Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:04,463
(eerie percussive music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:00,751 --> 00:01:04,821
(crickets chirping)
(crows cawing)
5
00:01:04,821 --> 00:01:09,821
(man groaning)
(punches thumping)
6
00:01:21,027 --> 00:01:24,333
- Now, do you remember
where you're hiding him?
7
00:01:26,350 --> 00:01:27,850
What I want to do is help him.
8
00:01:29,810 --> 00:01:34,530
- My brother will never be one of you.
9
00:01:35,431 --> 00:01:38,471
(torch hissing)
10
00:01:38,471 --> 00:01:40,283
- Is it worth it to die for the secret?
11
00:01:41,831 --> 00:01:44,153
- Listen, we can save you.
12
00:01:45,180 --> 00:01:46,340
All right?
13
00:01:46,340 --> 00:01:48,453
You can be a normal human again.
14
00:01:50,810 --> 00:01:51,760
This woman, she's a doctor.
15
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
She can help you.
16
00:01:53,200 --> 00:01:54,850
We're not far from
discovering an antidote.
17
00:01:54,850 --> 00:01:56,280
- Tom, he doesn't care about that.
18
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
- Yes, I do.
19
00:01:57,760 --> 00:01:59,130
- You can be healthy again.
20
00:01:59,130 --> 00:02:00,820
You can all be healthy again.
21
00:02:00,820 --> 00:02:02,010
- An antidote?
22
00:02:02,010 --> 00:02:02,843
- Yeah.
23
00:02:03,969 --> 00:02:04,802
- For what?
24
00:02:04,802 --> 00:02:06,489
For this? (hissing)
25
00:02:06,489 --> 00:02:08,572
(laughs)
26
00:02:09,500 --> 00:02:11,100
Is that what the bitch told you?
27
00:02:13,111 --> 00:02:16,443
Carrie, are you still doing
your old doctor trick?
28
00:02:18,889 --> 00:02:21,697
You still wear your
white smock like before?
29
00:02:23,969 --> 00:02:27,350
You don't really believe
she's a doctor, do you?
30
00:02:27,350 --> 00:02:28,860
She pretends to be a doctor
31
00:02:28,860 --> 00:02:30,520
so she can get close
to the family members.
32
00:02:30,520 --> 00:02:31,570
That's what she does.
33
00:02:32,430 --> 00:02:34,820
She's a vampire hunter.
34
00:02:34,820 --> 00:02:36,980
There is no institute
35
00:02:36,980 --> 00:02:39,350
and there sure as hell is
no cure for your brother.
36
00:02:39,350 --> 00:02:40,650
- Tom, it's not like that.
37
00:02:41,660 --> 00:02:43,310
- What is so different this time?
38
00:02:44,500 --> 00:02:47,160
Everything she promised you was a lie.
39
00:02:47,160 --> 00:02:48,940
She wants to kill your brother, not me.
40
00:02:48,940 --> 00:02:51,700
- Fuck you.
(fist slamming)
41
00:02:51,700 --> 00:02:53,963
- She tricked you and she used you.
42
00:02:55,690 --> 00:02:58,183
I hope for your sake you
haven't gotten too close to her.
43
00:02:59,470 --> 00:03:03,017
She's very good at getting
people to fall in love with her.
44
00:03:08,449 --> 00:03:10,699
(grunting)
45
00:03:15,359 --> 00:03:18,276
I have to find him, you understand?
46
00:03:20,100 --> 00:03:24,100
I have to find him and
you are going to tell me.
47
00:03:33,681 --> 00:03:35,468
(torch hissing)
- I don't know where he is.
48
00:03:35,468 --> 00:03:36,301
- I know.
49
00:03:37,690 --> 00:03:39,508
I know where his brother's hiding.
50
00:03:39,508 --> 00:03:40,675
- Where is it?
51
00:03:44,827 --> 00:03:46,100
- Get Pashek first.
52
00:03:46,100 --> 00:03:47,500
- Why don't you tell me?
53
00:03:49,593 --> 00:03:51,393
- Because you're not in charge here.
54
00:03:52,780 --> 00:03:54,830
I'll only talk to your master.
55
00:03:54,830 --> 00:03:56,220
I need his word he'll let us go.
56
00:03:56,220 --> 00:03:58,100
- Carrie, have them put us in a car first.
57
00:03:58,100 --> 00:03:59,511
- Tom!
58
00:03:59,511 --> 00:04:00,344
Please.
59
00:04:02,500 --> 00:04:04,693
So, you want his brother.
60
00:04:06,229 --> 00:04:08,203
You want him so bad we're still alive.
61
00:04:10,520 --> 00:04:12,513
What's so special about his brother?
62
00:04:14,831 --> 00:04:16,020
Fine,
63
00:04:16,020 --> 00:04:18,990
but I want something
from Pashek in return.
64
00:04:18,990 --> 00:04:20,690
- If you tell me, I'll let you go.
65
00:04:20,690 --> 00:04:22,751
You have my word.
66
00:04:22,751 --> 00:04:23,751
- Fuck that.
67
00:04:27,370 --> 00:04:29,340
How's your hand?
68
00:04:29,340 --> 00:04:30,173
Rotting yet?
69
00:04:31,120 --> 00:04:33,870
You know, it'll eat its way
through your whole body.
70
00:04:33,870 --> 00:04:36,353
- I'll watch you eat your own entrails.
71
00:04:38,711 --> 00:04:39,544
- First...
72
00:04:45,330 --> 00:04:48,050
Why don't you give that to your master?
73
00:04:48,050 --> 00:04:50,300
Tell him this time he
can't escape the devil.
74
00:04:52,820 --> 00:04:55,570
(water dripping)
75
00:04:57,390 --> 00:05:01,260
- So you want me to come with you
76
00:05:06,030 --> 00:05:11,030
and you want me to give her my word.
77
00:05:15,319 --> 00:05:16,940
(cloth slapping)
It was your fucking idea
78
00:05:16,940 --> 00:05:18,790
to bring her here in the first place.
79
00:05:19,640 --> 00:05:20,900
We need the man.
80
00:05:20,900 --> 00:05:21,733
The woman's useless.
81
00:05:21,733 --> 00:05:22,566
Kill her.
82
00:05:23,620 --> 00:05:25,403
- Should we really kill her?
83
00:05:25,403 --> 00:05:26,661
(cane banging)
84
00:05:26,661 --> 00:05:29,493
- We are all going to die because of you.
85
00:05:29,493 --> 00:05:30,480
- We're safe here.
86
00:05:30,480 --> 00:05:31,850
- Oh, really?
87
00:05:31,850 --> 00:05:33,040
In this shit hole?
88
00:05:34,363 --> 00:05:37,730
Oh, has your rotting arm
caused you to go blind as well?
89
00:05:40,460 --> 00:05:44,020
You will never find him.
90
00:05:44,020 --> 00:05:46,830
We need to be on that ship now.
91
00:05:46,830 --> 00:05:48,653
We need to evacuate.
92
00:05:52,172 --> 00:05:53,642
If I can trust my life with you,
93
00:05:53,642 --> 00:05:54,723
you of all people.
94
00:05:54,723 --> 00:05:56,654
But he will find me!
- It'll heal!
95
00:05:56,654 --> 00:05:58,790
I won't allow that.
- Oh, really?
96
00:05:58,790 --> 00:05:59,740
Will you shoot him?
97
00:06:06,501 --> 00:06:09,501
(suspenseful music)
98
00:06:24,585 --> 00:06:27,840
He wants me to know he's here.
99
00:06:27,840 --> 00:06:29,090
He's mocking me.
100
00:06:29,090 --> 00:06:30,870
- He can't find us here.
101
00:06:30,870 --> 00:06:32,550
- Don't you understand?
102
00:06:32,550 --> 00:06:33,383
It's him!
103
00:06:34,848 --> 00:06:35,848
Vlad Kossei!
104
00:06:36,803 --> 00:06:37,943
The devil himself.
105
00:06:44,790 --> 00:06:45,890
I'm not afraid of him.
106
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
I defeated him once before
107
00:06:49,240 --> 00:06:50,640
and now I haves his brother.
108
00:06:54,150 --> 00:06:54,987
I'll find him.
109
00:06:56,500 --> 00:06:58,525
Bring me the bitch.
110
00:06:58,525 --> 00:07:03,025
(laughing)
(grunting)
111
00:07:14,325 --> 00:07:16,075
- Do you remember me?
112
00:07:17,530 --> 00:07:21,333
Too bad I wasn't fast enough
to get you back then. (laughs)
113
00:07:27,340 --> 00:07:31,053
Too bad I can't cut
you right now. (laughs)
114
00:07:31,925 --> 00:07:32,758
Oh.
115
00:07:34,085 --> 00:07:35,634
Oh.
116
00:07:35,634 --> 00:07:39,651
Aw. (laughs)
117
00:07:42,840 --> 00:07:44,100
(gasping)
(yelping)
118
00:07:44,100 --> 00:07:45,024
Oops!
119
00:07:45,024 --> 00:07:45,857
Aw.
120
00:07:47,403 --> 00:07:48,236
Oh.
121
00:07:49,352 --> 00:07:50,185
Oh.
122
00:07:51,303 --> 00:07:55,664
I might as well get used to
the way you taste. (chuckles)
123
00:07:55,664 --> 00:07:59,984
(thudding)
(blood spurting)
124
00:07:59,984 --> 00:08:04,984
(yelling)
(flesh squelching)
125
00:08:07,883 --> 00:08:12,883
(chains rattling)
(grunting)
126
00:08:14,038 --> 00:08:17,038
(suspenseful music)
127
00:08:42,452 --> 00:08:44,742
(metal clanging)
128
00:08:44,742 --> 00:08:46,071
- No, no!
129
00:08:46,071 --> 00:08:48,821
(shovel slicing)
130
00:08:51,871 --> 00:08:54,704
(shovel rattling)
131
00:08:59,572 --> 00:09:01,682
- [Fork] Get her!
132
00:09:01,682 --> 00:09:06,682
(door slamming)
(locks rattling)
133
00:09:09,647 --> 00:09:14,647
(approaching footsteps)
(door bashing)
134
00:09:17,741 --> 00:09:18,574
- Shit.
135
00:09:34,991 --> 00:09:35,824
Shit.
136
00:09:44,471 --> 00:09:47,804
(spitting and coughing)
137
00:09:48,690 --> 00:09:50,081
You okay?
138
00:09:50,081 --> 00:09:52,783
- (chuckles) Of course I'm not.
139
00:09:56,940 --> 00:09:57,773
Who are you?
140
00:09:59,010 --> 00:09:59,843
Really?
141
00:10:01,031 --> 00:10:04,198
(somber string music)
142
00:10:09,218 --> 00:10:11,972
(cars whooshing)
(honking)
143
00:10:11,972 --> 00:10:13,800
I don't have much time.
144
00:10:13,800 --> 00:10:16,500
- Well, thank you for
sharing some of it with me.
145
00:10:16,500 --> 00:10:18,800
- This is Paul Kramer, my lawyer.
146
00:10:18,800 --> 00:10:20,980
Please, what is this about?
147
00:10:20,980 --> 00:10:23,580
- I'm Dr. Carrie Rieger from
the Riverdale Institute.
148
00:10:23,580 --> 00:10:25,250
I'm sure you've never heard of us.
