All language subtitles for Bad.Guys.S01E09.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,595 --> 00:00:04,225 Bad Guys 2 00:00:05,735 --> 00:00:08,075 Kim Sang Joong 3 00:00:08,755 --> 00:00:11,125 Ma Dong Seok 4 00:00:13,035 --> 00:00:15,145 Park Hae Jin 5 00:00:15,855 --> 00:00:18,115 Jo Dong Hyuk 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,065 Kang Ye Won 7 00:00:27,405 --> 00:00:32,085 Bad Guys Who Catch Bad Guys 8 00:00:32,925 --> 00:00:42,095 9 00:01:04,045 --> 00:01:09,565 The person who killed your daughter. It's Lee Jung-moon, right? 10 00:01:09,565 --> 00:01:12,755 Detective Oh, I can't believe you. 11 00:01:12,755 --> 00:01:17,655 How can you involve someone like him like this? 12 00:01:19,565 --> 00:01:22,465 I know everything now. 13 00:01:22,465 --> 00:01:26,925 Your daughter was the last victim of the Hwayeon-dong serial killer. 14 00:01:26,925 --> 00:01:32,265 I know what you did to Lee Jung-moon. 15 00:01:32,265 --> 00:01:37,425 The reason you involved Park Woong-cheol, Jung Tae-soo and Lee Jung-moon 16 00:01:37,425 --> 00:01:42,895 and how the three and you are connected from something that happened 2 years ago. 17 00:01:42,895 --> 00:01:45,625 I know it all. 18 00:01:45,625 --> 00:01:48,945 I'll ask one thing, Detective Oh. 19 00:01:48,945 --> 00:01:53,535 Whatever the past was like, the present is important. 20 00:01:55,275 --> 00:02:00,495 Contacting Lee Du-kwang to ask Park Woong-cheol to kill Lee Jung-moon. 21 00:02:00,495 --> 00:02:04,315 Go quietly take care of that Lee Jung-moon guy. 22 00:02:04,315 --> 00:02:07,965 Contacting Kim Do-sik to get Jung Tae-soo to move 23 00:02:07,965 --> 00:02:11,765 to kill Lee Jung-moon. 24 00:02:11,765 --> 00:02:18,485 Since killing Lee Jung-moon didn't work with Park Woong-cheol and Jung Tae-soo, 25 00:02:18,485 --> 00:02:25,905 the person ordered to get rid of Park Woong-cheol and Jung Tae-soo too. 26 00:02:25,905 --> 00:02:29,105 If you refuse, 27 00:02:29,105 --> 00:02:31,835 then I was ordered to kill you too. 28 00:02:31,835 --> 00:02:37,205 The person behind the incidents that our team went through, 29 00:02:37,205 --> 00:02:39,285 is it you, 30 00:02:40,415 --> 00:02:42,635 Detective Oh? 31 00:02:46,135 --> 00:02:48,225 Tell me! 32 00:02:48,225 --> 00:02:50,085 Oh Gu-tak! 33 00:02:50,085 --> 00:02:53,375 Are you the criminal? 34 00:03:10,185 --> 00:03:12,295 Yes. 35 00:03:12,295 --> 00:03:14,285 That's right. 36 00:03:14,285 --> 00:03:17,005 It's all me. 37 00:03:18,605 --> 00:03:21,695 Is this the answer you want? 38 00:03:21,695 --> 00:03:22,605 Detective Oh! 39 00:03:22,605 --> 00:03:26,755 You said you found out everything about 2 years ago. 40 00:03:27,935 --> 00:03:30,045 Yes.... 41 00:03:30,045 --> 00:03:32,875 That did happen 2 years ago, 42 00:03:32,875 --> 00:03:36,925 and that's why I released them. 43 00:03:36,925 --> 00:03:39,145 How... 44 00:03:40,095 --> 00:03:42,935 How did you get this far? 45 00:03:44,255 --> 00:03:48,905 How did what happened 2 years ago turn you into this? 46 00:03:56,225 --> 00:04:01,335 Tropical Night 47 00:04:03,695 --> 00:04:05,835 Gangseo Station crime... 48 00:04:05,835 --> 00:04:08,035 [2 years ago] Let's see... 49 00:04:08,035 --> 00:04:12,275 Is it alright to state Gangseo Station? 50 00:04:12,275 --> 00:04:17,075 The sound of that seems a little funny... 51 00:04:18,815 --> 00:04:23,265 I'm Detective Oh Gu-tak of the Gangseo Station crime squad. 52 00:04:25,105 --> 00:04:27,805 Oh, I'm sorry. 53 00:04:27,805 --> 00:04:31,765 It's my first time doing this, so it's all very awkward 54 00:04:31,765 --> 00:04:34,525 Come on, it's nothing difficult. 55 00:04:34,525 --> 00:04:37,685 Hey, then you come and do it. 56 00:04:37,685 --> 00:04:41,755 No, no, your face is too ugly. 57 00:04:41,755 --> 00:04:44,705 Let's do that one more time. 58 00:04:45,805 --> 00:04:49,175 The secret to having the top arrest rate in Seoul area? 59 00:04:49,175 --> 00:04:53,365 Uhm... My nickname is... 60 00:04:53,365 --> 00:04:56,945 Is it OK to say my nickname? 61 00:04:58,535 --> 00:05:01,105 My nickname is Mad Dog. Mad Dog. 62 00:05:01,105 --> 00:05:06,375 Once I sniff something, regardless of the opponent, 63 00:05:06,375 --> 00:05:09,995 I bite and don't let go. 64 00:05:09,995 --> 00:05:13,685 That's where the name comes from. 65 00:05:13,685 --> 00:05:18,385 I guess that's the secret. No negotiations with the outer force or temptations. 66 00:05:18,385 --> 00:05:21,525 Catching criminals is the sole duty. 67 00:05:21,525 --> 00:05:23,135 That's what it sounds like. 68 00:05:23,135 --> 00:05:26,525 Negotiation is not something we do. That's what the politicians do. 69 00:05:26,525 --> 00:05:29,915 Outer force... 70 00:05:29,915 --> 00:05:33,195 that's obstruction of justice. 71 00:05:33,195 --> 00:05:35,805 Temptation. 72 00:05:35,805 --> 00:05:39,965 I think you're talking about bribing, 73 00:05:39,965 --> 00:05:42,855 but that's clearly bribery. 74 00:05:42,875 --> 00:05:45,595 If you don't have anything to do for about 5 years or 75 00:05:45,595 --> 00:05:49,465 think $20,000 is some piece of joke, 76 00:05:49,465 --> 00:05:52,015 then go ahead and try to bribe me. 77 00:05:52,015 --> 00:05:55,115 Would you say that's like your principle? 78 00:05:55,115 --> 00:05:57,095 - Or... - It's respect. 79 00:05:57,095 --> 00:05:58,745 It's respect to the citizens. 80 00:05:58,745 --> 00:06:01,705 Our citizens pay tax and 81 00:06:01,705 --> 00:06:04,385 that's how we're making a living, 82 00:06:04,385 --> 00:06:07,125 not having to worry about food, clothing and shelter. 83 00:06:07,125 --> 00:06:10,235 This is respect. 84 00:06:10,235 --> 00:06:13,565 We're government employees. 85 00:06:32,025 --> 00:06:34,645 You bastard! 86 00:07:18,465 --> 00:07:21,875 Hyungnim said not to kill you. 87 00:07:21,875 --> 00:07:24,495 Just hand over this place. 88 00:07:24,495 --> 00:07:26,595 Why did we get this case? 89 00:07:26,595 --> 00:07:28,705 Dong-il turned in his resignation this morning. 