Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,600
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,990 --> 00:00:29,350
Orabang!
3
00:00:40,390 --> 00:00:45,170
Orabang, wake up!
Orabang, get up!
4
00:00:47,660 --> 00:00:48,680
Orabang!
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,010
Yoo Jin! Yoo Jin, are you okay?
6
00:00:51,010 --> 00:00:52,390
Yoo Jin!
7
00:00:54,950 --> 00:00:59,430
This is my fault. Orabang...
8
00:01:12,770 --> 00:01:13,910
Orabang...
9
00:01:49,230 --> 00:01:52,360
I can't get on a plane,
and I'm afraid of water.
10
00:01:54,390 --> 00:01:56,760
There is really no way of going abroad.
11
00:02:26,740 --> 00:02:29,260
Did you really go to a water park?
12
00:02:29,260 --> 00:02:32,980
Yes. I should have listened to you, Mom.
13
00:02:32,980 --> 00:02:35,420
It was boring just like you said.
14
00:02:35,420 --> 00:02:38,040
That's right. There
isn't anything special.
15
00:02:38,040 --> 00:02:40,860
What was with the sudden curiosity?
16
00:02:40,860 --> 00:02:45,980
I plan to do something I want to
do, not the things I have to do.
17
00:02:45,980 --> 00:02:49,390
Don't overwork yourself, okay?
18
00:02:49,390 --> 00:02:53,880
Okay. I'll call you again.
19
00:02:53,880 --> 00:02:56,010
Yes.
20
00:03:40,970 --> 00:03:42,630
Is he still sleeping?
21
00:03:44,100 --> 00:03:45,450
You might wake him up.
22
00:03:49,150 --> 00:03:51,400
What, aren't you thinking
about seeing Almighty Cha?
23
00:03:52,490 --> 00:03:54,070
I'm scared.
24
00:03:54,070 --> 00:03:56,760
If Orabang dies...
25
00:03:59,070 --> 00:04:02,530
When I think about what happened
to Orabang, I get so scared.
26
00:04:02,530 --> 00:04:04,370
Me too.
27
00:04:04,370 --> 00:04:08,200
Almighty Cha... seems to be
scared of water, doesn't he?
28
00:04:10,280 --> 00:04:15,570
As friends we should look the other
way at things he wants to hide.
29
00:04:23,990 --> 00:04:28,060
How can you spread out and fall asleep?
30
00:04:28,060 --> 00:04:33,120
Milch, Orabang is a patient.
He almost died and came back to life.
31
00:04:33,120 --> 00:04:37,330
Baby, you've gotten prettier
since the last time I saw you.
32
00:04:38,500 --> 00:04:40,820
I'm glad that I recommended you.
33
00:04:42,280 --> 00:04:45,050
Was your recommendation in
the order of good looks?
34
00:04:45,050 --> 00:04:46,890
Do you believe that?
35
00:04:46,890 --> 00:04:51,090
Professor, did you recommend
me to make me run errands?
36
00:04:51,090 --> 00:04:53,640
You already know, so why did you
spread out and fall asleep?
37
00:04:53,640 --> 00:04:56,610
How much will you bother him again?
38
00:04:56,610 --> 00:04:58,890
Professor, you should go back and vote!
39
00:04:58,890 --> 00:05:00,770
Yes, Cha Yoo Jin! We'll protect you!
40
00:05:00,770 --> 00:05:02,380
Hey, help me!
41
00:05:03,630 --> 00:05:05,600
I should just vote?
42
00:05:05,600 --> 00:05:09,380
Who do you think I'd vote for?
43
00:05:10,770 --> 00:05:16,950
Since I didn't cast my vote, who benefited?
Was it A or S?
44
00:05:28,000 --> 00:05:30,090
Miss Kim Hyun Hee?
45
00:05:30,090 --> 00:05:32,940
You're so-so, but you're
good at taking breaks.
46
00:05:32,940 --> 00:05:34,960
Mr. Han Chul Min!
47
00:05:34,960 --> 00:05:37,970
Will you hold the bow with fingers
that smell like cigarettes?
48
00:05:37,970 --> 00:05:39,920
Always keep your posture straight.
49
00:05:41,210 --> 00:05:42,430
Professor...
50
00:05:52,140 --> 00:05:54,620
You're still excessive with
showing your feelings.
51
00:05:54,620 --> 00:05:56,840
That's why your performance
is excessive, too.
52
00:05:56,840 --> 00:05:58,910
It's been two years.
53
00:05:59,780 --> 00:06:01,680
Thank you for your invitation.
54
00:06:01,680 --> 00:06:03,990
I ran over here as soon as
I received the invitation.
55
00:06:03,990 --> 00:06:07,450
I heard your UNICEF performance
in Europe overlapped with ours.
56
00:06:07,450 --> 00:06:09,300
I didn't think you'd be able to come.
57
00:06:09,300 --> 00:06:12,290
I couldn't possibly decline your
invitation to the music festival.
58
00:06:13,570 --> 00:06:15,350
You're still beautiful.
59
00:06:15,350 --> 00:06:16,990
You're making my heart flutter.
60
00:06:18,400 --> 00:06:22,770
That lip service only works when it
doesn't go overboard, Mr. Lee Yoon Hoo.
61
00:06:22,770 --> 00:06:24,740
You're mistaken again.
62
00:06:24,740 --> 00:06:26,390
I mean it.
63
00:06:31,490 --> 00:06:34,140
This is the most beautiful
hand I've ever seen.
64
00:06:35,590 --> 00:06:41,080
This hand makes people feel
excited, blissful and even sad.
65
00:06:45,630 --> 00:06:47,530
Let's eat together, Professor.
66
00:06:47,530 --> 00:06:49,160
I ate already.
67
00:06:50,200 --> 00:06:54,080
But now you're here, I feel like
the festival is a bit upgraded.
68
00:06:54,080 --> 00:06:58,360
Franz recommended only weird students...
69
00:06:58,360 --> 00:07:00,150
so I was very disturbed.
70
00:07:00,150 --> 00:07:02,870
Maestro von Stresemann came?
71
00:07:36,960 --> 00:07:41,000
Mi Na, I'm doing well.
72
00:07:48,210 --> 00:07:52,330
I'm glad, Franz. I get
to talk to you finally.
73
00:07:52,330 --> 00:07:54,150
Only after the storm has passed.
74
00:07:54,150 --> 00:07:59,290
Mi Na, did something bad happen?
75
00:07:59,290 --> 00:08:03,410
The fact that you ran away
would be the worst thing.
76
00:08:03,410 --> 00:08:07,240
Mi Na, it couldn't be helped...
77
00:08:07,240 --> 00:08:12,190
If I told you ahead, you would've
been in an awkward position.
78
00:08:12,190 --> 00:08:16,090
I know that it was the
foundation for the big picture.
79
00:08:17,100 --> 00:08:20,870
That's correct. For the big picture...
80
00:08:20,870 --> 00:08:22,690
I don't know anymore...
81
00:08:22,690 --> 00:08:26,550
if you have a deep meaning
or if you're just flip-flopping!
82
00:08:29,590 --> 00:08:31,800
Let us see how your heart suffers.
