All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E07.141103.HDTV-Film.x265.1080p-HDione

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,590 --> 00:00:18,280 Why did you come here? 3 00:00:22,020 --> 00:00:24,050 Audit student of Han Eum Academy of Music. 4 00:00:26,070 --> 00:00:29,800 A Juilliard student came to audit at Han Eum? 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,660 Does that make sense? 6 00:00:31,660 --> 00:00:35,340 We'll see each other often now, so don't make that face. 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,530 Hey, what's wrong? 8 00:00:51,620 --> 00:00:55,830 It was the first time you took me in your arms. 9 00:00:55,830 --> 00:00:57,470 I did not. 10 00:00:57,470 --> 00:01:00,410 But you did. Like this. 11 00:01:00,410 --> 00:01:02,910 That's not it! 12 00:01:04,180 --> 00:01:05,440 It's just... 13 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 Just... what? 14 00:01:14,970 --> 00:01:17,620 Stay here if you want. 15 00:01:19,620 --> 00:01:20,910 Hope to see you often! 16 00:01:22,800 --> 00:01:24,230 Yoo Jin! 17 00:01:24,230 --> 00:01:25,960 And I'll see you more often! 18 00:01:30,420 --> 00:01:33,050 They're definitely not dating. 19 00:01:34,720 --> 00:01:36,410 But it won't be easy. 20 00:01:56,300 --> 00:01:58,100 A Orchestra? 21 00:01:58,100 --> 00:02:00,310 It's the best orchestra in the country 22 00:02:00,310 --> 00:02:02,780 so it'll be good enough for you, Yoon Hoo. 23 00:02:03,870 --> 00:02:06,010 Isn't there another orchestra? 24 00:02:06,010 --> 00:02:09,540 A special orchestra that Maestro created... 25 00:02:09,540 --> 00:02:12,840 I heard Cha Yoo Jin will perform with them and 26 00:02:12,850 --> 00:02:16,170 Maestro will conduct on classical night. 27 00:02:16,170 --> 00:02:20,710 Then of course he'll perform with the special orchestra. 28 00:02:22,610 --> 00:02:25,080 You must be mistaken about something. 29 00:02:25,080 --> 00:02:27,250 This performance is... 30 00:02:29,990 --> 00:02:33,410 We'll perform at the classical night, too. 31 00:02:36,920 --> 00:02:39,260 Are you going to conduct this time, too? 32 00:02:39,260 --> 00:02:41,410 I won't be conducting this time. 33 00:02:41,410 --> 00:02:43,310 Then who's conducting? 34 00:02:43,310 --> 00:02:45,850 Professor von Stresemann will be conducting. 35 00:02:47,200 --> 00:02:50,930 I... will be playing the piano. 36 00:02:53,740 --> 00:02:55,940 Hey, this... is not a dream, is it? 37 00:02:55,940 --> 00:02:58,190 With me as the concertmaster of the special orchestra that 38 00:02:58,190 --> 00:03:02,010 the world-famous maestro will conduct and Cha Yoo Jin's performance... 39 00:03:02,010 --> 00:03:05,090 Is this real or is this a dream? Can someone pinch my cheek? 40 00:03:05,090 --> 00:03:06,210 - I will! - I will! 41 00:03:12,390 --> 00:03:15,620 Will we be on TV by any chance? 42 00:03:15,620 --> 00:03:18,270 It's a concert by a world-famous maestro! 43 00:03:18,270 --> 00:03:21,380 - That's a possibility! - Professor von Stresemann! 44 00:03:21,380 --> 00:03:23,430 We'll be really prepared for this. 45 00:03:23,430 --> 00:03:26,090 We don't want to get humiliated in front of the whole country. 46 00:03:26,090 --> 00:03:28,170 Of course! 47 00:03:33,230 --> 00:03:34,780 What is all this about? 48 00:03:42,080 --> 00:03:43,370 Our genius! 49 00:03:43,370 --> 00:03:45,080 I have a lesson with the professor. 50 00:03:46,360 --> 00:03:49,260 Well, if it's with the virtuoso, I have no choice. 51 00:03:49,260 --> 00:03:50,990 - You have to come after the lesson. - Okay. 52 00:03:50,990 --> 00:03:52,960 - You have to come! - Let's go! Let's go! 53 00:03:52,960 --> 00:03:55,380 Let's go! 54 00:03:55,380 --> 00:03:57,090 Let go of this! 55 00:04:05,050 --> 00:04:06,880 What the... Why aren't you leaving? 56 00:04:08,100 --> 00:04:11,910 I thought all night about why you did that yesterday. 57 00:04:12,920 --> 00:04:13,980 About what? 58 00:04:13,980 --> 00:04:18,240 You took me in your arms in front of the handsome cellist... 59 00:04:18,240 --> 00:04:20,300 I told you not to talk about that. 60 00:04:20,300 --> 00:04:22,580 No matter how much I think about it, it's because 61 00:04:22,590 --> 00:04:24,880 you don't want me to be with someone else. 62 00:04:24,880 --> 00:04:27,230 - That's not true. - It is. 63 00:04:27,230 --> 00:04:28,900 You're being jealous now. 64 00:04:28,900 --> 00:04:31,020 You're jealous! 65 00:04:31,020 --> 00:04:33,710 - You're jealous. Admit it! - I'm not! 66 00:04:33,710 --> 00:04:35,690 Go away! 67 00:04:47,390 --> 00:04:51,940 I'm going to conduct A Orchestra, not S. 68 00:04:51,940 --> 00:04:53,300 Pardon? 69 00:04:53,300 --> 00:04:55,450 Wait... 70 00:04:55,450 --> 00:04:58,010 Why is it A, and not S? 71 00:04:59,060 --> 00:05:02,400 My pupil, have you gone deaf? 72 00:05:03,990 --> 00:05:10,120 Our performance with A is already known in the media and our school. 73 00:05:10,120 --> 00:05:14,110 Of course I assumed it would be S. 74 00:05:14,110 --> 00:05:15,600 Why didn't you tell me before? 75 00:05:16,900 --> 00:05:18,300 Before? 76 00:05:19,920 --> 00:05:22,250 You didn't ask me. 77 00:05:22,250 --> 00:05:24,550 We can still change it. 78 00:05:24,550 --> 00:05:27,350 You conducted at a workshop at Yoon Yi 79 00:05:27,360 --> 00:05:30,170 Song Music Festival instead of me, right? 80 00:05:31,810 --> 00:05:33,570 You should've known then... 81 00:05:33,570 --> 00:05:37,790 about the joy of performing with skilled musicians. 82 00:05:45,790 --> 00:05:48,600 Here! Eat all you want! 83 00:05:49,640 --> 00:05:55,420 I brought digestive pills, so eat everything here! 84 00:05:58,720 --> 00:06:02,430 My children will be performing with a world-famous virtuoso... 85 00:06:02,430 --> 00:06:04,180 I'm so happy! 86 00:06:04,180 --> 00:06:05,430 Thank you, Father. 87 00:06:05,430 --> 00:06:07,750 Don't mention it. I should thank you. 88 00:06:07,750 --> 00:06:11,580 - Now, enjoy the food. - Thank you! 89 00:06:14,410 --> 00:06:16,600 But Yoo Jin is running late... 90 00:06:16,600 --> 00:06:20,750 Once the practice starts, Milch will have him all to himself. 