90 00:07:28,705 --> 00:07:29,755 Why? 91 00:07:29,755 --> 00:07:32,525 This makes thirteen. Thirteenth case. 92 00:07:32,525 --> 00:07:36,255 The media's calling it the Hwayeon-dong serial killing, 93 00:07:36,255 --> 00:07:39,755 and I guess he just couldn't take it anymore. 94 00:07:39,755 --> 00:07:41,805 The victim's information? 95 00:07:41,805 --> 00:07:44,485 Jin Young-eun, 31, just an ordinary corporate employee. 96 00:07:44,485 --> 00:07:47,285 No fingerprints or footprints for evidence? 97 00:07:47,285 --> 00:07:50,675 If we had those, would this be a serial killing case? Hyung, you-- 98 00:07:50,675 --> 00:07:54,835 I asked, just in case. Jeez. 99 00:08:05,055 --> 00:08:09,505 Damn, look how nicely he laid her. 100 00:08:09,505 --> 00:08:12,465 As you can see, the basic pattern is identical. 101 00:08:12,465 --> 00:08:15,655 Side stab as soon as he enters 102 00:08:15,665 --> 00:08:18,205 and watches until the victim bleeds to death. 103 00:08:18,205 --> 00:08:22,565 As the killer watches the victim dying slowly, 104 00:08:22,565 --> 00:08:26,725 he is feeling more and more alive. 105 00:08:26,725 --> 00:08:31,355 This pervert just gets high on that. 106 00:08:34,625 --> 00:08:37,815 He clipped her nails. 107 00:08:37,815 --> 00:08:42,785 The victim might have his DNA or blood left on them. 108 00:08:42,785 --> 00:08:44,475 But that's not all. 109 00:08:44,475 --> 00:08:48,895 He must wipe the victim's body with alcohol once dead. 110 00:08:48,935 --> 00:08:53,355 That's why there's no fingerprint whatsoever. 111 00:08:56,605 --> 00:09:00,215 Chang-joon... How crazier will this world get? 112 00:09:00,215 --> 00:09:01,365 What are you saying? 113 00:09:01,365 --> 00:09:04,665 The world wasn't this scary when we were growing up. 114 00:09:04,665 --> 00:09:10,805 At least back then I don't think there were crimes we couldn't understand. 115 00:09:10,805 --> 00:09:13,805 Are humans going crazy because the world is crazy 116 00:09:13,805 --> 00:09:16,995 or is the world going crazy because humans are crazy? 117 00:09:16,995 --> 00:09:21,275 It seems the world is changing but I'm not. 118 00:09:21,275 --> 00:09:23,945 Dang it. 119 00:09:23,945 --> 00:09:27,955 Request analysis on the solution used to clean the victim. 120 00:09:27,955 --> 00:09:31,005 It's probably alcohol. Why bother? 121 00:09:31,005 --> 00:09:33,325 Our job is tedious. 122 00:09:33,325 --> 00:09:36,905 Just do it, alright? 123 00:09:36,905 --> 00:09:39,005 I'm leaving now. 124 00:09:40,415 --> 00:09:42,665 Here's the nightclub equity transfer deed and signed document 125 00:09:42,665 --> 00:09:47,735 that Kim Myung-sik won't ever lay his foot in this area. 126 00:09:49,095 --> 00:09:51,945 Alright, good job. 127 00:09:51,945 --> 00:09:57,165 It took exactly 25 days to clear up Seoul. 128 00:09:57,165 --> 00:10:01,405 Woong-cheol, which area do you like? 129 00:10:01,405 --> 00:10:02,965 Excuse me? 130 00:10:02,965 --> 00:10:06,015 Yeongdeungpo? Yongsan? 131 00:10:06,015 --> 00:10:09,245 Which area do you want? 132 00:10:10,995 --> 00:10:16,295 Would you give me some time to think about it? 133 00:10:16,295 --> 00:10:17,735 Think? 134 00:10:17,735 --> 00:10:19,965 Think about what? 135 00:10:22,485 --> 00:10:24,455 I get it. 136 00:10:24,455 --> 00:10:27,255 Think about it. Whatever it is. 137 00:10:27,255 --> 00:10:28,965 Thank you. 138 00:10:28,965 --> 00:10:35,135 You're not thinking of quitting this, right? 139 00:10:42,555 --> 00:10:47,015 I meant to give you this sooner. I'm sorry for the delay. 140 00:10:47,015 --> 00:10:50,145 - You can take your time. - Oh, no, no! 141 00:10:50,145 --> 00:10:52,875 You've been so considerate of the situation. 142 00:10:52,875 --> 00:10:56,765 - I'll get this month's lesson fee as soon as possible. - Excuse me, Mr. Oh. 143 00:10:56,765 --> 00:10:59,335 I'm sorry to tell you this 144 00:10:59,335 --> 00:11:04,745 but I don't think I can teach Ji-yeon anymore. 145 00:11:04,745 --> 00:11:08,115 Why suddenly? 146 00:11:08,115 --> 00:11:10,655 - It's that... - Is it because of the lesson fee? 147 00:11:10,655 --> 00:11:14,285 Don't worry about that. I will be prompt on that-- 148 00:11:14,285 --> 00:11:16,655 No, it's not that Mr. Oh. 149 00:11:16,655 --> 00:11:21,045 I think you should consider sending her abroad. 150 00:11:21,045 --> 00:11:25,185 Ji-yeon is too good to stay in Korea, honestly. 151 00:11:27,915 --> 00:11:29,905 I see... 152 00:11:42,625 --> 00:11:44,315 Daughter! 153 00:11:45,165 --> 00:11:47,615 You heard it all, right? 154 00:11:48,635 --> 00:11:52,805 What do you think? Do you want to go abroad? 155 00:11:52,805 --> 00:11:54,365 It'd be nice. 156 00:11:54,365 --> 00:11:55,365 But? 157 00:11:55,365 --> 00:11:57,505 How can you get everything you want? 158 00:11:57,505 --> 00:12:00,625 You didn't get everything you wanted. 159 00:12:00,625 --> 00:12:03,895 You had to take care of a lonely senior citizen. 160 00:12:03,895 --> 00:12:07,425 You said not to say senior citizen. 161 00:12:12,065 --> 00:12:14,015 Daughter. 162 00:12:14,015 --> 00:12:20,735 Why don't you ever ask me to send you abroad or for more allowance? 163 00:12:20,735 --> 00:12:25,195 I heard other kids stand up to their fathers. 164 00:12:27,135 --> 00:12:31,145 You want me to be honest or tell you in a funny way? 165 00:12:32,685 --> 00:12:35,065 In a funny way. 166 00:12:35,065 --> 00:12:38,485 You're totally broke! 167 00:12:40,865 --> 00:12:44,415 When did you get that shirt? The sleeves will fall off soon. 168 00:12:44,415 --> 00:12:48,845 What about my shirt? I heard the messy worn out look is supposed to be the trend. 169 00:12:48,845 --> 00:12:52,545 The trend and an actual worn out shirt is totally different. 170 00:12:57,085 --> 00:12:59,305 Honestly, 171 00:12:59,305 --> 00:13:04,345 why don't you ask me for more allowance or anything else? 172 00:13:10,365 --> 00:13:13,255 I don't want to hurt you. 173 00:13:15,545 --> 00:13:17,715 It's not something that can happen by whining. 174 00:13:17,715 --> 00:13:22,145 It's already enough with mortgage, utility and my lessons. 