All language subtitles for Bigfoot.Family.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,414 --> 00:02:44,462 TERIMA KASIH SUDAH MENGGUNAKAN SUB INI RAIN AL 2 00:02:49,583 --> 00:02:54,083 Semua keluarga itu aneh, Tapi keluargaku yang paling aneh. 3 00:02:54,208 --> 00:02:57,792 Ibuku normal, Namun ayahku seorang Bigfoot ... 4 00:02:57,917 --> 00:03:00,708 Ya Bigfoot yang terkenal. 5 00:03:00,833 --> 00:03:03,542 Kedengarannya tidak seperti itu, Tapi aku juga seorang Bigfoot. 6 00:03:03,667 --> 00:03:07,667 Aku memiliki semua kekuatan genetiknya, Namun untungnya tidak dengan rambutnya. 7 00:03:08,750 --> 00:03:10,125 Kekuatan apa ? Baik... 8 00:03:10,250 --> 00:03:14,042 Seperti namanya, aku memiliki kaki yang besar. 9 00:03:14,167 --> 00:03:18,292 Itu menyebalkan pada awalnya. Aku sudah banyak memakai sepatu. 10 00:03:18,417 --> 00:03:21,375 Tanpa memakai sepatu, aku bisa lari denga cepat. 11 00:03:30,500 --> 00:03:33,417 - Aku sedang bersama Adam. - Aku memiliki pendengaran yang sangat tajam. 12 00:03:33,542 --> 00:03:38,000 Ya, dia sangat manis. Tapi juga pemalu. 13 00:03:38,125 --> 00:03:41,292 Terkadang bisa sangat memalukan. 14 00:03:43,667 --> 00:03:45,917 Bigfoot juga memiliki kekuatan penyembuhan. 15 00:03:46,042 --> 00:03:50,542 Tak perlu khawatir saat cidera. Kami bisa menghemat biaya medis. 16 00:03:52,167 --> 00:03:55,708 Sesuatu yang lainya. Aku bisa berbicara dengan binatang. 17 00:03:55,833 --> 00:03:58,458 - Halo, Adam. - Selamat pagi, Wilbur. 18 00:03:58,583 --> 00:04:00,375 Jangan kau pakai semua air panasnya. 19 00:04:00,500 --> 00:04:05,375 Bukan salahku, Lihatlah ada kulit yang perlu di bilas. 20 00:04:05,500 --> 00:04:07,167 Kami hidup dengan banyak hewan ... 21 00:04:07,292 --> 00:04:10,083 Para teman ayahku saat dia berada di hutan. 22 00:04:10,208 --> 00:04:13,292 Sekarang mereka bagian dari keluarga. 23 00:04:13,417 --> 00:04:15,708 Kami membuat pancake. Apa kau lapar ? 24 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 Berikan untuku. - Ini piringmu. 25 00:04:17,750 --> 00:04:19,250 Lompat. 26 00:04:22,125 --> 00:04:23,667 Terima kasih. Tangkapan yang bagus. 27 00:04:23,792 --> 00:04:26,167 Sama-sama. 28 00:04:26,292 --> 00:04:30,792 Selamat pagi semuanya. Adam, kamar mandimu penuh dengan rambut. 29 00:04:30,917 --> 00:04:33,583 Itu bukan ulahku. - Tangkap 30 00:04:33,708 --> 00:04:36,417 Ups, Trapper 31 00:04:36,542 --> 00:04:38,667 Apa yang sudah aku peringatkan soal melempar makanan ? 32 00:04:38,792 --> 00:04:40,750 Ayolah tadi itu lemparan yang bagus. 33 00:04:40,875 --> 00:04:44,375 kau tidak tahu cara menangkapnya. Yang mengatakan ... 34 00:04:46,167 --> 00:04:48,417 Dia bilang apa? - Mom tidak tahu bagaimana berbicara dengan binatang. 35 00:04:48,542 --> 00:04:51,833 Jadi aku harus tetap menjaga perdamaian. 36 00:04:51,958 --> 00:04:55,292 Trapper bilang maaf dan kamu terlihat cantik. 37 00:04:55,417 --> 00:04:59,458 aku tidak mengatakan itu. Jangan memberikan gambaran yang salah tentangku. 38 00:05:01,042 --> 00:05:04,917 Seperti yang sudah aku katakan, keluargaku adalah yang paling aneh. 39 00:05:05,583 --> 00:05:08,083 Kau tahu, untuk pria besar sepertimu ... 40 00:05:08,208 --> 00:05:11,042 Kau minum kopi menggunakan cangkir yang sangat kecil. 41 00:05:11,167 --> 00:05:14,500 Jika aku minum banyak, aku tidak akan hibernasi sepanjang tahun. 42 00:05:14,625 --> 00:05:18,792 aku, di pagi hari, aku membutuhkan minuman yang baik. 43 00:05:20,917 --> 00:05:25,208 Sudah waktunya tayang. Mana remotnya? - Dia datang. 44 00:05:25,333 --> 00:05:28,042 Kami sangat menjaga lingkungan. 45 00:05:28,167 --> 00:05:30,583 Oli Bersih, dari X-Trakt. 46 00:05:31,500 --> 00:05:34,292 HALO DUNIA 47 00:05:34,833 --> 00:05:37,583 Kalian sedang menonton 'Hello World'. 48 00:05:37,708 --> 00:05:39,333 aku Becky Dabmore. 49 00:05:39,458 --> 00:05:42,250 Tamu kita selanjutnya tidak perlu dikenalkan ... 50 00:05:42,375 --> 00:05:44,708 Tapi aku akan tetap menyebutnya untuk kalian. 51 00:05:44,833 --> 00:05:47,875 Dia keluar dari hutan. Secara harfiah. 52 00:05:48,000 --> 00:05:51,708 Ini dia, pria yang dibicarakan semua orang. 53 00:05:51,833 --> 00:05:53,667 Bigfoot. 54 00:06:00,458 --> 00:06:02,750 aku suka tampilan barumu. 55 00:06:02,875 --> 00:06:05,583 Tentunya lebih baik dari celana jeans. 56 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 Terima kasih, Becky. 57 00:06:07,333 --> 00:06:09,792 aku tidak punya akses ke toko-toko mewah ... 58 00:06:09,917 --> 00:06:11,833 saat aku bersembunyi di hutan. 59 00:06:11,958 --> 00:06:18,417 aku akan mulai dengan pertanyaan yang ditanyakan oleh semua orang. 60 00:06:18,542 --> 00:06:20,958 Kemana saja kau selama ini? 61 00:06:21,083 --> 00:06:23,583 Itu cerita yang rumit. 62 00:06:23,708 --> 00:06:27,042 aku seorang ilmuwan dan aku sedang mempelajari pengurutan genetik ... 63 00:06:27,167 --> 00:06:29,833 saat eksperimen gagal. 64 00:06:29,958 --> 00:06:33,583 DNA bermutasi dan aku berubah menjadi Bigfoot. 65 00:06:33,708 --> 00:06:37,125 Kami semua setuju bahwa ... 66 00:06:37,250 --> 00:06:40,500 Mutasi ini sangat cocok untukmu. 67 00:06:40,625 --> 00:06:43,167 Benar kan, Nona? 68 00:06:44,667 --> 00:06:46,042 Jadi sampai dimana kita? 69 00:06:46,167 --> 00:06:50,625 Aku dituntut oleh perusahaan farmasi. 70 00:06:50,750 --> 00:06:53,750 Mereka ingin mengunciku dan mempelajari kasusnya. 71 00:06:53,875 --> 00:06:56,042 Saat dia pingsan ... 72 00:06:56,167 --> 00:06:58,667 Aku akhirnya bisa kembali untuk tinggal bersama keluargaku. 73 00:06:58,792 --> 00:07:01,625 Itu pasti mengejutkan mereka. 74 00:07:01,750 --> 00:07:03,667 Aku berhutang segalanya kepada putraku Adam. 75 00:07:03,792 --> 00:07:07,208 Dia menemukanku dan membawaku pulang. 76 00:07:09,458 --> 00:07:12,333 - Aku benci gambar itu. - Aku mengerti. 77 00:07:12,458 --> 00:07:16,167 Tidak semua orang fotogenik seperti diriku. 78 00:07:16,292 --> 00:07:19,000 Wajahku tampan di semua presisi. 79 00:07:19,125 --> 00:07:22,083 Diam. 80 00:07:22,208 --> 00:07:24,458 Senang sekali bisa kembali ke rumah. 81 00:07:24,583 --> 00:07:26,750 Jika kau benar benar pulang. 82 00:07:26,875 --> 00:07:28,833 Ayolah bersatu 83 00:07:28,958 --> 00:07:31,958 Meskipun kau tidak lagi memanjat pohon ... 84 00:07:32,083 --> 00:07:35,750 kau masih dalam kondisi prima. 85 00:07:35,875 --> 00:07:38,208 kau memiliki tangan gatel, Becky. 86 00:07:38,333 --> 00:07:43,875 'Oh, kau sangat berotot. kau dalam kondisi sangat baik. ' 87 00:07:44,000 --> 00:07:47,500 Jadi, apakah kita tidak lagi bersatu mom ? - Jangan mengubah kata-kataku. 88 00:07:47,625 --> 00:07:52,792 kau telah menjadi bintang besar. - Itu sangat tidak nyaman. 89 00:07:52,917 --> 00:07:56,917 Ayo lihat. Semua orang ingin memiliki kaki besar sepertimu. 90 00:07:57,042 --> 00:07:58,917 Apa langkah selanjutnya? Sederet pakaian? 91 00:07:59,042 --> 00:08:01,583 Pelatih? Video game? 92 00:08:01,708 --> 00:08:05,333 Aku harus memperkenalkan dirimu kepada agenku. 93 00:08:07,792 --> 00:08:11,417 aku hanya ingin menemukan cara ... 94 00:08:11,542 --> 00:08:14,125 untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 95 00:08:15,208 --> 00:08:20,167 Sungguh menggemaskan. Ladies and Gentlemen: Bigfoot. 96 00:08:22,042 --> 00:08:27,083 Itu wawancara yang bagus. Bigfoot tampak seperti pria sejati. 97 00:08:27,208 --> 00:08:30,333 Dia tampak kaku. Apa mereka mengabaikannya? 98 00:08:30,458 --> 00:08:33,917 Dia membutuhkan road manager penuh waktu. 99 00:08:34,042 --> 00:08:35,292 Biar kutebak. 100 00:08:35,417 --> 00:08:38,250 Apa kau ingin menjadi sukarelawan untuk pekerjaan itu? - Tentu saja. 101 00:08:38,375 --> 00:08:41,625 Aku menyukai dunia showbiz. Payet, glamour. 102 00:08:41,750 --> 00:08:46,125 Mungkin dia harus memiliki manajer yang lebih baik. 103 00:08:46,250 --> 00:08:50,375 Aku memiliki integritas lebih baik dari kebanyakan orang dalam bisnis ini. 104 00:08:50,500 --> 00:08:54,500 Oke, sudah waktunya. kau berangkat ke sekolah, - Ya, baiklah. 105 00:09:00,208 --> 00:09:02,750 Bisakah ayahmu menandatangani foto ini untukku? 106 00:09:02,875 --> 00:09:05,042 Bisakah dia datang ke hari ulang tahunku? 107 00:09:05,167 --> 00:09:09,958 Hanya dia, Itu sudah ada di daftar komite. - Ayahmu sangat keren. 108 00:09:10,083 --> 00:09:11,875 Bisakah kau memberikan surat ini? 109 00:09:12,000 --> 00:09:16,042 Anak-anak. Pergi dari lorong ini segera. 110 00:09:16,167 --> 00:09:18,958 Kalian sudah melanggar kode etik. 111 00:09:19,083 --> 00:09:22,167 Adam, kau dan aku saling mengenal. 112 00:09:22,292 --> 00:09:24,667 Kita mengerti satu sama lain. 113 00:09:24,792 --> 00:09:29,250 Ya, kau menangguhkanku dua bulan yang lalu. 114 00:09:29,375 --> 00:09:32,667 Itu pasti kesalahan administratif. 115 00:09:32,792 --> 00:09:36,208 kau seorang administrator. - Pokoknya ... 116 00:09:36,333 --> 00:09:40,708 Apa kau bisa mendapatkan tanda tanga ayahmu di foto ini ? 117 00:09:40,833 --> 00:09:45,292 'Untuk Direktur Jones'. - Tidak Sekarang, aku sedang terburu-buru. 118 00:09:45,417 --> 00:09:48,333 "Teman baikku, Direktur Jones." Atau lebih baik lagi: 119 00:09:48,458 --> 00:09:52,125 "Sahabatku, Direktur Barenthal Jones." 