Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,339 --> 00:00:02,957
Previously, on Colony...
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,460
- Do you have keys for that?
- My dad was DWP.
3
00:00:05,462 --> 00:00:07,595
He had keys for everything.
4
00:00:07,631 --> 00:00:10,131
- What's that noise?
- It's the wall up above us.
5
00:00:10,133 --> 00:00:11,683
Oh, my God.
6
00:00:11,718 --> 00:00:13,101
We're outside the Colony,
aren't we?
7
00:00:13,136 --> 00:00:14,519
For that last three nights,
8
00:00:14,554 --> 00:00:16,054
I've been monitoring the skies,
9
00:00:16,106 --> 00:00:18,440
- I saw something up there.
- You have a telescope?
10
00:00:18,475 --> 00:00:20,942
I got a small one.
Been working on a bigger one.
11
00:00:20,977 --> 00:00:23,778
Get on your knees.
Do it now!
12
00:00:23,814 --> 00:00:25,196
That guy we caught was doing
pirate radio,
13
00:00:25,232 --> 00:00:26,815
yeah,
but he's not Geronimo.
14
00:00:26,817 --> 00:00:29,117
Hey, Will? Check it out.
15
00:00:29,152 --> 00:00:31,736
Detainee said this is where he
picked up the radio scripts.
16
00:00:31,788 --> 00:00:33,121
You think all these cells
17
00:00:33,156 --> 00:00:34,956
- are operating independently.
- I do.
18
00:00:34,991 --> 00:00:37,325
- So who is Geronimo?
- That's a very good question.
19
00:00:37,327 --> 00:00:39,794
These are photos of people
coming and going
20
00:00:39,830 --> 00:00:41,830
from the Green Zone.
Point out Will's boss to me.
21
00:00:41,832 --> 00:00:44,466
This is her.
Her name is Phyllis.
22
00:00:56,513 --> 00:01:04,519
*
*
23
00:01:09,493 --> 00:01:13,244
* so you think you want me *
24
00:01:13,280 --> 00:01:17,031
* do you think you care? *
25
00:01:17,033 --> 00:01:20,001
* yeah, you think you know me *
26
00:01:20,036 --> 00:01:22,337
* hey, yeah, yeah, yeah *
27
00:01:22,372 --> 00:01:26,007
* I got a fever *
28
00:01:26,042 --> 00:01:29,594
* you can have your way *
29
00:01:29,629 --> 00:01:33,264
* take it or leave it *
30
00:01:33,300 --> 00:01:36,518
* I just gotta say
whoa, oh, oh *
31
00:01:36,553 --> 00:01:40,522
*
*
32
00:01:40,557 --> 00:01:43,224
* oh, oh, oh-oh *
33
00:01:43,226 --> 00:01:46,394
* so can you feel me? *
34
00:01:46,396 --> 00:01:49,948
* you know you can *
35
00:01:49,983 --> 00:01:53,234
* and you know you've got me *
36
00:01:53,236 --> 00:01:55,286
* hey, yeah, yeah *
37
00:01:55,322 --> 00:01:59,541
* I got a fever *
38
00:01:59,576 --> 00:02:03,044
* you can have your way *
39
00:02:03,079 --> 00:02:06,497
* take it or leave it *
40
00:02:06,550 --> 00:02:09,667
* I just gotta say,
whoa, oh, oh *
41
00:02:09,719 --> 00:02:12,086
* oh, oh-oh *
42
00:02:12,088 --> 00:02:13,304
*
*
43
00:02:13,340 --> 00:02:15,340
* oh *
44
00:02:15,392 --> 00:02:17,475
Freeze!
45
00:02:17,510 --> 00:02:25,516
*
*
46
00:02:29,356 --> 00:02:31,606
* I got a fever *
47
00:02:33,443 --> 00:02:37,195
* you can have your way *
48
00:02:37,247 --> 00:02:40,949
* take it or leave it *
49
00:02:40,951 --> 00:02:42,584
* I just gotta say *
50
00:02:42,619 --> 00:02:43,785
Get down!
Down!
51
00:02:43,787 --> 00:02:46,788
Come on!
52
00:02:48,458 --> 00:02:51,342
Get down!
Down!
53
00:02:51,378 --> 00:02:54,512
- Hold him down!
- Get his arm! Get his arm!
54
00:02:54,547 --> 00:02:56,931
- Drop it, now!
- Stop moving!
55
00:02:56,967 --> 00:02:58,433
- Give me your hands!
- Don't move!
56
00:03:06,393 --> 00:03:08,710
57
00:03:32,002 --> 00:03:35,753
Hey, baby.
It's six in the morning.
58
00:03:35,805 --> 00:03:38,256
- What are you doing?
- Couldn't sleep.
59
00:03:38,308 --> 00:03:40,224
Remembered we had
some extra paint out back,
60
00:03:40,260 --> 00:03:42,760
and...
61
00:03:42,812 --> 00:03:44,595
it matches
close enough, right?
62
00:03:44,648 --> 00:03:47,148
Yeah.
63
00:03:51,688 --> 00:03:53,655
Will, I know you're in there.
64
00:03:53,690 --> 00:03:56,524
Open up.
65
00:03:56,526 --> 00:03:59,661
This better be good,
like I won the lottery good.
66
00:03:59,696 --> 00:04:01,079
You did.
67
00:04:01,114 --> 00:04:03,831
Instant coffee
that expired two years ago.
68
00:04:03,867 --> 00:04:05,783
Oh, good morning,
Katie.
69
00:04:05,835 --> 00:04:07,669
Morning, Beau.
70
00:04:09,039 --> 00:04:11,039
Can we talk in private?
71
00:04:13,877 --> 00:04:17,128
Yeah.
Uh... yeah.
72
00:04:17,180 --> 00:04:19,180
I'll go take a shower.
73
00:04:24,137 --> 00:04:26,688
What's up?
74
00:04:26,723 --> 00:04:28,439
Phyllis is dead.
Homicide.
75
00:04:28,475 --> 00:04:31,225
- What?
- Yeah.
76
00:04:31,227 --> 00:04:33,528
- When did this happen?
- Last night.
77
00:04:33,563 --> 00:04:37,615
She was shot in her home
up in the GZ.
78
00:04:37,650 --> 00:04:40,401
Close range.
79
00:04:40,403 --> 00:04:42,904
Her husband
was murdered too.
80
00:04:59,589 --> 00:05:07,595
*
*
81
00:05:11,935 --> 00:05:15,486
Her husband
was a stroke victim.