83
00:08:42,130 --> 00:08:43,470
Are you okay?
84
00:08:50,120 --> 00:08:51,930
Excuse me...
85
00:08:53,610 --> 00:08:55,440
Are you going to the lounge
by any chance?
86
00:08:55,440 --> 00:08:57,070
Yes I am.
87
00:08:57,070 --> 00:09:00,900
Then... when you go to the lounge...
88
00:09:00,900 --> 00:09:05,020
my handsome, tall Orabang...
89
00:09:05,020 --> 00:09:08,260
There is a guy named
Cha Yoo Jin from my school.
90
00:09:08,260 --> 00:09:14,650
Could you go to him and tell him
to get closer to the window?
91
00:09:14,650 --> 00:09:18,350
I can't possibly see my Orabang from here.
92
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
Orabang?
93
00:09:22,110 --> 00:09:23,540
Orabang!
94
00:09:23,540 --> 00:09:26,940
Orabang! Wake up, Orabang!
95
00:09:29,650 --> 00:09:31,070
We meet again.
96
00:09:31,070 --> 00:09:34,580
Excuse me, can you hurry up and go?
97
00:09:34,580 --> 00:09:38,340
I haven't seen my Orabang for two
hours, so I'm getting dizzy.
98
00:09:39,870 --> 00:09:42,390
But... why would I...
99
00:09:45,120 --> 00:09:47,390
If you don't want to, forget it.
Why bother coming here...
100
00:09:47,390 --> 00:09:49,370
You'll get hurt.
101
00:09:49,370 --> 00:09:51,630
I'll help you see him.
102
00:09:53,240 --> 00:09:54,430
Your Orabang.
103
00:09:58,290 --> 00:10:00,290
Thank you.
104
00:10:06,670 --> 00:10:08,370
Hello.
105
00:10:09,850 --> 00:10:11,690
You followed me here?
106
00:10:11,690 --> 00:10:13,330
- Pardon?
- Come out.
107
00:10:20,490 --> 00:10:23,610
Are you a koala? Why are you
stuck on someone's back?
108
00:10:23,610 --> 00:10:25,760
I'm sorry.
109
00:10:32,750 --> 00:10:34,240
Wait a minute.
110
00:10:40,490 --> 00:10:43,040
Aren't you mistreating a woman?
111
00:10:43,040 --> 00:10:44,600
Woman?
112
00:10:47,460 --> 00:10:48,610
This one?
113
00:10:48,610 --> 00:10:51,180
How can you possibly say it that way?
114
00:10:51,180 --> 00:10:55,360
You can't possibly be a musician.
115
00:11:11,170 --> 00:11:14,020
- Cold water filled with ice.
- Yes.
116
00:11:14,020 --> 00:11:16,820
Maestro von Stresemann!
117
00:11:16,820 --> 00:11:19,240
Do you remember me?
118
00:11:19,240 --> 00:11:21,640
Lee Yoon Hoo.
119
00:11:21,640 --> 00:11:24,560
You came to my recital last year.
120
00:11:26,070 --> 00:11:28,230
That famous cellist?
121
00:11:28,230 --> 00:11:30,130
Nice to meet you.
122
00:11:32,940 --> 00:11:34,900
Of course I know you.
123
00:11:36,240 --> 00:11:39,630
It was a recital to remember.
124
00:11:42,740 --> 00:11:44,730
I asked for cold water.
125
00:11:44,730 --> 00:11:46,210
I got it.
126
00:11:47,260 --> 00:11:49,150
Cold water at that age...
127
00:11:58,370 --> 00:12:01,730
Ice water is not good for your teeth.
Drink this please.
128
00:12:01,730 --> 00:12:04,520
Maestro asked for ice water.
129
00:12:04,520 --> 00:12:05,970
You give him everything just
because he asks for it?
130
00:12:05,970 --> 00:12:07,570
Please.
131
00:12:19,590 --> 00:12:22,910
Let's go to the festival
opening at gala hall.
132
00:12:22,910 --> 00:12:25,990
I don't like the meticulous Yoon Yi Song
133
00:12:25,990 --> 00:12:29,320
but I need wine now.
134
00:12:29,320 --> 00:12:32,540
A lot. A lot of it.
135
00:12:32,540 --> 00:12:35,050
Milch, I'm coming too.
136
00:12:37,090 --> 00:12:38,610
Good!
137
00:12:38,610 --> 00:12:42,570
Let's get drunk all night...
And let's...
138
00:12:42,570 --> 00:12:43,870
You!
139
00:12:45,580 --> 00:12:47,120
Did you practice your music?
140
00:12:48,530 --> 00:12:49,790
Get back to your practice.
141
00:12:51,830 --> 00:12:52,880
Please.
142
00:13:00,440 --> 00:13:05,380
Now I see that my rival is not our
stalker classmate, it's Milch.
143
00:13:25,190 --> 00:13:28,480
You recommended me just
to make me do odd jobs.
144
00:13:28,480 --> 00:13:30,490
That old coot.
145
00:13:30,490 --> 00:13:34,260
I can hear everything.
How dare you!
146
00:13:35,690 --> 00:13:40,930
A pupil dares to call his
teacher 'that old coot'?
147
00:13:40,930 --> 00:13:43,150
Pupil?
148
00:13:43,150 --> 00:13:46,370
You have an elegant way
of saying an errand boy.
149
00:13:49,370 --> 00:13:52,050
You should know that it's an honor.
150
00:13:53,780 --> 00:13:58,110
Do you think it's easy
to become my errand boy?
151
00:13:58,110 --> 00:14:01,150
Yes, sure, it's an honor.
152
00:14:01,150 --> 00:14:05,060
It's a clear path of hardship
doing all kinds of tasks.
153
00:14:07,150 --> 00:14:12,270
Do you think they are just simple tasks?
154
00:14:13,500 --> 00:14:20,610
From a guy who digs into the full score
without even knowing his members...
155
00:14:20,610 --> 00:14:24,290
How could I leave conducting to him?
156
00:14:24,290 --> 00:14:29,170
A guy who doesn't even look at people...
157
00:14:29,170 --> 00:14:32,510
How could he conduct an orchestra?
158
00:14:32,510 --> 00:14:37,820
Why is the conductor's
position right in the middle?
159
00:14:38,910 --> 00:14:42,180
To be able to see the members.
160
00:14:43,220 --> 00:14:47,150
To make an effort to see the members.
161
00:14:47,150 --> 00:14:49,360
That's why.
162
00:14:49,360 --> 00:14:56,980
You're finally beginning to
look like a conductor...
163
00:14:58,490 --> 00:15:02,090
what complaint.
164
00:15:59,540 --> 00:16:05,180
Yes, Assistant Dean. The school is
fine, so just focus on your health.
165
00:16:06,680 --> 00:16:10,650
I guess the Dean is a bit
overloaded since you are ill.
166
00:16:13,080 --> 00:16:14,350
Professor Ahn.
167
00:16:15,400 --> 00:16:17,370
Yes, I'll come to see you soon.
168
00:16:21,340 --> 00:16:23,970
Is there any word from the
Yoon Yi Song Music Festival?
