All language subtitles for Box.21.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:14,710 You'll soon find a new job. I'm sure of it. 2 00:00:14,870 --> 00:00:18,190 -I was supposed to be a waitress. -You're staying here! 3 00:00:18,350 --> 00:00:22,670 Congratulations! That's wonderful. I'm so happy for you! 4 00:00:22,830 --> 00:00:27,430 -Just tell me something about Micke. -Jochum Lang. 5 00:00:27,590 --> 00:00:31,990 The car is registered to Jochum Lang. Get out of the car! 6 00:00:36,430 --> 00:00:39,950 -Anni! -Do you want Janus to rape you? 7 00:00:40,110 --> 00:00:44,110 -So you've met Janus too? -Did you steal them from customers? 8 00:00:44,270 --> 00:00:45,990 You can hide it. 9 00:00:46,990 --> 00:00:51,470 For the crime at hand, the defendant is sentenced 10 00:00:51,630 --> 00:00:54,150 to eight months of incarceration. 11 00:00:55,390 --> 00:00:57,470 Anni? 12 00:00:57,630 --> 00:01:00,750 Micke has a mission for you. Inside. 13 00:01:00,910 --> 00:01:03,670 You're getting out soon, right? Me too. 14 00:01:03,830 --> 00:01:05,710 Maybe we should stay in touch? 15 00:01:05,870 --> 00:01:08,630 Customer 17! You took his wedding ring. 16 00:01:08,790 --> 00:01:12,550 You have to tell him. It will get ugly if Janus comes. 17 00:01:13,550 --> 00:01:15,630 She's dead. 18 00:01:43,870 --> 00:01:45,670 Lidia! 19 00:01:46,950 --> 00:01:48,990 Lidia! 20 00:01:53,950 --> 00:01:55,630 Lidia! 21 00:03:02,230 --> 00:03:06,310 -Hi. Do you speak English? -Yes. 22 00:03:06,470 --> 00:03:10,710 My name is Mariana Hermansson. I'm a police investigator. 23 00:03:11,710 --> 00:03:13,510 What's your name? 24 00:03:15,470 --> 00:03:18,190 Do you have an ID or something? 25 00:03:21,430 --> 00:03:23,590 What do you want me to call you? 26 00:03:26,590 --> 00:03:29,350 Can I get you something? Maybe a glass of water? 27 00:03:29,510 --> 00:03:32,190 -No, thanks. -You sure? 28 00:03:35,310 --> 00:03:41,830 -You're the one who called, right? -Yes. 29 00:03:41,990 --> 00:03:46,790 So can you tell me anything? What has happened with your friend? 30 00:03:51,790 --> 00:03:54,350 Do you work here? You and your friend? 31 00:03:54,510 --> 00:03:57,950 -So what? -I don't care what you do here. 32 00:03:58,110 --> 00:04:00,910 Well, I do care, but I mean... 33 00:04:01,070 --> 00:04:04,470 You saw what happened, right? 34 00:04:05,990 --> 00:04:11,190 You can tell me. Just tell me who did this to your friend. 35 00:04:11,350 --> 00:04:13,510 Because that's all I care about. 36 00:04:18,590 --> 00:04:20,910 I'm gonna get you the water. 37 00:04:32,030 --> 00:04:37,110 These are your wife's X-rays. 38 00:04:37,270 --> 00:04:40,630 What has happened is that these parts... 39 00:05:39,350 --> 00:05:42,750 -What did they say? -They just talk. 40 00:05:45,230 --> 00:05:47,910 It has to do with when she was run over. 41 00:05:48,910 --> 00:05:51,790 What are the chances of her waking up? 42 00:05:52,990 --> 00:05:54,830 They don't know. 43 00:05:56,030 --> 00:05:57,990 It's fine if... 44 00:06:00,310 --> 00:06:01,630 I'll be here. 45 00:06:01,790 --> 00:06:04,550 I'll call you if something happens. 