82
00:05:15,522 --> 00:05:19,657
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
83
00:05:19,692 --> 00:05:23,611
I just...I-I can't believe
that this happened.
84
00:05:25,415 --> 00:05:28,332
- Where are the bodies?
- They took them to the morgue.
85
00:05:28,368 --> 00:05:30,752
Both Phyllis and her husband
were shot at close range.
86
00:05:30,787 --> 00:05:32,286
Looks like a single assailant.
87
00:05:32,288 --> 00:05:35,339
Yeah, a good one.
88
00:05:35,375 --> 00:05:36,591
You guys
are gonna want to see
89
00:05:36,626 --> 00:05:39,210
what's in the living room.
90
00:05:41,214 --> 00:05:43,264
Where does
this evidence go?
91
00:05:45,301 --> 00:05:50,638
*
*
92
00:05:57,847 --> 00:05:59,847
Jesus.
93
00:06:06,856 --> 00:06:09,523
This is very bad.
94
00:06:09,525 --> 00:06:10,775
You understand that, right?
95
00:06:10,827 --> 00:06:12,243
Yes, of course we do.
96
00:06:12,278 --> 00:06:13,828
Phyllis had direct access
to our Hosts.
97
00:06:13,863 --> 00:06:15,663
There's only a few people
in that category.
98
00:06:15,698 --> 00:06:17,281
How does one of
the most important people
99
00:06:17,333 --> 00:06:19,250
in the entire
Transitional Authority
100
00:06:19,285 --> 00:06:22,169
get killed by Geronimo
right here?
101
00:06:22,205 --> 00:06:23,921
Right under our noses?
102
00:06:23,956 --> 00:06:26,757
Because Geronimo's probably
operating out of the GZ.
103
00:06:26,793 --> 00:06:28,709
You think Geronimo's up here?
104
00:06:28,711 --> 00:06:30,344
Luis Ortega,
the announcer we caught,
105
00:06:30,380 --> 00:06:32,763
was picking up
his radio broadcasts
106
00:06:32,799 --> 00:06:35,266
from a drainage pipe
that runs from the flats
107
00:06:35,301 --> 00:06:36,967
right up to here.
108
00:06:37,020 --> 00:06:38,469
Phyllis new about this?
109
00:06:38,521 --> 00:06:42,606
She told me
the GZ was fair game.
110
00:06:42,642 --> 00:06:44,558
Okay.
111
00:06:44,560 --> 00:06:47,645
But if you go sniffing around,
you better be very discreet
112
00:06:47,697 --> 00:06:49,980
and very clear about
what you're doing.
113
00:06:50,033 --> 00:06:50,981
Yeah, of course.
114
00:06:51,034 --> 00:06:53,868
Find Geronimo.
115
00:07:03,162 --> 00:07:06,831
Yeah, this is McMahon.
116
00:07:06,883 --> 00:07:10,251
Yeah, yeah, bring him
to the post office.
117
00:07:10,253 --> 00:07:14,839
They just caught one of
Geronimo's guys at the pipe.
118
00:07:19,512 --> 00:07:21,595
- Snyder always this involved?
- No, never.
119
00:07:21,597 --> 00:07:23,681
He'd come around once in a while
to see Phyllis.
120
00:07:23,733 --> 00:07:27,068
This Geronimo thing's put
a bee up his bonnet.
121
00:07:30,440 --> 00:07:32,440
I got this.
122
00:07:37,113 --> 00:07:40,114
Hey, I'm Will Bowman.
What's your name?
123
00:07:40,116 --> 00:07:43,117
Shawn Miller.
But I didn't do anything.
124
00:07:43,119 --> 00:07:45,536
My dad's the head of
Public Health and Hospitals.
125
00:07:45,588 --> 00:07:47,455
- You should know that.
- That's awesome.
126
00:07:47,457 --> 00:07:49,256
I look forward to meeting him
when you all get
127
00:07:49,292 --> 00:07:52,710
put on the bus to The Factory.
128
00:07:52,762 --> 00:07:54,378
Wait, no,
you can't do that.
129
00:07:54,430 --> 00:07:56,347
You were transporting
Resistance propaganda
130
00:07:56,382 --> 00:07:58,099
up in the Green Zone.
131
00:07:58,134 --> 00:08:00,384
The hell you thinking?
132
00:08:00,436 --> 00:08:03,137
How old are you, kid?
133
00:08:03,139 --> 00:08:06,273
18.
134
00:08:06,309 --> 00:08:10,194
I got a son
just about your age.
135
00:08:10,229 --> 00:08:14,365
So I'm gonna give you one chance
to help yourself here.
136
00:08:14,400 --> 00:08:16,867
One chance.
137
00:08:16,903 --> 00:08:20,488
Who gave you the posters?
138
00:08:32,502 --> 00:08:36,587
Keep walking.
I'm just gonna walk with you.
139
00:08:36,639 --> 00:08:38,472
Thank you for meeting me.
140
00:08:38,508 --> 00:08:40,641
This isn't the best time
for us to be seen together.
141
00:08:40,676 --> 00:08:42,143
You said it was urgent?
142
00:08:42,178 --> 00:08:44,512
Phyllis is dead.
143
00:08:46,516 --> 00:08:48,899
You already knew.
144
00:08:48,935 --> 00:08:50,651
Who killed her?
145
00:08:50,686 --> 00:08:53,237
We knew they had someone
essential working for them.
146
00:08:53,272 --> 00:08:55,156
You helped us figure out who.
147
00:08:55,191 --> 00:08:56,657
You did good work.
148
00:08:56,692 --> 00:08:58,325
I thought we were just
gathering intelligence.
149
00:08:58,361 --> 00:09:00,778
She was a threat.
To all of us.
150
00:09:00,830 --> 00:09:03,030
Her job was to erase us.
151
00:09:03,032 --> 00:09:06,283
Our job...
was to not let that happen.
152
00:09:11,874 --> 00:09:13,707
Good morning.
153
00:09:26,389 --> 00:09:27,721
Come on. Move out!
Move out!
154
00:09:27,723 --> 00:09:29,356
Get in position.
We go on my mark.
155
00:09:29,392 --> 00:09:32,526
What's happening?
Hey! Hey, hold on.
156
00:09:32,562 --> 00:09:34,401
You can't come up here.
157
00:09:38,568 --> 00:09:41,151
*
*
158
00:09:41,204 --> 00:09:43,204
Go! Go! Go!
159
00:09:43,239 --> 00:09:46,657
- Right behind you!
- We're in! We're in! Unit two!