91 00:06:22,280 --> 00:06:24,720 My rival was Milch after all. 92 00:06:38,990 --> 00:06:44,690 I'm going to perform with A Orchestra, not S. 93 00:06:59,020 --> 00:07:00,950 Why did he leave his cellphone off again? 94 00:07:02,010 --> 00:07:06,100 Did he forget his mom altogether? He doesn't come here at all. 95 00:07:06,100 --> 00:07:09,050 Is he getting his revenge on me or what? 96 00:07:11,760 --> 00:07:14,800 He should keep himself healthy before the concert. 97 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Mom, what brings you here? 98 00:07:23,270 --> 00:07:25,700 I was worried about you, so I brought something good for you. 99 00:07:25,700 --> 00:07:27,420 But look what you're saying! 100 00:07:28,460 --> 00:07:30,430 I know we've been living apart for a long time 101 00:07:30,450 --> 00:07:32,430 but can't you be a little nicer to me? 102 00:07:32,430 --> 00:07:35,260 I came here because I was curious about if you were dead or alive! 103 00:07:35,260 --> 00:07:39,260 I'm right in front of your nose, so you could stop by on the way! 104 00:07:39,260 --> 00:07:43,470 You're getting revenge on me because you grew up by yourself, right? 105 00:07:43,470 --> 00:07:45,720 I told you that I don't need you to take care of me. 106 00:07:47,210 --> 00:07:51,380 But that's too bad. I really want to shower you with my care. 107 00:07:51,380 --> 00:07:53,920 I don't even have that right? 108 00:07:55,260 --> 00:07:57,590 I'm taking care of myself anyway. 109 00:07:58,900 --> 00:08:01,130 [Dishes Nae Il wants to eat Monday Pasta, Tuesday Steak...] 110 00:08:05,820 --> 00:08:08,730 There is still not even a speck of dirt. 111 00:08:08,730 --> 00:08:10,410 Being too clean is an illness. 112 00:08:10,410 --> 00:08:13,680 I got the illness from my Mom who hated cleaning. 113 00:08:15,150 --> 00:08:18,350 By the way... you really came just to bring me juice? 114 00:08:18,350 --> 00:08:21,600 No, I wanted to see you... 115 00:08:24,010 --> 00:08:25,410 You have a girlfriend, right? 116 00:08:26,760 --> 00:08:28,990 I told you I broke up with Do Kyung. 117 00:08:28,990 --> 00:08:33,000 Actually, it's more like raising her than dating her. 118 00:08:33,000 --> 00:08:37,850 You brought home a wet dog in the rain even though you're allergic to animal hair. 119 00:08:37,850 --> 00:08:39,310 What do you mean? 120 00:08:39,310 --> 00:08:40,870 I'm saying you're doing well. 121 00:08:40,870 --> 00:08:43,500 You had a barricade on, thinking about Viera everyday. 122 00:08:43,500 --> 00:08:46,270 But now you hang out with friends at your age and became a conductor... 123 00:08:47,500 --> 00:08:49,800 I know your informants are spread everywhere. 124 00:08:49,800 --> 00:08:52,520 What about your friends? Are you getting along? 125 00:08:52,520 --> 00:08:54,190 Are they nice to you? 126 00:08:54,190 --> 00:08:56,750 - Friends? - The S Orchestra members. 127 00:08:56,750 --> 00:08:58,170 Aren't they your friends? 128 00:08:58,170 --> 00:09:01,420 What? Do you still just feel annoyed? 129 00:09:03,730 --> 00:09:04,830 A little. 130 00:09:06,180 --> 00:09:07,710 - Almighty Cha! - Orabang! 131 00:09:07,710 --> 00:09:10,460 - Almighty Cha! - Of course kimchi stew is the best. 132 00:09:10,460 --> 00:09:13,580 - Have a bite! - Almighty Cha! 133 00:09:13,580 --> 00:09:14,990 Don't follow me! 134 00:09:18,710 --> 00:09:21,770 Well, I'm not that annoyed. 135 00:09:21,770 --> 00:09:26,120 They look like good kids. I'm thankful that they seem to be really nice to you. 136 00:09:28,070 --> 00:09:30,900 - Orabang! Wake up! - Are you okay? 137 00:09:30,900 --> 00:09:33,770 Orabang! Wake up, Orabang! 138 00:09:33,770 --> 00:09:36,100 Yoo Jin, are you okay? Hey, Yoo Jin! 139 00:09:37,820 --> 00:09:41,700 Yeah... it looks like they really mean it. 140 00:09:43,220 --> 00:09:44,880 Isn't it really strange? 141 00:09:45,900 --> 00:09:50,660 How could they show everything without hiding what they really want? 142 00:09:50,660 --> 00:09:53,600 Do you think everyone keeps things pressed down inside like you do? 143 00:09:53,600 --> 00:09:56,720 My mind will explode that way. I can't live like that either! 144 00:09:56,720 --> 00:10:01,360 Because if I receive true friendship, I have to return as much. 145 00:10:02,790 --> 00:10:05,730 I didn't think I'd have time to return anything. 146 00:10:05,730 --> 00:10:08,590 Because I'll go study abroad. 147 00:10:11,230 --> 00:10:14,040 I didn't know my trauma would last this long. 148 00:10:15,620 --> 00:10:17,520 That's why I didn't take any. 149 00:10:17,520 --> 00:10:23,070 But this time, I received that true friendship before I knew it. 150 00:10:32,180 --> 00:10:33,540 Yes, Mother. 151 00:10:33,540 --> 00:10:36,470 I plan to stay here for a while. 152 00:10:37,580 --> 00:10:40,700 I can't continue to stay at the hotel, so I should look for a place to live. 153 00:10:42,270 --> 00:10:43,630 Of course. 154 00:10:43,630 --> 00:10:47,900 I'm wearing the finger brace and getting finger treatments, too. 155 00:10:47,900 --> 00:10:50,310 Make sure to take care of yourself. 156 00:10:50,310 --> 00:10:51,750 Okay. 157 00:11:07,740 --> 00:11:09,680 I'm asking you for the last time. 158 00:11:10,860 --> 00:11:14,550 I'd like to perform with S Orchestra this time. 159 00:11:16,750 --> 00:11:21,130 I made it clear that I'm performing with A. 160 00:11:21,130 --> 00:11:23,640 With out you and me... 161 00:11:23,640 --> 00:11:25,980 S Orchestra could really get dissolved. 162 00:11:25,980 --> 00:11:27,840 That's too bad. 163 00:11:27,840 --> 00:11:30,020 You created that orchestra. 164 00:11:30,020 --> 00:11:33,230 Do you really believe that S Orchestra 165 00:11:33,240 --> 00:11:36,470 will carry out this concert successfully? 166 00:11:36,470 --> 00:11:39,300 Make an objective decision. 167 00:11:39,300 --> 00:11:43,940 I'm sure you know better about their capability. 168 00:11:46,550 --> 00:11:51,560 Then I will... drop out of this performance. 169 00:11:55,770 --> 00:11:56,800 I'm sorry. 