:35,198 په دریو ساعتونو وخت کې ، 636 00:45:35,200 --> 00:45:37,667 د سټيشن ته وسپارلې ډیجیټل ته ، 637 00:45:37,669 --> 00:45:39,669 او EVP یوازې کار کوي له انالوګ Static. 638 00:45:39,671 --> 00:45:41,237 دا زموږ یوازینی چانس دی. 639 00:45:41,239 --> 00:45:43,539 دا تاسو څنګه غواړئ بهر ته تلل؟ 640 00:45:43,541 --> 00:45:45,274 له تاسو سره دوه ژړا او ژړا 641 00:45:45,276 --> 00:45:47,977 لکه د جوارو جوړه د هوا څپو باندې 642 00:45:47,979 --> 00:45:49,345 په شخصي ډول ... 643 00:45:49,347 --> 00:45:51,314 بلکه زه یو ګام البوم غږوم. 644 00:45:51,316 --> 00:45:54,117 دا هیڅکله هم ژوندی ندی شوی. 645 00:45:54,119 --> 00:45:57,153 جمع دا به واقعیا له مینځه ځي د چینل سرونه. 646 00:45:59,156 --> 00:46:02,091 ښه ، تاسو لس دقیقې وروسته ترلاسه کړل دوه بجې خبرونه وځنډول شول ، 647 00:46:02,093 --> 00:46:04,560 مګر لومړی ځل یو څوک د میز په ځړولو پیل کوي ، 648 00:46:04,562 --> 00:46:05,962 زه پلګ راواخلم 649 00:46:05,964 --> 00:46:07,296 چای! 650 00:46:17,141 --> 00:46:19,675 ایا ته ماته وایی؟ څه روان دي؟ 651 00:46:19,677 --> 00:46:21,778 کیټ ، ایا ته یې؟ 652 00:46:23,081 --> 00:46:25,648 ماشومه ، څه غلطي ده؟ ته ما ویریږې 653 00:46:25,650 --> 00:46:28,017 دلته. هغه اوس دلته دی. 654 00:46:28,019 --> 00:46:29,019 څه؟ 655 00:46:29,653 --> 00:46:31,420 څه ستونزه ده؟ ایا تاسو روغ یاست؟ 656 00:46:31,422 --> 00:46:33,723 مهرباني وکړئ ، کیټ. زه تاسو ته اړتیا لرم. 657 00:46:33,725 --> 00:46:34,824 نیک! 658 00:46:36,427 --> 00:46:38,327 ښه ، ایا ته ښه یې؟ 659 00:46:41,366 --> 00:46:42,565 نیک! 660 00:46:43,801 --> 00:46:45,334 نیک! 661 00:46:49,973 --> 00:46:51,607 آه زما خدایه. 662 00:46:52,910 --> 00:46:54,777 عیسی ، دا تاسو یاست. 663 00:46:55,779 --> 00:46:57,580 هغه به بیا په دوهمه ثانیه کې راځي. 664 00:47:01,352 --> 00:47:03,119 مهرباني وکړئ ما ته زیان مه رسوئ. 665 00:47:15,967 --> 00:47:17,400 ورک شه! 666 00:48:19,763 --> 00:48:21,898 دا د نیمې شپې ساعت خپرونه ده 667 00:48:21,900 --> 00:48:24,467 په جبري کې لاری لیوه سره. 668 00:48:26,637 --> 00:48:28,537 ښه راغلاست ، کیوب پیک. 669 00:48:28,539 --> 00:48:30,740 هيله ده چې مو خوند واخلی وروستی تل سیمه ایز خبرونه 670 00:48:30,742 --> 00:48:33,175 د دې سټیشن څخه نشر شوی. 671 00:48:33,177 --> 00:48:35,411 ښه ، دلته د وروستي وخت څخه 672 00:48:35,413 --> 00:48:38,080 لومړي ځل ته ... 673 00:48:38,082 --> 00:48:39,815 ښه ... هرچیرې ... 674 00:48:40,951 --> 00:48:44,587 د رواني کارلا زازا څخه لیدنه ماته یې قانع کړه 675 00:48:44,589 --> 00:48:46,422 چې موږ لرو په ماشین کې یو شی 676 00:48:46,424 --> 00:48:48,591 دلته په جبب راډیو کې ، 677 00:48:48,593 --> 00:48:51,360 او هغه یو څوک دی چې دا وخوری ... 678 00:48:52,062 --> 00:48:53,162 سمه ده؟ 679 00:48:53,164 --> 00:48:55,164 دا واقعیا هغه څه ندي چې زه یې کوم. 680 00:48:55,166 --> 00:48:59,068 نو موږ ته ووایاست ، دا واقعیا څه ده چې ته یې کوی؟ 681 00:48:59,070 --> 00:49:02,905 زه کولی شم له روحونو سره اړیکه ونیسم د روانیدو 682 00:49:02,907 --> 00:49:05,474 ځینې ​​وختونه دوی پیغامونه ولرئ یا ... 683 00:49:05,476 --> 00:49:08,544 د راحت الفاظ د هغه لپاره چې شاته پاتې دي. 684 00:49:08,546 --> 00:49:10,746 د فیس لپاره ، زه اټکل کوم ... 685 00:49:11,481 --> 00:49:12,915 یو غل ... 686 00:49:13,817 --> 00:49:15,751 یو شی د شګو په څیر دی. 687 00:49:17,354 --> 00:49:20,690 هغه څه چې تاسو اورئ یا ګورئ ... 688 00:49:20,692 --> 00:49:23,793 تاسو ته بونس کیږي له تېر څخه 689 00:49:23,795 --> 00:49:26,529 ډیر ځله یو غل د دې له امله دی ... 690 00:49:26,531 --> 00:49:30,533 یو وحشي او غیر طبیعي مړینه. 691 00:49:30,535 --> 00:49:34,103 روحونه نږدې تل یو څه لري ... 