Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,400 --> 00:01:14,391
50 points pour la question
sur le Burkina Faso.
2
00:01:16,891 --> 00:01:19,091
- Pr�te ?
- Ou�.
3
00:01:19,192 --> 00:01:22,491
Voici la question :
Dans les villages...
4
00:01:22,792 --> 00:01:26,492
que mangent les paysans au diner
5
00:01:27,093 --> 00:01:29,293
parmi ces options ? :
6
00:01:29,294 --> 00:01:31,594
1: du sangre ?
7
00:01:33,995 --> 00:01:35,995
2: des escargots ?
8
00:01:38,296 --> 00:01:40,796
3 : des spaghettis ?
9
00:01:46,896 --> 00:01:49,496
3 : des spaghettis.
10
00:01:50,097 --> 00:01:53,196
Pourquoi as-tu choisi spaghettis ?
11
00:01:53,998 --> 00:01:56,898
Ils ne peuvent pas manger du sangre,
12
00:01:57,199 --> 00:01:59,499
et comme moi j'adore...
13
00:01:59,500 --> 00:02:02,100
les spaghettis.
14
00:03:36,896 --> 00:03:42,496
Cette ann�e, nos b�n�fices sur les ventes
ont d�pass� de 8%...
15
00:03:42,497 --> 00:03:46,197
nos esp�rances.
16
00:03:46,298 --> 00:03:49,897
Le directeur est tr�s content
de vous.
17
00:03:50,298 --> 00:03:53,997
En tant que votre chef
j'en suis tr�s fier.
18
00:03:54,599 --> 00:03:57,899
Portons un toast
� encore plus de succ�s...
19
00:03:58,300 --> 00:04:00,800
dans le futur.
20
00:04:18,600 --> 00:04:21,209
Il faut que quelqu'un chante.
21
00:04:21,210 --> 00:04:23,110
Hirata, tu commences.
22
00:04:24,812 --> 00:04:28,011
Tu as bien travaill�. Allez.
23
00:04:28,712 --> 00:04:30,512
Tu dois chanter.
24
00:04:30,513 --> 00:04:33,312
- Je ne peux pas.
- Il le faut.
25
00:04:33,814 --> 00:04:35,812
Il va chanter pour nous.
26
00:04:48,114 --> 00:04:49,813
Maintenant...
27
00:04:49,814 --> 00:04:55,314
J'essaie de voir en toi.
28
00:04:57,216 --> 00:05:03,315
Ton coeur parait si loin de moi.
29
00:05:05,816 --> 00:05:08,916
S'il te pla�t, ne pleures pas.
30
00:05:24,516 --> 00:05:26,416
Regarde �a.
31
00:05:26,617 --> 00:05:31,917
Une palmeraie d'un c�t�
et l'oc�an de l'autre.
32
00:05:34,717 --> 00:05:39,218
Et voil� mon programme.
33
00:05:39,618 --> 00:05:44,618
Royal Kapulani, Lundi � 8h
et L'Island Champion Course � 14h.
34
00:05:45,019 --> 00:05:48,819
Et deux rondes par des chemins s�par�s
chaque jour.
35
00:06:25,118 --> 00:06:27,317
Je d�teste le froid.
36
00:06:27,418 --> 00:06:29,919
Le poisson s'en fiche.
37
00:06:33,220 --> 00:06:39,420
Sans les rituels appropri�s,
leur �me ne connaitra pas le repos...
38
00:06:39,421 --> 00:06:41,820
...dans ces r�gions.
39
00:06:42,021 --> 00:06:47,921
- Mon p�re ne croyait pas en ces choses.
- Moi si.
40
00:06:48,322 --> 00:06:54,022
C'est ce qu'il disait,
en r�alit� il faisait toujours ce qu'il fallait.
41
00:06:54,823 --> 00:06:58,523
Si j'�tais mort comme lui...
42
00:06:58,524 --> 00:07:04,622
il aurait tout fait
pour que mon esprit trouve la paix.
43
00:07:05,024 --> 00:07:08,024
Pourquoi n'y vas-tu pas alors ?
44
00:07:08,025 --> 00:07:10,025
Je suis tr�s ag�.
45
00:07:10,026 --> 00:07:12,926
De plus, ce sont les enfants
qui doivent faire les rites.
46
00:07:12,927 --> 00:07:15,327
conm�moratifs.
47
00:07:15,428 --> 00:07:19,228
sp�cialement si les parents...
48
00:07:19,229 --> 00:07:22,928
sont morts par accident.
49
00:07:23,029 --> 00:07:25,529
Tu dois le faire.
50
00:07:27,729 --> 00:07:31,930
Je ne peux pas.
Je vais � Hawa� pour les vacances.
51
00:07:32,831 --> 00:07:36,831
Il y fait chaud.
Et je peux faire du golf toute la journ�e.
52
00:07:37,532 --> 00:07:42,931
Je vais prendre assez de soleil
pour �tre en forme un bon bout de temps.
53
00:07:43,232 --> 00:07:45,932
Tokyo est tr�s froid.
J'ai besoin d'un break.
54
00:07:46,632 --> 00:07:51,032
Pourquoi devrais-je aller chanter � une rivi�re
au P�le Nord ?
55
00:07:51,133 --> 00:07:53,634
Tu plaisantes.
56
00:07:57,935 --> 00:08:00,835
Pas question que j'y aille.
57
00:08:22,635 --> 00:08:24,834
Atsushi, comment vas-tu ?
58
00:08:25,535 --> 00:08:30,635
Nous allons bien,
l'Islande est un pays merveilleux.
59
00:08:30,636 --> 00:08:33,536
Le paysage est tr�s beau,
on aimerait y rester longtemps.
60
00:08:36,538 --> 00:08:39,838
Atsushi, comment vas-tu ?
61
00:08:40,340 --> 00:08:43,639
Tu vas bient�t travailler.
62
00:08:43,940 --> 00:08:47,038
Je sais que tu es occup�.
63
00:08:47,140 --> 00:08:51,639
Mais pourquoi ne viens-tu pas nous voir
avant tes examens ?
64
00:08:51,640 --> 00:08:53,841
Ta m�re aimerait te voir.
65
00:08:53,842 --> 00:08:55,642
Arr�tes un peu.
66
00:08:55,643 --> 00:09:00,043
Je sais que r�ussir est important.
67
00:09:00,144 --> 00:09:03,044
Mais la distance...
68
00:09:03,045 --> 00:09:07,844
ne doit jamais �tre un obstacle
entre nous.
69
00:09:11,345 --> 00:09:14,744
Bonne ann�e.
70
00:09:14,745 --> 00:09:17,246
Bonne ann�e.
71
00:09:21,747 --> 00:09:26,547
Quoi ?
Tu peux me r�p�ter ?
72
00:09:26,749 --> 00:09:31,648
D�sol�,
je voudrais aller en Islande.
