Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,756 --> 00:03:09,919
- Hey, mister?
- What?
2
00:03:10,576 --> 00:03:15,667
- You're strong, ain't you?
- Yeah, I am strong.
3
00:03:19,244 --> 00:03:22,081
- How long will it take you?
- To what?
4
00:03:22,653 --> 00:03:26,412
To build the boat.
This man said that you build the boat.
5
00:03:26,413 --> 00:03:29,557
- How long it gonna take?
- Quite a while.
6
00:03:30,243 --> 00:03:32,956
That sure is a great gun there.
7
00:03:34,940 --> 00:03:38,819
- How many Indians did you
kill with it? - None!
8
00:03:39,210 --> 00:03:42,414
But I shot and scalped
a lot of curious kids.
9
00:03:44,421 --> 00:03:48,849
Come on, you better get back
on the wagon.
10
00:03:50,639 --> 00:03:55,741
You've changed a bit, haven't you
Travis? But this place sure has.
11
00:03:57,400 --> 00:04:01,470
I see they're building a church...
A new school, huh?
12
00:04:01,471 --> 00:04:03,572
Hell, I remember when
there was nothing here.
13
00:04:03,573 --> 00:04:07,386
You had to go 100 miles north,
to cross the river. Yeah.
14
00:04:10,874 --> 00:04:14,568
It sure is gonna be
a real town someday.
15
00:04:16,979 --> 00:04:19,511
Do you ever think about
that, Travis?
16
00:04:21,480 --> 00:04:25,539
Lots of times! Get ready
to lower that tail.
17
00:04:26,341 --> 00:04:28,000
Sure.
18
00:04:41,094 --> 00:04:44,849
Okay, follow up behind
Trevor's wagon.
19
00:04:55,188 --> 00:04:59,066
Henry! Keep an eye on that boy,
I don't want anybody wandering off.
20
00:04:59,614 --> 00:05:04,412
We're near the Mexican border and there's
lots of bandits and wild Indians here.
21
00:05:04,413 --> 00:05:06,394
Wild Indians?
22
00:05:08,473 --> 00:05:12,365
I'm just spooking them a little bit,
Travis. That keeps them on line.
23
00:05:12,366 --> 00:05:15,081
Besides you never know...
24
00:05:15,877 --> 00:05:18,555
We got one more wagon.
25
00:05:25,845 --> 00:05:28,925
- It sure feels good to be home.
- What did you say?
26
00:05:29,385 --> 00:05:31,548
It's good to be home.
27
00:05:31,605 --> 00:05:35,110
If you stay out there long
enough then you get lonely.
28
00:05:35,111 --> 00:05:38,194
- Didn't you ever get lonely out there?
- No!
29
00:05:38,870 --> 00:05:41,279
Well, it's different with me.
30
00:05:44,850 --> 00:05:48,545
- Who's that?
- Roland Hal. Another squatter.
31
00:06:31,053 --> 00:06:33,279
Gentlemen.
Step inside, I will be right back.
32
00:06:33,304 --> 00:06:34,342
Thank you, senor.
33
00:06:34,343 --> 00:06:38,166
Get another sack of flower and check
up inside, please. - Yes, sir.
34
00:06:38,167 --> 00:06:43,270
Now Mrs. Harrington, this will protect you
from what evil lies across that water.
35
00:06:43,627 --> 00:06:46,770
Thank you, Reverend.
Bless you.
36
00:06:48,074 --> 00:06:52,686
I'm only doing what any man of God would
do, help those who cross the Mighty Paraju.
37
00:06:58,448 --> 00:06:59,937
Hello Nola.
38
00:07:01,724 --> 00:07:06,641
- She needs a new horseshoe.
- It'll be ready about... about 20 minutes.
39
00:07:08,467 --> 00:07:10,509
Take your time.
40
00:07:29,192 --> 00:07:30,988
Hey! Close that thing!
41
00:07:43,555 --> 00:07:45,962
Of that, I will take care of it.
42
00:07:46,575 --> 00:07:52,219
Well, Mrs. Harrington. Looks like you
purged all supplies you need for the trip.
43
00:07:52,220 --> 00:07:56,577
- Oh, thank you, Reverend. I don't know...
- Please, please...
44
00:07:56,578 --> 00:07:58,599
This is the last
church in California.
45
00:07:58,600 --> 00:08:02,171
This space between us is far
with grizzlies and heathens.
46
00:08:02,843 --> 00:08:05,441
Now that the war is
over at the border,
47
00:08:05,466 --> 00:08:08,427
mercenaries will come
back for the territory.
48
00:08:08,428 --> 00:08:09,611
Sam.
49
00:08:18,099 --> 00:08:19,590
Thank you.
50
00:08:20,439 --> 00:08:21,623
Sam.
51
00:08:26,940 --> 00:08:28,857
Thank you, brother.
52
00:08:29,413 --> 00:08:33,535
Your donation to our church
is gratefully received.
53
00:08:55,341 --> 00:08:59,402
- Hey, Travis! I got us some meat.
- Good. - Move it!
54
00:09:01,584 --> 00:09:03,381
Go!
55
00:09:33,383 --> 00:09:36,525
Is that our man?
On the barquero?
56
00:09:57,092 --> 00:09:59,806
We had a wonderful time together.
57
00:10:04,240 --> 00:10:06,770
Am I not beautiful, senor?
58
00:10:11,701 --> 00:10:13,987
I need a drink.
59
00:10:21,848 --> 00:10:23,582
Say it, senor.
60
00:10:29,015 --> 00:10:30,750
You look beautiful.
61
00:10:32,857 --> 00:10:35,082
Oh, how are you beautiful.
62
00:10:37,434 --> 00:10:40,330
Why are you wearing a sombrero?
63
00:10:43,718 --> 00:10:46,493
Why are you wearing stockings?
64
00:10:47,111 --> 00:10:49,029
They are treaty.
65
00:10:52,271 --> 00:10:54,558
So is my hat.
66
00:10:58,348 --> 00:11:03,267
- Oh, senor. I want more. I want...
- Shut up there! Shut up!
67
00:11:12,915 --> 00:11:18,628
- Why do you keep looking out the window?
- Ah, why don't you take a rest.
68
00:11:18,967 --> 00:11:20,578
That is good.
69
00:11:42,826 --> 00:11:46,091
- Good morning, Doug... - Good morning?
- Just coffee?
70
00:11:46,518 --> 00:11:48,559
Yeah, yeah. Just a coffee.
71
00:12:20,805 --> 00:12:22,416
โช Lalalala... โช
72
00:12:22,905 --> 00:12:25,436
โช My love... lalala โช
73
00:12:26,762 --> 00:12:28,864
โช Lalalala, crazy song... โช
74
00:12:28,962 --> 00:12:31,431
Lalalala... you are my dream?
75
00:12:35,670 --> 00:12:39,855
- โช Lalalala... Do I smell? โช
- Yeah, you sure do.
76
00:12:42,690 --> 00:12:45,344
โช Lalalala... my love... โช
77
00:13:00,990 --> 00:13:03,030
Good day, gentlemen.
78
00:13:04,558 --> 00:13:07,638
- What did he say?
- I don't know.
79
00:13:27,405 --> 00:13:29,263
Layeta! Layeta!
80
00:13:30,495 --> 00:13:34,924
- What's going on? - I don't know.
- They are shooting people.
81
00:13:35,988 --> 00:13:39,376
You'll be the last that heard.
I got to move.
82
00:14:03,202 --> 00:14:04,571
Senor.
83
00:14:05,224 --> 00:14:08,228
Don't you think it would be nice...
84
00:14:08,229 --> 00:14:10,454
to take Layeta with you.
85
00:14:15,852 --> 00:14:17,832
What do you think, senor?
86
00:14:26,482 --> 00:14:30,236
- Senor! Will I see you again?
- I don't think so.
87
00:14:48,730 --> 00:14:52,423
Wait! Did you get it all?
All right, get the mine.
88
00:15:25,214 --> 00:15:30,815
- You're so busy filling your pockets, you
could get your head out of it. - Oh, yeah.
89
00:15:30,816 --> 00:15:33,646
Hey, Jake. You're right.
But there is nothing
90
00:15:33,671 --> 00:15:36,475
like them staking playboy in Mexico.
No, man.
91
00:15:36,476 --> 00:15:38,272
We've done had it real rich.
92
00:15:39,420 --> 00:15:42,930
- Why don't you go out on the street show!