692 00:49:34,972 --> 00:49:36,639 نابشپړه سوداګري 693 00:49:36,641 --> 00:49:41,344 یو څه چې ساتي د دوی انرژي د حرکت څخه. 694 00:49:41,346 --> 00:49:45,748 او وخت ، وخت بې معنی دی د روح په نړۍ کې. 695 00:49:45,750 --> 00:49:47,516 ځینې ​​وختونه یو روح کولی شي 696 00:49:47,518 --> 00:49:50,820 موږ ته یو څه معلومات راکړئ د. 697 00:49:50,822 --> 00:49:54,790 نو موږ ته ووایاست چې تاسو څه کوئ نن شپه زموږ لپاره په پلورنځي کې. 698 00:49:54,792 --> 00:49:58,160 موږ باور لرو ... هغه یو وجود 699 00:49:58,162 --> 00:50:01,197 تماس نیولی د راډیو سټیشن سره. 700 00:50:01,199 --> 00:50:02,832 دا ډیر عام دی هغه عجیبه موسسې 701 00:50:02,834 --> 00:50:05,001 مونږ سره رابطه کول دلته هره شپه. 702 00:50:05,003 --> 00:50:08,771 یوازې موږ دا غږ کوو ... یو "تلیفون په". 703 00:50:11,708 --> 00:50:14,176 نو اوس څه؟ لاسونه ونیسئ او سندرې ووایاست؟ 704 00:50:14,178 --> 00:50:16,078 شاید که تاسو وتړئ او واورئ 705 00:50:16,080 --> 00:50:19,248 ددې پرځای چې خبرې وکړې هر څه چې زه وایم 706 00:50:19,250 --> 00:50:20,983 موږ پیل کولی شو. 707 00:50:23,620 --> 00:50:25,154 که دا لاره وي تاسو غواړئ دا لوبه وکړئ ... 708 00:50:32,829 --> 00:50:34,697 ګرانې ، ایا ته دلته یې؟ 709 00:50:36,367 --> 00:50:37,700 نیک؟ 710 00:51:16,973 --> 00:51:19,041 عالي راډیو ، هوښیاره. 711 00:51:27,350 --> 00:51:32,288 کولی شي هغه روح چې هڅه یې کړې موږ سره اړیکه ونیسئ ... ما واورئ؟ 712 00:51:34,291 --> 00:51:40,262 کولی شي هغه روح چې هڅه یې کړې موږ سره اړیکه ونیسئ ... ما واورئ؟ 713 00:51:41,865 --> 00:51:45,434 ایا هغه روح چې هڅه یې کړې موږ سره اړیکه ونیسئ ... 714 00:51:45,436 --> 00:51:47,136 یو پیغام لرې؟ 715 00:51:47,138 --> 00:51:48,604 موږ ته راشه. 716 00:51:49,639 --> 00:51:50,973 موږ ته ووایاست. 717 00:51:52,642 --> 00:51:54,143 موږ ته راشه. 718 00:52:06,190 --> 00:52:09,992 ایا روح کولی شي هڅه وکړي موږ سره اړیکه ونیسئ ... 719 00:52:11,027 --> 00:52:12,461 ما واورئ؟ 720 00:52:16,167 --> 00:52:19,635 ایا هغه روح چې هڅه یې کړې موږ سره اړیکه ونیسئ ... 721 00:52:19,637 --> 00:52:21,570 یو پیغام لری؟ 722 00:52:27,544 --> 00:52:32,314 کولی شي هغه روح چې هڅه یې کړې موږ سره اړیکه ونیسئ ... 723 00:52:32,316 --> 00:52:33,449 ماته غوږ شه 724 00:52:41,826 --> 00:52:43,225 دا دلته دی 725 00:52:43,227 --> 00:52:44,560 دا دلته دی 726 00:52:45,629 --> 00:52:47,296 دا دلته دی 727 00:54:11,915 --> 00:54:13,449 تا څه کړي دي؟! 728 00:54:16,152 --> 00:54:17,720 ایا تاسو پیغام لرئ؟ 729 00:54:20,523 --> 00:54:22,391 یو پیغام؟ 730 00:54:31,035 --> 00:54:32,468 زه یو څه اخلم 731 00:54:34,804 --> 00:54:37,406 زه چېرته یم؟ 732 00:54:41,544 --> 00:54:42,978 ایا تاسو ورک یاست؟ 733 00:54:42,980 --> 00:54:44,380 تاسو څوک یاست؟ 734 00:54:48,184 --> 00:54:50,452 ایا تاسو ورک یاست؟ موږ ته راشه. 735 00:54:52,256 --> 00:54:53,389 راشئ. 736 00:54:55,525 --> 00:54:57,059 ستا څه نوم دی؟ 737 00:54:59,362 --> 00:55:00,529 ستاسو نوم؟ 738 00:55:01,298 --> 00:55:03,332 ساره. 739 00:55:06,002 --> 00:55:07,469 سارا. 740 00:55:08,305 --> 00:55:10,105 ایا دا ستاسو نوم دی؟ ساره؟ 741 00:55:11,775 --> 00:55:15,944 ساره ... موږ ستاسو سره مرسته کول غواړو. 742 00:55:18,315 --> 00:55:20,215 په تا څه شوي دي؟ 743 00:55:36,166 --> 00:55:38,367 تاسو څه پیښ شوي؟ 744 00:55:40,203 --> 00:55:42,237 ایا موږ مرسته کولی شو؟ 745 00:55:45,642 --> 00:55:46,942 موږ ته راشه. 746 00:55:47,577 --> 00:55:49,011 موږ ته راشه. 747 00:56:46,737 --> 00:56:49,571 ام ، موږ بخښنه غواړو زموږ ټول اوریدونکي هرچیرې 748 00:56:49,573 --> 00:56:52,274 د دې لږ تخنیکي ستونزې لپاره. 749 00:56:52,276 --> 00:56:56,178 یوازې ماته د مینځلو بل واستوئ ستاسو د زیر جامې لپاره 750 00:56:56,180 --> 00:56:59,615 تاسو داسې کوئ لکه څنګه چې تاسو یاست ساره په خورا درد کې. 751 00:57:01,217 --> 00:57:03,419 ایا موږ مرسته کولی شو؟ 752 00:57:04,220 --> 00:57:06,321 سارہ ، ایا موږ له تاسو سره مرسته کولی شو؟ 753 00:58:01,845 --> 00:58:03,245 مهرباني وکړه... 754 00:58:04,447 --> 00:58:05,781 مهرباني وکړه... 755 00:58:09,219 --> 00:58:10,486 تاسو څه کوی؟ 756 00:58:10,488 --> 00:58:13,489 زه یو ښه سړی یم. 757 00:58:15,258 --> 00:58:19,428 زه تل داسې کوم څه چې زه فکر کوم سم دي. 758 00:58:19,430 --> 00:58:20,529 مهرباني وکړه... 759 00:58:21,331 --> 00:58:23,432 زه نه پوهیږم چی څه پیښیږی. 760 00:58:23,434 --> 00:58:25,968 مګر دا واورئ ... 761 00:58:27,804 --> 00:58:29,905 که تاسو خبرې وکړئ ... 