Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,400
Subtitle by DramaFever
2
00:00:12,370 --> 00:00:15,520
Seol Nae Il... Why are you here?
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,450
Isn't it your turn soon?
4
00:00:51,580 --> 00:00:55,240
Okay, let's stop.
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,240
It's disappointing after coming this far
6
00:01:01,560 --> 00:01:05,960
but if you don't want to, let's stop.
7
00:01:16,900 --> 00:01:19,240
Let's go home.
8
00:01:37,990 --> 00:01:41,090
Cha Yoo Jin will go beyond you.
9
00:01:41,090 --> 00:01:44,280
He will fly far away.
10
00:01:46,420 --> 00:01:54,190
Baby, if you want to stay with Yoo Jin
you have to face music head-on.
11
00:02:05,640 --> 00:02:09,430
Yoo Jin, I'm going in.
12
00:02:09,430 --> 00:02:12,060
I should perform.
13
00:02:16,200 --> 00:02:19,730
It's okay. You don't
need to push yourself.
14
00:02:19,730 --> 00:02:22,560
No one will say anything to you.
15
00:02:22,560 --> 00:02:27,830
No... I'm going to do it.
16
00:02:28,840 --> 00:02:30,900
I can play the music.
17
00:02:43,440 --> 00:02:45,870
Yes, please notify the judges.
18
00:02:45,870 --> 00:02:48,420
I will bring the next contestant soon.
19
00:02:49,090 --> 00:02:53,960
Wait! No. 7 hasn't given up yet!
20
00:02:53,960 --> 00:02:56,460
Contestant No. 7 just came back.
21
00:02:57,720 --> 00:02:59,330
Then what should I do...
22
00:02:59,330 --> 00:03:02,990
I will do my best! Please let me play!
23
00:03:10,750 --> 00:03:13,950
It's already been reported, so
we have to get an approval.
24
00:03:13,950 --> 00:03:17,720
No... No.
25
00:03:35,760 --> 00:03:40,630
- What's taking Nae Il so long?
- I hope nothing went wrong.
26
00:03:50,860 --> 00:03:53,840
Did Seol Nae Il run away?
27
00:03:53,840 --> 00:03:57,280
No way... she came all the way here.
28
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
I don't think she did.
29
00:03:59,680 --> 00:04:02,630
Seol Nae Il, you're still the same.
30
00:04:59,870 --> 00:05:07,540
Pour in all your anger and emotional
garbage into your performance.
31
00:05:07,540 --> 00:05:11,850
That will help create
your own performance.
32
00:05:57,920 --> 00:06:00,610
I didn't know there was this
version of La Campanella.
33
00:06:00,610 --> 00:06:03,100
It's really nice.
34
00:06:17,970 --> 00:06:20,390
It's a performance
fitting for Seol Nae Il.
35
00:06:20,390 --> 00:06:23,000
A piano performance like
the one by an orchestra.
36
00:06:23,000 --> 00:06:25,980
And that's your performance.
37
00:06:41,590 --> 00:06:44,960
It's been a long time, Seol Nae Il.
Do you go to a music college?
38
00:06:53,970 --> 00:06:58,080
Seol Nae Il, didn't you practice?
Do you want to stay up all night?
39
00:08:05,070 --> 00:08:09,360
Scores for Contestant No. 7 vary too much.
40
00:08:09,360 --> 00:08:10,980
Obviously.
41
00:08:10,980 --> 00:08:14,670
Her performance was too unconventional.
42
00:08:14,670 --> 00:08:18,760
That's right. This is a
competition, not her recital.
43
00:08:18,760 --> 00:08:22,270
We should never forget that we
have rules in the competition.
44
00:08:22,270 --> 00:08:26,000
I like her performance, but
I am worried to be honest.
45
00:08:26,000 --> 00:08:29,030
If you award her, other
students will mimic her.
46
00:08:29,030 --> 00:08:32,110
They think it's okay to ignore
the notes and the scores.
47
00:08:32,110 --> 00:08:34,530
You have a lot of fear.
48
00:08:34,530 --> 00:08:39,040
It's easy to pick out bad
and wrong performances.
49
00:08:39,040 --> 00:08:42,900
But for good, well-played performances...
50
00:08:42,900 --> 00:08:49,060
especially for unique performances,
it's very difficult to judge them.
51
00:08:49,060 --> 00:08:53,100
But that's the job we have to do.
52
00:08:53,100 --> 00:08:56,740
But she also had parts that she
hesitated and made mistakes.
53
00:08:56,740 --> 00:08:59,650
We should never look over those
parts in the competition.
54
00:09:03,510 --> 00:09:07,190
Then... let's do this.
55
00:09:12,540 --> 00:09:15,000
Wow, your performance was really great.
56
00:09:15,000 --> 00:09:17,320
I've never heard La Campanella like that.
57
00:09:21,010 --> 00:09:23,700
Do you have the score for that variation?
58
00:09:23,700 --> 00:09:25,510
The score...
59
00:09:28,490 --> 00:09:32,440
Score? Excuse me, did I play
differently from the score?
60
00:09:35,990 --> 00:09:38,770
We will announce the winners now.
61
00:09:38,770 --> 00:09:40,370
They're making an announcement.
62
00:09:52,370 --> 00:09:55,210
It's the first time I'm getting
nervous at a competition.
63
00:09:55,210 --> 00:09:56,980
Me too.
64
00:09:56,980 --> 00:10:00,040
My students never made it to
a competition.
65
00:10:09,770 --> 00:10:11,680
Let's talk again later.
66
00:10:13,270 --> 00:10:17,940
You didn't bring her to the music
festival for no reason, Maestro.
67
00:10:18,950 --> 00:10:23,930
I do have a knack for recognizing talent.
68
00:10:26,000 --> 00:10:28,230
Talent alone is not enough.
69
00:10:28,230 --> 00:10:33,980
Without true passion, students
will face their limit in the end.
70
00:10:35,170 --> 00:10:40,960
But luckily, that student seems
to have found passion now.
71
00:10:42,880 --> 00:10:46,690
I guess I got old now.
72
00:10:47,940 --> 00:10:54,090
I like watching the students grow
better than my own performances.
73
00:10:54,090 --> 00:10:55,680
Really?
74
00:10:58,390 --> 00:11:01,780
Please come to the stage
when we call your name.
75
00:11:03,430 --> 00:11:08,200
Third place. No. 3, Mr. Yoo Sung Min.
76
00:11:20,820 --> 00:11:22,670
Next is the second place.
77
00:11:24,870 --> 00:11:26,860
The second place goes to...