160
00:09:46,709 --> 00:09:49,877
Weapons hot!
Fire in the hole!
161
00:09:49,912 --> 00:09:52,580
- Go!
- Warm up on the door. Warm up!
162
00:09:54,333 --> 00:09:56,383
- Moving in! Moving in!
- Okay, let's go! Let's move it!
163
00:09:56,419 --> 00:09:57,918
I'm in! I'm in!
164
00:10:00,756 --> 00:10:02,756
Warm up on me!
On the left! To the left!
165
00:10:02,758 --> 00:10:05,559
- Clear!
- That side clear.
166
00:10:05,595 --> 00:10:07,344
All clear!
167
00:10:07,396 --> 00:10:09,179
Nobody's here.
168
00:10:09,232 --> 00:10:11,232
Mikey, sweep port!
169
00:10:14,270 --> 00:10:17,354
- 10-3, around the back!
- Move it around back!
170
00:10:17,406 --> 00:10:19,406
C! Nothing here!
171
00:10:19,442 --> 00:10:21,275
Geronimo's living here?
172
00:10:21,277 --> 00:10:22,610
I don't think so.
173
00:10:22,612 --> 00:10:24,778
Yeah, no shit.
174
00:10:32,288 --> 00:10:34,622
Beau...
175
00:10:45,551 --> 00:10:50,020
*
*
176
00:10:50,056 --> 00:10:51,722
Drop the weapon!
177
00:10:52,942 --> 00:10:54,642
- Fascists!
- I'm unarmed.
178
00:10:54,644 --> 00:10:56,560
I'm unarmed! I'm...
179
00:10:56,612 --> 00:10:57,945
Give me your arms!
Give me your arms!
180
00:10:57,980 --> 00:10:59,647
Stay still!
181
00:10:59,649 --> 00:11:02,700
On the ground!
On the ground!
182
00:11:05,738 --> 00:11:08,289
Stay still!
Don't move!
183
00:11:08,324 --> 00:11:11,325
Two in custody. Over.
184
00:11:13,129 --> 00:11:14,912
Up!
All right, get up!
185
00:11:14,964 --> 00:11:16,330
On your feet!
186
00:11:20,970 --> 00:11:22,886
- On your feet!
- Get up!
187
00:11:25,675 --> 00:11:27,758
Who's Geronimo?
188
00:11:32,181 --> 00:11:35,182
We're... we're Geronimo.
189
00:11:53,936 --> 00:11:55,855
Bram.
190
00:11:57,824 --> 00:12:00,408
I know. It's weird.
191
00:12:14,374 --> 00:12:17,091
Wow.
192
00:12:17,126 --> 00:12:19,093
I just found this place
last week.
193
00:12:19,128 --> 00:12:23,464
It's some kind of
food distribution center.
194
00:12:23,516 --> 00:12:26,267
How many times have you been
outside the walls?
195
00:12:26,302 --> 00:12:29,303
11, but who's counting?
196
00:12:29,389 --> 00:12:31,272
And you haven't
seen anybody?
197
00:12:31,307 --> 00:12:34,141
Nope. Nobody.
198
00:12:40,650 --> 00:12:43,150
Only take stuff that's hard to
get inside the bloc.
199
00:12:47,240 --> 00:12:50,324
You mean like coffee?
200
00:12:50,410 --> 00:12:54,161
Holy shit.
You found coffee?
201
00:12:56,416 --> 00:12:59,717
Hazelnut Specialty Blend.
202
00:13:04,757 --> 00:13:06,257
I'm not much for
flavored coffee,
203
00:13:06,342 --> 00:13:07,808
but man, that smell...
204
00:13:09,345 --> 00:13:12,346
- Good run for our first day.
- Yeah.
205
00:13:25,111 --> 00:13:27,028
This is
a special announcement
206
00:13:27,080 --> 00:13:30,031
from the
Transitional Authority.
207
00:13:30,116 --> 00:13:32,500
My fellow citizens,
208
00:13:32,535 --> 00:13:34,785
thanks to the diligent efforts
of our Proxy,
209
00:13:34,871 --> 00:13:38,372
Alan Snyder,
today is a historic day
210
00:13:38,424 --> 00:13:40,374
for the Los Angeles Colony.
211
00:13:40,426 --> 00:13:43,044
In a daring raid this morning
by the brave men and women
212
00:13:43,096 --> 00:13:45,546
of our
Homeland Security forces,
213
00:13:45,598 --> 00:13:49,050
Geronimo's headquarters in the
La Brea district were breached.
214
00:13:49,135 --> 00:13:51,886
Many of his most trusted
lieutenants were killed
215
00:13:51,971 --> 00:13:53,971
in a violent firefight,
216
00:13:54,057 --> 00:13:56,140
and some of our own
brave soldiers
217
00:13:56,225 --> 00:13:58,392
gave their lives in the effort.
218
00:13:58,444 --> 00:14:02,146
But the operation ended
in overwhelming victory.
219
00:14:02,231 --> 00:14:05,316
Remember where you are
right now, my fellow citizens,
220
00:14:05,401 --> 00:14:07,068
because on this great day,
221
00:14:07,120 --> 00:14:11,072
the selfish forces of terror
have been defeated.
222
00:14:14,744 --> 00:14:16,494
Those two didn't
firebomb my house,
223
00:14:16,579 --> 00:14:18,212
and they definitely didn't
kill Phyllis,
224
00:14:18,247 --> 00:14:19,997
so why the hell is Snyder
announcing to the world
225
00:14:20,083 --> 00:14:22,416
that Geronimo's been captured?
226
00:14:22,502 --> 00:14:25,670
Because, like you said,
he needs a victory.
227
00:14:25,755 --> 00:14:27,588
That's a big problem,
228
00:14:27,640 --> 00:14:30,925
'cause the guys doing all
the damage are still out there.
229
00:14:30,977 --> 00:14:34,261
Which means
we're just getting started.
230
00:14:34,347 --> 00:14:36,013
Snyder is here.
231
00:14:36,099 --> 00:14:40,735
He's down in interrogation.
He wants to see you.
232
00:14:40,770 --> 00:14:43,270
Have fun.
233
00:14:43,323 --> 00:14:44,905
Yeah.
234
00:15:01,124 --> 00:15:02,707
That's Geronimo?
235
00:15:02,792 --> 00:15:05,126
Silver Lake and Echo Park?
236
00:15:05,211 --> 00:15:07,128
I just announced
to the entire bloc
237
00:15:07,180 --> 00:15:08,796
that we caught
a fearsome terrorist.