762 00:58:31,774 --> 00:58:34,142 که تاسو دومره د چا په څیر ... 763 00:58:35,411 --> 00:58:38,180 زه به غږ ځواب کړم زما په زړه کې. 764 00:58:38,182 --> 00:58:43,619 هغه څوک چې ماته ووایی چې خپله ژبه پرې کړئ. 765 00:58:45,755 --> 00:58:51,293 تاسو هرڅه اخیستي دي زما څخه 766 00:58:51,295 --> 00:58:52,728 هرڅه! 767 00:58:54,297 --> 00:58:55,731 ما غوښتل... 768 00:58:56,466 --> 00:58:58,267 له تا وپوښتم ... 769 00:58:59,536 --> 00:59:00,669 ولې... 770 00:59:00,671 --> 00:59:02,504 تاسو دې وکړل؟ 771 00:59:02,506 --> 00:59:04,439 ولې مو هغه ووژله؟ 772 00:59:06,076 --> 00:59:10,212 زه نه پوهیږم څه فکر کوئ چې ما کړی دی! 773 00:59:10,214 --> 00:59:11,480 درواغ! 774 00:59:16,487 --> 00:59:18,053 ته ګوری؟ 775 00:59:22,158 --> 00:59:24,126 وګورئ چې ما څه کړي دي؟ 776 00:59:25,128 --> 00:59:28,597 مهرباني وکړئ ... زه بخښنه غواړم ... 777 00:59:28,599 --> 00:59:29,865 زه ډیره بخښنه غواړم. 778 00:59:29,867 --> 00:59:32,601 ایا دا ... لږترلږه ګړندی و؟ 779 00:59:33,469 --> 00:59:35,270 کله مو هغه ووژله؟ 780 00:59:35,272 --> 00:59:37,306 کله چې تاسو زما لور وژلې؟ 781 00:59:41,844 --> 00:59:43,045 زه به ګړندی نه شم 782 00:59:47,216 --> 00:59:49,384 زه به تا تکلیف کړم 783 01:00:01,064 --> 01:00:03,131 تاسې د کوم ځای یاست؟ 784 01:00:03,133 --> 01:00:05,968 د نانټ پاس. 785 01:00:05,970 --> 01:00:08,870 د سپینو غونډیو لاندې. 786 01:00:08,872 --> 01:00:10,138 چېرته دی؟ 787 01:00:10,740 --> 01:00:12,674 هلته هیڅ نشته. 788 01:00:12,676 --> 01:00:14,009 یوازې عجیب فارم 789 01:00:14,011 --> 01:00:15,377 واورئ ، سارا ... 790 01:00:16,045 --> 01:00:18,447 ایا تاسو د فارم څخه یاست؟ 791 01:00:19,048 --> 01:00:21,316 په هغه سیمه کې یو فارم؟ 792 01:00:25,188 --> 01:00:28,090 چا ... دا درته وکړل؟ 793 01:00:30,460 --> 01:00:31,860 هغه. 794 01:00:31,862 --> 01:00:33,228 هغه؟ 795 01:00:33,830 --> 01:00:35,864 زما ګوته ... 796 01:00:35,866 --> 01:00:38,367 هغه ... زما ګوته ونیوله. 797 01:00:38,369 --> 01:00:41,470 ولې ... هغه به دا کار وکړي؟ 798 01:00:41,472 --> 01:00:43,071 د واده قاتل. 799 01:00:46,042 --> 01:00:49,678 له هغې وپوښتۍ که هغه پوهیږي چا هغه ووژله. 800 01:00:49,680 --> 01:00:51,380 واورئ. 801 01:00:51,382 --> 01:00:53,782 په ما تمرکز وکړئ 802 01:00:53,784 --> 01:00:56,318 زما غږ باندې تمرکز وکړئ. 803 01:01:01,792 --> 01:01:03,592 د سترګو لپاره سترګې. 804 01:01:04,193 --> 01:01:06,028 د سترګو لپاره سترګې. 805 01:01:06,030 --> 01:01:07,295 ام؟ 806 01:01:08,464 --> 01:01:10,032 د سترګو لپاره سترګې. 807 01:01:11,401 --> 01:01:12,801 د سترګو لپاره سترګې. 808 01:01:14,671 --> 01:01:16,204 د سترګو لپاره سترګې. 809 01:01:20,376 --> 01:01:21,943 هغه دلته ده ... 810 01:01:22,879 --> 01:01:25,547 دا انجلۍ دلته ده. 811 01:01:29,952 --> 01:01:31,553 دا یو چل دی ... 812 01:01:33,856 --> 01:01:36,792 هغه له تا سره احمق دی. - مهرباني وکړه. 813 01:01:36,794 --> 01:01:39,861 مهرباني وکړئ ما ته غوږ شئ! 814 01:01:39,863 --> 01:01:43,498 زه نه پوهیږم چې څه پیښیږي! 815 01:01:43,500 --> 01:01:46,001 تاسو باید په ما باور وکړئ. 816 01:01:48,004 --> 01:01:52,074 مهرباني وکړه! مهرباني وکړه... 817 01:01:52,076 --> 01:01:53,742 مهرباني وکړه... 818 01:01:54,343 --> 01:01:55,911 زه دا نشم کولی. 819 01:01:59,882 --> 01:02:02,484 ته نېکمرغه بزدل 820 01:02:03,886 --> 01:02:05,754 زه دا نشم کولی. 821 01:02:12,895 --> 01:02:14,730 پولیس ته زنګ ووهی. 822 01:02:14,732 --> 01:02:17,399 ووایاست چې زه قاتل وموندم. 823 01:02:17,401 --> 01:02:20,936 هو؟ دوی کولی شي تاسو تنظیم کړي. 824 01:02:26,410 --> 01:02:28,210 نه! 825 01:02:34,151 --> 01:02:38,053 نه! 826 01:02:42,126 --> 01:02:43,425 ساره ... 827 01:02:44,193 --> 01:02:45,560 ساره ، ما پام وکړه ... 828 01:02:46,562 --> 01:02:48,029 زما په غږ 829 01:02:50,234 --> 01:02:51,666 هغه مړ دی! 830 01:02:51,668 --> 01:02:56,872 هغه ... هغه مړ دی! 831 01:03:17,728 --> 01:03:18,927 مارک؟ 832 01:03:19,529 --> 01:03:22,063 اوه ، زما! ایا تاسو روغ یاست؟ 833 01:03:23,934 --> 01:03:29,337 دوی ته ووایاست ... چا ما وژلی. 834 01:03:42,052 --> 01:03:43,585 ایا ته پوهیږې؟ 