169
00:16:23,970 --> 00:16:25,920
Those lefto...
170
00:16:25,920 --> 00:16:30,240
I mean, did the students and
von Stresemann cause any trouble?
171
00:16:30,240 --> 00:16:32,970
Nothing will happen. Don't worry.
172
00:16:32,970 --> 00:16:36,410
Yoon Yi Song is beyond meticulous.
173
00:16:36,410 --> 00:16:41,080
I guess they improved a lot since
they performed in an orchestra.
174
00:16:41,080 --> 00:16:45,010
They can't be the level
that I think they are.
175
00:16:45,010 --> 00:16:49,160
How can you possibly come
here at this level? Get out!
176
00:16:49,160 --> 00:16:51,250
I'm sorry.
177
00:16:56,890 --> 00:16:59,060
I told you to practice!
178
00:16:59,060 --> 00:17:02,090
Only the best students who pass the
auditions come here every year.
179
00:17:02,090 --> 00:17:04,040
Of course everyone is good.
180
00:17:04,040 --> 00:17:05,820
I didn't know they would be this good.
181
00:17:05,820 --> 00:17:09,230
Look at me. I got compliments
from my morning lesson.
182
00:17:10,620 --> 00:17:13,450
From that famous timpani star!
183
00:17:14,950 --> 00:17:16,000
Get out!
184
00:17:16,000 --> 00:17:18,670
How can you throw a timpani
mallet to your instructor?
185
00:17:18,670 --> 00:17:20,540
Don't ever come here again!
186
00:17:26,080 --> 00:17:28,060
What did I ever do wrong...
187
00:17:28,760 --> 00:17:32,840
I didn't mean to throw it, it
was part of my performance.
188
00:17:32,840 --> 00:17:36,090
Everyone like it at our performance.
189
00:17:37,210 --> 00:17:40,650
Seol Nae Bal, you can't get kicked out.
Did you practice a lot?
190
00:17:40,650 --> 00:17:43,420
Don't worry. I practiced
the assigned music.
191
00:17:43,420 --> 00:17:45,630
Great, Seol Nae Bal!
192
00:17:45,630 --> 00:17:50,500
Professor Yoon Yi Song is really
scary, so don't make a mistake.
193
00:17:52,100 --> 00:17:53,680
She's scary?
194
00:17:54,740 --> 00:17:56,600
I don't like scary.
195
00:17:56,600 --> 00:17:59,670
Do you think there are only
teachers like Professor Ahn?
196
00:18:01,520 --> 00:18:04,280
I can't stand scary.
197
00:18:10,720 --> 00:18:12,180
Straighten your back!
198
00:18:13,310 --> 00:18:16,260
Good performances come
from a proper posture.
199
00:18:16,260 --> 00:18:19,090
How can you not even get the basics right?
200
00:18:19,090 --> 00:18:20,500
I'm sorry.
201
00:18:20,500 --> 00:18:22,860
Don't answer me, and don't cry!
202
00:18:24,880 --> 00:18:27,630
I have no will to teach anymore.
Get out.
203
00:18:27,630 --> 00:18:29,620
Next.
204
00:18:29,620 --> 00:18:32,330
Miss Seol Nae Il.
205
00:18:37,680 --> 00:18:40,940
Miss Seol Nae Il! Where
did you lose your mind?
206
00:18:50,480 --> 00:18:51,910
You may begin.
207
00:19:08,630 --> 00:19:10,600
Are you kidding me?
208
00:19:11,670 --> 00:19:13,430
Get it straight and start again!
209
00:19:20,460 --> 00:19:22,840
Seol Nae Il, you make a lot
of mistakes in octaves.
210
00:19:22,860 --> 00:19:25,250
Did you not practice?
211
00:19:25,250 --> 00:19:28,870
- Do you want to stay up all night?
- I don't want to do it anymore, Teacher.
212
00:19:31,330 --> 00:19:32,990
Go back to the beginning.
213
00:19:32,990 --> 00:19:34,560
Do it a hundred times.
214
00:19:34,560 --> 00:19:37,480
If you make anymore mistakes, you
have to do it a thousand times.
215
00:19:37,480 --> 00:19:38,940
Focus.
216
00:19:44,320 --> 00:19:47,930
Piano is not played for fun, Seol Nae Il.
217
00:19:47,930 --> 00:19:49,900
It's your future!
218
00:20:05,460 --> 00:20:08,460
Seol Nae Il, Seol Nae Il!
Miss Seol Nae Il!
219
00:20:43,120 --> 00:20:44,500
Orabang...
220
00:20:47,040 --> 00:20:49,890
I finally found you!
Where have you been...
221
00:20:49,890 --> 00:20:51,170
What's going on?
222
00:20:52,300 --> 00:20:54,750
First, this...
223
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
Hey!
224
00:20:59,160 --> 00:21:00,670
Am I a puppy?
225
00:21:05,970 --> 00:21:08,510
How did the master class go?
226
00:21:09,960 --> 00:21:11,770
I don't know things like that.
227
00:21:12,990 --> 00:21:15,440
I want to go home soon.
228
00:21:15,440 --> 00:21:17,970
I want to eat the food that you make
229
00:21:17,970 --> 00:21:20,880
and play the piano with you and have fun.
230
00:21:20,880 --> 00:21:22,230
Then hurry up and leave.
231
00:21:23,790 --> 00:21:27,940
Don't be lazy with the opportunity
that's precious to someone else.
232
00:21:50,480 --> 00:21:53,140
Now I look at you, I realize
that time has passed.
233
00:21:53,140 --> 00:21:55,440
You were so tiny, and now
you're so beautiful!
234
00:21:55,440 --> 00:21:59,230
Did you just enter college when
we saw each other last time?
235
00:21:59,230 --> 00:22:00,490
When I was wearing glasses?
236
00:22:00,490 --> 00:22:02,660
Why don't you mention the braces?
237
00:22:02,660 --> 00:22:05,600
Why would you bring that up?
238
00:22:06,670 --> 00:22:10,450
I was wondering, but I didn't
know you'd really open a cafe.
239
00:22:10,450 --> 00:22:12,970
It suits you.
240
00:22:15,430 --> 00:22:19,260
You heard about us, right?
241
00:22:23,340 --> 00:22:26,280
You repeat getting back
together and breaking up.
242
00:22:26,280 --> 00:22:28,540
You are getting along, right?
243
00:22:28,540 --> 00:22:33,780
Of course. We are still friends.
244
00:22:38,670 --> 00:22:43,180
Hi, it's me. Do Kyung is
here, so by any chance...
245
00:22:45,010 --> 00:22:47,860
Ex-girlfriend? Did Yoo Jin say that?
246
00:22:49,290 --> 00:22:51,080
So it's true that they broke up.
247
00:22:51,080 --> 00:22:52,480
That's great.
248
00:22:52,480 --> 00:22:56,780
She acts like my boss' daughter-in-law,
so I thought it was strange.
249
00:22:57,910 --> 00:23:01,860
I heard my boss' son goes to our school.
Do Kyung must be dating him.
250
00:23:16,140 --> 00:23:18,070
Is it really impossible?