- Yeah...
93
00:16:04,139 --> 00:16:08,653
- What that cricket says?
- Oh, nothing to concern us.
94
00:16:08,654 --> 00:16:11,186
But what did it say?
95
00:16:12,139 --> 00:16:15,773
- Do you know... Elaine Bingl?
- No.
96
00:16:17,584 --> 00:16:19,991
She just gave birth
to a little Bingl.
97
00:16:23,240 --> 00:16:26,662
- Get some coffee.
- Yes, sir.
98
00:16:29,359 --> 00:16:35,247
Tell me, monsieur. Last night...
Did you enjoy the "long summer nights."
99
00:17:08,500 --> 00:17:12,009
- That new kid, he's learning.
- "Lizard"? Yes.
100
00:17:13,477 --> 00:17:19,177
You know Jacob, it's been a long time
since I've been able to read about
101
00:17:19,178 --> 00:17:24,422
the period time... "French
unfamiliar words"... Tu comprend?
102
00:17:26,063 --> 00:17:27,652
Tres bien.
103
00:17:44,058 --> 00:17:48,794
Them blue bellies are giving us too much
trouble. Stick with that critics. - Yes.
104
00:18:08,084 --> 00:18:13,180
Hey, leave that!
You had a job to do!
105
00:18:18,433 --> 00:18:20,107
So do I.
106
00:18:24,808 --> 00:18:27,521
Michael... This is
gonna be one hot day.
107
00:18:31,743 --> 00:18:36,536
Hey Bo, Bo...
Not so rapido. Enjoy.
108
00:18:41,056 --> 00:18:44,935
What the hell is the matter?
Take them blue bellies. Damn it.
109
00:20:19,870 --> 00:20:21,969
It must be 20, 30 cases.
110
00:20:21,970 --> 00:20:24,679
Now we can go back to
Mexico and start the revolution.
111
00:20:24,680 --> 00:20:28,372
- That's a lot of guns, Mr Remy.
- 30 cases!
112
00:20:28,659 --> 00:20:32,355
360 of the finest repeating rifles
made in the world today!
113
00:20:34,141 --> 00:20:36,428
Just like I promised.
114
00:20:38,010 --> 00:20:43,910
Have you seen the power of these rifles.
Few men will pinch you down. They are ours!
115
00:20:45,731 --> 00:20:50,159
- Driver, load them up!
- All right, Jake. You heard the man!
116
00:20:50,259 --> 00:20:52,704
Chewi, fetch the wagons and
go to the mining company.
117
00:20:52,729 --> 00:20:54,559
Encow, get some more
men and equip them.
118
00:20:54,560 --> 00:20:57,212
Pack up anything for the attack.
119
00:21:16,855 --> 00:21:19,077
- Good morning.
- Good morning.
120
00:21:21,579 --> 00:21:25,886
- The barge is ready for crossing?
- It will be.
121
00:21:38,982 --> 00:21:41,267
Put them on the barq.
122
00:22:05,490 --> 00:22:09,062
What you get for your
money is a river crossing.
123
00:22:24,484 --> 00:22:27,322
Look at this, senor. Look at the water.
124
00:22:28,176 --> 00:22:32,709
- How... how deep is it?
- Deep.
125
00:22:35,757 --> 00:22:37,551
I hate the water!
126
00:22:38,666 --> 00:22:41,811
They never do this to me more again. Never!
127
00:23:26,856 --> 00:23:31,345
Hey, Jake. Miguel and me are gonna
open us an inn down at Sonara.
128
00:23:31,523 --> 00:23:35,129
- And for you the drinks are on the house.
- Thanks!
129
00:23:35,130 --> 00:23:39,253
- Hey, Charlie! Have you ever
been in a bathtub before? - No.
130
00:23:39,352 --> 00:23:42,311
You ought to try, with water.
131
00:23:46,456 --> 00:23:50,150
Jake was right. We only lost a few men.
132
00:23:50,556 --> 00:23:54,126
Now there'll be a bigger
share for the rest of us.
133
00:23:55,493 --> 00:23:57,596
Hey, Jake! Hey, Jake!
134
00:24:01,843 --> 00:24:06,060
- What do you think of my girls?
- They are all right. - Yeah.
135
00:24:06,061 --> 00:24:09,699
When we get to Mexico,
I will get you the real thing.
136
00:24:09,724 --> 00:24:11,003
Oh good! Good!
137
00:24:15,383 --> 00:24:17,977
Marquette, we did it.
We really did it.
138
00:24:18,303 --> 00:24:22,363
- We?
- Very good. - Yeah. Very good...
139
00:24:42,116 --> 00:24:44,402
Just sit down real natural.
140
00:24:45,293 --> 00:24:47,755
If you try anything it
will take them days
141
00:24:47,780 --> 00:24:50,162
to find your head on the
bottom of that river.
142
00:24:50,163 --> 00:24:51,653
Sit.
143
00:24:55,532 --> 00:25:00,099
- Lopez, tie him up. Just to be safe.
- Sure. I do that right now.
144
00:25:02,556 --> 00:25:05,356
You put your hands back there, please.
145
00:25:05,357 --> 00:25:08,988
Hawk, get the horses up. Take a look
around. Make sure nobody is coming.
146
00:25:16,083 --> 00:25:21,306
- He no can't get loose now.
- Good. Remy ought to be here soon.
147
00:25:22,494 --> 00:25:25,635
- Now all we have to do is wait.
- Yes.
148
00:26:01,683 --> 00:26:06,847
- We should stop to water the horses?
- We ain't stop until we get to Mexico.
149
00:26:18,176 --> 00:26:21,135
No drinking on the job, Sheriff!
150
00:26:50,477 --> 00:26:53,681
They give me a couple for Remy
right from here.
151
00:26:57,633 --> 00:27:00,164
Good. I will make it a whole hand full.
152
00:27:00,433 --> 00:27:03,269
It ain't gonna be easy at this distance.
153
00:27:04,451 --> 00:27:08,146
I could take the shop keeper first.
154
00:27:08,674 --> 00:27:13,900
- My girl is very beautiful...
- After him, my lover is beautiful.
155
00:27:15,836 --> 00:27:19,733
Stop that singing. It makes me nervous.
I don't aim too good when I'm nervous.
156
00:27:19,734 --> 00:27:21,959
But I like to sing!
157
00:27:23,568 --> 00:27:27,322
- My girl is well Incorpada
- Shut up!
158
00:27:29,725 --> 00:27:32,196
Let me see... Oh, yeah...
159
00:27:33,821 --> 00:27:35,863
The ugly blacksmith.
160
00:27:40,704 --> 00:27:44,216
Now you can sing! I got them all!
161
00:27:44,773 --> 00:27:48,404
That's right, son. You've had your limit.
162
00:27:51,403 --> 00:27:53,200
Heavy, ain't it?
163
00:27:54,514 --> 00:27:57,901
Now... You are not gonna need
that, are you?
164
00:28:05,592 --> 00:28:07,264
Is that your friend?
165
00:28:11,528 --> 00:28:14,976
You go sit beside him.
Keep him company, huh.
166
00:28:15,333 --> 00:28:18,110
Go on... Go on now. That's right.
167
00:28:21,825 --> 00:28:23,315
Sit down!
168
00:28:30,421 --> 00:28:33,684
Go on, snuggle up there... That's right.
169
00:28:35,518 --> 00:28:38,111
He won't bite you... No.
170
00:28:51,324 --> 00:28:54,041
- There's an Indian strolling around there.
- What?
171
00:28:54,066 --> 00:28:56,921
- There's an Indian out there.
- Oh, no, no, no...
172
00:28:56,922 --> 00:28:59,209
There was an Indian out there.
173
00:29:00,649 --> 00:29:04,678
What is going on here anyway? What have
you done? Overcharging these fellows?
174
00:29:04,679 --> 00:29:07,537
They are waiting for Jake Remy.
175
00:29:07,538 --> 00:29:10,607
The last thing I heard
they were fighting in Mexico.
176
00:29:10,608 --> 00:29:12,280
How many?
177
00:29:15,405 --> 00:29:18,425
- How many are there?
- Calm down. Take it easy.
178
00:29:20,479 --> 00:29:24,907
In just a minute and he's talking
his arm off. You just watch.
179
00:29:25,689 --> 00:29:28,648
Alright, sonny. Come on. Let's go.
180
00:29:29,194 --> 00:29:32,582
Walk. Slowly. Go, go on.