46 00:06:50,910 --> 00:06:54,710 Ewert isn't coming. He's still at the hospital. What happened here? 47 00:06:54,870 --> 00:06:57,390 Assault, maybe attempted murder. 48 00:06:57,550 --> 00:06:59,430 -It happened in there. -Who's she? 49 00:06:59,590 --> 00:07:02,230 She and the victim work here. 50 00:07:02,390 --> 00:07:04,550 She's not talking. 51 00:07:04,710 --> 00:07:06,630 They've been intimidated. 52 00:07:06,790 --> 00:07:09,270 The pimps tell them not to talk to us. 53 00:07:11,590 --> 00:07:14,470 -Could it have been a customer? -Or a pimp. 54 00:07:14,630 --> 00:07:17,550 They hit their women, but not usually this badly. 55 00:07:17,710 --> 00:07:19,190 It's bad for business. 56 00:07:20,990 --> 00:07:22,870 What did the neighbors say? 57 00:07:23,030 --> 00:07:24,990 They didn't hear anything. 58 00:07:25,150 --> 00:07:27,910 That's impossible. She must have screamed. 59 00:07:30,350 --> 00:07:31,670 Hey! 60 00:07:40,350 --> 00:07:41,670 Hey! 61 00:07:44,990 --> 00:07:47,110 Wait! 62 00:08:17,590 --> 00:08:19,870 I want my passport back. 63 00:08:21,350 --> 00:08:23,710 -Why? -Why do you think? 64 00:08:23,870 --> 00:08:25,870 I want to go home. 65 00:08:27,710 --> 00:08:29,950 Absolutely. 66 00:08:30,110 --> 00:08:32,190 When you've paid for this. 67 00:08:32,350 --> 00:08:34,990 We can't use the apartment with the police there. 68 00:08:35,150 --> 00:08:38,750 -Is that my fault? -I told you not to call. 69 00:08:38,910 --> 00:08:41,790 She was dying. I couldn't just let her die. 70 00:08:43,790 --> 00:08:45,670 Of course not. 71 00:08:47,310 --> 00:08:49,270 But... 72 00:08:49,430 --> 00:08:52,510 Don't you want to make some money first? 73 00:08:53,510 --> 00:08:57,470 Then you can go home to your mom and brother with some cash. 74 00:08:59,150 --> 00:09:02,030 They need the money, don't they? 75 00:09:02,190 --> 00:09:04,790 I'm no use to them if I'm dead. 76 00:09:06,630 --> 00:09:08,990 Alina... 77 00:09:09,150 --> 00:09:11,710 That will never happen to you. 78 00:09:11,870 --> 00:09:13,950 You're not like her. 79 00:09:16,070 --> 00:09:18,030 You're my girl. 80 00:09:20,390 --> 00:09:22,750 We belong together. 81 00:09:24,830 --> 00:09:28,510 I would never let anything happen to you. 82 00:09:30,390 --> 00:09:32,030 Never. 83 00:09:49,990 --> 00:09:52,430 Blondie! What have I said about smoking? 84 00:09:52,590 --> 00:09:55,030 -I opened the window. -You're like kids. 85 00:09:55,190 --> 00:09:57,150 I have to check on you all the time. 86 00:09:57,310 --> 00:10:02,070 But Alina is here now. She'll keep an eye on you. 87 00:10:04,670 --> 00:10:07,190 Come on, I'll show you your new room. 88 00:10:09,910 --> 00:10:13,390 -He's always bringing new girls. -Yes, always. 89 00:10:21,830 --> 00:10:24,030 You can take tonight off. 90 00:10:26,510 --> 00:10:29,710 I'll send your customers here tomorrow, OK? 91 00:10:29,870 --> 00:10:31,590 Sure. 92 00:12:10,350 --> 00:12:13,870 Jochum, there is a trash can. 93 00:12:14,030 --> 00:12:16,710 I love you too! 94 00:12:31,550 --> 00:12:34,390 If he wants you to have long, romantic hair, 95 00:12:34,550 --> 00:12:39,030 then he can get up at five in the morning and wash it. 96 00:13:38,510 --> 00:13:40,390 Hi! 97 00:13:54,070 --> 00:13:56,470 Look at that! Jochum. 