120 00:09:56,542 --> 00:10:00,667 Dengan huruf yang di ukir indah, agar bisa membingkainya. 121 00:10:00,792 --> 00:10:02,500 Perhatikan jalan kalian. 122 00:10:13,958 --> 00:10:16,167 Katakan padanya untuk menulis 'Untuk Steven'. 123 00:10:16,292 --> 00:10:19,625 Ayolah, Adam. Beritahu ayahmu untuk menandatangani ini. 124 00:10:19,750 --> 00:10:21,917 Untuk Lucy, Ambilah. 125 00:10:29,333 --> 00:10:31,667 Terlalu lucu. - Emma? 126 00:10:33,167 --> 00:10:34,583 Sampai jumpa. 127 00:10:39,708 --> 00:10:41,208 Bagus. 128 00:10:43,167 --> 00:10:46,667 Apa yang kau lakukan di sini? - Aku... 129 00:10:46,792 --> 00:10:49,583 Sedang melakukan penelitian untuk tugas esai ... 130 00:10:49,708 --> 00:10:51,042 tentang daur ulang sampah. 131 00:10:51,167 --> 00:10:55,625 Benarkah begitu? Kau menyukai persampahan. 132 00:10:55,750 --> 00:10:59,083 Ya, Aku suka membuang sampah. 133 00:11:00,875 --> 00:11:03,875 Jadi, Apa hari ini buruk bagimu ? 134 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 Aku hanya ingin ayahku pulang. 135 00:11:06,000 --> 00:11:08,917 Tapi dia sangat sibuk sehingga dia tidak pernah pulang. 136 00:11:09,042 --> 00:11:12,042 Sungguh gila bagaimana hidup berjalan dengan baik untuk sesaat ... 137 00:11:12,167 --> 00:11:16,667 Agar tak terulang kembali. - Jangan bicara padaku tentang itu. 138 00:11:16,792 --> 00:11:20,083 Aku pikir orang tuaku akan selalu bersama. 139 00:11:20,208 --> 00:11:22,250 Tapi takdir berkata lain. 140 00:11:22,375 --> 00:11:25,125 Mungkin kita terlalu berharap dengan orang lain. 141 00:11:25,250 --> 00:11:29,917 Aku tidak tahu, Aku pikir semuanya akan kembali normal. 142 00:11:30,042 --> 00:11:32,875 Sekarang dia terkenal, Semua orang memujanya. 143 00:11:33,000 --> 00:11:35,917 Lihatlah sisi baiknya. Orang-orang mencintai ayahmu. 144 00:11:36,042 --> 00:11:37,250 Dia membuat mereka bahagia. 145 00:11:37,375 --> 00:11:40,000 Terkadang aku berharap itu tetap menjadi rahasia. 146 00:11:40,125 --> 00:11:42,375 Apa ini? 147 00:11:42,500 --> 00:11:46,375 Kami harus ganti mobil saat grizzly berada di rumah. 148 00:11:46,500 --> 00:11:51,250 Betulkah? Apa kau akan mengambil lisensimu menggunakan mobil ini ? 149 00:11:51,375 --> 00:11:53,167 Aku tidak memikirkan soal itu. 150 00:11:53,292 --> 00:11:55,375 Semoga berhasil dengan slotnya. 151 00:11:55,500 --> 00:11:59,458 Yang ada malah gagal, Jadi aku akan naik bus selamanya. 152 00:11:59,583 --> 00:12:04,167 Naik bus? kau mengendarai bus. Ding. 153 00:12:04,292 --> 00:12:06,583 Kau sudah sampai tujuan. Sampai jumpa. 154 00:12:11,125 --> 00:12:13,458 Hei, Emma, ​​Aku pikiri ... 155 00:12:13,583 --> 00:12:15,875 Mungkin kita bisa pergi nonton sesekali. 156 00:12:16,000 --> 00:12:19,792 Semacam kencan, Jika kau mau. 157 00:12:20,917 --> 00:12:22,542 Aku bermimpi. 158 00:12:28,083 --> 00:12:31,792 Tidak ada harga dunia ketiga, tapi harga dunia keempat. 159 00:12:31,917 --> 00:12:34,958 Jangan lakukan apa pun sampai aku melihat kontraknya. 160 00:12:35,083 --> 00:12:41,417 Apa? Tidak, tidak ada di faks. Bukan di tahun 1983. 161 00:12:41,542 --> 00:12:44,792 Bagaimana kabarmu, Nak? Ini, ini hadiah. 162 00:12:44,917 --> 00:12:48,417 Tidak, tunggu. Dengan harga produksi. 163 00:12:48,542 --> 00:12:51,292 Tunggu dan lihat. Dengan harga grosir. 164 00:12:52,625 --> 00:12:56,292 Apa? Tidak, sudah kubilang ... - Kau mau? 165 00:12:56,417 --> 00:12:59,917 Rasakan ini, Preman kampung. 166 00:13:00,042 --> 00:13:02,375 Boom, bola api. 167 00:13:02,500 --> 00:13:04,542 Tunggu, Bigfoot melempar bola api? 168 00:13:04,667 --> 00:13:07,958 Game ini tidak logis. 169 00:13:08,083 --> 00:13:11,875 Apa yang terjadi? Darimana orang ini berasal? 170 00:13:12,000 --> 00:13:15,792 Video game Bigfoot ini menyebalkan. 171 00:13:15,917 --> 00:13:18,083 Rakun adalah karakter terlemah ... 172 00:13:18,208 --> 00:13:20,000 tanpa skill khusus. 173 00:13:20,125 --> 00:13:26,000 Armor: nol. Sihir: nol, Kekuatan: nol. Itu memalukan. 174 00:13:26,125 --> 00:13:29,583 Bagaimana harimu? - Percayalah, kamu tidak ingin tahu. 175 00:13:29,708 --> 00:13:34,750 Apa yang terjadi disini? - Itu terjadi setelah aku di TV. 176 00:13:34,875 --> 00:13:36,708 Lupakan ... - Siapa orang itu ? 177 00:13:36,833 --> 00:13:38,542 Dia kemari untuk berbisnis. 178 00:13:38,667 --> 00:13:44,208 Menurutku kau terlihat tampan. - Bukan itu. Yuck. 179 00:13:44,333 --> 00:13:51,083 Dengar, Bigfoot. Jika dia menanda tangani kontrak ini. Ayo gunakanlah kesempatanmu. 180 00:13:51,208 --> 00:13:54,042 Kau akan menjadi populer. 181 00:13:54,833 --> 00:13:57,792 Pfft, orang ini hanya tahu tentang penjualan saja. 182 00:13:57,917 --> 00:13:59,042 Jangan biarkan dia mendapatkanmu. 183 00:13:59,167 --> 00:14:03,083 Jangan menkautangani apa pun sampai dia membujukku. 184 00:14:03,208 --> 00:14:05,417 Ini akan laris manis seperti kacang goreng. 185 00:14:05,542 --> 00:14:08,667 Dalam beberapa versi untuk seorang kolektor. 186 00:14:08,792 --> 00:14:12,458 Manis dan imut, berwibawa dan tangguh ... 187 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 atau mungkin salah satunya seperti diriku. 188 00:14:15,958 --> 00:14:19,708 Aku tidak mau. - Kenapa ? Aapa bayaranya kurang ? 189 00:14:19,833 --> 00:14:21,958 Kau pandai dalam berbisnis, Bigfoot. 190 00:14:22,083 --> 00:14:24,000 Tapi aku menghargai itu. 191 00:14:24,125 --> 00:14:26,458 Kami akan menaikan harganya. 192 00:14:26,583 --> 00:14:29,750 Aku bilang aku tidak tertarik. 193 00:14:29,875 --> 00:14:33,000 Media tidak berhak mengambil foto ... 194 00:14:33,125 --> 00:14:36,208 dan cara mendistribusikanya, bla bla bla. 195 00:14:36,333 --> 00:14:39,792 Apa? aku perlu memperbaiki sesuatu. Aku akan meneleponmu kembali. 196 00:14:39,917 --> 00:14:42,833 aku tidak ingin menjual barang menggunakan gambarku. 197 00:14:42,958 --> 00:14:46,250 Aku ingin melakukan sesuatu yang bermanfaat. - Berguna? 198 00:14:46,375 --> 00:14:49,500 Aku tidak bisa menganggap 10 persen "berguna". 199 00:14:49,625 --> 00:14:51,500 Dan surat dari organisasi nirlaba? 200 00:14:51,625 --> 00:14:56,708 Tahukah kau mengapa kami mengatakan 'non-profit'? 201 00:14:56,833 --> 00:15:00,042 Karena mereka tidak mendapat untung. 202 00:15:03,458 --> 00:15:06,958 Ambil barang-barangmu dan keluar. - Aku tidak tahu apa yang sudah terjadi? 203 00:15:07,083 --> 00:15:10,750 Aku melihat wajah yang memanas. Pikirkan tentang itu. 204 00:15:15,583 --> 00:15:19,042 Aku tidak habis fiki. Situasinya semakin tidak terkendali. 205 00:15:19,167 --> 00:15:21,792 Apakah kau menolak uang itu? Ada apa denganmu? 206 00:15:21,917 --> 00:15:26,292 Kami tinggal di sini dengan tiga orang dan sepuluh hewan dalam dua kamar tidur. 207 00:15:26,417 --> 00:15:28,833 Kau bisa tidur di luar dan merasakan dinginya hujan. 208 00:15:28,958 --> 00:15:32,250 Aku? Tidak mungkin. Aku senang berada di sini. 209 00:15:32,375 --> 00:15:33,917 Terima kasih teman-teman. 210 00:15:34,792 --> 00:15:36,292 'Cher Dr Harrison. 211 00:15:39,958 --> 00:15:42,750 Kami menulis kepadamu dari Rocky Valley, Alaska. 212 00:15:42,875 --> 00:15:46,167 X-Trakt memiliki lisensi untuk mengebor sumur minyak ... 213 00:15:46,292 --> 00:15:48,625 di tempat cadangan terbesar kami. 214 00:15:48,750 --> 00:15:53,417 X-Trakt mengatakan proses 'minyak bersih' nya ... 215 00:15:53,542 --> 00:15:55,833 tidak berdampak pada lingkungan. 216 00:15:55,958 --> 00:16:00,542 X-Trakt diyakini berbohong dan membahayakan ekosistem yang luar biasa ini. 217 00:16:00,667 --> 00:16:04,083 Dengan reputasi dan pengaruhmu, kau dapat mencegah apa yang sedang terjadi ... 218 00:16:04,208 --> 00:16:06,625 dan hentikan X-Trakt sebelum terlambat. 219 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 Ditandatangani, Pam dan Shamus. ' 220 00:16:09,625 --> 00:16:12,542 X-Trakt. Mereka ada dimana-mana. 221 00:16:13,167 --> 00:16:16,708 Apakah kau percaya pada takdir? - Oh tidak. Mulai lagi. 222 00:16:16,833 --> 00:16:19,458 Ini misi hidupku. 223 00:16:19,583 --> 00:16:22,125 Dukunganku untuk melayani orang. 224 00:16:22,250 --> 00:16:25,875 Aku harus pergi. - Di Alaska? Sungguh? 225 00:16:26,000 --> 00:16:30,875 aku bisa pengubah permainan di sana. - Kau baru saja kembali. Jangan pergi. 226 00:16:31,000 --> 00:16:34,750 aku bisa menggunakan ketenaranku untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 227 00:16:34,875 --> 00:16:37,125 kau tahu apa, ayah? Maaf... 228 00:16:37,250 --> 00:16:40,583 tetapi satu orang tidak cukup mengubah apapun. 229 00:16:40,708 --> 00:16:46,667 Kau salah, Akan aku buktikan. - Dan aku, lalu? Kita perlu membahas ini. 230 00:16:46,792 --> 00:16:50,375 Sebagai pengingat: aku akan mengambil uang itu. 231 00:16:55,458 --> 00:16:57,750 Kita bisa bicara? - Berbicara tentang apa? 232 00:16:57,875 --> 00:17:01,250 Kau baru saja pulang setelah bertahun-tahun dan kau ingin pergi lagi. 233 00:17:01,375 --> 00:17:05,791 Liburan yang bagus. - Kau tahu bukan soal itu. 234 00:17:05,916 --> 00:17:07,458 Aku harus melakukan sesuatu dalam hidupku. 