149
00:10:25,250 --> 00:10:27,070
We're specialized in
psychosomatic illnesses
150
00:10:27,070 --> 00:10:28,523
with extreme inclinations.
151
00:10:33,990 --> 00:10:36,060
Your brother, Christopher Clayton,
152
00:10:36,060 --> 00:10:37,340
was being treated at a Livermore hospital.
153
00:10:37,340 --> 00:10:38,860
He disappeared from there five days ago.
154
00:10:38,860 --> 00:10:41,690
- You didn't say this
was about his brother.
155
00:10:41,690 --> 00:10:42,990
- We're treating him at home now.
156
00:10:42,990 --> 00:10:44,960
- Tom, don't say anything.
157
00:10:44,960 --> 00:10:46,580
- The Riverdale Institute
is uniquely equipped
158
00:10:46,580 --> 00:10:49,050
to deal with the disease pattern
your brother's exhibiting.
159
00:10:49,050 --> 00:10:52,730
- Miss Rieger, I must insist
that you leave immediately.
160
00:10:52,730 --> 00:10:53,583
- Has his jaw transformed yet?
161
00:10:53,583 --> 00:10:55,410
- [Paul] Hey, hey, hey.
162
00:10:55,410 --> 00:10:56,788
Everything's all right, Tom.
163
00:10:56,788 --> 00:10:58,250
Thank you for your visit.
- This is just the beginning.
164
00:10:58,250 --> 00:10:59,760
Please send your materials.
165
00:10:59,760 --> 00:11:01,220
Mr. Clayton is very well-known
166
00:11:01,220 --> 00:11:04,270
for his generosity to
charitable institutions.
167
00:11:04,270 --> 00:11:05,170
- As soon as his teeth start to change,
168
00:11:05,170 --> 00:11:06,120
stay away from him.
169
00:11:08,640 --> 00:11:11,566
- We don't need anymore publicity.
170
00:11:11,566 --> 00:11:13,900
(paper rustling)
171
00:11:13,900 --> 00:11:15,200
- [Tom] You're in danger.
172
00:11:15,200 --> 00:11:16,440
Don't trust anyone.
173
00:11:16,440 --> 00:11:20,783
- Believe me, we're doing
exactly the right thing.
174
00:11:23,402 --> 00:11:26,402
(suspenseful music)
175
00:11:30,740 --> 00:11:34,442
(static crackling)
176
00:11:34,442 --> 00:11:37,192
(shoes clicking)
177
00:11:39,380 --> 00:11:40,213
- Is that it?
178
00:11:41,710 --> 00:11:43,010
No wallet?
179
00:11:43,010 --> 00:11:44,290
- What do you mean is that it?
180
00:11:44,290 --> 00:11:45,633
Fucking lucky to be alive.
181
00:11:47,240 --> 00:11:50,050
- So it was two vampires?
182
00:11:50,050 --> 00:11:51,460
- The watch and the necklace
are from the big one.
183
00:11:51,460 --> 00:11:53,010
The rest is from the other one.
184
00:11:56,232 --> 00:11:57,480
(lips smacking)
185
00:11:57,480 --> 00:11:58,693
- There was a ring too.
186
00:12:01,380 --> 00:12:02,580
- [Sid] And what's this?
187
00:12:04,878 --> 00:12:07,170
- They had those around their necks.
188
00:12:07,170 --> 00:12:09,583
- Since when do vampires
carry stakes around?
189
00:12:11,150 --> 00:12:12,630
- Maybe they're trying to help us out.
190
00:12:12,630 --> 00:12:13,743
- You also had a ring?
191
00:12:23,650 --> 00:12:24,483
If you don't mind,
192
00:12:24,483 --> 00:12:25,510
in the future make a list
193
00:12:25,510 --> 00:12:27,730
of what you got off which vampire.
194
00:12:27,730 --> 00:12:28,800
That goes for all of you.
195
00:12:28,800 --> 00:12:30,710
- Well, next time we'll be sure
and write their names down.
196
00:12:30,710 --> 00:12:31,610
- It's not about the names,
197
00:12:31,610 --> 00:12:32,720
it's about transparency.
198
00:12:32,720 --> 00:12:33,700
- You think we're stealing?
199
00:12:33,700 --> 00:12:36,000
- Why don't you just listen? (scoffs)
200
00:12:36,000 --> 00:12:37,150
- Come on, answer me, Sid.
201
00:12:37,150 --> 00:12:38,323
- Hey, hey, hey.
202
00:12:39,270 --> 00:12:40,850
Enough talk.
203
00:12:40,850 --> 00:12:44,480
Everyone follows the rules, okay?
204
00:12:44,480 --> 00:12:46,320
That includes you and me both.
205
00:12:46,320 --> 00:12:48,323
Now sit down, Grant, sit down.
206
00:12:50,810 --> 00:12:51,770
- [Grant] We're vampire hunters,
207
00:12:51,770 --> 00:12:53,060
not fucking accountants.
208
00:12:53,060 --> 00:12:54,890
- Yeah, but we still
have to pay our bills.
209
00:12:54,890 --> 00:12:56,520
- Well, speaking of money,
210
00:12:56,520 --> 00:12:58,870
we need new motion sensors
for the house perimeter.
211
00:12:58,870 --> 00:13:00,290
- [Jill] And I need a new crossbow.
212
00:13:00,290 --> 00:13:01,123
- Forget it.
213
00:13:01,123 --> 00:13:02,830
- What's wrong with
the motion sensors now?
214
00:13:02,830 --> 00:13:04,783
- Three of them crapped out from the rain.
215
00:13:05,650 --> 00:13:06,483
- I don't know which is worse,
216
00:13:06,483 --> 00:13:07,910
the vampires or the bank.
217
00:13:07,910 --> 00:13:09,592
- We just need richer vampires.
218
00:13:09,592 --> 00:13:11,541
(laughs)
Right on.
219
00:13:11,541 --> 00:13:12,374
- [Grant] So what are we
something like muggers now?
220
00:13:12,374 --> 00:13:13,207
- Of course not.
221
00:13:13,207 --> 00:13:17,000
It's like the vampires have to
make a donation to the cause.
222
00:13:17,000 --> 00:13:18,750
Because they don't do so voluntarily,
223
00:13:18,750 --> 00:13:20,350
we have to extract it from them.
224
00:13:21,300 --> 00:13:23,720
- We used to want to
fight evil, didn't we?
225
00:13:23,720 --> 00:13:25,530
Now it seems like all
we care about is money.
226
00:13:25,530 --> 00:13:27,240
- It's always been like that.
227
00:13:27,240 --> 00:13:29,850
Far as I'm concerned,
they're vampires, scum,
228
00:13:29,850 --> 00:13:31,490
and they don't have a
fucking claim to anything.
229
00:13:31,490 --> 00:13:33,650
- That's why we take what we can get.
230
00:13:33,650 --> 00:13:35,700
- So what do we ought today?
231
00:13:35,700 --> 00:13:38,330
- Well, I went to see
that Thomas Clayton guy,
232
00:13:38,330 --> 00:13:39,350
Rutger's younger brother,
233
00:13:39,350 --> 00:13:40,550
you know, the rich dude?
234
00:13:41,930 --> 00:13:43,870
- Yeah, but we don't really
know he's a vampire, remember?
235
00:13:43,870 --> 00:13:45,640
- Well, he showed the typical symptoms
236
00:13:45,640 --> 00:13:46,720
of the transformation.
237
00:13:46,720 --> 00:13:48,070
- Yeah, very weak symptoms.
238
00:13:49,020 --> 00:13:49,853
- Well, in any case,
239
00:13:49,853 --> 00:13:51,120
he has disappeared without a trace,
240
00:13:51,120 --> 00:13:52,950
and I think his brother's hiding him.
241
00:13:52,950 --> 00:13:54,420
- Or the vampires bit him on his trip.
242
00:13:54,420 --> 00:13:56,200
He'd have mutated long ago.
243
00:13:56,200 --> 00:13:57,100
- Not necessarily.
244
00:13:58,520 --> 00:14:00,700
I've seen them take several weeks.
245
00:14:00,700 --> 00:14:01,533
- He's cute.
246
00:14:03,150 --> 00:14:04,710
- And rich.
247
00:14:04,710 --> 00:14:05,950
I think this guy knows exactly
248
00:14:05,950 --> 00:14:08,020
that his brother's a ticking time bomb.
249
00:14:08,020 --> 00:14:10,100
- I'm gonna wait until he bites them.
250
00:14:10,100 --> 00:14:11,900
They always wait too long.
251
00:14:11,900 --> 00:14:13,070
- [Julie] He looks sad.
252
00:14:13,070 --> 00:14:14,460
- He called me.
253
00:14:14,460 --> 00:14:17,330
- Ah, the old don't trust anyone trick.
254
00:14:17,330 --> 00:14:19,460
- He wants to meet with me
255
00:14:19,460 --> 00:14:20,610
without his lawyer.
256
00:14:20,610 --> 00:14:21,840
- Excellent.
257
00:14:21,840 --> 00:14:24,240
Well, you find out where
his brother is, got it?
258
00:14:24,240 --> 00:14:26,160
And we'll do the rest.
259
00:14:26,160 --> 00:14:28,533
I don't want any more solo performances.
260
00:14:29,620 --> 00:14:30,630
- Don't screw up.
261
00:14:30,630 --> 00:14:32,602
We could really use a rich vampire.
262
00:14:32,602 --> 00:14:36,067
(box clanking)
(lock latching)
263
00:14:36,067 --> 00:14:38,650
(somber music)
264
00:14:46,736 --> 00:14:48,550
(door knocking)
265
00:14:48,550 --> 00:14:49,383
- Chris?
266
00:14:51,140 --> 00:14:52,527
Maybe you should wait here.
267
00:14:54,865 --> 00:14:55,698
Chris?
268
00:15:02,947 --> 00:15:06,077
(clip clicking)
269
00:15:06,077 --> 00:15:07,924
- Where is he?
270
00:15:07,924 --> 00:15:08,757
- Gone.
271
00:15:16,205 --> 00:15:18,455
(sniffles)
272
00:15:22,546 --> 00:15:23,876
- Your brother lives here?
273
00:15:23,876 --> 00:15:25,445
- Yeah.
274
00:15:25,445 --> 00:15:27,995
- I keep telling him but
he never opens the window.
275
00:15:29,893 --> 00:15:31,540
- How long's it been like this?
276
00:15:31,540 --> 00:15:32,543
- Since he got back.
277
00:15:40,684 --> 00:15:41,684
- Oh my God.
278
00:15:55,576 --> 00:15:57,075
No!
279
00:15:57,075 --> 00:15:57,925
Don't touch him.
280
00:15:57,925 --> 00:15:58,842
- Oh, shit.
281
00:15:59,915 --> 00:16:02,435
(shoes clicking)
That's Paul, my lawyer.
282
00:16:02,435 --> 00:16:03,602
- Not anymore.
283
00:16:06,995 --> 00:16:09,616
- Where the hell is my brother?
284
00:16:09,616 --> 00:16:10,875
- He took him.
285
00:16:10,875 --> 00:16:12,934
- Who?
286
00:16:12,934 --> 00:16:14,790
(fabric rustling)
287
00:16:14,790 --> 00:16:18,510
- The one who did that.