170 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 Okay then. 171 00:12:00,510 --> 00:12:01,630 Professor? 172 00:12:07,580 --> 00:12:09,590 I'm glad Cha Yoo Jin is here, too. 173 00:12:09,590 --> 00:12:12,830 - The budget for the upcoming concert... - There will be no concert. 174 00:12:12,830 --> 00:12:15,000 Cha Yoo Jin won't participate. 175 00:12:15,000 --> 00:12:17,070 What? 176 00:12:18,080 --> 00:12:19,770 I'll get going now. 177 00:12:23,840 --> 00:12:24,990 Cha Yoo Jin! 178 00:12:29,010 --> 00:12:31,330 Professor, what's going on? 179 00:12:31,330 --> 00:12:35,420 He can't give up on the S Orchestra. 180 00:12:37,520 --> 00:12:41,070 That's it? You didn't try to convince him? 181 00:12:41,070 --> 00:12:43,650 He said no, so why should I convince him? 182 00:12:44,880 --> 00:12:48,490 Talents may be developed, but geniuses are born. 183 00:12:48,490 --> 00:12:51,110 When a genius doesn't know his gift 184 00:12:51,110 --> 00:12:53,790 you have to make him fly by breaking his legs, if that's what it takes. 185 00:12:55,260 --> 00:12:57,390 When you respect the student's freedom 186 00:12:57,390 --> 00:13:00,740 sitting aside means giving up, not educating him. 187 00:13:06,400 --> 00:13:07,960 Hello, Chairwoman. 188 00:13:07,960 --> 00:13:09,920 I'll do what you told me to do before. 189 00:13:09,920 --> 00:13:14,610 We need to get rid of Professor von Stresemann for the sake of school. 190 00:13:15,650 --> 00:13:18,340 I won't just sit by anymore. 191 00:13:18,340 --> 00:13:21,050 Just accept my conditions. 192 00:13:21,050 --> 00:13:24,730 Then I'll make Cha Yoo Jin perform, too. 193 00:13:27,570 --> 00:13:31,250 We gave the news to the media already, so we must make him perform somehow. 194 00:13:33,520 --> 00:13:39,060 I'll make sure to separate Cha Yoo Jin from the leftovers this time. 195 00:13:48,400 --> 00:13:50,390 London Orchestra must be awesome, Mini Min Hee. 196 00:13:50,390 --> 00:13:52,380 I want to go see it, too. 197 00:13:54,540 --> 00:13:56,580 Ma Soo Min! Mini Min Hee! 198 00:13:56,580 --> 00:13:59,110 - Are you already heading for practice? - Of course. 199 00:14:00,010 --> 00:14:01,170 You've matured! 200 00:14:01,170 --> 00:14:03,660 We could be on the news, so we can't take it for granted. 201 00:14:03,660 --> 00:14:05,830 I'll be really strict from now on, so get ready. 202 00:14:05,830 --> 00:14:09,080 I'm really going to practice hard, even if I have to quit my part-time job. 203 00:14:09,080 --> 00:14:10,090 Practice hard! 204 00:14:10,090 --> 00:14:11,970 Mini Min Hee, I really like your mindset. 205 00:14:11,980 --> 00:14:13,880 You can have my dad's food for free instead! 206 00:14:15,020 --> 00:14:16,290 Awesome. 207 00:14:16,290 --> 00:14:18,150 What about me? I always practice hard. 208 00:14:18,150 --> 00:14:19,840 Then it's free for you, too! 209 00:14:21,810 --> 00:14:23,930 But keep it a secret from other kids. 210 00:14:27,540 --> 00:14:29,500 They're happy. 211 00:14:29,500 --> 00:14:31,000 What are they so happy about? 212 00:14:31,000 --> 00:14:34,290 Maybe they don't know that Professor and Cha Yoo Jin are performing with us? 213 00:14:36,030 --> 00:14:37,690 Jae Yong, stop. 214 00:14:37,690 --> 00:14:39,000 Why? 215 00:14:39,000 --> 00:14:41,860 What do you mean? 216 00:14:41,860 --> 00:14:46,230 Maestro and Cha Yoo Jin are performing with you? 217 00:14:55,540 --> 00:14:56,830 Cha Yoo Jin! 218 00:14:58,490 --> 00:14:59,650 Yes, Professor. 219 00:14:59,650 --> 00:15:01,280 Excuse me. 220 00:15:01,280 --> 00:15:03,730 You'll give up on this opportunity because of those leftovers? 221 00:15:03,730 --> 00:15:06,530 You could get your name out there in the world, but... 222 00:15:06,530 --> 00:15:07,930 I'm sorry. 223 00:15:07,930 --> 00:15:09,370 You don't need to be sorry. 224 00:15:09,370 --> 00:15:12,670 The leftovers will pay the price instead. 225 00:15:13,940 --> 00:15:16,350 Do you know about the complaint that Yoon Yi Song Music Festival sent us? 226 00:15:16,350 --> 00:15:18,640 Seol Nae Il ran out the day before the master class 227 00:15:18,640 --> 00:15:20,750 and skipped the test without reason. 228 00:15:20,750 --> 00:15:23,980 That's never been seen or heard of at Yoon Yi Song Music Festival. 229 00:15:25,150 --> 00:15:27,920 If you refuse to perform because of S Orchestra... 230 00:15:27,920 --> 00:15:31,590 I will notify the board of directors about this right now 231 00:15:31,590 --> 00:15:33,860 and submit a bill of dissolution. 232 00:15:39,270 --> 00:15:40,890 I won't repeat myself. 233 00:15:40,890 --> 00:15:45,110 If you just perform this time for the school... 234 00:15:46,630 --> 00:15:50,280 then I'll give up on the dissolution bill as well. 235 00:15:58,580 --> 00:16:00,680 [Yoo Il Rak - Idiot 2] 236 00:16:19,600 --> 00:16:21,220 What does this mean? 237 00:16:32,050 --> 00:16:33,520 That's Lee Yoon Hoo! 238 00:16:34,630 --> 00:16:35,920 It's really Lee Yoon Hoo. 239 00:16:44,780 --> 00:16:47,550 Hello, Mr. Cellist. 240 00:16:48,670 --> 00:16:50,940 By the way, why here... 241 00:16:52,080 --> 00:16:54,340 You can just call me by my name. 242 00:16:54,340 --> 00:16:56,680 I'm in this class, too. 243 00:16:57,760 --> 00:16:59,980 We see each other pretty often. 244 00:16:59,980 --> 00:17:01,770 What an interesting coincidence. 245 00:17:03,360 --> 00:17:04,850 Would it be a coincidence? 246 00:17:06,070 --> 00:17:07,120 What? 247 00:17:13,950 --> 00:17:15,240 Rak? 248 00:17:16,320 --> 00:17:17,600 Hello? 249 00:17:17,600 --> 00:17:21,580 Rak, my class is starting, so be quick. 250 00:17:27,060 --> 00:17:28,190 What? 251 00:17:30,200 --> 00:17:34,340 No way. Why would Yoo Jin perform with A, and not us? 252 00:17:36,450 --> 00:17:39,550 Okay, hang up for now. Okay. 253 00:17:40,640 --> 00:17:42,940 - What do I do... - Have a seat, everyone. 254 00:17:42,940 --> 00:17:46,100 I have someone I want to introduce to you today. 255 00:17:46,100 --> 00:17:50,780 Professor, I'm sorry. I will be a better student at the next class. 256 00:17:50,780 --> 00:17:52,870 Seol Nae Il! 257 00:17:58,030 --> 00:17:59,370 Mr. Lee Yoon Hoo. 258 00:17:59,370 --> 00:18:02,260 I'm sorry. She's a little odd. 259 00:18:02,260 --> 00:18:04,250 Professor, I'm sorry. 