181
00:29:41,036 --> 00:29:44,362
Yeah just keep walking.
Put one foot in front of the other.
182
00:30:02,937 --> 00:30:05,558
Ants are useful creatures, you know?
183
00:30:05,559 --> 00:30:06,986
Yes, sir.
184
00:30:06,987 --> 00:30:09,393
Like you just take right
now, for example...
185
00:30:09,394 --> 00:30:12,323
if you want to get that
shirt off lice,
186
00:30:12,348 --> 00:30:14,951
them things will be
overjoyed to do the job.
187
00:30:18,782 --> 00:30:21,558
Look at them buggers eat...
Ain't they enjoying now?
188
00:30:21,910 --> 00:30:24,931
Ants love lice, you know?
189
00:30:25,660 --> 00:30:30,945
I'll tell it's a fact of life that
all God's creatures got to eat.
190
00:30:30,946 --> 00:30:33,777
Now you take me.
I've eaten everything that
191
00:30:33,802 --> 00:30:36,439
walked, that swam,
crawled, or rigged...
192
00:30:38,360 --> 00:30:41,501
Even ate the soles of
my moccasins one time...
193
00:30:42,028 --> 00:30:47,436
Oh, yeah. The there was a time I ate black
criquets. Those were very lean times.
194
00:30:47,531 --> 00:30:49,878
Hell, I even ate ants!
195
00:30:50,531 --> 00:30:52,203
Hey. Come here.
196
00:31:06,643 --> 00:31:09,762
This is what I call filling the meat bag...
197
00:31:09,763 --> 00:31:11,866
Want you some? No?
198
00:31:13,948 --> 00:31:17,338
That's too bad because
if you don't eat them...
199
00:31:18,909 --> 00:31:22,296
they are gonna eat you. That's life.
200
00:31:24,369 --> 00:31:25,859
Here. Come on.
201
00:31:28,320 --> 00:31:32,371
- No! Wait, wait!
- Oh, you got something to say?
202
00:31:32,372 --> 00:31:34,689
We were send ahead.
203
00:31:34,690 --> 00:31:39,732
Remy and the rest were heading Buckskin.
They are on their way here.
204
00:31:41,106 --> 00:31:42,596
What for?
205
00:31:43,873 --> 00:31:46,218
He said: what for?
206
00:31:48,044 --> 00:31:50,146
- Here. Come on, now.
- Oh God, no!
207
00:31:50,147 --> 00:31:52,494
Wait... There is more?
208
00:31:54,199 --> 00:31:59,973
They get back to Mexico. Remy is gonna
burn the barge after he crosses the river.
209
00:32:02,652 --> 00:32:04,633
He talked.
210
00:32:33,279 --> 00:32:35,379
Now what the hell is the matter?
211
00:32:35,380 --> 00:32:37,487
It looks like we're done bogged down, Jake.
212
00:32:37,488 --> 00:32:39,586
- You want me to ride ahead?
- Yeah.
213
00:32:39,587 --> 00:32:42,398
Driver, you take five men and go with him.
214
00:32:42,399 --> 00:32:45,627
You get your ass down of the wagons
and put your shoulders on that wheel!
215
00:32:45,628 --> 00:32:48,222
I was just thinking that same thing.
216
00:33:17,406 --> 00:33:19,203
Give them a hand.
217
00:33:20,164 --> 00:33:21,961
Hurry up, Kathy.
218
00:33:25,386 --> 00:33:28,775
- Get everybody on that barge. Everybody!
- Yes.
219
00:33:30,615 --> 00:33:34,113
You don't understand, everything I own
is here. I just can't leave my store!
220
00:33:34,114 --> 00:33:37,622
Why don't we let just let them pass?
Maybe they won't make troubles.
221
00:33:37,623 --> 00:33:41,133
- You are talking like a damn fool.
- Travis is right.
222
00:33:41,134 --> 00:33:44,142
Jake Remy will use Lonely Dell to
light a cigar. He'll eats every one.
223
00:33:44,143 --> 00:33:45,972
Boatman, Boatman!
224
00:33:45,973 --> 00:33:48,914
You just best worry
about crossing the river.
225
00:33:48,939 --> 00:33:52,326
And hope that Remy don't
show up with Moses's staff.
226
00:33:52,688 --> 00:33:55,485
- Now get the hell out of here!
- Now you just listen to me, Travis...
227
00:33:55,486 --> 00:33:59,428
Reverend, he's right. He is always right.
228
00:34:00,201 --> 00:34:02,486
Now go on and get the hell out of here!
229
00:34:09,887 --> 00:34:13,765
- You're not coming with us?
- In a minute.
230
00:34:34,494 --> 00:34:38,061
We have to get that boat
before it crosses the river.
231
00:34:38,062 --> 00:34:40,767
What the hell could
have happened to Fair?!
232
00:34:40,792 --> 00:34:42,759
How the hell should I know?
233
00:34:44,501 --> 00:34:47,521
Gentlemen, we go to work. You go there.
234
00:35:08,160 --> 00:35:10,459
- Have you seen Roland?
- No, ma'am.
235
00:35:10,460 --> 00:35:11,674
Get on the barge!
236
00:35:11,699 --> 00:35:15,340
No, I have to find Roland
- Get on the barge!
237
00:35:20,644 --> 00:35:26,543
I just don't understand you, Fire Eyes.
To nanny a bunch of squads...
238
00:35:27,336 --> 00:35:29,133
I don't neither. Come on.
239
00:35:48,010 --> 00:35:52,256
These are fines shooting sticks, but
they ain't not good for this work.
240
00:36:57,332 --> 00:37:01,209
- Hey, Fire Eyes. - Yeah?
Them boys are not quite to get.
241
00:37:02,691 --> 00:37:04,059
I think so.
242
00:37:06,018 --> 00:37:09,101
- Phil, get on the barge.
- Okay.
243
00:37:27,692 --> 00:37:29,426
Move it. Move it.
244
00:37:43,255 --> 00:37:45,543
Well, what now, General?
245
00:37:46,175 --> 00:37:49,012
- You go over there.
- No, not me!
246
00:37:53,113 --> 00:37:56,217
Maybe you're right.
Nothing more we can do here.
247
00:37:56,242 --> 00:37:58,813
Save your fight and
your life for later.
248
00:37:58,814 --> 00:38:01,099
- Thanks.
- You are welcome.
249
00:38:27,795 --> 00:38:31,916
- Jacob! - What the hell happened?
- We could do nothing.
250
00:38:31,917 --> 00:38:34,045
Where is Fair, Where is that bastard?
251
00:38:34,046 --> 00:38:38,597
Well I don't know. But believe me,
all this shooting is to no good.
252
00:38:40,926 --> 00:38:42,599
Cease fire!
253
00:38:50,663 --> 00:38:53,315
Cease fire, damn it!
254
00:39:22,129 --> 00:39:25,273
What are you thinking on doing now, Jake?
255
00:39:34,634 --> 00:39:36,125
Shine it!
256
00:40:39,274 --> 00:40:40,580
Jacob.
257
00:40:43,463 --> 00:40:44,769
Jacob.
258
00:40:57,415 --> 00:41:02,290
Will you cut me in on this trip?
For a buck a head there must be a lot.
259
00:41:02,291 --> 00:41:04,944
- I'll think of it.
- Yeah.
260
00:41:58,160 --> 00:42:00,015
You're all right, Susy?
261
00:42:01,385 --> 00:42:04,886
Is everything okay? Samuel Smith,
Wright, McAdams, Williams.
262
00:42:04,887 --> 00:42:08,948
A 50 yards apart. Come on.
263
00:42:09,412 --> 00:42:11,881
Come on, boy. Get up.
264
00:42:14,411 --> 00:42:16,024
Nolan, come on.
265
00:42:17,186 --> 00:42:18,553
Hurry up!
266
00:42:21,496 --> 00:42:24,822
Gibson. Gibson. Get up there!
Get on the pier!
267
00:42:25,916 --> 00:42:29,134
Keep 50 yards apart. Hurry up!
268
00:42:29,135 --> 00:42:32,338
Keep 50 yards apart. Hurry up. Come on!
269
00:42:38,297 --> 00:42:41,761
- Hey Jake, I got an idea.
- Forget it. - Yeah, but Jake?
270
00:42:41,762 --> 00:42:44,720
- Shut up, Happy.
- Yeah, I am shut.
271
00:43:04,275 --> 00:43:06,069
Hey barquero!
