All language subtitles for Cold Fever

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,400 --> 00:01:14,391 50 points pour la question sur le Burkina Faso. 2 00:01:16,891 --> 00:01:19,091 - Pr�te ? - Ou�. 3 00:01:19,192 --> 00:01:22,491 Voici la question : Dans les villages... 4 00:01:22,792 --> 00:01:26,492 que mangent les paysans au diner 5 00:01:27,093 --> 00:01:29,293 parmi ces options ? : 6 00:01:29,294 --> 00:01:31,594 1: du sangre ? 7 00:01:33,995 --> 00:01:35,995 2: des escargots ? 8 00:01:38,296 --> 00:01:40,796 3 : des spaghettis ? 9 00:01:46,896 --> 00:01:49,496 3 : des spaghettis. 10 00:01:50,097 --> 00:01:53,196 Pourquoi as-tu choisi spaghettis ? 11 00:01:53,998 --> 00:01:56,898 Ils ne peuvent pas manger du sangre, 12 00:01:57,199 --> 00:01:59,499 et comme moi j'adore... 13 00:01:59,500 --> 00:02:02,100 les spaghettis. 14 00:03:36,896 --> 00:03:42,496 Cette ann�e, nos b�n�fices sur les ventes ont d�pass� de 8%... 15 00:03:42,497 --> 00:03:46,197 nos esp�rances. 16 00:03:46,298 --> 00:03:49,897 Le directeur est tr�s content de vous. 17 00:03:50,298 --> 00:03:53,997 En tant que votre chef j'en suis tr�s fier. 18 00:03:54,599 --> 00:03:57,899 Portons un toast � encore plus de succ�s... 19 00:03:58,300 --> 00:04:00,800 dans le futur. 20 00:04:18,600 --> 00:04:21,209 Il faut que quelqu'un chante. 21 00:04:21,210 --> 00:04:23,110 Hirata, tu commences. 22 00:04:24,812 --> 00:04:28,011 Tu as bien travaill�. Allez. 23 00:04:28,712 --> 00:04:30,512 Tu dois chanter. 24 00:04:30,513 --> 00:04:33,312 - Je ne peux pas. - Il le faut. 25 00:04:33,814 --> 00:04:35,812 Il va chanter pour nous. 26 00:04:48,114 --> 00:04:49,813 Maintenant... 27 00:04:49,814 --> 00:04:55,314 J'essaie de voir en toi. 28 00:04:57,216 --> 00:05:03,315 Ton coeur parait si loin de moi. 29 00:05:05,816 --> 00:05:08,916 S'il te pla�t, ne pleures pas. 30 00:05:24,516 --> 00:05:26,416 Regarde �a. 31 00:05:26,617 --> 00:05:31,917 Une palmeraie d'un c�t� et l'oc�an de l'autre. 32 00:05:34,717 --> 00:05:39,218 Et voil� mon programme. 33 00:05:39,618 --> 00:05:44,618 Royal Kapulani, Lundi � 8h et L'Island Champion Course � 14h. 34 00:05:45,019 --> 00:05:48,819 Et deux rondes par des chemins s�par�s chaque jour. 35 00:06:25,118 --> 00:06:27,317 Je d�teste le froid. 36 00:06:27,418 --> 00:06:29,919 Le poisson s'en fiche. 37 00:06:33,220 --> 00:06:39,420 Sans les rituels appropri�s, leur �me ne connaitra pas le repos... 38 00:06:39,421 --> 00:06:41,820 ...dans ces r�gions. 39 00:06:42,021 --> 00:06:47,921 - Mon p�re ne croyait pas en ces choses. - Moi si. 40 00:06:48,322 --> 00:06:54,022 C'est ce qu'il disait, en r�alit� il faisait toujours ce qu'il fallait. 41 00:06:54,823 --> 00:06:58,523 Si j'�tais mort comme lui... 42 00:06:58,524 --> 00:07:04,622 il aurait tout fait pour que mon esprit trouve la paix. 43 00:07:05,024 --> 00:07:08,024 Pourquoi n'y vas-tu pas alors ? 44 00:07:08,025 --> 00:07:10,025 Je suis tr�s ag�. 45 00:07:10,026 --> 00:07:12,926 De plus, ce sont les enfants qui doivent faire les rites. 46 00:07:12,927 --> 00:07:15,327 conm�moratifs. 47 00:07:15,428 --> 00:07:19,228 sp�cialement si les parents... 48 00:07:19,229 --> 00:07:22,928 sont morts par accident. 49 00:07:23,029 --> 00:07:25,529 Tu dois le faire. 50 00:07:27,729 --> 00:07:31,930 Je ne peux pas. Je vais � Hawa� pour les vacances. 51 00:07:32,831 --> 00:07:36,831 Il y fait chaud. Et je peux faire du golf toute la journ�e. 52 00:07:37,532 --> 00:07:42,931 Je vais prendre assez de soleil pour �tre en forme un bon bout de temps. 53 00:07:43,232 --> 00:07:45,932 Tokyo est tr�s froid. J'ai besoin d'un break. 54 00:07:46,632 --> 00:07:51,032 Pourquoi devrais-je aller chanter � une rivi�re au P�le Nord ? 55 00:07:51,133 --> 00:07:53,634 Tu plaisantes. 56 00:07:57,935 --> 00:08:00,835 Pas question que j'y aille. 57 00:08:22,635 --> 00:08:24,834 Atsushi, comment vas-tu ? 58 00:08:25,535 --> 00:08:30,635 Nous allons bien, l'Islande est un pays merveilleux. 59 00:08:30,636 --> 00:08:33,536 Le paysage est tr�s beau, on aimerait y rester longtemps. 60 00:08:36,538 --> 00:08:39,838 Atsushi, comment vas-tu ? 61 00:08:40,340 --> 00:08:43,639 Tu vas bient�t travailler. 62 00:08:43,940 --> 00:08:47,038 Je sais que tu es occup�. 63 00:08:47,140 --> 00:08:51,639 Mais pourquoi ne viens-tu pas nous voir avant tes examens ? 64 00:08:51,640 --> 00:08:53,841 Ta m�re aimerait te voir. 65 00:08:53,842 --> 00:08:55,642 Arr�tes un peu. 66 00:08:55,643 --> 00:09:00,043 Je sais que r�ussir est important. 67 00:09:00,144 --> 00:09:03,044 Mais la distance... 68 00:09:03,045 --> 00:09:07,844 ne doit jamais �tre un obstacle entre nous. 69 00:09:11,345 --> 00:09:14,744 Bonne ann�e. 70 00:09:14,745 --> 00:09:17,246 Bonne ann�e. 71 00:09:21,747 --> 00:09:26,547 Quoi ? Tu peux me r�p�ter ? 72 00:09:26,749 --> 00:09:31,648 D�sol�, je voudrais aller en Islande. 