78
00:11:28,850 --> 00:11:34,030
Contestant No. 6, Miss Kim Ga Ram.
79
00:11:42,710 --> 00:11:46,970
Kim Ga Ram? If Kim Ga Ram is the second
place, our Nae Il must be the first place!
80
00:11:46,970 --> 00:11:49,400
Of course! Nae Il is the only one!
81
00:11:55,180 --> 00:11:59,980
Lastly, the winner of Baek Geon Woo
Piano Competition this year is...
82
00:12:13,230 --> 00:12:14,850
We don't have one.
83
00:12:17,090 --> 00:12:21,750
The second place is the final winner
without a first place this year.
84
00:12:21,750 --> 00:12:24,500
Thank you everyone.
85
00:12:37,030 --> 00:12:42,470
In the Baek Geon Soo Competition, the
winner's seat has never been left empty.
86
00:12:42,470 --> 00:12:45,200
Why is my Ga Ram the second
place when there is no winner?
87
00:12:45,200 --> 00:12:46,880
Why didn't they give her the first place?
88
00:12:46,880 --> 00:12:50,020
Someone else deserved
to be first place.
89
00:12:50,020 --> 00:12:52,170
Wouldn't that be the case?
90
00:12:52,170 --> 00:12:53,380
Of course.
91
00:13:15,840 --> 00:13:20,130
Thank you, Boss.
Thank you, Mini Min Hee.
92
00:13:22,300 --> 00:13:23,840
Yoo Jin...
93
00:13:27,410 --> 00:13:31,040
Is there a place that Seol Nae Il
would go in this building?
94
00:13:32,980 --> 00:13:34,530
I'll look for her.
95
00:13:59,400 --> 00:14:00,960
Hello?
96
00:14:02,560 --> 00:14:05,320
Yes, Mom.
97
00:14:09,320 --> 00:14:12,380
I really did my best...
98
00:14:12,380 --> 00:14:20,320
Mom... What do I do about things that
don't work out no matter how hard I try?
99
00:14:37,190 --> 00:14:40,650
Yoo Jin, it's cold outside.
Why are you standing here?
100
00:14:40,650 --> 00:14:43,420
It's cold out, so where have you been?
101
00:14:45,890 --> 00:14:47,300
Dinner?
102
00:14:48,880 --> 00:14:50,240
Did you eat?
103
00:15:02,780 --> 00:15:04,690
It's tuna kimchi stew.
104
00:15:04,690 --> 00:15:06,950
Since it's cold, have the broth first.
105
00:15:29,590 --> 00:15:35,160
I liked that... at least
you didn't run away.
106
00:15:36,680 --> 00:15:39,130
You performed better than anyone else.
107
00:15:39,130 --> 00:15:41,650
There are lots of competitions.
108
00:15:41,650 --> 00:15:44,350
You can go try out for another one.
109
00:15:46,570 --> 00:15:52,060
Still, there are no more competitions with
the benefit of studying abroad this year.
110
00:15:55,090 --> 00:15:56,470
Good.
111
00:15:57,710 --> 00:16:02,180
You don't get to go...
and I don't get to go either.
112
00:16:24,610 --> 00:16:26,700
[Hypnosis Lessons]
113
00:16:49,170 --> 00:16:50,990
Are you studying hypnosis?
114
00:16:54,020 --> 00:16:56,150
- Why are you hiding?
- It's nothing.
115
00:16:56,150 --> 00:16:58,410
I was just startled because of you.
116
00:17:07,750 --> 00:17:09,980
Are you interested in hypnosis?
117
00:17:09,980 --> 00:17:12,540
No, I'm just bored...
118
00:17:12,540 --> 00:17:14,680
So you get bored even
when you have someone.
119
00:17:14,680 --> 00:17:18,840
- You should ask him to hang out with you.
- Yoo Jin is busy right now.
120
00:17:18,840 --> 00:17:21,540
Great. I'm free.
121
00:17:22,700 --> 00:17:25,450
Yoon Hoo, you're not
allowed to come on to me.
122
00:17:27,040 --> 00:17:28,780
Nae Il, you have your principles.
123
00:17:28,780 --> 00:17:31,330
I like women with principles.
124
00:17:38,730 --> 00:17:40,980
It must be tough for you
because of the competition.
125
00:17:42,620 --> 00:17:44,500
I forgot about it.
126
00:17:44,500 --> 00:17:47,720
There will be other competitions.
127
00:17:47,720 --> 00:17:51,280
Yes, you can win next year.
128
00:17:51,280 --> 00:17:54,530
But I won't get to take the first place.
129
00:17:55,680 --> 00:17:59,000
I practiced so much, but
I still didn't make it.
130
00:18:00,660 --> 00:18:03,220
I guess my piano performance
is not something
131
00:18:03,230 --> 00:18:05,800
that can be recognized
in competitions.
132
00:18:05,800 --> 00:18:07,360
Nae Il...
133
00:18:08,870 --> 00:18:11,500
Anyway, you're not allowed
to come on to me!
134
00:18:11,500 --> 00:18:13,550
You can't come near me.
135
00:18:14,690 --> 00:18:17,000
I won't come on to you...
136
00:18:17,000 --> 00:18:19,340
So why don't you just lean on me?
137
00:18:19,340 --> 00:18:24,310
I know how upset you must be right now.
138
00:18:27,300 --> 00:18:30,350
Yoon Hoo, I'm fine.
139
00:18:30,350 --> 00:18:33,090
I can go for another one next year.
140
00:18:41,860 --> 00:18:44,790
Franz! It's been a while.
141
00:18:46,160 --> 00:18:48,840
Mom, we're in the middle of
an important conversation.
142
00:18:48,840 --> 00:18:52,330
I made you your favorite black tea coffee.
143
00:18:53,510 --> 00:18:55,830
It's a new item. Please enjoy.
144
00:19:00,900 --> 00:19:02,280
It has a nice smell.
145
00:19:03,480 --> 00:19:07,470
I'm working on your study abroad.
146
00:19:07,470 --> 00:19:10,420
- Professor.
- I told you before.
147
00:19:10,420 --> 00:19:12,450
that I can't wait any longer.
148
00:19:12,450 --> 00:19:14,960
I already told you that I have no
thoughts of studying abroad yet.
149
00:19:16,080 --> 00:19:18,260
It's disappointing that
you can't go together
150
00:19:18,260 --> 00:19:21,320
but Baby can come next year.
151
00:19:21,320 --> 00:19:25,890
Once the college orchestra
festival is over
152
00:19:25,890 --> 00:19:27,750
leave the country.