73
00:09:32,048 --> 00:09:35,048
Pourrais-je avoir
une semaine de plus ?
74
00:09:35,149 --> 00:09:39,349
Trois semaines c'est long.
Pourquoi l'Islande ?
75
00:09:42,350 --> 00:09:46,850
�a va faire sept ans
que mes parents sont d�c�d�s.
76
00:09:47,051 --> 00:09:49,750
J'aimerais aller en Islande...
77
00:09:49,751 --> 00:09:51,651
pour faire les rituels fun�raires.
78
00:09:51,951 --> 00:09:53,852
Sinon...
79
00:09:54,053 --> 00:09:56,652
leur �me ne sera pas en paix.
80
00:09:58,654 --> 00:10:02,454
Je ne te savais pas si traditionnel.
81
00:10:03,055 --> 00:10:06,555
Peut-�tre suis-je trop radical...
82
00:10:06,976 --> 00:10:09,855
mais tu devrais laisser
ces superstitions.
83
00:10:11,456 --> 00:10:14,256
C'est pas bon pour le commerce.
84
00:10:14,557 --> 00:10:17,357
Enfin...
tu peux y aller.
85
00:10:17,959 --> 00:10:20,358
Mais tu dois donner � Shibata...
86
00:10:20,659 --> 00:10:23,559
tes trois programmes.
87
00:10:23,860 --> 00:10:27,660
Il va � Hawa�.
88
00:10:27,961 --> 00:10:30,161
Je lui donnerai.
89
00:10:30,162 --> 00:10:31,762
Merci beaucoup.
90
00:10:39,262 --> 00:10:42,462
Reykjavik, v�a Stockolm.
91
00:10:50,464 --> 00:10:52,162
Pardon...
92
00:10:52,163 --> 00:10:54,964
- Vous parlez anglais ?
- Ou�, un peu.
93
00:10:55,265 --> 00:10:57,964
- C'est votre premier voyage en Islande ?
- C'est �a.
94
00:10:58,565 --> 00:11:02,065
Vous allez adorer.
Tout le monde adore.
95
00:11:59,563 --> 00:12:02,162
Venez, montez.
96
00:12:02,564 --> 00:12:05,264
- Attendez !
- On ne peux pas, le bus part !
97
00:12:09,666 --> 00:12:15,565
L'Islande compte 260 000 habitants.
Notre langue est l'islandais,
98
00:12:15,566 --> 00:12:19,265
mais comme nous sommes peu,
presque tous parlent anglais.
99
00:12:22,566 --> 00:12:24,266
Excusez-moi...
100
00:12:24,267 --> 00:12:26,767
- O� allons-nous ?
- Pardon ?
101
00:12:26,968 --> 00:12:28,269
Quoi ?
102
00:12:28,369 --> 00:12:30,168
- Tu comprends ?
- Non.
103
00:12:30,670 --> 00:12:33,370
- Vous parlez allemand ?
- Quoi ?
104
00:12:33,571 --> 00:12:35,571
Allemand !
105
00:12:35,572 --> 00:12:36,772
Non.
106
00:12:36,773 --> 00:12:39,672
Juste derri�re cette colline,
sur le terrain,
107
00:12:39,673 --> 00:12:41,974
beaucoup voient les fant�mes des morts...
108
00:12:41,975 --> 00:12:44,474
sur cette route la nuit.
109
00:12:51,075 --> 00:12:54,075
Le lagon bleu a l'eau chaude des volcans...
110
00:12:54,076 --> 00:12:55,476
sous-terrains d'Islande.
111
00:12:55,477 --> 00:12:58,776
Elle a le pouvoir de l'�lectricit� face � nous.
112
00:12:59,177 --> 00:13:02,377
Il faut se laver et doucher
avant d'entrer dans l'�tang.
113
00:13:02,477 --> 00:13:06,078
Sinon on s'expose
� l'expulsion imm�diate.
114
00:13:48,467 --> 00:13:51,878
Attention aux rochers coupants
au fond.
115
00:13:51,879 --> 00:13:54,278
Ne faites pas le poirier
ou autre chose.
116
00:13:54,379 --> 00:13:55,479
Suffit de faire attention.
117
00:13:55,480 --> 00:13:59,580
Et n'allez pas jusqu'� l'usine
car il en sort beaucoup d'eau chaude.
118
00:13:59,881 --> 00:14:01,182
Suffit de faire attention.
119
00:14:01,183 --> 00:14:04,081
Excusez-moi,
nous sommes vraiment � Reykjavik ?
120
00:14:04,482 --> 00:14:06,882
Non, ici c'est le"Lagon bleu".
121
00:14:07,983 --> 00:14:09,783
Merci.
122
00:14:17,284 --> 00:14:20,484
- Comment trouvez-vous l' Islande ?
- L'Islande ?
123
00:14:20,785 --> 00:14:24,185
Tr�s froide.
124
00:14:24,985 --> 00:14:26,184
Oui.
125
00:14:27,186 --> 00:14:32,386
Savez-vous que nous avons plus d'auteurs
par habitant que tout autre pays.
126
00:14:32,787 --> 00:14:36,087
De prix nobel aussi.
127
00:14:36,088 --> 00:14:39,388
Nous avons les plus belles femmes.
128
00:14:40,288 --> 00:14:43,489
- Deux ont �t� Miss Munde !
- Oh, Miss Monde.
129
00:14:43,490 --> 00:14:45,089
Miss Munde.
130
00:14:49,689 --> 00:14:54,790
Voulez-vous un peu de "Lakris"
Islandais ?
131
00:14:55,591 --> 00:14:57,291
R�glisse ?
132
00:14:57,292 --> 00:14:58,891
On a les meilleurs du monde.
133
00:14:58,892 --> 00:15:00,393
Et de Chine.
134
00:15:00,394 --> 00:15:01,894
Non merci.
135
00:15:02,195 --> 00:15:05,394
- C'est s�rement d�licieux.
- Tr�s bon.
136
00:15:07,795 --> 00:15:10,395
�a vous g�ne pas si je parle ?
137
00:15:10,997 --> 00:15:15,896
Sachez que nous avons plus de moutons
que tout autre pays nordique
138
00:15:17,496 --> 00:15:20,897
et la meilleure et plus pure
terre du monde.
139
00:15:21,298 --> 00:15:23,498
- Nous sommes tr�s fier de �a.
- Vraiment ?
140
00:15:26,000 --> 00:15:29,099
Je vais faire un arr�t rapide ici,
d'accord ?
141
00:15:31,000 --> 00:15:33,100
Bien s�r, d'accord.
142
00:17:37,655 --> 00:17:40,795
D�sol� ! J'arrive !
143
00:19:04,892 --> 00:19:07,692
T'entends pas le klaxon ?
144
00:19:51,091 --> 00:19:53,691
Comment trouves-tu l' Islande ?
145
00:19:55,542 --> 00:19:58,192
Un pays tr�s �trange.