98 00:13:56,630 --> 00:13:58,550 Hi, Micke. 99 00:14:01,830 --> 00:14:03,630 He even smells nice. 100 00:14:04,950 --> 00:14:07,710 Did you meet someone new, or maybe an ex? 101 00:14:07,870 --> 00:14:09,350 Maybe. 102 00:14:09,510 --> 00:14:13,830 You have to dress well to find the girl of your dreams, right? 103 00:14:13,990 --> 00:14:18,110 I just came across a shipment of Boss suits. 104 00:14:18,270 --> 00:14:20,750 They fell off a truck. 105 00:14:21,750 --> 00:14:23,150 I'll give you one. 106 00:14:24,150 --> 00:14:28,470 -No. Suits aren't my thing. -Don't be like that. 107 00:14:28,630 --> 00:14:31,030 Let me take care of the prodigal son. 108 00:14:31,190 --> 00:14:34,350 -Karlberg, this is Jochum. -Yes, we've met. 109 00:14:34,510 --> 00:14:37,230 You haven't met this version. 110 00:14:37,390 --> 00:14:40,630 Look at him. He's like a new man. 111 00:14:41,630 --> 00:14:45,230 All you need are some new clothes and some money. 112 00:14:48,870 --> 00:14:51,270 What's the code again? 113 00:14:55,750 --> 00:14:58,190 Suck my dick 63. 114 00:14:58,350 --> 00:15:01,390 What's that? I didn't hear you. Say it again. 115 00:15:01,550 --> 00:15:03,990 Suck my dick 63. 116 00:15:04,990 --> 00:15:06,630 I just love that! 117 00:15:06,790 --> 00:15:09,790 I love it when the certified accountant 118 00:15:09,950 --> 00:15:16,550 from the School of Economics says "Suck my dick." 119 00:15:19,190 --> 00:15:25,670 I was a bit surprised to hear about that guy Sam, the Iranian. 120 00:15:25,830 --> 00:15:29,230 -Persian. -Persian, Iranian... 121 00:15:29,390 --> 00:15:32,350 I would like to know why he's alive. 122 00:15:32,510 --> 00:15:34,990 And I'm not speaking philosophically. 123 00:15:35,150 --> 00:15:36,990 It wasn't possible. 124 00:15:37,990 --> 00:15:42,470 -There were too many cameras. -Not the answer I was hoping for. 125 00:15:42,630 --> 00:15:45,070 I never had the chance. 126 00:15:46,910 --> 00:15:51,990 How come you never had the chance? Well? 127 00:15:53,830 --> 00:15:56,230 Jochum, you got the job 128 00:15:56,390 --> 00:16:00,390 because you were on the same block around the clock. 129 00:16:02,710 --> 00:16:04,750 Yes, but not for long enough. 130 00:16:04,910 --> 00:16:07,710 Maybe long enough to become friends? 131 00:16:15,270 --> 00:16:18,430 You don't become friends with a junkie like Sam. 132 00:16:18,590 --> 00:16:20,150 Exactly. 133 00:16:20,310 --> 00:16:23,830 It takes a long time to become real friends. 134 00:16:23,990 --> 00:16:26,190 Karlberg. 135 00:16:28,430 --> 00:16:32,910 You would look good in that suit. It's yours... 136 00:16:33,070 --> 00:16:37,390 the second that Sam dies. 137 00:16:47,390 --> 00:16:52,630 A Google search and one click on the webpage. 138 00:16:52,790 --> 00:16:54,870 And there she is. 139 00:16:55,030 --> 00:16:57,070 You can book her online. 140 00:16:57,230 --> 00:16:58,870 Like ordering a pizza. 141 00:16:59,030 --> 00:17:03,230 Yes. The Internet provider doesn't care who pays for the ad. 142 00:17:03,390 --> 00:17:06,110 She's beaten to a pulp and nobody knows anything. 