260 00:18:04,250 --> 00:18:06,710 I'll be a better student at the next class, too. 261 00:18:18,810 --> 00:18:20,850 Let's go inside. 262 00:18:58,310 --> 00:19:01,230 It's just a rumor that you'll be performing with A, right? 263 00:19:08,500 --> 00:19:11,280 See? It's just a rumor. 264 00:19:11,280 --> 00:19:13,880 Just practice for the concert. 265 00:19:15,550 --> 00:19:16,850 It's true. 266 00:19:22,690 --> 00:19:23,970 It's true? 267 00:19:26,460 --> 00:19:28,060 Why does it have to be A Orchestra? 268 00:19:29,510 --> 00:19:31,840 It's the Han Eum orchestra, the best in the 269 00:19:31,850 --> 00:19:34,190 country with von Stresemann's conducting. 270 00:19:34,190 --> 00:19:36,060 Do you need more explanation? 271 00:19:37,150 --> 00:19:40,590 But, Almighty Cha, you said you'd perform with us... 272 00:19:40,590 --> 00:19:41,900 I was mistaken. 273 00:19:42,930 --> 00:19:44,150 It was my mistake. 274 00:19:44,150 --> 00:19:47,970 And I'm not even your official conductor. 275 00:19:47,970 --> 00:19:51,680 I'm just a temporary conductor and a student. 276 00:19:54,960 --> 00:19:58,130 Yoo Jin, are you abandoning us and leaving us? 277 00:19:58,130 --> 00:20:00,340 Do you have to go? Can't you stay? 278 00:20:00,340 --> 00:20:02,450 Almighty Cha, can't you stay? 279 00:20:02,450 --> 00:20:03,740 Stop! 280 00:20:05,040 --> 00:20:06,850 He said he wasn't going to stay. He said he was leaving! 281 00:20:06,850 --> 00:20:08,900 Why are you hanging on to him? 282 00:20:10,750 --> 00:20:12,580 If you made your decision, hurry up and leave. 283 00:20:18,620 --> 00:20:23,780 The applause at the last performance was all about your skills. 284 00:20:29,410 --> 00:20:30,450 Yoo Jin! 285 00:20:36,140 --> 00:20:40,140 Yoo Jin, can't you just perform with us? 286 00:20:40,140 --> 00:20:42,520 You said you had fun playing the duet with 287 00:20:42,530 --> 00:20:44,930 me and performing at the last concert. 288 00:20:44,930 --> 00:20:47,860 It'll be more fun if we play together this time... 289 00:20:47,860 --> 00:20:50,590 I don't do music just to hang out. 290 00:20:50,590 --> 00:20:52,910 But, for me... 291 00:20:52,910 --> 00:20:54,700 Why would I do that for you? 292 00:20:55,670 --> 00:21:00,120 What do you mean, why? I'm going to leave you and stay with S Orchestra... 293 00:21:00,120 --> 00:21:01,900 This is a warning! 294 00:21:05,890 --> 00:21:07,130 Warning? 295 00:21:08,810 --> 00:21:14,330 Yes. I'm the mascot of S, so I'm going to protect S. 296 00:21:15,870 --> 00:21:18,810 Right, you're the mascot. 297 00:21:18,810 --> 00:21:21,660 My brain keeps refusing the fact, so I keep forgetting. 298 00:21:24,080 --> 00:21:27,530 So we're enemies from this moment, okay? 299 00:21:36,810 --> 00:21:38,690 See you at the concert! 300 00:21:43,170 --> 00:21:45,210 Why doesn't he look back... 301 00:21:52,640 --> 00:21:55,850 So we're the only ones receiving the support fund for the classical night? 302 00:21:55,850 --> 00:21:57,370 Of course. 303 00:21:57,370 --> 00:22:01,110 That's how it was allocated in the beginning of the year. 304 00:22:01,110 --> 00:22:04,570 Well, there was no S then. 305 00:22:05,860 --> 00:22:09,290 Then... what's going to happen to S? 306 00:22:11,390 --> 00:22:13,680 Cha Yoo Jin won't be there anymore. 307 00:22:13,680 --> 00:22:16,530 Now it's really the leftovers left there. 308 00:22:17,830 --> 00:22:20,750 They'll disperse on their own soon. 309 00:22:27,950 --> 00:22:29,560 Wait, wait! 310 00:22:30,370 --> 00:22:32,060 Where are you all going? 311 00:22:32,060 --> 00:22:33,270 We have to decide on the music to perform. 312 00:22:33,280 --> 00:22:34,500 We have a lot to do. 313 00:22:34,500 --> 00:22:37,950 What can we do on our own without Professor and Cha Yoo Jin? 314 00:22:37,950 --> 00:22:40,630 Even without Professor and Cha Yoo Jin, this concertmaster is here. 315 00:22:40,630 --> 00:22:41,820 Trust me. 316 00:22:44,620 --> 00:22:46,120 How can we trust you? 317 00:22:48,820 --> 00:22:50,060 I've lost my energy. 318 00:22:50,060 --> 00:22:52,670 Then is it over for us? 319 00:22:52,670 --> 00:22:54,950 What do you mean, 'is it over'? I'm here. 320 00:22:54,950 --> 00:22:56,830 That's why it's over for us. 321 00:22:56,830 --> 00:22:59,100 It's just us, the leftovers. 322 00:23:26,650 --> 00:23:27,930 Hey, Yoo Jin! 323 00:23:32,260 --> 00:23:35,000 Can't you... think it over one more time? 324 00:23:37,290 --> 00:23:40,250 Our conversation is over. Nothing will change. 325 00:23:40,250 --> 00:23:43,940 You know, Yoo Jin... Without you, we're really... 326 00:23:46,740 --> 00:23:49,740 We're leftovers... 327 00:23:51,960 --> 00:23:53,310 So what? 328 00:23:53,310 --> 00:23:55,280 What does that have to do with me? 329 00:23:56,700 --> 00:23:58,750 We're so close... 330 00:24:03,530 --> 00:24:05,240 I wasn't going to say this 331 00:24:05,240 --> 00:24:06,780 but if you act this way, you're forbidden 332 00:24:06,790 --> 00:24:08,350 from coming to my Mendelssohn. 333 00:24:08,350 --> 00:24:09,940 You won't get to eat my father's food. 334 00:24:15,610 --> 00:24:17,060 Yoo Jin... 335 00:24:18,580 --> 00:24:24,710 Okay... I will give you the last chance as my best friend. 336 00:24:26,670 --> 00:24:28,920 Just think it over one more time. 337 00:24:34,110 --> 00:24:36,390 Only you think we're best friends. 338 00:24:39,320 --> 00:24:40,640 But not for me. 339 00:24:48,270 --> 00:24:50,730 I'm going to delete you from my friend list. 340 00:24:50,730 --> 00:24:52,720 This is the last chance. 341 00:24:54,060 --> 00:24:56,980 Look at this! I'm really going to delete you! 342 00:24:58,340 --> 00:25:00,660 Can you see this? I'm going to delete it! 343 00:25:02,480 --> 00:25:04,230 I'm really going to delete it! 344 00:26:14,150 --> 00:26:16,110 Yoo Jin, are you just coming home now? 345 00:26:19,200 --> 00:26:20,710 Why are you here? 346 00:26:20,710 --> 00:26:23,050 I came to have dinner. 