146
00:20:29,591 --> 00:20:32,045
Un Geni�ve double tonic.
147
00:20:37,146 --> 00:20:40,346
Il y a une connexion psychique
tr�s forte entre nous.
148
00:20:40,447 --> 00:20:41,647
Tu le sens ?
149
00:20:41,648 --> 00:20:43,447
Psychique ?
150
00:20:44,448 --> 00:20:45,948
Je comprends pas.
151
00:20:47,648 --> 00:20:50,250
Tu restes longtemps � Reykjavik ?
152
00:20:50,850 --> 00:20:52,844
Je pars demain matin.
153
00:20:53,145 --> 00:20:55,945
Je vais traverser l'Islande.
154
00:20:55,946 --> 00:20:58,746
- Evidemment, c'est la connexion.
- Quoi ?
155
00:20:58,747 --> 00:21:02,347
Tu vas quelque part,
et moi je vend mon auto.
156
00:21:02,348 --> 00:21:03,748
Ton auto ?
157
00:21:03,749 --> 00:21:06,648
Il te faut une bonne auto.
Pas n'importe laquelle.
158
00:21:06,649 --> 00:21:08,750
Il te faut la mienne.
159
00:21:08,751 --> 00:21:10,649
Je le sens.
160
00:22:12,748 --> 00:22:15,348
Tu sens l'attraction psychique ?
161
00:22:15,349 --> 00:22:17,049
Congel�e !
162
00:22:17,150 --> 00:22:20,549
Elle est dans ma famille depuis longtemps,
la peinture est d'origine.
163
00:22:28,651 --> 00:22:31,150
C'est plus s�r,
on ne peut rentrer...
164
00:22:31,151 --> 00:22:33,050
que si tu le permet.
165
00:22:33,051 --> 00:22:35,951
On n'est jamais trop prudent par ici.
166
00:22:37,952 --> 00:22:39,452
Combien ?
167
00:22:39,553 --> 00:22:41,754
Seulement 300 000 couronnes.
168
00:22:42,115 --> 00:22:43,515
Trois cent mille.
169
00:22:43,516 --> 00:22:46,516
C'est trop pour
une vieille voiture congel�e !
170
00:22:46,457 --> 00:22:48,756
Vieille ?
C'est une Citro�n...
171
00:22:48,757 --> 00:22:50,857
tu ne le sens pas ?
172
00:22:55,538 --> 00:22:58,327
D'accord, parce que tu es japonais
je te la laisse
173
00:22:58,328 --> 00:23:00,529
� 200 000.
174
00:24:28,526 --> 00:24:31,125
M�me la roue de secours est crev�e !
175
00:26:32,128 --> 00:26:37,220
Excusez-moi, je suis du Japon,
je dois r�parer mon pneu.
176
00:26:37,721 --> 00:26:40,720
- Vous pouvez m'aider ?
- Oui, entrez.
177
00:26:41,422 --> 00:26:43,021
Merci.
178
00:26:48,332 --> 00:26:51,122
Il est trop tard
pour le faire cette nuit mais...
179
00:26:51,223 --> 00:26:53,523
vous pouvez rester avec nous.
180
00:26:53,524 --> 00:26:55,824
Je vous guiderai demain matin.
181
00:27:00,525 --> 00:27:04,224
Frikki, le pauvre petit
doit �tre mort de faim.
182
00:27:04,625 --> 00:27:06,626
Sers-le bien.
183
00:27:06,926 --> 00:27:10,726
Tout le monde aime la viande,
surtout celle des poussins.
184
00:27:10,727 --> 00:27:13,126
Le dindonneau pla�t beaucoup.
C'est d�licieux.
185
00:27:13,127 --> 00:27:15,628
C'est une admirable
source de prot�ines.
186
00:27:16,429 --> 00:27:20,129
Je voyage moi aussi.
Rien que cette ann�e...
187
00:27:20,230 --> 00:27:24,629
ma ni�ce s'est mari�e � Copenhague.
On a �t� jusqu'au Danemark.
188
00:27:25,131 --> 00:27:27,630
Qu'est-ce qui vous am�ne ici, vous ?
189
00:27:28,031 --> 00:27:30,431
Je voyage � travers l'Islande.
190
00:27:30,732 --> 00:27:34,232
Et puis...
mon pneu a crev�.
191
00:27:34,333 --> 00:27:36,432
Les gens sont fous,
192
00:27:36,433 --> 00:27:39,235
voyager si loin en plein hiver !
193
00:27:39,236 --> 00:27:42,635
Non, j'arrive,
je commence juste � voyager.
194
00:27:43,136 --> 00:27:49,335
Vous auriez pu errer des jours,
il n'y a pas d'autre maison � la ronde.
195
00:27:49,336 --> 00:27:52,736
Vous avez �t� tr�s chanceux
de nous trouver.
196
00:27:52,737 --> 00:27:54,737
Vraiment ?
197
00:27:57,739 --> 00:28:00,938
- Merci de votre aide.
- De rien...bon voyage !
198
00:29:22,435 --> 00:29:24,635
Bonjour !
199
00:29:24,636 --> 00:29:27,436
- J'�tais s�re de vous revoir.
- Moi ?
200
00:29:27,437 --> 00:29:29,737
Oui, regardez.
201
00:29:30,839 --> 00:29:34,537
C'est vous.
je l'ai prise aux obs�ques � Reykjavik.
202
00:29:34,638 --> 00:29:36,338
Ah, oui.
203
00:29:36,639 --> 00:29:40,140
- �a fait partie de ma collection.
- Collection ?
204
00:29:40,241 --> 00:29:42,340
Asseyez-vous.
205
00:29:47,341 --> 00:29:49,841
Je fais collection de fun�railles.
206
00:29:49,842 --> 00:29:50,942
Vraiment ?
207
00:29:50,943 --> 00:29:53,943
Il y a ceux qui collectionnent
des bouts de cervelles ou des meubles.
208
00:29:53,944 --> 00:29:55,643
Moi, c'est les fun�railles.
209
00:29:55,843 --> 00:30:00,044
Je prends des photos, je fais des notes
et j'enregistre.
210
00:30:00,127 --> 00:30:02,827
Et puis j'ai des souvenirs merveilleux.
211
00:30:03,528 --> 00:30:05,128
Mon grand-p�re �tait ministre.
212
00:30:05,047 --> 00:30:08,847
L'�t�, quand j'�tais petite,
il m'emmenait � des enterrements.
213
00:30:08,848 --> 00:30:11,648
C'�tait toujours si �mouvant.
214
00:30:11,649 --> 00:30:14,148
- Les chants, les bougies.
- Les chants ?
215
00:30:15,849 --> 00:30:24,048
Au couchant, les �toiles du soir
Une lumi�re appel�e pour moi...
216
00:30:24,350 --> 00:30:32,150
Il n'a peut-�tre pas g�mit sur les jet�es
217
00:30:33,350 --> 00:30:38,050
Quand je m'enfon�ais dans la mer.