143 00:17:06,270 --> 00:17:09,230 We'll know, as soon as she wakes up. 144 00:17:09,390 --> 00:17:10,910 If she wakes up. 145 00:19:24,790 --> 00:19:26,470 Hi. 146 00:19:28,990 --> 00:19:32,790 My name is Mariana Hermansson. I'm a police investigator. 147 00:19:32,950 --> 00:19:36,070 -And you? -Lidia Amarei. 148 00:19:36,230 --> 00:19:38,870 Can you tell me what happened, Lidia? 149 00:19:41,790 --> 00:19:44,990 -I understand that you are scared. -I'm not. 150 00:19:45,150 --> 00:19:47,590 Why would I be scared? 151 00:19:48,830 --> 00:19:52,030 Scared of him who did this. 152 00:19:52,190 --> 00:19:55,470 -Who said it was a man? -Was it a woman? 153 00:19:59,710 --> 00:20:01,630 Who was selling you? 154 00:20:04,310 --> 00:20:08,670 Who runs the business? Lidia? 155 00:20:08,830 --> 00:20:11,150 -Who owns you? -Nobody. 156 00:20:27,030 --> 00:20:30,710 -Did something happen? -Like what? 157 00:20:33,470 --> 00:20:36,390 I suppose you want to hear about Micke. 158 00:20:36,550 --> 00:20:38,310 I don't give a shit about him. 159 00:20:38,470 --> 00:20:41,230 Do you remember the tip you gave me? 160 00:20:41,390 --> 00:20:43,870 Jochum Lang? 161 00:20:44,030 --> 00:20:47,990 You put him away for some sort of traffic offense. 162 00:20:49,750 --> 00:20:52,910 -Do you have anything on him? -Actually, I do. 163 00:20:53,950 --> 00:20:56,550 He's been given a contract. 164 00:20:57,910 --> 00:21:02,110 -On whom? -His name is Sam Shirazi. 165 00:21:02,270 --> 00:21:05,430 Jochum is out looking for him now. 166 00:21:05,590 --> 00:21:08,310 Apparently he's difficult to find. 167 00:21:09,750 --> 00:21:13,550 -If I can find the address for Sam... -Shirazi. 168 00:21:13,710 --> 00:21:16,550 Give it to Jochum. 169 00:21:22,110 --> 00:21:25,390 I thought that it hurt a lot. 170 00:21:25,550 --> 00:21:27,630 Come here. 171 00:21:29,590 --> 00:21:31,510 -Should we take the other way? -Yes. 172 00:21:31,670 --> 00:21:35,550 -We'll take the other path. -Look here! 173 00:21:35,710 --> 00:21:38,030 Hello, girls! 174 00:21:38,190 --> 00:21:39,990 It's me, Uncle Sam! 175 00:21:41,190 --> 00:21:43,590 Can I get a hug? 176 00:21:43,750 --> 00:21:46,510 Hi! You're so big now, Hasti! 177 00:21:46,670 --> 00:21:48,870 You're taller than me now. 178 00:21:49,030 --> 00:21:50,990 Can I get a hug? 179 00:21:51,150 --> 00:21:53,830 No hug? Just a little one? 180 00:21:54,910 --> 00:21:57,910 Maybe I didn't look like this last time. 181 00:22:01,950 --> 00:22:04,510 I feel so fucking strong, sis. 182 00:22:04,670 --> 00:22:07,950 -It's as if I found new energy. -What do you want? 183 00:22:09,590 --> 00:22:11,750 I need a place to sleep. 184 00:22:13,270 --> 00:22:16,830 -And maybe some money? -That would be so nice. 185 00:22:16,990 --> 00:22:20,670 -Do you want to borrow my car too? -That would be great. 186 00:22:26,510 --> 00:22:28,390 At least they're happy to see me. 187 00:22:28,550 --> 00:22:33,390 Yes, but I will have to comfort them when you take their iPad. 188 00:22:34,790 --> 00:22:37,070 We got off to a bad start, sis. 189 00:22:37,230 --> 00:22:39,670 I didn't mean it like that. 190 00:22:39,830 --> 00:22:44,950 The thing is, I don't have a place to crash tonight. Please? 