73 00:09:32,048 --> 00:09:35,048 Pourrais-je avoir une semaine de plus ? 74 00:09:35,149 --> 00:09:39,349 Trois semaines c'est long. Pourquoi l'Islande ? 75 00:09:42,350 --> 00:09:46,850 �a va faire sept ans que mes parents sont d�c�d�s. 76 00:09:47,051 --> 00:09:49,750 J'aimerais aller en Islande... 77 00:09:49,751 --> 00:09:51,651 pour faire les rituels fun�raires. 78 00:09:51,951 --> 00:09:53,852 Sinon... 79 00:09:54,053 --> 00:09:56,652 leur �me ne sera pas en paix. 80 00:09:58,654 --> 00:10:02,454 Je ne te savais pas si traditionnel. 81 00:10:03,055 --> 00:10:06,555 Peut-�tre suis-je trop radical... 82 00:10:06,976 --> 00:10:09,855 mais tu devrais laisser ces superstitions. 83 00:10:11,456 --> 00:10:14,256 C'est pas bon pour le commerce. 84 00:10:14,557 --> 00:10:17,357 Enfin... tu peux y aller. 85 00:10:17,959 --> 00:10:20,358 Mais tu dois donner � Shibata... 86 00:10:20,659 --> 00:10:23,559 tes trois programmes. 87 00:10:23,860 --> 00:10:27,660 Il va � Hawa�. 88 00:10:27,961 --> 00:10:30,161 Je lui donnerai. 89 00:10:30,162 --> 00:10:31,762 Merci beaucoup. 90 00:10:39,262 --> 00:10:42,462 Reykjavik, v�a Stockolm. 91 00:10:50,464 --> 00:10:52,162 Pardon... 92 00:10:52,163 --> 00:10:54,964 - Vous parlez anglais ? - Ou�, un peu. 93 00:10:55,265 --> 00:10:57,964 - C'est votre premier voyage en Islande ? - C'est �a. 94 00:10:58,565 --> 00:11:02,065 Vous allez adorer. Tout le monde adore. 95 00:11:59,563 --> 00:12:02,162 Venez, montez. 96 00:12:02,564 --> 00:12:05,264 - Attendez ! - On ne peux pas, le bus part ! 97 00:12:09,666 --> 00:12:15,565 L'Islande compte 260 000 habitants. Notre langue est l'islandais, 98 00:12:15,566 --> 00:12:19,265 mais comme nous sommes peu, presque tous parlent anglais. 99 00:12:22,566 --> 00:12:24,266 Excusez-moi... 100 00:12:24,267 --> 00:12:26,767 - O� allons-nous ? - Pardon ? 101 00:12:26,968 --> 00:12:28,269 Quoi ? 102 00:12:28,369 --> 00:12:30,168 - Tu comprends ? - Non. 103 00:12:30,670 --> 00:12:33,370 - Vous parlez allemand ? - Quoi ? 104 00:12:33,571 --> 00:12:35,571 Allemand ! 105 00:12:35,572 --> 00:12:36,772 Non. 106 00:12:36,773 --> 00:12:39,672 Juste derri�re cette colline, sur le terrain, 107 00:12:39,673 --> 00:12:41,974 beaucoup voient les fant�mes des morts... 108 00:12:41,975 --> 00:12:44,474 sur cette route la nuit. 109 00:12:51,075 --> 00:12:54,075 Le lagon bleu a l'eau chaude des volcans... 110 00:12:54,076 --> 00:12:55,476 sous-terrains d'Islande. 111 00:12:55,477 --> 00:12:58,776 Elle a le pouvoir de l'�lectricit� face � nous. 112 00:12:59,177 --> 00:13:02,377 Il faut se laver et doucher avant d'entrer dans l'�tang. 113 00:13:02,477 --> 00:13:06,078 Sinon on s'expose � l'expulsion imm�diate. 114 00:13:48,467 --> 00:13:51,878 Attention aux rochers coupants au fond. 115 00:13:51,879 --> 00:13:54,278 Ne faites pas le poirier ou autre chose. 116 00:13:54,379 --> 00:13:55,479 Suffit de faire attention. 117 00:13:55,480 --> 00:13:59,580 Et n'allez pas jusqu'� l'usine car il en sort beaucoup d'eau chaude. 118 00:13:59,881 --> 00:14:01,182 Suffit de faire attention. 119 00:14:01,183 --> 00:14:04,081 Excusez-moi, nous sommes vraiment � Reykjavik ? 120 00:14:04,482 --> 00:14:06,882 Non, ici c'est le"Lagon bleu". 121 00:14:07,983 --> 00:14:09,783 Merci. 122 00:14:17,284 --> 00:14:20,484 - Comment trouvez-vous l' Islande ? - L'Islande ? 123 00:14:20,785 --> 00:14:24,185 Tr�s froide. 124 00:14:24,985 --> 00:14:26,184 Oui. 125 00:14:27,186 --> 00:14:32,386 Savez-vous que nous avons plus d'auteurs par habitant que tout autre pays. 126 00:14:32,787 --> 00:14:36,087 De prix nobel aussi. 127 00:14:36,088 --> 00:14:39,388 Nous avons les plus belles femmes. 128 00:14:40,288 --> 00:14:43,489 - Deux ont �t� Miss Munde ! - Oh, Miss Monde. 129 00:14:43,490 --> 00:14:45,089 Miss Munde. 130 00:14:49,689 --> 00:14:54,790 Voulez-vous un peu de "Lakris" Islandais ? 131 00:14:55,591 --> 00:14:57,291 R�glisse ? 132 00:14:57,292 --> 00:14:58,891 On a les meilleurs du monde. 133 00:14:58,892 --> 00:15:00,393 Et de Chine. 134 00:15:00,394 --> 00:15:01,894 Non merci. 135 00:15:02,195 --> 00:15:05,394 - C'est s�rement d�licieux. - Tr�s bon. 136 00:15:07,795 --> 00:15:10,395 �a vous g�ne pas si je parle ? 137 00:15:10,997 --> 00:15:15,896 Sachez que nous avons plus de moutons que tout autre pays nordique 138 00:15:17,496 --> 00:15:20,897 et la meilleure et plus pure terre du monde. 139 00:15:21,298 --> 00:15:23,498 - Nous sommes tr�s fier de �a. - Vraiment ? 140 00:15:26,000 --> 00:15:29,099 Je vais faire un arr�t rapide ici, d'accord ? 141 00:15:31,000 --> 00:15:33,100 Bien s�r, d'accord. 142 00:17:37,655 --> 00:17:40,795 D�sol� ! J'arrive ! 143 00:19:04,892 --> 00:19:07,692 T'entends pas le klaxon ? 144 00:19:51,091 --> 00:19:53,691 Comment trouves-tu l' Islande ? 145 00:19:55,542 --> 00:19:58,192 Un pays tr�s �trange. 