218
00:30:38,251 --> 00:30:42,851
- Tr�s joli.
- Les rituels sont toujours tr�s jolis.
219
00:30:42,952 --> 00:30:44,852
J'ai vu certaines obs�ques en Inde.
220
00:30:44,853 --> 00:30:48,753
Au bord du Gange,
il y a de hautes plate-formes en briques.
221
00:30:48,754 --> 00:30:53,054
et 5 ou 6 familles effectuent la c�r�monie,
sur ces choses...
222
00:30:53,125 --> 00:30:56,954
qu'ils nomment "Gahts".
C'est si beau parce que
223
00:30:57,055 --> 00:30:59,156
la fum�e monte des corps,
224
00:30:59,157 --> 00:31:02,556
en bas, on voit les gens se laver,
se tendre dans le vent,
225
00:31:02,757 --> 00:31:07,257
Tous sont heureux,
on sent partout l'all�gresse.
226
00:31:07,558 --> 00:31:13,758
Car pour eux, la fin de cette vie
est le commencement d'une autre meilleure.
227
00:31:14,259 --> 00:31:17,859
J'esp�re qu'� ma mort
les gens la c�l�breront ainsi.
228
00:31:18,159 --> 00:31:20,759
- Laura
- Hirata
229
00:31:20,760 --> 00:31:22,960
Enchant�e.
230
00:31:23,161 --> 00:31:28,161
- Que faites-vous en Islande ?
- Je vais � un endroit qui s'appelle Stadafell.
231
00:31:28,562 --> 00:31:32,262
Il y a beaucoup de neige � Stadafell.
232
00:31:32,963 --> 00:31:36,963
Je vais dans la m�me direction,
� des fun�railles...
233
00:31:36,964 --> 00:31:43,563
par la route mais mon auto est morte,
pourriez-vous m'y emmener? ce n'est pas loin.
234
00:31:46,164 --> 00:31:48,664
Une c�r�monie pour lib�rer tes parents...
235
00:31:48,765 --> 00:31:52,164
je savais que tu appr�ciais les rituels.
236
00:31:52,165 --> 00:31:53,766
C'est une obligation familliale.
237
00:31:53,767 --> 00:31:55,967
Les rituels sont toujours
une obligation.
238
00:31:55,968 --> 00:31:59,068
Sinon, comment apprendre
� faire le deuil ?
239
00:31:59,169 --> 00:32:01,567
Les gens oublient �a de nos jours.
240
00:32:13,969 --> 00:32:16,269
Tu veux �couter quelque chose ?
241
00:32:16,670 --> 00:32:18,934
J'ai une belle fun�raille
sur cette cassette.
242
00:32:19,035 --> 00:32:21,934
- Ou�
- Bien, voil�.
243
00:33:26,832 --> 00:33:29,532
C'est quoi ce bordel ?
244
00:33:32,833 --> 00:33:34,833
Evidemment, j'ai pas fini.
245
00:33:34,834 --> 00:33:38,934
A quoi s'attendre alors qu'on
ne donne pas de nouvelles ?
246
00:33:40,535 --> 00:33:43,934
Je connais mon boulot,
j'aimerais vous y voir
247
00:33:52,935 --> 00:33:56,136
Tu...
viens pour la famille ?
248
00:33:56,237 --> 00:34:00,438
On ne me dit jamais rien ici.
249
00:34:01,538 --> 00:34:04,738
Merci...
250
00:34:06,739 --> 00:34:13,939
Tu vois, ils ne se rendent pas compte
que sans moi, pas de fun�railles.
251
00:34:15,540 --> 00:34:20,740
Ajourd'hui, tout le monde
est press� pour tout.
252
00:34:21,641 --> 00:34:24,841
Regarde, elle par exemple.
253
00:34:26,242 --> 00:34:32,441
A la mort de son mari, elle m'a demand�
une pierre tombale pour eux deux.
254
00:34:32,843 --> 00:34:36,142
Et puis, elle a voulu que je grave...
255
00:34:36,243 --> 00:34:40,443
son nom et l'ann�e
o� elle voulait mourir.
256
00:34:40,744 --> 00:34:45,444
Alors, elle est venue tous les jours.
257
00:34:45,645 --> 00:34:50,044
Elle �tait press�e
d'�tre sous la pierre.
258
00:34:50,845 --> 00:34:55,045
Je te le demande :
C'est pas pitoyable ?
259
00:34:59,946 --> 00:35:02,584
- Je te prends en photo ?
- Moi ?
260
00:35:29,885 --> 00:35:33,485
Un des parents
me ram�ne � Reykjavik.
261
00:35:33,486 --> 00:35:36,585
Voil�,
merci pour tout.
262
00:35:36,586 --> 00:35:39,486
Tes parents peuvent �tre fiers
d'avoir un fils comme toi.
263
00:35:41,988 --> 00:35:43,688
- Bonne chance.
- Toi aussi.
265
00:37:13,286 --> 00:37:16,785
ATTENTION !
QUELQU'UN SAIT-IL QUE VOUS VENEZ LA ?
266
00:38:58,089 --> 00:39:00,289
Je meurs de faim !
267
00:39:06,990 --> 00:39:09,090
Je g�le !!
268
00:41:12,778 --> 00:41:15,877
Calme-toi, tu voulais l'oc�an,
tu as eu l'oc�an.
269
00:41:15,978 --> 00:41:18,678
Tu voulais des volcans,
voil� des volcans.
270
00:41:18,679 --> 00:41:21,880
- C'est un beau pays...
- Tais-toi !
271
00:41:36,582 --> 00:41:39,382
Il y a trop de vent l� !
272
00:41:39,883 --> 00:41:44,083
Je m'appelle Jack,
je viens d'Am�rique.
273
00:41:44,684 --> 00:41:47,283
USA, Am�rique. C'est ma femme.
274
00:41:47,284 --> 00:41:49,285
Jill.
275
00:41:49,286 --> 00:41:51,485
De la Nouvelle-Orl�ans.
276
00:41:52,086 --> 00:41:54,986
- Tu parles anglais ?
- Un peu.
277
00:41:55,287 --> 00:41:57,587
Moi c'est Hirata.
278
00:41:57,788 --> 00:41:59,688
- Japonais ?
- Oui.
279
00:42:08,190 --> 00:42:12,489
- Que fais-tu sur cet iceberg ?
- C'est pour ma m�re.
280
00:42:12,590 --> 00:42:16,190
T'as de la famille en Islande.
281
00:42:16,191 --> 00:42:19,790
Les japonais se doivent d'�tre partout,
hein ?
282
00:42:20,792 --> 00:42:22,792
Je plaisante, bien s�r.
283
00:42:23,293 --> 00:42:25,893
- Que faites-vous ici ?
- Cet idiot !
284
00:42:25,894 --> 00:42:27,095
- J'ai dis quoi ?