191 00:22:47,790 --> 00:22:50,590 I want you to say goodbye now and leave. 192 00:22:51,590 --> 00:22:53,950 -Seriously? -Don't come back here. 193 00:22:54,110 --> 00:22:56,070 What the hell? Please. 194 00:22:57,870 --> 00:23:00,910 -You can leave now. -Yeah. 195 00:23:01,070 --> 00:23:02,550 Okay. 196 00:23:06,750 --> 00:23:09,030 Goodbye, girls. 197 00:23:41,630 --> 00:23:44,390 I was so happy when I got your text. 198 00:23:47,910 --> 00:23:49,870 I was so afraid that you... 199 00:23:52,670 --> 00:23:56,310 -Could you help me with something? -Of course. 200 00:24:11,510 --> 00:24:15,430 -What's this? -Things I want you to buy. 201 00:24:18,950 --> 00:24:20,750 What's all this for? 202 00:24:20,910 --> 00:24:24,110 Get the money from Box 21, OK? 203 00:24:30,390 --> 00:24:32,750 LOCKERS 204 00:25:12,750 --> 00:25:16,230 Hey, sorry. Do you know where I can find this? 205 00:25:18,110 --> 00:25:21,150 Yeah, I'll help you. 206 00:25:21,310 --> 00:25:24,590 "Cable ties, duct tape." 207 00:25:24,750 --> 00:25:27,350 Are you gonna rob a bank? 208 00:25:27,510 --> 00:25:29,670 Just kidding. 209 00:25:29,830 --> 00:25:33,350 Here you go. You have long ones, short ones. 210 00:25:34,510 --> 00:25:37,190 Here we have duct tape. 211 00:25:38,190 --> 00:25:41,630 -OK. Where are you from? -Thanks. 212 00:25:41,790 --> 00:25:46,830 Poland? I was in Poland once. But I've been in Germany twice. 213 00:25:49,030 --> 00:25:50,910 Alright, here we are. 214 00:25:51,070 --> 00:25:55,710 Here's my card if you need help with buildings or anything. 215 00:25:55,870 --> 00:25:58,510 -Thank you. -Yeah. What's your name? 216 00:25:58,670 --> 00:26:01,630 -Alina. -Are you from Poland? 217 00:26:01,790 --> 00:26:04,110 No. From Romania. 218 00:26:04,270 --> 00:26:09,110 I'm Snickar-Sigge. From Haninge. 219 00:26:09,270 --> 00:26:11,670 So, yeah... 220 00:26:14,950 --> 00:26:16,430 Bye. 221 00:26:32,150 --> 00:26:34,230 What's going on? 222 00:26:36,950 --> 00:26:39,870 What do you need those things for? 223 00:26:41,270 --> 00:26:46,390 You know Leon? Your client from the Turkish embassy. 224 00:26:46,550 --> 00:26:49,630 -Yes, number 14. -He carries a gun. 225 00:26:49,790 --> 00:26:53,110 -How do you know? -It's the kind of thing you notice. 226 00:26:53,270 --> 00:26:55,870 -Do you? -I want you to take it. 227 00:26:59,110 --> 00:27:03,590 -He'll notice. -Not if you replace it. 228 00:27:08,430 --> 00:27:09,950 Here's a replica. 229 00:27:10,110 --> 00:27:12,550 Buy it. The address is there. 230 00:27:12,710 --> 00:27:15,870 He won't notice until he tries to shoot. 231 00:27:16,030 --> 00:27:18,790 Are you going to shoot someone? 232 00:27:19,790 --> 00:27:22,910 If you don't want to help me, just say so. 233 00:28:05,070 --> 00:28:07,630 Do you want to go again? 234 00:28:15,190 --> 00:28:16,630 Yes? 235 00:28:18,550 --> 00:28:21,630 Lönnen? The transitional apartments? 236 00:28:22,630 --> 00:28:26,470 Did you double-check that he's registered there? Shirazi. 