835 01:03:43,587 --> 01:03:47,856 پوهیږم؟ څه پوهیږئ؟ زه هیڅ نه پوهیږم! 836 01:03:47,858 --> 01:03:50,392 ما فکر نه کاوه چې دا به تاسو وي. 837 01:03:51,561 --> 01:03:54,429 ما ته وګوره. 838 01:03:54,964 --> 01:03:57,566 ایا تاسو ما پیژنئ؟ 839 01:03:57,568 --> 01:04:01,169 څه ډول؟ دا څنګه وی؟ 840 01:04:24,527 --> 01:04:25,794 نه. 841 01:04:32,969 --> 01:04:34,603 راشه ، راځه. 842 01:04:42,411 --> 01:04:44,079 سلام؟ کیټ؟ 843 01:04:44,680 --> 01:04:45,747 کیټ؟ 844 01:04:46,949 --> 01:04:49,351 زه دې نه اورم. 845 01:04:49,353 --> 01:04:50,619 ایا تاسو ښه یاست؟ 846 01:04:52,021 --> 01:04:53,989 وګوره ... دا متریک دی. 847 01:04:53,991 --> 01:04:56,057 هغه ، هو ... 848 01:04:56,059 --> 01:04:57,893 هغه یو… 849 01:04:57,895 --> 01:05:00,061 ښه ، زه نه پوهیږم ... 850 01:05:00,063 --> 01:05:01,763 هغه پخپله نه دی. 851 01:05:01,765 --> 01:05:03,131 زه هغه تاسو ته راوړم. 852 01:05:03,133 --> 01:05:06,301 زه به د راډیو سټیشن کې یم په 15 دقیقو کې ، سمه ده؟ 853 01:05:06,303 --> 01:05:08,570 ماته ووهئ که چانس ترلاسه کوئ. 854 01:05:23,386 --> 01:05:26,321 هغه ته لاس مه ورکوه. مهرباني وکړه. 855 01:05:26,323 --> 01:05:27,622 زما یوازې پرېږده. 856 01:05:27,624 --> 01:05:29,624 زه غواړم تا ووینم ... 857 01:05:31,193 --> 01:05:34,963 زه غواړم تا ووینم زه به هغه سره څه وکړم. 858 01:05:34,965 --> 01:05:37,365 ته ناروغه یې! 859 01:05:37,367 --> 01:05:38,433 هو. 860 01:05:38,435 --> 01:05:41,536 ښه ، تاسو اوس ښه وژنئ ، 861 01:05:41,538 --> 01:05:43,204 ځکه که زه له دې څخه ووځم 862 01:05:43,206 --> 01:05:46,408 زه به تاسو ته وژنم. 863 01:05:46,410 --> 01:05:48,777 ته دلته پاتې شه. 864 01:05:49,712 --> 01:05:52,647 زه به ستا زوی راولم ... 865 01:05:52,649 --> 01:05:54,482 او ته به هغه په ​​مرګ وګوري. 866 01:05:54,484 --> 01:05:56,151 ته ما دلته پریږده ... 867 01:05:56,153 --> 01:05:59,220 او زه به وباسم ستاسو لپاره ښکار ، 868 01:05:59,222 --> 01:06:02,657 ته په خندا یې! - ته دلته پاتې شه. 869 01:06:10,800 --> 01:06:13,935 نه! نه! 870 01:06:15,771 --> 01:06:18,239 نه! نه! 871 01:06:18,741 --> 01:06:20,976 نه! 872 01:06:31,120 --> 01:06:33,922 نه نه نه! 873 01:06:34,690 --> 01:06:38,526 نه! نه ، مهرباني وکړئ! مهرباني وکړئ! 874 01:06:38,528 --> 01:06:39,961 درېدل. 875 01:06:43,733 --> 01:06:46,334 مهرباني وکړه. هیله کوم مرسته راسره وکړه. 876 01:07:32,515 --> 01:07:33,715 هغه لاړه 877 01:07:33,717 --> 01:07:35,050 موږ هغه له لاسه ورکړه. 878 01:07:35,551 --> 01:07:36,684 ودرېږه. 879 01:07:41,057 --> 01:07:43,625 دا لاهم پای ته نه دی رسیدلی. ودرېږه. 880 01:07:46,228 --> 01:07:49,164 یو سړی پوهیږي. 881 01:07:49,166 --> 01:07:50,166 WHO؟ 882 01:07:51,268 --> 01:07:53,101 څوک پوهیږي؟ 883 01:07:54,537 --> 01:07:56,871 زما په کور کې. 884 01:07:56,873 --> 01:07:58,206 تړلی. 885 01:07:58,208 --> 01:08:00,542 یو څوک تړلی دی ستاسو په کور کې 886 01:08:01,310 --> 01:08:04,712 هغه په ​​خطر کې ده. 887 01:08:04,714 --> 01:08:06,347 دا سړی څوک دی؟ 888 01:08:07,884 --> 01:08:09,317 WHO؟ 889 01:08:09,319 --> 01:08:10,652 څوک پوهیږي؟ 890 01:08:56,232 --> 01:08:57,398 نه. 891 01:10:53,216 --> 01:10:55,984 انتظار وکړئ! موږ ختم نه شو! 892 01:10:55,986 --> 01:10:59,220 بریښنا بنده ده ، مګر ما هیڅ ونه کړل. 893 01:10:59,222 --> 01:11:00,588 هغه لاړه 894 01:11:14,436 --> 01:11:15,970 نیک؟ 895 01:11:15,972 --> 01:11:17,205 نیک! 896 01:11:26,315 --> 01:11:28,216 دا چا ته وکړل؟ 897 01:11:29,818 --> 01:11:31,319 نه پوهیږم. زه نه پوهیږم 898 01:11:31,321 --> 01:11:33,921 هغه ماسک و. هغه په ​​ماسک کې و. 899 01:11:36,358 --> 01:11:38,326 دا د چا کور دی؟ 900 01:11:39,194 --> 01:11:42,730 او مه وایه یو فوق فوټبالر 901 01:11:42,732 --> 01:11:44,799 څوک دلته اوسي؟ 902 01:11:46,001 --> 01:11:48,036 ما وکړ ... ما وکړل. 903 01:11:48,038 --> 01:11:50,605 دا زما ... کورنۍ کور دی. 904 01:11:51,707 --> 01:11:54,542 نو بیا ولې ایا موږ هڅه کوو چې دا لوټ کړو؟ 