(suspenseful music)
288
00:16:25,123 --> 00:16:28,123
(crickets chirping)
289
00:16:31,172 --> 00:16:33,839
(case creaking)
290
00:16:37,752 --> 00:16:40,835
(footsteps clicking)
291
00:16:42,110 --> 00:16:44,480
- I just wanted to look at it.
292
00:16:47,013 --> 00:16:48,803
I risk my life every fucking day.
293
00:16:50,040 --> 00:16:50,873
- Put it back.
294
00:16:54,412 --> 00:16:57,332
(ring clanging)
(lid slamming)
295
00:16:57,332 --> 00:16:58,165
- You know, lately I've been thinking
296
00:16:58,165 --> 00:17:00,872
about whether this is all really worth it.
297
00:17:00,872 --> 00:17:03,955
(footsteps receding)
298
00:17:14,816 --> 00:17:17,399
(box clanging)
299
00:17:23,210 --> 00:17:24,483
- Looking like that,
300
00:17:24,483 --> 00:17:27,270
I think I'd even tell you
where my brother was hiding,
301
00:17:27,270 --> 00:17:28,353
if I had one.
302
00:17:30,010 --> 00:17:32,090
Gonna take Grant's cousin
with us so he can learn
303
00:17:32,090 --> 00:17:34,480
the virtues of being a hunter.
304
00:17:34,480 --> 00:17:37,580
Waiting in the car.
305
00:17:37,580 --> 00:17:38,610
- Come on, all we have to do is find out
306
00:17:38,610 --> 00:17:40,533
where the brother's hiding, that's all.
307
00:17:45,650 --> 00:17:47,373
- Must've been about a year by now.
308
00:17:49,115 --> 00:17:52,263
(container slamming)
- He's dead.
309
00:17:55,060 --> 00:17:55,893
He is to me.
310
00:17:58,950 --> 00:18:00,060
- If it would make it easier--
311
00:18:00,060 --> 00:18:01,699
- I don't need help from you.
312
00:18:01,699 --> 00:18:03,473
(indistinct), Keaton.
313
00:18:03,473 --> 00:18:05,973
I buried him and forgot
about him a long time ago.
314
00:18:08,984 --> 00:18:10,047
Like you said,
315
00:18:10,047 --> 00:18:11,713
it wasn't my fault, right?
316
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
- Last couple of nights it's been quiet.
317
00:18:22,100 --> 00:18:23,680
Too quiet.
318
00:18:23,680 --> 00:18:24,513
I don't like it.
319
00:18:26,410 --> 00:18:28,460
Something the vampires don't like either.
320
00:18:30,750 --> 00:18:32,350
What do you think of this story?
321
00:18:35,370 --> 00:18:36,203
- What,
322
00:18:36,203 --> 00:18:39,709
that the vampires are gathering? (snorts)
323
00:18:39,709 --> 00:18:40,660
Come on.
324
00:18:40,660 --> 00:18:43,160
That was a desperate vampire
begging for his life.
325
00:18:44,240 --> 00:18:46,820
- He meant they were gathering and fleeing
326
00:18:46,820 --> 00:18:49,713
like animals from a forest
fire that you can't see yet.
327
00:18:51,450 --> 00:18:53,447
- And what's that supposed to mean?
328
00:18:53,447 --> 00:18:54,697
- Are we ready to go yet?
329
00:18:57,050 --> 00:18:59,003
- [Keaton] Right, let's go.
330
00:19:00,580 --> 00:19:03,453
- Remember, never trust a vampire.
331
00:19:08,780 --> 00:19:10,227
No, I'm not a doctor,
332
00:19:11,410 --> 00:19:12,910
but I can explain.
333
00:19:13,870 --> 00:19:15,123
- Feel free.
334
00:19:15,123 --> 00:19:17,160
(door banging)
335
00:19:17,160 --> 00:19:18,310
They're coming through.
336
00:19:19,160 --> 00:19:20,520
- I know these doors.
337
00:19:20,520 --> 00:19:22,543
I've tried to get through
them often enough.
338
00:19:24,181 --> 00:19:26,764
(door banging)
339
00:19:27,630 --> 00:19:29,549
We have to get out of here.
340
00:19:29,549 --> 00:19:30,959
- No, wait.
341
00:19:30,959 --> 00:19:32,490
How?
342
00:19:32,490 --> 00:19:33,981
Let's negotiate with them, all right?
343
00:19:33,981 --> 00:19:34,814
We can--
344
00:19:34,814 --> 00:19:35,647
- They're vampires.
345
00:19:35,647 --> 00:19:37,650
They don't negotiate.
- You negotiated before.
346
00:19:37,650 --> 00:19:40,280
- I was just trying to
buy some time, that's all.
347
00:19:40,280 --> 00:19:42,863
(door banging)
348
00:19:45,930 --> 00:19:47,110
Trust me, I know what I'm doing.
349
00:19:47,110 --> 00:19:48,510
Just trust me.
350
00:19:48,510 --> 00:19:50,220
- I trusted you, Doctor Rieger.
351
00:19:50,220 --> 00:19:53,197
I really did.
- What was I supposed to say?
352
00:19:53,197 --> 00:19:54,967
"Excuse me, I think your
brother sucks blood.
353
00:19:54,967 --> 00:19:56,860
"Could I please just drive
a stake through his heart?"
354
00:19:56,860 --> 00:19:58,420
I'm sorry.
355
00:19:58,420 --> 00:19:59,438
The stuff about the cure,
356
00:19:59,438 --> 00:20:00,271
that was a lie,
357
00:20:00,271 --> 00:20:02,003
and I'm not a doctor but
everything else was the truth.
358
00:20:05,479 --> 00:20:07,819
(object dragging)
(metal banging)
359
00:20:07,819 --> 00:20:10,666
- What the hell was that?
360
00:20:10,666 --> 00:20:12,333
What are they doing?
361
00:20:13,264 --> 00:20:14,930
- They're coming through.
362
00:20:14,930 --> 00:20:17,913
(door banging)
- We're trapped.
363
00:20:20,860 --> 00:20:22,360
- No, there's coffins in here.
364
00:20:24,010 --> 00:20:24,973
This is a hideout,
365
00:20:26,720 --> 00:20:29,670
which means it's protected from
people getting in, usually.
366
00:20:31,920 --> 00:20:35,447
There is always an escape
route for emergencies.
367
00:20:38,890 --> 00:20:39,723
- Great.
368
00:20:40,908 --> 00:20:43,658
(pallet banging)
369
00:20:52,200 --> 00:20:54,033
- Tom, they won't hurt you.
370
00:20:55,110 --> 00:20:57,897
- Wait, what do you mean?
371
00:20:57,897 --> 00:20:59,323
- I'm gonna go get help.
372
00:21:01,120 --> 00:21:01,953
Trust me.
373
00:21:02,890 --> 00:21:03,723
- Oh, yeah.
374
00:21:04,788 --> 00:21:07,433
- Hey, you are not gonna die here today.
375
00:21:08,690 --> 00:21:09,523
I promise.
376
00:21:13,530 --> 00:21:16,530
- What if they're already waiting
for you on the other side?
377
00:21:17,470 --> 00:21:18,823
- Try and buy me a little time.
378
00:21:20,356 --> 00:21:22,939
(door banging)
379
00:21:24,966 --> 00:21:27,633
(door slamming)
380
00:21:31,100 --> 00:21:32,110
- She isn't here.
381
00:21:32,110 --> 00:21:34,100
- You think she's already yours?
382
00:21:34,100 --> 00:21:37,139
(grunting)
383
00:21:37,139 --> 00:21:38,585
(shouting)
384
00:21:38,585 --> 00:21:40,770
More of us are waiting
on the other side, bitch!
385
00:21:40,770 --> 00:21:42,570
It's gonna be a very short breakout!
386
00:21:48,950 --> 00:21:50,530
Take him to the bunker!
387
00:21:50,530 --> 00:21:51,743
We still need him.
388
00:21:58,350 --> 00:22:00,739
What's your plan, Carrie?
389
00:22:00,739 --> 00:22:02,156
What's your plan?
390
00:22:03,323 --> 00:22:04,993
- She should be through by now.
391
00:22:07,810 --> 00:22:09,180
- She's still here.
392
00:22:09,180 --> 00:22:10,013
The door.
393
00:22:10,013 --> 00:22:10,846
The door!
394
00:22:14,425 --> 00:22:15,258
Ha!
395
00:22:17,108 --> 00:22:20,108
(suspenseful music)
396
00:22:22,873 --> 00:22:25,040
(panting)
397
00:22:42,939 --> 00:22:45,106
(banging)
398
00:22:51,059 --> 00:22:53,726
- Caught us with our pants down.
399
00:22:56,180 --> 00:22:57,670
Stay by the door.
400
00:22:57,670 --> 00:22:58,789
The door!
401
00:22:58,789 --> 00:22:59,622
Against the wall!
402
00:23:04,370 --> 00:23:05,270
- [Carrie] Keaton?
403
00:23:11,988 --> 00:23:12,905
- It's Sid.
404
00:23:14,320 --> 00:23:16,250
His skull's been crushed.
405
00:23:17,347 --> 00:23:18,966
- Any bite marks?
406
00:23:18,966 --> 00:23:19,799
- No.
407
00:23:22,177 --> 00:23:23,010
- Guys?
408
00:23:24,686 --> 00:23:27,769
I think there's something over there.
409
00:23:28,857 --> 00:23:31,524
(flies buzzing)
410
00:23:33,257 --> 00:23:34,840
- Stay by the door.
411
00:23:37,021 --> 00:23:40,021
(suspenseful music)
412
00:23:51,006 --> 00:23:53,923
(monitors buzzing)
413
00:24:10,748 --> 00:24:13,415
(chair banging)
414
00:24:19,299 --> 00:24:21,770
- One of Pashek's people?
415
00:24:21,770 --> 00:24:26,770
- No, Vlad's stake.
(blood squelching)
416
00:24:29,868 --> 00:24:32,118
(groaning)
417
00:24:36,257 --> 00:24:37,090
- Keaton!
418
00:24:47,197 --> 00:24:49,364
(gasping)
419
00:24:52,086 --> 00:24:54,003
- Where are the others?
420
00:24:55,683 --> 00:24:56,863
- Did you see him?
421
00:24:58,440 --> 00:25:01,090
- Yes, I was with Clayton.
422
00:25:01,953 --> 00:25:04,370
- Jill, where are the others?
423
00:25:05,477 --> 00:25:07,227
- It's gonna be okay.
424
00:25:11,223 --> 00:25:13,478
- I saw the devil.
425
00:25:13,478 --> 00:25:15,046
(ceiling banging)
426
00:25:15,046 --> 00:25:16,396
- They're still here!
427
00:25:16,396 --> 00:25:18,479
Fuck, they're still here!
428
00:25:20,215 --> 00:25:21,965
- Protect his brother
429
00:25:23,264 --> 00:25:24,431
and do not let
430
00:25:27,116 --> 00:25:28,199
him find him.
431
00:25:31,388 --> 00:25:32,638
- [Carrie] Who?
432
00:25:34,286 --> 00:25:35,453
- Vlad Kossei.
433
00:25:37,846 --> 00:25:39,588
- Get against the wall.
434
00:25:39,588 --> 00:25:40,546
You see this?
435
00:25:40,546 --> 00:25:41,748
- Yeah.