251
00:23:18,070 --> 00:23:21,270
Just what did you eat?
You keep vomiting...
252
00:23:21,270 --> 00:23:23,080
Four bottles of wine.
253
00:23:23,080 --> 00:23:25,970
The workshop is impossible
without Maestro's conducting.
254
00:23:25,970 --> 00:23:27,160
What do we do?
255
00:23:29,500 --> 00:23:33,950
My pupil will go instead.
256
00:23:33,950 --> 00:23:36,760
- Me?
- His pupil is here!
257
00:23:36,760 --> 00:23:38,690
Maestro has a pupil!
258
00:23:38,690 --> 00:23:41,200
You can fill in just for the afternoon.
259
00:23:41,200 --> 00:23:42,690
- Me?
- Yes.
260
00:23:42,690 --> 00:23:45,900
You must've studied, right?
261
00:23:45,900 --> 00:23:47,970
Of course I did, but...
262
00:23:47,970 --> 00:23:50,200
does this make sense?
263
00:23:50,200 --> 00:23:52,530
How could I conduct an
ensemble workshop?
264
00:24:48,700 --> 00:24:51,530
Yes, I heard he is
von Stresemann's pupil.
265
00:24:51,530 --> 00:24:55,240
People will love his looks.
266
00:24:55,240 --> 00:24:57,750
His name is Cha Yoo Jin. Yes!
267
00:24:57,750 --> 00:24:59,050
What?
268
00:25:00,060 --> 00:25:02,760
Pianist Cha Dong Woo's son? Really?
269
00:25:18,910 --> 00:25:22,220
Von Stresemann has a pupil?
270
00:25:22,220 --> 00:25:24,950
He's never done that.
271
00:25:24,950 --> 00:25:27,360
It was great as expected.
272
00:25:27,360 --> 00:25:31,240
Where would he go study abroad?
Would he follow von Stresemann?
273
00:25:31,240 --> 00:25:33,230
Study abroad?
274
00:25:33,230 --> 00:25:34,620
When did you get here?
275
00:25:34,620 --> 00:25:36,570
Did you see Yoo Jin?
Wasn't he great?
276
00:25:36,570 --> 00:25:39,780
Wow, he's good looking and he's
great at conducting. I'm jealous.
277
00:25:43,310 --> 00:25:45,650
That's why I liked him.
278
00:25:45,650 --> 00:25:48,460
Now that makes me nervous.
279
00:25:49,860 --> 00:25:51,150
What?
280
00:26:04,780 --> 00:26:06,900
I heard from your father
281
00:26:06,900 --> 00:26:09,090
that you're very disappointed.
282
00:26:09,090 --> 00:26:11,030
He was worried about you.
283
00:26:11,030 --> 00:26:15,660
I'm fine. It's not rare to fail auditions.
284
00:26:15,660 --> 00:26:18,500
I had high hopes.
285
00:26:18,500 --> 00:26:20,160
But you know this, right?
286
00:26:20,160 --> 00:26:23,890
You were recognized when
you got the audition.
287
00:26:23,890 --> 00:26:26,840
- Just a little more...
- Just a little more...
288
00:26:26,840 --> 00:26:31,210
'Just make a little more effort.'
That's how I've come this far.
289
00:26:33,180 --> 00:26:34,600
Madam Dean...
290
00:26:34,600 --> 00:26:39,800
do you really think it's
possible if I try hard enough?
291
00:26:41,450 --> 00:26:47,440
You already know... that effort
alone can't catch up to the genius.
292
00:26:48,550 --> 00:26:50,790
- Do Kyung...
- It's okay.
293
00:26:50,790 --> 00:26:53,080
What could I do when I'm not a genius?
294
00:26:53,080 --> 00:26:58,240
I should be satisfied with
standing next to a genius.
295
00:27:04,810 --> 00:27:06,300
Father.
296
00:27:06,300 --> 00:27:08,720
Yoo Jin always does well.
297
00:27:08,720 --> 00:27:10,110
Seol Nae Bal?
298
00:27:12,130 --> 00:27:14,110
She keeps disappearing these days.
299
00:27:14,110 --> 00:27:18,020
Of course I'm doing really great.
300
00:27:18,020 --> 00:27:21,440
Of course, of course. Not
anyone can make it here.
301
00:27:22,930 --> 00:27:24,120
Bye.
302
00:27:26,030 --> 00:27:28,660
Yoo Il Rak is a corpse without confidence.
303
00:27:28,660 --> 00:27:30,200
But he's become a corpse.
304
00:27:30,200 --> 00:27:31,770
No thank you. Aren't you offering some?
305
00:27:37,920 --> 00:27:39,480
Si Won!
306
00:27:39,480 --> 00:27:42,760
- Wait, wait!
- Of course I'm doing well.
307
00:27:42,760 --> 00:27:45,590
- I'm really upset.
- Si Won...
308
00:27:45,590 --> 00:27:47,610
It would've been really
nice if you came, too.
309
00:27:47,610 --> 00:27:49,680
You missed the audition
because of the performance.
310
00:27:51,650 --> 00:27:53,690
Yoo Il Rak, what's with
this pervert behavior?
311
00:27:53,690 --> 00:27:55,680
Bye, Si Won.
312
00:27:55,680 --> 00:27:57,940
Someone might think I'm a pervert.
313
00:27:57,940 --> 00:28:00,140
You said it before you hung up, right?
314
00:28:00,140 --> 00:28:02,060
- You did, didn't you?
- What do you mean?
315
00:28:02,060 --> 00:28:03,390
Call her back and tell
her I'm not a pervert.
316
00:28:03,400 --> 00:28:04,730
She might have a
misunderstanding.
317
00:28:04,730 --> 00:28:06,320
What misunderstanding?
318
00:28:06,320 --> 00:28:07,960
Hey!
319
00:28:10,080 --> 00:28:12,310
Would Si Won like perverts?
320
00:28:12,310 --> 00:28:14,360
No!
321
00:28:14,360 --> 00:28:15,940
Hey!
322
00:28:21,550 --> 00:28:22,630
What did he say?
323
00:28:22,630 --> 00:28:25,040
He must be full of bragging.
324
00:28:25,040 --> 00:28:26,710
Traitor Ma Soo Min.
325
00:28:26,710 --> 00:28:30,330
How does doing the best in his
orchestra make him a traitor?
326
00:28:30,330 --> 00:28:33,830
Have all the fun you want.
The board of directors won't sit quietly.
327
00:28:33,830 --> 00:28:38,470
The embarrassing leftovers were taken
to a reputable music festival.
328
00:28:38,470 --> 00:28:41,810
Of course that would cause a ruckus.
329
00:28:41,810 --> 00:28:43,080
What...
330
00:28:44,890 --> 00:28:47,050
Please place your order.
331
00:28:56,210 --> 00:28:58,900
I heard it's a dinner invitation
from Professor Yoon Yi Song?
332
00:28:58,900 --> 00:29:01,840
You're gaining all the
points that we lost.
333
00:29:01,840 --> 00:29:04,300
Of course you're Almighty Cha.
334
00:29:04,300 --> 00:29:06,120
I'm happy to be your fan.