- Hein ?
285
00:42:28,496 --> 00:42:32,596
On nous a dit
que c'�tait un coin � voir
286
00:42:32,597 --> 00:42:35,396
alors comme on est curieux
287
00:42:35,597 --> 00:42:38,496
- Et on s'est retrouv�...
- Dans la mouise !
288
00:42:38,497 --> 00:42:40,899
Si on avait su
on serait pas venus en Islande...
289
00:42:40,900 --> 00:42:42,299
en plein hiver.
290
00:42:42,300 --> 00:42:44,300
- On sait pas patiner !
- Eh bien apprends !
291
00:42:44,301 --> 00:42:47,101
Je voulais aller � Hawa�.
292
00:42:47,102 --> 00:42:49,802
- Tu aimes Hawa� ?
- Oh oui.
293
00:42:50,021 --> 00:42:52,721
- Tout le monde aime Hawa�.
- C'est bon !
294
00:42:52,604 --> 00:42:55,204
Arr�te avec Hawa� !
C'est fini.
295
00:42:55,205 --> 00:42:59,404
C'est plus beau ici, regardes,
cette terre inhospitali�re.
296
00:42:59,405 --> 00:43:03,105
Il ya des volcans,
l'oc�an, tout.
297
00:43:03,106 --> 00:43:04,507
C'est beaucoup plus beau.
298
00:43:04,508 --> 00:43:06,607
Je vais geler ici !
299
00:43:06,608 --> 00:43:09,109
- J'aimerais acheter une ferme.
- Tout seul !
300
00:43:09,110 --> 00:43:11,609
- Faire une station de ski.
- Et se casser les jambes.
301
00:43:11,610 --> 00:43:14,510
- Allons donc !
- Laisses-moi d�cider !
302
00:43:14,511 --> 00:43:17,310
J'ai froid !
Trop froid !
303
00:43:17,411 --> 00:43:20,611
Elle est douce, hein ?
304
00:43:20,912 --> 00:43:23,512
Y'a le chauffage ?
Il fait froid.
305
00:43:23,513 --> 00:43:25,713
Je sais pas.
306
00:43:25,714 --> 00:43:27,114
- Il g�le.
- L� ?
307
00:43:27,115 --> 00:43:29,815
Non ! c'est plus froid !
Merci.
308
00:43:37,815 --> 00:43:41,315
Hiroshi ! T'as pas une autre musique,
�a me rend dingue.
309
00:43:41,316 --> 00:43:44,516
C'est de la musique traditionnelle
oublie le mal de t�te.
310
00:43:44,517 --> 00:43:47,517
- On peut pas.
- Comment �a, on peut pas ?
311
00:43:47,618 --> 00:43:52,817
- Change Jack !
- On peut pas, le bouton est cass�.
312
00:43:52,818 --> 00:43:55,119
Tu plaisantes !
313
00:43:55,220 --> 00:43:58,119
C'est une chambre
de torture islandaise !
314
00:43:58,120 --> 00:44:00,820
Je parie que �a vaut pas
la musique japonaise.
315
00:44:01,321 --> 00:44:05,121
- Comme cette carcasse.
- Elle est mieux que la notre.
316
00:44:05,122 --> 00:44:08,522
- Elle doit �tre au fond d'un lac l� !
- T'as pas fini !
317
00:44:08,523 --> 00:44:10,523
C'est de ma faute peut-�tre ?
318
00:44:10,524 --> 00:44:11,924
Tais-toi !
319
00:44:18,125 --> 00:44:21,124
- Regarde !
- Quoi ? C'est un rocher.
320
00:44:21,125 --> 00:44:23,625
C'est surtout une pierre de f�es.
321
00:44:23,626 --> 00:44:26,426
Les islandais croient
que les f�es vivent dans ces pierres.
322
00:44:26,427 --> 00:44:28,827
Ils ont si peur de heurter ces esprits
323
00:44:28,828 --> 00:44:33,228
que pour faire la route
ils contournent le rocher.
324
00:44:33,229 --> 00:44:35,629
- C'est fou, hein ?
- On s'en fout.
325
00:44:35,730 --> 00:44:37,730
- J'ai faim.
- Pas maintenant !
326
00:44:38,231 --> 00:44:39,631
Relax.
327
00:44:40,331 --> 00:44:42,931
Syst�me des autoroutes
tr�s compliqu�.
328
00:45:17,831 --> 00:45:19,731
- Quoi ?
- Faut que je sorte.
329
00:45:19,732 --> 00:45:21,632
Faut que je sorte.
330
00:45:21,733 --> 00:45:23,432
- Pas maintenant.
- Maintenant !
331
00:45:23,433 --> 00:45:27,433
O� veux-tu aller, il n'y a rien ici.
Tu crois �a, toi ?
332
00:45:27,434 --> 00:45:31,434
Il faut que je sorte.
333
00:45:31,435 --> 00:45:33,635
Fais pas �a.
334
00:45:36,036 --> 00:45:37,837
S'il te pla�t.
335
00:45:40,637 --> 00:45:44,836
OK Ziggy, je sais,
mais tu ne peux pas sortir, il n'y a rien ici.
336
00:45:44,837 --> 00:45:48,037
Tu es pr�t,
tu peux trouver un lieu.
337
00:45:48,238 --> 00:45:51,938
- Je t'aime Ziggy mais c'est pas possible.
- Mais...
338
00:45:52,639 --> 00:45:54,239
Quoi ?
339
00:45:54,240 --> 00:45:57,740
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Quelque chose de chaud, en moi.
340
00:45:57,741 --> 00:46:01,541
- On va se garrer,
je t'aime Ziggy...
341
00:46:01,742 --> 00:46:04,142
Y'a un petit probl�me,
tu peux arr�ter ?
342
00:46:05,843 --> 00:46:09,043
- Pour la voiture...
- Garre-toi !
343
00:46:23,244 --> 00:46:24,444
Merci.
344
00:46:31,745 --> 00:46:34,845
Que veux-tu ?
On veut les tuer
345
00:46:34,946 --> 00:46:37,746
la moiti� du temps,
l'autre moiti� on veut se tuer.
346
00:46:39,527 --> 00:46:43,247
�a doit �tre pareil au japon,
avec les femmes.
347
00:46:43,448 --> 00:46:46,747
- Elles sont pires.
- Merde !
348
00:46:57,178 --> 00:46:59,748
C'est �a la vie !
349
00:47:00,049 --> 00:47:02,949
Juste toi et moi,
pissant un coup.
350
00:47:04,150 --> 00:47:06,950
Que c'est beau, hein ?
351
00:47:08,350 --> 00:47:10,450
Pays tr�s �trange.
352
00:47:11,251 --> 00:47:13,651
C'est le pays de Dieu.
353
00:47:38,351 --> 00:47:40,851
Stupide radio de dingues.
354
00:47:47,652 --> 00:47:48,952
D�sol�.