153
00:19:27,750 --> 00:19:31,280
This is an order as your teacher.
154
00:19:34,390 --> 00:19:37,730
Cha Yoo Jin is going to study abroad?
I haven't heard that.
155
00:19:37,730 --> 00:19:41,820
My professor told me that Professor
von Stresemann is working on it.
156
00:19:41,820 --> 00:19:44,810
Isn't it obvious that Cha Yoo
Jin would go study abroad?
157
00:19:44,810 --> 00:19:46,820
It's a natural course for him.
158
00:19:46,820 --> 00:19:50,750
Then who will conduct Rising Star?
159
00:19:50,750 --> 00:19:52,400
Right?
160
00:19:57,910 --> 00:19:59,720
What about Rising Star?
161
00:19:59,720 --> 00:20:03,690
It just settled. How could they
manage without a conductor?
162
00:20:03,690 --> 00:20:06,220
Are you the only conductor in the world?
163
00:20:08,860 --> 00:20:12,460
Like you said, you've found your place
164
00:20:12,700 --> 00:20:15,170
but why are you trying to take
responsibility for it?
165
00:20:15,170 --> 00:20:18,200
There are a lot of
conductors other than you.
166
00:20:18,200 --> 00:20:20,820
Why don't we call the
assistant conductor tomorrow?
167
00:20:20,820 --> 00:20:24,220
- Assistant conductor?
- He's not bad.
168
00:20:24,220 --> 00:20:27,180
Take him in and teach him.
169
00:20:27,180 --> 00:20:28,720
Who are you talking about?
170
00:20:30,980 --> 00:20:34,240
Nice to meet you.
My name is Lee Yoon Hoo.
171
00:20:34,240 --> 00:20:37,300
I see that I've met some of you before.
172
00:20:37,300 --> 00:20:38,950
It's my Yoon Hoo.
173
00:20:38,950 --> 00:20:40,900
Hi, Yoon Hoo.
174
00:20:46,740 --> 00:20:48,130
You're here!
175
00:20:54,060 --> 00:20:57,790
I just talked to the members.
You don't need to introduce me.
176
00:20:57,790 --> 00:21:00,390
- You're the assistant conductor?
- Yes.
177
00:21:00,390 --> 00:21:01,570
Aren't you glad to see me?
178
00:21:01,570 --> 00:21:05,050
Not sure. We don't get along too well.
179
00:21:07,980 --> 00:21:11,070
I told you to fix your way of speech.
You're very consistent.
180
00:21:11,070 --> 00:21:13,220
I wish you'd be glad to see me.
181
00:21:13,220 --> 00:21:14,900
I might feel hurt.
182
00:21:20,700 --> 00:21:22,930
When are you transferring
to the conducting major?
183
00:21:24,090 --> 00:21:26,470
I'll go through the
transfer process next year.
184
00:21:26,470 --> 00:21:28,980
I came with a recommendation
from Professor von Stresemann.
185
00:21:28,980 --> 00:21:30,640
I guess you didn't know.
186
00:21:35,960 --> 00:21:38,150
I'm going to begin our practice.
187
00:21:43,470 --> 00:21:44,580
Let's get ready.
188
00:22:52,370 --> 00:22:54,530
You are entering the college
orchestra festival, right?
189
00:22:55,600 --> 00:22:57,620
I heard you're going against Sae Yeon?
190
00:22:57,620 --> 00:22:59,300
I heard they're something.
191
00:22:59,300 --> 00:23:02,380
Are you okay at this level?
192
00:23:02,380 --> 00:23:04,570
Just worry about yourself first.
193
00:23:04,570 --> 00:23:06,900
I accepted you because of Professor.
194
00:23:06,900 --> 00:23:09,810
But you're not qualified as
the assistant conductor now.
195
00:23:11,790 --> 00:23:13,760
You're worried about me?
196
00:23:13,760 --> 00:23:19,100
I heard Strauss conducted with
his left hand in his pocket.
197
00:23:19,100 --> 00:23:22,350
And I'm getting physical therapy.
198
00:23:22,350 --> 00:23:26,210
If you really want to learn,
practice using your left hand first.
199
00:23:26,210 --> 00:23:28,050
There is no time to worry about me.
200
00:23:28,050 --> 00:23:29,740
What are you going to do?
201
00:23:32,470 --> 00:23:34,620
The team is completely divided.
202
00:23:38,300 --> 00:23:42,470
I see... That's why they came to see me.
203
00:23:46,510 --> 00:23:48,670
They were worried about what
will happen after you leave.
204
00:23:54,560 --> 00:23:57,850
So, you don't know much about this...
205
00:23:57,850 --> 00:24:01,130
They look down on us all the
time, calling us the leftovers.
206
00:24:01,130 --> 00:24:03,900
Yes, they do that even now.
207
00:24:03,900 --> 00:24:05,950
Once Cha Yoo Jin leaves to go study abroad
208
00:24:05,950 --> 00:24:08,120
they will kick all of us out.
209
00:24:08,120 --> 00:24:13,040
My friend, you have to join us
so that we can look forward to the future.
210
00:24:16,470 --> 00:24:17,830
Where are you going?
211
00:24:17,830 --> 00:24:21,060
They looked like they'd
have a brawl after we left.
212
00:24:21,060 --> 00:24:23,210
Are they kids? I'm sure
they'll take care of it.
213
00:24:23,210 --> 00:24:28,380
I guess... in that environment,
Rising Star will break up soon.
214
00:24:28,380 --> 00:24:30,300
Even if you don't do anything.
215
00:24:32,990 --> 00:24:36,650
Didn't you come as the assistant
conductor to learn how to conduct?
216
00:24:40,850 --> 00:24:42,650
You told me before...
217
00:24:42,650 --> 00:24:45,410
that it's obvious I
haven't had many friends.
218
00:24:46,480 --> 00:24:50,460
Then... why didn't I have friends?
219
00:24:51,690 --> 00:24:55,450
Because you only had rivals who
were disguised as friends.
220
00:24:57,580 --> 00:25:00,010
That's why I'm used to this.
221
00:25:00,010 --> 00:25:02,650
Fighting, jealousy, war...
222
00:25:02,650 --> 00:25:05,280
It's not a feeling that's
been built overnight.
223
00:25:05,280 --> 00:25:09,430
The ones who used to be enemies before
Rising Star are gathered together.
224
00:25:09,430 --> 00:25:11,730
It would be strange if it
worked out without a problem.
225
00:25:11,730 --> 00:25:13,020
It's a necessary process.