146 00:20:29,591 --> 00:20:32,045 Un Geni�ve double tonic. 147 00:20:37,146 --> 00:20:40,346 Il y a une connexion psychique tr�s forte entre nous. 148 00:20:40,447 --> 00:20:41,647 Tu le sens ? 149 00:20:41,648 --> 00:20:43,447 Psychique ? 150 00:20:44,448 --> 00:20:45,948 Je comprends pas. 151 00:20:47,648 --> 00:20:50,250 Tu restes longtemps � Reykjavik ? 152 00:20:50,850 --> 00:20:52,844 Je pars demain matin. 153 00:20:53,145 --> 00:20:55,945 Je vais traverser l'Islande. 154 00:20:55,946 --> 00:20:58,746 - Evidemment, c'est la connexion. - Quoi ? 155 00:20:58,747 --> 00:21:02,347 Tu vas quelque part, et moi je vend mon auto. 156 00:21:02,348 --> 00:21:03,748 Ton auto ? 157 00:21:03,749 --> 00:21:06,648 Il te faut une bonne auto. Pas n'importe laquelle. 158 00:21:06,649 --> 00:21:08,750 Il te faut la mienne. 159 00:21:08,751 --> 00:21:10,649 Je le sens. 160 00:22:12,748 --> 00:22:15,348 Tu sens l'attraction psychique ? 161 00:22:15,349 --> 00:22:17,049 Congel�e ! 162 00:22:17,150 --> 00:22:20,549 Elle est dans ma famille depuis longtemps, la peinture est d'origine. 163 00:22:28,651 --> 00:22:31,150 C'est plus s�r, on ne peut rentrer... 164 00:22:31,151 --> 00:22:33,050 que si tu le permet. 165 00:22:33,051 --> 00:22:35,951 On n'est jamais trop prudent par ici. 166 00:22:37,952 --> 00:22:39,452 Combien ? 167 00:22:39,553 --> 00:22:41,754 Seulement 300 000 couronnes. 168 00:22:42,115 --> 00:22:43,515 Trois cent mille. 169 00:22:43,516 --> 00:22:46,516 C'est trop pour une vieille voiture congel�e ! 170 00:22:46,457 --> 00:22:48,756 Vieille ? C'est une Citro�n... 171 00:22:48,757 --> 00:22:50,857 tu ne le sens pas ? 172 00:22:55,538 --> 00:22:58,327 D'accord, parce que tu es japonais je te la laisse 173 00:22:58,328 --> 00:23:00,529 � 200 000. 174 00:24:28,526 --> 00:24:31,125 M�me la roue de secours est crev�e ! 175 00:26:32,128 --> 00:26:37,220 Excusez-moi, je suis du Japon, je dois r�parer mon pneu. 176 00:26:37,721 --> 00:26:40,720 - Vous pouvez m'aider ? - Oui, entrez. 177 00:26:41,422 --> 00:26:43,021 Merci. 178 00:26:48,332 --> 00:26:51,122 Il est trop tard pour le faire cette nuit mais... 179 00:26:51,223 --> 00:26:53,523 vous pouvez rester avec nous. 180 00:26:53,524 --> 00:26:55,824 Je vous guiderai demain matin. 181 00:27:00,525 --> 00:27:04,224 Frikki, le pauvre petit doit �tre mort de faim. 182 00:27:04,625 --> 00:27:06,626 Sers-le bien. 183 00:27:06,926 --> 00:27:10,726 Tout le monde aime la viande, surtout celle des poussins. 184 00:27:10,727 --> 00:27:13,126 Le dindonneau pla�t beaucoup. C'est d�licieux. 185 00:27:13,127 --> 00:27:15,628 C'est une admirable source de prot�ines. 186 00:27:16,429 --> 00:27:20,129 Je voyage moi aussi. Rien que cette ann�e... 187 00:27:20,230 --> 00:27:24,629 ma ni�ce s'est mari�e � Copenhague. On a �t� jusqu'au Danemark. 188 00:27:25,131 --> 00:27:27,630 Qu'est-ce qui vous am�ne ici, vous ? 189 00:27:28,031 --> 00:27:30,431 Je voyage � travers l'Islande. 190 00:27:30,732 --> 00:27:34,232 Et puis... mon pneu a crev�. 191 00:27:34,333 --> 00:27:36,432 Les gens sont fous, 192 00:27:36,433 --> 00:27:39,235 voyager si loin en plein hiver ! 193 00:27:39,236 --> 00:27:42,635 Non, j'arrive, je commence juste � voyager. 194 00:27:43,136 --> 00:27:49,335 Vous auriez pu errer des jours, il n'y a pas d'autre maison � la ronde. 195 00:27:49,336 --> 00:27:52,736 Vous avez �t� tr�s chanceux de nous trouver. 196 00:27:52,737 --> 00:27:54,737 Vraiment ? 197 00:27:57,739 --> 00:28:00,938 - Merci de votre aide. - De rien...bon voyage ! 198 00:29:22,435 --> 00:29:24,635 Bonjour ! 199 00:29:24,636 --> 00:29:27,436 - J'�tais s�re de vous revoir. - Moi ? 200 00:29:27,437 --> 00:29:29,737 Oui, regardez. 201 00:29:30,839 --> 00:29:34,537 C'est vous. je l'ai prise aux obs�ques � Reykjavik. 202 00:29:34,638 --> 00:29:36,338 Ah, oui. 203 00:29:36,639 --> 00:29:40,140 - �a fait partie de ma collection. - Collection ? 204 00:29:40,241 --> 00:29:42,340 Asseyez-vous. 205 00:29:47,341 --> 00:29:49,841 Je fais collection de fun�railles. 206 00:29:49,842 --> 00:29:50,942 Vraiment ? 207 00:29:50,943 --> 00:29:53,943 Il y a ceux qui collectionnent des bouts de cervelles ou des meubles. 208 00:29:53,944 --> 00:29:55,643 Moi, c'est les fun�railles. 209 00:29:55,843 --> 00:30:00,044 Je prends des photos, je fais des notes et j'enregistre. 210 00:30:00,127 --> 00:30:02,827 Et puis j'ai des souvenirs merveilleux. 211 00:30:03,528 --> 00:30:05,128 Mon grand-p�re �tait ministre. 212 00:30:05,047 --> 00:30:08,847 L'�t�, quand j'�tais petite, il m'emmenait � des enterrements. 213 00:30:08,848 --> 00:30:11,648 C'�tait toujours si �mouvant. 214 00:30:11,649 --> 00:30:14,148 - Les chants, les bougies. - Les chants ? 