235 00:17:07,583 --> 00:17:10,875 Dan aku harus tidur. Aku akan pergi ke sekolah besok. 236 00:17:18,000 --> 00:17:19,666 Aku mencintaimu, Nak. 237 00:17:45,833 --> 00:17:48,042 Ada yang tertinggal? - Iya. 238 00:17:48,167 --> 00:17:51,542 aku belum pernah naik pesawat sekecil ini sebelumnya. 239 00:17:51,667 --> 00:17:54,458 Ini bergetar. - Itu? 240 00:17:54,583 --> 00:17:57,875 Ini bukan apa-apa. -Ini sangat mendung. 241 00:17:58,000 --> 00:18:03,167 Aku ingin mengambil foto. - Seorang pembuat film. 242 00:18:03,292 --> 00:18:05,708 Aku suka film aksi. Ayo kita lakukan. 243 00:18:11,125 --> 00:18:13,292 Apa kau seorang pilot pengganti? 244 00:18:34,250 --> 00:18:37,333 Aku tidak suka terbang. Aku adalah mamalia darat. 245 00:18:37,458 --> 00:18:40,083 Ayolah. kau lupa merekamnya. 246 00:18:40,500 --> 00:18:44,917 Lihat ke sana. Itu sudut pemandangan yang bagus. 247 00:18:46,750 --> 00:18:50,875 Pemandangan yang rendah. Aku ingin memotret pemandangan itu ... 248 00:19:11,708 --> 00:19:14,333 Apa kau sudah memiliki semua yang kau butuhkan ? 249 00:19:14,458 --> 00:19:19,625 Aku bisa mengajakmu berkeliling lagi. Sebuah atraksi yang bagus. Ayolah. 250 00:19:19,750 --> 00:19:25,542 Tidak, Terima kasih. Aku sudah memiliki apa yang aku butuhkan. - Baiklah. Santai saja. 251 00:19:50,250 --> 00:19:52,000 Seperti itu, Bagus. 252 00:19:52,125 --> 00:19:56,833 Aku Bigfoot. Aku baru saja mendarat di Rocky Valley, Alaska. 253 00:19:56,958 --> 00:20:00,333 Aku di sini untuk melakukan apa yang aku bisa untuk menyelamatkan tempat ini. 254 00:20:00,458 --> 00:20:05,000 Tapi pertama-tama, Aku harus mencari orang yang telah mengundangku. 255 00:20:06,000 --> 00:20:10,542 Lihat ini. Udaranya sangat segar dan bersih. 256 00:20:10,667 --> 00:20:14,458 Dan coba dengarkan keheningan ini. - Sampai jumpa. 257 00:20:18,042 --> 00:20:20,208 Aku akan mengedit kejadian itu. 258 00:20:21,875 --> 00:20:25,833 Rocky Valley adalah bekas kota pertambangan. 259 00:20:25,958 --> 00:20:29,708 Kota hantu ini telah mati selama lebih dari seabad. 260 00:20:29,833 --> 00:20:33,250 Sangat indah melihat alam mengambil kembali haknya. 261 00:20:33,542 --> 00:20:35,500 [ PENATA RAMBUT ] 262 00:20:36,958 --> 00:20:42,500 Berbicara tentang kota hantu, Kita semua tahu bahwa hantu itu tidak ada. 263 00:20:45,125 --> 00:20:46,542 Itu menyeramkan. 264 00:20:47,250 --> 00:20:49,417 Halo? Ada seseorang? 265 00:20:51,208 --> 00:20:54,208 Itu seperti. 266 00:20:57,417 --> 00:20:59,500 Jantungku berdebar kencang. 267 00:20:59,625 --> 00:21:01,792 Aku kira kau hantu. 268 00:21:01,917 --> 00:21:04,125 Pergi dari wilayahku. - Apa? 269 00:21:04,250 --> 00:21:07,208 Pergi. - Apa? 270 00:21:13,125 --> 00:21:16,375 Tunggu, Berhenti. Rusa menjijikkan. 271 00:21:16,500 --> 00:21:20,208 Keluar dari wilayahku. 272 00:21:28,083 --> 00:21:30,292 Kami akan menghapusnya dalam pengeditan. 273 00:21:30,667 --> 00:21:34,583 Ho, hé, X-Trakt Oil, du balai 274 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 Hai. - Wow. Lihat siapa di sana. 275 00:21:41,958 --> 00:21:45,792 Dr Harrison. Aku Pam, Kita berbicara di telepon. 276 00:21:45,917 --> 00:21:48,875 Senang bertemu denganmu. Panggil aku Bigfoot. Seperti semua orang. 277 00:21:49,000 --> 00:21:52,042 Aku Shamus. Terimakasih telah datang. 278 00:21:52,167 --> 00:21:56,250 Kau berjuang untuk tujuan yang baik. aku tidak sabar untuk berada di sini. 279 00:21:56,375 --> 00:21:59,625 Tapi aku berharap bisa melihat lebih banyak orang. 280 00:21:59,750 --> 00:22:02,667 Untuk saat ini, kami berdua saja. 281 00:22:02,792 --> 00:22:05,250 Tapi kami sangat termotivasi. 282 00:22:05,375 --> 00:22:09,875 Jadi, Dimana perusahaan minyaknya? 283 00:22:10,000 --> 00:22:14,292 Di suatu tempat di seberang jembatan ini. Tidak ada yang bisa mendekat. 284 00:22:14,417 --> 00:22:18,792 Mereka memiliki penjaga di darat dan drone di udara. 285 00:22:18,917 --> 00:22:21,375 Tidak ada yang mencurigakan yang terjadi di sana. 286 00:22:21,500 --> 00:22:24,458 aku datang untuk memperkuat pesan kalian. 287 00:22:24,583 --> 00:22:28,083 Hei, bung, aku Arlo. Selamat datang di Rocky Valley. 288 00:22:28,208 --> 00:22:30,542 Arlo lahir dan besar di Alaska ... 289 00:22:30,667 --> 00:22:32,917 karena itu tindakan kita penting baginya. 290 00:22:33,042 --> 00:22:37,000 Kami berkemah di sana. Temukan sebidang tanah yang bagus ... 291 00:22:37,125 --> 00:22:39,917 Dan bangunlah tenda di sana. - Terima kasih 292 00:22:40,042 --> 00:22:44,542 Tapi pertama-tama aku bergabung dengan anggota grup lainnya. 293 00:22:46,250 --> 00:22:50,583 Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan untuk bergabung. 294 00:22:50,708 --> 00:22:54,500 Tulis ke politisi, bagikan video ini ... 295 00:22:54,625 --> 00:22:56,958 atau, Jika petualangan menggoda kalian ... 296 00:22:57,083 --> 00:23:00,292 datanglah ke Alaska dan buat suaramu didengar. 297 00:23:00,417 --> 00:23:02,875 Dan ingat: siapa pun dirimu ... 298 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 dimanapun kau berada, kau dapat membuat perbedaan. 299 00:23:06,625 --> 00:23:11,708 Bukan dengan 14 penonton. - 14 dilihat? 300 00:23:11,833 --> 00:23:14,333 Aku bisa memiliki lebih banyak dengan penutup lensa. 301 00:23:14,458 --> 00:23:15,792 Aku kasihan padanya. 302 00:23:15,917 --> 00:23:20,292 Dia bahkan tidak akan pulang untuk Natal. Kita harus membantunya. 303 00:23:20,417 --> 00:23:22,833 Satu orang bisa membuat perbedaan, bukan? 304 00:23:22,958 --> 00:23:26,083 Ayo, bersikap baiklah. - Baik. 305 00:23:26,208 --> 00:23:30,292 kau dapat membumbuinya dengan musik dan pengeditan cepat. 306 00:23:38,667 --> 00:23:41,500 kau tergelincir, kau melepaskan dan presto, dalam file. 307 00:23:41,625 --> 00:23:44,500 Berikan efek itu padaku. 308 00:23:44,625 --> 00:23:48,167 Tidak ada efek. - Kenapa tidak? 309 00:23:48,292 --> 00:23:51,333 Itu harus terlihat profesional. 310 00:23:52,792 --> 00:23:57,708 Untuk semua penonton. Ini adalah ajakan bergabung. 311 00:23:57,833 --> 00:24:00,542 Pemerintah mengizinkan X-Trakt ... 312 00:24:00,667 --> 00:24:03,708 untuk mengebor sumur minyak di cadangan wilayah kita. 313 00:24:03,833 --> 00:24:07,167 Bagikan video ini atau jika petualangan tersebut menggoda kalian ... 314 00:24:07,292 --> 00:24:09,542 datanglah ke Alaska. 315 00:24:11,083 --> 00:24:16,083 Siapapun kalian, dimanapun kau berada ... 316 00:24:16,208 --> 00:24:19,208 kau bisa mengubahnya. 317 00:24:21,042 --> 00:24:22,583 [ LANGGANAN ] 318 00:24:23,542 --> 00:24:26,542 Jauh lebih baik. - Kau Bukan Spielberg, tapi tidak apa-apa. 319 00:24:26,667 --> 00:24:28,875 Hai, Emma. -Apa kabar? 320 00:24:29,000 --> 00:24:33,167 Bagus. Ada yang ingin kutanyakan padamu. - Katakan 321 00:24:33,292 --> 00:24:37,625 Video online ayahku jelek dan dia membutuhkan bantuan. 322 00:24:37,750 --> 00:24:42,792 Apakah menurutmu tim sepak bolamu dapat membagikannya? 323 00:24:42,917 --> 00:24:45,542 Iya. Akan ku tanyakan pada mereka. 324 00:24:45,667 --> 00:24:48,292 Terima kasih. Kamu keren. 325 00:24:49,542 --> 00:24:52,250 Itu terlihat bagus. aku harap ini akan menarik ... 326 00:24:52,375 --> 00:24:55,000 cukup perhatian dan kau bisa masuk. 327 00:24:55,125 --> 00:24:58,417 Hentikan video ini. Giliranku. 328 00:24:59,917 --> 00:25:02,792 Oh, ini hal yang enak. 329 00:25:02,917 --> 00:25:05,292 Sulit dipercaya kau menyukai sampah. 330 00:25:05,417 --> 00:25:09,000 Kotoran seseorang adalah harta bagiku. 331 00:25:12,125 --> 00:25:14,625 [ SELAMAT - TERIMA KASIH ] 332 00:25:18,250 --> 00:25:23,000 [ BOULOT BAGUS - BIGFOOT LUAR BIASA ] 333 00:25:52,792 --> 00:25:56,375 Siapakah orang-orang ini? - Video kau menjadi viral. 334 00:25:56,500 --> 00:25:58,708 Mereka datang dari mana-mana. 335 00:25:58,833 --> 00:26:01,292 Apa komputermu terkena virus? 336 00:26:01,417 --> 00:26:05,958 Tidak, Videomu menjadi viral. Semua orang telah melihatnya. 337 00:26:06,083 --> 00:26:09,625 Jadi itu bagus. - Ya itu bagus. 338 00:26:09,750 --> 00:26:13,583 Kerja bagus, Bigfoot. - Memasukkan skaul dan ponco. 339 00:26:13,708 --> 00:26:17,583 Kau akan memiliki granola kombucha dan goji berry. 340 00:26:17,708 --> 00:26:21,750 Aku tidak tahu, tapi aku kelaparan. 341 00:26:22,833 --> 00:26:25,417 Kota pertambangan Rocky Valley yang terbengkalai ... 342 00:26:25,542 --> 00:26:27,583 menemukan dirinya dalam sorotan ... 343 00:26:27,708 --> 00:26:31,833 terima kasih kepada sekelompok aktivis. - Bu, lihat. 344 00:26:31,958 --> 00:26:35,375 Pesan ayah diterima. Rocky Valley ada di berita. 345 00:26:35,500 --> 00:26:38,125 Wajah baru para aktivis: Bigfoot. 346 00:26:38,250 --> 00:26:42,833 Satu kesalahan dapat menghancurkan ekosistem di Rocky Valley. 347 00:26:42,958 --> 00:26:46,292 Kami ingin menunjukkan sesuatu ... 348 00:26:46,417 --> 00:26:50,625 dan menghadapi perusahaan minyak yang menempatkan semua ini dalam bahaya. 349 00:26:50,750 --> 00:26:54,375 Mengapa Bigfoot memprotesnya ? 350 00:26:54,500 --> 00:26:58,667 Aku memiliki sedikit ketenaran dan aku akan menggunakanya. 351 00:26:58,792 --> 00:27:01,667 Dengan tekanan publik yang cukup ... 