175 00:13:22,145 --> 00:13:27,015 If I whine for more money and whine about studying abroad, 176 00:13:27,015 --> 00:13:29,115 what about you? How do you live? 177 00:13:29,115 --> 00:13:34,265 I know us eating together is all you wish for. 178 00:13:45,165 --> 00:13:48,445 When did you grow up so much, my daughter. 179 00:13:48,445 --> 00:13:52,315 Why ask when you raised me? 180 00:13:52,315 --> 00:13:55,205 Eat up, the soup is getting cold. 181 00:14:00,995 --> 00:14:04,455 No, no, I'll get it. 182 00:14:11,255 --> 00:14:14,095 Detective Oh Gu-tak? 183 00:14:15,295 --> 00:14:17,265 Who are you? 184 00:14:43,155 --> 00:14:45,695 Hello, Detective Oh. 185 00:14:45,695 --> 00:14:47,425 Welcome. 186 00:14:47,425 --> 00:14:50,895 Thank you for coming. 187 00:14:50,895 --> 00:14:53,575 Let's eat first. 188 00:14:59,255 --> 00:15:04,805 Two things I don't do with gangs is respect and eating together. 189 00:15:04,805 --> 00:15:09,075 You're here, so let's eat. 190 00:15:09,075 --> 00:15:10,995 Are you trying to bribe me? 191 00:15:10,995 --> 00:15:13,325 Is that why you wanted to see me? 192 00:15:13,325 --> 00:15:16,035 Go ahead! 193 00:15:16,035 --> 00:15:20,115 I'll arrest you for bribery. 194 00:15:21,675 --> 00:15:26,935 As of today, I've taken over Seoul. 195 00:15:26,935 --> 00:15:27,905 So? 196 00:15:27,905 --> 00:15:32,115 For us to run the business, 197 00:15:32,115 --> 00:15:35,365 other detectives have told me to earn your friendship. 198 00:15:35,365 --> 00:15:37,575 They said that. 199 00:15:40,655 --> 00:15:43,385 The things you did as you cleared out Myung-sik's gang, 200 00:15:43,385 --> 00:15:46,995 like arson, assault, vandalism, 201 00:15:46,995 --> 00:15:50,755 attempted murder, murder, etc. 202 00:15:50,755 --> 00:15:54,965 You want me to let go of those? 203 00:15:54,965 --> 00:15:59,455 That's why you're trying to bribe with some money? 204 00:15:59,455 --> 00:16:03,385 I guess that's respect in your world. 205 00:16:03,385 --> 00:16:06,415 Please excuse me. 206 00:16:06,415 --> 00:16:09,275 Come in, with the briefcase. 207 00:16:19,835 --> 00:16:22,465 A total of $50,000 with $50 bills. 208 00:16:22,465 --> 00:16:26,265 It's money you shouldn't have a problem taking. 209 00:16:26,265 --> 00:16:30,495 $50,000 is nothing for you guys, huh? 210 00:16:30,495 --> 00:16:32,495 I don't even have $5,000. 211 00:16:32,495 --> 00:16:36,165 It's not something out of reach for you either. 212 00:16:36,165 --> 00:16:40,115 Oh, man! I totally want some. 213 00:16:41,435 --> 00:16:43,705 I need some money right now too. 214 00:16:43,705 --> 00:16:47,295 If you want some, then take it. 215 00:16:53,695 --> 00:16:58,155 Let's make it even with your bribery and my assault. 216 00:16:58,155 --> 00:17:02,165 I'm going to have to prepare some big cases to get you. 217 00:17:02,165 --> 00:17:06,665 I'll come with a big one. Understood? 218 00:17:06,665 --> 00:17:11,825 Your daughter plays the piano? 219 00:17:11,825 --> 00:17:14,425 That probably costs a lot, right? 220 00:17:15,535 --> 00:17:21,405 All the lessons and tuition for studying abroad as well. 221 00:17:21,405 --> 00:17:25,985 Your salary won't be enough. 222 00:17:30,855 --> 00:17:32,795 No, it's not enough. 223 00:17:32,795 --> 00:17:36,205 That's why I'm not in a good mood these days. 224 00:17:36,205 --> 00:17:39,125 So don't you ever be in my sight again. 225 00:17:39,125 --> 00:17:42,385 I'll eat you alive. 226 00:17:47,925 --> 00:17:52,915 You're a commissioner, yet you don't have $50,000? 227 00:17:52,915 --> 00:17:58,105 Aigoo... Here's a policeman with integrity! 228 00:17:58,105 --> 00:18:01,885 Hey! You think I stack up money? 229 00:18:01,885 --> 00:18:06,345 I'm in debt after my son got married. 230 00:18:06,345 --> 00:18:10,595 When your daughter gets married, you'll understand. 231 00:18:10,595 --> 00:18:14,465 So much blabbing when you have no money. 232 00:18:14,465 --> 00:18:18,865 Look at you talking to your Hyung! 233 00:18:18,865 --> 00:18:21,325 Have you contacted your friends? 234 00:18:21,325 --> 00:18:24,015 Of course I have. 235 00:18:24,015 --> 00:18:28,555 Forget $50,000, they don't even have $5,000. 236 00:18:28,555 --> 00:18:32,945 No wonder we're friends. They're just like me. 237 00:18:32,945 --> 00:18:39,165 I'll figure something out. Let's have a drink. 238 00:18:39,165 --> 00:18:43,985 Man, the money I'm spending on drinks to borrow money... 239 00:18:50,695 --> 00:18:55,365 Ji-yeon's piano teacher says 240 00:18:55,365 --> 00:19:00,165 there's nothing more Ji-yeon can learn from Korea because she is so good. 241 00:19:01,315 --> 00:19:05,195 Ji-yeon does her best in everything she does. 242 00:19:05,195 --> 00:19:09,345 She's a hundred, no, a thousand times better than you. 243 00:19:09,345 --> 00:19:12,855 You're right! She's better than me. 244 00:19:12,855 --> 00:19:17,085 In reality, she takes care of me. 245 00:19:17,085 --> 00:19:19,145 A senior citizen. 246 00:19:26,125 --> 00:19:28,225 That's why, Hyungnim, 247 00:19:28,225 --> 00:19:30,055 I... 248 00:19:30,055 --> 00:19:33,265 want to be a real father to her this time. 249 00:19:33,265 --> 00:19:37,425 I will make money somehow and let her go abroad to study 250 00:19:37,425 --> 00:19:42,675 and make her into a world-famous pianist. 251 00:19:42,675 --> 00:19:45,945 So you can live off of her when 252 00:19:45,945 --> 00:19:49,295 she makes a lot of money? 253 00:19:49,295 --> 00:19:51,835 That'd be great! 254 00:19:58,555 --> 00:20:02,305 Ugh, what's up with this day drinking... 255 00:20:02,305 --> 00:20:05,265 Take him home, alright? 256 00:20:05,265 --> 00:20:07,775 Yes, father. 257 00:20:07,775 --> 00:20:10,005 Geon-wook, 258 00:20:10,005 --> 00:20:13,055 we made a promise, right? 259 00:20:13,055 --> 00:20:17,465 Once I make commissioner, you'll resign from the police. 260 00:20:17,465 --> 00:20:19,465 Remember? 261 00:20:19,465 --> 00:20:20,285 Yes. 262 00:20:20,285 --> 00:20:25,595 So are you going to quit or what? 263 00:20:25,595 --> 00:20:28,515 I didn't mean Commissioner of Seoul. 