436
00:25:41,748 --> 00:25:43,108
(clicking)
(electrical whirring)
437
00:25:43,108 --> 00:25:44,775
- It paralyzes them.
438
00:25:45,948 --> 00:25:48,148
And here's your gun.
439
00:25:48,148 --> 00:25:48,981
- Okay.
440
00:25:48,981 --> 00:25:51,160
- You're now a vampire hunter, okay?
441
00:25:51,160 --> 00:25:54,070
Flash first, shoot second,
442
00:25:54,070 --> 00:25:55,343
and don't shoot at us.
443
00:25:56,710 --> 00:25:57,581
Okay?
444
00:25:57,581 --> 00:25:59,540
- Okay.
445
00:25:59,540 --> 00:26:00,373
- Carrie,
446
00:26:00,373 --> 00:26:01,206
it's too late!
447
00:26:01,206 --> 00:26:02,998
Come on, leave her.
448
00:26:02,998 --> 00:26:05,778
There's nothing you can do.
449
00:26:05,778 --> 00:26:09,868
(Jill gasping)
- I'm sorry.
450
00:26:09,868 --> 00:26:12,035
(gasping)
451
00:26:25,197 --> 00:26:26,963
Me upstairs, you downstairs?
452
00:26:27,810 --> 00:26:29,120
- Whatever it is,
453
00:26:29,120 --> 00:26:30,203
we need it alive.
454
00:26:37,779 --> 00:26:40,279
(eerie music)
455
00:26:53,411 --> 00:26:55,828
(clattering)
456
00:27:09,293 --> 00:27:11,460
(gasping)
457
00:27:15,631 --> 00:27:16,464
Shit!
458
00:27:19,133 --> 00:27:24,133
(flashlight clacking)
(suspenseful music)
459
00:27:24,723 --> 00:27:26,890
(banging)
460
00:27:40,693 --> 00:27:43,110
(clattering)
461
00:27:53,303 --> 00:27:55,960
(palm slamming)
462
00:27:55,960 --> 00:27:57,314
(sighs)
463
00:27:57,314 --> 00:27:59,834
(sneakers squeaking)
464
00:27:59,834 --> 00:28:02,834
(suspenseful music)
465
00:28:16,241 --> 00:28:18,658
I said don't shoot us!
- Shit!
466
00:28:23,032 --> 00:28:26,115
(footsteps clicking)
467
00:28:50,193 --> 00:28:52,812
(clattering)
468
00:28:52,812 --> 00:28:54,444
It just moved!
469
00:28:54,444 --> 00:28:56,527
(scoffs)
470
00:29:04,193 --> 00:29:06,610
(squelching)
471
00:29:07,530 --> 00:29:08,363
- Dead.
472
00:29:11,862 --> 00:29:14,279
(clattering)
473
00:29:22,822 --> 00:29:27,822
(man coughing)
(man sputtering)
474
00:29:57,429 --> 00:30:00,096
(door creaking)
475
00:30:23,028 --> 00:30:25,945
(cabinet creaking)
476
00:30:27,089 --> 00:30:31,922
(door slamming)
(yelling)
477
00:30:32,810 --> 00:30:35,830
Doesn't take long for
vampires to decompose.
478
00:30:35,830 --> 00:30:38,255
They may twitch a bit
when the gases escape.
479
00:30:38,255 --> 00:30:42,755
(growling)
(groaning)
480
00:30:48,075 --> 00:30:49,465
(flashlight clanging)
481
00:30:49,465 --> 00:30:53,965
(growling)
(groaning)
482
00:31:01,033 --> 00:31:02,345
(gun blasting)
483
00:31:02,345 --> 00:31:03,615
(shouting)
(growling)
484
00:31:03,615 --> 00:31:06,365
(punch slamming)
485
00:31:10,343 --> 00:31:14,292
- Showtime!
(snarling)
486
00:31:14,292 --> 00:31:15,881
(rifle slamming)
487
00:31:15,881 --> 00:31:18,464
(gun blasting)
488
00:31:20,327 --> 00:31:21,969
(wood smashing)
489
00:31:21,969 --> 00:31:24,768
(groaning)
490
00:31:24,768 --> 00:31:26,130
(yelling)
(smashing)
491
00:31:26,130 --> 00:31:30,480
Faster! (laughs)
492
00:31:31,942 --> 00:31:32,961
- Don't!
493
00:31:32,961 --> 00:31:33,794
Don't!
494
00:31:34,881 --> 00:31:38,062
We have to find out what happened here.
495
00:31:38,062 --> 00:31:40,761
(wailing)
496
00:31:40,761 --> 00:31:43,511
(drill whirring)
497
00:31:44,355 --> 00:31:47,177
(chains rattling)
(Stanis yelling)
498
00:31:47,177 --> 00:31:48,010
- Shit!
499
00:31:49,970 --> 00:31:52,339
- Hold him!
500
00:31:52,339 --> 00:31:53,172
Leave him!
501
00:31:54,379 --> 00:31:56,121
It's okay, it'll hold.
502
00:31:56,121 --> 00:32:01,121
(Stanis growling)
(chains rattling)
503
00:32:05,721 --> 00:32:06,554
Told you.
504
00:32:10,891 --> 00:32:13,141
- Who's group are you with?
505
00:32:14,017 --> 00:32:19,017
- (hisses) (speaking in foreign language).
506
00:32:29,011 --> 00:32:31,094
(laughs)
507
00:32:38,219 --> 00:32:39,429
(scissors slicing)
(blood spattering)
508
00:32:39,429 --> 00:32:44,012
(screaming)
(gurgling)
509
00:32:45,067 --> 00:32:46,234
- Whose group?
510
00:32:47,220 --> 00:32:49,040
- Do you understand us?
511
00:32:49,040 --> 00:32:51,955
- Of course he understands us.
512
00:32:51,955 --> 00:32:53,872
- He'll kill you first.
513
00:32:55,549 --> 00:32:57,581
He will kill all of you.
514
00:32:57,581 --> 00:33:01,120
He will drink your blood! (laughs)
515
00:33:01,120 --> 00:33:03,260
- Who's your master?
(chains rattling)
516
00:33:03,260 --> 00:33:04,710
And what's with these stakes?
517
00:33:05,840 --> 00:33:07,590
- Ah, come on, bitch.
518
00:33:08,780 --> 00:33:09,947
I'll fuck you,
519
00:33:10,829 --> 00:33:15,829
and you will love it. (laughs)
520
00:33:16,240 --> 00:33:18,323
(hushes)
521
00:33:19,560 --> 00:33:20,795
- Hey!
522
00:33:20,795 --> 00:33:23,216
- Derek, better get out of here right now.
523
00:33:23,216 --> 00:33:24,409
(snarling)
- [Keaton] Oh, come on,
524
00:33:24,409 --> 00:33:25,709
he's gotta learn some time!
525
00:33:25,709 --> 00:33:26,778
- Wait a minute.
526
00:33:26,778 --> 00:33:27,778
Let me free.
527
00:33:28,890 --> 00:33:30,573
We can fight like men,
528
00:33:33,992 --> 00:33:36,621
(indistinct), no matter what you do,
529
00:33:36,621 --> 00:33:38,750
it won't do you any good at all.
530
00:33:38,750 --> 00:33:40,080
He's back.
531
00:33:40,080 --> 00:33:42,290
And you'll be first!
532
00:33:42,290 --> 00:33:43,123
You understand?
533
00:33:44,010 --> 00:33:47,227
He already knows you. (laughs)
534
00:33:51,370 --> 00:33:52,820
- What are you guys gonna do?
535
00:33:56,021 --> 00:33:57,597
- We're gonna make him talk.
536
00:33:57,597 --> 00:34:02,597
- (speaking in foreign
language) Vlad Kossei!
537
00:34:04,506 --> 00:34:06,458
- What did you say?
538
00:34:06,458 --> 00:34:07,625
- Vlad Kossei.
539
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
Vlad Kossei.
540
00:34:12,073 --> 00:34:14,573
- I can't believe I didn't
see this straight away.
541
00:34:16,210 --> 00:34:18,285
- We can't keep him here forever.
542
00:34:18,285 --> 00:34:19,768
- Not forever.
543
00:34:19,768 --> 00:34:23,663
But if we interrogate
him using the hooks now,
544
00:34:24,610 --> 00:34:27,880
we'll only get one chance and
he'll probably lie anyway.
545
00:34:27,880 --> 00:34:28,810
A couple of days without blood,
546
00:34:28,810 --> 00:34:30,270
he'll sing like a bird.
547
00:34:30,270 --> 00:34:31,103
- About what?
548
00:34:32,048 --> 00:34:32,881
- Vlad Kossei.
549
00:34:34,250 --> 00:34:35,373
The devil himself.
550
00:34:39,270 --> 00:34:40,333
- Derek.
551
00:34:43,368 --> 00:34:45,583
What a pretty name.
552
00:34:47,280 --> 00:34:48,143
Really.
553
00:34:50,360 --> 00:34:55,360
How long have you been a
vampire hunter? (chuckles)
554
00:34:58,310 --> 00:35:01,080
- I got this in the Carpathian Mountains;
555
00:35:01,080 --> 00:35:02,240
they're in Transylvania.
556
00:35:02,240 --> 00:35:03,533
- I know, I remember.
557
00:35:04,838 --> 00:35:06,010
- Well, the figures match.
558
00:35:06,010 --> 00:35:11,010
It must be some kind of
vampire rune to repel evil
559
00:35:11,050 --> 00:35:12,240
or attract it.
560
00:35:12,240 --> 00:35:13,083
I don't know.
561
00:35:14,080 --> 00:35:17,790
There's blood in here, vampire blood.
562
00:35:17,790 --> 00:35:18,960
I mean, these things haven't been used
563
00:35:18,960 --> 00:35:20,663
for hundreds of years.
564
00:35:21,910 --> 00:35:23,237
- Have you killed before?
565
00:35:25,540 --> 00:35:28,480
It's a fantastic feeling.
566
00:35:28,480 --> 00:35:33,480
It makes you feel powerful. (chuckles)
567
00:35:39,640 --> 00:35:41,590
- Jill gave this to me before she died,
568
00:35:43,180 --> 00:35:44,880
said she'd seen the devil himself.
569
00:35:48,390 --> 00:35:50,125
What is this Vlad Kossei?
570
00:35:50,125 --> 00:35:52,943
- Nah, it's just an old vampire
ghost story, that's all.
571
00:35:54,270 --> 00:35:57,453
But, well,
572
00:35:58,310 --> 00:36:00,410
it was extremely cold in the 12th century.
573
00:36:01,650 --> 00:36:04,520
They say it was like a mini ice age.
574
00:36:04,520 --> 00:36:05,920
It snowed until June,
575
00:36:05,920 --> 00:36:07,340
the crops failed all over Europe,
576
00:36:07,340 --> 00:36:09,553
the first cases of a plague broke out.
577
00:36:10,824 --> 00:36:12,020
It was a bad time,
578
00:36:12,020 --> 00:36:13,293
even for the vampires.
579
00:36:14,410 --> 00:36:17,040
And the vampire sovereigns
needed to blame someone
580
00:36:17,040 --> 00:36:18,800
for the situation.
581
00:36:18,800 --> 00:36:20,960
They needed a scapegoat,
582
00:36:20,960 --> 00:36:23,053
hence Vlad Kossei,
583
00:36:24,430 --> 00:36:25,763
the devil himself.