237 00:28:28,390 --> 00:28:30,630 OK. Great. Thanks. 238 00:28:32,070 --> 00:28:34,950 Sam Shirazi. Why are you looking for him? 239 00:28:35,110 --> 00:28:39,510 -Let's just fence. -Hey. 240 00:28:43,390 --> 00:28:46,270 -Do you think I'm stupid? -I'm looking into something. 241 00:28:46,430 --> 00:28:48,950 -What? -Jochum Lang. 242 00:28:50,310 --> 00:28:53,230 You can't investigate him. You know that. 243 00:28:54,350 --> 00:28:57,910 Even if you see him park illegally, you have to walk away. 244 00:28:58,070 --> 00:29:00,870 If not, it'll be seen as revenge. 245 00:29:05,790 --> 00:29:07,350 Let's go. 246 00:29:08,710 --> 00:29:10,190 Ready? 247 00:29:57,150 --> 00:29:58,590 What are you doing? 248 00:30:03,270 --> 00:30:07,230 Linn at sex crimes gave me your name. We need your help. 249 00:30:07,390 --> 00:30:11,110 -She needs protective housing. -Of course we'll help. 250 00:30:11,270 --> 00:30:12,990 I recognize this. 251 00:30:15,510 --> 00:30:20,710 I lent it to Alina. She never gave me her last name. 252 00:30:20,870 --> 00:30:23,670 I found her last winter in her underwear. 253 00:30:23,830 --> 00:30:28,910 The pimp that picked her up is someone I know. Lucian Manea. 254 00:30:33,070 --> 00:30:34,790 Lucian Manea. 255 00:30:36,750 --> 00:30:39,670 -Never heard of. -He was your pimp. 256 00:30:39,830 --> 00:30:41,390 Was he? 257 00:30:42,710 --> 00:30:46,510 -Yours and Alina's. -Who? 258 00:30:48,070 --> 00:30:53,670 Your friend. When I talked to her, she was exactly like you. 259 00:30:53,830 --> 00:30:57,230 She didn't tell me anything. And I get it. You are afraid. 260 00:30:57,390 --> 00:31:00,830 -No, I'm not. -To talk to me, because I'm a police. 261 00:31:00,990 --> 00:31:03,630 -I understand. -You understand nothing. 262 00:31:07,430 --> 00:31:10,150 Lidia, I'm not only a police. 263 00:31:10,310 --> 00:31:14,910 When I saw your apartment and heard what you've been through... 264 00:31:15,070 --> 00:31:19,230 Don't you think that pisses me off? As a woman? 265 00:31:19,390 --> 00:31:22,710 I mean, you could be my younger sister. 266 00:31:22,870 --> 00:31:26,310 And you don't seem to understand that I want to help you 267 00:31:26,470 --> 00:31:28,350 and I care about you. 268 00:31:32,030 --> 00:31:33,550 Okay. 269 00:31:35,950 --> 00:31:39,030 -Okay, what? -How can you help me? 270 00:31:40,190 --> 00:31:42,630 I can take you to a safe place. 271 00:31:42,790 --> 00:31:44,510 Hide, that's my new life? 272 00:31:44,670 --> 00:31:47,190 Lidia, we have to get you away from the pimp. 273 00:31:47,350 --> 00:31:50,630 They're gonna find me. You don't know how powerful they are. 274 00:31:50,790 --> 00:31:53,190 "They"? Who are they? 275 00:31:53,350 --> 00:31:57,350 Tell me. Expose them so I can hurt them like they hurt you. 276 00:32:07,710 --> 00:32:09,990 Welcome home, Anni. 277 00:32:11,510 --> 00:32:13,910 This is Susanne. 278 00:32:14,070 --> 00:32:17,070 She'll be responsible for your home care. 279 00:32:17,230 --> 00:32:20,190 Hi, Ewert and Anni. 280 00:32:20,350 --> 00:32:22,270 She can't hear you. 281 00:32:22,430 --> 00:32:25,870 Call me or Susanne if you have any questions. 