272
00:43:12,577 --> 00:43:14,925
I wanna talk to you.
273
00:43:17,846 --> 00:43:21,112
- Hey boy... Go fetch him.
- Yes sir.
274
00:43:27,096 --> 00:43:31,290
- Mr. Travis.
- Yeah. - Mr. Remy wants to talk to you.
275
00:43:31,291 --> 00:43:34,692
I heard him. Tell him that I will
be with him in a minute.
276
00:43:34,693 --> 00:43:38,630
- You'll be with him in a minute?
- I know what he wants. There's hurry.
277
00:43:40,176 --> 00:43:41,850
Yes, sir.
278
00:43:45,991 --> 00:43:50,602
Mr. Travis says, he won't talk
to him for a minute.
279
00:43:50,728 --> 00:43:54,057
- Tell him. - Huh?
- Go on. Tell him.
280
00:43:56,191 --> 00:43:57,864
Yes, sir.
281
00:44:06,576 --> 00:44:10,271
- Are you the bargeman?
- No! I ain't him!
282
00:44:13,342 --> 00:44:16,140
- What did he say?
- He is not the barquero.
283
00:44:16,141 --> 00:44:18,182
- Mr. Remy!
- Yeah?
284
00:44:19,786 --> 00:44:25,010
Mr. Travis, the fellow that owns the barge,
he said he will be with you in a minute...
285
00:44:25,527 --> 00:44:26,833
What?
286
00:44:28,337 --> 00:44:32,583
- Did you hear what he said? In a minute!
- Jacob remember, you need this man.
287
00:44:33,851 --> 00:44:35,340
All right.
288
00:44:36,957 --> 00:44:38,448
All right.
289
00:44:52,998 --> 00:44:54,854
Do you have a match?
290
00:44:56,776 --> 00:44:59,796
- You best take two.
- Thanks.
291
00:45:07,180 --> 00:45:09,282
Are you the bargeman?
292
00:45:11,072 --> 00:45:12,499
Yeah!
293
00:45:12,524 --> 00:45:16,802
Listen, I want to buy your
boat, fair and square.
294
00:45:17,618 --> 00:45:22,170
I got this wagon load of silver here.
Bring it up!
295
00:45:23,735 --> 00:45:25,470
Bring it up!
296
00:45:35,192 --> 00:45:37,172
Look! All this's silver!
297
00:45:40,211 --> 00:45:43,231
For your boat!
298
00:45:43,877 --> 00:45:48,306
If you strike a bargain with me, we'll
cross peacefully, we'll hurt nobody...
299
00:45:49,512 --> 00:45:53,145
- I got your word on that, huh?
- That's right.
300
00:45:53,477 --> 00:45:57,234
- How about it?
- Well, I'll tell you Remy...
301
00:45:58,610 --> 00:46:03,714
I sure got a fondness for this boat,
just as I would have for a good horse.
302
00:46:04,879 --> 00:46:07,874
And I wouldn't sell this
boat to any man unless
303
00:46:07,899 --> 00:46:11,192
I really knew he'd love it,
the same as I would a horse.
304
00:46:11,738 --> 00:46:14,738
You wanna sell that boat, or not?
305
00:46:15,165 --> 00:46:18,369
Did you ever own a boat before, Remy?
306
00:46:22,511 --> 00:46:24,735
What did you say?
307
00:46:25,650 --> 00:46:28,425
I said you would not sell
your favorite horse to
308
00:46:28,450 --> 00:46:30,586
a man who did not know
its head from its tail.
309
00:46:30,587 --> 00:46:32,387
What the hell is the
head and tail of a boat?
310
00:46:32,587 --> 00:46:36,100
Jake, he has no intention
of selling you that boat.
311
00:46:39,868 --> 00:46:44,824
I'll wipe you out!
I'll kill every last one of you!
312
00:46:45,095 --> 00:46:49,150
No trickle of water is gonna stop me,
you hear me?
313
00:46:49,151 --> 00:46:54,931
I will damn this stick and river with
your bodies! Every last one of you!
314
00:47:05,927 --> 00:47:07,846
I swear I will.
315
00:47:11,993 --> 00:47:16,423
- Well, here's my idea...
- You know what to do with it.
316
00:47:18,616 --> 00:47:20,046
Travis.
317
00:47:20,117 --> 00:47:23,394
I think we should seriously consider
let them have the barge.
318
00:47:23,395 --> 00:47:27,627
- Remy has got no reason killing us.
- These kind don't need a reason to kill.
319
00:47:27,628 --> 00:47:29,003
But do we really hold them?
320
00:47:29,028 --> 00:47:32,081
Well, we got control of the
river and if they cross...
321
00:47:33,522 --> 00:47:35,194
Take them off.
322
00:47:36,124 --> 00:47:40,678
- Maybe you like us to burn the barge, huh?
- And that is a good idea!
323
00:47:42,534 --> 00:47:46,074
Then maybe they leave.
They'd have no reason to stay.
324
00:47:46,099 --> 00:47:47,474
That's my barge.
325
00:47:47,634 --> 00:47:52,168
And nobody is gonna burn it.
Not you, not Remy.
326
00:48:09,011 --> 00:48:11,850
Wolf is wolf and sheep is sheep.
327
00:48:13,887 --> 00:48:17,151
You should not look for your
grave, Fire Eyes.
328
00:48:19,689 --> 00:48:20,873
Hey.
329
00:48:21,574 --> 00:48:25,013
Why not have delivered you from
settlers and throw on with me?
330
00:48:25,038 --> 00:48:26,456
How would you like that?
331
00:48:29,940 --> 00:48:34,755
- It sounds good.
- Will, come on! - Not now.
332
00:48:36,729 --> 00:48:41,994
You mean... you're going to
make a stand with a bunch of squatters?
333
00:48:44,884 --> 00:48:49,374
My ass...
with a bunch of settlers?
334
00:48:50,096 --> 00:48:53,595
Don't you know that in a few years,
they gonna push us out of this wilderness?
335
00:48:53,596 --> 00:48:57,224
- There won't be no wilderness.
- She's right.
336
00:48:57,225 --> 00:49:00,233
There will only be settlers everywhere.
337
00:49:00,234 --> 00:49:02,890
All of them plows the ground,
and dropping fence posts...
338
00:49:02,915 --> 00:49:04,766
It makes me sick to
think about it even.
339
00:49:04,767 --> 00:49:07,051
And you want to help them?
340
00:49:09,274 --> 00:49:12,417
I don't give a damn about them.
341
00:49:16,079 --> 00:49:21,612
Well... if he is bound to stay...
I'm gonna stay with you.
342
00:49:24,116 --> 00:49:26,158
But I don't like it!
343
00:49:26,902 --> 00:49:29,940
Wolf is wolf and sheep is sheep.
344
00:49:30,906 --> 00:49:34,966
You may stay with them, but
they ain't gonna stay with you.
345
00:49:55,550 --> 00:49:57,100
Afternoon.
346
00:50:01,051 --> 00:50:04,745
If I see you even breathe,
then I'm gonna cut your throat.
347
00:50:05,709 --> 00:50:08,791
Don't blame me then. You understand?
348
00:50:13,995 --> 00:50:16,282
Yes, swallow is alright.
349
00:50:42,837 --> 00:50:44,633
Damn barge!
350
00:50:46,614 --> 00:50:48,962
Jacob... don't you think we could...
351
00:50:49,263 --> 00:50:53,693
divide the money now and
let everybody go his own way?
352
00:50:54,230 --> 00:50:56,454
- No.
- Why not?
353
00:50:58,995 --> 00:51:03,271
Because we're gonna take that barge
and cross the river...
354
00:51:03,272 --> 00:51:05,619
As we set out to do!
355
00:51:06,072 --> 00:51:09,705
Jacob, this morning we
massacred an American town.
356
00:51:10,717 --> 00:51:13,969
By now half of Fort
Bowie is coming after us.
357
00:51:13,994 --> 00:51:15,477
It don't matter.
358
00:51:17,146 --> 00:51:21,331
Before they get here, we will have crossed
with the wagons and burned the barge.
359
00:51:22,369 --> 00:51:25,575
You are assuming a lot. You know...
360
00:51:27,135 --> 00:51:32,727
the only thing that kept our men together,
was the need for violence and money.
361
00:51:32,728 --> 00:51:35,504
This morning they got their
share of the violence.
362
00:51:36,657 --> 00:51:40,718
Now, all they want is
their share of money and to split up.