584
00:36:28,086 --> 00:36:32,574
But I don't think he really existed.
585
00:36:32,574 --> 00:36:36,410
But someone's trying to convince
the vampires that he does.
586
00:36:36,410 --> 00:36:39,494
I mean, maybe it's a young
vampire trying to get ahead using
587
00:36:39,494 --> 00:36:42,563
the old legends.
588
00:36:44,140 --> 00:36:45,490
- Wow.
589
00:36:45,490 --> 00:36:48,210
Killing vampire hunters is a
great way to attract attention.
590
00:36:48,210 --> 00:36:50,650
- He's either pretending to be Vlad Kossei
591
00:36:50,650 --> 00:36:52,200
or says that he can defeat him.
592
00:36:53,450 --> 00:36:54,964
- Maybe it's a young vampire,
593
00:36:54,964 --> 00:36:57,330
a new one who refuses
to subordinate himself
594
00:36:57,330 --> 00:36:58,213
to the ancients.
595
00:37:00,170 --> 00:37:01,320
- That would mean more.
596
00:37:02,450 --> 00:37:04,140
- We've seen that before.
597
00:37:04,140 --> 00:37:05,663
Reminded me of a vampire rune.
598
00:37:06,690 --> 00:37:07,990
I never gave it a thought.
599
00:37:10,390 --> 00:37:15,390
- I'm the first vampire you've
ever seen, aren't I, Derek?
600
00:37:15,973 --> 00:37:17,783
I have to confess something.
601
00:37:19,370 --> 00:37:21,663
The binds on my arm are loose.
602
00:37:22,773 --> 00:37:25,813
I think I might even
be able to free myself.
603
00:37:27,100 --> 00:37:29,623
But what harm could I
do with one arm free?
604
00:37:31,923 --> 00:37:35,430
That crazy bitch would probably
just cut off another one
605
00:37:35,430 --> 00:37:36,763
of my fingers.
606
00:37:40,830 --> 00:37:45,830
Even I know that I could
use a friend down here.
607
00:37:47,678 --> 00:37:49,067
Would you be my friend?
608
00:37:51,960 --> 00:37:54,223
Will you? (chuckles)
609
00:37:57,110 --> 00:37:58,420
- I'm gonna drive over to Parker's,
610
00:37:58,420 --> 00:38:00,223
see if I can get some of his guys.
611
00:38:02,434 --> 00:38:04,330
We can't survive another attack.
612
00:38:04,330 --> 00:38:05,480
There's only two of us.
613
00:38:06,820 --> 00:38:09,110
- So tighten the binds
614
00:38:09,110 --> 00:38:12,340
and tell those crazy assholes out there
615
00:38:12,340 --> 00:38:14,093
that I'm cooperating.
616
00:38:15,130 --> 00:38:17,480
Will you do that for me?
617
00:38:17,480 --> 00:38:19,233
Please, Derek?
618
00:38:20,630 --> 00:38:22,073
Please?
619
00:38:23,210 --> 00:38:24,260
- What about the kid?
620
00:38:25,438 --> 00:38:27,488
- Well, he wanted to be a vampire hunter.
621
00:38:28,900 --> 00:38:30,155
Now he is one.
622
00:38:30,155 --> 00:38:32,238
(snarling)
- [Derek] (screams) Help!
623
00:38:32,238 --> 00:38:33,071
Help!
624
00:38:33,071 --> 00:38:37,523
(yelling)
(growling)
625
00:38:37,523 --> 00:38:41,890
- Hey!
(yelling)
626
00:38:49,523 --> 00:38:51,243
- I wasn't going to hurt him!
627
00:38:52,663 --> 00:38:54,780
Derek, you have to believe me.
628
00:38:54,780 --> 00:38:56,117
I wasn't gonna hurt you.
629
00:38:57,512 --> 00:38:58,403
- There you go.
630
00:38:58,403 --> 00:38:59,510
- [Stanis] You have a good heart.
631
00:38:59,510 --> 00:39:01,810
- You all right?
- You were even going
632
00:39:01,810 --> 00:39:04,353
to believe an old vampire like me.
633
00:39:05,230 --> 00:39:07,603
Such a good heart!
634
00:39:07,603 --> 00:39:08,436
- Okay.
635
00:39:09,383 --> 00:39:11,792
- Do something with it. (laughs)
636
00:39:11,792 --> 00:39:14,542
(drill whirring)
637
00:39:16,750 --> 00:39:21,032
- Well, hello there. (laughs)
638
00:39:21,032 --> 00:39:21,949
- Showtime.
639
00:39:24,424 --> 00:39:29,007
- You can't blame a prisoner
for trying to escape, huh?
640
00:39:30,712 --> 00:39:31,629
- Hold him.
641
00:39:32,952 --> 00:39:35,202
(gurgling)
642
00:39:43,358 --> 00:39:44,191
Hold him.
643
00:39:48,882 --> 00:39:51,632
(bones cracking)
644
00:40:02,590 --> 00:40:07,590
(tooth snapping)
(screaming)
645
00:40:10,229 --> 00:40:15,229
(laughs) It broke off.
(wailing)
646
00:40:24,418 --> 00:40:26,835
(squelching)
647
00:40:29,418 --> 00:40:32,168
(door squeaking)
648
00:40:45,999 --> 00:40:47,749
- We will talk later.
649
00:40:50,279 --> 00:40:53,362
(footsteps receding)
650
00:40:55,255 --> 00:41:00,255
(door slamming)
(lock latching)
651
00:41:06,090 --> 00:41:07,839
- Why is he so important?
652
00:41:07,839 --> 00:41:09,330
- We have to find her.
653
00:41:09,330 --> 00:41:12,247
We cannot let her leave this house.
654
00:41:14,410 --> 00:41:15,243
What?
655
00:41:16,626 --> 00:41:18,940
I can still take any one of you.
656
00:41:18,940 --> 00:41:20,308
So find her!
657
00:41:20,308 --> 00:41:23,391
(footsteps receding)
658
00:41:27,077 --> 00:41:30,077
(suspenseful music)
659
00:41:44,796 --> 00:41:47,546
(metal scraping)
660
00:41:53,234 --> 00:41:58,087
(squelching)
(roaring)
661
00:41:58,087 --> 00:42:00,504
(squelching)
662
00:42:09,074 --> 00:42:12,074
(suspenseful music)
663
00:42:29,662 --> 00:42:32,412
(board creaking)
664
00:42:39,908 --> 00:42:42,075
(bashing)
665
00:42:45,489 --> 00:42:49,689
(chains rattling)
Get her up!
666
00:42:49,689 --> 00:42:53,022
(footsteps approaching)
667
00:42:57,380 --> 00:42:58,280
Caught so quickly?
668
00:43:00,470 --> 00:43:01,970
You didn't learn that from me.
669
00:43:07,735 --> 00:43:10,068
You're nothing since I left.
670
00:43:12,935 --> 00:43:15,130
- At least I didn't let
them bite me like you did.
671
00:43:15,130 --> 00:43:16,490
- Now, listen to me, Carrie.
672
00:43:16,490 --> 00:43:18,850
You have to tell me where
this brother is hidden.
673
00:43:18,850 --> 00:43:20,063
If you help me,
674
00:43:21,200 --> 00:43:22,037
I can help you.
675
00:43:23,860 --> 00:43:25,043
- What about your boss?
676
00:43:26,980 --> 00:43:28,283
Your precious master?
677
00:43:30,020 --> 00:43:31,070
If he's so all-knowing?
678
00:43:31,070 --> 00:43:32,520
- Don't throw your life away.
679
00:43:34,100 --> 00:43:37,373
Maybe he'll make you one of us? (hums)
680
00:43:40,116 --> 00:43:41,988
- Then we can be together again.
681
00:43:41,988 --> 00:43:44,463
And this time forever.
682
00:43:48,023 --> 00:43:50,905
- Matt, you can't cheat
death without paying for it.
683
00:43:50,905 --> 00:43:51,905
- But we do.
684
00:43:56,601 --> 00:43:58,873
- What do you dream about
685
00:43:58,873 --> 00:44:00,433
when you sleep in your coffin?
686
00:44:07,230 --> 00:44:09,841
What do you dream about?
687
00:44:09,841 --> 00:44:14,008
- A price we vampires have
to pay for immortality.
688
00:44:17,020 --> 00:44:17,853
- Matt?
689
00:44:18,710 --> 00:44:20,953
Think about what it is
you used to fight for.
690
00:44:23,320 --> 00:44:24,680
You can do it.
691
00:44:24,680 --> 00:44:27,030
- You don't know what it
means to be a vampire.
692
00:44:28,560 --> 00:44:30,093
My name is Fork now.
693
00:44:31,110 --> 00:44:32,050
And believe me,
694
00:44:32,050 --> 00:44:33,553
I'm nothing like I used to be.
695
00:44:48,108 --> 00:44:50,441
(chuckling)
696
00:44:59,460 --> 00:45:01,210
- Where are you hiding the bastard?
697
00:45:03,938 --> 00:45:05,677
- I can take you there.
698
00:45:05,677 --> 00:45:07,710
- Ah, the apartment with
the pictures on the wall.
699
00:45:07,710 --> 00:45:08,810
Yes, we've been there.
700
00:45:12,750 --> 00:45:13,950
We've been watching you.
701
00:45:15,419 --> 00:45:16,550
You were the first one to turn us on
702
00:45:16,550 --> 00:45:17,900
to Clayton and his brother.
703
00:45:19,526 --> 00:45:22,043
We would have known nothing
about them if it wasn't for you.
704
00:45:25,737 --> 00:45:27,820
(sniffs)
705
00:45:30,530 --> 00:45:32,570
She smells like fear.
706
00:45:32,570 --> 00:45:33,403
It's like I said,
707
00:45:33,403 --> 00:45:35,040
she doesn't know anything.
708
00:45:35,040 --> 00:45:36,310
Useless.
709
00:45:36,310 --> 00:45:37,143
Kill her.
710
00:45:37,143 --> 00:45:37,976
Bring me Clayton.
711
00:45:37,976 --> 00:45:39,517
- Maybe we can still use her.
712
00:45:39,517 --> 00:45:42,206
- There's another hiding place.
713
00:45:42,206 --> 00:45:44,613
- (chuckles) Sure, my dear.
714
00:45:46,200 --> 00:45:48,400
And what will you give
me if I let you live?
715
00:45:53,206 --> 00:45:55,853
(metal jingling)
St. George, the dragon slayer.
716
00:45:57,068 --> 00:45:59,423
The patron saint of all vampire hunters.
717
00:46:01,130 --> 00:46:03,430
Your friend here used
to wear the same amulet,
718
00:46:04,570 --> 00:46:06,163
but now he belongs to me.
719
00:46:12,268 --> 00:46:15,073
(chuckles) So close to death,
720
00:46:16,100 --> 00:46:17,880
yet there's still one question
721
00:46:17,880 --> 00:46:20,323
burning deep inside, isn't there?
722
00:46:22,020 --> 00:46:24,023
I can see it in your eyes.
723
00:46:30,320 --> 00:46:31,787
- Who is Vlad Kossei?
724
00:46:35,118 --> 00:46:37,678
(pounding)
725
00:46:37,678 --> 00:46:39,748
- That's the third time I ran away.