355
00:48:00,752 --> 00:48:03,951
Mais comment
faire marcher ce bazar ?
356
00:48:04,553 --> 00:48:07,253
Je me sens si mal !
357
00:48:07,254 --> 00:48:10,354
- Je me sens si mal !
- La ferme !
358
00:48:12,655 --> 00:48:14,755
Que je vais pleurer !
359
00:48:14,756 --> 00:48:16,556
J'ai faim.
360
00:48:16,557 --> 00:48:19,557
O� tu veux manger ?
il n'y a rien ici.
361
00:48:19,558 --> 00:48:23,758
Je me sens si mal !
362
00:48:24,093 --> 00:48:28,093
- Du r�glisse ?
- Je meurs de faim.
363
00:48:29,260 --> 00:48:34,059
Je veux un hot-dog
et un Pepsi light.
364
00:48:34,060 --> 00:48:36,459
Je sais que t'as faim,
mais il n'y a rien.
365
00:48:36,460 --> 00:48:38,761
Si, il faut chercher.
366
00:48:38,762 --> 00:48:41,061
Attendez ! voil� un village !
367
00:48:41,062 --> 00:48:42,963
Arr�te la voiture.
368
00:48:42,964 --> 00:48:44,764
- On va manger.
- Suis en retard.
369
00:48:44,765 --> 00:48:46,165
Il faut acheter � manger...
370
00:48:46,166 --> 00:48:47,466
quelque chose.
371
00:48:47,466 --> 00:48:48,966
Arr�te la voiture !
372
00:48:52,567 --> 00:48:55,266
H�, la jolie.
373
00:48:55,267 --> 00:48:58,067
C'est qui tes parents ?
Je suis am�ricain.
374
00:48:59,869 --> 00:49:02,370
- Il y a des capotes ?
- Pardon ?
375
00:49:02,970 --> 00:49:05,470
- Viens, tu vois ? Viens...
- Non.
376
00:49:06,973 --> 00:49:09,672
- Oui bon, donnes-moi un gagnant.
- Gagnant ?
377
00:49:09,673 --> 00:49:11,173
Hot dog.
378
00:49:11,174 --> 00:49:12,974
Et du ketchup.
379
00:49:13,374 --> 00:49:16,175
Tu as ces..."Bleik and Blatt"
380
00:49:16,176 --> 00:49:18,975
Blety blatty...blatty
C'est une bonne revue ?
381
00:49:19,276 --> 00:49:22,276
- Je ne l'ai pas lue.
- Tu ne lis pas.
382
00:49:25,579 --> 00:49:27,577
Joli, hein ?
383
00:49:27,979 --> 00:49:30,379
- Y'a des toilettes ?
- Par l�.
384
00:49:30,380 --> 00:49:31,880
Excusez-moi...
385
00:49:32,018 --> 00:49:35,218
il faut payer
avant de lire les magazines.
386
00:49:35,082 --> 00:49:37,681
Je ne lis pas,
je regarde juste les photos.
387
00:49:53,682 --> 00:49:57,081
Ce magazine est nul.
J'esp�re que les hot-dos sont meilleurs.
388
00:49:58,582 --> 00:50:01,182
- C'est combien ?
- 140.
389
00:50:10,683 --> 00:50:12,683
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
390
00:50:12,684 --> 00:50:15,684
- Feux d'artifices ?
- Je pense pas.
391
00:50:16,786 --> 00:50:20,084
- D'o� tu es au Japon ?
- Kanagawa.
392
00:50:20,085 --> 00:50:21,785
- Hein ?
- Ka...
393
00:50:21,986 --> 00:50:25,186
Il va ramener � manger bient�t.
394
00:50:25,387 --> 00:50:27,287
T'as pas faim ?
395
00:50:27,288 --> 00:50:29,688
Non ! Moi j'ai la dalle.
396
00:50:32,329 --> 00:50:35,529
Ouvre !
Ouvre cette putain de porte !
397
00:50:36,990 --> 00:50:39,690
Tes sacr� Hot-dogs.
398
00:50:40,391 --> 00:50:41,790
Allez !
399
00:50:41,891 --> 00:50:44,593
Allons-y, le chinois !
400
00:50:55,093 --> 00:50:56,793
Ils sont d�licieux.
401
00:50:56,794 --> 00:50:59,394
Tu peux savourer,
c'est un hot-dog de brebis.
402
00:50:59,595 --> 00:51:02,394
Jusqu'� la grange,
et tu tournes � gauche.
403
00:51:02,395 --> 00:51:05,094
On va y arriver.
404
00:51:05,195 --> 00:51:09,396
Stadafell est par l�.
S�r � 100%.
405
00:51:09,397 --> 00:51:12,298
Par prudence,
il faut contourner Stadafell.
406
00:51:12,299 --> 00:51:15,098
On y serait pas tr�s bien accueillis.
407
00:51:15,241 --> 00:51:19,341
C'est ma voiture.
Je dois aller � Stadafell. Maintenant.
408
00:51:19,700 --> 00:51:24,099
Stadafell et ta r�union de famille,
�a peut attendre.
409
00:51:45,499 --> 00:51:47,599
D'accord, alors on tourne.
410
00:51:48,200 --> 00:51:49,601
Tourne !
411
00:51:50,001 --> 00:51:51,400
Je ne tourne pas.
412
00:51:52,702 --> 00:51:55,002
Je dois aller � Stadafell maintenant.
413
00:51:56,102 --> 00:51:59,803
- D�barrasse-toi de lui
- Je voulais pas en arriver l�.
414
00:52:00,404 --> 00:52:03,803
Je commen�ais � croire que t'�tais
un vrai homme, chinois.
415
00:52:04,249 --> 00:52:06,849
Malheureusement,
tu me laisse pas le choix.
416
00:53:47,101 --> 00:53:49,900
Bienvenue � K�nt�b�r.
417
00:53:49,901 --> 00:53:52,801
Le Q.G. des cow-boys islandais.
418
00:53:52,802 --> 00:53:56,302
Les plus fameux cow-boys
du monde.
419
00:53:56,603 --> 00:53:58,503
Cow-boys ?
420
00:53:58,604 --> 00:54:03,004
On ne chevauche pas comme eux,
mais on s'habille et on chante pareil.
421
00:54:03,005 --> 00:54:05,305
�a va �tre une nuit bruyante...
422
00:54:05,306 --> 00:54:10,106
parce que c'est la grande
c�l�bration hivernale !
423
00:54:10,107 --> 00:54:16,606
Et on va manger des tas et des tas
de d�licieux plats islandais.
424
00:54:16,607 --> 00:54:18,208
- Excusez-moi !
- Ou�.
425
00:54:19,408 --> 00:54:23,009
Comment puis-je aller
jusqu'� cette rivi�re ?
426
00:54:23,210 --> 00:54:26,409
Le Kaldakvisl !