264 00:20:28,515 --> 00:20:32,035 I meant Commissioner of South Korea. 265 00:20:34,435 --> 00:20:36,705 You got to step it up a bit, dad. 266 00:20:36,705 --> 00:20:37,745 What? 267 00:20:37,745 --> 00:20:38,895 I'm going now! 268 00:20:38,895 --> 00:20:42,315 Detective! Detective? 269 00:20:43,885 --> 00:20:45,325 Who are you? 270 00:20:45,325 --> 00:20:46,865 It's me Geon-wook. 271 00:20:46,865 --> 00:20:49,025 - Geon-wook? - Yes. 272 00:20:49,025 --> 00:20:53,095 Man... It's Geon-wook. 273 00:20:53,095 --> 00:20:57,125 - I'm leaving now. - Yeah, go now. 274 00:21:02,535 --> 00:21:05,685 He's making a fool out of his father... 275 00:21:35,125 --> 00:21:36,405 Yeah, it's me. 276 00:21:36,405 --> 00:21:39,215 Do you remember the chemical analysis? 277 00:21:39,215 --> 00:21:40,665 The results are out. 278 00:21:40,665 --> 00:21:43,655 Okay, I got it. 279 00:21:57,525 --> 00:21:59,335 White kerosene? 280 00:21:59,335 --> 00:22:04,165 The killer used white kerosene to clean the victim's body. 281 00:22:04,165 --> 00:22:05,875 Where can you get that? 282 00:22:05,875 --> 00:22:10,915 What do you mean where, of course at the gas station. 283 00:22:10,915 --> 00:22:15,875 You know gas heaters? White kerosene is used for that often. 284 00:22:15,895 --> 00:22:17,605 Where else? 285 00:22:17,605 --> 00:22:19,265 Well... 286 00:22:19,265 --> 00:22:21,615 I'm not sure. 287 00:22:22,615 --> 00:22:25,515 You're saying since no one uses a heater during summer, 288 00:22:25,515 --> 00:22:28,925 you want to investigate all gas stations near our station? 289 00:22:28,925 --> 00:22:29,965 When will we do all that? 290 00:22:29,965 --> 00:22:31,915 Why? Is it too much trouble? 291 00:22:31,915 --> 00:22:34,565 I told you that's our job. 292 00:22:34,565 --> 00:22:37,175 Alright, I'll shut up. 293 00:22:37,175 --> 00:22:38,915 It doesn't matter how many days it takes. 294 00:22:38,915 --> 00:22:41,995 Check the surveillance camera 295 00:22:41,995 --> 00:22:47,815 to find anyone who bought white kerosene from a nearby gas station. 296 00:22:48,685 --> 00:22:54,395 And check footage from the crime scene and you'll find the killer. 297 00:22:57,545 --> 00:22:58,435 What is it? 298 00:22:58,435 --> 00:23:00,505 - Detective Oh Gu-tak? - Yes. 299 00:23:00,505 --> 00:23:04,885 I'm calling from Hwagok Patrol Division, about your daughter. 300 00:23:04,885 --> 00:23:07,905 She was involved in a karaoke club 301 00:23:07,905 --> 00:23:12,245 but I don't think she knew what it was about. 302 00:23:12,245 --> 00:23:16,835 She just saw an advertisement about making money part-time. 303 00:23:16,835 --> 00:23:19,995 But once she found out it was that kind of job, 304 00:23:19,995 --> 00:23:22,555 she tried to leave 305 00:23:22,565 --> 00:23:26,005 and got into an argument with a customer. 306 00:24:25,985 --> 00:24:28,005 Daughter... 307 00:24:28,805 --> 00:24:31,115 Daddy is here. 308 00:24:35,805 --> 00:24:37,955 How are you feeling? 309 00:24:37,955 --> 00:24:40,075 Are you alright? 310 00:24:45,375 --> 00:24:49,975 You can't believe those high paying part-time jobs. 311 00:24:49,975 --> 00:24:53,355 They're very dangerous. 312 00:24:53,405 --> 00:24:57,415 Now you know, so be careful-- 313 00:24:57,415 --> 00:24:59,645 Dad... 314 00:24:59,645 --> 00:25:02,265 How come you're not angry? 315 00:25:02,265 --> 00:25:05,735 You know what happened... 316 00:25:05,735 --> 00:25:08,535 Why aren't you mad? 317 00:25:13,345 --> 00:25:15,195 You didn't do anything wrong. 318 00:25:15,195 --> 00:25:17,435 It's all my fault, so just be mad at me! 319 00:25:17,435 --> 00:25:20,795 Just get mad at me, scream or yell whatever. 320 00:25:25,685 --> 00:25:28,835 The reason you went there, 321 00:25:28,835 --> 00:25:32,025 why you didn't tell me... 322 00:25:32,025 --> 00:25:36,465 I know so well. How can I get mad at you? 323 00:25:36,465 --> 00:25:39,105 I have done nothing for you. 324 00:25:42,375 --> 00:25:45,525 I will make the money to send you abroad. 325 00:25:45,525 --> 00:25:48,875 No, forget it. 326 00:25:48,875 --> 00:25:50,775 I'm not going to go abroad. 327 00:25:50,775 --> 00:25:54,225 I'll just... I'll just give up. 328 00:25:54,225 --> 00:25:59,145 No, I can get that money. I can make that $50,000-- 329 00:25:59,145 --> 00:26:00,725 No! 330 00:26:02,035 --> 00:26:05,995 I'm not going abroad. 331 00:26:05,995 --> 00:26:08,045 I now know what kind of world I live in 332 00:26:08,045 --> 00:26:11,215 and what kind of world I have to live in. 333 00:26:11,215 --> 00:26:14,915 I know it, so I'm going to give up everything. 334 00:26:14,915 --> 00:26:19,025 It makes me even more miserable dreaming, 335 00:26:19,025 --> 00:26:20,955 so... 336 00:26:23,125 --> 00:26:27,305 so... I can't dream anymore, Dad. 337 00:27:13,725 --> 00:27:19,465 I just touched her legs, but then she... Jeez. 338 00:27:19,465 --> 00:27:23,595 Who do you think you are? 339 00:27:23,595 --> 00:27:26,045 You bastard! Let me go! 340 00:27:26,045 --> 00:27:29,395 How dare you! Bastard! 341 00:27:29,395 --> 00:27:32,465 How dare! Bastard! 342 00:27:32,465 --> 00:27:34,285 Let me go, dang it! 343 00:27:34,285 --> 00:27:40,465 How dare you make my daughter give up her dream! 344 00:27:59,055 --> 00:28:01,565 Why... 345 00:28:01,565 --> 00:28:07,625 How can money make a person this miserable? 346 00:28:07,625 --> 00:28:11,055 WHY? 347 00:28:25,695 --> 00:28:28,635 I thought you said you don't eat with gangsters? 348 00:28:49,365 --> 00:28:53,985 All the crimes you've committed in our district, 349 00:28:53,985 --> 00:28:56,605 arson, assault, vandalism, 350 00:28:56,605 --> 00:29:00,455 murder, attempted murder. 351 00:29:01,335 --> 00:29:04,705 I'll let them all go. 352 00:29:05,605 --> 00:29:08,945 But, I have one condition. 353 00:29:09,955 --> 00:29:13,115 The man who helped you take over Seoul, 354 00:29:13,115 --> 00:29:18,095 the one who actually committed all those crimes, 355 00:29:18,095 --> 00:29:20,225 Park Woong-cheol. 