726
00:46:39,748 --> 00:46:40,703
I can't go back.
727
00:46:41,590 --> 00:46:42,720
- Who cares?
728
00:46:42,720 --> 00:46:43,701
You're old enough.
729
00:46:43,701 --> 00:46:44,813
You can do whatever you want.
730
00:46:45,647 --> 00:46:48,720
(whimpering)
Stop whimpering!
731
00:46:48,720 --> 00:46:49,833
Stop bleeding!
732
00:46:53,590 --> 00:46:55,940
Is it true your boyfriend
became a vampire too?
733
00:46:57,420 --> 00:46:58,960
- He's dead.
734
00:46:58,960 --> 00:47:02,340
All vampires are already dead.
(gagging)
735
00:47:03,965 --> 00:47:05,480
(whining)
- He can't breathe.
736
00:47:07,387 --> 00:47:08,743
- Did you forget already?
737
00:47:09,820 --> 00:47:10,943
He tried to kill you!
738
00:47:11,950 --> 00:47:13,780
Jesus Christ, he could kill us all!
739
00:47:13,780 --> 00:47:14,613
- Yeah, I know!
740
00:47:16,910 --> 00:47:17,743
- No, you don't!
741
00:47:18,615 --> 00:47:19,615
Look at him.
742
00:47:23,222 --> 00:47:26,182
(scuffling)
Look at him!
743
00:47:26,182 --> 00:47:27,437
You don't know them!
744
00:47:27,437 --> 00:47:29,520
You don't know what they're like.
745
00:47:29,520 --> 00:47:31,130
They're not human!
746
00:47:31,130 --> 00:47:34,220
Look at his cold, dead eyes!
747
00:47:34,220 --> 00:47:36,720
He doesn't give a flying fuck
about you or your dreams!
748
00:47:36,720 --> 00:47:37,893
They just bite you!
749
00:47:40,820 --> 00:47:44,580
Never show pity.
(rattling)
750
00:47:44,580 --> 00:47:47,056
You've got a lot to learn, Derek.
751
00:47:47,056 --> 00:47:49,125
- So I can be like you?
752
00:47:49,125 --> 00:47:51,375
(groaning)
753
00:47:55,515 --> 00:47:57,890
(yelping)
754
00:47:57,890 --> 00:47:59,163
What's wrong with him?
755
00:48:00,300 --> 00:48:01,350
- It's getting light.
756
00:48:05,249 --> 00:48:07,569
- He's scared to death.
757
00:48:07,569 --> 00:48:10,960
He can't see you, he
can't hear you anymore.
758
00:48:10,960 --> 00:48:12,406
He can't feel anything anymore.
759
00:48:12,406 --> 00:48:15,610
(cigarette hissing)
(whimpering)
760
00:48:15,610 --> 00:48:17,137
Not until this evening.
761
00:48:22,120 --> 00:48:25,643
Sunlight petrifies them!
(yelling)
762
00:48:27,895 --> 00:48:30,020
Best time to kill them.
763
00:48:30,020 --> 00:48:32,210
We track them during the day,
764
00:48:32,210 --> 00:48:34,620
smoke them out of their hideouts,
765
00:48:34,620 --> 00:48:36,950
and watch them burn in the sunlight.
766
00:48:36,950 --> 00:48:38,890
- We hunt them during the day;
767
00:48:38,890 --> 00:48:39,990
they hunt us at night.
768
00:48:43,484 --> 00:48:44,863
I thought you were gonna
bring Parker's people?
769
00:48:51,990 --> 00:48:52,903
- Parker's dead.
770
00:48:54,750 --> 00:48:56,120
Rubbed out.
771
00:48:56,120 --> 00:48:58,083
The whole group, just like us.
772
00:49:00,260 --> 00:49:01,383
Wilson's group too.
773
00:49:02,750 --> 00:49:04,043
We're the only ones left.
774
00:49:05,380 --> 00:49:08,180
You have to find out where
Clayton's hiding his brother.
775
00:49:09,410 --> 00:49:12,933
Three groups of vampire
hunters in one fucking day.
776
00:49:17,724 --> 00:49:20,724
(suspenseful music)
777
00:49:33,404 --> 00:49:38,321
(flies buzzing)
(groaning)
778
00:49:42,510 --> 00:49:43,743
Chris is an architect.
779
00:49:45,150 --> 00:49:48,310
His office has specialized
in restoring old buildings.
780
00:49:48,310 --> 00:49:50,410
They got jobs from--
- Was this a church?
781
00:49:53,350 --> 00:49:54,183
- Yeah.
782
00:49:55,470 --> 00:49:56,770
This was his last project.
783
00:49:57,684 --> 00:49:59,320
A dirty old church in Romania.
784
00:49:59,320 --> 00:50:01,057
Communists use it as a pig pen.
785
00:50:03,863 --> 00:50:05,643
He always had a photographer with him.
786
00:50:08,935 --> 00:50:11,685
(cloth rustling)
787
00:50:19,430 --> 00:50:20,880
He was really proud of these.
788
00:50:22,630 --> 00:50:24,380
Whole drawings on the church walls.
789
00:50:25,430 --> 00:50:27,430
They were discovered during restoration.
790
00:50:28,470 --> 00:50:30,620
They were hidden in an
old walled-up crypt.
791
00:50:33,164 --> 00:50:35,800
The drawing of the Passion of Christ.
792
00:50:35,800 --> 00:50:37,200
They must be really ancient.
793
00:50:38,310 --> 00:50:39,860
He was really excited about it.
794
00:50:41,610 --> 00:50:45,443
Thought it was gonna be this
huge discovery. (chuckles)
795
00:50:49,120 --> 00:50:50,763
And then he started to change.
796
00:50:52,010 --> 00:50:54,723
First I thought it was
just work and stress.
797
00:50:56,126 --> 00:50:57,826
Then it got worse from day to day.
798
00:50:58,940 --> 00:51:01,090
I told him he should
go see a doctor again,
799
00:51:03,450 --> 00:51:07,023
and that was the day I started
becoming afraid of him.
800
00:51:09,766 --> 00:51:14,766
It was like he was slowly
transforming into someone else.
801
00:51:19,410 --> 00:51:21,010
- Did he take anything with him?
802
00:51:21,890 --> 00:51:23,790
Some kind of object, anything special?
803
00:51:27,180 --> 00:51:28,730
- Why?
804
00:51:28,730 --> 00:51:30,880
- Because this isn't
the Passion of Christ.
805
00:51:33,110 --> 00:51:34,407
Christ wasn't burned.
806
00:51:39,210 --> 00:51:41,260
This was a warning to the people.
807
00:52:03,882 --> 00:52:05,132
- What is this?
808
00:52:07,030 --> 00:52:09,760
(door slamming)
809
00:52:09,760 --> 00:52:11,830
- I didn't know what to do.
810
00:52:11,830 --> 00:52:13,423
- Hey, you hear me?
811
00:52:13,423 --> 00:52:14,840
- He's not feeling good.
812
00:52:14,840 --> 00:52:16,840
What's wrong with him?
- When's Keaton coming back?
813
00:52:16,840 --> 00:52:18,140
- He's off doing research!
814
00:52:23,120 --> 00:52:24,500
- He needs blood.
815
00:52:24,500 --> 00:52:26,113
He needs warm, fresh blood.
816
00:52:27,554 --> 00:52:28,387
Damn it.
817
00:52:35,530 --> 00:52:37,320
Watch his hands.
818
00:52:37,320 --> 00:52:39,002
If he starts to wake up,
819
00:52:39,002 --> 00:52:40,132
(indistinct) gonna move first,
820
00:52:40,132 --> 00:52:41,033
and then he's gonna try to bite me.
821
00:52:44,882 --> 00:52:47,132
(groaning)
822
00:52:49,794 --> 00:52:51,972
Give me that crowbar.
(chains rattling)
823
00:52:51,972 --> 00:52:52,805
I need to open his mouth!
824
00:52:52,805 --> 00:52:53,638
Get me the crowbar!
825
00:52:57,903 --> 00:52:59,633
I never thought I'd
have to feed a vampire.
826
00:53:06,113 --> 00:53:08,975
(blade slicing)
827
00:53:08,975 --> 00:53:09,975
That's good.
828
00:53:18,266 --> 00:53:23,266
(groaning)
(gurgling)
829
00:53:23,362 --> 00:53:24,529
That's enough!
830
00:53:25,493 --> 00:53:28,440
- I know why your blood tastes so good.
831
00:53:28,440 --> 00:53:29,830
It's the hate in you!
832
00:53:29,830 --> 00:53:31,260
I can taste it!
833
00:53:31,260 --> 00:53:33,820
You think you're better
than us, don't you, hunter?
834
00:53:33,820 --> 00:53:35,540
But you're just like us.
835
00:53:35,540 --> 00:53:38,805
You kill because you love it! (laughs)
836
00:53:38,805 --> 00:53:39,703
- What is this?
837
00:53:39,703 --> 00:53:40,536
- Huh?
838
00:53:40,536 --> 00:53:41,923
- This is a church in Romania.
839
00:53:43,295 --> 00:53:44,128
- Oh.
840
00:53:44,128 --> 00:53:45,923
- What did they find in that church?
841
00:53:47,820 --> 00:53:49,500
- The fools!
842
00:53:49,500 --> 00:53:52,143
Your curious friend
didn't just find anything.
843
00:53:53,520 --> 00:53:55,313
He found Vlad Kossei.
844
00:54:03,455 --> 00:54:07,150
- What do you know of
Vlad Kossei and his power?
845
00:54:07,150 --> 00:54:08,644
Nothing.
846
00:54:08,644 --> 00:54:11,683
Oh, you might have read
something in books.
847
00:54:14,210 --> 00:54:15,393
But I was there.
848
00:54:18,480 --> 00:54:20,960
I was there when I burned him.
849
00:54:20,960 --> 00:54:23,963
When I tracked him down 800 years ago,
850
00:54:25,600 --> 00:54:28,880
and we thought we had gotten
rid of him once and for all.
851
00:54:28,880 --> 00:54:31,663
The monster, Vlad Kossei.
852
00:54:36,580 --> 00:54:40,090
We vampires, we're not monsters.
853
00:54:40,090 --> 00:54:41,913
We're not like Vlad Kossei.
854
00:54:43,510 --> 00:54:46,060
We maintained the balance with the humans
855
00:54:46,060 --> 00:54:47,803
in our home long ago.
856
00:54:49,150 --> 00:54:51,853
Oh, they feared and respected us.
857
00:54:53,620 --> 00:54:56,770
They were happy because we protected them
858
00:54:57,860 --> 00:54:59,743
as a shepherd protects his sheep.
859
00:55:03,930 --> 00:55:04,763
But then,
860
00:55:07,290 --> 00:55:08,323
one day,
861
00:55:11,430 --> 00:55:14,623
one day he came.
862
00:55:17,990 --> 00:55:19,273
Vlad Kossei.
863
00:55:24,620 --> 00:55:26,520
His thirst for blood was unquenchable.
864
00:55:28,040 --> 00:55:30,390
He would wipe out entire
villages in one night.
865
00:55:31,765 --> 00:55:33,330
It was a nightmare.
866
00:55:33,330 --> 00:55:37,150
The humans formed an army of
pitiful forceless farmers.
867
00:55:37,150 --> 00:55:39,643
He swept them away before
the battle even began.