215 00:30:15,849 --> 00:30:24,048 Au couchant, les �toiles du soir Une lumi�re appel�e pour moi... 216 00:30:24,350 --> 00:30:32,150 Il n'a peut-�tre pas g�mit sur les jet�es 217 00:30:33,350 --> 00:30:38,050 Quand je m'enfon�ais dans la mer. 218 00:30:38,251 --> 00:30:42,851 - Tr�s joli. - Les rituels sont toujours tr�s jolis. 219 00:30:42,952 --> 00:30:44,852 J'ai vu certaines obs�ques en Inde. 220 00:30:44,853 --> 00:30:48,753 Au bord du Gange, il y a de hautes plate-formes en briques. 221 00:30:48,754 --> 00:30:53,054 et 5 ou 6 familles effectuent la c�r�monie, sur ces choses... 222 00:30:53,125 --> 00:30:56,954 qu'ils nomment "Gahts". C'est si beau parce que 223 00:30:57,055 --> 00:30:59,156 la fum�e monte des corps, 224 00:30:59,157 --> 00:31:02,556 en bas, on voit les gens se laver, se tendre dans le vent, 225 00:31:02,757 --> 00:31:07,257 Tous sont heureux, on sent partout l'all�gresse. 226 00:31:07,558 --> 00:31:13,758 Car pour eux, la fin de cette vie est le commencement d'une autre meilleure. 227 00:31:14,259 --> 00:31:17,859 J'esp�re qu'� ma mort les gens la c�l�breront ainsi. 228 00:31:18,159 --> 00:31:20,759 - Laura - Hirata 229 00:31:20,760 --> 00:31:22,960 Enchant�e. 230 00:31:23,161 --> 00:31:28,161 - Que faites-vous en Islande ? - Je vais � un endroit qui s'appelle Stadafell. 231 00:31:28,562 --> 00:31:32,262 Il y a beaucoup de neige � Stadafell. 232 00:31:32,963 --> 00:31:36,963 Je vais dans la m�me direction, � des fun�railles... 233 00:31:36,964 --> 00:31:43,563 par la route mais mon auto est morte, pourriez-vous m'y emmener? ce n'est pas loin. 234 00:31:46,164 --> 00:31:48,664 Une c�r�monie pour lib�rer tes parents... 235 00:31:48,765 --> 00:31:52,164 je savais que tu appr�ciais les rituels. 236 00:31:52,165 --> 00:31:53,766 C'est une obligation familliale. 237 00:31:53,767 --> 00:31:55,967 Les rituels sont toujours une obligation. 238 00:31:55,968 --> 00:31:59,068 Sinon, comment apprendre � faire le deuil ? 239 00:31:59,169 --> 00:32:01,567 Les gens oublient �a de nos jours. 240 00:32:13,969 --> 00:32:16,269 Tu veux �couter quelque chose ? 241 00:32:16,670 --> 00:32:18,934 J'ai une belle fun�raille sur cette cassette. 242 00:32:19,035 --> 00:32:21,934 - Ou� - Bien, voil�. 243 00:33:26,832 --> 00:33:29,532 C'est quoi ce bordel ? 244 00:33:32,833 --> 00:33:34,833 Evidemment, j'ai pas fini. 245 00:33:34,834 --> 00:33:38,934 A quoi s'attendre alors qu'on ne donne pas de nouvelles ? 246 00:33:40,535 --> 00:33:43,934 Je connais mon boulot, j'aimerais vous y voir 247 00:33:52,935 --> 00:33:56,136 Tu... viens pour la famille ? 248 00:33:56,237 --> 00:34:00,438 On ne me dit jamais rien ici. 249 00:34:01,538 --> 00:34:04,738 Merci... 250 00:34:06,739 --> 00:34:13,939 Tu vois, ils ne se rendent pas compte que sans moi, pas de fun�railles. 251 00:34:15,540 --> 00:34:20,740 Ajourd'hui, tout le monde est press� pour tout. 252 00:34:21,641 --> 00:34:24,841 Regarde, elle par exemple. 253 00:34:26,242 --> 00:34:32,441 A la mort de son mari, elle m'a demand� une pierre tombale pour eux deux. 254 00:34:32,843 --> 00:34:36,142 Et puis, elle a voulu que je grave... 255 00:34:36,243 --> 00:34:40,443 son nom et l'ann�e o� elle voulait mourir. 256 00:34:40,744 --> 00:34:45,444 Alors, elle est venue tous les jours. 257 00:34:45,645 --> 00:34:50,044 Elle �tait press�e d'�tre sous la pierre. 258 00:34:50,845 --> 00:34:55,045 Je te le demande : C'est pas pitoyable ? 259 00:34:59,946 --> 00:35:02,584 - Je te prends en photo ? - Moi ? 260 00:35:29,885 --> 00:35:33,485 Un des parents me ram�ne � Reykjavik. 261 00:35:33,486 --> 00:35:36,585 Voil�, merci pour tout. 262 00:35:36,586 --> 00:35:39,486 Tes parents peuvent �tre fiers d'avoir un fils comme toi. 263 00:35:41,988 --> 00:35:43,688 - Bonne chance. - Toi aussi. 265 00:37:13,286 --> 00:37:16,785 ATTENTION ! QUELQU'UN SAIT-IL QUE VOUS VENEZ LA ? 266 00:38:58,089 --> 00:39:00,289 Je meurs de faim ! 267 00:39:06,990 --> 00:39:09,090 Je g�le !! 268 00:41:12,778 --> 00:41:15,877 Calme-toi, tu voulais l'oc�an, tu as eu l'oc�an. 269 00:41:15,978 --> 00:41:18,678 Tu voulais des volcans, voil� des volcans. 270 00:41:18,679 --> 00:41:21,880 - C'est un beau pays... - Tais-toi ! 271 00:41:36,582 --> 00:41:39,382 Il y a trop de vent l� ! 272 00:41:39,883 --> 00:41:44,083 Je m'appelle Jack, je viens d'Am�rique. 273 00:41:44,684 --> 00:41:47,283 USA, Am�rique. C'est ma femme. 274 00:41:47,284 --> 00:41:49,285 Jill. 275 00:41:49,286 --> 00:41:51,485 De la Nouvelle-Orl�ans. 276 00:41:52,086 --> 00:41:54,986 - Tu parles anglais ? - Un peu. 277 00:41:55,287 --> 00:41:57,587 Moi c'est Hirata. 278 00:41:57,788 --> 00:41:59,688 - Japonais ? - Oui. 279 00:42:08,190 --> 00:42:12,489 - Que fais-tu sur cet iceberg ? - C'est pour ma m�re. 280 00:42:12,590 --> 00:42:16,190 T'as de la famille en Islande. 281 00:42:16,191 --> 00:42:19,790 Les japonais se doivent d'�tre partout, hein ? 282 00:42:20,792 --> 00:42:22,792 Je plaisante, bien s�r. 283 00:42:23,293 --> 00:42:25,893 - Que faites-vous ici ? - Cet idiot ! 