335
00:29:06,120 --> 00:29:07,810
To be supporting you...
336
00:29:07,810 --> 00:29:09,770
Where is Seol Nae Il?
337
00:29:09,770 --> 00:29:13,070
I don't know. She's humming all the
time like she's lost her mind.
338
00:29:13,070 --> 00:29:14,510
She scares me.
339
00:29:23,800 --> 00:29:28,400
I definitely feel it's worthwhile
to host a music festival this year.
340
00:29:28,400 --> 00:29:30,580
Thank you.
341
00:29:30,580 --> 00:29:34,750
My teacher is not feeling well today...
342
00:29:35,940 --> 00:29:37,780
You don't need to hide it.
343
00:29:37,780 --> 00:29:39,790
Don't I know him?
344
00:29:39,790 --> 00:29:42,660
He deserves Maestro's recommendation.
345
00:29:42,660 --> 00:29:46,260
It's just one student.
The rest are the worst.
346
00:29:47,570 --> 00:29:51,500
Without Cha Yoo Jin, I'd have
raised an issue with the school.
347
00:29:52,820 --> 00:29:55,920
I don't know why Franz would do that.
348
00:29:55,920 --> 00:29:59,600
I heard he's devoted only to Dean Song.
349
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
Wouldn't that be the reason?
350
00:30:01,560 --> 00:30:03,330
I wouldn't know.
351
00:30:03,330 --> 00:30:05,730
The violinist whose
competency is at the bottom.
352
00:30:05,730 --> 00:30:08,530
The timpanist with excessive excitement.
353
00:30:08,530 --> 00:30:11,120
Besides, the pianist who is
slow in reading the score.
354
00:30:11,130 --> 00:30:13,730
Why did he recommend them?
355
00:30:13,730 --> 00:30:16,090
Especially that Seol Nae Il.
356
00:30:16,090 --> 00:30:19,480
How could she run out after
a few words of scolding?
357
00:30:19,480 --> 00:30:21,380
All the music students
get a bad reputation
358
00:30:21,390 --> 00:30:23,300
because of one
student like that.
359
00:30:26,550 --> 00:30:28,450
First, this...
360
00:30:34,790 --> 00:30:38,380
Every one of them is the
worst without foundation.
361
00:30:38,380 --> 00:30:40,300
They are not the worst.
362
00:30:41,690 --> 00:30:43,680
His competency might be at the bottom
363
00:30:43,680 --> 00:30:46,670
the violinist enjoys music
with full emotions.
364
00:30:46,670 --> 00:30:52,140
The timpanist might be overly
excited, but he is very hardworking.
365
00:30:53,200 --> 00:30:55,490
It's not that she doesn't want to play...
366
00:30:57,190 --> 00:31:02,220
she's a pianist who enjoys the
piano with an innocent mind.
367
00:31:05,790 --> 00:31:08,490
I'm sorry. I'll be going.
368
00:31:49,980 --> 00:31:52,670
The cafeteria, the store and the cafe...
369
00:31:52,670 --> 00:31:55,570
If she's not at the
convenience store either...
370
00:31:55,570 --> 00:31:58,170
where would Seol Nae Bal go?
371
00:32:21,830 --> 00:32:25,560
Professor, do you not
have time today either?
372
00:32:25,560 --> 00:32:27,750
I won't take much time.
373
00:32:27,750 --> 00:32:29,390
My goodness.
374
00:32:30,600 --> 00:32:33,340
You have time to follow me around.
375
00:32:33,350 --> 00:32:36,100
You must have a lot of time,
Mr. Lee Yoon Hoo.
376
00:32:37,940 --> 00:32:42,790
Now you're not playing the cello,
you must have too much time.
377
00:32:45,030 --> 00:32:47,380
Do what you want to do.
378
00:32:47,380 --> 00:32:51,010
Until you want to do it again.
379
00:33:04,290 --> 00:33:08,700
Even when I do what I want to do,
I don't want to do it...
380
00:33:10,300 --> 00:33:12,440
Then what should I do, Professor?
381
00:34:15,690 --> 00:34:17,350
It's fast.
382
00:34:17,350 --> 00:34:20,710
I feel like I'm listening
to Richter's performance.
383
00:34:20,710 --> 00:34:24,270
Is it possible to play this fast?
384
00:34:25,460 --> 00:34:29,650
No, this is not just
because of fast speed.
385
00:34:34,220 --> 00:34:37,600
Jeax d'eau (Playing Water).
I want to play it too.
386
00:34:45,600 --> 00:34:48,800
I'm sorry. I didn't mean to sneak in.
387
00:35:05,510 --> 00:35:09,560
It's okay, I snuck in here to play, too.
388
00:35:12,400 --> 00:35:16,470
By the way, why are you playing
alone, but not in a class?
389
00:35:41,700 --> 00:35:42,970
Orabang!
390
00:35:44,450 --> 00:35:47,130
Orabang, I had a class.
391
00:35:49,460 --> 00:35:52,480
I did it by myself, but I did well.
392
00:35:52,480 --> 00:35:55,180
I really worked hard.
393
00:35:57,850 --> 00:36:00,940
- Orabang, I...
- Stop right there.
394
00:36:06,000 --> 00:36:07,710
Don't follow me.
395
00:36:07,710 --> 00:36:10,840
Why do you make me worry
so much about you?
396
00:36:10,840 --> 00:36:14,150
Why do you keep following me around
and turn my insides upside down?
397
00:36:22,440 --> 00:36:24,130
Orabang...
398
00:36:25,300 --> 00:36:30,350
Yoo Jin, did I do something wrong?
399
00:36:32,400 --> 00:36:34,860
Did I really make you upset?
400
00:36:40,000 --> 00:36:42,430
I don't know what this is about...
401
00:36:44,470 --> 00:36:45,880
but I'm sorry.
402
00:36:54,240 --> 00:36:55,590
Come here.
403
00:37:29,700 --> 00:37:31,380
Don't get too excited.
404
00:37:31,380 --> 00:37:36,690
It's cold outside... and it's dark.
405
00:37:36,690 --> 00:37:38,370
You might fall down.
406
00:37:38,370 --> 00:37:41,170
This is only because you might
scrape your knees again.
407
00:37:44,440 --> 00:37:47,530
I heard you ran away
from your first class.
408
00:38:22,320 --> 00:38:24,090
Number five in the bucket list.
409
00:38:24,090 --> 00:38:29,240
As long as my fingers
allow me, play the cello.
410
00:38:38,330 --> 00:38:43,250
That timpanist was famous, but
couldn't understand how I felt at all.
411
00:38:43,250 --> 00:38:45,540
You're just too ahead of your time!
Don't worry!
412
00:38:45,540 --> 00:38:46,760
He's right!
413
00:38:46,760 --> 00:38:49,520
- Thank you.
- Let's go!
414
00:38:52,010 --> 00:38:53,990
Please! Be quiet!
415
00:38:53,990 --> 00:38:56,760
Talk about your war stories
when you get home, okay?
416
00:38:58,300 --> 00:38:59,820
Seol Nae Il, eat that.
417
00:38:59,820 --> 00:39:01,800
Keep quiet while you're eating!