363
00:51:46,008 --> 00:51:47,558
Hell...
364
00:51:48,811 --> 00:51:52,956
- And you?
- Yes Jacob, I do too.
365
00:51:53,504 --> 00:51:55,605
Will you listen to me, damn it.
366
00:51:56,820 --> 00:52:00,318
I kept that bastards together after
they got whipped down in Cajuilla.
367
00:52:00,319 --> 00:52:02,851
I did it! Because I know how!
368
00:52:04,910 --> 00:52:07,006
And I know how to make us rich.
369
00:52:07,007 --> 00:52:10,317
Jacob. we are rich. Let us stay that way.
370
00:52:10,318 --> 00:52:13,827
We separate here and now.
Why take a chance we may not get the barge?
371
00:52:13,828 --> 00:52:18,747
You and me are going to take our stuff
across that river. And that's it!
372
00:52:29,566 --> 00:52:32,220
We will have power, you and me...
373
00:52:34,592 --> 00:52:37,754
You will be important, Marquette.
374
00:52:37,755 --> 00:52:40,173
Your brains and me leading...
375
00:52:40,174 --> 00:52:42,460
We'll have men, guns.
376
00:52:43,663 --> 00:52:45,579
Money! Power!
377
00:52:47,207 --> 00:52:48,820
An empire!
378
00:52:52,116 --> 00:52:55,992
- You think about that, Marquette?
- I am...
379
00:52:59,541 --> 00:53:03,295
- Maybe you're right.
- Damn right, I am right.
380
00:53:07,818 --> 00:53:13,082
You know, Jacob...
You and me. We're like...
381
00:53:13,108 --> 00:53:16,685
- supplementary angles.
- Hm?
382
00:53:18,495 --> 00:53:23,782
It's basic trigonometry. It is short
for an angle of complete 180 degrees.
383
00:53:25,093 --> 00:53:28,592
You and me... We each got an angle...
384
00:53:28,593 --> 00:53:36,593
Alone, we are short...
Together, 180 degrees.
385
00:53:37,462 --> 00:53:39,749
A whole hemisphere.
386
00:53:52,269 --> 00:53:55,045
Don't shoot! It's me, Jacob Remy.
387
00:54:00,021 --> 00:54:01,940
All right, Happy?
388
00:54:03,446 --> 00:54:07,018
You are awesome pretty. Awesome pretty.
389
00:54:08,754 --> 00:54:11,652
- Here, my friend.
- Very elegant.
390
00:54:12,965 --> 00:54:19,046
The river. You are worried?
Well, don't. It's no problem. You trust me.
391
00:54:19,564 --> 00:54:21,912
I trust you, Jacob.
392
00:54:23,683 --> 00:54:26,950
But your crown is a little
crooked, your majesty.
393
00:54:32,940 --> 00:54:34,165
Driver!
394
00:54:34,190 --> 00:54:35,102
Yeah?
395
00:54:35,127 --> 00:54:37,837
Get some men up on the hill. I don't
want them blue bellies over my ass.
396
00:54:37,838 --> 00:54:42,389
Chewi, Rodriguez, take your guns
and get up on the hill!
397
00:54:44,032 --> 00:54:49,011
- OK, Lopa start shoveling.
- What is he gonna do now?
398
00:54:49,281 --> 00:54:52,769
I've fought with Ramos and
Manuel Toril in Mexico.
399
00:54:52,794 --> 00:54:55,939
None of us has the savior
or courage as Remy.
400
00:54:58,118 --> 00:54:59,971
He got three bullets with
him, and walk with
401
00:54:59,996 --> 00:55:01,618
them would walk like
a wounded buffalo.
402
00:55:01,619 --> 00:55:04,578
No, kid. I'm not worried.
403
00:55:05,981 --> 00:55:10,165
He'll get the barge.
404
00:55:12,434 --> 00:55:18,515
Well, if he don't by nightfall...
I'm taking all I can carry and clear out.
405
00:55:20,252 --> 00:55:22,597
You... move 100 yards down there.
406
00:55:28,416 --> 00:55:29,315
I wanna talk to you.
407
00:55:29,340 --> 00:55:31,517
You already have had
your saying over here.
408
00:55:31,518 --> 00:55:34,326
I'm standing on the wrong side
of this damn river.
409
00:55:34,327 --> 00:55:36,237
Everything I own is over there.
410
00:55:36,238 --> 00:55:39,986
And I'm not gonna sit around and watch
some lunatic destroy it.
411
00:55:40,647 --> 00:55:42,466
Listen, Reverend...
412
00:55:42,467 --> 00:55:49,779
I saw you steal the poor people
who have been through Lonely Dell.
413
00:55:49,878 --> 00:55:54,489
And you ordained yourself when
you saw they bought religion.
414
00:55:54,747 --> 00:55:57,551
Well, I don't give a damn which
side of this river you are on.
415
00:55:57,576 --> 00:55:59,444
You better stay at
the right side by me.
416
00:56:00,448 --> 00:56:03,244
Well, it seems my ordain
was not high enough.
417
00:56:03,245 --> 00:56:06,832
You beat me, you made yourself God.
418
00:56:07,948 --> 00:56:12,130
Blessed be Travis,
blessed be his holy name.
419
00:56:13,428 --> 00:56:16,571
Thank you. I have got work to do.
420
00:56:38,738 --> 00:56:41,882
Did they feed you yet?
I asked: Did they feed you yet?
421
00:56:45,634 --> 00:56:47,675
Yeah... I ain't surprised.
422
00:56:47,855 --> 00:56:52,161
With all this doing,
they only got time to feed themselves.
423
00:56:53,638 --> 00:56:55,006
Here...
424
00:56:57,674 --> 00:56:59,590
Go on. Go on... beef jerky
425
00:57:04,683 --> 00:57:05,989
Yeah?
426
00:57:07,254 --> 00:57:09,295
That's pretty good, ain't it?
427
00:57:10,725 --> 00:57:14,787
You know, you're not such bad,
now that I close look at you.
428
00:57:15,715 --> 00:57:19,688
One thing is for sure: you ain't gonna
be driving no fence posts, will you?
429
00:57:19,689 --> 00:57:22,465
Yeah. That beef jerky is pretty good.
430
00:57:24,125 --> 00:57:27,574
Of course it's not as good as buffalo hump.
431
00:57:27,625 --> 00:57:30,462
And it's better than ants. Now ain't it?
432
00:57:31,320 --> 00:57:34,708
You chew. I got a surprise for you.
433
00:57:34,860 --> 00:57:36,411
Dessert.
434
00:57:38,896 --> 00:57:40,326
Look at it.
435
00:57:43,605 --> 00:57:44,789
Here.
436
00:57:47,046 --> 00:57:49,577
That ain't even, is it?
437
00:57:51,564 --> 00:57:53,176
Now it is.
438
00:57:59,380 --> 00:58:00,932
Ain't that good?
439
00:58:16,144 --> 00:58:21,920
I got this gold chain of her, in Buckskin.
But I ain't got no keys to put on it.
440
00:58:22,999 --> 00:58:27,451
- That's really a problem.
- You know, I had a key once...
441
00:58:27,452 --> 00:58:32,004
that opened the door to this house
me and my wife had in Sonara.
442
00:58:32,619 --> 00:58:35,905
Then one day I went to fight
in your rebellion, then to
443
00:58:35,930 --> 00:58:39,392
Mexico to fight my Revolution,
now I'm fighting with Remy.
444
00:58:41,383 --> 00:58:44,833
You see, I wonder what
that woman is doing right now?
445
00:58:45,031 --> 00:58:47,867
- What woman?
- My wife, amigo.
446
00:58:48,603 --> 00:58:49,849
Oh...
447
00:59:39,131 --> 00:59:43,130
- Stop firing! Stop firing!
- Cease firing! - Stop firing!
448
00:59:44,149 --> 00:59:49,691
Jacob, who ever that barquero is,
he is no ordinary bargeman.
449
00:59:49,692 --> 00:59:52,490
I wondered what was in his mind.
And now I know.
450
00:59:52,491 --> 00:59:56,677
He's using that barge as bait to
keep us here until the army comes.
451
00:59:57,523 --> 00:59:59,442
We got time.
452
01:00:14,707 --> 01:00:18,337
Hey... I don't think
Jake is gonna like that.
453
01:00:20,229 --> 01:00:24,931
Well, I don't think Jake is gonna know
unless you open your big mouth.