356 00:29:20,225 --> 00:29:23,335 Just hand him over. 357 00:29:23,335 --> 00:29:26,895 Let's make it a deal by putting it all on him. 358 00:29:27,695 --> 00:29:30,325 Let's pick another one. 359 00:29:30,325 --> 00:29:32,225 He's my little brother from home-- 360 00:29:32,225 --> 00:29:34,735 Hey, Lee Du-kwang. 361 00:29:35,535 --> 00:29:39,975 Take the offer while it's valid. 362 00:29:54,235 --> 00:29:56,745 I'll be back later. 363 00:30:27,675 --> 00:30:29,815 Then, 364 00:30:29,815 --> 00:30:33,625 as soon as you walk out with this money, 365 00:30:33,625 --> 00:30:36,755 you and I are in the same boat. 366 00:30:39,125 --> 00:30:43,135 You and I are a family now. 367 00:30:58,735 --> 00:31:03,975 You know the Hwayeon-dong serial killings, right? 368 00:31:03,975 --> 00:31:07,385 There's a suspect and 369 00:31:07,385 --> 00:31:10,825 we're on our way to his house right now. 370 00:31:10,825 --> 00:31:13,145 Could you tell us about the case? 371 00:31:13,145 --> 00:31:16,855 Hey, how can I tell you about the case? 372 00:31:18,595 --> 00:31:22,625 Will you edit well? Then I'll tell you... 373 00:31:22,625 --> 00:31:27,405 It's been a little over a month. 374 00:31:27,405 --> 00:31:33,445 We discovered that he used white kerosene when he cleaned his victims' bodies. 375 00:31:33,445 --> 00:31:38,865 We went through all the surveillance camera footage of nearby gas stations 376 00:31:38,935 --> 00:31:42,965 and got a list of those who purchased it, 377 00:31:42,965 --> 00:31:47,125 and compared that with anyone caught 378 00:31:47,125 --> 00:31:52,255 on surveillance cameras at all 14 crime scenes. 379 00:31:52,255 --> 00:31:55,975 It took us about a month, 380 00:31:55,975 --> 00:31:58,195 and we finally found one. 381 00:31:58,195 --> 00:32:01,385 We're on our way to catch him. 382 00:32:16,685 --> 00:32:17,965 Who is it? 383 00:32:17,965 --> 00:32:20,615 I'm from the apartment office. 384 00:32:20,615 --> 00:32:21,745 The apartment office? 385 00:32:21,745 --> 00:32:23,605 Yes. 386 00:32:32,245 --> 00:32:33,875 Where's Lee Jung-moon? 387 00:32:33,875 --> 00:32:36,725 Where is Lee Jung-moon hiding? 388 00:32:42,735 --> 00:32:48,205 Lee Jung-moon, you're under arrest for the Hwayeon-dong case. 389 00:32:57,075 --> 00:33:00,875 You know from the movies and dramas, right? 390 00:33:00,875 --> 00:33:04,505 You're under arrest without a warrant right now. 391 00:33:04,505 --> 00:33:07,265 We'll file a warrant within 48 hours, 392 00:33:07,265 --> 00:33:11,535 so let's make this easy. 393 00:33:11,535 --> 00:33:14,575 Why do you look so out of it? 394 00:33:14,575 --> 00:33:16,355 Are you hungry? 395 00:33:16,355 --> 00:33:18,705 Do you need to eat? 396 00:33:21,845 --> 00:33:24,405 Alright. 397 00:33:24,405 --> 00:33:28,145 It's all computerized these days, 398 00:33:28,145 --> 00:33:30,885 but I like this way better. 399 00:33:30,885 --> 00:33:32,885 Name. 400 00:33:39,135 --> 00:33:44,615 OK, let's forget about the formality. Forget it. 401 00:33:44,615 --> 00:33:48,515 Jung-moon, why did you kill them? 402 00:33:50,265 --> 00:33:54,305 Each victim was killed in the same way. 403 00:33:54,305 --> 00:33:59,755 You must know the method, since you killed them. 404 00:34:03,845 --> 00:34:08,445 OK, let's say you're not the killer. 405 00:34:08,445 --> 00:34:12,265 What's up with the white kerosene? 406 00:34:12,265 --> 00:34:14,605 Because of my girlfriend. 407 00:34:14,605 --> 00:34:16,855 That's why. 408 00:34:18,435 --> 00:34:21,395 You punk! You do talk. 409 00:34:21,395 --> 00:34:24,075 I thought you were deaf. 410 00:34:24,075 --> 00:34:25,885 Anyway. 411 00:34:26,705 --> 00:34:28,315 What about your girlfriend? Why? 412 00:34:28,315 --> 00:34:33,065 My girlfriend is an art major. She does oil painting. 413 00:34:33,065 --> 00:34:39,495 The brush is important in oil painting and white kerosene makes the brush maintenance easier. 414 00:34:40,695 --> 00:34:44,535 That's why I bought white kerosene. 415 00:34:45,535 --> 00:34:47,655 Are you sure about that? 416 00:34:48,695 --> 00:34:50,835 Shall I confirm it for you? 417 00:34:50,835 --> 00:34:52,735 You can call her. 418 00:34:52,735 --> 00:34:59,235 Why were you at all those crime scenes? 419 00:35:05,805 --> 00:35:07,455 Why? 420 00:35:07,455 --> 00:35:10,195 Can you not tell me? 421 00:35:10,195 --> 00:35:13,695 Say it! Say you went to kill. 422 00:35:13,695 --> 00:35:17,055 You went there to kill people, 423 00:35:17,055 --> 00:35:19,095 right? 424 00:35:20,405 --> 00:35:23,045 I can't... 425 00:35:23,045 --> 00:35:25,535 remember. 426 00:35:25,535 --> 00:35:27,385 Huh? 427 00:35:28,995 --> 00:35:32,105 I can't remember 428 00:35:33,255 --> 00:35:35,895 why I went there. 429 00:35:49,005 --> 00:35:53,295 Aigoo... That's easy, huh? 430 00:35:53,295 --> 00:35:57,355 Everything is solved by saying you can't remember. 431 00:35:59,555 --> 00:36:04,255 Then I'll help you remember. 432 00:36:12,965 --> 00:36:16,745 Look well now, Bastard! 433 00:36:16,745 --> 00:36:20,665 December, Yeomcheon-dong, Yoo Ha-na. 434 00:36:21,425 --> 00:36:26,055 January, Choi Hee-ju. Remember this girl you killed? 435 00:36:26,055 --> 00:36:27,465 Remember? 436 00:36:27,465 --> 00:36:29,255 I can't remember. 437 00:36:29,255 --> 00:36:33,395 If you can't remember, I'll make you remember, you scumbag. 438 00:36:33,395 --> 00:36:36,355 Now, look at the picture! Here! 439 00:36:36,355 --> 00:36:39,965 Sinwol-dong, Park Hee-seok. 440 00:36:39,965 --> 00:36:44,255 Yeomcheon-dong, Park Ji-won. There were three people killed in March. 441 00:36:44,255 --> 00:36:48,535 Why? Was it boring to stay at home since the weather was getting warm? 442 00:36:48,535 --> 00:36:50,365 I said I don't know. 443 00:36:50,365 --> 00:36:55,595 If you can't remember, remember until you remember, you bastard! 444 00:36:55,595 --> 00:36:57,945 Remember clearly and tell me! 445 00:36:57,945 --> 00:37:04,195 Tell me, so that those buried in the ground can be in peace, you bastard! 446 00:37:04,195 --> 00:37:08,215 Here! Look at it carefully! 447 00:37:08,215 --> 00:37:11,165 Kim Hee-won. You killed her, right? 