347 00:26:23,050 --> 00:26:25,840 But I guess you don't go grocery shopping these days. 348 00:26:25,840 --> 00:26:28,060 The refrigerator is completely empty. 349 00:26:28,060 --> 00:26:29,760 Weren't we not seeing each other? 350 00:26:29,760 --> 00:26:31,280 You said we're at war. 351 00:26:34,950 --> 00:26:37,820 'Don't use separate rooms even if you fight.' 352 00:26:37,820 --> 00:26:40,050 My mom told me I won't lose out on anything 353 00:26:40,060 --> 00:26:42,310 as long as I listen to those words from my ancestors. 354 00:26:42,310 --> 00:26:44,950 Even if we're at war outside... 355 00:26:44,950 --> 00:26:47,740 we could be on love mode inside... 356 00:26:47,740 --> 00:26:51,680 Cook for yourself if you have time to look through my refrigerator. 357 00:26:52,740 --> 00:26:57,370 I'm hungry, so make something. I'm really hungry. 358 00:26:57,370 --> 00:27:00,000 You become more shameless everyday, Seol Nae Bal. 359 00:27:06,190 --> 00:27:09,360 I'm doing a good job of taking care of S Orchestra. 360 00:27:10,990 --> 00:27:13,410 I have a heavy responsibility. 361 00:27:17,940 --> 00:27:19,750 Can't you at least do this for me? 362 00:27:22,450 --> 00:27:24,530 I told you it has nothing to do with me. 363 00:27:26,150 --> 00:27:28,220 Olive pasta for dinner tonight. 364 00:27:29,270 --> 00:27:30,540 I have no pasta. 365 00:27:31,950 --> 00:27:33,270 Just eat steak. 366 00:27:33,270 --> 00:27:36,880 Steak? Really? Hurry up please. 367 00:27:38,360 --> 00:27:40,710 I was so hungry... 368 00:27:40,710 --> 00:27:43,540 [Don't Enter] 369 00:27:45,020 --> 00:27:47,950 It's our practice room. What's going on, Professor? 370 00:27:47,950 --> 00:27:50,990 What orchestra when so many members are leaving? 371 00:27:50,990 --> 00:27:54,080 - They'll be all gone soon. - We'll get new members. 372 00:27:54,080 --> 00:27:57,630 Professor von Stresemann played you. You still don't know? 373 00:27:57,630 --> 00:28:00,270 If he was going to take care of you, he wouldn't perform with A! 374 00:28:01,500 --> 00:28:02,580 Just because you're in an orchestra, does 375 00:28:02,600 --> 00:28:03,690 it get you a job at the city orchestra? 376 00:28:03,690 --> 00:28:04,990 Come to your senses! 377 00:28:04,990 --> 00:28:07,410 Don't waste your time on being excited. 378 00:28:07,410 --> 00:28:09,860 Do you know the job placement rate for music major graduates? 379 00:28:09,860 --> 00:28:11,520 Are you going to just hang out and mess up your life? 380 00:28:11,520 --> 00:28:13,440 Do you have money or talent? 381 00:28:13,440 --> 00:28:16,830 If you have neither, come to your senses and find your way to make a living. 382 00:28:19,580 --> 00:28:21,570 We have dreams, too. 383 00:28:21,570 --> 00:28:24,030 My dream is to become a kindergarten teacher. 384 00:28:24,030 --> 00:28:26,810 And Rak will get a job at the city orchestra. 385 00:28:26,810 --> 00:28:29,570 And Mini Min Hee will set up her own academy... 386 00:28:29,570 --> 00:28:31,370 - And... - Stop. 387 00:28:33,260 --> 00:28:35,320 I can't go to the city orchestra at my level. 388 00:28:35,320 --> 00:28:38,010 - Rak! - Il Rak... 389 00:29:22,800 --> 00:29:24,350 Stop please. 390 00:29:29,600 --> 00:29:32,940 You've never seduced anyone, have you? 391 00:29:32,940 --> 00:29:34,630 Pardon? 392 00:29:34,630 --> 00:29:39,440 'I want to steal someone's glance, I want to capture those eyes...' 393 00:29:39,440 --> 00:29:43,410 'I want to seduce her, I want to steal her heart.' 394 00:29:45,530 --> 00:29:47,600 You've never had that thought, have you? 395 00:29:47,600 --> 00:29:52,910 Well... you probably already had those eyes... 396 00:29:54,430 --> 00:29:57,760 I guess you didn't have to seduce anyone. 397 00:29:59,820 --> 00:30:01,610 Professor, what do you mean... 398 00:30:01,610 --> 00:30:03,370 Look. 399 00:30:16,780 --> 00:30:19,790 What do I look like right now? 400 00:30:24,200 --> 00:30:25,560 A snake... 401 00:30:26,720 --> 00:30:28,200 A rat snake? 402 00:30:29,270 --> 00:30:31,020 It's seduction. 403 00:30:31,020 --> 00:30:38,050 It's the enchanting movement that provokes and enamors the audience. 404 00:30:38,050 --> 00:30:41,160 Your movement just now? 405 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 That's why your performance is boring. 406 00:30:44,000 --> 00:30:46,660 Do you listen to music only with your ears? 407 00:30:46,660 --> 00:30:48,630 If sound is the only important thing 408 00:30:48,630 --> 00:30:52,260 people can just by CDs. Why would they come to see the concert? 409 00:30:52,260 --> 00:30:58,180 Performers on stage have to provoke and enamor the audience. 410 00:30:58,180 --> 00:31:01,750 You have to have the passion with the wish 411 00:31:01,760 --> 00:31:05,340 to steal the ears and eyes of the audience. 412 00:31:05,340 --> 00:31:07,870 Like your gross movement... 413 00:31:10,170 --> 00:31:11,620 Odd movement? 414 00:31:13,550 --> 00:31:16,790 Again... with this feeling... 415 00:31:19,530 --> 00:31:23,080 We have a week until the classical night. 416 00:31:23,080 --> 00:31:27,570 Wake up your emotions before that. 417 00:31:28,600 --> 00:31:29,710 Yes. 418 00:31:38,290 --> 00:31:39,980 Should I just take it off? 419 00:31:39,980 --> 00:31:42,180 We'll get dissolved for real then. 420 00:31:43,190 --> 00:31:46,160 I didn't have anywhere else to go. I have no friends either. 421 00:31:46,160 --> 00:31:48,670 I was practicing with the orchestra everyday. 422 00:31:48,670 --> 00:31:52,210 Me too. I was practicing and working at the part-time job 423 00:31:52,210 --> 00:31:54,650 so I don't even know my classmates' faces. 424 00:31:56,020 --> 00:31:58,200 We don't have much time until the classical night. 425 00:31:58,200 --> 00:32:01,930 I was planning on a disguised orchestra. 426 00:32:02,120 --> 00:32:03,810 Disguised orchestra? 427 00:32:03,810 --> 00:32:07,760 It's visually noticeable... That'll be really fun. 428 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 - Right? - Yes! 429 00:32:08,880 --> 00:32:10,480 - Something like Rambo? - Rambo! 430 00:32:10,480 --> 00:32:12,800 It's totally off-the-wall. It'll be a lot to watch. 