226
00:25:13,020 --> 00:25:16,160
Pain bursts in that process.
227
00:25:16,160 --> 00:25:19,190
It's a little unexpected.
228
00:25:19,190 --> 00:25:22,010
I didn't know Cha Yoo Jin
was so incapable.
229
00:25:23,270 --> 00:25:27,560
Did you join the orchestra
to see when it bursts?
230
00:25:27,560 --> 00:25:30,470
I don't like Rising Star right now.
231
00:25:30,470 --> 00:25:31,990
I'm just going to take
care of my friends.
232
00:25:32,000 --> 00:25:33,530
Is this some kid's joke?
233
00:25:33,530 --> 00:25:35,810
I'm not joking either.
234
00:25:38,490 --> 00:25:42,490
I told you to stay on your toes.
235
00:25:44,010 --> 00:25:47,320
Why don't you watch out?
It upsets me.
236
00:25:49,600 --> 00:25:51,290
Watch out.
237
00:26:03,460 --> 00:26:05,810
[Hypnotherapy Specialist
Kim Jae Won]
238
00:26:08,070 --> 00:26:12,890
To create a key, you should know
how the lock is structured first.
239
00:26:12,890 --> 00:26:15,820
The most important thing
in hypnotherapy is
240
00:26:15,820 --> 00:26:19,180
to identify the real
existence of the trauma.
241
00:26:44,110 --> 00:26:46,650
You keep holding that often these days.
242
00:26:46,650 --> 00:26:48,810
You don't have many occasions
to look at the watch.
243
00:26:51,620 --> 00:26:53,010
What?
244
00:26:53,010 --> 00:26:56,580
Yoo Jin... have a seat here.
245
00:26:57,810 --> 00:26:59,500
Annoying.
246
00:27:00,730 --> 00:27:02,200
What is it about?
247
00:27:24,990 --> 00:27:26,620
Yoo Jin is here.
248
00:27:28,970 --> 00:27:31,430
Yoo Jin, I heard Nae Il did
great at the competition.
249
00:27:31,430 --> 00:27:33,500
Why don't we play a piano
concerto next time?
250
00:27:33,500 --> 00:27:36,090
'Pianist Seol Nae Il
following Sohn Soo Ji.'
251
00:27:36,090 --> 00:27:40,240
She can't. My Nae Il has to prepare
for a competition next year.
252
00:27:46,410 --> 00:27:49,160
- 'My Nae Il'?
- Sorry. I just blurted it out.
253
00:27:49,160 --> 00:27:50,760
Forget it.
254
00:27:52,000 --> 00:27:55,550
Hearing 'my Nae Il' from someone
else makes me really cringe.
255
00:27:55,550 --> 00:27:57,790
I won't say 'my Nae Il' anymore.
256
00:28:02,470 --> 00:28:04,160
I have a class. See you later.
257
00:28:05,600 --> 00:28:09,000
- She totally has him.
- She totally does.
258
00:28:09,000 --> 00:28:11,040
Almighty Cha, you're so disappointing!
259
00:28:12,100 --> 00:28:16,330
When I said, 'my Nae Il,'
did it make you cringe too?
260
00:28:17,870 --> 00:28:19,400
Not me, right?
261
00:28:26,700 --> 00:28:29,380
Did I lose my mind? Why did I do that?
262
00:28:30,960 --> 00:28:34,390
Yes, I think my Nae Il asked me...
263
00:28:36,040 --> 00:28:38,170
But even if my Nae Il asked me to...
264
00:28:50,830 --> 00:28:54,150
Really? Yoo Jin really said, 'my Nae Il'?
265
00:28:54,150 --> 00:28:57,830
Yes, it was a complete
shock and horror to us.
266
00:28:58,910 --> 00:29:02,010
Seol Nae Il, how did you train Yoo Jin?
267
00:29:02,010 --> 00:29:03,750
Why don't you spill the beans?
268
00:29:03,750 --> 00:29:07,630
Mini Min Hee, maybe he
just happened to say it?
269
00:29:07,630 --> 00:29:10,140
No! He said it several times.
270
00:29:10,140 --> 00:29:14,580
He was determined to say it
so that Yoon Hoo can hear it.
271
00:29:25,800 --> 00:29:32,410
When I count the last number, you
will enter a deep relaxation state.
272
00:29:33,590 --> 00:29:38,430
Ten, night, eight...
273
00:29:38,430 --> 00:29:42,420
Deep, deeper...
274
00:29:51,660 --> 00:29:56,510
Yoo Jin, when you wake up from hypnosis
275
00:29:56,510 --> 00:30:01,270
please say 'my Nae Il' just
ten times in front of people.
276
00:30:15,500 --> 00:30:18,000
Yoo Jin, where are you now?
277
00:30:26,730 --> 00:30:29,160
I know what you heard before you came
here, so don't get ahead of yourself.
278
00:30:29,160 --> 00:30:30,790
I just blurted it out.
279
00:30:30,790 --> 00:30:32,630
How would I say 'my Nae...'
280
00:30:35,580 --> 00:30:38,790
Yes, the problem is the heart.
281
00:30:38,790 --> 00:30:40,420
I'll erase these hearts first
282
00:30:40,420 --> 00:30:42,080
and change it to Seol Nae Bal.
283
00:30:42,080 --> 00:30:45,930
Yoo Jin, you're fine now.
You can go study abroad.
284
00:30:47,000 --> 00:30:48,040
What?
285
00:30:48,040 --> 00:30:51,290
I wondered but it really worked.
286
00:30:52,390 --> 00:30:55,190
- How is that possible?
- What do you mean?
287
00:30:56,600 --> 00:31:00,490
We can cure your fear of flying now.
288
00:31:01,690 --> 00:31:05,170
Yoo Jin, actually I...
289
00:31:05,170 --> 00:31:06,730
- Yoo Jin!
- Almighty Cha!
290
00:31:08,180 --> 00:31:11,280
Yoo Jin, is it true that you're
going abroad next month?
291
00:31:11,280 --> 00:31:14,090
It's right after our
performance next month.
292
00:31:14,090 --> 00:31:15,490
I'm not going.
293
00:31:15,490 --> 00:31:18,380
I heard Professor von Stresemann
is taking you, Almighty Cha.
294
00:31:18,380 --> 00:31:20,670
He's already taking the steps in Germany.
295
00:31:20,670 --> 00:31:22,400
He decided that by himself.
296
00:31:22,400 --> 00:31:25,680
Of course we want to be with you forever.
297
00:31:25,680 --> 00:31:29,940
But our Almighty Cha can conduct
the Vienna Philharmonic.