427
00:54:26,410 --> 00:54:28,810
Je connais tr�s bien le Kaldakvisl.
428
00:54:28,811 --> 00:54:31,411
Mais vous ne pouvez pas y aller maintenant.
Trop de neige.
429
00:54:31,412 --> 00:54:34,011
M�me un mouton
n'irait pas en ce moment.
430
00:54:34,012 --> 00:54:36,312
- On ne peut pas ?
- Parce que la route de Kaldakvisl...
431
00:54:36,313 --> 00:54:39,513
est ferm�e jusqu'au printemps.
432
00:54:39,714 --> 00:54:40,914
Printemps !
433
00:54:49,255 --> 00:54:52,714
Et maintenant, les r�sultats
de la conp�tition du veau
434
00:54:53,415 --> 00:54:56,815
Le troisi�me prix pour Dabbi
de Br�nastadir.
435
00:54:59,516 --> 00:55:02,716
Le deuxi�me pour Krummi
de Baldurskoti.
436
00:55:03,417 --> 00:55:07,617
Et le vainqueur est Drengur
de Bakkagerdi !
437
00:55:23,117 --> 00:55:25,717
C'est d�licieux.
438
00:55:25,718 --> 00:55:28,019
J'adore les rognons de mouton.
439
00:55:28,120 --> 00:55:29,719
Quoi ?
440
00:55:29,820 --> 00:55:33,520
- Aimeriez-vous un peu de compagnie ?
- Je vous en prie.
441
00:55:34,421 --> 00:55:36,220
Merci.
442
00:55:40,921 --> 00:55:44,821
Qu'est-ce qui vous am�ne ici ?
443
00:55:45,722 --> 00:55:47,922
On a vol� ma voiture.
444
00:55:48,223 --> 00:55:50,523
Et je suis coinc� ici.
445
00:55:52,424 --> 00:55:57,523
Et o� voulez-vous aller
exactement ?
446
00:56:09,524 --> 00:56:13,724
Vous voulez aller dans les montagnes.
447
00:56:14,581 --> 00:56:18,781
�a me parait difficile
en cette p�riode de l'ann�e.
448
00:56:19,182 --> 00:56:21,982
Je viens du Japon pour aller
� cette rivi�re!
449
00:56:24,826 --> 00:56:27,226
Mes parents y sont morts.
450
00:56:29,727 --> 00:56:32,227
Je suis d�sol�.
451
00:56:34,228 --> 00:56:36,128
Bien...
452
00:56:37,329 --> 00:56:40,128
A des jours meilleurs.
453
00:56:48,229 --> 00:56:52,229
- C'est quoi ?
- Du Brenniv�n.
454
00:56:52,688 --> 00:56:55,788
- On l'appelle "la mort noire".
- La mort noire ?
455
00:56:55,789 --> 00:56:59,689
C'est la boisson nationale islandaise.
456
00:57:00,531 --> 00:57:07,730
�a ne vous m�nera pas � la rivi�re,
mais s�r, vous oublierez vos probl�mes.
457
00:57:10,591 --> 00:57:15,491
Les finalistes de lutte libre sont :
Hr�flur de Sn. Idust�d�m
458
00:57:15,333 --> 00:57:17,533
et Sigurd�r de H�llust�d�m
459
00:57:19,134 --> 00:57:21,033
Rapprochez-vous.
460
00:57:21,733 --> 00:57:24,135
Pr�t !
461
00:57:24,395 --> 00:57:25,895
Allez-y !
462
00:57:32,336 --> 00:57:34,936
Je me suis remis...
463
00:57:35,237 --> 00:57:38,937
d'une exp�rience tr�s dure.
464
00:57:38,938 --> 00:57:42,637
D'une �preuve
plus dure que l'acier.
465
00:57:42,739 --> 00:57:45,938
D'une douleur, de larmes,
de souffrance.
466
00:57:46,139 --> 00:57:49,638
Je veux voguer
vers la lumi�re et la vie.
467
00:57:49,639 --> 00:57:53,140
J'aime ma terre
et chante mon amour.
468
00:57:53,241 --> 00:57:57,042
Pour grandir avec mes proches.
469
00:57:57,242 --> 00:58:00,242
Je suis un cow-boy du Nord.
470
00:58:00,543 --> 00:58:03,842
Un accident m'a affaiblit.
471
00:58:04,343 --> 00:58:07,843
Il m'a bris� en deux
comme une branche.
472
00:58:07,943 --> 00:58:11,144
J'ai appris de cette �preuve.
473
00:58:11,545 --> 00:58:14,845
Et Dieu a raffermi mon coeur.
474
00:58:15,046 --> 00:58:18,746
Je me suis remis...
475
00:58:18,747 --> 00:58:22,447
d'une exp�rience tr�s dure.
476
00:58:22,448 --> 00:58:25,947
Apr�s une douleur et des orages...
477
00:58:26,048 --> 00:58:29,449
je m'amuse � nouveau
et je chante.
478
00:58:29,550 --> 00:58:32,949
Je veux voguer
vers la lumi�re et la vie.
479
00:58:32,950 --> 00:58:35,650
J'aime ma terre
et chante mon amour.
480
00:58:36,314 --> 00:58:43,214
L'oiseau qui dort sur une branche,
481
00:58:43,652 --> 00:58:51,251
Me ram�ne � la vie,
482
00:58:51,452 --> 00:58:57,952
Nous sommes seuls tous les deux.
483
00:58:58,153 --> 00:59:07,752
Je connais un endroit magnifique...
484
00:59:07,918 --> 00:59:12,818
Pr�s du ruisseau...
485
00:59:12,919 --> 00:59:17,619
A c�t� de la cascade...
486
00:59:18,055 --> 00:59:24,155
O� la terre est fertile et douce...
487
00:59:24,156 --> 00:59:28,955
- Une vraie nuit sauvage.
- Ou�.
488
00:59:29,657 --> 00:59:34,457
Si on ne veux pas te lamenter la nuit
il faut venir au bon pays.
489
00:59:37,657 --> 00:59:41,557
- Laissez-moi voir cette carte.
- Quoi ?
490
00:59:41,558 --> 00:59:44,758
La carte.
491
00:59:56,959 --> 00:59:58,159
Voil�.
492
00:59:58,760 --> 01:00:00,060
Bien.
493
01:00:02,961 --> 01:00:05,261
Peut-�tre par le Brenniv�n...
494
01:00:06,262 --> 01:00:11,461
mais je crois qu'il y a
un autre moyen d'y arriver.
495
01:00:12,062 --> 01:00:14,562
Vraiment ?
496
01:00:14,763 --> 01:00:16,464
Voyons.
497
01:00:16,465 --> 01:00:19,164
�a conduit � une pointe.
498
01:00:19,565 --> 01:00:21,165
Par ici.
499
01:00:21,766 --> 01:00:25,066
J'ai un ami qui vit l�.