418
00:39:03,090 --> 00:39:05,580
- Please have this.
- I'm not eating.
419
00:39:05,580 --> 00:39:07,390
Don't give it to him! Don't!
420
00:39:07,390 --> 00:39:08,600
He'll get in an accident.
421
00:39:17,500 --> 00:39:18,720
Isn't it tough?
422
00:39:18,720 --> 00:39:21,490
I should help you with all these...
423
00:39:21,490 --> 00:39:24,420
It's okay. It's my work.
424
00:39:24,420 --> 00:39:29,300
Tell me if you need help with anything.
I'll help you.
425
00:39:29,300 --> 00:39:31,470
I organized everything. Anything
else I can help with...
426
00:39:34,260 --> 00:39:35,430
Come outside.
427
00:39:38,500 --> 00:39:40,030
Mini Min Hee!
428
00:39:41,100 --> 00:39:43,290
I bought something for you to eat.
429
00:39:43,290 --> 00:39:47,890
You're such a great friend.
I was starving. Thank you.
430
00:39:52,840 --> 00:39:57,190
Mini Min Hee, are you sure that
Chae Do Kyung is dating the boss' son?
431
00:39:57,190 --> 00:40:00,710
Yes, I'm getting the feel.
She acted like her daughter-in-law.
432
00:40:00,710 --> 00:40:03,190
Great job!
433
00:40:06,720 --> 00:40:10,300
Oh, right. Tell me about the music
festival when I'm done with work today.
434
00:40:10,300 --> 00:40:13,290
A lot of famous people must've come.
Did you learn a lot?
435
00:40:15,250 --> 00:40:18,830
But Mini Min Hee, Orabang
said nice things to me.
436
00:40:18,830 --> 00:40:22,730
- He patted my head.
- He did? Here?
437
00:40:22,730 --> 00:40:25,470
- Let me. Please bless me.
- Bless you.
438
00:40:25,470 --> 00:40:27,280
Nae Il, you came.
439
00:40:27,280 --> 00:40:29,400
Who pat your head?
440
00:40:30,550 --> 00:40:32,050
Get back to work.
441
00:40:33,280 --> 00:40:36,190
My Orabang patted my head.
442
00:40:36,190 --> 00:40:40,990
And thank you for giving me a vacation.
I had a great trip thanks to you.
443
00:40:43,210 --> 00:40:45,070
Mini Min Hee!
444
00:40:47,610 --> 00:40:49,630
She's a bit lost...
445
00:40:50,710 --> 00:40:53,110
As long as she's nice.
446
00:40:55,900 --> 00:40:58,410
What made you decide to go
to Seoul all of a sudden?
447
00:40:58,410 --> 00:41:02,060
Ma'am thinks you're leaving
the country right away.
448
00:41:02,060 --> 00:41:04,580
I found something I want to do.
449
00:41:06,120 --> 00:41:07,630
Something fun.
450
00:41:12,000 --> 00:41:13,980
Number six of the bucket list.
451
00:41:13,980 --> 00:41:18,360
Date an odd girl like
I've never met before.
452
00:41:21,600 --> 00:41:24,620
You're called a genius
cellist, Yoon Hoo.
453
00:41:24,620 --> 00:41:29,560
You don't need to come to Han Eum
as an exchange student.
454
00:41:29,560 --> 00:41:31,970
You're too kind.
455
00:41:31,970 --> 00:41:35,450
If it's too much, please accept
me as an audit student for now.
456
00:41:35,450 --> 00:41:37,150
Of course we'll welcome you.
457
00:41:37,150 --> 00:41:43,580
But there should be no reason to come
to Han Eum as a Juilliard student.
458
00:41:46,750 --> 00:41:49,920
I'm tired of competitions.
459
00:41:52,010 --> 00:41:55,140
At least once, I want
to enjoy music with
460
00:41:55,160 --> 00:41:58,300
people around my age,
and not compete with them.
461
00:42:18,480 --> 00:42:19,940
You have something on your face.
462
00:42:26,050 --> 00:42:27,170
Here.
463
00:42:30,210 --> 00:42:32,930
Those damn... they came again.
464
00:42:33,940 --> 00:42:36,420
I can't kick out customers...
465
00:42:38,740 --> 00:42:40,480
- Who?
- Who do you think?
466
00:42:40,480 --> 00:42:43,930
That stubborn girl who
defeated my concertmaster son.
467
00:42:43,930 --> 00:42:46,110
Anyone who has long hair is a woman?
468
00:42:46,110 --> 00:42:49,760
A woman should be nice and soft.
469
00:42:49,760 --> 00:42:53,600
See? See? She's always
leading men on.
470
00:42:53,600 --> 00:42:56,870
We had a match between
orchestras, so we had no choice.
471
00:42:56,870 --> 00:42:57,920
Anyways!
472
00:43:00,120 --> 00:43:04,520
My son, you should go practice!
473
00:43:06,980 --> 00:43:09,800
It's been a while since I came here.
Let me earn my keep.
474
00:43:09,800 --> 00:43:11,750
This is for Table 20, right?
475
00:43:14,520 --> 00:43:16,880
My son, you might fall down.
Careful, careful...
476
00:43:18,300 --> 00:43:21,690
My son, you're earning
your keep by breathing.
477
00:43:21,690 --> 00:43:23,730
- What are you doing?
- It hurts.
478
00:43:34,300 --> 00:43:36,840
Yoo Il Rak! Why are you here?
479
00:43:39,070 --> 00:43:42,580
I have something to tell you.
480
00:43:46,220 --> 00:43:47,770
It's okay. Tell me.
481
00:44:00,940 --> 00:44:02,420
What's wrong with him?
482
00:44:02,420 --> 00:44:05,100
- Like a pervert.
- Right?
483
00:44:05,100 --> 00:44:06,480
What did he say?
484
00:44:06,480 --> 00:44:08,970
He said he's not a pervert.
485
00:44:11,060 --> 00:44:12,250
Let's eat.
486
00:44:21,730 --> 00:44:23,150
She's pretty.
487
00:44:28,490 --> 00:44:31,240
This is an official complaint
from Yoon Yi Song Music Festival.
488
00:44:33,250 --> 00:44:37,920
Our students must have made an
impression by causing a ruckus.
489
00:44:37,920 --> 00:44:40,070
Especially Seol Nae Il.
490
00:44:40,070 --> 00:44:43,210
She missed all the master classes.
491
00:44:43,210 --> 00:44:45,520
Yoo Il Rak didn't have the competency.
492
00:44:45,520 --> 00:44:48,920
Ma Soo Min threw his mallet at his
instructor, and Cha Yoo Jin...
493
00:44:48,920 --> 00:44:50,610
Even Cha Yoo Jin?
494
00:44:54,630 --> 00:44:57,490
The chair of the board plans
to reprimand all of them.
495
00:45:06,120 --> 00:45:08,290
Is everyone here?
496
00:45:11,700 --> 00:45:13,350
What happened?
497
00:45:16,220 --> 00:45:20,130
Hello, Professor von Stresemann?
498
00:45:20,130 --> 00:45:24,180
You took a long time to
decide on your vote.