298
00:31:29,940 --> 00:31:33,460
- So you should go...
- I said I'm not going study abroad!
299
00:32:10,020 --> 00:32:13,590
This hypnosis...
Even doctors couldn't do it.
300
00:32:13,590 --> 00:32:16,270
So there is no way that I would succeed.
301
00:32:40,910 --> 00:32:42,490
It's a coincidence.
302
00:32:42,490 --> 00:32:44,540
If he can't cure his fear of flying
303
00:32:44,540 --> 00:32:48,090
he won't be able to go abroad next month.
304
00:32:52,650 --> 00:32:55,010
He shouldn't go.
305
00:32:55,010 --> 00:32:58,540
I might not be able to see him again.
306
00:32:59,680 --> 00:33:01,900
Even if he leaves, he can go later...
307
00:33:01,900 --> 00:33:05,760
When I can also go study abroad... then...
308
00:33:15,240 --> 00:33:17,210
So he's really leaving?
309
00:33:17,210 --> 00:33:19,500
Right? I guess Yoo Jin will leave?
310
00:33:19,500 --> 00:33:21,120
Why wouldn't he go?
311
00:33:21,120 --> 00:33:23,960
Once Almighty Cha leaves
and Si Won leaves...
312
00:33:23,960 --> 00:33:26,050
Should I follow them?
313
00:33:26,050 --> 00:33:28,480
Si Won? Jung Si Won?
314
00:33:28,480 --> 00:33:30,100
Of course she should go.
315
00:33:30,100 --> 00:33:33,970
Soo Min always said that Si Won is
guaranteed to study abroad in Vienna.
316
00:33:33,970 --> 00:33:36,510
But she won't leave right away.
317
00:33:36,510 --> 00:33:37,960
She should be leaving soon.
318
00:33:37,960 --> 00:33:39,660
She said she'd leave
after our performance.
319
00:33:41,390 --> 00:33:43,650
She'll leave without playing as a soloist.
320
00:33:43,650 --> 00:33:46,760
Was I stubborn for nothing?
I should've voted for Si Won.
321
00:33:46,760 --> 00:33:49,620
It's no use to say that now.
322
00:33:59,430 --> 00:34:03,890
Yes, I have to go to Vienna
after our concert.
323
00:34:03,890 --> 00:34:05,580
Vienna?
324
00:34:05,580 --> 00:34:08,980
Wow, I'll never be able to get there.
325
00:34:08,980 --> 00:34:11,190
How can you say that?
326
00:34:11,190 --> 00:34:13,820
- You can go...
- You and I...
327
00:34:15,650 --> 00:34:17,550
We won't be able to see each other again.
328
00:34:20,110 --> 00:34:24,610
I guess... we were not
that special anyway.
329
00:34:24,610 --> 00:34:27,230
We weren't that special?
330
00:34:28,600 --> 00:34:30,030
We weren't?
331
00:34:30,030 --> 00:34:34,520
Well... that's the truth.
332
00:34:34,520 --> 00:34:38,600
We didn't even get rings as a couple.
333
00:34:42,960 --> 00:34:44,300
Si Won...
334
00:34:51,220 --> 00:34:52,480
Si Won!
335
00:34:54,160 --> 00:34:56,540
Why does she keep coming
even when I'm mean to her?
336
00:34:56,550 --> 00:34:58,950
I don't want to see her!
337
00:35:00,770 --> 00:35:02,660
Please don't be that way, Father.
338
00:35:02,660 --> 00:35:05,710
She always looks like a boy,
so I don't like her.
339
00:35:05,710 --> 00:35:08,180
That's how she snatched someone
else's concertmaster title.
340
00:35:08,180 --> 00:35:10,010
Stop, Father.
341
00:35:13,060 --> 00:35:15,410
She didn't snatch it from me.
342
00:35:15,410 --> 00:35:17,050
It was Si Won's title to begin with.
343
00:35:17,050 --> 00:35:20,430
Si Won should have been the
soloist to begin with.
344
00:35:20,430 --> 00:35:22,860
But I became the soloist...
345
00:35:23,950 --> 00:35:27,590
Do you... like her by any chance?
346
00:35:32,210 --> 00:35:33,990
Then you should've said...
347
00:35:40,490 --> 00:35:44,480
She has really nice hair like your mother.
348
00:35:44,480 --> 00:35:46,390
Father...
349
00:35:51,990 --> 00:35:53,230
Father...
350
00:35:55,680 --> 00:35:57,860
Can I go against you just once?
351
00:36:43,080 --> 00:36:45,530
Sae Yeon is really good.
352
00:36:45,530 --> 00:36:49,430
Wow, I heard about them, but I
didn't know they were this good.
353
00:36:51,290 --> 00:36:55,240
Will we just get humiliated at
the college orchestra festival?
354
00:37:03,210 --> 00:37:04,320
Good.
355
00:37:05,790 --> 00:37:08,650
By the way, who brought this clip?
356
00:37:10,020 --> 00:37:13,630
I was the first one to come,
but it was already on.
357
00:37:13,630 --> 00:37:16,110
So I thought the conductor brought it.
358
00:37:21,360 --> 00:37:23,540
Who was it really?
359
00:37:24,800 --> 00:37:26,440
Why did he have this on?
360
00:37:27,680 --> 00:37:30,420
We'll be compared to Sae Yeon.
361
00:37:32,940 --> 00:37:36,040
Soo Min... it's strange.
362
00:37:36,040 --> 00:37:39,730
What happened today... is same as before.
363
00:37:39,730 --> 00:37:41,830
The day we had a performance with A?
364
00:37:41,830 --> 00:37:45,690
You're right! We also heard A's
performance from the practice room.
365
00:37:45,690 --> 00:37:47,610
To discourage us!
366
00:37:50,500 --> 00:37:52,480
It's ominous...
367
00:37:52,480 --> 00:37:54,840
We won't have any more bad
things happening, right?
368
00:37:54,840 --> 00:37:57,130
I hope not.
369
00:38:27,190 --> 00:38:28,540
Rak!
370
00:38:28,540 --> 00:38:31,540
Did you hurt your arm?
What happened?
371
00:38:32,680 --> 00:38:35,790
It's nothing. I fell
in front of the house.
372
00:38:35,790 --> 00:38:38,650
Really? Are you okay?
373
00:38:38,650 --> 00:38:41,150
Then... what about the performance?
374
00:38:41,150 --> 00:38:42,850
I sprained it a little,
so I won't have a
375
00:38:42,860 --> 00:38:44,580
problem playing the
violin once it's healed.