448 00:37:11,165 --> 00:37:13,085 Remember? 449 00:37:17,155 --> 00:37:19,985 I really... 450 00:37:19,985 --> 00:37:22,425 can't remember. 451 00:37:41,815 --> 00:37:45,195 Look until you remember. 452 00:38:01,895 --> 00:38:05,655 He's not confessing? 453 00:38:05,665 --> 00:38:06,785 Yes. 454 00:38:06,785 --> 00:38:10,735 He showed up at each scene and bought white kerosene in the hot summer. 455 00:38:10,735 --> 00:38:13,375 We have the evidence but... 456 00:38:13,375 --> 00:38:18,375 There are no witnesses or evidence. 457 00:38:18,375 --> 00:38:21,925 All we have is 458 00:38:21,925 --> 00:38:23,725 confession. 459 00:38:23,725 --> 00:38:29,725 This is the last case for me in the field. 460 00:38:30,965 --> 00:38:33,415 Do you understand the meaning? 461 00:38:33,415 --> 00:38:38,035 He's saying not to ruin it for him making commissioner. 462 00:38:38,035 --> 00:38:41,795 It's been one day, so we haven't got much time. How are we going to get his confession? 463 00:38:41,795 --> 00:38:43,225 What do you mean how? 464 00:38:43,225 --> 00:38:47,785 We just got to smash his head. 465 00:38:47,785 --> 00:38:51,335 Don't forget to contact Dr. Kim and ask him to come. 466 00:38:51,335 --> 00:38:55,115 Kim Mi-sook? Why? 467 00:38:55,115 --> 00:38:57,665 Lie detector? 468 00:38:58,685 --> 00:39:02,335 Did you book your flight? When? 469 00:39:02,335 --> 00:39:05,555 Huh? The 24th? 470 00:39:05,555 --> 00:39:08,395 The 24th is the day after tomorrow. 471 00:39:10,475 --> 00:39:13,495 Hey, I'm not ready yet. 472 00:39:13,495 --> 00:39:15,425 Well... 473 00:39:15,425 --> 00:39:20,265 When you go, you'll be away for months. 474 00:39:20,265 --> 00:39:22,495 - Wait a moment, please. - Yes. 475 00:39:22,495 --> 00:39:26,815 Daughter! I'll call again soon. 476 00:39:35,955 --> 00:39:40,495 Detective, what will happen to him now? 477 00:39:40,495 --> 00:39:42,595 Take a seat. 478 00:39:44,275 --> 00:39:51,465 It'll be determined once the investigation is over. 479 00:39:51,465 --> 00:39:55,195 Miss, do you paint? 480 00:39:55,195 --> 00:39:56,885 Excuse me? 481 00:39:56,885 --> 00:39:59,875 Oh, I major in art. 482 00:39:59,875 --> 00:40:02,405 Like oil painting? 483 00:40:02,405 --> 00:40:03,305 Yes. 484 00:40:03,305 --> 00:40:05,895 When you wash your brushes, 485 00:40:05,895 --> 00:40:08,765 do you use white kerosene? 486 00:40:08,765 --> 00:40:11,965 There's a specific brush cleaning solution, 487 00:40:11,965 --> 00:40:17,165 it's too expensive, so sometimes white kerosene is used. 488 00:40:17,165 --> 00:40:19,885 Do you use white kerosene? 489 00:40:19,885 --> 00:40:20,735 Yes. 490 00:40:20,735 --> 00:40:25,085 Did Lee Jung-moon buy it for you? He's your boyfriend and you live together. 491 00:40:25,085 --> 00:40:27,355 Yes. 492 00:40:27,385 --> 00:40:32,025 About your boyfriend. What was he like normally? 493 00:40:32,025 --> 00:40:36,955 Did he seem like a type who'd kill someone? 494 00:40:36,955 --> 00:40:38,555 No. 495 00:40:38,555 --> 00:40:41,025 He's not someone like that. 496 00:40:41,765 --> 00:40:43,565 Alright. 497 00:40:46,635 --> 00:40:50,695 Ugh, what a dumb question. 498 00:41:00,695 --> 00:41:02,895 It has no effect in court. Will this be enough? 499 00:41:02,895 --> 00:41:04,825 Psychological pressure. 500 00:41:04,825 --> 00:41:09,695 He'll confess if it goes well. 501 00:41:11,615 --> 00:41:15,505 Is your name Lee Jung-moon? 502 00:41:15,565 --> 00:41:17,045 Yes. 503 00:41:17,955 --> 00:41:20,785 - Truth. - Let's get to the point. 504 00:41:20,785 --> 00:41:23,045 We don't have time. 505 00:41:23,045 --> 00:41:27,435 Lee Jung-moon, have you killed a person before? 506 00:41:29,585 --> 00:41:31,445 Yes. 507 00:41:31,445 --> 00:41:33,035 Truth. 508 00:41:33,035 --> 00:41:35,895 Why is he confessing suddenly? 509 00:41:35,895 --> 00:41:39,395 I'll show you a few pictures. 510 00:41:39,395 --> 00:41:44,155 If there's someone you've killed, 511 00:41:44,155 --> 00:41:47,605 please say yes. 512 00:41:49,525 --> 00:41:53,035 Yoo Ha-na. Did you kill her? 513 00:41:53,035 --> 00:41:54,885 No. 514 00:41:56,295 --> 00:41:58,185 Truth. 515 00:42:00,385 --> 00:42:05,505 Choi Hee-ju. Did you kill her? 516 00:42:05,505 --> 00:42:07,865 No. 517 00:42:07,865 --> 00:42:09,925 Truth. 518 00:42:11,555 --> 00:42:15,605 Park Hee-seok. Did you kill her? 519 00:42:15,605 --> 00:42:17,255 No. 520 00:42:17,255 --> 00:42:20,375 - Truth. - Why does it all say truth? 521 00:42:20,375 --> 00:42:23,225 What's happening? 522 00:42:23,225 --> 00:42:24,855 No. 523 00:42:24,855 --> 00:42:26,155 No. 524 00:42:26,155 --> 00:42:27,505 No. 525 00:42:27,505 --> 00:42:29,365 No. 526 00:42:31,235 --> 00:42:33,325 No. 527 00:42:34,395 --> 00:42:37,165 Now last one. 528 00:42:37,165 --> 00:42:40,835 Kim Hee-won. Did you kill her? 529 00:42:49,375 --> 00:42:51,535 No. 530 00:42:51,535 --> 00:42:54,195 I did not kill her. 531 00:42:56,275 --> 00:42:58,215 Truth. 532 00:43:00,915 --> 00:43:03,965 Then who did you kill? 533 00:43:05,185 --> 00:43:07,855 Who is it, bastard? 534 00:43:08,715 --> 00:43:11,565 What's the answer that you want? 535 00:43:12,355 --> 00:43:15,625 "I killed them all". 536 00:43:15,625 --> 00:43:18,295 Is this the answer you want? 537 00:43:21,935 --> 00:43:24,105 Fine. 538 00:43:24,105 --> 00:43:26,825 I'll tell you whatever you want me to say. 539 00:43:30,995 --> 00:43:33,855 I killed them all. 540 00:43:37,315 --> 00:43:39,355 Lie. 541 00:43:39,355 --> 00:43:41,975 That bastard. 542 00:43:41,975 --> 00:43:46,365 The Hwayeon-dong serial killer. That's me. 543 00:43:48,065 --> 00:43:49,935 Lie. 544 00:43:52,055 --> 00:43:57,635 I'll be punished since I'm a murderer, 545 00:43:58,935 --> 00:44:01,605 Detective Oh Gu-tak. 546 00:44:01,605 --> 00:44:03,555 Lie. 547 00:44:09,715 --> 00:44:11,905 Listen carefully, you bastard. 548 00:44:11,905 --> 00:44:15,835 If you're not the killer like you just said, we won't meet again. 549 00:44:15,835 --> 00:44:20,735 But if you are, then we will meet one day again. 