499
00:45:26,120 --> 00:45:29,640
Then... should I make my decision now?
500
00:45:30,840 --> 00:45:35,050
Should I go for A or S?
501
00:45:35,050 --> 00:45:36,310
Well?
502
00:45:36,310 --> 00:45:39,430
I heard this meeting is for
Cha Yoo Jin and the leftovers.
503
00:45:39,440 --> 00:45:42,570
Let's take care of that first.
504
00:45:42,570 --> 00:45:45,830
You call your students 'leftovers'?
505
00:45:45,830 --> 00:45:48,380
Everyone calls them leftovers.
506
00:45:50,770 --> 00:45:53,840
This meeting is to decide
on the students mentioned
507
00:45:53,850 --> 00:45:56,940
in the complaint from
the music festival.
508
00:45:56,940 --> 00:46:02,180
What do you think, as someone
who recommended those students?
509
00:46:02,180 --> 00:46:03,970
Is that true?
510
00:46:05,990 --> 00:46:11,110
Of course they should be
punished if they caused trouble.
511
00:46:12,510 --> 00:46:15,790
But even a school star is up
on the stand for punishment.
512
00:46:17,270 --> 00:46:22,800
My... If I knew this would happen,
I shouldn't have let him.
513
00:46:22,800 --> 00:46:24,550
What do you mean?
514
00:46:24,550 --> 00:46:27,110
I'm talking about the interview.
515
00:46:33,300 --> 00:46:35,220
Orabang!
516
00:46:37,630 --> 00:46:41,590
Orabang, I'll take care
of your health from now on.
517
00:46:41,590 --> 00:46:44,370
Because you're precious.
518
00:46:44,370 --> 00:46:47,350
Drink it in one gulp.
519
00:46:52,070 --> 00:46:55,040
You look awesome even when you drink.
520
00:46:57,680 --> 00:46:58,790
Quiet.
521
00:46:59,780 --> 00:47:03,060
Stop trespassing in my house.
Leave now.
522
00:47:03,060 --> 00:47:06,430
Okay, okay. After I eat breakfast.
523
00:47:07,950 --> 00:47:09,840
Take your time.
524
00:47:16,060 --> 00:47:18,740
Why did this old coot
tell me to dress up?
525
00:47:20,020 --> 00:47:21,390
Hold on.
526
00:47:21,390 --> 00:47:24,500
You're a headache.
When did you get that?
527
00:47:24,500 --> 00:47:26,340
Mr. Cha Yoo Jin!
528
00:47:28,000 --> 00:47:31,160
Hello. I get to see you again.
529
00:47:31,160 --> 00:47:32,440
I'm so glad to see you.
530
00:47:32,440 --> 00:47:34,490
Don't you remember me?
531
00:47:35,520 --> 00:47:39,100
I know. At the
Yoon Yi Song Music Festival...
532
00:47:39,100 --> 00:47:42,450
Oh, yes. You interviewed the students.
533
00:47:42,450 --> 00:47:43,840
You do remember.
534
00:47:43,840 --> 00:47:46,710
I'm Reporter Ban Ji Yeon
from Modern Classic.
535
00:47:46,710 --> 00:47:49,490
We have an interview location
ready, so why don't we go there?
536
00:47:49,490 --> 00:47:52,560
Excuse me, with my Yoo Jin?
537
00:47:52,560 --> 00:47:56,780
I have no obligation to do interviews
just because I'm Cha Dong Woo's son.
538
00:47:56,780 --> 00:47:59,790
It has nothing to do
with Mr. Cha Dong Woo.
539
00:47:59,790 --> 00:48:04,590
Didn't you hear anything
from Maestro von Stresemann?
540
00:48:06,370 --> 00:48:09,780
He allowed you to be his deputy
to have an interview with me.
541
00:48:09,780 --> 00:48:11,910
- Professor did?
- Milch did?
542
00:48:11,910 --> 00:48:13,960
I heard you're his pupil.
543
00:48:17,650 --> 00:48:20,400
It should help with commercial success.
544
00:48:20,400 --> 00:48:25,500
As a pupil of von Stresemann
with his good looks.
545
00:48:25,500 --> 00:48:30,500
Professor, please don't use
such words in education.
546
00:48:30,500 --> 00:48:35,210
Cha Yoo Jin has refused all interviews
as the son of Cha Dong Woo.
547
00:48:35,210 --> 00:48:38,450
If he would do that for the school
548
00:48:38,450 --> 00:48:41,630
I guess we'll have to
reconsider his punishment.
549
00:48:41,630 --> 00:48:45,240
You're fast with your
numbers as a merchant.
550
00:48:45,240 --> 00:48:48,820
Maestro! Don't say such words!
551
00:48:54,090 --> 00:48:58,590
Don't think about doing
business with music anymore.
552
00:48:59,960 --> 00:49:01,780
If you keep messing around...
553
00:49:03,090 --> 00:49:08,120
I'll destroy that honor
you find so precious.
554
00:49:15,470 --> 00:49:17,670
Franz, wait for me!
555
00:49:23,500 --> 00:49:26,750
Mi Na, because of me...
556
00:49:26,750 --> 00:49:32,140
No. I really hoped that someone
would say that instead of me.
557
00:49:32,140 --> 00:49:36,210
But, Franz, you have to
make a decision now.
558
00:49:36,210 --> 00:49:40,340
If you delay any longer, both
orchestras could be dissolved.
559
00:49:41,400 --> 00:49:46,750
Please tell me if it's S or A.
560
00:49:46,750 --> 00:49:48,110
Mi Na...
561
00:49:49,310 --> 00:49:53,800
- That's not for us to decide.
- Franz!
562
00:49:53,800 --> 00:49:56,400
Even if it takes time...
563
00:49:56,400 --> 00:50:02,550
we have to help students
decide on their own.
564
00:50:13,180 --> 00:50:18,000
Professor Do, I really think
I need to remove him.
565
00:50:18,000 --> 00:50:20,180
You mean, Professor von Stresemann?
566
00:50:20,180 --> 00:50:22,900
We'll have to keep him
until the festival.
567
00:50:22,900 --> 00:50:25,370
We can't mess up the students' festival.
568
00:50:25,370 --> 00:50:27,350
Please remove him after that.
569
00:50:27,350 --> 00:50:30,180
I mean, just remove him.
570
00:50:41,940 --> 00:50:43,240
What?
571
00:50:43,240 --> 00:50:47,310
Performance?
I'll have a piano performance?
572
00:50:47,310 --> 00:50:49,610
Piano?
573
00:50:49,610 --> 00:50:50,950
Yes from me!
574
00:50:50,950 --> 00:50:53,530
His piano performances are really great.
575
00:50:53,530 --> 00:50:55,410
Did the professor really say that?
576
00:50:55,410 --> 00:50:56,550
When?
577
00:50:56,550 --> 00:50:59,160
At the fall festival...
578
00:51:01,140 --> 00:51:03,010
What music am I playing?
579
00:51:03,010 --> 00:51:05,250
Grieg's piano duet.
580
00:51:06,340 --> 00:51:07,870
Who's conducting?