431 00:32:12,800 --> 00:32:15,260 If we can... that'll be nice. 432 00:32:15,260 --> 00:32:17,560 My father said he'd come, too. 433 00:32:17,560 --> 00:32:20,430 But we have no money and no conductor. 434 00:32:20,430 --> 00:32:22,110 We're not even good. 435 00:32:23,920 --> 00:32:26,110 Did we perform because we were good? 436 00:32:26,110 --> 00:32:29,310 - We did it because it was fun. - Right, we did it because it was fun! 437 00:32:29,310 --> 00:32:31,230 - Isn't it true? - You're right! 438 00:32:32,500 --> 00:32:34,850 If we can just take that off... 439 00:32:34,850 --> 00:32:38,060 Then we can go in. Rak, do something. 440 00:32:38,060 --> 00:32:39,740 Figure out something. 441 00:32:44,630 --> 00:32:46,050 Aren't you going in? 442 00:32:54,840 --> 00:32:56,020 Look... 443 00:32:56,020 --> 00:32:58,570 I'm making this clear. You're the one who 444 00:32:58,590 --> 00:33:01,160 took off the 'Don't enter' sign, Juilliard. 445 00:33:01,160 --> 00:33:02,990 Yes, it's me. 446 00:33:07,340 --> 00:33:11,080 He probably doesn't know about things because he's from abroad... 447 00:33:11,080 --> 00:33:12,770 Do you think it's okay? 448 00:33:12,770 --> 00:33:15,290 Since he's from Juilliard, they'll be easy on him. 449 00:33:15,290 --> 00:33:16,540 But this is Han Eum. 450 00:33:16,540 --> 00:33:19,080 It's okay if he gets kicked out. He can go back to Juilliard. 451 00:33:19,080 --> 00:33:22,050 - Then what about us? - You have no idea! 452 00:33:22,050 --> 00:33:23,980 Where do we go if we get kicked out? 453 00:33:31,980 --> 00:33:34,720 I received these orchestra membership request forms. 454 00:33:34,720 --> 00:33:37,040 All of them canceled their withdrawal from the membership... 455 00:33:39,620 --> 00:33:42,010 and the one on top is my request form. 456 00:33:43,310 --> 00:33:45,910 S Orchestra won't last long anyway. 457 00:33:48,530 --> 00:33:50,000 Who knows. 458 00:33:51,910 --> 00:33:53,520 Do you think it was right for us to come in? 459 00:33:53,520 --> 00:33:56,020 - Ask him. - Hurry up and ask him. 460 00:33:57,900 --> 00:34:00,450 You're really joining our orchestra? 461 00:34:00,450 --> 00:34:02,570 Yes. Only if you'd accept me. 462 00:34:05,480 --> 00:34:06,550 We're saved! 463 00:34:06,550 --> 00:34:08,880 A cello genius will be with us? 464 00:34:12,020 --> 00:34:15,520 You know... not anyone can join our orchestra, right? 465 00:34:15,520 --> 00:34:20,050 I know... that this is Professor von Stresemann's special orchestra. 466 00:34:20,050 --> 00:34:21,290 That's right! 467 00:34:21,290 --> 00:34:25,230 Then it'll be only fair that you have to an entrance test. 468 00:34:25,230 --> 00:34:27,880 - Rak! - Test? 469 00:34:27,880 --> 00:34:31,150 - With Lee Yoon Hoo? Are you crazy? - I have to just stuff your mouth! 470 00:34:31,150 --> 00:34:32,580 Stop it really! 471 00:35:29,600 --> 00:35:31,150 Cha Yoo Jin! 472 00:35:32,150 --> 00:35:34,330 Where are you going? We'll start our practice soon. 473 00:35:35,920 --> 00:35:37,040 Right? 474 00:35:37,040 --> 00:35:39,130 It became a habit. 475 00:36:09,440 --> 00:36:11,690 Bravo! 476 00:36:14,980 --> 00:36:17,130 We just need to practice! 477 00:36:27,200 --> 00:36:29,180 We're really saved now! 478 00:36:29,180 --> 00:36:34,560 I couldn't go to A Orchestra... and I can't play timpani alone... 479 00:36:34,560 --> 00:36:36,690 I was really lost. 480 00:36:36,690 --> 00:36:39,530 We just need to find a conductor now. We'll be fine. 481 00:36:39,530 --> 00:36:43,620 I wish a conductor would drop from the sky. 482 00:36:43,620 --> 00:36:46,060 Please! Drop one please! 483 00:36:49,490 --> 00:36:52,120 You guys are looking for a conductor? 484 00:36:54,210 --> 00:36:56,420 I have a bit of free time these days... 485 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 - Should I do you a favor? - Really? 486 00:37:00,240 --> 00:37:02,630 - Really? - Seriously? 487 00:37:03,390 --> 00:37:05,150 Cellist Lee Yoon Hoo. 488 00:37:06,170 --> 00:37:07,400 Right? 489 00:37:07,400 --> 00:37:10,140 You really joined S? 490 00:37:10,140 --> 00:37:12,910 We listen to his performance today, and let him join as a special case. 491 00:37:12,910 --> 00:37:15,930 Thank you... for accepting me. 492 00:37:15,930 --> 00:37:18,680 Friend, where have you been all this time? 493 00:37:18,680 --> 00:37:21,720 Let's go together forever. Our friendship won't change. 494 00:37:21,720 --> 00:37:24,320 We just need to practice until the classical night. 495 00:37:24,320 --> 00:37:27,030 Practice! Practice! Let's go! 496 00:37:27,030 --> 00:37:29,020 Let's go! Let's go practice! Now! 497 00:37:29,020 --> 00:37:31,310 Let's go practice! 498 00:37:31,310 --> 00:37:33,130 Wait for me. Wait for me! 499 00:37:33,130 --> 00:37:35,870 The leftovers became something. 500 00:37:41,130 --> 00:37:44,860 Do you think S Orchestra will do well without Cha Yoo Jin? 501 00:37:46,080 --> 00:37:49,270 They can get up on their own. 502 00:37:50,800 --> 00:37:54,360 You've always been so mean, Franz. 503 00:37:54,360 --> 00:37:59,410 It's time for me to be mean. They have to go through this anyway. 504 00:37:59,410 --> 00:38:02,740 Especially for Cha Yoo Jin. 505 00:38:05,510 --> 00:38:07,570 At the upcoming concert... 506 00:38:09,470 --> 00:38:13,630 please watch us from the front seat. 507 00:38:13,630 --> 00:38:16,080 Of course. I'm the dean. 508 00:38:17,180 --> 00:38:22,190 Please listen not as the dean, but as Mi Na. 509 00:38:22,190 --> 00:38:31,490 My true feelings about you that I didn't get to deliver a long time ago... 510 00:38:33,310 --> 00:38:34,970 I put it in this concert. 511 00:38:36,340 --> 00:38:38,160 What do you mean by that... 512 00:38:38,160 --> 00:38:42,810 I forgot about some documents, so I have to get going. 513 00:38:44,920 --> 00:38:46,310 Bye now. 514 00:38:53,170 --> 00:38:56,910 I have no time to delay anymore. 515 00:39:16,440 --> 00:39:18,250 Wait. Wait! 516 00:39:19,830 --> 00:39:22,200 You shouldn't cut off like that there. 517 00:39:22,200 --> 00:39:25,070 Just reduce the sound a little... 518 00:39:25,070 --> 00:39:30,020 'Dolce,' soft and sweet. 