282 00:32:26,030 --> 00:32:28,590 I couldn't have done this without you, Lena. 283 00:32:28,750 --> 00:32:31,310 Don't forget to thank me too. 284 00:32:31,470 --> 00:32:33,390 Is anyone hungry? 285 00:32:35,550 --> 00:32:38,510 Do you remember what the doctors said, Ewert? 286 00:32:38,670 --> 00:32:41,230 You have to keep talking. 287 00:32:41,390 --> 00:32:44,950 Even if she doesn't react. 288 00:32:47,190 --> 00:32:51,230 Perfect. You can say anything without her disagreeing. 289 00:32:53,150 --> 00:32:55,750 Okay, that was a bad joke. Sorry. 290 00:32:55,910 --> 00:32:58,790 I think Anni would have appreciated it. 291 00:33:00,670 --> 00:33:04,630 -If she had heard it. -She hears. You have to believe that. 292 00:33:30,790 --> 00:33:32,470 Look after her. 293 00:34:11,790 --> 00:34:13,110 Do you have it? 294 00:34:20,710 --> 00:34:23,790 -That's the replica. You were... -I couldn't. 295 00:34:23,950 --> 00:34:27,390 -Crap! -Do you really need it? 296 00:34:27,550 --> 00:34:30,870 You said that you'll only notice if you try to fire it. 297 00:34:31,030 --> 00:34:34,670 -Do you know what you've done? -How could I? 298 00:34:34,830 --> 00:34:39,030 You won't tell me what you're planning to do. 299 00:34:39,190 --> 00:34:42,230 Lidia. 300 00:35:02,550 --> 00:35:06,070 -Karlberg. -Sam is in an apartment at Lönnen. 301 00:35:06,230 --> 00:35:08,910 Make sure that Jochum finds out. 302 00:35:43,310 --> 00:35:46,590 -Aren't you going to take him in? -He hasn't done anything. 303 00:35:46,750 --> 00:35:49,430 You can't let him. 304 00:36:23,590 --> 00:36:25,070 Lidia, hi. 305 00:36:25,230 --> 00:36:28,470 Can you fix protection? A safe place for me? 306 00:36:28,630 --> 00:36:30,110 Yes, I promise. 307 00:36:31,350 --> 00:36:32,910 Come to me. But only you. 308 00:36:33,070 --> 00:36:35,350 And I will tell you everything. 309 00:36:35,510 --> 00:36:38,230 Yeah, sure. I'm on my way. 310 00:36:39,230 --> 00:36:42,070 -The photo you showed me of Lucian. -Yeah? 311 00:36:42,230 --> 00:36:44,310 -Can I see it again? -Yes. 312 00:36:44,470 --> 00:36:49,070 Is he the one behind the business, or are there other people involved? 313 00:36:49,230 --> 00:36:51,070 I'm sorry. 314 00:37:17,550 --> 00:37:18,870 Go after him. 315 00:37:29,990 --> 00:37:31,710 No, no, no. 316 00:37:40,430 --> 00:37:42,630 Do you see him anywhere? 317 00:38:07,510 --> 00:38:08,870 Hi! 318 00:38:09,030 --> 00:38:13,150 -I told you I didn't want to see you. -You didn't say anything about here. 319 00:38:13,310 --> 00:38:14,750 Okay, I'm sorry. 320 00:38:14,910 --> 00:38:18,470 The thing is, Ashkan has promised me a job. 321 00:38:18,630 --> 00:38:20,350 Ashkan? In Australia? 322 00:38:20,510 --> 00:38:23,510 Yes. "So help me now," as they say down under. 323 00:38:24,510 --> 00:38:26,710 I have a patient waiting. 324 00:38:26,870 --> 00:38:29,270 Micke blames me for his sister's death. 325 00:38:29,430 --> 00:38:32,790 If he finds me, I'm dead. 326 00:38:32,950 --> 00:38:35,870 Do you know what I think each time I see you? 327 00:38:36,030 --> 00:38:39,590 That the next time I see you will be at your funeral. 