284 00:42:25,894 --> 00:42:27,095 - J'ai dis quoi ? - Hein ? 285 00:42:28,496 --> 00:42:32,596 On nous a dit que c'�tait un coin � voir 286 00:42:32,597 --> 00:42:35,396 alors comme on est curieux 287 00:42:35,597 --> 00:42:38,496 - Et on s'est retrouv�... - Dans la mouise ! 288 00:42:38,497 --> 00:42:40,899 Si on avait su on serait pas venus en Islande... 289 00:42:40,900 --> 00:42:42,299 en plein hiver. 290 00:42:42,300 --> 00:42:44,300 - On sait pas patiner ! - Eh bien apprends ! 291 00:42:44,301 --> 00:42:47,101 Je voulais aller � Hawa�. 292 00:42:47,102 --> 00:42:49,802 - Tu aimes Hawa� ? - Oh oui. 293 00:42:50,021 --> 00:42:52,721 - Tout le monde aime Hawa�. - C'est bon ! 294 00:42:52,604 --> 00:42:55,204 Arr�te avec Hawa� ! C'est fini. 295 00:42:55,205 --> 00:42:59,404 C'est plus beau ici, regardes, cette terre inhospitali�re. 296 00:42:59,405 --> 00:43:03,105 Il ya des volcans, l'oc�an, tout. 297 00:43:03,106 --> 00:43:04,507 C'est beaucoup plus beau. 298 00:43:04,508 --> 00:43:06,607 Je vais geler ici ! 299 00:43:06,608 --> 00:43:09,109 - J'aimerais acheter une ferme. - Tout seul ! 300 00:43:09,110 --> 00:43:11,609 - Faire une station de ski. - Et se casser les jambes. 301 00:43:11,610 --> 00:43:14,510 - Allons donc ! - Laisses-moi d�cider ! 302 00:43:14,511 --> 00:43:17,310 J'ai froid ! Trop froid ! 303 00:43:17,411 --> 00:43:20,611 Elle est douce, hein ? 304 00:43:20,912 --> 00:43:23,512 Y'a le chauffage ? Il fait froid. 305 00:43:23,513 --> 00:43:25,713 Je sais pas. 306 00:43:25,714 --> 00:43:27,114 - Il g�le. - L� ? 307 00:43:27,115 --> 00:43:29,815 Non ! c'est plus froid ! Merci. 308 00:43:37,815 --> 00:43:41,315 Hiroshi ! T'as pas une autre musique, �a me rend dingue. 309 00:43:41,316 --> 00:43:44,516 C'est de la musique traditionnelle oublie le mal de t�te. 310 00:43:44,517 --> 00:43:47,517 - On peut pas. - Comment �a, on peut pas ? 311 00:43:47,618 --> 00:43:52,817 - Change Jack ! - On peut pas, le bouton est cass�. 312 00:43:52,818 --> 00:43:55,119 Tu plaisantes ! 313 00:43:55,220 --> 00:43:58,119 C'est une chambre de torture islandaise ! 314 00:43:58,120 --> 00:44:00,820 Je parie que �a vaut pas la musique japonaise. 315 00:44:01,321 --> 00:44:05,121 - Comme cette carcasse. - Elle est mieux que la notre. 316 00:44:05,122 --> 00:44:08,522 - Elle doit �tre au fond d'un lac l� ! - T'as pas fini ! 317 00:44:08,523 --> 00:44:10,523 C'est de ma faute peut-�tre ? 318 00:44:10,524 --> 00:44:11,924 Tais-toi ! 319 00:44:18,125 --> 00:44:21,124 - Regarde ! - Quoi ? C'est un rocher. 320 00:44:21,125 --> 00:44:23,625 C'est surtout une pierre de f�es. 321 00:44:23,626 --> 00:44:26,426 Les islandais croient que les f�es vivent dans ces pierres. 322 00:44:26,427 --> 00:44:28,827 Ils ont si peur de heurter ces esprits 323 00:44:28,828 --> 00:44:33,228 que pour faire la route ils contournent le rocher. 324 00:44:33,229 --> 00:44:35,629 - C'est fou, hein ? - On s'en fout. 325 00:44:35,730 --> 00:44:37,730 - J'ai faim. - Pas maintenant ! 326 00:44:38,231 --> 00:44:39,631 Relax. 327 00:44:40,331 --> 00:44:42,931 Syst�me des autoroutes tr�s compliqu�. 328 00:45:17,831 --> 00:45:19,731 - Quoi ? - Faut que je sorte. 329 00:45:19,732 --> 00:45:21,632 Faut que je sorte. 330 00:45:21,733 --> 00:45:23,432 - Pas maintenant. - Maintenant ! 331 00:45:23,433 --> 00:45:27,433 O� veux-tu aller, il n'y a rien ici. Tu crois �a, toi ? 332 00:45:27,434 --> 00:45:31,434 Il faut que je sorte. 333 00:45:31,435 --> 00:45:33,635 Fais pas �a. 334 00:45:36,036 --> 00:45:37,837 S'il te pla�t. 335 00:45:40,637 --> 00:45:44,836 OK Ziggy, je sais, mais tu ne peux pas sortir, il n'y a rien ici. 336 00:45:44,837 --> 00:45:48,037 Tu es pr�t, tu peux trouver un lieu. 337 00:45:48,238 --> 00:45:51,938 - Je t'aime Ziggy mais c'est pas possible. - Mais... 338 00:45:52,639 --> 00:45:54,239 Quoi ? 339 00:45:54,240 --> 00:45:57,740 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Quelque chose de chaud, en moi. 340 00:45:57,741 --> 00:46:01,541 - On va se garrer, je t'aime Ziggy... 341 00:46:01,742 --> 00:46:04,142 Y'a un petit probl�me, tu peux arr�ter ? 342 00:46:05,843 --> 00:46:09,043 - Pour la voiture... - Garre-toi ! 343 00:46:23,244 --> 00:46:24,444 Merci. 344 00:46:31,745 --> 00:46:34,845 Que veux-tu ? On veut les tuer 345 00:46:34,946 --> 00:46:37,746 la moiti� du temps, l'autre moiti� on veut se tuer. 346 00:46:39,527 --> 00:46:43,247 �a doit �tre pareil au japon, avec les femmes. 347 00:46:43,448 --> 00:46:46,747 - Elles sont pires. - Merde ! 348 00:46:57,178 --> 00:46:59,748 C'est �a la vie ! 349 00:47:00,049 --> 00:47:02,949 Juste toi et moi, pissant un coup. 350 00:47:04,150 --> 00:47:06,950 Que c'est beau, hein ? 351 00:47:08,350 --> 00:47:10,450 Pays tr�s �trange. 352 00:47:11,251 --> 00:47:13,651 C'est le pays de Dieu. 353 00:47:38,351 --> 00:47:40,851 Stupide radio de dingues. 