581
00:51:07,870 --> 00:51:11,840
Weren't you going to perform together
with Maestro von Stresemann?
582
00:51:12,920 --> 00:51:15,040
He'll actually conduct?
583
00:51:15,040 --> 00:51:17,470
Together with Milch...
584
00:51:19,090 --> 00:51:21,030
Am I wrong?
585
00:51:21,030 --> 00:51:22,830
I must be mistaken.
586
00:51:22,830 --> 00:51:24,470
Yes, we will.
587
00:51:24,470 --> 00:51:27,310
With Maestro von
Stresemann conducting...
588
00:51:27,310 --> 00:51:29,580
It's a performance not to be missed.
589
00:51:29,580 --> 00:51:32,860
Do you have a girlfriend...
590
00:51:34,370 --> 00:51:36,460
I heard you were doing an
interviewing, and it's true.
591
00:51:44,210 --> 00:51:45,850
It's been a while.
592
00:51:51,800 --> 00:51:55,030
Seol Nae Il, you're still
good at supporting him.
593
00:51:55,030 --> 00:51:56,950
Who...
594
00:51:57,910 --> 00:52:01,190
Miss Han Eum is his ex-girlfriend.
595
00:52:01,190 --> 00:52:03,410
I am his current girlfriend.
596
00:52:03,410 --> 00:52:05,290
Like this.
597
00:52:05,290 --> 00:52:07,510
I see, Miss Han Eum.
598
00:52:08,560 --> 00:52:11,540
I knew it. Get both of them in.
599
00:52:13,390 --> 00:52:16,190
Are you really his ex-girlfriend?
600
00:52:19,610 --> 00:52:21,200
Could you leave us alone?
601
00:52:21,200 --> 00:52:23,060
Pardon?
602
00:52:25,820 --> 00:52:27,420
Why would I?
603
00:52:29,730 --> 00:52:35,130
I should leave. We are
just a woman and a man.
604
00:52:36,490 --> 00:52:39,730
I heard you were here, so
I just came to say hello.
605
00:52:39,730 --> 00:52:42,440
Have a good interview.
See you again next time.
606
00:52:42,440 --> 00:52:44,340
Okay.
607
00:52:46,430 --> 00:52:47,590
Go away.
608
00:52:47,590 --> 00:52:51,510
It was such a nice picture with a
handsome guy and a beautiful girl.
609
00:52:55,040 --> 00:52:58,940
Warm and even cool.
610
00:53:01,290 --> 00:53:04,880
She's perfect for Il Rak.
611
00:53:04,880 --> 00:53:11,080
It's better to keep your subjective tempo
from your young spirit.
612
00:53:11,080 --> 00:53:15,180
The composer's intentions,
performance style...
613
00:53:15,180 --> 00:53:19,160
above all, it's very
important to identify
614
00:53:19,180 --> 00:53:23,180
the pace that orchestra
members can follow.
615
00:53:24,710 --> 00:53:26,560
It's also important to
manage your health.
616
00:53:26,560 --> 00:53:31,140
A composer's pace can be disheveled once
he gets drunk and his pulse increases...
617
00:53:31,140 --> 00:53:36,120
I see. I'll be careful about drinking.
618
00:53:38,640 --> 00:53:43,620
If you live a boring life like Viera,
your music will also become stuffy.
619
00:53:43,620 --> 00:53:48,440
People say Teacher Viera's music
has deepened with his experience.
620
00:53:48,440 --> 00:53:52,980
With his age, his pulse slowed down, so
his music must have slowed down, too.
621
00:53:58,360 --> 00:54:01,030
I am an exception.
622
00:54:01,030 --> 00:54:04,580
It's not that I got old,
I became mature.
623
00:54:05,910 --> 00:54:07,340
Sure, sure.
624
00:54:10,800 --> 00:54:14,030
You can't be thinking that a
conductor goes up on the podium
625
00:54:14,030 --> 00:54:20,430
to look down on the
orchestra members, right?
626
00:54:21,510 --> 00:54:24,930
It's for the purpose of
seeing the members well.
627
00:54:24,930 --> 00:54:29,340
If you know that, you should
learn to be humble first.
628
00:54:44,910 --> 00:54:51,130
If you were me... which
orchestra would you choose?
629
00:54:51,130 --> 00:54:52,470
Pardon?
630
00:54:52,470 --> 00:54:56,950
Is it A that has tradition,
effort and talent?
631
00:54:58,190 --> 00:55:03,660
Or is it S that has a free spirit?
632
00:55:07,320 --> 00:55:09,730
Think about it.
633
00:55:16,450 --> 00:55:18,640
I have a test soon...
634
00:55:20,660 --> 00:55:22,730
Why is there so much to memorize?
635
00:55:24,110 --> 00:55:26,620
What's taking him so long?
636
00:55:29,040 --> 00:55:32,620
What? What does this mean?
637
00:55:43,630 --> 00:55:46,950
Yoo Jin, please help me with my study.
638
00:55:46,950 --> 00:55:51,510
I have to take a test,
but I think I'll flunk.
639
00:55:51,510 --> 00:55:54,340
What do I do? I can't fail.
640
00:55:57,100 --> 00:55:59,650
Which orchestra is right?
641
00:55:59,650 --> 00:56:04,180
No, is there a right way in music?
642
00:56:05,730 --> 00:56:09,170
Classical music prides itself in the
most beautiful, perfect harmony
643
00:56:09,170 --> 00:56:12,470
when it's played as a whole.
644
00:56:12,470 --> 00:56:17,990
Meticulously calculated perfect
sound is created as promised.
645
00:56:17,990 --> 00:56:21,490
My interpretation is also on that track.
646
00:56:21,490 --> 00:56:28,520
But... is the music that can't
communicate with people worth anything?
647
00:56:28,520 --> 00:56:32,170
Authentic classical music
that refuses free styling
648
00:56:32,170 --> 00:56:35,200
was also created based on the
current trend at the time.
649
00:56:36,570 --> 00:56:39,270
So, after dinner, we
can study together...
650
00:56:42,800 --> 00:56:45,650
Yoo Jin! Yoo Jin!
651
00:56:45,650 --> 00:56:48,570
Wait a minute. I'm thinking right now.
652
00:56:51,360 --> 00:56:55,020
You're always thinking these days.
You don't hang out with me anymore.
653
00:56:57,430 --> 00:57:00,560
- What do you want to eat today?
- Keep quiet for a minute.
654
00:57:12,620 --> 00:57:15,220
I'll forgive you if you come
back by the time I count to three.
655
00:57:16,620 --> 00:57:18,160
One.
656
00:57:19,680 --> 00:57:20,860
Two!
657
00:57:20,860 --> 00:57:22,840
Two and a half!
658
00:57:24,990 --> 00:57:27,180
Two and a half and a quarter.
659
00:57:30,160 --> 00:57:32,080
I'm almost at three.
660
00:57:32,080 --> 00:57:35,210
You two are... still the same.
661
00:57:53,370 --> 00:57:56,040
You probably didn't miss me.
662
00:57:57,840 --> 00:58:01,490
Didn't you... miss me?
663
00:58:20,000 --> 00:58:28,000
Subtitles by DramaFever
49534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.