550 00:44:20,735 --> 00:44:24,745 Then, I'll kill you. 551 00:44:32,505 --> 00:44:33,745 What is this? 552 00:44:33,745 --> 00:44:37,065 I found out who Lee Jung-moon killed. 553 00:44:37,065 --> 00:44:40,805 Burglars killed his parents at their home, 554 00:44:40,805 --> 00:44:43,695 and Lee Jung-moon killed those burglars. 555 00:44:43,695 --> 00:44:45,185 That's self-defense. 556 00:44:45,185 --> 00:44:47,405 Take a look at it. 557 00:44:49,785 --> 00:44:52,935 38 points. Showing indication of psychopath. 558 00:44:54,185 --> 00:44:56,315 Psychopath? 559 00:44:56,315 --> 00:44:59,085 Yes, psychopath. 560 00:44:59,085 --> 00:45:01,845 I'm going to meet with the case prosecutor. 561 00:45:01,845 --> 00:45:05,655 When? 48 hours is almost up, so he'll be out soon. 562 00:45:05,655 --> 00:45:07,565 Aigoo... aigoo... 563 00:45:07,565 --> 00:45:10,785 Hey! Can we not catch him once he's released? 564 00:45:10,785 --> 00:45:13,795 He won't be able to flee anyway. 565 00:45:13,795 --> 00:45:15,865 Just keep an eye on him. 566 00:45:15,865 --> 00:45:18,195 Detective Oh Gu-tak! 567 00:45:18,195 --> 00:45:21,095 Hey, daughter! 568 00:45:25,165 --> 00:45:28,555 What brings you here? I'll be going home soon. 569 00:45:28,555 --> 00:45:30,265 Then let's go together. 570 00:45:30,265 --> 00:45:33,495 I'll fly out tomorrow, so I won't be able to see you for a while. 571 00:45:33,495 --> 00:45:35,775 I want to see you as much as I can today. 572 00:45:35,775 --> 00:45:37,895 - Oh Ji-yeon! - Yes? 573 00:45:37,895 --> 00:45:39,675 Are you happy that you're going abroad to study? 574 00:45:39,675 --> 00:45:42,645 Honestly, I'm worried about Detective Oh, 575 00:45:42,645 --> 00:45:44,875 but yeah I'm happy. 576 00:45:46,865 --> 00:45:49,045 Don't worry about me. 577 00:45:49,045 --> 00:45:52,055 Go there and learn everything you wanted 578 00:45:52,055 --> 00:45:54,595 and live the dream you've dreamt of. 579 00:45:54,595 --> 00:45:57,635 - Understand? - Yes, understood. 580 00:46:01,945 --> 00:46:04,605 Your daughter is very pretty. 581 00:46:15,515 --> 00:46:18,075 Who is that person? 582 00:46:20,545 --> 00:46:22,755 Are you okay? 583 00:46:42,625 --> 00:46:46,995 Man, why isn't she home yet? 584 00:46:58,465 --> 00:47:00,325 What is it? 585 00:47:01,535 --> 00:47:03,745 Who? 586 00:47:05,565 --> 00:47:09,925 Hey, Daughter! You should be home already. Your flight is early. 587 00:47:09,925 --> 00:47:12,375 I have an emergency so I'll be right back. 588 00:47:12,375 --> 00:47:17,545 Go ahead and eat when you get home. I've made kimchi stew. 589 00:47:20,105 --> 00:47:22,665 Detective Oh Gu-tak! 590 00:47:26,675 --> 00:47:28,825 Why did you want to see me? 591 00:47:28,825 --> 00:47:30,705 Lee Jung-moon... 592 00:47:30,705 --> 00:47:33,705 You know Lee Jung-moon well, right? 593 00:47:57,795 --> 00:47:59,685 Dad? 594 00:48:00,655 --> 00:48:02,675 Dad, is that you? 595 00:49:11,035 --> 00:49:13,165 Hyungnim... 596 00:50:19,725 --> 00:50:23,705 Are you not... 597 00:50:23,705 --> 00:50:27,705 going to let your daughter go? 598 00:50:27,705 --> 00:50:30,685 It's already been 10 days. 599 00:50:30,685 --> 00:50:33,755 This is not right. 600 00:50:33,755 --> 00:50:36,235 Let's just drink. 601 00:50:36,235 --> 00:50:40,325 You have to let your daughter go now, Gu-tak. 602 00:50:40,325 --> 00:50:44,835 I said, let's just drink, Hyungnim! 603 00:50:44,835 --> 00:50:48,355 They say when your parents pass away, 604 00:50:48,355 --> 00:50:52,925 you bury them in the ground and 605 00:50:52,925 --> 00:50:55,695 when your child passes away, 606 00:50:55,695 --> 00:50:59,165 you bury her in your heart. 607 00:50:59,165 --> 00:51:01,225 No! 608 00:51:03,135 --> 00:51:09,775 Don't just blab whatever you read in books! 609 00:51:15,115 --> 00:51:18,605 My Ji-yeon... 610 00:51:18,605 --> 00:51:22,325 died because of me. 611 00:51:22,325 --> 00:51:26,165 So how can I bury her? 612 00:51:26,165 --> 00:51:30,525 That's why I can't bury Ji-yeon in my heart. 613 00:51:35,035 --> 00:51:37,255 I can't do that. 614 00:51:39,095 --> 00:51:43,435 I can't bury her in my heart 615 00:51:43,435 --> 00:51:46,415 until I catch that bastard. 616 00:51:48,695 --> 00:51:53,245 I can't bury Ji-yeon in my heart! 617 00:51:57,825 --> 00:52:01,215 I can't do that... 618 00:52:01,215 --> 00:52:04,635 I'll catch that bastard who killed Ji-yeon, 619 00:52:04,635 --> 00:52:10,695 rip him apart, piece by piece, 620 00:52:10,695 --> 00:52:15,045 and then I will... 621 00:52:15,975 --> 00:52:18,365 bury Ji-yeon. 622 00:52:19,815 --> 00:52:22,295 So... 623 00:52:23,165 --> 00:52:25,995 don't blab. 624 00:52:25,995 --> 00:52:30,085 Don't try to console. 625 00:52:30,085 --> 00:52:32,655 Just drink. 626 00:53:47,985 --> 00:53:50,735 I'll start the autopsy. 627 00:55:07,025 --> 00:55:11,145 D-dad... 628 00:56:43,725 --> 00:56:46,165 Where is she going, all dressed up? 629 00:56:46,165 --> 00:56:50,775 I don't know, maybe she's off to meet another man. 630 00:56:54,005 --> 00:56:56,405 What is he doing here? 631 00:57:09,455 --> 00:57:11,395 Remember what I said? 632 00:57:11,395 --> 00:57:16,415 When you're the killer, we'll meet again and I'll kill you. 633 00:57:16,415 --> 00:57:17,575 I'm not the killer. 634 00:57:17,575 --> 00:57:21,655 Don't you lie! You bastard! 635 00:57:21,655 --> 00:57:23,145 Hyung! 636 00:57:23,145 --> 00:57:24,565 Let me go, dang it! 637 00:57:24,615 --> 00:57:27,715 That scumbag... He's the one who killed my daughter. 638 00:57:27,715 --> 00:57:32,805 I have to kill him with my hands! Let me go, dang it! 639 00:57:40,495 --> 00:57:45,925 We're here to decide on on the level of suspension of Detective Oh Gu-tak. 640 00:57:45,925 --> 00:57:50,535 Do you reject to the reason and the level of your suspension? 641 00:57:51,625 --> 00:57:54,325 I asked if you do not reject. 