454
01:00:24,932 --> 01:00:29,750
And if you do, this is gonna close it.
You understand?
455
01:00:30,663 --> 01:00:33,990
- Oh, yeah.
- Get back to your girls.
456
01:00:36,265 --> 01:00:37,755
Thank you.
457
01:00:55,393 --> 01:00:59,208
You dropped your bracelet.
Keep it.
458
01:01:02,126 --> 01:01:04,658
I think you dropped this too.
459
01:01:09,334 --> 01:01:11,436
Now put it back. All of it.
460
01:01:23,260 --> 01:01:27,142
You see? I told you
Jake wouldn't gonna like that.
461
01:01:27,985 --> 01:01:30,087
I told you...
462
01:01:34,708 --> 01:01:39,705
Go ahead. Tie me up. Tie up
everyone who disagrees with you.
463
01:01:39,706 --> 01:01:42,665
Just make sure you got enough rope.
464
01:01:43,601 --> 01:01:47,847
- Burning the barge isn't the answer.
- Sure as hell it isn't.
465
01:01:56,983 --> 01:01:59,637
It fits. Remember that.
466
01:02:16,087 --> 01:02:19,844
This is not the time for that.
We have to keep our heads clear.
467
01:02:25,078 --> 01:02:30,575
This clears my head...
I always think better later.
468
01:02:41,452 --> 01:02:42,883
Jacob...
469
01:02:45,051 --> 01:02:47,147
you know that I've always stuck with you...
470
01:02:47,148 --> 01:02:51,579
after Maximilian was killed and
all my countrymen left Mexico.
471
01:02:53,785 --> 01:02:58,157
After Don Ramos... I stayed with you...
472
01:02:59,376 --> 01:03:04,573
because I thought with you... one day
I might return to France, a rich man.
473
01:03:07,179 --> 01:03:11,359
You still will be, my friend.
You still will...
474
01:03:13,115 --> 01:03:17,361
My friend... I begin to have doubts.
475
01:03:19,080 --> 01:03:22,041
I think you are making a mistake.
476
01:03:23,003 --> 01:03:27,198
It was a good plan.
It is all gone bad and...
477
01:03:28,371 --> 01:03:33,243
I think we must show some wisdom
and salvage what we can.
478
01:03:35,576 --> 01:03:39,940
No, I may never have as many men again.
479
01:03:40,664 --> 01:03:44,663
We will do whatever we
have to do with less men.
480
01:03:45,503 --> 01:03:46,811
Hm?
481
01:03:48,081 --> 01:03:52,385
We will do whatever we
have to do with less men.
482
01:04:03,919 --> 01:04:06,388
That damned bargeman.
483
01:04:33,183 --> 01:04:35,776
That damned bargeman...
484
01:06:45,225 --> 01:06:46,531
Jacob.
485
01:06:55,130 --> 01:06:56,437
Jacob.
486
01:07:01,448 --> 01:07:04,591
Did good things come to you, my friend?
487
01:07:08,819 --> 01:07:10,370
Don Ramos?
488
01:07:12,854 --> 01:07:15,937
I got him. And I got his men.
489
01:07:19,340 --> 01:07:24,431
- And that makes me better than him.
- He was a magnificent leader.
490
01:07:25,167 --> 01:07:28,066
He was a son of a bitch.
491
01:07:29,512 --> 01:07:34,857
You know, Jacob... it seems that
not all of the people of Lonely Dell...
492
01:07:35,033 --> 01:07:40,635
made it across to the other side.
One was going hunting.
493
01:07:41,341 --> 01:07:43,566
He just came back.
494
01:07:58,779 --> 01:08:01,397
Good, them settlers
didn't stop complaining.
495
01:08:01,398 --> 01:08:05,370
If they'd ride up right now,
there would be a short of rations.
496
01:08:06,449 --> 01:08:09,366
They are afraid to take over
that food and ammunition.
497
01:08:09,367 --> 01:08:12,415
They're better off here
than roaming out there alone.
498
01:08:12,440 --> 01:08:14,923
Yeah,
it will be a long night for them.
499
01:08:17,039 --> 01:08:18,895
Hey, bargeman!
500
01:08:23,225 --> 01:08:25,879
I've a friend of yours here.
501
01:08:28,446 --> 01:08:32,575
- Don't tell me he got one of the settlers.
- Now I will bring him!
502
01:08:32,576 --> 01:08:37,696
What's your name, dude?
I said what's your name, dude!
503
01:08:37,890 --> 01:08:42,957
- Roland, Roland Hal.
- I got you Roland Hall!
504
01:08:55,342 --> 01:08:58,915
And I'm gonna baptize this sinner!
505
01:09:12,530 --> 01:09:16,896
So you better get that
boat over here, quick!
506
01:09:20,631 --> 01:09:22,917
We got our own hostage.
507
01:09:29,387 --> 01:09:32,347
- Get him.
- Yeah, Fire Eyes.
508
01:09:34,125 --> 01:09:35,921
- Remy!
- Yeah?
509
01:09:37,793 --> 01:09:40,998
Two can play that game as well as one!
510
01:09:49,844 --> 01:09:54,703
Yeah, I know I keep you well
fed for some good reason.
511
01:09:56,840 --> 01:10:01,389
Here we go. Come on. Stand up, sonny.
You will take a little a walk.
512
01:10:17,177 --> 01:10:20,992
Hey, Remy!
We got you a genuine bargain here!
513
01:10:23,035 --> 01:10:25,835
I trade you this rascal for that settler.
514
01:10:25,836 --> 01:10:30,742
- Is that you, Fair?
- Yeah, Remy. It's me, it's Fair.
515
01:10:31,191 --> 01:10:34,640
Hey boy, you talk louder than that.
Go on, speak up.
516
01:10:35,243 --> 01:10:38,991
Remy! It's me, Fair!
517
01:10:41,471 --> 01:10:43,207
I'll be damned.
518
01:10:45,347 --> 01:10:48,445
- Jake.
- Yeah?
519
01:10:50,553 --> 01:10:56,900
Ready. Aim... Fire!
520
01:11:01,010 --> 01:11:02,684
Cease fire.
521
01:11:08,125 --> 01:11:12,553
Now, you damn settlers,
all you got to swap is that boat!
522
01:11:17,605 --> 01:11:20,873
I was beginning to like that fellow.
523
01:11:22,515 --> 01:11:24,312
Poe, tie it up.
524
01:11:30,305 --> 01:11:33,592
Him... for the boat!
525
01:11:35,282 --> 01:11:38,425
But take your time, think it over.
There ain't no hurry.
526
01:11:40,126 --> 01:11:42,230
And in a little while...
527
01:11:43,639 --> 01:11:46,537
I'm lower down the settler about 30 cm...
528
01:11:48,423 --> 01:11:51,137
to explore the bottom of this river.
529
01:11:52,588 --> 01:11:57,015
But like I said,
take your time, think it over.
530
01:12:00,832 --> 01:12:04,404
All right, boys.
We're gonna have one drink.
531
01:12:05,342 --> 01:12:09,219
- The bar is open. Then we're pulling out.
- Yeah.
532
01:12:10,215 --> 01:12:12,807
You two stay on guard.
533
01:12:19,434 --> 01:12:22,883
- Come on, give me a hand.
- You're getting old?
534
01:12:23,362 --> 01:12:26,983
I'm trying to give this fellow
some kind of decent burial.
535
01:12:26,984 --> 01:12:31,790
After all the trouble get rid of them ants,
it would be shameful to be eaten by them.
536
01:12:31,791 --> 01:12:33,403
Yeah, come on.
537
01:12:56,849 --> 01:12:59,249
This wouldn't have happened if
we had burned the barge.
538
01:12:59,250 --> 01:13:03,433
If you touch the barge, I'll shoot
you where it hurts the most.
539
01:13:04,485 --> 01:13:06,403
She will.
540
01:13:12,713 --> 01:13:16,040
Now, come on. Let's get back.
Come on. Come on.
541
01:13:47,461 --> 01:13:50,117
I want you to get Roland.
542
01:13:50,192 --> 01:13:53,211
If I could... But it is impossible.
543
01:13:54,304 --> 01:13:59,712
If I give this barge to Remy, he'll
kill all of us. As well as Roland.
544
01:14:01,624 --> 01:14:04,827
- You never knew Roland very well.
- No.
545
01:14:06,359 --> 01:14:08,218
Not the rest either.
546
01:14:09,734 --> 01:14:14,008
I respected you for that.