905 01:11:54,544 --> 01:11:56,177 هیڅ جګ نشته. 906 01:11:56,179 --> 01:11:58,046 دلته هیڅ شرکت نشته. 907 01:11:58,048 --> 01:11:59,247 پیسې نشته 908 01:12:00,215 --> 01:12:03,318 پلار ټولې پيسې لري. پلار ټولې پيسې لري. 909 01:12:03,320 --> 01:12:05,019 هغه هغې ته ورکوي. 910 01:12:05,021 --> 01:12:06,854 ساره ته؟ 911 01:12:06,856 --> 01:12:08,790 زما خور ... هغه زما خور ده. 912 01:12:09,858 --> 01:12:11,526 ولې مو داسې ونه ویل؟ 913 01:12:13,997 --> 01:12:15,997 زه نه غواړم تاسو پوه شم زه وم... 914 01:12:15,999 --> 01:12:17,699 زما له کورنۍ غلا کول 915 01:12:17,701 --> 01:12:19,634 بس ... بس ... 916 01:12:19,636 --> 01:12:22,637 غواړم چې ما خوښ کړئ. زه تا غواړم ... زما خوښه کول. 917 01:12:28,844 --> 01:12:31,379 پیسې واخله ... پیسې واخله. 918 01:12:31,381 --> 01:12:33,348 زه اړتیا لرم چې تاسو روغتون ته ورسوم. 919 01:12:33,350 --> 01:12:34,716 پیسې واخله ... 920 01:12:34,718 --> 01:12:36,517 مارک واخلئ ... 921 01:12:36,519 --> 01:12:37,785 او یو نوی ځای ته لاړ شه. 922 01:12:40,422 --> 01:12:41,889 واخله ... 923 01:12:41,891 --> 01:12:43,391 یوازې واخله ... 924 01:12:44,326 --> 01:12:46,661 نه! 925 01:12:48,897 --> 01:12:50,231 نه! 926 01:12:52,134 --> 01:12:53,401 نه! 927 01:13:30,873 --> 01:13:32,473 دا سمه ده ، کرياد. 928 01:13:32,475 --> 01:13:33,908 موږ نږدې یو. 929 01:13:40,582 --> 01:13:41,749 غوره. 930 01:13:42,584 --> 01:13:44,352 هوښیاري 931 01:13:44,354 --> 01:13:47,588 واه. دا ... حیرانتیا وه. 932 01:13:47,590 --> 01:13:50,091 دا شرم دی چې موږ پرې شوي یو. 933 01:13:50,926 --> 01:13:53,928 تاسو دوه ... ناروغه یاست. 934 01:13:54,396 --> 01:13:56,664 تاسو ما نیولی و. 935 01:13:56,666 --> 01:13:58,466 موږ دا وکړل. 936 01:13:58,468 --> 01:14:00,368 موږ واقعیا اړیکه ونیوله. 937 01:14:00,370 --> 01:14:02,003 دا ختم شو 938 01:14:02,005 --> 01:14:05,873 دا احمقانه ټکونې تجربه ستاسو پای اوس پای ته رسي. 939 01:14:05,875 --> 01:14:07,508 هغه څه چې موږ وکړل د باور وړ نه وو! 940 01:14:07,510 --> 01:14:09,811 بیا شاید تاسو لیکلی شئ په دې اړه بل کتاب ، 941 01:14:09,813 --> 01:14:11,612 دا که تاسو لری کافي کریونونه. 942 01:14:11,614 --> 01:14:13,381 زه درباندی برید کوم. 943 01:14:15,717 --> 01:14:18,085 څه ستونزه ده؟ 944 01:14:18,087 --> 01:14:19,253 تاسو! 945 01:14:19,822 --> 01:14:21,322 دا ټوله خبره! 946 01:14:22,825 --> 01:14:24,792 ایا تاسو کومه نظر لرئ؟ دا څه شی دی 947 01:14:24,794 --> 01:14:28,296 د یو چا درلودل له تا څخه لرې شوی؟ 948 01:14:28,298 --> 01:14:29,697 يو ژوند؟ 949 01:14:30,165 --> 01:14:31,999 البته. 950 01:14:32,001 --> 01:14:33,401 تاسو نشئ کولی 951 01:14:34,503 --> 01:14:35,970 که نه نو تاسو به ولې کوئ خپل وخت مصرف کړئ 952 01:14:35,972 --> 01:14:39,707 خلکو ته د قناعت ورکولو هڅه کول له دې هاخوا نور څه دي ، 953 01:14:39,709 --> 01:14:42,643 څخه پرته د لامحدود ازموینې سیګنال؟ 954 01:14:42,645 --> 01:14:45,279 د دقیقا د دې لپاره. 955 01:14:49,885 --> 01:14:52,620 نو زما ماشوم به څه وي ماته ووایه ، بیا؟ 956 01:14:53,655 --> 01:14:54,789 ام؟ 957 01:14:55,991 --> 01:14:57,658 زما نه زیږیدونکی ماشوم؟ 958 01:14:59,127 --> 01:15:00,962 ایا هغه یو پیغام لري؟ 959 01:15:02,865 --> 01:15:05,366 ځکه چې هغه هیڅکله نه زده کړې خبرې کول 960 01:15:07,202 --> 01:15:09,237 نو څنګه دا واقعیا کار کوي؟ 961 01:15:09,239 --> 01:15:10,538 زه ستاسو د لاسه په ریښتیا بخښنه غواړم 962 01:15:10,540 --> 01:15:12,807 زه ستاسو خواخوږي ته اړتیا نلرم! 963 01:15:12,809 --> 01:15:14,909 زه حقیقت ته اړتیا لرم. 964 01:15:15,978 --> 01:15:17,912 وجود یوازې دی د ر ofا یو څاڅکی 965 01:15:17,914 --> 01:15:19,847 د تیاره دوه څنډو ترمینځ. 966 01:15:19,849 --> 01:15:21,716 زه باور نه لرم 967 01:15:22,651 --> 01:15:24,752 موږ دا یوازې ثابت کړی. 968 01:15:24,754 --> 01:15:25,887 نه ، ټول تاسو ثابت کړي 969 01:15:25,889 --> 01:15:29,090 تاسو څومره ښه یاست د خلکو په سمبالولو کې. 970 01:15:29,092 --> 01:15:31,292 او د واده قاتل؟ 971 01:15:31,294 --> 01:15:34,262 بس د ټیټ ضعیف ذوق کې. 972 01:15:34,264 --> 01:15:37,198 ریښتیني خلک معامله کوي په دې سره ، همدا اوس. 973 01:15:37,200 --> 01:15:39,233 هغه جک ریپر نه دی 974 01:15:39,235 --> 01:15:41,636 یا د اونۍ قاتل په کولمبو. 