352 00:27:01,792 --> 00:27:03,708 X-Trakt harus menghentikan operasinya. 353 00:27:03,833 --> 00:27:08,042 Kami berbicara dengan Connor Mandrake, direktur X-Trakt ... 354 00:27:08,167 --> 00:27:11,417 bisnis keluarga selama tiga generasi. 355 00:27:11,542 --> 00:27:15,292 Terima kasih, Jim. Senang menjadi tamumu. aku punya pertanyaan: 356 00:27:15,417 --> 00:27:18,875 Bagaimana kau pergi ke tempat kerjamu ? - Dengan mobil. 357 00:27:19,000 --> 00:27:22,083 Tepat sekali, Dunia membutuhkan minyak. 358 00:27:22,208 --> 00:27:26,667 Di zaman ayahku, pengeboran sangat mencemari. 359 00:27:26,792 --> 00:27:31,333 Jadi kami menemukan teknologi oli bersih X Trakt. 360 00:27:31,458 --> 00:27:33,500 Kami telah menjadi perusahaan teknologi. 361 00:27:33,625 --> 00:27:37,750 Operasi kami di Rocky Valley tidak memiliki jejak ekologi nol. 362 00:27:37,875 --> 00:27:43,583 aku meyakinkan semua aktivis bahwa X-Trakt telah berkembang dari waktu ke waktu. 363 00:27:43,708 --> 00:27:47,125 Tidak ada yang lebih peduli tentang lingkungan daripada aku. 364 00:27:47,250 --> 00:27:52,042 Mohon informasikan kepada pemirsa tentang visi X-Trakt untuk minyak bersih. 365 00:27:52,167 --> 00:27:55,208 Kami segera kembali, setelah iklan. 366 00:27:55,333 --> 00:28:00,167 Minyak bersih? Kau bercanda. Itu sebuah iklan untuk perusahaan. 367 00:28:00,292 --> 00:28:02,542 Terima uang iklan dari orang yang diwawancarai? 368 00:28:02,667 --> 00:28:06,375 Integritas jurnalistik yang baik. - Lihat. 369 00:28:06,500 --> 00:28:09,542 X-Trakt mengutamakan alam. Lihatlah sekelilingmu. 370 00:28:09,667 --> 00:28:12,042 Kami sangat menjaga lingkungan. 371 00:28:12,167 --> 00:28:14,333 Minyak bersih. Dari X-Trakt. 372 00:28:14,458 --> 00:28:16,208 Untuk masa depan yang lebih bersih. 373 00:28:16,333 --> 00:28:20,250 Gemerincing ini membuatku ingin membeli minyak. 374 00:28:20,375 --> 00:28:22,250 Apa kau bercanda ? 375 00:28:22,375 --> 00:28:25,000 X-Trakt menangkap kita 376 00:28:25,125 --> 00:28:30,625 tapi kami bertahan dengan baik, karena Bigfoot datang 377 00:28:30,750 --> 00:28:33,875 Bigfoot telah datang 378 00:28:34,000 --> 00:28:37,333 Bigfoot telah datang 379 00:28:37,458 --> 00:28:42,125 Hei, Ada apa bung? - X-Trakt mengatakan minyak bersih mereka ... 380 00:28:42,250 --> 00:28:47,917 meninggalkan jejak ekologis nol. Orang akan segera mempercayainya. 381 00:28:48,042 --> 00:28:50,958 Ini infox, man. Ini era baru. 382 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 Kita lawan kata kata mereka. 383 00:28:53,208 --> 00:28:58,042 Mengapa mereka memiliki penjaga, drone, dan pagar listrik? 384 00:28:58,167 --> 00:29:02,750 Mereka merahasiakan pemrosesanya. 385 00:29:02,875 --> 00:29:05,042 Sampai dipatenkan. 386 00:29:05,167 --> 00:29:09,125 Kita perlu tahu apa yang terjadi di sisi lain jembatan itu. 387 00:29:09,250 --> 00:29:13,667 Jika prosesnya benar-benar bersih, mereka harus membuktikannya. 388 00:29:13,792 --> 00:29:16,708 Tapi jika tidak, Mereka sudah berbohong ... 389 00:29:16,833 --> 00:29:19,333 Kita akan menutup X-Trakt secara permanen. 390 00:29:19,458 --> 00:29:22,833 Itu ide yang bagus, Men 391 00:29:22,958 --> 00:29:26,250 Karena Bigfoot datang, ya, akung 392 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 Bigfoot telah datang 393 00:29:28,208 --> 00:29:31,667 Sudah kubilang, Bigfoot telah datang 394 00:29:55,542 --> 00:29:57,208 Ini sudah keterlaluan. 395 00:31:11,125 --> 00:31:14,000 Aku tahu mereka berbohong, Mari kita lihat. 396 00:31:23,292 --> 00:31:26,375 kau tidak akan menyingkirkan aku seperti ini. 397 00:31:26,500 --> 00:31:28,583 OK, aku bangun. 398 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 Mari kita lihat berapa banyak penonton yang kau dapatkan tadi malam. 399 00:31:33,000 --> 00:31:34,958 Ayah, Apa yang sudah kau lakukan ? 400 00:31:35,083 --> 00:31:36,708 SEMUA VIDEO DIHAPUS 401 00:31:36,833 --> 00:31:41,875 Aku Dr. James Harrison, Yang biasa di panggil Bigfoot, Tinggalkan pesan. 402 00:31:42,000 --> 00:31:47,292 Ayah, Kau menghapus video dan kata sandimu tidak berfungsi lagi. 403 00:31:47,417 --> 00:31:51,500 Hubungi aku dan kita akan menyelesaikan ini bersama. Ok. Hai. 404 00:31:52,292 --> 00:31:55,833 Keputusan sudah diambil. Ayah tidak tahu bagaimana menggunakan komputernya. 405 00:31:55,958 --> 00:31:59,667 Jika kau terlihat seperti manusia goa, Kau harus ... 406 00:31:59,792 --> 00:32:05,125 Bigfoot, pemimpin kelompok aktivis yang menentang pengeboran minyak, Telah menghilang. 407 00:32:05,250 --> 00:32:08,333 Aku melihatnya keluar dari tendanya tadi malam. 408 00:32:08,458 --> 00:32:12,042 Aku pikir dia akan buang air besar. 409 00:32:12,167 --> 00:32:16,375 Aku tidak mengikutinya, Karena itu akan menjadi aneh. 410 00:32:16,500 --> 00:32:18,208 Namun menurut X-Trakt ... 411 00:32:18,333 --> 00:32:22,042 Kamera mereka menunjukkan dia menyeberangi jembatan 412 00:32:22,208 --> 00:32:25,875 Mereka mencarinya, tapi hanya itu yang tersisa. 413 00:32:26,000 --> 00:32:28,583 Pasti sangat mengerikan untuk dilihat. 414 00:32:28,708 --> 00:32:32,125 Bigfoot dilaporkan diserang oleh serigala. 415 00:32:32,250 --> 00:32:33,542 Diserang serigala ? 416 00:32:33,667 --> 00:32:36,042 Itu tidak masuk akal. Ayah bisa berbicara dengan binatang. 417 00:32:36,167 --> 00:32:40,292 Mereka tidak akan pernah menyerangnya. - Adam benar. Itu tidak masuk akal. 418 00:32:40,417 --> 00:32:44,542 Tidak mungkin. - Ada yang aneh. 419 00:32:44,667 --> 00:32:47,000 Mungkin seruan dari alam liar terlalu kuat ... 420 00:32:47,125 --> 00:32:48,583 dan kita akan kehilangannya lagi. 421 00:32:48,708 --> 00:32:53,833 Itu tidak benar, Dia senang berada di rumah. 422 00:32:54,458 --> 00:32:58,458 Kita naik pesawat berikutnya ke Alaska. - Lupakan pesawatnya. 423 00:32:58,583 --> 00:33:02,542 Jika kita pergi ke hutan antah berantah, kita membutuhkan Wilbur. 424 00:33:02,667 --> 00:33:07,208 Aku sarankan mengambil motorhome. - Aku disini. kau tahu aku ingin datang. 425 00:33:07,333 --> 00:33:10,333 Oke, Wilbur dan Trapper. - Tunggu sebentar. 426 00:33:10,458 --> 00:33:13,917 Kau ingin melakukan perjalanan ribuan kilometer dengan motor tua ini ... 427 00:33:14,042 --> 00:33:15,958 dengan beruang grizzly dan rakun ? 428 00:33:16,083 --> 00:33:19,042 Baunya tidak enak ... 429 00:33:19,167 --> 00:33:20,958 tapi kami melakukan ini untuk ayah. 430 00:33:21,625 --> 00:33:24,333 Baik. Kita sudah siap. 431 00:33:31,708 --> 00:33:36,500 Hai para gadis, Jaga ibu kalian. - Jangan melakukan hal-hal bodoh. 432 00:33:36,625 --> 00:33:38,958 Baik, Tapi aku tidak menjanjikan apapun. 433 00:33:39,083 --> 00:33:42,458 Steve, Rekam pertunjukanku. 434 00:33:42,583 --> 00:33:45,875 Aku akan menunggumu untuk mereka tonton. 435 00:33:50,042 --> 00:33:52,917 Aku tidak menunggu untuk di lihat. 436 00:33:53,042 --> 00:33:56,375 Apa ? Aku ingin tahu apakah Brandine sudah sadar dari koma ... 437 00:33:56,500 --> 00:34:01,875 dan menemukan saudara kembarnya yang hilang. Aku harus tahu itu. 438 00:34:05,333 --> 00:34:10,958 Aku akan pergi selama beberapa hari. Apakah kau bisa mengambil alih pekerjaan rumahku ? aku harus pergi. 439 00:34:11,083 --> 00:34:14,208 Tidak, Tutup dulu. Bukan kamu. 440 00:34:14,333 --> 00:34:19,542 Aku akan membantumu. Apa itu pacarmu ? 441 00:34:19,667 --> 00:34:23,417 Diam atau aku akan mengikatmu ke atap. - Aku minta maaf. 442 00:34:23,542 --> 00:34:24,792 Aku berbicara terlalu cepat. 443 00:34:24,917 --> 00:34:28,917 Bepergian membuatku senang. - Kencangkan sabuk pengaman kalian. 444 00:34:30,292 --> 00:34:35,250 Tidak apa-apa. - Ini bukan untuk hewan. 445 00:34:35,375 --> 00:34:38,000 Kami bukan manusia. - Awas. 446 00:34:41,958 --> 00:34:45,292 Aturan-aturan ini memiliki alasan yang kuat. 447 00:34:52,333 --> 00:34:55,583 Hati-hati. Ibumu adalah pengemudi yang sembrono. 448 00:34:55,708 --> 00:34:58,833 Apa yang dia katakan ? - Dia menyukai selera musikmu. 449 00:34:58,958 --> 00:35:01,583 Iya ? Apa dia mengatakan itu ? 450 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 MUSEUM SIRUP 451 00:37:13,042 --> 00:37:14,542 AMERIKA SERIKAT 452 00:37:40,208 --> 00:37:42,583 Siapa yang kau kirimi SMS ? - Bukan siapa-siapa. 453 00:37:42,708 --> 00:37:44,833 Emma ? - Mungkin. 454 00:37:44,958 --> 00:37:49,417 Dia sangat manis dan sangat cantik. Apa kau memberi tahu dia kalau kau menyukainya ? 455 00:37:49,542 --> 00:37:53,250 Ibu tolong. - Ayahmu sama sepertimu. 456 00:37:53,375 --> 00:37:56,000 Terlalu malu untuk mengungkapkan perasaannya. 457 00:37:56,125 --> 00:37:58,667 aku akan melompat keluar jendela jika kau terus bicara. 458 00:37:58,792 --> 00:38:03,167 Aku tidak akan pernah melupakan ciuman pertama kita. Dulu... 459 00:38:03,292 --> 00:38:04,833 Diam. 460 00:38:04,958 --> 00:38:09,083 Ceritanya baru saja mulai menjadi keren. 461 00:38:12,042 --> 00:38:17,125 Aku berharap ayah baik-baik saja. - Dia Menghabiskan sepuluh tahun sendirian di hutan. 462 00:38:17,250 --> 00:38:21,375 Dia pasti melakukannya dengan baik. - Dia pasti merindukan kehidupan lamanya. 463 00:38:21,500 --> 00:38:25,083 Kami tidak akan pernah bisa melihatnya lagi. - Mau aku singkirkan ? 