376
00:38:46,450 --> 00:38:51,050
But... we'll have to choose a new soloist.
377
00:38:54,020 --> 00:38:56,030
Let's have Jung Si Won.
378
00:38:56,030 --> 00:38:58,880
It's difficult to change the music anyway.
379
00:39:04,490 --> 00:39:06,610
Let's think about it until tomorrow.
380
00:39:10,570 --> 00:39:12,470
It's ominous...
381
00:39:20,460 --> 00:39:23,080
It will be hard to stitch
it up in that condition.
382
00:39:28,240 --> 00:39:31,860
- Are you having fun?
- I'd start over if it were me.
383
00:39:31,860 --> 00:39:34,430
It's better that way even for later.
384
00:39:56,620 --> 00:39:57,990
Si Won...
385
00:39:57,990 --> 00:40:00,740
You should've been careful.
386
00:40:00,740 --> 00:40:02,920
How did you hurt your hand?
387
00:40:02,920 --> 00:40:05,420
It's okay.
388
00:40:05,420 --> 00:40:06,860
Aren't you busy?
389
00:40:06,860 --> 00:40:08,590
To prepare for your study
abroad and performance...
390
00:40:08,590 --> 00:40:11,540
Who cares about studying abroad? Your
arm is in this condition. Let me see.
391
00:40:11,540 --> 00:40:14,700
- I'm fine.
- Let me see it now!
392
00:40:14,700 --> 00:40:19,150
I'm really fine. It
doesn't hurt or anything.
393
00:40:27,210 --> 00:40:29,640
Do we now have a special relationship?
394
00:40:32,410 --> 00:40:34,900
As someone who is in a special
relationship with you
395
00:40:34,900 --> 00:40:37,110
I'll kill you if you cheat on me.
396
00:40:37,110 --> 00:40:39,100
If you look elsewhere, I'll kill you.
397
00:40:40,360 --> 00:40:41,380
Okay.
398
00:40:44,670 --> 00:40:48,200
I'll go there and come back quickly.
399
00:41:05,530 --> 00:41:09,400
I'm on my way to Il Rak now,
so take care of your own dinner.
400
00:41:10,960 --> 00:41:14,580
Am I your regular restaurant? Why are you
ordering your dinner over the phone?
401
00:41:41,260 --> 00:41:45,670
For the TV program, she
even wore a necklace!
402
00:41:45,670 --> 00:41:49,460
This is an important necklace
that my father gave me as a gift.
403
00:41:50,890 --> 00:41:52,650
You also got your hair done.
404
00:41:53,670 --> 00:41:54,960
It's not even noticeable.
405
00:41:56,690 --> 00:41:59,120
Hey hey, don't even bother with them.
406
00:41:59,120 --> 00:42:02,270
- We're not the old S anymore.
- Of course not.
407
00:42:02,270 --> 00:42:05,270
We're one step closer to a solo recording.
408
00:42:07,050 --> 00:42:08,800
Hello everyone!
409
00:42:18,800 --> 00:42:21,500
You all look friendly to one another.
410
00:42:24,330 --> 00:42:27,250
I'm sure you know well about
the direction of this program.
411
00:42:27,250 --> 00:42:30,920
'Friendship and classical music
in a college orchestra.'
412
00:42:30,920 --> 00:42:33,580
- Of course, of course.
- Friendship or destiny?
413
00:42:33,580 --> 00:42:37,130
Now now... thank you for your cooperation.
414
00:42:37,130 --> 00:42:38,430
You're welcome!
415
00:42:38,430 --> 00:42:40,280
- Take the camera first.
- Yes.
416
00:42:44,090 --> 00:42:45,370
What's that?
417
00:42:47,650 --> 00:42:48,830
What's that?
418
00:42:51,860 --> 00:42:53,600
It's an observation camera.
419
00:42:54,800 --> 00:42:58,940
We got the school permission to observe
the real life of the students.
420
00:42:58,940 --> 00:43:00,770
Didn't you hear anything?
421
00:43:07,190 --> 00:43:10,790
When... did you install it?
422
00:43:10,790 --> 00:43:12,700
Last night.
423
00:43:14,580 --> 00:43:16,220
You really didn't hear anything?
424
00:43:16,220 --> 00:43:18,350
Last night...
425
00:43:23,680 --> 00:43:25,060
The TV program wants to
cancel the shooting.
426
00:43:25,070 --> 00:43:26,470
What happened?
427
00:43:26,470 --> 00:43:28,020
You really didn't know?
428
00:43:28,020 --> 00:43:31,500
How could the members be divided and argue
badly enough for the TV program to cancel?
429
00:43:31,500 --> 00:43:32,860
I'm sorry.
430
00:43:32,860 --> 00:43:35,150
The TV program notified you
ahead of time.
431
00:43:35,150 --> 00:43:38,780
- Yes, I heard about it.
- So why?
432
00:43:38,780 --> 00:43:40,760
Just what happened?
433
00:44:09,470 --> 00:44:10,730
Professor.
434
00:44:11,940 --> 00:44:14,380
You are not giving her a lesson today?
435
00:44:18,060 --> 00:44:20,170
Nae Il has no motivation.
436
00:44:20,170 --> 00:44:22,490
She can't be like that over a competition.
437
00:44:23,780 --> 00:44:26,590
She must've poured her everything
into her last performance.
438
00:44:26,590 --> 00:44:29,010
Please wait just for a while.
439
00:45:02,970 --> 00:45:04,180
Do you want to play together?
440
00:45:35,330 --> 00:45:36,930
It's no fun, is it?
441
00:45:39,700 --> 00:45:41,860
Don't play it when you're not having fun.
442
00:45:43,360 --> 00:45:47,110
When I get sick, I have to be
really sick to recover quickly.
443
00:45:47,110 --> 00:45:50,230
Yoon Hoo...
444
00:45:50,230 --> 00:45:54,590
I didn't know I was such a bad person.
445
00:45:56,380 --> 00:45:59,040
I'm really selfish, aren't I?
446
00:45:59,040 --> 00:46:02,520
Yoo Jin is having such a tough time...
447
00:46:04,250 --> 00:46:05,880
I don't want to hear...
448
00:46:07,190 --> 00:46:08,740
about Cha Yoo Jin.
449
00:46:08,740 --> 00:46:11,510
I'm sorry.
450
00:46:14,070 --> 00:46:15,670
No, go ahead.
451
00:46:15,670 --> 00:46:17,980
What's Cha Yoo Jin's problem?
452
00:46:19,090 --> 00:46:20,690
Well...