868
00:55:40,630 --> 00:55:42,383
He destroyed them from within.
869
00:55:44,720 --> 00:55:48,023
Deceit and treachery were
his most powerful weapons.
870
00:55:48,930 --> 00:55:51,623
Deceit and treachery.
871
00:55:52,540 --> 00:55:54,140
That's what we learned from him.
872
00:55:55,170 --> 00:55:57,350
We vampires couldn't
defeat him on our own.
873
00:55:57,350 --> 00:55:59,210
We knew that much.
874
00:55:59,210 --> 00:56:02,770
So we formed a secret
alliance with the humans.
875
00:56:02,770 --> 00:56:05,860
We made a pact to destroy Vlad Kossei,
876
00:56:05,860 --> 00:56:08,730
vampires and humans. (chuckles)
877
00:56:08,730 --> 00:56:11,020
He wasn't expecting that.
878
00:56:11,020 --> 00:56:14,667
We pledged allegiance to
Kossei, gained his trust,
879
00:56:14,667 --> 00:56:17,090
then drew him into a trap.
880
00:56:17,090 --> 00:56:19,280
He underestimated us.
881
00:56:19,280 --> 00:56:20,483
That was his failing.
882
00:56:23,999 --> 00:56:28,999
(chuckles) Your St. George
did not defeat a dragon.
883
00:56:31,360 --> 00:56:32,993
He defeated Vlad Kossei.
884
00:56:34,826 --> 00:56:39,826
(chuckles) I am your St. George. (laughs)
885
00:56:45,637 --> 00:56:47,220
But he wasn't dead.
886
00:56:48,920 --> 00:56:51,273
Ultimately we had to
tie him to a scaffold.
887
00:56:52,470 --> 00:56:53,770
We stacked wood beneath it
888
00:56:55,060 --> 00:56:58,510
and then burned the flesh from his bones.
889
00:56:58,510 --> 00:57:00,300
Some thought he was a demon,
890
00:57:00,300 --> 00:57:03,090
an evil spirit in a vampire's body,
891
00:57:03,090 --> 00:57:04,990
so the humans took the
bones and brought them
892
00:57:04,990 --> 00:57:08,810
to their final resting
place for dangerous spirits.
893
00:57:08,810 --> 00:57:11,623
They sealed them in an
altar in their church.
894
00:57:13,390 --> 00:57:16,200
- He was practically dead already
895
00:57:16,200 --> 00:57:18,203
the instant he was bit by Vlad Kossei.
896
00:57:21,210 --> 00:57:24,703
Your wayward friend
has become Vlad Kossei.
897
00:57:27,230 --> 00:57:29,583
The fools woke the devil himself.
898
00:57:30,670 --> 00:57:31,770
- What does that mean?
899
00:57:34,350 --> 00:57:38,330
- He will cut the smiles from your faces.
900
00:57:38,330 --> 00:57:41,303
You will learn what true fear is,
901
00:57:42,210 --> 00:57:44,263
what true pain feels like.
902
00:57:45,630 --> 00:57:49,093
It means that Vlad Kossei is back.
903
00:57:51,100 --> 00:57:53,434
You need me
904
00:57:53,434 --> 00:57:55,243
more than I need you.
905
00:57:56,410 --> 00:58:00,490
I can destroy him before
he regains his power,
906
00:58:00,490 --> 00:58:03,313
before his transformation is complete,
907
00:58:04,500 --> 00:58:06,860
but he will become invincible
908
00:58:06,860 --> 00:58:08,963
when he destroys the last link.
909
00:58:14,280 --> 00:58:15,150
- What link?
910
00:58:16,000 --> 00:58:18,813
- We should work together,
911
00:58:20,110 --> 00:58:21,963
humans and vampires.
912
00:58:23,660 --> 00:58:25,343
It's the only way to defeat him.
913
00:58:27,210 --> 00:58:30,080
We have to start by trusting each other.
914
00:58:33,380 --> 00:58:35,303
- What link does he have to destroy?
915
00:58:36,300 --> 00:58:41,300
- Maybe I'll remember if I
could drink a little more blood.
916
00:58:44,202 --> 00:58:45,620
- Okay.
917
00:58:45,620 --> 00:58:48,000
Derek, I need you to help me.
918
00:58:51,031 --> 00:58:52,570
(groaning)
I know this is gonna be gross,
919
00:58:52,570 --> 00:58:55,282
but it's our only chance
to him to talk straight.
920
00:58:55,282 --> 00:58:56,510
- It won't last!
921
00:58:56,510 --> 00:58:59,200
- Vlad Kossei has to kill his brother!
922
00:58:59,200 --> 00:59:00,033
That's it!
923
00:59:01,560 --> 00:59:04,173
His spirit is dependent
on the blood in his veins!
924
00:59:05,150 --> 00:59:07,240
And as long as that same blood
925
00:59:07,240 --> 00:59:09,480
still exists in another person,
926
00:59:09,480 --> 00:59:14,260
he will only become a
shadow of his true self.
927
00:59:14,260 --> 00:59:15,373
Do you understand?
928
00:59:16,320 --> 00:59:18,080
He would have to kill his parents
929
00:59:18,080 --> 00:59:19,330
if they were still alive,
930
00:59:19,330 --> 00:59:21,530
or his children,
931
00:59:21,530 --> 00:59:24,303
but he definitely has to kill his brother.
932
00:59:26,930 --> 00:59:28,830
But he won't kill his brother himself.
933
00:59:29,890 --> 00:59:31,950
He won't murder his own blood.
934
00:59:31,950 --> 00:59:35,363
He would instantly lose the
connection to his new body.
935
00:59:36,880 --> 00:59:40,233
That's why he will need a new ally.
936
00:59:45,530 --> 00:59:50,163
Your hate blinds you to reality.
937
00:59:51,390 --> 00:59:54,173
Vlad Kossei wanted you to
know that he'd been found.
938
00:59:55,670 --> 00:59:57,823
You're already part of his plan.
939
00:59:59,240 --> 01:00:01,600
He wants to use you
940
01:00:03,070 --> 01:00:04,403
to kill his brother.
941
01:00:05,624 --> 01:00:06,457
- What?
942
01:00:07,823 --> 01:00:12,823
- (laughs) But his plan will fail.
943
01:00:14,910 --> 01:00:19,910
The vampires will take his
brother some place totally safe;
944
01:00:20,220 --> 01:00:22,847
safe from you and Vlad Kossei.
945
01:00:27,256 --> 01:00:29,339
(laughs)
946
01:00:31,693 --> 01:00:33,873
(chains rattling)
947
01:00:33,873 --> 01:00:36,423
- Stay here.
(laughing)
948
01:00:37,386 --> 01:00:39,969
(car whizzing)
949
01:00:41,564 --> 01:00:44,542
(brakes squealing)
950
01:00:44,542 --> 01:00:45,662
Tom?
951
01:00:45,662 --> 01:00:46,495
Tom!
952
01:00:46,495 --> 01:00:48,852
Tom!
(whimpering)
953
01:00:48,852 --> 01:00:50,185
- Hello, Carrie.
954
01:00:52,446 --> 01:00:57,446
(rifle banging)
(whimpering)
955
01:01:04,220 --> 01:01:05,772
Too slow again.
956
01:01:05,772 --> 01:01:09,189
(electrical whirring)
Ah!
957
01:01:14,553 --> 01:01:16,061
It's nothing!
958
01:01:16,061 --> 01:01:17,978
It's nothing, I'm fine!
959
01:01:18,987 --> 01:01:22,640
- As you can see, your efforts
to save your new friend
960
01:01:22,640 --> 01:01:25,350
have failed just like the last time.
961
01:01:25,350 --> 01:01:27,543
What I want, I take.
962
01:01:28,600 --> 01:01:30,701
- Vlad Kossei will kill you.
963
01:01:30,701 --> 01:01:34,110
- (laughs) I'm not afraid of him.
964
01:01:34,110 --> 01:01:35,030
I've defeated him once;
965
01:01:35,030 --> 01:01:36,183
I'll defeat him again.
966
01:01:37,580 --> 01:01:40,230
- Not unless vampires and
humans work together again.
967
01:01:41,164 --> 01:01:43,330
- You won't be needing
this anymore, hunter.
968
01:01:43,330 --> 01:01:44,430
Take her to my coffin.
969
01:01:45,993 --> 01:01:47,433
- No!
- Hold her!
970
01:01:47,433 --> 01:01:48,991
(machine-guns firing)
971
01:01:48,991 --> 01:01:50,273
- It's him!
- Impossible!
972
01:01:50,273 --> 01:01:51,300
- No, it can't be!
973
01:01:51,300 --> 01:01:52,133
- It can't be him!
974
01:01:52,133 --> 01:01:54,677
It's her group of vampire hunters!
975
01:01:54,677 --> 01:01:56,204
- No, I can feel it!
976
01:01:56,204 --> 01:01:59,230
- (whispering) You stay here.
977
01:01:59,230 --> 01:02:00,280
You'll be safer here.
978
01:02:01,332 --> 01:02:04,271
- Vlad Kossei.
979
01:02:04,271 --> 01:02:06,643
Vlad Kossei!
980
01:02:11,009 --> 01:02:13,842
(gunshots firing)
981
01:02:17,600 --> 01:02:18,433
- Here.
982
01:02:22,410 --> 01:02:23,410
Should've killed me.
983
01:02:24,262 --> 01:02:26,724
Remember, you had the chance.
984
01:02:26,724 --> 01:02:28,014
- Next time I will kill you.
985
01:02:28,014 --> 01:02:31,604
(handcuffs clicking)
986
01:02:31,604 --> 01:02:33,730
Matt, Vlad Kossei is
here to kill his brother.
987
01:02:33,730 --> 01:02:34,563
You can't defeat him on your own.
988
01:02:34,563 --> 01:02:35,630
You know that.
989
01:02:35,630 --> 01:02:38,043
- Even now you think
you can still save me.
990
01:02:39,280 --> 01:02:42,200
You should have left the
vampire hunters long ago.
991
01:02:42,200 --> 01:02:43,160
You don't belong there.
992
01:02:43,160 --> 01:02:44,203
It's not your war.
993
01:02:45,502 --> 01:02:48,283
(key clinking)
Try to get a life.
994
01:02:49,180 --> 01:02:50,273
A real life.
995
01:02:51,774 --> 01:02:52,607
- Matt,
996
01:02:55,142 --> 01:02:56,225
come with me.
997
01:02:57,620 --> 01:02:59,920
- You're not responsible
for saving the world.
998
01:03:02,542 --> 01:03:05,625
(footsteps receding)
999
01:03:19,670 --> 01:03:21,320
- I always knew you would return.
1000
01:03:22,964 --> 01:03:24,047
I really did.
1001
01:03:32,090 --> 01:03:34,953
I realized a lot in all these years.
1002
01:03:38,173 --> 01:03:39,130
I realized
1003
01:03:40,320 --> 01:03:41,517
you are my refuge.
1004
01:04:06,466 --> 01:04:07,299
Please,
1005
01:04:08,654 --> 01:04:09,821
not like this.
1006
01:04:12,675 --> 01:04:14,592
I'm the heir of Embraz.
1007
01:04:17,593 --> 01:04:19,593
Not in this shabby room.