328 00:38:58,750 --> 00:39:01,950 Hi! Great to see you, buddy! 329 00:39:02,110 --> 00:39:04,070 Hi! What are you doing here? 330 00:39:04,230 --> 00:39:06,670 My sister works here. You? 331 00:39:06,830 --> 00:39:09,510 -Just a checkup. -I get it. 332 00:39:09,670 --> 00:39:11,830 The prostate. 333 00:39:11,990 --> 00:39:15,910 You're nuts. You know, I was thinking about you. 334 00:39:16,070 --> 00:39:18,030 I've got a job lined up. 335 00:39:18,190 --> 00:39:21,950 No, I'm keeping out of trouble, and so should you. 336 00:39:22,110 --> 00:39:25,710 I know that you're laying low, but listen. 337 00:39:25,870 --> 00:39:28,830 It's a real job. Three thousand a day. 338 00:39:28,990 --> 00:39:31,550 It's a fucking seaside plot that needs clearing. 339 00:39:31,710 --> 00:39:35,430 If you're interested, we can talk to the owner about it. 340 00:39:38,070 --> 00:39:40,310 Okay? Good? 341 00:39:40,470 --> 00:39:43,550 I don't have an account, so it'll have to be cash. 342 00:39:43,710 --> 00:39:45,870 Don't worry about that. 343 00:39:46,030 --> 00:39:48,590 Is there another exit? 344 00:39:49,590 --> 00:39:52,350 What's wrong with that one? 345 00:39:53,670 --> 00:39:57,990 -I asked if there's another exit. -Calm down. Okay. 346 00:39:58,150 --> 00:39:59,990 Relax. 347 00:40:12,350 --> 00:40:14,270 She's armed. 348 00:40:14,430 --> 00:40:16,990 A P226. One of ours. 349 00:40:19,230 --> 00:40:22,830 You'll have to hurry. She may have left the hospital. 350 00:40:27,070 --> 00:40:28,710 Can I leave? 351 00:40:39,030 --> 00:40:43,790 You know, whatever happens, I consider you a friend. 352 00:40:43,950 --> 00:40:45,270 Shut up. 353 00:40:56,030 --> 00:40:57,910 Move! 354 00:41:01,110 --> 00:41:03,390 You're going nowhere! 355 00:41:03,550 --> 00:41:06,150 -You don't have to do this, Jochum! -Shut up. 356 00:41:06,310 --> 00:41:08,990 My cousin got me a job in Australia! 357 00:41:09,150 --> 00:41:12,030 Tell Micke that I'm dead. 358 00:41:12,190 --> 00:41:15,070 He won't know that I'm on the other side of the world. 359 00:41:15,230 --> 00:41:18,230 The only contact I'll have with Sweden will be Asal. 360 00:41:18,390 --> 00:41:20,670 Who the hell is Asal? 361 00:41:20,830 --> 00:41:22,950 My niece. 362 00:41:23,950 --> 00:41:26,190 She's my niece. 363 00:42:35,150 --> 00:42:39,150 -It's done. You won't see Sam again. -Well done, Jochum. 364 00:42:39,310 --> 00:42:42,550 You deserve a tie with your new suit. 365 00:42:49,750 --> 00:42:51,510 Ewert. 366 00:42:51,670 --> 00:42:53,590 Sam's sister works here. 367 00:42:53,750 --> 00:42:57,510 -Then find her and talk to her. -What should I tell her? 368 00:43:00,910 --> 00:43:03,350 Down on the ground! 369 00:43:09,630 --> 00:43:11,990 The other arm. The other arm! 370 00:44:27,350 --> 00:44:30,230 MORTUARY 371 00:44:47,750 --> 00:44:49,270 Move. 372 00:44:56,070 --> 00:44:57,630 Go to the wall! 373 00:44:57,790 --> 00:44:59,470 -What are you doing? -Now! 374 00:45:03,350 --> 00:45:04,910 On your knees! 375 00:45:23,190 --> 00:45:27,190 Subtitles: Gustaf Lundskog www.sdimedia.com 27152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.