453
00:46:29,630 --> 00:46:31,290
Hello?
454
00:46:31,290 --> 00:46:33,740
Hi, Mini Min Hee.
455
00:46:33,740 --> 00:46:35,810
Why?
456
00:46:40,610 --> 00:46:41,940
What happened?
457
00:46:46,680 --> 00:46:50,040
Yoo Jin! Yoo Jin! Yoo Jin!
458
00:46:53,100 --> 00:46:54,510
We have a big problem!
459
00:46:56,210 --> 00:46:59,580
Han Eum's official
orchestra Rising Star that
460
00:46:59,590 --> 00:47:02,970
drew much praise from a
recent performance...
461
00:47:02,970 --> 00:47:07,670
they face the cancelation of a TV program
shooting due to serious internal strife.
462
00:47:07,670 --> 00:47:09,630
Internal strife?
463
00:47:38,870 --> 00:47:40,150
What should we do?
464
00:47:40,150 --> 00:47:44,130
If Yoo Jin gets expelled
from school because of us...
465
00:47:44,130 --> 00:47:45,460
No way!
466
00:47:45,460 --> 00:47:48,660
He's Cha Dong Woo's son and
von Stresemann's pupil.
467
00:47:48,660 --> 00:47:50,480
They wouldn't expel him.
468
00:47:50,480 --> 00:47:52,050
No!
469
00:47:53,450 --> 00:47:55,940
Doesn't it look like someone
was determined to do this?
470
00:47:55,940 --> 00:47:59,820
If you think about it, a lot of things
happened recently that bothered me.
471
00:47:59,820 --> 00:48:04,830
First, the video clip of Sae Yeon that was
on but we don't know who turned it on.
472
00:48:04,830 --> 00:48:08,160
Yes, it's exactly like it was before.
473
00:48:08,160 --> 00:48:09,580
It's not me.
474
00:48:10,670 --> 00:48:12,380
Did anyone say anything?
475
00:48:13,860 --> 00:48:17,310
Second... the observation camera.
476
00:48:18,310 --> 00:48:20,840
It's the worst situation that
Cha Yoo Jin forgot about that.
477
00:48:20,840 --> 00:48:24,290
And the news article came out and the
board of directors was summoned.
478
00:48:24,290 --> 00:48:28,060
Then who benefited from this?
479
00:48:31,600 --> 00:48:33,540
Isn't it Sae Yeon University?
480
00:48:33,540 --> 00:48:36,110
They got to be on the TV program.
481
00:48:36,110 --> 00:48:39,600
And they're discussing a
recording contract with Lusa.
482
00:48:39,600 --> 00:48:41,060
Lusa...
483
00:48:42,840 --> 00:48:45,360
Then Sae Yeon's video
clip was the beginning.
484
00:48:45,360 --> 00:48:50,600
The screen and the projector couldn't
have been brought in from far.
485
00:48:50,600 --> 00:48:52,250
Then where did they come from?
486
00:48:52,250 --> 00:48:53,750
I'll look into it.
487
00:48:53,750 --> 00:48:56,290
By the way...
488
00:48:57,560 --> 00:49:02,760
Are they targeting our
orchestra or Cha Yoo Jin?
489
00:49:11,480 --> 00:49:13,860
Please sign there.
490
00:49:13,860 --> 00:49:16,480
The orchestra is renting a
projector often these days.
491
00:49:16,480 --> 00:49:19,150
Why don't you just use the practice
room with a projector installed?
492
00:49:20,320 --> 00:49:26,260
One of our members...
must have rented one?
493
00:49:32,410 --> 00:49:34,040
[Projector]
494
00:49:35,320 --> 00:49:40,570
Did this person really rent one?
495
00:49:40,570 --> 00:49:42,070
Yes.
496
00:49:43,290 --> 00:49:45,810
I've never had this kind of humiliation.
Do you understand?
497
00:49:50,780 --> 00:49:53,150
- They're too mean.
- My goodness, Almighty Cha.
498
00:50:15,270 --> 00:50:17,300
Hello.
499
00:50:17,300 --> 00:50:18,960
Never mind.
500
00:50:18,960 --> 00:50:24,140
I get to see Cha Yoo Jin
being treated like an idiot.
501
00:50:24,140 --> 00:50:27,200
He used to be treated
almost like a professor.
502
00:50:29,830 --> 00:50:32,760
If Yoo Jin goes to
study abroad, he
503
00:50:32,770 --> 00:50:35,710
wouldn't have to struggle
like that, right?
504
00:50:35,710 --> 00:50:37,630
At least that wouldn't happen to him.
505
00:50:39,220 --> 00:50:41,170
I guess not.
506
00:50:42,790 --> 00:50:46,320
If Yoo Jin goes to study
abroad, he will fly high.
507
00:50:47,920 --> 00:50:49,940
As long as he can get on a flight...
508
00:51:07,810 --> 00:51:10,470
- Yoon Hoo, it's been a while.
- Yes, Dean.
509
00:51:10,470 --> 00:51:13,690
Oh, and I just joined Rising Star.
510
00:51:13,690 --> 00:51:15,020
I heard. Congratulations.
511
00:51:15,020 --> 00:51:18,160
But I have to go now. See you later.
I'm sorry.
512
00:51:18,160 --> 00:51:22,020
By any chance... did you
also give your permission?
513
00:51:24,330 --> 00:51:25,870
About Cha Yoo Jin.
514
00:51:25,870 --> 00:51:28,300
Cha Yoo Jin's behavior now.
515
00:51:35,040 --> 00:51:37,720
The TV station notified you
ahead of time.
516
00:51:37,720 --> 00:51:40,860
Yes, I heard about it.
517
00:51:40,860 --> 00:51:41,880
Then why?
518
00:51:41,880 --> 00:51:43,920
You even got a call to
notify the troublemakers
519
00:51:43,930 --> 00:51:45,990
in the recording of the
observation camera.
520
00:51:45,990 --> 00:51:48,530
Did you... forget?
521
00:51:49,550 --> 00:51:51,190
No.
522
00:51:51,190 --> 00:51:55,710
I felt that I didn't need
to tell them, so I didn't.
523
00:51:55,710 --> 00:51:56,710
Yoo Jin!
524
00:51:56,710 --> 00:51:59,340
I wanted to show to the members...
525
00:52:00,290 --> 00:52:05,660
what they really look like now.
526
00:52:17,200 --> 00:52:18,460
Yoo Jin...
527
00:52:26,490 --> 00:52:28,670
You should just unwrap that now.