975 01:15:41,638 --> 01:15:44,205 هغه اوس هلته دی خدای په څه پوهیږي. 976 01:15:44,207 --> 01:15:46,073 او تاسو تجارت کوئ د هغه بدنامي 977 01:15:46,075 --> 01:15:48,576 موږ باید موافقه وکړو چې له موافقې سره موافق نشو. 978 01:15:48,578 --> 01:15:49,744 هو 979 01:15:50,512 --> 01:15:52,747 زه سګريټ اخلم. 980 01:15:52,749 --> 01:15:56,651 - تاسو دلته سګرټ څښلی شئ. - زه د هغې چټلۍ څخه وقف ته اړتیا لرم. 981 01:15:56,653 --> 01:15:58,286 هو ، تاسو او الیسټر کروولي هلته 982 01:15:58,288 --> 01:16:00,821 ډیر وژلی یې دي زما وروستی ننداره! 983 01:16:00,823 --> 01:16:03,758 شاید دا هغه څه دي چې موږ یې باید هڅه وکړو د قبر هاخوا څخه اړیکه: 984 01:16:03,760 --> 01:16:05,760 زما مسلک! 985 01:16:06,862 --> 01:16:09,530 ایا تاسو دلته یاست؟ 986 01:16:20,275 --> 01:16:22,577 هڅول! 987 01:16:24,079 --> 01:16:25,146 غل! 988 01:16:58,681 --> 01:17:00,114 بالونه! 989 01:17:00,116 --> 01:17:02,049 د اینټینا لاړ شاتونه یوځل بیا پورته کیږي! 990 01:17:02,051 --> 01:17:03,317 دا نږدې پای دی. 991 01:17:03,319 --> 01:17:06,320 ایا تاسو د THX کیفیت نه غواړئ د خپرونې پای لپاره غږ؟ 992 01:17:06,322 --> 01:17:07,755 نه په ځانګړي ډول. 993 01:17:13,395 --> 01:17:14,895 پنځه دقیقې 994 01:17:15,464 --> 01:17:17,198 تاسو درې ترلاسه کړل. 995 01:17:51,633 --> 01:17:53,834 زه به لومړی دننه لاړ شم ، سمه ده؟ 996 01:17:53,836 --> 01:17:55,302 تاسو دلته انتظار وکړئ. 997 01:17:56,506 --> 01:17:59,740 سمه ده سمه ده. موږ به یوځای لاړ شو 998 01:19:15,885 --> 01:19:17,284 مارک؟ 999 01:19:25,927 --> 01:19:27,695 مارک؟ 1000 01:19:28,730 --> 01:19:29,997 مارک؟ 1001 01:19:34,136 --> 01:19:37,371 آه زما خدایه! مرکه! 1002 01:19:38,507 --> 01:19:40,741 دا د نیمې شپې ساعت خپرونه ده 1003 01:19:40,743 --> 01:19:43,978 په جبري کې لاری لیوه سره. 1004 01:19:43,980 --> 01:19:46,881 یوازې 20 دقیقې تر لمر ختو پورې. 1005 01:19:46,883 --> 01:19:49,750 دا نږدې دی زموږ د تیرې شپې لپاره ، خلکو. 1006 01:19:49,752 --> 01:19:52,553 مګر دا یو دوزخ دی د سپرلۍ ، دا نه ده؟ 1007 01:19:53,688 --> 01:19:55,823 موږ مو خندا راوړې ... 1008 01:19:55,825 --> 01:19:57,091 اوښکې ... 1009 01:19:57,893 --> 01:20:00,661 او غږونه له قبر نه هاخوا 1010 01:20:00,663 --> 01:20:02,596 اجازه راکړئ وګورو چې دوی دا کولی شي د لندن شبکې 1011 01:20:02,598 --> 01:20:04,999 پرته له دې چې مړ مړ شي د ژوند بیمې اعلان کول 1012 01:20:05,001 --> 01:20:06,433 هر پنځه دقیقې. 1013 01:20:07,536 --> 01:20:09,470 نږدې وخت د تل لپاره بند کیدل ... 1014 01:20:11,139 --> 01:20:13,707 مګر لاهم کوټه د یو څو نورو اشارو لپاره. 1015 01:20:15,610 --> 01:20:19,180 هو خلکو ، که تاسو جوړ کړي دا د شپې بیا بیا ... 1016 01:20:19,182 --> 01:20:20,781 ویده شوم. 1017 01:20:20,783 --> 01:20:22,683 که تاسو لومړنی راپورونکی یاست بیا تاسو راپاڅید 1018 01:20:22,685 --> 01:20:24,752 کوم کارپوهانو ته مخکې لدې زنګ ووهي 1019 01:20:24,754 --> 01:20:27,188 شنبه د سپتمبر په 17 مه. 1020 01:20:36,264 --> 01:20:37,998 ځینې وختونه یو روح حتی کولی شي 1021 01:20:38,000 --> 01:20:41,268 موږ ته یو څه معلومات راکړئ د راتلونکي په اړه. 1022 01:20:50,011 --> 01:20:51,946 دې ته ځنډ ویل کیږي. 1023 01:20:51,948 --> 01:20:53,214 آه زما خدایه. 1024 01:20:54,015 --> 01:20:56,684 بین ، د خدای مننه! 1025 01:20:56,686 --> 01:20:57,852 اوه! 1026 01:20:58,988 --> 01:21:00,921 موږ دا د مینځپانګې چیک کولو لپاره کاروو. 1027 01:21:03,491 --> 01:21:05,893 ډاډ ترلاسه کړئ چې قسم نه لري یا ورته یو څه. 1028 01:21:07,028 --> 01:21:09,096 البته ، اوریدونکو ته ... 1029 01:21:10,799 --> 01:21:14,235 دا ژوندي دي ، مګر په حقیقت کې ... 1030 01:21:16,238 --> 01:21:17,705 تیره شپه وه. 1031 01:21:18,340 --> 01:21:20,274 واقعیا ډیر ښه ، زما مطلب دی ... 1032 01:21:20,276 --> 01:21:21,942 پنټ لپاره پاکول 1033 01:21:22,878 --> 01:21:24,945 په یوځل دوه ځایونو کې اوسئ. 1034 01:21:30,218 --> 01:21:31,886 تاسو د میرک سره څه وکړل؟ 1035 01:21:31,888 --> 01:21:32,920 زما زوی چیرته دی؟ 