464 00:39:07,542 --> 00:39:08,958 MINE DE ROCKY VALLEY 465 00:39:09,083 --> 00:39:13,542 Inilah kami. Area pertambangan Rocky Valley. 466 00:39:17,333 --> 00:39:20,917 Yuck. Seseorang menelepon kota ? 467 00:39:21,042 --> 00:39:23,250 Ini adalah kota hantu pertama yang aku lihat. 468 00:39:23,375 --> 00:39:24,458 aku takut. 469 00:39:24,583 --> 00:39:27,542 Tidak ada hantu. Mereka menyebutnya begitu. 470 00:39:27,667 --> 00:39:32,042 Tidak, aku khawatir aku tidak akan menemukan pizza yang enak di sini. 471 00:39:35,167 --> 00:39:37,750 Kita terjebak. - Bisakah munduri ? 472 00:39:37,875 --> 00:39:41,375 Tidak, bannya berputar. - Jika kita mati di sini ... 473 00:39:41,500 --> 00:39:44,917 Kita akan menjadi hantu kota. - Treaper! 474 00:39:45,042 --> 00:39:46,625 Apa ? 475 00:39:46,750 --> 00:39:47,917 Itu tidak benar. 476 00:39:48,042 --> 00:39:51,292 Kitai berada ribuan kilometer dari truk derek. 477 00:39:51,417 --> 00:39:53,250 Biarkan saja ayah ada di sini. 478 00:39:53,375 --> 00:39:56,833 Terima kasih atas kepercayaannya. Senang bisa membantu. 479 00:39:56,958 --> 00:39:59,458 Maaf, aku tidak bermaksud begitu. 480 00:40:03,875 --> 00:40:05,708 Maaf. kau membuat kami takut. 481 00:40:05,833 --> 00:40:09,000 Aku ? Ini pertama kalinya aku takut. 482 00:40:09,125 --> 00:40:12,292 Kami semua sedikit gugup. 483 00:40:17,917 --> 00:40:20,208 Nyonya, kau harus memperingatkan ... 484 00:40:20,333 --> 00:40:22,875 saat kau membawa grizzly di mobilmu. 485 00:40:23,000 --> 00:40:25,750 Itu hanya Wilbur. Dia tidak berbahaya. 486 00:40:26,375 --> 00:40:30,667 Kau salah satu aktivis. aku melihatmu di TV. 487 00:40:30,792 --> 00:40:33,083 Aku Arlo. Arlo Woodstock. 488 00:40:33,208 --> 00:40:36,542 Hai, Arlo. aku mencari suamiku, James Harrison. 489 00:40:36,667 --> 00:40:39,458 Satu meter 85, mata coklat, senyum yang indah ... 490 00:40:39,583 --> 00:40:44,083 Ini Bigfoot juga, bu. Kita harus menaatinya. 491 00:40:44,208 --> 00:40:48,208 Ya, ini Bigfoot. aku belum terbiasa. 492 00:40:48,333 --> 00:40:50,375 Dimana aktivis lainnya ? 493 00:40:50,500 --> 00:40:52,833 Setelah apa yang terjadi dengan Bigfoot ? 494 00:40:52,958 --> 00:40:55,042 Mereka ketakutan dan pergi. 495 00:40:55,167 --> 00:40:58,000 Mereka berbohong tentang apa yang terjadi padanya. 496 00:40:58,125 --> 00:41:00,958 Dia kuat dan dia akan tahu bagaimana bertahan di alam. 497 00:41:01,083 --> 00:41:04,333 Aku bisa membawamu ke tempat ... 498 00:41:04,458 --> 00:41:06,708 di mana aku terakhir melihatnya. 499 00:41:06,833 --> 00:41:09,417 Aku pergi dengan Arlo. Adam, tetap di sini bersama Wilbur. 500 00:41:09,542 --> 00:41:12,167 Tidak mungkin. aku tidak datang ke Alaska ... 501 00:41:12,292 --> 00:41:13,417 menunggu di dalam mobil. 502 00:41:13,542 --> 00:41:16,792 Aku akan melihat apakah tempat itu aman dan kembali menjemputmu. 503 00:41:16,917 --> 00:41:18,667 Dengarkan ibumu, Nak. 504 00:41:18,792 --> 00:41:22,417 Kau lebih aman di sini bersama beruang, Aku pikir. 505 00:41:22,542 --> 00:41:25,125 - Buuu - Tidak ada lagi diskusi. 506 00:41:25,250 --> 00:41:29,167 Tutup pintunya dan buka saat aku datang menjemputmu. 507 00:41:30,292 --> 00:41:34,625 Jika sesuatu terjadi padanya, kau berakhir dengan all-in. 508 00:41:36,083 --> 00:41:37,542 Dimengerti, Bu. 509 00:41:47,458 --> 00:41:50,458 Kertas, gunting, batu. 510 00:41:51,792 --> 00:41:52,792 aku menang. 511 00:41:52,917 --> 00:41:55,833 Bukan, itu aku. Batu itu mengalahkan gunting. 512 00:41:55,958 --> 00:41:59,375 Gunting ? Ini selembar kertas putih. 513 00:41:59,500 --> 00:42:02,042 Penipu. - Baiklah. 514 00:42:02,167 --> 00:42:04,583 Apakah kita bermain poker ? - Ok. 515 00:42:11,125 --> 00:42:14,375 Maaf, Wilbur, empat dua. aku menang. 516 00:42:14,500 --> 00:42:17,625 Apa kamu yakin - Tentu saja. 517 00:42:17,750 --> 00:42:21,500 Satu dua lebih baik dari satu. - Penipu. 518 00:42:25,167 --> 00:42:30,167 Jadi aku seorang jutawan di atas kertas, Namun pasar sedang kacau. 519 00:42:30,292 --> 00:42:32,667 Luar biasa, bukan ? - Mereka pergi terlalu lama. 520 00:42:32,792 --> 00:42:34,625 Aku akan melihatnya. 521 00:42:34,750 --> 00:42:37,458 Tidak mungkin. Aku berjanji pada ibumu. 522 00:42:37,583 --> 00:42:40,417 Setelah semua yang kita lalui bersama, Apa kau memihaknya sekrang ? 523 00:42:40,542 --> 00:42:43,458 Benar. Ibumu membuatku takut. 524 00:42:43,583 --> 00:42:45,583 Dia bisa membuatkanku permadani. 525 00:42:45,708 --> 00:42:48,667 Aku juga. Dia memiliki tatapan gila di matanya. 526 00:42:48,792 --> 00:42:50,333 Mengerikan. 527 00:42:50,458 --> 00:42:53,250 Aku mendengar suara. Merunduk. 528 00:43:01,083 --> 00:43:04,250 Siapa ini ? - Teman ibumu. Buka. 529 00:43:04,375 --> 00:43:05,917 Seorang teman ibuku ? 530 00:43:06,042 --> 00:43:08,375 Dia tidak mengenal siapa pun di sini. 531 00:43:08,500 --> 00:43:10,958 Dia menyuruhku untuk menjemputmu. 532 00:43:11,083 --> 00:43:13,333 Percepat. Kita harus pergi. 533 00:43:15,125 --> 00:43:17,042 Kita tidak punya banyak waktu. 534 00:43:30,375 --> 00:43:31,708 Wow. 535 00:43:33,625 --> 00:43:36,250 Pertunjukan berakhir. kau ikut dengan kami. 536 00:43:36,375 --> 00:43:37,542 Adam. 537 00:43:38,417 --> 00:43:41,292 - Bawa dia. - Selamatkan dirimu. 538 00:44:04,208 --> 00:44:06,250 Ayo, Kejar dia, Disana. 539 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 Dia disini. 540 00:44:24,583 --> 00:44:26,250 Keluarlah Nak. 541 00:44:36,208 --> 00:44:39,625 Dia melarikan diri. Ayo kejar. 542 00:45:09,875 --> 00:45:11,958 Dia melompat. 543 00:45:12,083 --> 00:45:15,208 Dia tidak akan bisa selamat. 544 00:45:17,250 --> 00:45:19,417 Misi selesai. 545 00:45:34,292 --> 00:45:36,667 Tentu saja. Tidak ada jaringan. 546 00:46:16,292 --> 00:46:18,292 Lepaskan aku. 547 00:46:22,167 --> 00:46:26,750 Manusia tidak ada hubungannya di sini. Pulanglah ke rumah. 548 00:46:26,875 --> 00:46:32,250 Aku di sini hanya untuk mencari ayahku. - kau mengerti apa yang aku katakan ? 549 00:46:32,375 --> 00:46:36,542 Aku bisa berbicara dengan binatang. Aku tidak bermaksud mengganggumu. 550 00:46:39,958 --> 00:46:42,542 Manusia tidak bisa melakukanya. 551 00:46:42,667 --> 00:46:47,458 Kalian menghancurkan tempat tinggal kami Dan meracuni tanah yang kami pijak. 552 00:46:47,583 --> 00:46:51,333 Yang kau pedulikan hanyalah air hitam yang bau itu. 553 00:46:51,458 --> 00:46:55,500 Salah. Ayahku datang untuk menutup perusahaan minyak ... 554 00:46:55,625 --> 00:46:57,333 Tapi dia menghilang. 555 00:46:57,458 --> 00:47:01,583 Mungkin kau juga akan menghilang. 556 00:47:01,708 --> 00:47:05,250 Tidak semua manusia itu jahat. Jika kau membantuku menemukan ayahku ... 557 00:47:05,375 --> 00:47:09,583 Aku berjanji kami akan melakukan segalanya untuk melindungi tempat tinggalmu. 558 00:47:09,708 --> 00:47:12,125 Kenapa aku harus mempercayaimu ? 559 00:47:12,250 --> 00:47:16,542 Entah aku mengatakan yang sebenarnya dan kami dapat membantu satu sama lain ... 560 00:47:16,667 --> 00:47:20,250 Baiklah aku berbohong dan kau bisa memakanku. 561 00:47:21,000 --> 00:47:23,542 Hampir tidak ada daging di tulang-tulang ini. 562 00:47:23,667 --> 00:47:26,167 Aku tidak bisa memberimu lebih. 563 00:47:26,292 --> 00:47:30,458 Dan aku tidak ingin dimakan. Aku mengatakan padamu kebenarannya. 564 00:47:30,583 --> 00:47:33,042 Aku tidak tahu dimana ayahmu ... 565 00:47:33,167 --> 00:47:36,875 Tapi aku bisa menunjukkan di mana kau bisa mulai mencarinya. 566 00:47:45,542 --> 00:47:47,333 Bangunlah, dada besar. 567 00:47:47,458 --> 00:47:51,500 Tidak bisakah kau mengambil satu panah sialan itu ? 568 00:47:51,625 --> 00:47:53,708 Oh, Dia terlelap. 569 00:48:03,083 --> 00:48:06,708 Baiklah. Kami terjebak di sini, sendirian. 570 00:48:06,833 --> 00:48:08,917 Kita perlu memeriksa reservasi. 571 00:48:15,667 --> 00:48:18,292 Oke, Pria besar, aku tahu kau suka makan ... 572 00:48:18,417 --> 00:48:20,958 Tapi kita harus saling berbagi makanan. 573 00:48:23,708 --> 00:48:27,875 Kita tidak boleh melemahkan diri kita sendiri sampai tidak mampu lagi membela diri. 574 00:48:28,000 --> 00:48:29,792 Dan kau, kau berada dalam mimpi indah. 575 00:48:29,917 --> 00:48:32,208 Jadi aku harus memulihkan kekuatanku. 576 00:48:32,333 --> 00:48:34,042 Aku melakukan ini untuk melindungimu. 577 00:48:34,167 --> 00:48:38,208 Aku tidak senang makan wafer ini. 578 00:48:40,250 --> 00:48:41,750 Oh ini enak. 579 00:48:42,792 --> 00:48:45,500 Aku tidak bersenang-senang ... 580 00:48:45,625 --> 00:48:48,750 Untuk memakan semua marshmallow. 581 00:48:52,625 --> 00:48:53,708 Oh ini enak. 582 00:48:56,792 --> 00:48:59,667 Cepatlah, Sudah dekat. 583 00:48:59,792 --> 00:49:02,458 Kau sudah mengatakan itu dua jam lalu. 584 00:49:03,958 --> 00:49:05,667 Aku kelaparan. 585 00:49:05,792 --> 00:49:09,792 Dan aku lapar akan sesuatu yang mati. 586 00:49:09,917 --> 00:49:12,792 Dia baik. Sebuah permainan kata. 587 00:49:15,583 --> 00:49:17,542 Kau mau kemana ? 588 00:49:19,125 --> 00:49:20,792 Lari. 589 00:49:21,792 --> 00:49:24,250 Serigala, hentikan. Apa yang sedang kau lakukan ? 