238
00:15:08,881 --> 00:15:12,466
You might've checked in first.
239
00:15:12,518 --> 00:15:15,636
Hello?
How do I get her?
240
00:15:15,722 --> 00:15:17,438
He... hello?
Hello?
241
00:15:17,473 --> 00:15:20,608
Can you hear me?
242
00:15:20,643 --> 00:15:21,976
You know how to work that?
243
00:15:22,061 --> 00:15:24,145
Yeah, you bet.
244
00:15:34,490 --> 00:15:36,123
- Yes, sir?
- Those two...
245
00:15:36,159 --> 00:15:37,575
do they know anything
about the attacks?
246
00:15:37,660 --> 00:15:38,993
Unlikely.
247
00:15:39,078 --> 00:15:40,461
Before we got one minute
into the first cycle,
248
00:15:40,496 --> 00:15:42,329
he broke
just from watching her.
249
00:15:42,382 --> 00:15:43,998
They didn't carry out
any attacks?
250
00:15:44,083 --> 00:15:45,666
No, sir.
251
00:15:45,752 --> 00:15:47,134
They're not connected
to any terrorist cells?
252
00:15:47,170 --> 00:15:48,969
- No, sir.
- So, who are they?
253
00:15:49,005 --> 00:15:50,971
He's an ad executive
and she's a graphic artist.
254
00:15:51,007 --> 00:15:54,675
Come on.
We're going in there.
255
00:15:59,315 --> 00:16:00,648
You're Geronimo?
256
00:16:00,683 --> 00:16:02,817
- Proxy...
- Snyder. That's right.
257
00:16:02,852 --> 00:16:05,853
The two of you
are Geronimo?
258
00:16:05,905 --> 00:16:07,688
- Yes.
- Who were you working for?
259
00:16:07,740 --> 00:16:09,323
No one.
260
00:16:09,358 --> 00:16:11,192
We were working for
every citizen of this bloc,
261
00:16:11,277 --> 00:16:15,362
Nazi collaborator asshole.
262
00:16:15,448 --> 00:16:17,832
You think it's a good idea
for you to be
263
00:16:17,867 --> 00:16:19,333
saying things
like that to me?
264
00:16:19,368 --> 00:16:21,001
You're gonna
kill us anyway.
265
00:16:21,037 --> 00:16:22,870
Or ship us off to The Factory,
which is just...
266
00:16:22,922 --> 00:16:25,706
Why did you do it?
267
00:16:25,758 --> 00:16:27,875
We didn't have guns.
268
00:16:27,960 --> 00:16:31,128
We had something more powerful.
We had words and images.
269
00:16:31,214 --> 00:16:33,714
We had the power
to get inside people's heads.
270
00:16:33,766 --> 00:16:35,850
That's great, so you
inspired real insurgents
271
00:16:35,885 --> 00:16:38,302
running around down the flats,
killing innocent people
272
00:16:38,387 --> 00:16:41,188
in your name.
That's real noble.
273
00:16:41,224 --> 00:16:44,225
Seriously, how are you doing
what you're doing?
274
00:16:44,277 --> 00:16:46,644
You're not one of them.
You are one of us.
275
00:16:46,729 --> 00:16:50,481
We're done.
Let's go.
276
00:16:52,568 --> 00:16:56,403
4-1-1-2,
proceed to location.
277
00:16:59,742 --> 00:17:03,327
Can I talk to you a second?
278
00:17:03,412 --> 00:17:06,330
- Take the next one.
- Sir.
279
00:17:08,301 --> 00:17:10,584
What is it?
280
00:17:10,636 --> 00:17:12,920
We had a deal.
281
00:17:12,972 --> 00:17:14,922
I find Geronimo,
you give me my son back.
282
00:17:15,007 --> 00:17:16,724
I held up my end
of the bargain.
283
00:17:16,759 --> 00:17:19,176
Our deal we predicated
on Geronimo being the leader
284
00:17:19,262 --> 00:17:22,229
of the Resistance,
not some bullshit hipsters.
285
00:17:22,265 --> 00:17:24,014
You've put me in
the unenviable position...
286
00:17:24,100 --> 00:17:25,349
I put you...
287
00:17:25,434 --> 00:17:26,934
...of having to step in
and try and make
288
00:17:27,019 --> 00:17:28,769
some kind of victory
out of this steaming shit pile.
289
00:17:28,821 --> 00:17:30,905
No, no... you're not moving the
goal posts back on me.
290
00:17:30,940 --> 00:17:32,439
Watch your tone,
or you're gonna get a deal
291
00:17:32,492 --> 00:17:34,241
you really don't like.
292
00:17:37,363 --> 00:17:41,081
It's my son.
293
00:17:44,036 --> 00:17:46,754
Moving a person
from bloc to bloc
294
00:17:46,789 --> 00:17:50,291
is a whole bureaucratic process,
295
00:17:50,376 --> 00:17:52,343
which I am working on.
296
00:17:54,430 --> 00:17:56,380
In the meantime,
you need to be helping me.
297
00:17:56,465 --> 00:17:59,383
Now that Phyllis is dead,
you're in charge of the unit.
298
00:17:59,468 --> 00:18:00,935
Apparently
all the real terrorists
299
00:18:00,970 --> 00:18:06,140
are still out there,
so find them.
300
00:18:19,908 --> 00:18:22,744
Hey,
everybody listen up.
301
00:18:30,553 --> 00:18:34,255
I'm sure you've all heard
that Geronimo has been captured.
302
00:18:34,257 --> 00:18:35,974
- Yeah.
- Yes.
303
00:18:36,009 --> 00:18:38,393
Now, I know you're all concerned
about what we do now.
304
00:18:38,428 --> 00:18:42,430
Their goal was to kill our hope.
305
00:18:42,432 --> 00:18:45,566
So, we'll use this tragedy
as a source of strength.
306
00:18:45,602 --> 00:18:47,568
We'll show the Occupation
that we are undiminished.
307
00:18:47,604 --> 00:18:50,938
- In fact, stronger.
- Yeah!
308
00:18:55,445 --> 00:18:57,745
Prepare yourselves.
309
00:18:57,781 --> 00:19:00,865
- The war is about to begin.
- Yeah!
310
00:19:05,288 --> 00:19:08,589
You wanted to see me?
311
00:19:08,625 --> 00:19:11,876
Close the door.
312
00:19:13,380 --> 00:19:16,047
Sit down.
313
00:19:21,554 --> 00:19:25,139
Okay, here I am, sitting.