1036 01:21:32,922 --> 01:21:34,088 ښه ، لومړی شی لومړی دی. 1037 01:21:34,090 --> 01:21:36,624 تاسو باید واورئ د خپرونې پای ته. 1038 01:21:36,626 --> 01:21:38,092 دا واقعیا ښه ده. 1039 01:21:38,094 --> 01:21:39,593 زما په خيال... 1040 01:21:40,629 --> 01:21:43,330 دا زما غوره بټ دی. 1041 01:21:43,332 --> 01:21:46,200 ښه ... دومره اوږد ... 1042 01:21:47,135 --> 01:21:48,969 اوف ویدرزین ... 1043 01:21:48,971 --> 01:21:50,404 سیونارا ... 1044 01:21:51,539 --> 01:21:53,040 کایاو ، بیلا. 1045 01:21:55,310 --> 01:21:58,979 دا زما څخه خدای پامان دی ، لوری لیوه ... 1046 01:21:58,981 --> 01:22:00,748 او زما ملګري په جرم کې 1047 01:22:00,750 --> 01:22:03,651 بین ټیکنیشن ... 1048 01:22:03,653 --> 01:22:06,720 او رواني ، کارلا زازا. 1049 01:22:09,491 --> 01:22:11,458 الوداع وايي د وروستي ځل لپاره. 1050 01:22:12,794 --> 01:22:15,195 ګران بچیو ته به ګورو له بله اړخه... 1051 01:22:21,937 --> 01:22:23,504 ښه ... 1052 01:22:23,506 --> 01:22:28,442 هغه ، ټول شیان په پام کې نیول شوي ، د زاړه چټل یو بار وو 1053 01:22:30,278 --> 01:22:32,046 زه غواړم بهر ته لاړشم 1054 01:22:34,683 --> 01:22:38,285 سم ... لومړیتوبونه. 1055 01:22:38,287 --> 01:22:40,321 د ویدیو کرکجنونه. 1056 01:22:42,257 --> 01:22:43,891 ځمکې ته بین! 1057 01:23:06,715 --> 01:23:07,982 جیک پوټ. 1058 01:23:11,052 --> 01:23:12,319 خواږې. 1059 01:23:21,563 --> 01:23:23,630 که څوک واوري زه د جب راډیو سټیشن کې یم. 1060 01:23:23,632 --> 01:23:25,799 پولیس ته زنګ ووهی او دلته یې واستوئ! 1061 01:23:27,435 --> 01:23:29,470 ولې باید ولرې؟ په اړه پوهیږي؟ 1062 01:23:29,472 --> 01:23:31,739 اوه ، عیسی وخوت ، بین! 1063 01:23:32,474 --> 01:23:34,041 تاسو باید دوی نه وی لیدلی. 1064 01:23:36,044 --> 01:23:38,445 آه زما خدایه! دا تاسو یاست! 1065 01:23:39,749 --> 01:23:41,882 دا زه د کلونو لپاره یم ، لاری. 1066 01:23:42,884 --> 01:23:44,218 ستاسو په څنګ کې. 1067 01:23:45,587 --> 01:23:47,554 تاسو پوهیږئ ، لومړی ، غوښتل مې ووژنم. 1068 01:23:49,190 --> 01:23:50,724 نږدې یې وکړل ... 1069 01:23:51,926 --> 01:23:53,627 مګر کله چې تاسو روغ رمټ ... 1070 01:23:55,030 --> 01:23:57,164 زه مقاومت نشم کولی. 1071 01:23:57,166 --> 01:23:58,999 دا ته نه وې ... 1072 01:23:59,001 --> 01:24:00,534 دا وه- - ستا بې وقوفه ملګري؟ 1073 01:24:00,536 --> 01:24:02,703 نه ، هغه یوازې سقوط واخیست. 1074 01:24:03,538 --> 01:24:04,738 زما مطلب... 1075 01:24:05,573 --> 01:24:06,974 دا ټول وخت ... 1076 01:24:08,143 --> 01:24:09,943 زه هلته وم... 1077 01:24:09,945 --> 01:24:11,678 تا سره، تاسو سره. 1078 01:24:12,347 --> 01:24:14,214 او تاسو هیڅکله شک نلرئ. 1079 01:24:15,650 --> 01:24:17,751 دا ډیر په زړه پوری ستاسو د وژلو نه علاوه. 1080 01:24:19,587 --> 01:24:20,988 خو اوس... 1081 01:24:22,992 --> 01:24:25,659 اوه! ځه 1082 01:24:25,661 --> 01:24:27,461 زه هم هغه ترسره کوم. 1083 01:24:30,965 --> 01:24:32,800 آه زما خدایه. 1084 01:24:37,238 --> 01:24:40,874 زه خفه یم چې ته باید وکتل په دې المارۍ کې 1085 01:24:40,876 --> 01:24:44,478 څوک پوهیږي چې موږ څومره موده کولی شو ایا دغه نڅا روانه ده؟ 1086 01:24:46,381 --> 01:24:49,450 غل ... تاسو. 1087 01:24:51,386 --> 01:24:52,853 شاید که تاسو درلودل. 1088 01:24:54,023 --> 01:24:56,490 عیسی مسیح ، تاسو هغه ووژله! 1089 01:24:56,492 --> 01:24:58,192 اوه ، ما ټول ووژل. 1090 01:24:58,194 --> 01:25:00,127 د کارلا رواني په شمول. 1091 01:25:01,496 --> 01:25:04,331 زما مطلب دی ... هغه بده وه. 1092 01:25:04,333 --> 01:25:07,000 هغه باید لیدلی وی دا رښتیا راځي. 1093 01:25:07,002 --> 01:25:08,102 مګر غږونه ... 1094 01:25:09,104 --> 01:25:11,605 له هاخوا غږونه هغه قبر چې کولی شي ... 1095 01:25:11,607 --> 01:25:13,373 د راتلونکي وړاندوینه ... 1096 01:25:14,242 --> 01:25:15,943 دا ، زه نشم ویلای. 1097 01:25:17,679 --> 01:25:20,214 یو سړی پوهیږي. 1098 01:25:23,952 --> 01:25:25,319 موږ ختم نه شو! 1099 01:25:25,321 --> 01:25:26,720 هغه لاړه 1100 01:25:26,722 --> 01:25:28,956 او زه باید پوهه شوم. 1101 01:25:28,958 --> 01:25:31,592 زه باید پوهیدم چې دا به څوک وي د سارا په کور کې. 1102 01:25:33,361 --> 01:25:35,496 ما هیڅکله فکر نه کاوه چې دا به تاسو وي. 1103 01:25:35,498 --> 01:25:36,630 او سارا؟ 