590 00:49:24,375 --> 00:49:27,417 Ada apa denganmu ? - Apa kau mengenal maniak ini ? 591 00:49:27,542 --> 00:49:30,833 Apa kau bersekongkol ? - Tidak seperti itu. 592 00:49:31,333 --> 00:49:34,833 Oh, aku mengerti. Kau menarikku lalu dia akan memakanku. 593 00:49:34,958 --> 00:49:39,667 Cepat kabur, aku akan menghentikannya. - Jangan turunkan aku. Kau gila ? 594 00:49:39,792 --> 00:49:41,625 Berhenti. 595 00:49:41,750 --> 00:49:43,875 Aku bilang berhenti. 596 00:49:48,167 --> 00:49:50,708 Ada apa denganmu ? 597 00:49:50,833 --> 00:49:53,750 Itu naluri. Aku tidak bisa berbuat apa-apa. 598 00:49:53,875 --> 00:49:56,042 Jika kau seorang vegetarian ... 599 00:49:56,167 --> 00:49:58,500 Kau akan lebih mudah berteman. 600 00:50:00,083 --> 00:50:04,458 'Lone wolf', Apa itu berarti bagimu ? 601 00:50:04,583 --> 00:50:08,625 Aku di sini bukan untuk mencari teman. 602 00:50:08,917 --> 00:50:14,500 Ayo jalan, Itu tepat di belakang bukit ini. - Ok mari kita pergi. 603 00:51:10,208 --> 00:51:14,167 Minyak bersih tidak memiliki dampak ekologis ? 604 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 Merunduk, Burung robot. 605 00:51:46,083 --> 00:51:49,625 Aku yakin ayahku ada di sini. Ayo jalan. 606 00:51:51,125 --> 00:51:54,292 Ayo. - Aku tidak bisa melangkah lebih jauh. 607 00:51:54,417 --> 00:51:57,542 Aku tidak berjalan di tanah yang beracun. 608 00:51:57,667 --> 00:51:59,625 Jadi kau tinggalkan aku sendirian ? 609 00:51:59,750 --> 00:52:03,292 Aku menepati janjiku dengan membawamu ke sini. 610 00:52:03,417 --> 00:52:07,708 Sekarang terserah kau untuk menemukan ayahmu Dan menyelamatkan lembah kami. 611 00:52:30,958 --> 00:52:34,583 Setelah kami selesai di sini, Kami akan dengan senang hati membawa ... 612 00:52:34,708 --> 00:52:37,792 Proses minyak bersih kami ke kotamu. 613 00:52:40,500 --> 00:52:42,500 Ya, itu terlihat sempurna. 614 00:52:42,625 --> 00:52:46,792 Aku benci mengebor di Alaska, terlalu dingin. 615 00:52:46,917 --> 00:52:50,125 Memang. aku berharap aku masih di Texas. 616 00:52:50,250 --> 00:52:52,875 aku juga benci Texas. Terlalu panas. 617 00:52:53,000 --> 00:52:55,792 Kau sulit untuk bergembira, Roy. 618 00:53:02,708 --> 00:53:06,042 X-Trakt mengutamakan alam. Lihat. 619 00:53:06,167 --> 00:53:09,083 Kami sangat menjaga lingkungan. 620 00:53:09,208 --> 00:53:13,458 Minyak bersih X-Trakt. Untuk masa depan yang bersih. 621 00:53:32,917 --> 00:53:38,333 Sempurna. Kami akan berbicara lagi. 622 00:53:39,208 --> 00:53:42,583 Itu luar biasa. Minyak bersih. 623 00:53:42,708 --> 00:53:44,417 Orang-orang begitu mudah tertipu. 624 00:53:44,542 --> 00:53:49,167 Kita Mandrake akan menjual salju kepada orang Eskimo. 625 00:53:49,292 --> 00:53:51,750 Yang dibutuhkan adalah penampilan yang tepat. 626 00:53:51,875 --> 00:53:55,083 Pertama, Cincin berkilaumu. 627 00:53:55,583 --> 00:53:58,375 Topi koboimu. 628 00:53:58,500 --> 00:54:02,542 Belum lagi gesper sabuknya yang besar. Sini. 629 00:54:05,708 --> 00:54:07,208 Itu sempurna. 630 00:54:11,542 --> 00:54:14,458 Apa ? Beri aku waktu sebentar, aku akan datang. 631 00:54:17,875 --> 00:54:21,500 Sial. Penundaan apa ini ? - Pak Mandrake ... 632 00:54:21,625 --> 00:54:25,917 Pengeboran di tanah beku membutuhkan waktu lebih lama dari yang diperkirakan. 633 00:54:26,042 --> 00:54:29,083 Apa kau tidak tahu, brengsek, di Alaska akan dingin ? 634 00:54:29,208 --> 00:54:33,667 Kami pergi ke pasar saham di akhir bulan Dan aku ingin hasilnya sekarang. 635 00:54:33,792 --> 00:54:36,750 Tapi Pak, Kami juga khawatir ... 636 00:54:36,875 --> 00:54:39,625 Dampak dari dampak BD-416. 637 00:54:39,750 --> 00:54:45,250 BD-416, Nama yang mengerikan. Kedengarannya buruk. 638 00:54:45,375 --> 00:54:49,667 Sekarang bom ini disebut 'Big Daddy'. 639 00:54:49,792 --> 00:54:50,833 Ya pak. 640 00:54:50,958 --> 00:54:54,000 Kabar buruknya adalah gelombang kejut ... 641 00:54:54,125 --> 00:54:57,625 Big Daddy akan mematahkan batuan ... 642 00:54:57,750 --> 00:55:00,792 Yang akan menghasilkan banyak minyak ke permukaan. 643 00:55:00,917 --> 00:55:03,542 Lebih dari yang diharapkan ... 644 00:55:03,667 --> 00:55:06,042 Dan seluruh lembah akan tergenang air. 645 00:55:06,167 --> 00:55:09,250 Keren. Dampak maksimal untuk oli maksimal. 646 00:55:09,375 --> 00:55:13,875 Ini bukanlah berita buruk. - Tapi dampaknya terhadap lingkungan ? 647 00:55:14,000 --> 00:55:17,875 Bigfoot dan hippie-nya pergi, tidak ada yang melihat. 648 00:55:18,000 --> 00:55:22,417 Tentunya dengan berat hati kami akan menyampaikan permintaan maaf. 649 00:55:34,083 --> 00:55:37,250 Hei, Nak. Kemarii. - Arlo ? 650 00:55:37,375 --> 00:55:41,333 Adam, kawan. Bukan seperti itu. Penjaga akan meliahatmu. 651 00:55:41,458 --> 00:55:44,500 Ada jalan lain. Ikuti aku. Cepat. 652 00:55:44,625 --> 00:55:48,875 Apa yang kamu lakukan di sini ? - Ibumu menyuruhku untuk menjemputmu. 653 00:55:49,000 --> 00:55:50,625 Dia marah karena khawatir. 654 00:55:50,750 --> 00:55:55,542 Dia baik baik saja ? - Sangat baik. Pegang ini untukku. 655 00:55:55,667 --> 00:56:00,375 Kami akan mengikatmu dengan sangat nyaman. 656 00:56:00,500 --> 00:56:01,875 Apa yang kau lakukan ? 657 00:56:02,000 --> 00:56:05,625 Kamu hippies begitu naif, itu menyedihkan. 658 00:56:05,750 --> 00:56:08,625 Jadi kami menyusup ke dalam kelompok kalian. 659 00:56:08,750 --> 00:56:14,750 Aku percaya kau bersama kami. - Maaf mengecewakanmu, Nak. 660 00:56:14,875 --> 00:56:17,500 Aku seorang tentara bayaran Dan aku menjalankan perintah saat dibayar. 661 00:56:17,625 --> 00:56:20,042 Dan selalu ada sedikit, dalam minyak. 662 00:56:22,667 --> 00:56:26,292 Ini Arlo. Beritahu bos aku datang membawa penyusup. 663 00:56:35,750 --> 00:56:38,125 Tidak perlu mencobanya, Nak. 664 00:56:45,125 --> 00:56:47,833 Apa yang terjad i? 665 00:56:47,958 --> 00:56:50,458 Bajingan X-Trakt itu menghujani kita panah ... 666 00:56:50,583 --> 00:56:53,958 Ke motorhome dan dimasukkan ke dalam parit. 667 00:56:54,083 --> 00:56:56,167 Tahukah kau apa yang terburuk ? 668 00:56:56,292 --> 00:57:01,042 Mereka mengambil semua makanan kita, Benar-benar semuanya ... 669 00:57:02,000 --> 00:57:04,417 dan mereka pergi meninggalkan sampah. 670 00:57:04,542 --> 00:57:08,458 Ini mengerikan. Dimana Adam ? 671 00:57:08,583 --> 00:57:12,583 Dengan kakinya yang besar, dia bisa melarikan diri. - Kita harus mencarinya. 672 00:57:12,708 --> 00:57:15,708 Bagaimana ? 'Atau apa ? Kita terjebak. 673 00:57:15,958 --> 00:57:20,167 Baiklah. aku akan mendorongnya. Apa kau tahu cara menggerakkan mesin ini ? 674 00:57:20,292 --> 00:57:23,458 Pertanyaan apa. aku rakun. 675 00:57:23,583 --> 00:57:26,167 Tentu saja aku tahu cara mengemudikan mesin ini. 676 00:57:42,042 --> 00:57:44,208 Terima kasih untuk bantuannya. 677 00:57:45,583 --> 00:57:48,500 Pergi dari wilayahku. Pergi. 678 00:57:54,375 --> 00:57:57,750 Tunggu. - Tinggalkan wilayahku. 679 00:57:58,792 --> 00:57:59,875 Tunggu. 680 00:58:00,833 --> 00:58:02,333 Tunggu. 681 00:58:04,875 --> 00:58:07,542 Diselamatkan oleh seekor rusa besar. 682 00:58:07,667 --> 00:58:09,833 Itu akan menodai CV-mu. 683 00:58:09,958 --> 00:58:13,917 Ayo malas. Kita perlu menemukan Adam. 684 00:58:14,250 --> 00:58:18,083 Minggir, NASCAR. Ada juara baru. 685 00:58:28,750 --> 00:58:30,375 Minggir, Dasar bodoh. 686 00:58:30,500 --> 00:58:34,042 Aku hanya punya satu batu, ada di pedal gas. 687 00:58:34,167 --> 00:58:37,500 Kau berjalan dengan luar biasa, teman. Bakat alami. 688 00:58:40,542 --> 00:58:43,417 Ada penyusup di dekat jembatan. 689 00:58:43,542 --> 00:58:46,792 Aku ulangi : Penyusup di dekat jembatan. 690 00:58:46,917 --> 00:58:51,208 Mereka berada di dalam motorhome. - Kemping ? 691 00:58:59,542 --> 00:59:02,333 JALAN BUNTU - PUTAR BALIK 692 00:59:02,458 --> 00:59:05,458 Hei, Wilbur, Apa kau mengerti bahasa Inggris? - Kenapa ? 693 00:59:05,583 --> 00:59:09,250 Aku melihat rambu rambu bergulir. Tentunya beriklan. 694 00:59:09,375 --> 00:59:11,958 Sial, bodoh. aku tidak tahu cara membaca. 695 00:59:12,083 --> 00:59:14,000 Kau tidak akan mendapatkan uangku. 696 00:59:18,458 --> 00:59:22,750 Jika kita sudah selesai, aku ingin memberitahumu ... 697 00:59:22,875 --> 00:59:25,917 Aku juga mencintaimu, Trapper. - Tidak. 698 00:59:26,042 --> 00:59:30,875 Apa aku memberi tahumu kalau Orang-orang dari X-Trakt mengambil makanan kita ? 699 00:59:31,000 --> 00:59:32,625 Yah, aku ... 700 00:59:39,458 --> 00:59:40,792 Kau baik baik saja ? 701 00:59:40,917 --> 00:59:46,000 Maksudmu orang-orang dari X-Trakt dan makanan kita ? 702 00:59:46,125 --> 00:59:51,042 aku hanya akan mengatakan itu sangat tidak adil. 703 00:59:51,167 --> 00:59:54,000 Bagaimana mereka bisa melakukan itu ? Itu saja. 704 01:00:02,500 --> 01:00:06,125 Kau berada di tanah pribadi, Aku bisa melaporkanmu. 705 01:00:06,250 --> 01:00:09,667 Ide bagus. Ayo hubungi polisi segera. 706 01:00:10,833 --> 01:00:15,083 Di sini, kami menjaga keamanan diri kami sendiri. 707 01:00:15,208 --> 01:00:18,208 Apa layak menghancurkan tempat ini demi minyak ? 708 01:00:18,333 --> 01:00:21,167 Benar. Kau pikir aku tertarik ... 709 01:00:21,292 --> 01:00:25,167 Untuk energi bersih berteknologi tinggi ini ? Tidak. 