314
00:19:29,479 --> 00:19:32,480
I think you're the reason
Phyllis is dead.
315
00:19:33,817 --> 00:19:35,233
How's that?
316
00:19:35,285 --> 00:19:36,484
Somebody's always
one step ahead of us.
317
00:19:36,486 --> 00:19:38,202
There's only one way
that can happen...
318
00:19:38,238 --> 00:19:40,238
- if we've got a leak.
- You think I'm the leak.
319
00:19:40,290 --> 00:19:41,706
I'm pretty sure it ain't Beau,
320
00:19:41,741 --> 00:19:42,990
and I'm sure as hell
it ain't me.
321
00:19:42,992 --> 00:19:45,576
Are you?
You're sure as hell?
322
00:19:45,628 --> 00:19:47,662
Because Phyllis
had her own theory.
323
00:19:47,664 --> 00:19:49,080
Which was what?
324
00:19:49,132 --> 00:19:50,548
Why do you think Phyllis
had your wife
325
00:19:50,583 --> 00:19:52,800
come into her office alone?
326
00:19:52,836 --> 00:19:54,419
Why would she do that?
327
00:19:54,471 --> 00:19:59,257
What if you were passing
information to the Resistance
328
00:19:59,309 --> 00:20:00,842
without even knowing it?
329
00:20:00,844 --> 00:20:04,011
Being the trusting husband
that you are.
330
00:20:04,013 --> 00:20:06,647
I mean, if it were true,
331
00:20:06,683 --> 00:20:10,935
you'd be a fantastic source
of information, wouldn't you?
332
00:20:13,273 --> 00:20:14,689
Maybe you should
think about that
333
00:20:14,691 --> 00:20:18,192
before you start accusing me.
334
00:20:28,505 --> 00:20:30,338
Hey, guys.
335
00:20:30,373 --> 00:20:32,173
Dad!
336
00:20:32,208 --> 00:20:34,125
Hi.
337
00:20:34,177 --> 00:20:36,427
How you doing there,
little bear?
338
00:20:36,463 --> 00:20:38,629
Good.
Just doing some math.
339
00:20:38,681 --> 00:20:42,100
Math? That's great.
Katie home?
340
00:20:42,135 --> 00:20:45,686
She went to the Yonk for a
delivery, she said, Mr. Bowman.
341
00:20:45,722 --> 00:20:47,388
Can I talk to you
for a second, Lindsey?
342
00:20:47,390 --> 00:20:49,307
Sure.
343
00:20:54,197 --> 00:20:56,230
The day of the firebombing,
344
00:20:56,232 --> 00:20:57,698
did you see anything unusual?
345
00:20:57,734 --> 00:20:59,317
Anything at all?
346
00:20:59,369 --> 00:21:01,202
No, nothing.
347
00:21:01,237 --> 00:21:03,454
I already told
the investigators.
348
00:21:03,490 --> 00:21:05,873
Mrs. Bowman asked me
to take the kids to the park,
349
00:21:05,909 --> 00:21:07,041
and I missed the whole thing.
350
00:21:07,076 --> 00:21:08,876
Is that a normal thing?
351
00:21:08,912 --> 00:21:10,545
For her to ask you to
take the kids to the park?
352
00:21:10,580 --> 00:21:11,879
Oh, sure.
353
00:21:11,915 --> 00:21:16,134
Not usually so early,
but yes.
354
00:21:16,169 --> 00:21:19,086
- Okay, thanks.
- Mm-hmm.
355
00:21:33,069 --> 00:21:36,821
Not keeping you busy
at work?
356
00:21:38,858 --> 00:21:42,243
I'd rather be working here.
357
00:21:42,278 --> 00:21:45,079
What's the matter, baby?
358
00:21:54,290 --> 00:21:57,875
Phyllis is dead.
359
00:21:57,927 --> 00:22:00,294
What?
360
00:22:00,296 --> 00:22:01,546
How did that happen?
361
00:22:01,598 --> 00:22:03,047
Someone shot her,
and her husband,
362
00:22:03,099 --> 00:22:06,551
up in the Green Zone.
363
00:22:06,603 --> 00:22:09,554
Jesus.
364
00:22:09,606 --> 00:22:11,639
Did you say anything
about Phyllis to anybody?
365
00:22:11,641 --> 00:22:14,475
No, of course not.
366
00:22:17,947 --> 00:22:19,313
I was thinking maybe you
could tell me a little bit more
367
00:22:19,315 --> 00:22:22,700
about that conversation
between the two of you.
368
00:22:22,735 --> 00:22:26,487
Maybe she said something
to you that might help.
369
00:22:28,408 --> 00:22:31,576
Um...
370
00:22:33,997 --> 00:22:37,164
She wanted to know
about our marriage.
371
00:22:37,166 --> 00:22:40,334
Our life together.
372
00:22:40,336 --> 00:22:42,420
I think she was
suspicious of me.
373
00:22:42,472 --> 00:22:45,590
Suspicious?
How?
374
00:22:45,642 --> 00:22:48,926
I think she was trying
to figure out if the bombing
375
00:22:48,978 --> 00:22:51,596
was related to you and me,
376
00:22:51,648 --> 00:22:53,898
or our relationship.
377
00:22:53,933 --> 00:22:55,566
- How would it be?
- I don't know.
378
00:22:55,602 --> 00:22:58,102
She wasn't giving up
any theories.
379
00:23:00,607 --> 00:23:02,189
Just wondering
why she would think that,
380
00:23:02,191 --> 00:23:05,076
and how
it would be connected.
381
00:23:05,111 --> 00:23:06,827
You tell me.
382
00:23:06,863 --> 00:23:12,500
But, it's why I was so upset
when I left her office.
383
00:23:15,121 --> 00:23:18,789
Anything else you might
remember that could help?
384
00:23:20,343 --> 00:23:23,878
Nothing I can think of.
385
00:23:23,880 --> 00:23:25,880
All right.
386
00:23:25,882 --> 00:23:28,182
I gotta go back to work.
387
00:23:31,854 --> 00:23:33,554
Bye.
388
00:23:33,556 --> 00:23:36,807
You know, drinking on the job
is gonna get you fired.
389
00:23:36,859 --> 00:23:40,144
I hope so.
390
00:23:51,565 --> 00:23:52,949
Hello, Alan.
391
00:23:52,984 --> 00:23:55,201
Hello, Helena.
392
00:23:55,236 --> 00:23:57,236
I've got some great news.
393
00:23:57,238 --> 00:23:58,654
Uh, well, I'm sure
you know it by now.