500
01:00:25,668 --> 01:00:28,667
On pourrait utiliser ses chevaux.
501
01:00:31,667 --> 01:00:35,167
Et l�, y'a une cabane.
502
01:00:35,168 --> 01:00:38,768
On pourrait y passer la nuit.
503
01:00:38,769 --> 01:00:42,069
Et le lendemain,
aller � la rivi�re.
504
01:00:42,570 --> 01:00:44,271
D�baller.
505
01:00:47,170 --> 01:00:51,270
Et de l� nous marchons.
506
01:00:53,870 --> 01:00:56,370
Qu'en pensez-vous ?
507
01:00:57,071 --> 01:00:59,271
Je suis pr�t.
508
01:01:02,372 --> 01:01:05,472
Je viens vous chercher � l'aube.
509
01:01:34,971 --> 01:01:38,731
Comment �a va ?
510
01:01:39,933 --> 01:01:44,533
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Quel d�sastre.
511
01:01:51,433 --> 01:01:57,032
Qu'est-ce que tu fais
dans ce pays de fous ?
512
01:02:01,533 --> 01:02:05,032
Qui ? moi ?
513
01:02:07,234 --> 01:02:09,933
Je vais � la rivi�re.
514
01:02:11,735 --> 01:02:14,634
Quand ils vivaient...
515
01:02:15,636 --> 01:02:19,905
je n'ai jamais rien fait
pour mes parents.
516
01:03:12,825 --> 01:03:15,104
Allo ?
517
01:03:24,704 --> 01:03:26,204
Merci.
518
01:03:32,705 --> 01:03:34,205
D�sol�.
519
01:03:58,906 --> 01:04:01,305
�a va aujourd'hui ?
520
01:04:03,106 --> 01:04:04,506
�a va bien.
521
01:04:04,707 --> 01:04:08,507
- Pas la gueule de bois ?
- Un petit peu.
522
01:04:10,627 --> 01:04:14,608
Comment dit-on "gueule de bois"
en japonais ?
523
01:04:14,909 --> 01:04:16,809
En japonais ?
524
01:04:18,111 --> 01:04:20,610
Futsukayoi
525
01:04:21,111 --> 01:04:24,110
Futsukauyui
526
01:04:24,911 --> 01:04:27,312
Tr�s bien, parfait.
527
01:04:46,711 --> 01:04:50,512
Salut, merci pour ton aide.
528
01:04:50,613 --> 01:04:53,812
- Bon voyage et bonne chance.
- Merci.
529
01:04:53,813 --> 01:04:55,613
Adieu.
530
01:06:00,212 --> 01:06:03,011
On peut se reposer l�,
c'est bon.
531
01:06:03,112 --> 01:06:05,013
Vraiment ?
532
01:06:17,012 --> 01:06:21,612
- Il faut �a.
- Merci.
533
01:06:36,312 --> 01:06:38,912
D�licieux.
534
01:07:52,120 --> 01:07:55,909
Vous avez pass� une sale nuit
sur l'autoroute.
535
01:07:55,910 --> 01:07:59,310
Qu'en pensez-vous � pr�sent ?
536
01:07:59,511 --> 01:08:04,311
Une fois je suis all�
� l'un des cours d'eau...
537
01:08:05,312 --> 01:08:10,413
j'ai tourn� la t�te,
en un instant, elle avait disparu.
538
01:08:10,414 --> 01:08:12,412
Elle ?
539
01:08:12,614 --> 01:08:15,115
C'�tait tr�s beau.
540
01:08:15,315 --> 01:08:20,014
Mais ils apparaissent sous des formes
et tailles �tranges.
541
01:08:21,115 --> 01:08:27,315
Parfois, ils compatissent pour
les gens en peine et les aident.
542
01:08:27,316 --> 01:08:30,616
Mais, en g�n�ral ils causent toujours
des probl�mes.
543
01:08:30,617 --> 01:08:34,117
Nous avons plein d'histoires
de fantomes au Japon.
544
01:08:35,919 --> 01:08:40,018
- J'ai une th�orie � ce sujet.
- Ah oui ?
545
01:08:40,019 --> 01:08:42,219
Vous savez...
546
01:08:43,021 --> 01:08:50,020
sous ces iles, au Japon et en Islande,
il y a beaucoup de volcans...
547
01:08:50,121 --> 01:08:53,821
et de rivi�res d'eau chaude.
548
01:08:54,022 --> 01:08:57,522
Je pense qu'il fait froid
quand tu meurs
549
01:08:57,923 --> 01:09:04,122
Et les esprits viennent l�
pour se maintenir au chaud.
550
01:09:08,022 --> 01:09:16,123
Seuls les gens stupides ne croient que
ce qu'ils voient et peuvent toucher.
551
01:11:27,816 --> 01:11:31,417
ll faut partir d�s que possible.
552
01:11:35,218 --> 01:11:37,518
Vous devez y aller sans moi.
553
01:11:37,519 --> 01:11:39,720
Quoi ? Sans vous ?
554
01:11:41,599 --> 01:11:45,220
J'ai fait un r�ve cette nuit.
555
01:11:45,721 --> 01:11:48,912
Un r�ve tr�s �trange.
556
01:11:53,912 --> 01:12:00,902
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est l'encens que j'utiliserai pour la c�r�monie.
557
01:12:00,903 --> 01:12:02,804
Je vois.
558
01:12:04,004 --> 01:12:11,203
Plaque comm�morative,
pot de sak�, bougies
559
01:12:14,604 --> 01:12:18,104
et...je ne sais pas en anglais mais...
560
01:12:19,105 --> 01:12:22,105
C'est "Senko" en japonais.
561
01:12:22,306 --> 01:12:24,406
Senko.
562
01:12:40,506 --> 01:12:43,106
C'est pas dur de se tenir l�-dessus.
563
01:12:43,107 --> 01:12:46,107
D�tendez-vous,
soyez calme, tranquille.
564
01:12:46,108 --> 01:12:48,108
Et ne regardez pas en bas.
565
01:12:48,209 --> 01:12:49,809
D'accord.
566
01:13:02,699 --> 01:13:07,409
Pas d'inqui�tude,
c'est normal d'avoir peur la premi�re fois.
567
01:13:07,410 --> 01:13:11,509
Mais en �t�,
on le traverse tous les jours.
568
01:13:11,510 --> 01:13:15,810
Une fois de l'autre c�t�,
suivez le chemin.
569
01:18:22,697 --> 01:18:24,297
Cher grand-p�re :
570
01:18:25,198 --> 01:18:27,898
Apr�s maintes difficult�s...
571
01:18:27,899 --> 01:18:32,198
Je viens d'accomplir
mon devoir envers mes parents.
572
01:18:32,599 --> 01:18:38,599
Je sens que je laisse une partie de mon �me
sur cette �le
573
01:18:39,000 --> 01:18:43,400
de la terre des flammes et des stalactites,
Atsushi
42956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.