They hated it.
547
01:14:14,009 --> 01:14:17,133
The way you put yourself above
them, with that
548
01:14:17,158 --> 01:14:20,056
woman of yours and live
the way you pleased.
549
01:14:20,057 --> 01:14:24,055
Roland and I talked a lot about it.
He could not understand you.
550
01:14:24,056 --> 01:14:27,369
- And you could?
- Yes.
551
01:14:27,439 --> 01:14:29,542
Does that surprise you?
552
01:14:30,822 --> 01:14:32,006
Yes.
553
01:14:33,332 --> 01:14:36,331
It's because you never
looked very close at me.
554
01:14:36,332 --> 01:14:40,993
- Well now, that's where you're wrong.
- I know you looked at me like that.
555
01:14:42,344 --> 01:14:44,341
But you didn't put a study on it.
556
01:14:44,342 --> 01:14:48,677
I study those things that are
important to me, to keep me alive.
557
01:14:50,547 --> 01:14:54,998
Give them the barge. I'll do
whatever you ask, if you do.
558
01:15:00,583 --> 01:15:02,780
It seems to be my day for bargains.
559
01:15:02,781 --> 01:15:04,699
Travis, listen to me.
560
01:15:05,341 --> 01:15:08,791
As long as you've lived
you have never known a real woman...
561
01:15:09,359 --> 01:15:11,842
You have known half
woman, half man like
562
01:15:11,867 --> 01:15:14,323
that excuse for a
woman you're keeping.
563
01:15:14,324 --> 01:15:17,283
But never a woman who was all woman.
564
01:15:17,424 --> 01:15:20,268
You spent your life among the other kind...
565
01:15:20,269 --> 01:15:26,045
to travel from one cabin to another, who
pretend for four, five minutes to be woman.
566
01:15:26,156 --> 01:15:29,361
And then go back to the work of a man.
567
01:15:30,134 --> 01:15:32,970
I'm something you've never had before.
568
01:15:35,175 --> 01:15:36,848
Mrs. Hall...
569
01:15:37,820 --> 01:15:41,634
Is your husband the only
reason for this bargain?
570
01:15:42,183 --> 01:15:47,102
- Because he isn't, you know?
- We are the same in our own way...
571
01:15:52,870 --> 01:15:56,931
I'd give anything to
spend a night with you.
572
01:15:57,865 --> 01:15:59,722
Anything.
573
01:16:06,995 --> 01:16:09,281
Except my barge!
574
01:17:00,268 --> 01:17:03,106
Do you think he deserves that?
575
01:17:05,764 --> 01:17:09,519
Well... it'll keep the ants of him. Maybe.
576
01:17:13,192 --> 01:17:17,207
There is a place up
stream where we can swim.
577
01:17:17,232 --> 01:17:18,890
Are you crazy?
578
01:17:20,413 --> 01:17:22,930
If we go there,
that Remy will give us a baptize
579
01:17:22,955 --> 01:17:25,111
just like he's done
to that poor bastard.
580
01:17:25,838 --> 01:17:29,104
- Are you scared?
- No, no. I don't think so.
581
01:17:31,010 --> 01:17:34,826
But I don't think my Red brothers
understand me being a Christian...
582
01:17:34,827 --> 01:17:38,984
- without a good reason.
- I got a good reason.
583
01:17:40,380 --> 01:17:41,624
You?
584
01:17:42,482 --> 01:17:46,255
I just thought you'd
like to keep me company.
585
01:17:46,280 --> 01:17:48,961
I will tell you something...
586
01:17:48,963 --> 01:17:52,421
my visits with you are gonna get
scarcer and scarcer.
587
01:17:54,073 --> 01:17:56,115
You plumb wear me out.
588
01:18:06,084 --> 01:18:07,390
Hey...
589
01:18:09,125 --> 01:18:13,406
Hey! You stinking settler!
Wake up!
590
01:18:15,033 --> 01:18:17,500
Don't you die on me. Wake up!
591
01:18:53,711 --> 01:18:56,546
If they don't make up their mind quick...
592
01:18:57,112 --> 01:18:59,583
I'm gonna letting on this rope.
593
01:19:08,427 --> 01:19:10,897
I sure hate to do that.
594
01:19:12,273 --> 01:19:14,561
You understand me, don't you?
595
01:19:25,044 --> 01:19:26,228
Yeah.
596
01:19:28,588 --> 01:19:31,303
Yeah. I'll talk to you later.
597
01:19:57,702 --> 01:20:00,416
Look at me. I'm a mess!
598
01:20:08,840 --> 01:20:14,104
Marquette. Tomorrow we will be in Mexico.
599
01:20:14,426 --> 01:20:18,734
- Come on, I'll buy you a drink.
- Thanks, but I'm busy.
600
01:20:19,893 --> 01:20:24,688
If we had split up the stuff, you know
where they would be now, don't you?
601
01:20:33,497 --> 01:20:37,689
- Last drink, folks!
- Drink up, son!
602
01:20:37,690 --> 01:20:41,342
Get them guns, not ammo.
Let's get ready to go out.
603
01:20:41,343 --> 01:20:44,240
Hey, Jake. He don't believe it.
604
01:20:46,383 --> 01:20:51,182
Thurlo, you feel like walking?
Get him out of the tub. We're leaving.
605
01:20:53,127 --> 01:20:57,475
- Now you believe?
- Come on. We just leave that whiskey.
606
01:20:57,479 --> 01:20:59,335
That's a shame.
607
01:21:30,630 --> 01:21:34,202
Hey. We got to get rid of those manure...
608
01:21:35,899 --> 01:21:38,183
and those guards up at the dock.
609
01:21:39,813 --> 01:21:43,386
I was hoping you might
start a little stampede.
610
01:21:47,216 --> 01:21:49,746
Fire Eyes, you are a devil.
611
01:22:44,358 --> 01:22:46,823
She was awful pretty, you know?
612
01:22:46,848 --> 01:22:51,220
She got into bed,
I got into bed right behind her...
613
01:22:51,259 --> 01:22:59,123
And you know what happened? She pulled
the light out and she told me to get out.
614
01:23:00,149 --> 01:23:04,533
It's hard to believe, ain't it?
You better get on there now.
615
01:23:06,143 --> 01:23:10,264
Encow, you better drop what you're doing
and come on out of there!
616
01:23:32,833 --> 01:23:35,457
Phil, damn it. Come on!
617
01:23:55,297 --> 01:23:59,111
- Hey Encow.
- Who's that? - It's me, Happy.
618
01:24:04,964 --> 01:24:07,066
You ain't Encow.
619
01:24:10,591 --> 01:24:13,183
I bet you ain't happy.
620
01:24:52,981 --> 01:24:55,451
Stay here. Watch the hostage.
621
01:26:05,104 --> 01:26:06,471
Sawyer!
622
01:26:08,002 --> 01:26:11,449
Inform our leader we've lost our hostage.
623
01:26:13,255 --> 01:26:14,561
Yeah.
624
01:26:16,987 --> 01:26:18,233
Phil.
625
01:26:25,442 --> 01:26:27,298
Wait for me.
626
01:26:33,604 --> 01:26:36,804
- I've just got dry.
- You want to stay here with Remy?
627
01:26:36,805 --> 01:26:39,703
No. It's good wet again.
628
01:27:02,769 --> 01:27:03,891
Hey.
629
01:27:04,918 --> 01:27:06,163
Jake.
630
01:27:27,362 --> 01:27:29,344
Jake! Jake! Jake!
631
01:27:35,462 --> 01:27:36,707
Jake.
632
01:27:37,398 --> 01:27:42,135
- Jake. They got him! They cut him down.
The hostage... - Sh!
633
01:27:44,709 --> 01:27:45,953
Listen.
634
01:27:47,191 --> 01:27:49,799
They cut him down.
The hostage....
635
01:27:57,915 --> 01:27:59,588
Yeah, I know.
636
01:28:02,014 --> 01:28:06,258
How we get the boat now, Jake?
What do we do?
637
01:28:11,907 --> 01:28:13,519
I don't know.
638
01:28:31,282 --> 01:28:32,895
I don't know.
639
01:28:40,622 --> 01:28:43,766
Get away. You're breathing my air.
640
01:28:48,002 --> 01:28:49,493
Turn around.
641
01:28:58,819 --> 01:29:00,309
Turn around.
642
01:29:02,216 --> 01:29:04,930
Turn around!