394
00:23:58,706 --> 00:24:00,122
We caught Geronimo.
395
00:24:00,158 --> 00:24:01,574
Yes, I briefed
the Governor-General
396
00:24:01,576 --> 00:24:03,993
and we all heard
your radio address.
397
00:24:04,045 --> 00:24:06,495
I wanted the flatlanders
to know.
398
00:24:06,547 --> 00:24:08,164
Your bloc, your call.
399
00:24:08,216 --> 00:24:11,500
I'm... I'm curious.
Uh, Geronimo's capture.
400
00:24:11,552 --> 00:24:14,720
Did you let our Hosts know?
401
00:24:14,756 --> 00:24:16,339
Do they know that we have
issues with the Resistance?
402
00:24:16,391 --> 00:24:17,974
Of course they do.
403
00:24:18,009 --> 00:24:20,009
Have we told them anything
specific about Geronimo? No.
404
00:24:20,061 --> 00:24:22,094
The Governor-General
wants to wait and see
405
00:24:22,096 --> 00:24:23,396
where this is all going first.
406
00:24:23,431 --> 00:24:25,815
So, my question to you,
Alan, is...
407
00:24:25,850 --> 00:24:28,651
will Geronimo roll over
on the other terrorists or not?
408
00:24:28,686 --> 00:24:30,403
Uh, actually,
as it turns out,
409
00:24:30,438 --> 00:24:31,854
Geronimo was
more of a figurehead
410
00:24:31,906 --> 00:24:35,491
than an actual terrorist.
411
00:24:35,526 --> 00:24:37,159
He wasn't running
the Resistance?
412
00:24:37,195 --> 00:24:39,495
No, he's a propagandist
who was using artwork
413
00:24:39,530 --> 00:24:41,747
to unite people
behind the Resistance.
414
00:24:41,783 --> 00:24:45,001
- That's unfortunate, Alan.
- Yes, and no.
415
00:24:45,036 --> 00:24:48,587
Some people might say
that words and images
416
00:24:48,623 --> 00:24:50,840
are the most powerful weapons
we have.
417
00:24:50,875 --> 00:24:52,208
So, I have a plan
418
00:24:52,260 --> 00:24:55,461
to take his power
and use it for us.
419
00:24:55,463 --> 00:24:57,463
And how are you
going to do that?
420
00:24:57,465 --> 00:24:58,848
Just trust me.
421
00:24:58,883 --> 00:25:01,884
I'm gonna turn
this into a win for us.
422
00:25:04,222 --> 00:25:07,606
Okay.
I'll take your word for it.
423
00:25:07,642 --> 00:25:10,393
If you want me
to go into the details, I can...
424
00:25:10,445 --> 00:25:12,728
No, no, no.
You don't need my sign off.
425
00:25:12,780 --> 00:25:15,064
You're the captain
of your own ship, Alan.
426
00:25:15,116 --> 00:25:17,233
If you need our help,
let us know.
427
00:25:17,285 --> 00:25:19,902
Thanks for stopping by.
428
00:25:27,328 --> 00:25:29,161
Hey, Gracie.
429
00:25:29,163 --> 00:25:31,464
I got something for you.
430
00:25:31,499 --> 00:25:33,966
What is it?
431
00:25:34,001 --> 00:25:35,301
Markers?
432
00:25:35,336 --> 00:25:36,969
Where did you get these?
433
00:25:37,004 --> 00:25:38,421
From a friend.
434
00:25:38,473 --> 00:25:39,555
So now you can make
some more blue tigers.
435
00:25:40,975 --> 00:25:43,642
- Thanks, Bram.
- Sure.
436
00:25:43,678 --> 00:25:45,561
Hey.
437
00:25:45,596 --> 00:25:48,981
Daddy,
look what Bram got me.
438
00:25:49,016 --> 00:25:53,018
Wow, sweetie.
Markers?
439
00:25:54,689 --> 00:25:57,106
Where'd you get those?
440
00:25:57,158 --> 00:26:01,660
I traded a friend at school
some oranges.
441
00:26:15,460 --> 00:26:16,959
All right.
442
00:26:17,011 --> 00:26:19,545
Luis Ortega.
443
00:26:19,547 --> 00:26:22,932
Character actor extraordinaire.
444
00:26:22,967 --> 00:26:25,935
Pool Cue Biker in one movie.
445
00:26:25,970 --> 00:26:29,522
Uh... Freddie, no last name,
in another.
446
00:26:29,557 --> 00:26:33,225
Salesman, Thug Number Three,
Grill Chef...
447
00:26:33,227 --> 00:26:37,530
23 credits total,
all small stuff.
448
00:26:37,565 --> 00:26:40,983
How'd you like
a starring role?
449
00:26:41,035 --> 00:26:42,701
Doing what?
450
00:26:42,737 --> 00:26:45,738
Playing another one-name part
you've already nailed.
451
00:26:45,740 --> 00:26:49,125
Geronimo.
452
00:26:49,160 --> 00:26:52,378
I don't know what
you're talking about.
453
00:26:57,552 --> 00:27:00,836
Do you remember the first few
days after the Arrival?
454
00:27:00,888 --> 00:27:03,973
Do I remember?
455
00:27:04,008 --> 00:27:06,058
I lost half my family.
456
00:27:06,093 --> 00:27:09,478
So did a lot of people,
457
00:27:09,514 --> 00:27:12,181
until I ended that.
458
00:27:12,233 --> 00:27:16,235
I brought order and stability
to this bloc.
459
00:27:16,270 --> 00:27:18,854
But now, because of this
Geronimo bullshit,
460
00:27:18,906 --> 00:27:20,906
I need to prove to my bosses
461
00:27:20,942 --> 00:27:22,775
that my bloc is still
under control,
462
00:27:22,777 --> 00:27:26,779
and if I don't, it's gonna mean
more misery for all of us.
463
00:27:28,032 --> 00:27:33,536
So, maybe
we can help each other.
464
00:27:33,588 --> 00:27:35,671
How?
465
00:27:35,706 --> 00:27:40,042
You don't want
to go to The Factory, do you?
466
00:27:40,094 --> 00:27:41,844
Right. Exactly.
467
00:27:41,879 --> 00:27:45,264
So, here's what I'm proposing.
468
00:27:45,299 --> 00:27:46,966
I need a patsy.
469
00:27:46,968 --> 00:27:49,268
Someone to take the fall
in public.
470
00:27:49,303 --> 00:27:53,305
I need some theatrics.
That's your specialty.