1104 01:25:36,632 --> 01:25:37,865 مهرباني وکړئ ما ته زیان مه رسوئ. 1105 01:25:39,100 --> 01:25:41,335 اوه ، موږ په انټرنیټ کې ولیدل. 1106 01:25:41,337 --> 01:25:43,036 له دوی ټولو سره په انټرنیټ کې ولیدل. 1107 01:25:44,973 --> 01:25:46,173 حیا. 1108 01:25:46,175 --> 01:25:47,741 حیرانوونکی ، واقعیا. 1109 01:25:47,743 --> 01:25:51,044 زما مطلب ... تاسو هر څوک کیدی شی. 1110 01:25:51,813 --> 01:25:53,213 هرڅوک چې تاسو غواړئ. 1111 01:25:53,215 --> 01:25:54,215 مهرباني وکړه... 1112 01:25:55,184 --> 01:25:57,551 زما مطلب ، دا چې څنګه موږ سره ولیدل ، دا نه ده؟ 1113 01:26:00,121 --> 01:26:02,422 تا زما زوی سره څه وکړل؟ 1114 01:26:03,057 --> 01:26:04,491 هغه چیرې دی؟ 1115 01:26:04,493 --> 01:26:05,959 که تاسو هغه ته زیان رسولی وي ... 1116 01:26:05,961 --> 01:26:08,028 البته چې ما هغه ته زیان نه دی رسولی. غل مه کوه 1117 01:26:08,030 --> 01:26:10,164 ژمنه یې کړې ، ایا نه؟ 1118 01:26:10,166 --> 01:26:12,132 ما هغه ستا په مخ کې وواژه. 1119 01:26:15,870 --> 01:26:17,137 غل! 1120 01:26:46,734 --> 01:26:48,101 مارک؟ 1121 01:26:49,404 --> 01:26:50,804 مارک؟ 1122 01:26:59,214 --> 01:27:01,982 د دروازې شاته ... 1123 01:27:03,051 --> 01:27:05,452 هغه د دروازې شاته دی! 1124 01:27:17,131 --> 01:27:19,666 آه زما خدایه. 1125 01:27:19,668 --> 01:27:22,035 اوه ، ته ښه یې. 1126 01:27:22,037 --> 01:27:23,470 ته ښه یې. 1127 01:27:24,172 --> 01:27:26,540 هرڅه به ښه شي. 1128 01:27:26,542 --> 01:27:30,177 موږ- موږ باید تاسو ترلاسه کړو له دې ځایه بهر 1129 01:27:30,179 --> 01:27:31,278 څه؟ 1130 01:27:31,679 --> 01:27:33,413 دا څه شی دی؟ 1131 01:27:33,415 --> 01:27:35,415 اوه ، نه. 1132 01:27:35,417 --> 01:27:37,417 نه نه! 1133 01:27:37,885 --> 01:27:40,520 نه! نه نه! 1134 01:27:44,559 --> 01:27:46,260 هغه راځي ... 1135 01:27:48,597 --> 01:27:50,297 زه اړتیا لرم چی یو څه واخلم له موټر څخه 1136 01:27:50,299 --> 01:27:51,398 دا پرې کول ، 1137 01:27:51,400 --> 01:27:53,166 مګر زه به بیرته راشم 1138 01:27:53,168 --> 01:27:55,936 زه ژمنه کوم چې زه به بیرته راشم. ما ته وګوره. 1139 01:27:55,938 --> 01:27:58,171 زه ژمنه کوم چې زه به بیرته راشم. 1140 01:27:58,173 --> 01:28:00,841 تاسو باید غلی اوسئ د مور لپاره ، ښه؟ 1141 01:28:00,843 --> 01:28:02,576 تاسو باید خورا غلی اوسئ. 1142 01:28:03,945 --> 01:28:05,579 مور مو سره مینه لري. 1143 01:30:21,616 --> 01:30:24,284 راځئ چې ګوته هیر نکړو. 1144 01:31:02,790 --> 01:31:05,058 آه! غل! 1145 01:31:19,575 --> 01:31:21,908 ورک شه! 1146 01:31:21,910 --> 01:31:23,076 کوني! 1147 01:31:31,487 --> 01:31:33,253 ځه ، ځه! 1148 01:32:00,482 --> 01:32:02,582 نه! نه! 1149 01:32:05,319 --> 01:32:07,087 نه! 1150 01:32:42,958 --> 01:32:45,659 اوس تاسو سوځي. 1151 01:32:47,461 --> 01:32:50,030 زه غواړم ستاسو داخلي پخلی بوی وکړم. 1152 01:33:05,146 --> 01:33:07,814 ما تاسو ته وویل چې زه ځم کمینګ تا وژنه 1153 01:34:11,078 --> 01:34:12,779 فوق العاده. 1154 01:34:14,081 --> 01:34:17,017 دا زموږ د کلمو کلمه ده موږ نه پوهیږو. 1155 01:34:18,954 --> 01:34:20,320 ګورئ؟ 1156 01:34:21,088 --> 01:34:22,789 مور بیرته راغله. 1157 01:34:24,025 --> 01:34:27,260 ما درسره ژمنه وکړه چې زه به یم ستا لپاره بیرته راشه 1158 01:34:27,262 --> 01:34:28,862 زه یو ځل ستاسو په څیر وم ... 1159 01:34:29,997 --> 01:34:31,865 یو شکمن ... 1160 01:34:33,034 --> 01:34:35,702 مګر اوس زما سترګې خلاصې دي. 1161 01:34:38,005 --> 01:34:40,373 مګر د ډیری ځوابونو په څیر ... 1162 01:34:41,342 --> 01:34:44,377 دا یوازې نورو پوښتنو ته لاره هواروي. 1163 01:34:44,379 --> 01:34:47,047 ښه ثواب لري په راتلونکي ژوند کې؟ 1164 01:34:48,082 --> 01:34:50,417 ایا بدکارانو ته سزا ورکول کیږي؟ 1165 01:34:51,318 --> 01:34:53,553 له دې وروسته څه شته؟ 1166 01:34:55,990 --> 01:34:57,791 که زه پوهیږم نو غلی یم 1167 01:34:59,193 --> 01:35:01,027 اټکل وکړئ چې زه یې لټوم. 99366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.