528
00:52:28,670 --> 00:52:31,700
We don't even know if we'll
have a performance or not.
529
00:52:34,270 --> 00:52:35,990
You knew about it?
530
00:52:37,650 --> 00:52:42,000
When I went to your place, I heard the
violin sound from the second floor.
531
00:52:43,820 --> 00:52:46,590
You did it to hand over the soloist
position to Jung Si Won, right?
532
00:52:48,110 --> 00:52:49,270
Yes.
533
00:52:50,270 --> 00:52:53,790
Si Won is better than me as a soloist.
534
00:52:55,310 --> 00:52:58,520
I wanted to give her the soloist
position as a gift before she left.
535
00:52:58,520 --> 00:53:04,010
But Si Won is really
better for the orchestra.
536
00:53:08,930 --> 00:53:10,450
Yoo Il Rak...
537
00:53:12,180 --> 00:53:17,620
To me, there is no better soloist
than you in the orchestra.
538
00:53:57,380 --> 00:53:59,660
We don't know what kind
of result we'll get.
539
00:54:00,630 --> 00:54:02,900
We don't know how much
we should be prepared.
540
00:54:04,830 --> 00:54:08,380
I want to ask you...
541
00:54:08,380 --> 00:54:12,960
if we really want to go together.
542
00:54:26,060 --> 00:54:28,090
You make the decision.
543
00:54:28,090 --> 00:54:30,770
How did it go?
544
00:54:30,770 --> 00:54:34,940
I guess... we'll follow the
decision of the chairwoman.
545
00:54:34,940 --> 00:54:36,790
It won't be easy.
546
00:54:36,790 --> 00:54:42,250
Then, Yoo Jin, how bad could
the disciplinary action be?
547
00:54:42,250 --> 00:54:44,560
I don't have any idea.
548
00:54:46,870 --> 00:54:50,250
About hypnotherapy...
549
00:54:52,080 --> 00:54:54,100
What's that out of nowhere?
550
00:54:54,100 --> 00:54:57,850
You said it didn't work when you
were treated by the doctor, right?
551
00:54:57,850 --> 00:55:02,070
I'm too self-conscious or I
don't have enough faith...
552
00:55:02,070 --> 00:55:03,300
Something like that.
553
00:55:03,300 --> 00:55:04,900
Faith?
554
00:55:04,900 --> 00:55:09,310
I would have to trust someone enough to
believe that they'll catch me when I fall.
555
00:55:09,310 --> 00:55:11,540
For hypnosis to be easy.
556
00:55:11,540 --> 00:55:14,090
I guess I don't have that
kind of faith in the doctor.
557
00:55:14,090 --> 00:55:19,930
That means if you trust someone
a lot, hypnosis will work well?
558
00:55:19,930 --> 00:55:21,330
That's what I heard.
559
00:55:21,330 --> 00:55:23,360
It depends on the person, too.
560
00:55:26,320 --> 00:55:29,850
Yoo Jin, you must trust me a lot.
561
00:55:31,270 --> 00:55:32,920
I don't trust you.
562
00:55:39,600 --> 00:55:45,150
When I count the last number 'one,'
you will be in a deep relaxation state.
563
00:55:46,760 --> 00:55:50,130
Deep, deeper...
564
00:55:57,480 --> 00:56:00,830
We will go to the time
when the plane accident happened.
565
00:56:00,830 --> 00:56:07,500
You are on a plane to Berlin now.
566
00:56:07,500 --> 00:56:10,070
What happened?
567
00:56:13,170 --> 00:56:15,040
Grandpa...
568
00:56:16,340 --> 00:56:23,610
An old man who liked
Teacher Viera was sitting there.
569
00:56:34,910 --> 00:56:41,150
Are you also going to see
the Berlin Philharmonic?
570
00:56:41,150 --> 00:56:45,210
Yes, Viera is my teacher.
571
00:56:46,720 --> 00:56:49,230
You have a great teacher.
572
00:56:49,230 --> 00:56:54,770
Sebastian Viera... He
is a great conductor.
573
00:56:56,060 --> 00:57:01,840
This grandpa goes everywhere
that Teacher Viera conducts.
574
00:57:01,840 --> 00:57:04,540
He's not even that healthy.
575
00:57:04,540 --> 00:57:09,590
Who said she wanted to go
because it's great every time?
576
00:57:25,930 --> 00:57:27,520
Honey!
577
00:57:31,100 --> 00:57:33,190
Give me my medicine.
578
00:57:35,300 --> 00:57:37,280
It's okay, it's okay.
579
00:57:41,490 --> 00:57:45,960
What are you doing now?
580
00:57:47,750 --> 00:57:49,110
The medicine bottle...
581
00:57:52,920 --> 00:57:55,690
I'm trying to catch the medicine bottle...
582
00:57:58,450 --> 00:58:00,710
Honey! Honey!
583
00:58:00,710 --> 00:58:03,570
Honey! Honey! Wake up!
584
00:58:03,570 --> 00:58:05,790
Flight attendant!
585
00:58:10,580 --> 00:58:12,690
But I couldn't grab it.
586
00:58:14,940 --> 00:58:16,990
I grabbed it...
587
00:58:18,520 --> 00:58:21,420
- Honey! Honey!
- Yoo Jin! Yoo Jin!
588
00:58:21,420 --> 00:58:25,200
Yoo Jin! Yoo Jin! Yoo Jin!
589
00:58:34,690 --> 00:58:36,650
It's okay.
590
00:58:36,650 --> 00:58:41,400
You did your best to save the grandpa.
591
00:58:45,010 --> 00:58:47,280
I couldn't help it.
592
00:58:51,050 --> 00:58:55,590
You're right. It's not your fault.
593
00:59:00,770 --> 00:59:07,760
You don't need to feel
guilty or afraid anymore.
594
00:59:20,840 --> 00:59:23,410
In a little bit...
595
00:59:23,410 --> 00:59:26,080
when the alarm goes off...
596
00:59:27,460 --> 00:59:29,230
open your eyes.
597
00:59:32,780 --> 00:59:34,860
When you open your eyes...
598
00:59:36,090 --> 00:59:38,000
you...
599
00:59:46,230 --> 00:59:48,110
Now you...
600
00:59:54,950 --> 01:00:02,430
Now... when you open your eyes...
601
01:00:03,450 --> 01:00:09,850
you can get on a plane.
602
01:00:15,570 --> 01:00:17,520
You can get on a plane...
603
01:00:18,900 --> 01:00:24,030
and you can go anywhere.
604
01:00:41,400 --> 01:00:51,400
Subtitles by DramaFever
45755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.