710 01:00:25,292 --> 01:00:29,458 Aku seorang penambang minyak. Ayahku adalah seorang pengusaha tambang minyak ... 711 01:00:29,583 --> 01:00:31,917 Ayah ayahku juga. 712 01:00:32,042 --> 01:00:34,542 Di bawah pengawasanku, Minyak tidak akan hilang. 713 01:00:34,667 --> 01:00:40,833 Dengan tekonologi baru kami, Minyak akan menjadi lebih menguntungkan. 714 01:00:40,958 --> 01:00:43,417 Apa yang sudah kau lakukan dengan orang tuaku ? 715 01:00:43,542 --> 01:00:45,667 Kita akan membuat perjanjian. 716 01:00:45,792 --> 01:00:48,917 Berjanjilah padaku untuk tidak mengatakan apapun tentang apa yang kamu lihat di sini ... 717 01:00:49,042 --> 01:00:52,083 Dan aku akan membawamu ke orang tuamu. - Apa maumu ? 718 01:00:52,208 --> 01:00:54,792 Aku hanya ingin keluargaku. - Keputusan yang bijaksana. 719 01:00:54,917 --> 01:00:58,583 Keluarga adalah hal terpenting. 720 01:00:58,708 --> 01:01:01,875 Jadi biarkan aku membawamu bersamanya. 721 01:01:03,583 --> 01:01:06,333 Mereka ada di suatu tempat di bawah sana. 722 01:01:26,875 --> 01:01:29,375 Ayo, hancurkan sial. 723 01:01:37,000 --> 01:01:40,208 Aku Adam Harrison. Aku terjebak di bawah tanah, tanpa jaringan. 724 01:01:40,333 --> 01:01:44,083 Ponsel ini punya cukup bukti. untuk menjatuhkan X-Trakt. 725 01:01:44,208 --> 01:01:50,250 Jika kau menemukannya, Bagikan video dan tunjukkan siapa orang-orang ini sebenarnya. 726 01:01:50,375 --> 01:01:52,542 Ibu dan Ayah, jika kamu melihat itu ... 727 01:01:52,667 --> 01:01:54,458 aku ingin memberitahu kalian sesuatu. 728 01:01:54,583 --> 01:01:57,292 Ayah, Aku minta maaf karena sudah marah ... 729 01:01:57,417 --> 01:01:59,667 Karena kau akan pergi ke Alaska. Kamu benar. 730 01:01:59,792 --> 01:02:03,375 Kota ini layak untuk diselamatkan. Dan ibu, aku mencintaimu. 731 01:02:03,500 --> 01:02:06,917 Ketahuilah kalau aku sangat berterima kasih kepada untuk segalanya. 732 01:02:07,042 --> 01:02:09,875 Kecuali untuk daging cincangmu. 733 01:02:10,000 --> 01:02:14,167 Dan akhirnya, Emma. Hidup ternyata singkat. 734 01:02:14,292 --> 01:02:17,125 Aku seharusnya berani memberi tahumu tentang perasaanku 735 01:02:17,250 --> 01:02:20,208 Terus terang, Aku akan sangat merindukanmu. 736 01:02:59,875 --> 01:03:03,750 Bu, lihat, ini aku. - Oh Adam. 737 01:03:03,875 --> 01:03:07,333 Aku sangat khawatir. Kamu baik-baik saja ? 738 01:03:07,458 --> 01:03:11,042 Tenang bu. Itu menyakitkan. - Aku akan melepaskanmu. 739 01:03:11,625 --> 01:03:15,250 Tahan. Hati-hati. - Jangan bergerak. 740 01:03:18,000 --> 01:03:20,375 Terima kasih. Apa ibu melihat ayah ? 741 01:03:20,500 --> 01:03:22,542 Dia pasti ada di sini juga. 742 01:03:22,667 --> 01:03:24,500 Terowongan ini tidak ada akhirnya. 743 01:03:24,625 --> 01:03:27,667 Kita tidak akan pernah menemukannya. - Dia memiliki pendengaran yang sangat baik. 744 01:03:27,792 --> 01:03:31,833 Jika kita bersuara, dia akan mendengar kita. Ayah. 745 01:03:31,958 --> 01:03:34,167 Jim. - Ayah. 746 01:03:52,542 --> 01:03:55,917 Ayah ? Itu dia. aku mendengarnya. 747 01:03:56,042 --> 01:03:58,125 Apa kamu yakin. - Ya kita pergi. 748 01:03:58,250 --> 01:04:00,000 Itu berasal dari sana. 749 01:04:05,500 --> 01:04:07,583 Ini pasti rusak. 750 01:04:08,917 --> 01:04:10,958 Ayolah. 751 01:04:16,375 --> 01:04:18,042 Dia disana. Halo ayah. 752 01:04:18,167 --> 01:04:20,750 Hei, Nak. Senang bertemu denganmu lagi. 753 01:04:20,875 --> 01:04:23,917 Aku sangat khawatir. aku pikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 754 01:04:24,042 --> 01:04:26,125 Aku tahu kau bisa menemukanku. 755 01:04:26,250 --> 01:04:28,917 Sungguh naif untuk berpikir kalau aku akan mampu melakukannya sendiri. 756 01:04:29,042 --> 01:04:31,833 Lupakan itu. Mari selesaikan pekerjaan ini bersama. 757 01:04:31,958 --> 01:04:35,583 Kita harus keluar dari sini. X-Trakt akan menghancurkan semuanya ... 758 01:04:35,708 --> 01:04:38,250 Aku tidak suka berada di sana. 759 01:04:38,375 --> 01:04:40,250 Aku tidak bisa kemana-mana. 760 01:04:40,375 --> 01:04:43,458 aku mengalami patah kaki. - Oke, aku akan melakukannya. 761 01:04:59,542 --> 01:05:03,833 Terima kasih. - Kita adalah keluarga dan kita saling mendukung. 762 01:05:04,750 --> 01:05:06,500 Ayo pergi dari sini. 763 01:05:10,792 --> 01:05:14,375 Pak, kami berada di kedalaman yang benar. - Akhirnya. 764 01:05:14,500 --> 01:05:16,875 Siapkan Big Daddy. 765 01:05:17,000 --> 01:05:19,083 Siapkan BD-416 766 01:05:19,208 --> 01:05:23,708 Aduh. Maksudku, siapkan Big Daddy. 767 01:05:43,417 --> 01:05:46,792 Tunggu. kalian mendengar? - Iya. 768 01:05:46,917 --> 01:05:49,708 Tidak - Itu berasal dari sana. 769 01:05:56,375 --> 01:05:59,083 Itu adalah bom yang mereka bicarakan. 770 01:06:04,250 --> 01:06:07,375 Jika meledak, seluruh tambang akan runtuh. 771 01:06:07,500 --> 01:06:09,583 Kita harus menjinakkannya. 772 01:06:14,583 --> 01:06:19,042 Perangkat ini tidak terlihat bagus. - Mereka belum melihat kita. 773 01:06:21,458 --> 01:06:25,167 Pak ? Kau harus melihat ini. Lihat. 774 01:06:25,292 --> 01:06:28,667 Mereka tidak akan membahayakan bisnis kita. 775 01:06:28,792 --> 01:06:34,542 Pastikan mereka tidak keluar hidup-hidup. - Untuk memperjelas hal ... 776 01:06:34,667 --> 01:06:36,667 Mohon jangan tersinggung. 777 01:06:36,792 --> 01:06:40,875 Apakah maksudmu aku harus membunuh mereka ? 778 01:06:41,000 --> 01:06:44,167 Itu tidak ada dalam deskripsi pekerjaanku. 779 01:06:44,292 --> 01:06:46,417 Spesifikasi pekerjaan ? Apa ? 780 01:06:46,542 --> 01:06:48,583 Arlo. Kemari. 781 01:06:48,708 --> 01:06:50,917 Aku pikir kau tidak akan pernah bertanya kepadaku. 782 01:06:51,042 --> 01:06:53,000 Minggir, Teman. 783 01:06:53,125 --> 01:06:56,583 Mari kita lihat apa yang bisa dilakukan drone ini. 784 01:07:08,208 --> 01:07:09,458 Lari. 785 01:07:12,875 --> 01:07:15,792 Oke, aku salah. Mereka melihat kita, itu pasti. 786 01:07:15,917 --> 01:07:18,958 Bagaimana kau menebaknya, Bu ? - Jangan kurang ajar. 787 01:07:20,667 --> 01:07:21,833 Kesini. 788 01:07:31,042 --> 01:07:33,875 Ayolah. Ini terlalu tua. 789 01:07:37,292 --> 01:07:39,958 Ayah, drone sedang memotong kabel. 790 01:07:52,417 --> 01:07:54,167 Ini bekerja dengan baik. 791 01:08:01,167 --> 01:08:02,667 Aku benci roller coaster. 792 01:08:07,125 --> 01:08:10,042 Ayo kita pergi jalan-jalan. - Ok mari kita pergi. 793 01:08:11,083 --> 01:08:13,292 Selama terowongan ini jalan ... 794 01:08:13,417 --> 01:08:15,875 ini pasti mengarah ke suatu tempat. 795 01:08:26,750 --> 01:08:30,292 Mereka mengikuti kita. Pompa secepat mungkin. 796 01:08:37,082 --> 01:08:40,750 Haruskah kita memperlambat ? aku tidak merasa aman. 797 01:08:40,875 --> 01:08:42,707 Kita di kejar ke dalam tambang yang sudah ditinggalkan ... 798 01:08:42,832 --> 01:08:46,042 oleh psikopat dengan drone. 799 01:08:46,167 --> 01:08:49,250 Mari kita lihat bagaimana reaksi mereka terhadap drone ini. 800 01:09:00,125 --> 01:09:02,707 Drone ditembak jatuh. Aku kehilangan salah satu bayiku. 801 01:09:02,832 --> 01:09:06,707 Mereka sebenarnya adalah bayiku. Aku sudah membaya untuk mereka. 802 01:09:49,500 --> 01:09:52,207 Adam, Shelly, Disini. 803 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 Awas. 804 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 Lebih banyak. 805 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 Kita selamat. 806 01:10:54,125 --> 01:10:57,042 Mereka menghancurkan drone terakhir. 807 01:10:58,958 --> 01:11:01,375 Kita tidak bisa lepas dari Big Daddy. 808 01:11:01,500 --> 01:11:04,500 Itu tidak akan meledak selama 24 jam. 809 01:11:04,625 --> 01:11:07,750 Kita harus melepas peralatan kita ... - Rencana baru. 810 01:11:07,875 --> 01:11:10,583 Ada 10 menit lagi. - Ini gila. 811 01:11:10,708 --> 01:11:14,208 Semua yang tersisa di lembah ini akan tenggelam ... 812 01:11:14,333 --> 01:11:16,917 di lautan minyak yang indah. 813 01:11:17,042 --> 01:11:19,000 Evakuasi para team. 814 01:11:19,125 --> 01:11:26,083 Sepuluh menit sebelum ledakan. Semua orang mengungsi. Sepuluh menit. 815 01:11:34,042 --> 01:11:38,583 Ledakan itu membuat minyak terbakar. - Guys. 816 01:11:39,292 --> 01:11:43,042 Kita harus melompatinya. - Kita tidak cukup cepat. Tunggu sebentar. 817 01:11:50,167 --> 01:11:53,750 Jangan dihirup. Asapnya beracun. 818 01:11:53,875 --> 01:11:56,917 Cahaya, Kita akan kesana. 819 01:12:02,958 --> 01:12:05,208 Akhirnya ... Udara segar. 820 01:12:07,000 --> 01:12:09,667 aku terhubung Ayo lihat ... 821 01:12:09,792 --> 01:12:12,250 Apa yang dunia pikirkan tentang rencana X-Trakt. 822 01:12:13,125 --> 01:12:17,292 Ayolah. Akses dial-up lebih cepat. 823 01:12:22,167 --> 01:12:25,125 Adam, ini bukan waktunya untuk selfie. 824 01:12:25,250 --> 01:12:27,375 Bu, aku sedang melakukan sesuatu. 825 01:12:27,500 --> 01:12:30,208 Rem. - Aku coba. 826 01:12:30,333 --> 01:12:32,292 Kau tidak menariknya dengan keras. 827 01:12:34,708 --> 01:12:36,792 Kerja bagus, Sayang. 828 01:12:38,500 --> 01:12:42,958 Lihat, sungai. Kita harus melompat. - Aku tidak tahu apa aku bisa. 829 01:12:43,083 --> 01:12:45,458 Kau lebih baik tetap kering. 