1008
01:04:21,137 --> 01:04:26,137
(blade slicing)
(blood splattering)
1009
01:04:28,116 --> 01:04:29,588
- Do you think it's him?
1010
01:04:29,588 --> 01:04:31,926
- Vlad Kossei couldn't have found us.
1011
01:04:31,926 --> 01:04:34,137
We have to get to the ship.
1012
01:04:34,137 --> 01:04:37,718
(blade slicing)
(blood splattering)
1013
01:04:37,718 --> 01:04:39,885
(rasping)
1014
01:04:42,530 --> 01:04:47,113
(squelching)
(hissing)
1015
01:04:49,095 --> 01:04:54,095
(footsteps approaching)
(clattering)
1016
01:04:58,606 --> 01:05:01,356
(cuffs clicking)
1017
01:05:04,668 --> 01:05:07,501
(sorrowful music)
1018
01:05:30,766 --> 01:05:31,933
- Vlad Kossei.
1019
01:05:34,449 --> 01:05:35,949
Do you understand?
1020
01:05:38,676 --> 01:05:39,509
Go.
1021
01:05:43,156 --> 01:05:43,989
- Matt.
1022
01:05:46,836 --> 01:05:48,253
- It's all right.
1023
01:05:49,486 --> 01:05:50,653
I'm all right.
1024
01:05:58,966 --> 01:06:00,516
- Matt, where did you take Tom?
1025
01:06:02,076 --> 01:06:03,409
- It's too late.
1026
01:06:04,670 --> 01:06:05,503
He won.
1027
01:06:08,857 --> 01:06:11,620
It'll be light soon.
1028
01:06:13,177 --> 01:06:16,427
Do you think I'll be able to
see the sun one last time?
1029
01:06:22,375 --> 01:06:23,625
You were right.
1030
01:06:26,055 --> 01:06:28,805
It's always daytime in my dreams.
1031
01:06:31,916 --> 01:06:36,333
(coughing)
(gagging)
1032
01:06:50,245 --> 01:06:52,495
(sniffles)
1033
01:07:21,192 --> 01:07:23,774
(door creaking)
1034
01:07:23,774 --> 01:07:25,107
- Tom, you okay?
1035
01:07:26,724 --> 01:07:29,600
- I thought I was gonna die in here.
1036
01:07:29,600 --> 01:07:31,220
- You're not gonna die today, remember?
1037
01:07:31,220 --> 01:07:32,053
I promised you.
1038
01:07:37,410 --> 01:07:39,205
- Look at you, no safety locks on.
1039
01:07:39,205 --> 01:07:41,275
- Tom, your brother's in here somewhere
1040
01:07:41,275 --> 01:07:42,990
and he wants to kill you.
1041
01:07:42,990 --> 01:07:44,030
He has to kill you.
1042
01:07:44,030 --> 01:07:45,520
It's the only way he can
get his full power back.
1043
01:07:45,520 --> 01:07:47,160
- That's absurd.
1044
01:07:47,160 --> 01:07:47,993
He could have killed me the whole time.
1045
01:07:47,993 --> 01:07:50,155
- No, he can't do it himself.
1046
01:07:50,155 --> 01:07:52,555
He has to find someone
else to do it for him.
1047
01:07:52,555 --> 01:07:54,593
Which means that we have
to kill everyone we see,
1048
01:07:56,860 --> 01:07:57,860
no matter who it is.
1049
01:08:04,519 --> 01:08:07,186
(intense music)
1050
01:08:15,464 --> 01:08:16,893
- Can you get us out of here?
1051
01:08:16,893 --> 01:08:18,893
- I think your brother's
probably gonna be by the exit.
1052
01:08:18,893 --> 01:08:20,875
You remember that room we
were in with the escape hatch?
1053
01:08:20,875 --> 01:08:22,958
He won't know about that.
1054
01:08:30,541 --> 01:08:31,395
- Is that him?
1055
01:08:31,395 --> 01:08:32,978
Is that him?
- Yeah.
1056
01:08:36,900 --> 01:08:37,733
- Who are you?
1057
01:08:37,733 --> 01:08:39,754
- You're never gonna get your brother!
1058
01:08:39,754 --> 01:08:42,587
(gunshots firing)
1059
01:08:43,472 --> 01:08:45,111
Run!
1060
01:08:45,111 --> 01:08:48,194
(machine-gun firing)
1061
01:09:01,325 --> 01:09:04,390
Hey!
(gunshots firing)
1062
01:09:04,390 --> 01:09:06,557
(yelping)
1063
01:09:13,211 --> 01:09:14,270
Shoot him!
1064
01:09:14,270 --> 01:09:16,190
- No, no, no, hey!
1065
01:09:16,190 --> 01:09:18,440
(snarling)
1066
01:09:26,290 --> 01:09:29,357
- I don't know what you
had planned, Vlad Kossei,
1067
01:09:29,357 --> 01:09:30,393
but it didn't work.
1068
01:09:31,828 --> 01:09:35,640
(machine-gun firing)
1069
01:09:35,640 --> 01:09:37,807
(gasping)
1070
01:09:42,758 --> 01:09:45,508
(gun clattering)
1071
01:09:49,510 --> 01:09:51,090
He wasn't your brother anymore.
1072
01:09:56,300 --> 01:09:57,893
We were holding this one captive.
1073
01:09:59,789 --> 01:10:00,923
Must've freed himself.
1074
01:10:04,540 --> 01:10:05,840
Means the others are dead.
1075
01:10:07,040 --> 01:10:08,790
- Derek, Carrie was right!
1076
01:10:08,790 --> 01:10:10,371
(roaring)
1077
01:10:10,371 --> 01:10:11,497
(blade slicing)
1078
01:10:11,497 --> 01:10:14,374
- She couldn't hold a vampire captive.
1079
01:10:14,374 --> 01:10:19,374
(squelching)
(laughing)
1080
01:10:19,392 --> 01:10:21,559
(gasping)
1081
01:10:27,512 --> 01:10:28,929
Where did she go?
1082
01:10:37,120 --> 01:10:38,020
- You've been hit?
1083
01:10:40,214 --> 01:10:43,053
(gasping)
Tom, hey, no!
1084
01:10:48,784 --> 01:10:51,582
- You gotta help me.
1085
01:10:51,582 --> 01:10:53,415
- Come on, stay awake.
1086
01:10:55,200 --> 01:10:58,520
(car honking)
1087
01:10:58,520 --> 01:10:59,770
That's my truck!
1088
01:10:59,770 --> 01:11:02,120
Okay, I'm gonna go get help.
1089
01:11:02,120 --> 01:11:05,557
Don't give up on me now.
(car honking)
1090
01:11:10,392 --> 01:11:11,302
Where's Keaton?
1091
01:11:11,302 --> 01:11:12,850
- Has he seen a vampire?
1092
01:11:12,850 --> 01:11:13,780
- He's dead.
1093
01:11:13,780 --> 01:11:14,912
- What?
1094
01:11:14,912 --> 01:11:15,770
- Hey, calm down.
1095
01:11:15,770 --> 01:11:16,820
He's dead.
1096
01:11:16,820 --> 01:11:17,927
So is Vlad Kossei.
1097
01:11:19,531 --> 01:11:22,198
(blood pooling)
1098
01:11:26,750 --> 01:11:29,330
- Vlad Kossei isn't dead.
1099
01:11:29,330 --> 01:11:30,280
- Where did she go?
1100
01:11:34,730 --> 01:11:35,733
Don't be afraid.
1101
01:11:37,360 --> 01:11:38,210
Where did she go?
1102
01:11:39,290 --> 01:11:40,392
- To the brother.
1103
01:11:40,392 --> 01:11:42,903
I think his name is Tom.
1104
01:11:46,581 --> 01:11:47,720
- Damn!
1105
01:11:47,720 --> 01:11:49,263
- I killed Vlad Kossei myself.
1106
01:11:55,010 --> 01:11:57,683
- Both brothers were in Transylvania.
1107
01:11:59,000 --> 01:12:02,123
One of them injured himself
on the bones in the altar.
1108
01:12:04,720 --> 01:12:06,290
It wasn't the architect;
1109
01:12:06,290 --> 01:12:08,950
that's what I've been trying to tell you.
1110
01:12:08,950 --> 01:12:11,353
It was the photographer, his brother.
1111
01:12:28,565 --> 01:12:30,982
(squelching)
1112
01:12:39,360 --> 01:12:41,840
We managed to hide the other brother
1113
01:12:41,840 --> 01:12:43,210
and secretly bring him here.
1114
01:12:43,210 --> 01:12:46,675
We wanted to join the other
vampires as soon as it was safe.
1115
01:12:46,675 --> 01:12:49,592
(jewelry tinkling)
1116
01:12:57,558 --> 01:13:01,150
I'm one of the vampires who was supposed
1117
01:13:01,150 --> 01:13:02,233
to stop Vlad Kossei.
1118
01:13:04,600 --> 01:13:05,573
Do you understand?
1119
01:13:06,920 --> 01:13:08,823
We saw that you contacted him.
1120
01:13:10,480 --> 01:13:12,290
We couldn't trust anyone.
1121
01:13:12,290 --> 01:13:13,123
- Wait here.
1122
01:13:16,216 --> 01:13:18,860
- He played us all against each other.
1123
01:13:19,856 --> 01:13:21,773
We're just marionettes.
1124
01:13:29,571 --> 01:13:32,488
(brakes squealing)
1125
01:13:34,899 --> 01:13:37,566
(door slamming)
1126
01:13:40,288 --> 01:13:43,121
(sorrowful music)
1127
01:13:59,780 --> 01:14:01,783
- He needed me to kill his brother.
1128
01:14:05,903 --> 01:14:07,653
That's all he wanted.
1129
01:14:12,202 --> 01:14:15,119
(jewelry tinkling)
1130
01:14:20,800 --> 01:14:22,263
Tom knew he'd be here today.
1131
01:14:51,160 --> 01:14:51,993
Too late.
1132
01:15:00,443 --> 01:15:03,193
(flames roaring)
1133
01:15:10,240 --> 01:15:12,163
- Something's painted on the wall.
1134
01:15:13,310 --> 01:15:14,570
- Yeah, I know.
1135
01:15:18,575 --> 01:15:20,090
(trunk slamming)
(gun cocking)
1136
01:15:20,090 --> 01:15:21,133
He can't be far.
1137
01:15:24,180 --> 01:15:25,567
- What are you thinking?
1138
01:15:26,655 --> 01:15:29,322
(door slamming)
1139
01:15:30,200 --> 01:15:31,113
- Derek, go home.
1140
01:15:33,230 --> 01:15:34,630
Try and get yourself a life.
1141
01:15:37,250 --> 01:15:39,444
A real life.
(gun clattering)
1142
01:15:39,444 --> 01:15:42,194
(engine revving)
1143
01:15:52,210 --> 01:15:54,040
- Hey, I thought that Vlad
Kossei is invulnerable
1144
01:15:54,040 --> 01:15:55,533
now that his brother's dead?
1145
01:15:57,010 --> 01:15:58,790
- Invulnerable or not,
1146
01:15:58,790 --> 01:16:00,140
I'm gonna get that bastard.
1147
01:16:02,854 --> 01:16:05,604
(engine humming)
1148
01:16:10,103 --> 01:16:12,936
(sorrowful music)
1149
01:22:54,439 --> 01:22:57,439
(percussive music)
71359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.