'Legato.' 519 00:39:31,580 --> 00:39:36,080 Chae Do Kyung, it looks like you've gotten worse after the audition. 520 00:39:50,810 --> 00:39:53,660 You don't look so good. Are you not feeling well? 521 00:39:56,530 --> 00:39:58,440 I'm fine. 522 00:40:00,790 --> 00:40:04,040 It's not a lesson, so it should be okay. 523 00:40:04,040 --> 00:40:06,760 Then are you hungry? Do you want something to drink? 524 00:40:06,760 --> 00:40:10,740 The boss told me to get you anything you want when you're practicing. 525 00:40:11,910 --> 00:40:13,780 You have to have a full stomach to play well. 526 00:40:13,780 --> 00:40:16,520 I'm okay for now. 527 00:40:18,740 --> 00:40:20,810 It's almost time to perform. 528 00:40:20,810 --> 00:40:23,640 Mini Min Hee, do you have any music you want to hear? 529 00:40:25,800 --> 00:40:27,840 That one! 'Love Dream.' 530 00:40:30,930 --> 00:40:35,270 Okay, okay. Here comes 'Love Dream' for Mini Min Hee. 531 00:40:36,950 --> 00:40:39,660 One, two, three. 532 00:41:19,270 --> 00:41:21,730 - Mother. - Do Kyung! 533 00:41:21,730 --> 00:41:23,100 You're here often. 534 00:41:23,100 --> 00:41:24,570 Are you tired of me? 535 00:41:24,570 --> 00:41:27,290 No way. I'm glad to see you. 536 00:41:27,290 --> 00:41:29,300 I came to give you something. 537 00:41:31,250 --> 00:41:35,380 It's a CD of Contini's live piano recital in Milan. 538 00:41:35,380 --> 00:41:39,220 This must have been really hard to find. 539 00:41:39,220 --> 00:41:41,180 This should be helpful to Yoo Jin. 540 00:41:41,180 --> 00:41:44,350 Please give it to him for me. 541 00:41:49,530 --> 00:41:52,450 Sure, thank you for thinking of this. 542 00:41:53,650 --> 00:41:55,980 You have a performance on the classical night too, right? 543 00:41:55,980 --> 00:41:57,600 Yes. 544 00:41:57,600 --> 00:42:00,320 Actually, I was interviewed by 'Classical Monthly' 545 00:42:00,330 --> 00:42:03,060 as part of the Han Eum Special. 546 00:42:03,060 --> 00:42:06,680 The magazine that interviewed Yoo Jin recently. 547 00:42:09,640 --> 00:42:15,980 That girl... must have a part-time job playing the piano here. 548 00:42:18,060 --> 00:42:19,780 You're still the same. 549 00:42:19,780 --> 00:42:21,910 I was curious since she played a duet with him. 550 00:42:21,910 --> 00:42:23,620 She's cute. 551 00:42:23,620 --> 00:42:26,200 Yoo Jin also seems to find her cute. 552 00:42:26,200 --> 00:42:28,500 I see. 553 00:42:29,750 --> 00:42:32,910 Yoo Jin is surprisingly good at taking care of people. 554 00:42:48,270 --> 00:42:51,690 Nae Il, Chae Do Kyung is here again. 555 00:42:52,830 --> 00:42:55,440 She must be doing well with the boss's son. 556 00:42:57,050 --> 00:42:59,870 I was a little nervous because she's the ex-girlfriend... 557 00:42:59,870 --> 00:43:03,910 But now I can be a little bit at ease about Yoo Jin. Right, Mini Min Hee? 558 00:43:03,910 --> 00:43:08,870 I don't know. I don't want to hear about Yoo Jin. 559 00:43:08,870 --> 00:43:10,610 Mini Min Hee... 560 00:43:11,990 --> 00:43:13,190 Hey! 561 00:43:39,530 --> 00:43:41,050 Yoon Hoo... 562 00:43:41,960 --> 00:43:44,140 It looks like you're avoiding someone. 563 00:43:44,140 --> 00:43:46,390 Are you a runaway? 564 00:43:47,510 --> 00:43:49,360 It's Professor Ahn. 565 00:43:49,360 --> 00:43:52,910 I haven't been taking the lessons recently, so he's a little upset. 566 00:43:52,910 --> 00:43:55,310 You like playing the piano. 567 00:43:55,310 --> 00:43:57,310 So why do you miss the lessons? 568 00:43:57,310 --> 00:44:00,970 I still like playing the piano. I have a part-time job, too. 569 00:44:00,970 --> 00:44:04,990 But... as for taking lessons... 570 00:44:04,990 --> 00:44:09,550 Miss Seol Nae Il! Where did you lose your mind? 571 00:44:10,950 --> 00:44:12,870 Are you kidding me? 572 00:44:17,130 --> 00:44:22,100 Well... there was a time that I hated cello so much. 573 00:44:22,100 --> 00:44:24,610 But you're doing well now. 574 00:44:26,210 --> 00:44:27,850 Because I met someone. 575 00:44:29,490 --> 00:44:34,730 I met a pianist that I really wanted to perform with. 576 00:44:37,250 --> 00:44:41,470 If you meet someone like that, you'll want to start getting lessons again. 577 00:44:41,470 --> 00:44:44,280 I hope that happens. 578 00:45:20,400 --> 00:45:22,020 You took care of it well, didn't you? 579 00:45:22,020 --> 00:45:24,880 Bring out the tune more, Viola. 580 00:45:24,880 --> 00:45:27,840 - Timpani, with more energy. - That's my specialty. 581 00:45:27,840 --> 00:45:31,210 Don't get too hung up on vibrato. You have good feelings. 582 00:45:31,210 --> 00:45:33,530 Nae Il, let's go! 583 00:45:34,610 --> 00:45:37,020 - Make sure to keep your position. - Yes. 584 00:45:41,030 --> 00:45:42,370 Who is this? 585 00:45:44,280 --> 00:45:45,740 It's Milch. 586 00:45:50,300 --> 00:45:54,490 You told me that you'd introduce me to a student who plays with her soul today. 587 00:45:54,490 --> 00:45:58,350 If you're joking again, I won't let it slide this time. 588 00:45:59,610 --> 00:46:01,900 I called her to come here. 589 00:46:05,570 --> 00:46:07,150 She's here. 590 00:46:07,150 --> 00:46:09,240 Baby... 591 00:46:13,920 --> 00:46:15,600 Hello. 592 00:46:21,830 --> 00:46:26,200 You can't be... talking about this student, can you? 593 00:46:27,480 --> 00:46:29,140 I am. 594 00:46:30,240 --> 00:46:36,580 Baby is the pianist that you were looking for, Professor Do. 595 00:46:45,100 --> 00:46:48,010 Do you hate me that much? 596 00:46:48,010 --> 00:46:49,610 I don't hate you. 597 00:46:55,910 --> 00:46:57,220 Seriously... 598 00:47:03,250 --> 00:47:06,740 Milch, what's going on with him? 599 00:47:06,740 --> 00:47:08,500 Oh, Baby... 600 00:47:50,580 --> 00:47:51,830 Yoo Jin! 601 00:47:55,590 --> 00:47:57,300 I told you to ignore him. 602 00:47:58,460 --> 00:48:01,830 He left us because he didn't like us. Why would you say hello to him? 603 00:48:04,950 --> 00:48:05,970 Let's go. 604 00:48:15,420 --> 00:48:18,800 Almighty Cha... see you next time. 605 00:48:41,810 --> 00:48:44,510 This is strange. Why isn't he picking it up? 606 00:48:51,320 --> 00:48:53,140 Yoo Jin. 607 00:48:59,990 --> 00:49:02,190 Yoo Jin, are you inside? 