354 00:47:47,652 --> 00:47:48,952 D�sol�. 355 00:48:00,752 --> 00:48:03,951 Mais comment faire marcher ce bazar ? 356 00:48:04,553 --> 00:48:07,253 Je me sens si mal ! 357 00:48:07,254 --> 00:48:10,354 - Je me sens si mal ! - La ferme ! 358 00:48:12,655 --> 00:48:14,755 Que je vais pleurer ! 359 00:48:14,756 --> 00:48:16,556 J'ai faim. 360 00:48:16,557 --> 00:48:19,557 O� tu veux manger ? il n'y a rien ici. 361 00:48:19,558 --> 00:48:23,758 Je me sens si mal ! 362 00:48:24,093 --> 00:48:28,093 - Du r�glisse ? - Je meurs de faim. 363 00:48:29,260 --> 00:48:34,059 Je veux un hot-dog et un Pepsi light. 364 00:48:34,060 --> 00:48:36,459 Je sais que t'as faim, mais il n'y a rien. 365 00:48:36,460 --> 00:48:38,761 Si, il faut chercher. 366 00:48:38,762 --> 00:48:41,061 Attendez ! voil� un village ! 367 00:48:41,062 --> 00:48:42,963 Arr�te la voiture. 368 00:48:42,964 --> 00:48:44,764 - On va manger. - Suis en retard. 369 00:48:44,765 --> 00:48:46,165 Il faut acheter � manger... 370 00:48:46,166 --> 00:48:47,466 quelque chose. 371 00:48:47,466 --> 00:48:48,966 Arr�te la voiture ! 372 00:48:52,567 --> 00:48:55,266 H�, la jolie. 373 00:48:55,267 --> 00:48:58,067 C'est qui tes parents ? Je suis am�ricain. 374 00:48:59,869 --> 00:49:02,370 - Il y a des capotes ? - Pardon ? 375 00:49:02,970 --> 00:49:05,470 - Viens, tu vois ? Viens... - Non. 376 00:49:06,973 --> 00:49:09,672 - Oui bon, donnes-moi un gagnant. - Gagnant ? 377 00:49:09,673 --> 00:49:11,173 Hot dog. 378 00:49:11,174 --> 00:49:12,974 Et du ketchup. 379 00:49:13,374 --> 00:49:16,175 Tu as ces..."Bleik and Blatt" 380 00:49:16,176 --> 00:49:18,975 Blety blatty...blatty C'est une bonne revue ? 381 00:49:19,276 --> 00:49:22,276 - Je ne l'ai pas lue. - Tu ne lis pas. 382 00:49:25,579 --> 00:49:27,577 Joli, hein ? 383 00:49:27,979 --> 00:49:30,379 - Y'a des toilettes ? - Par l�. 384 00:49:30,380 --> 00:49:31,880 Excusez-moi... 385 00:49:32,018 --> 00:49:35,218 il faut payer avant de lire les magazines. 386 00:49:35,082 --> 00:49:37,681 Je ne lis pas, je regarde juste les photos. 387 00:49:53,682 --> 00:49:57,081 Ce magazine est nul. J'esp�re que les hot-dos sont meilleurs. 388 00:49:58,582 --> 00:50:01,182 - C'est combien ? - 140. 389 00:50:10,683 --> 00:50:12,683 - C'est quoi ? - Je sais pas. 390 00:50:12,684 --> 00:50:15,684 - Feux d'artifices ? - Je pense pas. 391 00:50:16,786 --> 00:50:20,084 - D'o� tu es au Japon ? - Kanagawa. 392 00:50:20,085 --> 00:50:21,785 - Hein ? - Ka... 393 00:50:21,986 --> 00:50:25,186 Il va ramener � manger bient�t. 394 00:50:25,387 --> 00:50:27,287 T'as pas faim ? 395 00:50:27,288 --> 00:50:29,688 Non ! Moi j'ai la dalle. 396 00:50:32,329 --> 00:50:35,529 Ouvre ! Ouvre cette putain de porte ! 397 00:50:36,990 --> 00:50:39,690 Tes sacr� Hot-dogs. 398 00:50:40,391 --> 00:50:41,790 Allez ! 399 00:50:41,891 --> 00:50:44,593 Allons-y, le chinois ! 400 00:50:55,093 --> 00:50:56,793 Ils sont d�licieux. 401 00:50:56,794 --> 00:50:59,394 Tu peux savourer, c'est un hot-dog de brebis. 402 00:50:59,595 --> 00:51:02,394 Jusqu'� la grange, et tu tournes � gauche. 403 00:51:02,395 --> 00:51:05,094 On va y arriver. 404 00:51:05,195 --> 00:51:09,396 Stadafell est par l�. S�r � 100%. 405 00:51:09,397 --> 00:51:12,298 Par prudence, il faut contourner Stadafell. 406 00:51:12,299 --> 00:51:15,098 On y serait pas tr�s bien accueillis. 407 00:51:15,241 --> 00:51:19,341 C'est ma voiture. Je dois aller � Stadafell. Maintenant. 408 00:51:19,700 --> 00:51:24,099 Stadafell et ta r�union de famille, �a peut attendre. 409 00:51:45,499 --> 00:51:47,599 D'accord, alors on tourne. 410 00:51:48,200 --> 00:51:49,601 Tourne ! 411 00:51:50,001 --> 00:51:51,400 Je ne tourne pas. 412 00:51:52,702 --> 00:51:55,002 Je dois aller � Stadafell maintenant. 413 00:51:56,102 --> 00:51:59,803 - D�barrasse-toi de lui - Je voulais pas en arriver l�. 414 00:52:00,404 --> 00:52:03,803 Je commen�ais � croire que t'�tais un vrai homme, chinois. 415 00:52:04,249 --> 00:52:06,849 Malheureusement, tu me laisse pas le choix. 416 00:53:47,101 --> 00:53:49,900 Bienvenue � K�nt�b�r. 417 00:53:49,901 --> 00:53:52,801 Le Q.G. des cow-boys islandais. 418 00:53:52,802 --> 00:53:56,302 Les plus fameux cow-boys du monde. 419 00:53:56,603 --> 00:53:58,503 Cow-boys ? 420 00:53:58,604 --> 00:54:03,004 On ne chevauche pas comme eux, mais on s'habille et on chante pareil. 421 00:54:03,005 --> 00:54:05,305 �a va �tre une nuit bruyante... 422 00:54:05,306 --> 00:54:10,106 parce que c'est la grande c�l�bration hivernale ! 423 00:54:10,107 --> 00:54:16,606 Et on va manger des tas et des tas de d�licieux plats islandais. 424 00:54:16,607 --> 00:54:18,208 - Excusez-moi ! - Ou�. 425 00:54:19,408 --> 00:54:23,009 Comment puis-je aller jusqu'� cette rivi�re ? 426 00:54:23,210 --> 00:54:26,409 Le Kaldakvisl ! 