830 01:13:04,375 --> 01:13:06,375 Ayah. - Adam. 831 01:13:16,417 --> 01:13:19,125 Dimana ibumu ? - Tolong. 832 01:13:30,500 --> 01:13:32,750 Air terjun. - Oh tidak. 833 01:13:43,583 --> 01:13:46,000 Ibu, Ayah. 834 01:13:52,042 --> 01:13:54,458 Kalian baik baik saja ? - Ya aku baik-baik saja. 835 01:13:54,583 --> 01:13:57,667 Evakuasi. Waktu sampai ledakan : 836 01:13:57,792 --> 01:13:59,417 1 menit dan 30 detik. 837 01:13:59,542 --> 01:14:02,833 Cepat tinggalkan lembah. Panjatlah setinggi mungkin. 838 01:14:02,958 --> 01:14:06,458 Bagaimana dengan kalian. - Semuanya akan baik-baik saja. Lakukan sekarang. 839 01:14:06,583 --> 01:14:10,542 Waktu hingga ledakan: 1 menit 15 detik. 840 01:14:23,833 --> 01:14:26,417 60 detik sebelum ledakan. 841 01:14:27,750 --> 01:14:31,333 Kita tidak punya waktu. Ayo lari cepat. - Aku berharap Adam baik baik saja. 842 01:14:31,458 --> 01:14:33,500 Aku yakin. Ayo. 843 01:14:36,125 --> 01:14:38,250 30 detik sebelum ledakan. 844 01:14:40,250 --> 01:14:42,292 Adam. - Oh Tidak. 845 01:14:46,500 --> 01:14:49,000 Ok. Bagaimana caraku turun ? 846 01:14:51,625 --> 01:14:53,875 15 detik sebelum ledakan. 847 01:14:54,000 --> 01:14:56,375 Aku berharap ini akan berhasil. 848 01:15:01,958 --> 01:15:05,333 Sepuluh, sembilan, delapan ... 849 01:15:05,458 --> 01:15:11,917 tujuh, enam, lima, empat, tiga ... 850 01:15:12,042 --> 01:15:17,292 Ayolah. - ... dua, satu, nol. 851 01:15:20,708 --> 01:15:25,250 Apa yang terjadi ? 852 01:15:25,375 --> 01:15:27,958 Dia berhasil 853 01:15:32,250 --> 01:15:34,042 Wow. 854 01:15:34,167 --> 01:15:39,583 Tidak, itu tidak mungkin. Apa yang kalian tunggu ? 855 01:15:39,708 --> 01:15:43,000 Aktifkan kembali itu untukku. - Itu tidak mudah. 856 01:15:43,125 --> 01:15:44,958 Jika dimatikan pada sumbernya ... 857 01:15:45,083 --> 01:15:48,167 hanya ledakan lain yang bisa meledakkannya. 858 01:15:48,292 --> 01:15:51,250 Bisakah kita menggunakandengan bom kecil ? 859 01:15:51,375 --> 01:15:54,792 Secara teori, bahan peledak sudah cukup ... 860 01:15:54,917 --> 01:15:57,250 untuk mengaktifkan BD-416 861 01:15:57,375 --> 01:16:00,292 Maksudku Big Daddy. 862 01:16:00,417 --> 01:16:03,750 Arlo, Apa kamu bisa tangani perangkat ini ? - Tentu. 863 01:16:03,875 --> 01:16:08,000 Sebagai seorang anak, aku meledakkan keluarga angkatku dengan itu. Dan itu berhasil. 864 01:16:08,125 --> 01:16:10,500 Bagus. Ayo pergi. 865 01:16:12,750 --> 01:16:14,167 Aku butuh istirahat. 866 01:16:18,667 --> 01:16:21,042 Apa sekarang ? 867 01:16:27,208 --> 01:16:29,458 Mereka memiliki bom lain. - Oh tidak. 868 01:16:30,042 --> 01:16:32,417 Dengarkan. Kitai melempar bom ... 869 01:16:32,542 --> 01:16:35,458 dan seseorang naik ke puncak sebelum lembah itu dibanjiri minyak. 870 01:16:35,583 --> 01:16:39,625 Berapa banyak waktu yang kita miliki ? - Apa kau pernah lari ke kamar mandi ? 871 01:16:39,750 --> 01:16:42,208 Secepat itu. 872 01:16:45,208 --> 01:16:48,208 Sang pahlawan masuk dengan tunggangannya yang perkasa. 873 01:16:48,333 --> 01:16:50,667 Lihat. Kita harus menghentikan mereka. 874 01:16:50,792 --> 01:16:53,583 Cepat tancap gas. - Dia sudah disana. 875 01:16:53,708 --> 01:16:57,792 Mungkin ini bisa membantu. Kami datang, Adam. 876 01:17:09,208 --> 01:17:11,083 Omong kosong apa ini ? 877 01:17:11,208 --> 01:17:14,458 Tidak masalah. Beruang ini tidak berbahaya. 878 01:17:15,250 --> 01:17:19,042 Hei, keluar. - Minggirlah. aku menyelesaikan itu. 879 01:17:19,167 --> 01:17:23,208 Wilbur. Awas. - Triper 880 01:17:23,333 --> 01:17:25,125 Ini dimulai lagi. 881 01:17:26,375 --> 01:17:29,042 Bertahanlah di sana, Wilbur. 882 01:17:34,583 --> 01:17:38,333 Beri mereka pukulan. Jangan khawatirkan aku. 883 01:17:38,458 --> 01:17:41,208 Bagiku, ini sudah berakhir. 884 01:18:02,333 --> 01:18:05,333 Disini, disini, disini. Lihat siapa di sana. 885 01:18:05,458 --> 01:18:08,625 Mr. Big yang gila. 886 01:18:08,750 --> 01:18:12,417 Sudah lama tidak bertemu. Berikan itu padaku. - Tidak akan. 887 01:18:13,000 --> 01:18:16,083 Apa kau lebih suka meledakkan kita semua ? - Ini sudah berakhir. 888 01:18:16,208 --> 01:18:20,125 Itulah mengapa kau kaum hippies tidak akan pernah menang. 889 01:18:20,250 --> 01:18:24,958 Tidak ada tempat untuk pemimpi di sini. Kamu... 890 01:18:28,458 --> 01:18:31,000 Keluar dari wilayahku. Pergi. 891 01:18:33,042 --> 01:18:37,125 LED berkedip. Bukankah kamu harus mematikannya ? 892 01:18:37,792 --> 01:18:40,208 Aku tidak tahu caranya. 893 01:18:40,333 --> 01:18:42,042 Rencana B. 894 01:18:54,875 --> 01:18:57,250 Itu sempit, tapi bagus, anakku. 895 01:18:57,375 --> 01:18:59,625 Sedikit sempit, itu sudah pasti. 896 01:18:59,750 --> 01:19:02,250 Jangan lakukan itu lagi. 897 01:19:02,375 --> 01:19:05,167 Kau selamat. Aku bangga padamu. 898 01:19:05,292 --> 01:19:09,000 Teman-teman, apa yang terjadi ? Kau mengacaukan motorhome. 899 01:19:09,125 --> 01:19:12,833 Itu bukan salahku. - Dimana Trapper ? 900 01:19:12,958 --> 01:19:15,458 Aku disini ... 901 01:19:17,500 --> 01:19:21,792 Di sini 'Info di 6'. Kami punya beberapa pertanyaan. 902 01:19:21,917 --> 01:19:24,375 Mereka melihat videoku. 903 01:19:24,500 --> 01:19:28,167 Hei, Mandrake. Senyumlah. Kau masuk TV. 904 01:19:28,292 --> 01:19:33,125 Hei, Wilayah udara di sini ada aturanya. - Mereka menunjukkan kepada dunia apa yang kau lakukan. 905 01:19:33,250 --> 01:19:37,958 Aku mengirimkan video di mana kau berbicara tentang rencanamu untuk menghancurkan Rocky Valley. 906 01:19:38,083 --> 01:19:40,625 Aku akan mengatakan itu adalah berita palsu. 907 01:19:40,750 --> 01:19:43,708 Mereka mengatakan kebenaran tentangmu. 908 01:19:43,833 --> 01:19:48,750 Tidak dalam kasusmu. kau akan masuk penjara. - Lihat, polisi. 909 01:19:53,125 --> 01:19:55,708 Coba tangkap aku. 910 01:20:09,208 --> 01:20:12,875 Keluar dari wilayahku. Pergi. 911 01:20:17,125 --> 01:20:19,958 Baiklah, Apa artinya? Itu berarti: 912 01:20:20,083 --> 01:20:23,583 Keluar dari wilayahku. 913 01:20:46,958 --> 01:20:50,917 Ayolah. Kita akan makan - Aku tidak suka daging manusia. 914 01:20:51,042 --> 01:20:54,917 Tapi daging kelinci mungkin lebih segar ... - Mulai lagi. 915 01:21:03,917 --> 01:21:07,833 Aku Becky Dabmore dan kau sedang menonton 'Hello World'. 916 01:21:07,958 --> 01:21:11,833 Aku di Alaska di mana Bigfoot dan keluarganya ... 917 01:21:11,958 --> 01:21:16,417 menyelamatkan Rocky Valley dari bencana ekologi. 918 01:21:16,542 --> 01:21:19,500 Dr Harrison, sepertinya kau berhasil ... 919 01:21:19,625 --> 01:21:22,500 untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. -Terima kasih, Becky. 920 01:21:22,625 --> 01:21:26,125 Tapi putrakulah yang menyelamatkan lembah ini. 921 01:21:26,250 --> 01:21:31,042 Apa kau ingin mengatakan sesuatu, Adam ? - Ayahku benar. 922 01:21:31,167 --> 01:21:33,167 Satu orang bisa membuat perbedaan. 923 01:21:33,292 --> 01:21:36,083 Pemerintah telah memutuskan untuk melindungi negara ini. 924 01:21:36,208 --> 01:21:38,458 Tak seorang pun akan mengebor di sini lagi. 925 01:21:38,583 --> 01:21:41,083 Sang ibu pasti sangat bangga. 926 01:21:41,208 --> 01:21:43,958 Ya, aku bangga dengan seluruh keluargaku. 927 01:21:46,375 --> 01:21:48,042 Semuanya baik-baik saja. 928 01:21:50,125 --> 01:21:52,667 Aku menangkap CEO perusahaan minyak ini ... 929 01:21:52,792 --> 01:21:55,625 dan aku menatapnya langsung ke mata musang nya. 930 01:21:55,750 --> 01:21:59,708 "Sudah waktunya menghentikan perilaku kasar ini." Kamu mengerti ? 931 01:21:59,833 --> 01:22:02,792 Karena terkadang kita juga membicarakan minyak mentah. 932 01:22:05,000 --> 01:22:08,083 aku harus mengatakanya itu tidak lucu. 933 01:22:08,208 --> 01:22:10,625 Nyatanya, akulah yang menyelamatkan hari itu ... 934 01:22:10,750 --> 01:22:13,500 dan aku adalah pahlawan dari cerita ini. 935 01:22:14,000 --> 01:22:17,917 Baik. Wilbur membantu juga. Dan Adam juga. 936 01:22:18,042 --> 01:22:20,792 Tapi itu kebanyakan aku. 937 01:22:23,083 --> 01:22:25,292 Maaf. aku memulai dengan buruk. 938 01:22:25,833 --> 01:22:30,583 Biasanya itu akan menggangguku. Tapi panekukmu sangat enak. 939 01:22:30,708 --> 01:22:32,292 Berikan lagi. 940 01:22:33,250 --> 01:22:36,083 Aku terlambat. Sampai jumpa nanti malam. - Selamat bersenang-senang. 941 01:22:36,208 --> 01:22:38,875 Sapa Emma. 942 01:22:42,333 --> 01:22:44,917 Buu, Jangan mulai. 943 01:22:45,500 --> 01:22:48,958 Jangan mulai apa ? - Hai, Emma. 944 01:22:49,083 --> 01:22:51,417 Waktu yang tepat. Apa yang kamu lihat ? 945 01:22:51,542 --> 01:22:53,458 Dengan mengirim videomu ... 946 01:22:53,583 --> 01:22:56,500 Kau mengirim mereka semua. 947 01:22:56,917 --> 01:23:00,042 Emma. Hidup ternyata singkat. 948 01:23:00,167 --> 01:23:03,083 Aku seharusnya berani memberitahumu ... 949 01:23:04,958 --> 01:23:08,250 Emma, ​​Apa kamu mau pergi denganku ? 950 01:23:21,875 --> 01:23:24,833 Jangan pedulikan mereka. Ayo pergi. 951 01:23:34,542 --> 01:23:38,458 Anak kami sudah dewasa sekarang. 952 01:23:40,000 --> 01:23:44,052 Bisakah ada yang memberiku pancake lagi ? 953 01:23:44,076 --> 01:24:08,883 TRANSLETE BY RAIN AL 77180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.