608 00:49:07,370 --> 00:49:10,640 That's strange. Where is he? 609 00:50:13,350 --> 00:50:15,580 Is he still not home yet? 610 00:50:17,930 --> 00:50:20,160 Did he go to school to practice? 611 00:50:22,760 --> 00:50:24,830 He should take care of himself... 612 00:51:30,200 --> 00:51:31,510 Are you okay? 613 00:51:32,740 --> 00:51:35,060 - You don't look good at all... - Don't touch me! 614 00:51:40,860 --> 00:51:44,830 You have... stage fright, right? 615 00:51:46,180 --> 00:51:49,360 - Can you get on the podium like this? - Of course. Who do you think I am? 616 00:51:49,360 --> 00:51:51,240 I can do it. 617 00:51:51,240 --> 00:51:55,520 I haven't see Cha Yoo Jin and I have no one to compare this time. 618 00:51:55,520 --> 00:51:58,100 So... 619 00:52:02,500 --> 00:52:05,850 What do I do? I can't do it. 620 00:52:16,670 --> 00:52:18,050 It's okay. 621 00:52:19,460 --> 00:52:21,690 Anyone can get stage fright. 622 00:52:21,690 --> 00:52:25,350 What about the performance? 623 00:52:33,360 --> 00:52:35,820 You saw, right? Everyone's eyes... 624 00:52:35,820 --> 00:52:37,710 We got their attention for sure. 625 00:52:37,710 --> 00:52:40,740 I think they'll come to see us even just out curiosity, Il Rak. 626 00:52:40,740 --> 00:52:41,990 The best! 627 00:52:48,990 --> 00:52:51,750 Mini Min Hee, what do you think of my costume? 628 00:52:51,750 --> 00:52:53,310 You're totally cute, Nae Il. 629 00:52:53,310 --> 00:52:55,200 Mini Min Hee, you're pretty too! 630 00:52:55,200 --> 00:52:57,450 You were sewing for days... 631 00:52:57,450 --> 00:52:58,850 And it's a raccoon after all? 632 00:52:58,850 --> 00:53:00,830 Isn't it cute? Don't I look like the mascot? 633 00:53:00,830 --> 00:53:03,750 Yes, you're so cute that I want to give you a little knuckle jab. 634 00:53:06,440 --> 00:53:08,140 I think it's time. 635 00:53:08,140 --> 00:53:10,120 Everyone, let's go rehearse! 636 00:53:15,720 --> 00:53:18,920 By the way, the conductor... 637 00:53:18,920 --> 00:53:20,690 Where is Seung Ho? 638 00:53:22,370 --> 00:53:25,190 - Did you see him, Min Hee? - I didn't see him. 639 00:53:40,490 --> 00:53:44,170 Han Seung Ho got sick and went to the hospital. 640 00:53:44,170 --> 00:53:45,650 What? 641 00:53:45,650 --> 00:53:48,670 - Then what about us? - What do we do? 642 00:53:53,310 --> 00:53:56,020 Mini Min Hee, my cellphone is in my bag. 643 00:53:56,020 --> 00:53:58,640 Take it out and send a text message to Yoo Jin please. 644 00:53:58,640 --> 00:54:02,290 Send a text message to Yoo Jin? 645 00:54:02,290 --> 00:54:07,720 Yes... Since I'm getting ready now, so please. 646 00:54:07,720 --> 00:54:13,080 If he comes for us... we'll be grateful. 647 00:54:13,080 --> 00:54:15,380 Then we'll get to perform. 648 00:54:15,380 --> 00:54:17,600 So send a text to Yoo Jin. 649 00:54:17,600 --> 00:54:20,220 If he comes, no one will be upset anymore. 650 00:55:00,810 --> 00:55:02,620 What do we do, Yoo Jin? 651 00:55:02,620 --> 00:55:06,080 We're about to perform without a conductor. 652 00:55:08,520 --> 00:55:10,000 What does she want me to do... 653 00:55:12,390 --> 00:55:15,350 Did you really send a text to Yoo Jin? 654 00:55:15,350 --> 00:55:16,610 I did. 655 00:55:16,610 --> 00:55:18,300 Then why is he not coming? 656 00:55:18,300 --> 00:55:19,810 He'll come, right? 657 00:55:21,110 --> 00:55:22,540 Hey... 658 00:55:22,540 --> 00:55:25,140 We'll start soon, so we should go. 659 00:55:25,140 --> 00:55:26,260 Yes. 660 00:55:26,260 --> 00:55:27,680 Let's go. 661 00:55:32,180 --> 00:55:34,120 Why isn't he coming? 662 00:56:00,960 --> 00:56:04,060 Cha Yoo Jin! Where are you going? We have a rehearsal! 663 00:56:06,720 --> 00:56:09,750 What's going on, Seol Nae Bal? Answer the phone! 664 00:56:21,830 --> 00:56:24,040 Are you planning to perform without a conductor? 665 00:56:48,570 --> 00:56:51,100 Tuning with a melodeon? 666 00:56:52,580 --> 00:56:53,950 Seol Nae Il? 667 00:56:53,950 --> 00:56:58,410 It's 'Mambo' by Leonard Bernstein. 668 00:58:55,180 --> 00:58:56,830 They are good. 669 00:58:56,830 --> 00:58:59,240 It's not just the good ones. 670 00:58:59,240 --> 00:59:00,950 They have perfect harmony. 671 00:59:00,950 --> 00:59:03,780 They probably didn't have time to practice together... 672 00:59:03,780 --> 00:59:05,570 Is this possible? 673 00:59:38,320 --> 00:59:41,430 Bravo! Bravo! 674 00:59:44,350 --> 00:59:46,490 What are you doing here before our concert? 675 00:59:46,490 --> 00:59:50,380 What are you doing here, not at the rehearsal as the pianist? 676 00:59:52,780 --> 00:59:55,420 What a great performance. 677 00:59:55,420 --> 00:59:57,900 Of course, Lee Yoon Hoo! 678 00:59:59,320 --> 01:00:02,820 He knows how to capture people's hearts. 679 01:00:05,820 --> 01:00:10,450 He got the members on his side already. 680 01:00:14,060 --> 01:00:16,420 Let's go do our concert now. 681 01:00:16,420 --> 01:00:19,710 This is a special day for me as well. 682 01:00:30,100 --> 01:00:31,930 It was great. 683 01:00:31,930 --> 01:00:34,860 Yes, it was fun. 684 01:00:34,860 --> 01:00:36,480 But this is it. 685 01:00:38,560 --> 01:00:41,790 The star of the day is... me. 686 01:00:49,400 --> 01:00:59,400 Subtitles by DramaFever 687 01:01:14,100 --> 01:01:15,790 [Tomorrow's Cantabile] 688 01:01:15,790 --> 01:01:20,300 If you're embarrassed to show your feelings, you won't grow anymore. 689 01:01:20,300 --> 01:01:21,850 You guys were great. 690 01:01:21,850 --> 01:01:23,190 That was awesome. 691 01:01:23,190 --> 01:01:26,300 I heard the fan who changes his heart will be the meanest anti-fan. 692 01:01:26,300 --> 01:01:27,950 What did you do? 693 01:01:27,950 --> 01:01:30,870 - It'll be difficult to bear... - I will! 694 01:01:30,870 --> 01:01:32,440 Professor von Stresemann got dragged out? 695 01:01:32,450 --> 01:01:34,030 Why? By whom? 696 01:01:34,030 --> 01:01:36,930 It's not because of you. It's me. 697 01:01:36,930 --> 01:01:43,020 I am a bit... a tiny bit proud of you. 52277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.