427 00:54:26,410 --> 00:54:28,810 Je connais tr�s bien le Kaldakvisl. 428 00:54:28,811 --> 00:54:31,411 Mais vous ne pouvez pas y aller maintenant. Trop de neige. 429 00:54:31,412 --> 00:54:34,011 M�me un mouton n'irait pas en ce moment. 430 00:54:34,012 --> 00:54:36,312 - On ne peut pas ? - Parce que la route de Kaldakvisl... 431 00:54:36,313 --> 00:54:39,513 est ferm�e jusqu'au printemps. 432 00:54:39,714 --> 00:54:40,914 Printemps ! 433 00:54:49,255 --> 00:54:52,714 Et maintenant, les r�sultats de la conp�tition du veau 434 00:54:53,415 --> 00:54:56,815 Le troisi�me prix pour Dabbi de Br�nastadir. 435 00:54:59,516 --> 00:55:02,716 Le deuxi�me pour Krummi de Baldurskoti. 436 00:55:03,417 --> 00:55:07,617 Et le vainqueur est Drengur de Bakkagerdi ! 437 00:55:23,117 --> 00:55:25,717 C'est d�licieux. 438 00:55:25,718 --> 00:55:28,019 J'adore les rognons de mouton. 439 00:55:28,120 --> 00:55:29,719 Quoi ? 440 00:55:29,820 --> 00:55:33,520 - Aimeriez-vous un peu de compagnie ? - Je vous en prie. 441 00:55:34,421 --> 00:55:36,220 Merci. 442 00:55:40,921 --> 00:55:44,821 Qu'est-ce qui vous am�ne ici ? 443 00:55:45,722 --> 00:55:47,922 On a vol� ma voiture. 444 00:55:48,223 --> 00:55:50,523 Et je suis coinc� ici. 445 00:55:52,424 --> 00:55:57,523 Et o� voulez-vous aller exactement ? 446 00:56:09,524 --> 00:56:13,724 Vous voulez aller dans les montagnes. 447 00:56:14,581 --> 00:56:18,781 �a me parait difficile en cette p�riode de l'ann�e. 448 00:56:19,182 --> 00:56:21,982 Je viens du Japon pour aller � cette rivi�re! 449 00:56:24,826 --> 00:56:27,226 Mes parents y sont morts. 450 00:56:29,727 --> 00:56:32,227 Je suis d�sol�. 451 00:56:34,228 --> 00:56:36,128 Bien... 452 00:56:37,329 --> 00:56:40,128 A des jours meilleurs. 453 00:56:48,229 --> 00:56:52,229 - C'est quoi ? - Du Brenniv�n. 454 00:56:52,688 --> 00:56:55,788 - On l'appelle "la mort noire". - La mort noire ? 455 00:56:55,789 --> 00:56:59,689 C'est la boisson nationale islandaise. 456 00:57:00,531 --> 00:57:07,730 �a ne vous m�nera pas � la rivi�re, mais s�r, vous oublierez vos probl�mes. 457 00:57:10,591 --> 00:57:15,491 Les finalistes de lutte libre sont : Hr�flur de Sn. Idust�d�m 458 00:57:15,333 --> 00:57:17,533 et Sigurd�r de H�llust�d�m 459 00:57:19,134 --> 00:57:21,033 Rapprochez-vous. 460 00:57:21,733 --> 00:57:24,135 Pr�t ! 461 00:57:24,395 --> 00:57:25,895 Allez-y ! 462 00:57:32,336 --> 00:57:34,936 Je me suis remis... 463 00:57:35,237 --> 00:57:38,937 d'une exp�rience tr�s dure. 464 00:57:38,938 --> 00:57:42,637 D'une �preuve plus dure que l'acier. 465 00:57:42,739 --> 00:57:45,938 D'une douleur, de larmes, de souffrance. 466 00:57:46,139 --> 00:57:49,638 Je veux voguer vers la lumi�re et la vie. 467 00:57:49,639 --> 00:57:53,140 J'aime ma terre et chante mon amour. 468 00:57:53,241 --> 00:57:57,042 Pour grandir avec mes proches. 469 00:57:57,242 --> 00:58:00,242 Je suis un cow-boy du Nord. 470 00:58:00,543 --> 00:58:03,842 Un accident m'a affaiblit. 471 00:58:04,343 --> 00:58:07,843 Il m'a bris� en deux comme une branche. 472 00:58:07,943 --> 00:58:11,144 J'ai appris de cette �preuve. 473 00:58:11,545 --> 00:58:14,845 Et Dieu a raffermi mon coeur. 474 00:58:15,046 --> 00:58:18,746 Je me suis remis... 475 00:58:18,747 --> 00:58:22,447 d'une exp�rience tr�s dure. 476 00:58:22,448 --> 00:58:25,947 Apr�s une douleur et des orages... 477 00:58:26,048 --> 00:58:29,449 je m'amuse � nouveau et je chante. 478 00:58:29,550 --> 00:58:32,949 Je veux voguer vers la lumi�re et la vie. 479 00:58:32,950 --> 00:58:35,650 J'aime ma terre et chante mon amour. 480 00:58:36,314 --> 00:58:43,214 L'oiseau qui dort sur une branche, 481 00:58:43,652 --> 00:58:51,251 Me ram�ne � la vie, 482 00:58:51,452 --> 00:58:57,952 Nous sommes seuls tous les deux. 483 00:58:58,153 --> 00:59:07,752 Je connais un endroit magnifique... 484 00:59:07,918 --> 00:59:12,818 Pr�s du ruisseau... 485 00:59:12,919 --> 00:59:17,619 A c�t� de la cascade... 486 00:59:18,055 --> 00:59:24,155 O� la terre est fertile et douce... 487 00:59:24,156 --> 00:59:28,955 - Une vraie nuit sauvage. - Ou�. 488 00:59:29,657 --> 00:59:34,457 Si on ne veux pas te lamenter la nuit il faut venir au bon pays. 489 00:59:37,657 --> 00:59:41,557 - Laissez-moi voir cette carte. - Quoi ? 490 00:59:41,558 --> 00:59:44,758 La carte. 491 00:59:56,959 --> 00:59:58,159 Voil�. 492 00:59:58,760 --> 01:00:00,060 Bien. 493 01:00:02,961 --> 01:00:05,261 Peut-�tre par le Brenniv�n... 494 01:00:06,262 --> 01:00:11,461 mais je crois qu'il y a un autre moyen d'y arriver. 495 01:00:12,062 --> 01:00:14,562 Vraiment ? 496 01:00:14,763 --> 01:00:16,464 Voyons. 497 01:00:16,465 --> 01:00:19,164 �a conduit � une pointe. 498 01:00:19,565 --> 01:00:21,165 Par ici. 499 01:00:21,766 --> 01:00:25,066 J'ai un ami qui vit l�. 500 01:00:25,668 --> 01:00:28,667 On pourrait utiliser ses chevaux. 501 01:00:31,667 --> 01:00:35,167 Et l�, y'a une cabane. 