471
00:27:53,307 --> 00:27:58,360
You play Geronimo for me
for a few days...
472
00:27:58,396 --> 00:28:01,313
and in turn,
I'll spare your life
473
00:28:01,315 --> 00:28:04,567
and get you relocated
to another colony.
474
00:28:14,128 --> 00:28:16,996
Okay.
475
00:28:16,998 --> 00:28:18,914
Thank you, Luis.
476
00:28:18,966 --> 00:28:21,750
You're gonna be a big help.
477
00:28:21,802 --> 00:28:26,138
And, you might even have fun
in the process.
478
00:28:49,010 --> 00:28:50,559
Bram.
479
00:28:50,595 --> 00:28:52,728
Hey, Mr. Carson.
480
00:28:52,764 --> 00:28:55,314
It's an hour until curfew.
You shouldn't be here.
481
00:28:55,350 --> 00:28:58,434
I know.
482
00:28:58,486 --> 00:29:01,070
It's just that I heard
about Geronimo
483
00:29:01,105 --> 00:29:02,822
and I want to help you
with your telescope.
484
00:29:02,857 --> 00:29:05,191
Shh! Get it.
Get in.
485
00:29:09,030 --> 00:29:12,248
This is amazing.
486
00:29:12,283 --> 00:29:13,332
Does it work?
487
00:29:13,368 --> 00:29:14,834
No.
488
00:29:14,869 --> 00:29:16,369
Not unless I can find
a high-quality lens
489
00:29:16,371 --> 00:29:20,339
or learn how to make one.
490
00:29:20,375 --> 00:29:21,791
I think I can get one for you.
491
00:29:21,843 --> 00:29:23,793
You can get a telescope lens?
492
00:29:23,845 --> 00:29:27,430
Yeah.
493
00:29:27,465 --> 00:29:29,515
- Do I even want to ask?
- No, you do not.
494
00:29:29,550 --> 00:29:31,217
Hmm.
495
00:29:31,219 --> 00:29:33,602
I'll tell you what.
496
00:29:33,638 --> 00:29:35,938
You find me that lens,
and you and I
497
00:29:35,973 --> 00:29:40,476
are gonna figure out what those
RAPs are doing up there.
498
00:29:40,528 --> 00:29:43,029
Hmm?
499
00:29:50,538 --> 00:29:58,544
*
*
500
00:30:19,934 --> 00:30:27,940
*
*
501
00:31:27,969 --> 00:31:30,419
You wanted to see me?
502
00:31:30,471 --> 00:31:33,088
You know how that thing works?
503
00:31:33,141 --> 00:31:34,640
It's a computer.
504
00:31:34,675 --> 00:31:36,509
It's software with
a keyboard terminal.
505
00:31:36,511 --> 00:31:38,477
I think I could figure it out.
506
00:31:38,513 --> 00:31:39,812
Good, 'cause
we're gonna need it
507
00:31:39,847 --> 00:31:41,230
to run down this cell.
508
00:31:41,265 --> 00:31:42,932
We?
509
00:31:42,984 --> 00:31:45,851
Does that mean you no longer
think I'm Mata Hari?
510
00:31:47,355 --> 00:31:48,771
Want a drink?
511
00:31:48,823 --> 00:31:52,441
She's got booze
stashed in there.
512
00:31:52,493 --> 00:31:55,494
Yeah.
Yeah, I'll have some.
513
00:32:00,034 --> 00:32:02,034
Thank you.
514
00:32:02,036 --> 00:32:05,120
To Phyllis.
515
00:32:05,173 --> 00:32:07,006
Yeah.
516
00:32:11,796 --> 00:32:13,262
Not a whiskey girl?
517
00:32:13,297 --> 00:32:15,598
No, no I'm not.
Whiskey makes me drunk
518
00:32:15,633 --> 00:32:20,186
and, uh, yeah,
two actual drinks and I'm...
519
00:32:20,221 --> 00:32:22,888
Fun?
520
00:32:22,890 --> 00:32:24,690
Is that why you don't trust me?
521
00:32:24,725 --> 00:32:26,942
Because I'm not fun?
522
00:32:26,978 --> 00:32:29,528
No, I didn't trust you because
the list of people I trust
523
00:32:29,564 --> 00:32:30,946
fits on one hand.
524
00:32:30,982 --> 00:32:33,032
Yeah, I get that.
525
00:32:36,204 --> 00:32:40,289
Our world now, it's all
secrets and lies.
526
00:32:40,324 --> 00:32:43,542
Phyllis never even told me
she had a husband.
527
00:32:45,379 --> 00:32:48,163
I want to apologize.
528
00:32:48,216 --> 00:32:51,717
Sorry for going
after you like that.
529
00:32:51,752 --> 00:32:55,337
It's all right.
530
00:32:55,389 --> 00:32:57,506
I'm curious...
why did Phyllis think
531
00:32:57,558 --> 00:32:59,308
Katie was working
for the Resistance?
532
00:32:59,343 --> 00:33:01,927
I don't know. I mean, don't
take it personally.
533
00:33:01,929 --> 00:33:03,596
Phyllis was good at her job
because she was
534
00:33:03,598 --> 00:33:05,264
suspicious of everybody.
535
00:33:05,266 --> 00:33:07,933
What do you think?
536
00:33:07,935 --> 00:33:10,819
I don't think that
there is a leak.
537
00:33:10,855 --> 00:33:12,738
Not in our unit.
538
00:33:12,773 --> 00:33:16,108
I think they're getting their
information from somewhere else.
539
00:33:19,864 --> 00:33:22,364
You know, I don't know
anything about you.
540
00:33:22,416 --> 00:33:26,118
- Are you married?
- Nope.
541
00:33:26,120 --> 00:33:28,420
This is it.
542
00:33:31,592 --> 00:33:35,094
I... I was supposed
to get married.
543
00:33:35,129 --> 00:33:37,880
The weekend after the Arrival,
544
00:33:37,932 --> 00:33:40,215
but it didn't work out.
545
00:33:40,268 --> 00:33:42,468
What happened?
546
00:33:42,470 --> 00:33:44,470
Um...
547
00:33:47,975 --> 00:33:50,559
Do you remember the first
548
00:33:50,611 --> 00:33:53,646
big terrorist bombing
in Westwood?
549
00:33:56,651 --> 00:34:00,035
My fianc�... uh, Jason,
550
00:34:00,071 --> 00:34:03,205
he was walking past there
when it went off.
551
00:34:03,240 --> 00:34:05,908
He was on his way to work
at UCLA hospital.