643
01:29:08,981 --> 01:29:16,345
I'm tired of all of you...
staring at my back when I'm speaking.
644
01:29:20,229 --> 01:29:21,474
Jake.
645
01:29:27,506 --> 01:29:29,422
Go on.
Leave me alone.
646
01:30:37,289 --> 01:30:38,534
Jake.
647
01:30:41,286 --> 01:30:42,533
Jake.
648
01:30:45,393 --> 01:30:47,373
I shot the river.
649
01:31:19,984 --> 01:31:26,861
I sure thought you'd let Dell throw in
with me. I see now that you ain't.
650
01:31:26,964 --> 01:31:30,922
- You may never...
- You are leaving?
651
01:31:30,923 --> 01:31:35,473
Well, you don't need me no more.
You and them settlers has got Remy...
652
01:31:35,506 --> 01:31:38,097
He sure ain't gonna stick around.
653
01:31:40,618 --> 01:31:41,740
Hey.
654
01:31:43,337 --> 01:31:46,737
Why don't you and Nola
just make some tracks with me?
655
01:31:46,738 --> 01:31:50,126
Three of us can awful get lost
in the wilderness, huh?
656
01:31:51,873 --> 01:31:54,525
You go. We'll get you.
657
01:31:59,005 --> 01:32:00,802
Sure.
658
01:32:07,123 --> 01:32:09,656
Why we don't go with him?
659
01:32:10,890 --> 01:32:12,075
No.
660
01:32:13,081 --> 01:32:14,633
Not yet.
661
01:32:17,181 --> 01:32:18,732
Mrs. Hall...
662
01:32:21,570 --> 01:32:24,958
All your husband needs now is
just a little sleep.
663
01:32:46,632 --> 01:32:49,038
To keep me warm.
664
01:32:50,745 --> 01:32:52,603
Welcome styling?
665
01:32:56,461 --> 01:32:58,135
Not a styling.
666
01:34:41,741 --> 01:34:46,340
Separate the pieces of lumber.
We need eight rounded beams.
667
01:34:46,341 --> 01:34:49,116
- Where do you want to put these?
- Right there.
668
01:34:49,444 --> 01:34:51,202
Remy is gonna be in
for a big surprise.
669
01:34:51,227 --> 01:34:53,443
I hope they round up
the rest of the horses...
670
01:34:53,444 --> 01:34:56,042
Just in case this plan
of yours don't work.
671
01:34:56,067 --> 01:34:57,260
Don't work?
672
01:34:57,260 --> 01:35:02,484
I have the solution to Remy problems.
Now get some more barrels and some rope.
673
01:35:05,593 --> 01:35:08,980
Take off those heavy beams and
rip off their plankings.
674
01:35:33,155 --> 01:35:34,975
What are you doing with those barrels?
675
01:35:34,976 --> 01:35:39,773
Marquette want it. Mr Remy, you
and Rodrigez went out.
676
01:35:55,699 --> 01:35:58,719
What are you building, Marquette?
677
01:35:58,991 --> 01:36:00,787
Building two rafts.
678
01:36:13,971 --> 01:36:18,318
- Two rafts, huh?
- Yes.
679
01:36:18,470 --> 01:36:20,289
To cross the river.
680
01:36:20,290 --> 01:36:24,520
We put half of the men on one barge,
half on the other and go across.
681
01:36:24,521 --> 01:36:27,543
One raft on each side
of the barquero's barge.
682
01:36:28,023 --> 01:36:31,778
We will have concentrated firepower
which will blast us on the shore.
683
01:36:49,443 --> 01:36:51,791
You see Jacob,
it is just as you said.
684
01:36:52,978 --> 01:36:56,008
My brains, and your leadership.
685
01:36:56,009 --> 01:36:58,356
We will be big men.
686
01:37:05,999 --> 01:37:07,184
Yeah.
687
01:37:10,932 --> 01:37:14,196
You know all the time something
like this would happen.
688
01:37:16,535 --> 01:37:19,310
You just don't give a damn, do you?
689
01:37:19,335 --> 01:37:21,682
You have hated the Dell from the beginning.
690
01:37:23,730 --> 01:37:28,403
When I built that barge I did
figure on anyone settling around me.
691
01:37:28,719 --> 01:37:32,223
I saw the river for years.
I watched men go around it,
692
01:37:32,248 --> 01:37:35,559
as some fence with a sign
'No tress passing' on it.
693
01:37:37,576 --> 01:37:41,453
I don't like fences, any kind.
694
01:37:41,635 --> 01:37:44,474
So I tore that fence down.
695
01:37:45,162 --> 01:37:49,162
Back in the East I read books about
men who were taming the wilderness.
696
01:37:50,441 --> 01:37:52,603
I dreamed about those men.
697
01:37:53,837 --> 01:37:56,123
They weren't like you.
698
01:37:56,873 --> 01:38:01,789
They weren't like you. They were
statues people could look up to.
699
01:38:02,899 --> 01:38:07,513
The only resemblance you bear
to a statue is pigeon droppings.
700
01:38:12,430 --> 01:38:16,431
- They may be help for you yet.
- No, Travis.
701
01:38:16,695 --> 01:38:19,103
You're the one there is no hope for.
702
01:38:19,295 --> 01:38:23,702
After you are dead, me and my kind will
still be here, and everything will be ours.
703
01:38:23,703 --> 01:38:26,965
You're like those prehistoric beasts
that have become extinct.
704
01:38:26,966 --> 01:38:29,447
They will write nice
stories about your kind.
705
01:38:29,472 --> 01:38:31,358
You will be a hero
and all that...
706
01:38:31,625 --> 01:38:34,584
But most of all, you will be dead.
707
01:40:08,520 --> 01:40:12,568
It was since I've been here,
I ain't been getting nothing.
708
01:40:15,692 --> 01:40:18,347
But I got the deck now...
709
01:40:19,913 --> 01:40:24,642
And I am doing the dealing.
And I'm gonna win this game.
710
01:40:27,027 --> 01:40:29,985
Because I got me a Marquette on my sleeve.
711
01:42:24,828 --> 01:42:26,135
Now!
712
01:43:44,450 --> 01:43:45,588
Cut the rope!
713
01:43:45,613 --> 01:43:49,026
But then the barge
shall be no good to us.
714
01:43:49,402 --> 01:43:51,749
I said cut, damn it!
715
01:44:03,875 --> 01:44:07,019
Driver, get that son of a bitch!
716
01:44:11,442 --> 01:44:15,545
Mr. Remy. Mr. Remy...
717
01:44:17,913 --> 01:44:19,404
Mister...
718
01:44:38,728 --> 01:44:41,318
You and your brains!
719
01:44:55,017 --> 01:44:56,281
Hi.
720
01:44:57,203 --> 01:44:59,610
- Hi.
- What's your name?
721
01:45:01,141 --> 01:45:04,222
- Driver.
- Nice name.
722
01:45:05,324 --> 01:45:07,058
Mine is Phil.
723
01:45:08,087 --> 01:45:12,147
I'm glad I came back,
or I wouldn't have met you, friend.
724
01:45:13,465 --> 01:45:16,193
Friend... well, then...
725
01:45:16,877 --> 01:45:20,754
You're fighting for Remy,
and me am fighting for the settlers.
726
01:45:22,470 --> 01:45:25,553
That don't hardly make us friends, do it?
727
01:45:29,225 --> 01:45:32,306
Even your eyes ain't friends...
728
01:45:33,869 --> 01:45:39,228
Yeah well... I reckon we've
done talking long enough, huh?
729
01:45:52,626 --> 01:45:55,095
One will do it without saying.
730
01:47:14,754 --> 01:47:16,612
Barquero!
731
01:47:18,445 --> 01:47:21,895
We should have met another time.
732
01:47:23,166 --> 01:47:26,615
Yeah.
When you didn't want my barge.
733
01:47:29,674 --> 01:47:32,395
Oh yeah, that barge...
734
01:47:32,809 --> 01:47:35,033
Well I can see it's yours.
735
01:47:37,110 --> 01:47:40,743
You might have had a free cut,
if not for that barge.
736
01:47:42,384 --> 01:47:45,371
How about running to
you down in Mexico, we'd
737
01:47:45,396 --> 01:47:48,122
have killed a bottle
of tequila together?
738
01:47:50,288 --> 01:47:54,901
- We'd have killed something, for sure.
- Yeah!
739
01:47:54,925 --> 01:47:56,025
โ
58110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.