502 01:00:35,168 --> 01:00:38,768 On pourrait y passer la nuit. 503 01:00:38,769 --> 01:00:42,069 Et le lendemain, aller � la rivi�re. 504 01:00:42,570 --> 01:00:44,271 D�baller. 505 01:00:47,170 --> 01:00:51,270 Et de l� nous marchons. 506 01:00:53,870 --> 01:00:56,370 Qu'en pensez-vous ? 507 01:00:57,071 --> 01:00:59,271 Je suis pr�t. 508 01:01:02,372 --> 01:01:05,472 Je viens vous chercher � l'aube. 509 01:01:34,971 --> 01:01:38,731 Comment �a va ? 510 01:01:39,933 --> 01:01:44,533 Qu'est-ce qui t'arrive ? Quel d�sastre. 511 01:01:51,433 --> 01:01:57,032 Qu'est-ce que tu fais dans ce pays de fous ? 512 01:02:01,533 --> 01:02:05,032 Qui ? moi ? 513 01:02:07,234 --> 01:02:09,933 Je vais � la rivi�re. 514 01:02:11,735 --> 01:02:14,634 Quand ils vivaient... 515 01:02:15,636 --> 01:02:19,905 je n'ai jamais rien fait pour mes parents. 516 01:03:12,825 --> 01:03:15,104 Allo ? 517 01:03:24,704 --> 01:03:26,204 Merci. 518 01:03:32,705 --> 01:03:34,205 D�sol�. 519 01:03:58,906 --> 01:04:01,305 �a va aujourd'hui ? 520 01:04:03,106 --> 01:04:04,506 �a va bien. 521 01:04:04,707 --> 01:04:08,507 - Pas la gueule de bois ? - Un petit peu. 522 01:04:10,627 --> 01:04:14,608 Comment dit-on "gueule de bois" en japonais ? 523 01:04:14,909 --> 01:04:16,809 En japonais ? 524 01:04:18,111 --> 01:04:20,610 Futsukayoi 525 01:04:21,111 --> 01:04:24,110 Futsukauyui 526 01:04:24,911 --> 01:04:27,312 Tr�s bien, parfait. 527 01:04:46,711 --> 01:04:50,512 Salut, merci pour ton aide. 528 01:04:50,613 --> 01:04:53,812 - Bon voyage et bonne chance. - Merci. 529 01:04:53,813 --> 01:04:55,613 Adieu. 530 01:06:00,212 --> 01:06:03,011 On peut se reposer l�, c'est bon. 531 01:06:03,112 --> 01:06:05,013 Vraiment ? 532 01:06:17,012 --> 01:06:21,612 - Il faut �a. - Merci. 533 01:06:36,312 --> 01:06:38,912 D�licieux. 534 01:07:52,120 --> 01:07:55,909 Vous avez pass� une sale nuit sur l'autoroute. 535 01:07:55,910 --> 01:07:59,310 Qu'en pensez-vous � pr�sent ? 536 01:07:59,511 --> 01:08:04,311 Une fois je suis all� � l'un des cours d'eau... 537 01:08:05,312 --> 01:08:10,413 j'ai tourn� la t�te, en un instant, elle avait disparu. 538 01:08:10,414 --> 01:08:12,412 Elle ? 539 01:08:12,614 --> 01:08:15,115 C'�tait tr�s beau. 540 01:08:15,315 --> 01:08:20,014 Mais ils apparaissent sous des formes et tailles �tranges. 541 01:08:21,115 --> 01:08:27,315 Parfois, ils compatissent pour les gens en peine et les aident. 542 01:08:27,316 --> 01:08:30,616 Mais, en g�n�ral ils causent toujours des probl�mes. 543 01:08:30,617 --> 01:08:34,117 Nous avons plein d'histoires de fantomes au Japon. 544 01:08:35,919 --> 01:08:40,018 - J'ai une th�orie � ce sujet. - Ah oui ? 545 01:08:40,019 --> 01:08:42,219 Vous savez... 546 01:08:43,021 --> 01:08:50,020 sous ces iles, au Japon et en Islande, il y a beaucoup de volcans... 547 01:08:50,121 --> 01:08:53,821 et de rivi�res d'eau chaude. 548 01:08:54,022 --> 01:08:57,522 Je pense qu'il fait froid quand tu meurs 549 01:08:57,923 --> 01:09:04,122 Et les esprits viennent l� pour se maintenir au chaud. 550 01:09:08,022 --> 01:09:16,123 Seuls les gens stupides ne croient que ce qu'ils voient et peuvent toucher. 551 01:11:27,816 --> 01:11:31,417 ll faut partir d�s que possible. 552 01:11:35,218 --> 01:11:37,518 Vous devez y aller sans moi. 553 01:11:37,519 --> 01:11:39,720 Quoi ? Sans vous ? 554 01:11:41,599 --> 01:11:45,220 J'ai fait un r�ve cette nuit. 555 01:11:45,721 --> 01:11:48,912 Un r�ve tr�s �trange. 556 01:11:53,912 --> 01:12:00,902 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est l'encens que j'utiliserai pour la c�r�monie. 557 01:12:00,903 --> 01:12:02,804 Je vois. 558 01:12:04,004 --> 01:12:11,203 Plaque comm�morative, pot de sak�, bougies 559 01:12:14,604 --> 01:12:18,104 et...je ne sais pas en anglais mais... 560 01:12:19,105 --> 01:12:22,105 C'est "Senko" en japonais. 561 01:12:22,306 --> 01:12:24,406 Senko. 562 01:12:40,506 --> 01:12:43,106 C'est pas dur de se tenir l�-dessus. 563 01:12:43,107 --> 01:12:46,107 D�tendez-vous, soyez calme, tranquille. 564 01:12:46,108 --> 01:12:48,108 Et ne regardez pas en bas. 565 01:12:48,209 --> 01:12:49,809 D'accord. 566 01:13:02,699 --> 01:13:07,409 Pas d'inqui�tude, c'est normal d'avoir peur la premi�re fois. 567 01:13:07,410 --> 01:13:11,509 Mais en �t�, on le traverse tous les jours. 568 01:13:11,510 --> 01:13:15,810 Une fois de l'autre c�t�, suivez le chemin. 569 01:18:22,697 --> 01:18:24,297 Cher grand-p�re : 570 01:18:25,198 --> 01:18:27,898 Apr�s maintes difficult�s... 571 01:18:27,899 --> 01:18:32,198 Je viens d'accomplir mon devoir envers mes parents. 572 01:18:32,599 --> 01:18:38,599 Je sens que je laisse une partie de mon �me sur cette �le 573 01:18:39,000 --> 01:18:43,400 de la terre des flammes et des stalactites, Atsushi 42956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.