552
00:34:05,960 --> 00:34:08,243
He's a... he...
553
00:34:11,966 --> 00:34:15,334
He was an ER doc.
554
00:34:19,507 --> 00:34:21,974
You know, your life can...
555
00:34:22,009 --> 00:34:24,727
completely change
in an instant.
556
00:34:24,762 --> 00:34:27,229
It's...
557
00:34:27,264 --> 00:34:31,183
I never... I never really
understood that before.
558
00:34:37,358 --> 00:34:41,660
No one deserves to go through
what I've gone through.
559
00:34:41,696 --> 00:34:44,363
No, they don't.
560
00:35:03,713 --> 00:35:06,982
This is Hank Dawkins,
once again reporting from
561
00:35:07,017 --> 00:35:09,968
the trial of Luis Ortega,
better known as Geronimo.
562
00:35:10,003 --> 00:35:13,421
This morning was filled with
more devastating testimony
563
00:35:13,423 --> 00:35:15,757
from the victims of
this cold-blooded terrorist.
564
00:35:15,759 --> 00:35:17,726
We now go live
inside the courtroom.
565
00:35:17,761 --> 00:35:21,263
As always,
viewer discretion is advised.
566
00:35:28,105 --> 00:35:31,273
Let's continue.
567
00:35:31,275 --> 00:35:34,276
Next witness, come forward.
568
00:35:41,451 --> 00:35:44,702
My son Wesley served
with Homeland Security
569
00:35:44,738 --> 00:35:47,489
for the last two months.
570
00:35:47,491 --> 00:35:50,909
We were all so proud of him
when he took the job.
571
00:35:50,961 --> 00:35:55,413
He'd struggled his whole life,
and we thought,
572
00:35:55,465 --> 00:35:59,751
"Finally, he got it."
573
00:35:59,803 --> 00:36:04,923
Wesley was working security
at the Santa Monica Gateway
574
00:36:04,975 --> 00:36:08,059
when Geronimo's bomb exploded.
575
00:36:18,688 --> 00:36:20,972
Welcome to day six
of the Geronimo trial,
576
00:36:21,024 --> 00:36:25,026
where the dramatic testimony
has captivated the city.
577
00:36:25,061 --> 00:36:26,527
This morning,
we will be hearing
578
00:36:26,563 --> 00:36:29,313
from one of our
youngest colonists.
579
00:36:29,366 --> 00:36:33,568
My dad just wanted to get
food for us.
580
00:36:33,570 --> 00:36:35,119
What happened next?
581
00:36:35,155 --> 00:36:38,489
He ran at the truck, and...
582
00:36:38,541 --> 00:36:40,908
Geronimo's soldiers shot him.
583
00:36:40,910 --> 00:36:43,961
Why do you think
Geronimo did that?
584
00:36:43,997 --> 00:36:48,249
Because he didn't want him
to get any food.
585
00:36:59,929 --> 00:37:02,563
It won't be long now
before we have a verdict,
586
00:37:02,599 --> 00:37:04,182
and I've been hearing
the same thing
587
00:37:04,234 --> 00:37:06,851
from citizens
young and old, black and white...
588
00:37:06,903 --> 00:37:08,436
they're demanding justice.
589
00:37:08,438 --> 00:37:11,439
After the Arrival,
the Transitional Authority
590
00:37:11,441 --> 00:37:14,242
worked very closely
with our new allies
591
00:37:14,277 --> 00:37:16,360
to bring about the law and order
592
00:37:16,413 --> 00:37:18,746
that this colony
so loudly demanded.
593
00:37:18,782 --> 00:37:22,750
Since then, unprecedented
peace and public safety
594
00:37:22,786 --> 00:37:25,503
have been realized
in Los Angeles.
595
00:37:25,538 --> 00:37:30,174
But, these rights
should not be assumed
596
00:37:30,210 --> 00:37:32,593
to be constants.
597
00:37:32,629 --> 00:37:36,297
The freedoms you enjoy
are not a given.
598
00:37:36,299 --> 00:37:39,767
They are provided at the
pleasure of our Hosts.
599
00:37:39,803 --> 00:37:42,720
This colony's security
is predicated on
600
00:37:42,772 --> 00:37:45,523
its citizens' willingness
to be active participants
601
00:37:45,558 --> 00:37:46,941
in its governance.
602
00:37:46,976 --> 00:37:49,894
Anyone...
603
00:37:49,946 --> 00:37:52,363
everyone
hearing these words
604
00:37:52,398 --> 00:37:55,566
can help to root out
the terrorists who would seek
605
00:37:55,618 --> 00:37:59,487
to upset the order and balance
we now enjoy.
606
00:37:59,489 --> 00:38:02,490
After considering all the facts
of this case,
607
00:38:02,492 --> 00:38:07,161
this tribunal
finds the accused...
608
00:38:07,163 --> 00:38:10,298
guilty.
609
00:38:10,333 --> 00:38:12,133
It is the ruling of this court
610
00:38:12,168 --> 00:38:15,670
that the accused
is hereby sentenced to death.
611
00:38:17,090 --> 00:38:18,422
Sentence to be carried out
immediately.
612
00:38:32,155 --> 00:38:34,689
Well done.
613
00:38:40,363 --> 00:38:42,280
We made a deal.
614
00:38:42,332 --> 00:38:44,532
We made a deal!
We made a deal!
615
00:38:49,706 --> 00:38:52,456
- We made a deal!
- Hold him. Hold him.
616
00:38:52,509 --> 00:38:56,427
You lied!
We made a deal!
617
00:38:56,462 --> 00:38:59,213
We made a deal!
618
00:39:02,218 --> 00:39:10,224
*
*
619
00:40:15,124 --> 00:40:17,208
Will.
Ride with me.
620
00:40:17,260 --> 00:40:18,509
I just came to update you
on the case.
621
00:40:18,544 --> 00:40:20,294
I've got other work to do.
622
00:40:20,296 --> 00:40:21,796
You can update me later.
623
00:40:21,798 --> 00:40:24,515
There's someone
I want you to meet.
624
00:40:27,553 --> 00:40:33,024
*
*
625
00:40:33,059 --> 00:40:36,360
- All set?
- Yes, sir.
626
00:40:36,396 --> 00:40:38,946
We're on the clock.
627
00:40:47,073 --> 00:40:49,490
Come on.
Get in the car.
628
00:40:57,750 --> 00:40:59,417
Redbird One,
good to go.
629
00:40:59,469 --> 00:41:02,253
Lead One.
Roger that. Rolling out.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.