642 00:57:55,215 --> 00:57:59,885 I see no sign of remorse, Detective Oh Gu-tak. 643 00:58:07,335 --> 00:58:10,195 Oh Gu-tak 644 00:58:21,345 --> 00:58:26,385 Does Lee Jung-moon know you work here? 645 00:58:26,385 --> 00:58:30,335 Don't you want to get out of this life? 646 00:58:30,335 --> 00:58:33,425 You want to succeed with painting 647 00:58:33,425 --> 00:58:36,795 but your father abandoned you 648 00:58:36,795 --> 00:58:40,795 and your mother died 5 years ago of cancer. 649 00:58:40,795 --> 00:58:44,035 Man, what a messy life. 650 00:58:45,395 --> 00:58:48,705 What is it that you want to say? 651 00:58:51,865 --> 00:58:55,855 You want to paint 652 00:58:56,975 --> 00:58:59,105 but you don't have money, 653 00:58:59,105 --> 00:59:01,605 so you work here. 654 00:59:01,605 --> 00:59:04,385 You even got paid in advanced. 655 00:59:04,385 --> 00:59:09,725 Your boss says he's going to sell you off somewhere else. 656 00:59:09,725 --> 00:59:14,165 I think I can fix your problem. 657 00:59:14,165 --> 00:59:16,875 You'll be able to continue to paint. 658 00:59:16,875 --> 00:59:20,295 What is it that you want? 659 00:59:20,295 --> 00:59:22,465 Let's do a job. 660 00:59:22,465 --> 00:59:25,475 It's something you've got to do. 661 00:59:25,475 --> 00:59:28,815 It's related to Jung-moon? 662 00:59:29,955 --> 00:59:33,065 Then I can't do it. 663 00:59:33,065 --> 00:59:35,455 Think carefully. 664 00:59:35,455 --> 00:59:37,525 You want to live life like this forever? 665 00:59:37,525 --> 00:59:41,645 Is someone going to award you for keeping faith with him? 666 00:59:41,645 --> 00:59:44,715 You're not married to him. 667 00:59:44,715 --> 00:59:49,575 Why are you trying to ruin your life because of Lee Jung-moon? 668 00:59:49,575 --> 00:59:53,305 Let me go. let me go! 669 00:59:53,305 --> 00:59:56,785 If you give up Lee Jung-moon, you can gain a lot. 670 00:59:56,785 --> 00:59:59,105 You don't have to worry about getting sold somewhere else. 671 00:59:59,105 --> 01:00:04,125 You won't have to work here. Instead you'll be able to paint. 672 01:00:04,125 --> 01:00:07,905 I'll get rid of that debt. 673 01:00:07,905 --> 01:00:09,725 Do you not understand? 674 01:00:09,725 --> 01:00:13,725 Yang Yoo-jin, it's a chance, your life can change. 675 01:00:22,425 --> 01:00:25,585 Why weren't we able to catch Lee Jung-moon? 676 01:00:25,585 --> 01:00:27,785 It's because we have no evidence on him. 677 01:00:27,785 --> 01:00:31,025 If we found the weapon or his fingerprints at the scene, 678 01:00:31,025 --> 01:00:33,795 we didn't have to get this far. 679 01:00:33,855 --> 01:00:40,815 But do you know what's better? 680 01:00:40,815 --> 01:00:42,975 Survivor. 681 01:00:42,975 --> 01:00:48,935 The victim he tried to kill but he couldn't finish. 682 01:00:48,935 --> 01:00:51,135 With that, it's game over. 683 01:00:51,135 --> 01:00:54,145 What happened? Huh? 684 01:00:54,195 --> 01:00:57,175 What is going on? 685 01:00:57,175 --> 01:01:00,235 Are you okay? 686 01:01:00,235 --> 01:01:02,745 What happened? 687 01:01:02,745 --> 01:01:04,155 Evidence... 688 01:01:04,155 --> 01:01:05,865 Victim... 689 01:01:05,865 --> 01:01:10,635 With these two, there's no problem catching Lee Jung-moon. 690 01:01:11,565 --> 01:01:12,765 Don't move! 691 01:01:12,765 --> 01:01:15,455 Yang Yoo-jin, you must become the witness. 692 01:01:15,455 --> 01:01:18,305 Victim and witness. 693 01:01:18,305 --> 01:01:20,825 One day, he said 694 01:01:21,865 --> 01:01:29,745 he has killed more than 10 people. 695 01:01:29,745 --> 01:01:35,225 Connecting that to the Hwayeon-dong killer, 696 01:01:35,225 --> 01:01:37,795 he's gone for good. 697 01:01:37,795 --> 01:01:43,145 Will you be able to say what you told me to the court as well? 698 01:01:46,655 --> 01:01:50,535 He said he's the killer of the Hwayeon-dong case, 699 01:01:50,535 --> 01:01:54,265 but the police can't catch him 700 01:01:54,265 --> 01:01:57,385 because he left no evidence. 701 01:01:58,445 --> 01:02:00,555 Yoo-jin, 702 01:02:00,555 --> 01:02:03,525 why are you doing this to me? 703 01:02:07,525 --> 01:02:11,035 Don't think about guilt, 704 01:02:11,035 --> 01:02:15,625 sympathy, or compassion. Don't think about it. 705 01:02:15,625 --> 01:02:19,035 Guilt is what Lee Jung-moon must feel. 706 01:02:19,035 --> 01:02:21,515 You only sympathize with yourself. 707 01:02:21,515 --> 01:02:22,975 Here's the verdict. 708 01:02:22,975 --> 01:02:24,705 Defendant Lee Jung-moon 709 01:02:24,705 --> 01:02:27,005 will be sentenced to life. 710 01:03:22,845 --> 01:03:25,545 Why is it 711 01:03:25,545 --> 01:03:29,255 that you want to kill someone in prison? 712 01:03:30,695 --> 01:03:32,705 It's hot. 713 01:03:37,095 --> 01:03:39,365 Here... 714 01:03:40,195 --> 01:03:43,425 It's too hot here. 715 01:03:44,445 --> 01:03:47,755 I can't sleep. 716 01:03:48,535 --> 01:03:52,575 It's a tropical night every night. 717 01:03:58,525 --> 01:04:01,415 You think it'll be all over 718 01:04:03,835 --> 01:04:07,155 once this tropical night 719 01:04:07,155 --> 01:04:10,345 is over? 720 01:04:13,885 --> 01:04:16,705 There's a good match 721 01:04:17,615 --> 01:04:20,045 for this job. 722 01:04:21,025 --> 01:04:23,105 His name is Jung Tae-soo. 723 01:04:23,105 --> 01:04:28,365 He turned himself in recently. 724 01:04:28,365 --> 01:04:33,285 He's at Cheongsong, where that man who killed your daughter is. 725 01:04:33,285 --> 01:04:36,795 He's the best in the field, too. 726 01:04:36,795 --> 01:04:42,395 I don't know why he turned himself in but... 727 01:04:43,415 --> 01:04:46,775 he won't have a problem 728 01:04:47,765 --> 01:04:50,855 killing this one here. 729 01:04:57,515 --> 01:05:01,025 Before he dies, 730 01:05:01,025 --> 01:05:04,915 is there something you want to hear from him? 731 01:05:04,915 --> 01:05:10,395 Is there something you want to hear from his mouth? 732 01:05:15,215 --> 01:05:19,765 The person who killed your daughter is me. 733 01:05:23,765 --> 01:05:27,365 That's what I want to hear. 734 01:05:29,565 --> 01:05:32,655 If he's not the killer... 735 01:05:34,855 --> 01:05:38,865 if he's not my daughter's killer... 736 01:05:41,765 --> 01:05:45,795 then I won't be able to live. 737 01:05:54,605 --> 01:06:07,595 49372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.