All language subtitles for Bad.Guys.S01E06.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,145 Bad Guys 2 00:00:05,645 --> 00:00:08,145 Kim Sang Joong 3 00:00:08,705 --> 00:00:11,235 Ma Dong Seok 4 00:00:12,845 --> 00:00:15,165 Park Hae Jin 5 00:00:15,755 --> 00:00:18,205 Jo Dong Hyu 6 00:00:19,445 --> 00:00:22,095 Kang Ye Won 7 00:00:27,225 --> 00:00:32,165 Bad Guys Who Catch Bad Guys 8 00:00:32,165 --> 00:00:39,605 9 00:00:56,155 --> 00:00:58,355 Aigoo... 10 00:01:00,865 --> 00:01:04,435 Do you remember the first time you came to me? 11 00:01:06,285 --> 00:01:09,715 You said you wanted to live like a human being, 12 00:01:09,715 --> 00:01:13,445 that you didn't want to die 13 00:01:13,445 --> 00:01:15,715 as a son of a Laundromat. 14 00:01:16,645 --> 00:01:19,505 That's what you said. 15 00:01:19,505 --> 00:01:22,155 So I let you live like a human being. 16 00:01:22,155 --> 00:01:25,605 You drove a nice car, wore nice clothes, ate good stuff. 17 00:01:25,605 --> 00:01:28,195 I allowed you to live a fancy life. 18 00:01:31,475 --> 00:01:34,565 How can you do this to me? 19 00:01:34,565 --> 00:01:37,075 Did I tell you to kill an innocent person? 20 00:01:37,075 --> 00:01:40,155 Lee Jung-moon is a serial killer. 21 00:01:40,155 --> 00:01:42,395 A serial killer. 22 00:01:45,005 --> 00:01:48,145 You still have that ring on. 23 00:01:49,355 --> 00:01:52,305 It's all scratched up. 24 00:01:52,305 --> 00:01:55,175 When I gave that to you, 25 00:01:55,995 --> 00:02:00,875 I promised to get you one made out of real gold. 26 00:02:03,625 --> 00:02:06,765 I forgot about that. It just came into my mind. 27 00:02:07,485 --> 00:02:09,645 I'm sorry, Hyungnim. 28 00:02:09,645 --> 00:02:12,435 You can still keep that promise. 29 00:02:13,155 --> 00:02:17,545 Kill Lee Jung-moon and let's start over. 30 00:02:17,545 --> 00:02:20,945 What you've done for me, 31 00:02:21,855 --> 00:02:24,305 I'm sincerely thankful of. 32 00:02:25,165 --> 00:02:27,315 But you know... 33 00:02:28,435 --> 00:02:34,055 Living a fancy life doesn't mean living like a human being. 34 00:02:34,985 --> 00:02:38,045 I had an extravagant life working for you. 35 00:02:38,045 --> 00:02:41,945 Back then, I thought I was truly living a good life. 36 00:02:43,385 --> 00:02:45,575 But you know what? 37 00:02:46,385 --> 00:02:48,335 Back then, 38 00:02:49,175 --> 00:02:52,845 I always had to look over my shoulder. 39 00:02:53,775 --> 00:02:57,945 I always had dreams about those I had killed. 40 00:02:57,945 --> 00:02:59,915 They asked me why 41 00:02:59,915 --> 00:03:02,945 I had done that. 42 00:03:05,475 --> 00:03:07,805 I had nothing to tell them. 43 00:03:09,525 --> 00:03:13,335 I couldn't sleep well then. 44 00:03:14,705 --> 00:03:17,525 How about you? 45 00:03:18,545 --> 00:03:21,345 Do you sleep well at night? 46 00:03:22,255 --> 00:03:24,455 - Park Woong-cheol, you bastard. - Hyungnim. 47 00:03:24,455 --> 00:03:26,625 - You, piece of... - Hyungnim. 48 00:03:26,625 --> 00:03:30,605 - Did you lose your head? - Du-kwang Hyung! 49 00:03:31,435 --> 00:03:33,705 Please let your younger brother 50 00:03:35,085 --> 00:03:39,665 sleep well at night! Please! 51 00:03:44,205 --> 00:03:46,325 Get the car ready! 52 00:03:46,325 --> 00:03:50,245 We're burying Woong-cheol today. 53 00:04:04,205 --> 00:04:06,585 It's not too late. 54 00:04:06,585 --> 00:04:08,565 Change your mind. 55 00:04:10,835 --> 00:04:14,335 Kill Lee Jung-moon with your hands. 56 00:04:15,485 --> 00:04:18,215 I want to know myself, 57 00:04:18,215 --> 00:04:21,595 if I am capable of killing. 58 00:04:21,595 --> 00:04:26,885 If I really did kill, can I save someone too? 59 00:04:26,885 --> 00:04:31,405 Can my heart be moved when I save someone? 60 00:04:33,325 --> 00:04:36,025 I want to find out. 61 00:04:36,025 --> 00:04:38,505 That's why I'm doing this. 62 00:04:46,535 --> 00:04:50,465 This is the end of our ties. 63 00:04:51,175 --> 00:04:52,845 Goodbye. 64 00:05:04,895 --> 00:05:11,545 Desperate Chase 65 00:05:11,545 --> 00:05:14,365 Episode 6 66 00:05:45,965 --> 00:05:47,945 It's Tae-soo. 67 00:05:55,165 --> 00:05:59,625 Hyun-woo, help me out. 68 00:06:00,875 --> 00:06:03,885 We kill him 69 00:06:03,885 --> 00:06:08,685 before he makes a move. 70 00:06:26,315 --> 00:06:28,365 What an entrance. 71 00:06:28,365 --> 00:06:31,185 We got Park Woong-cheol's location. 72 00:06:43,785 --> 00:06:47,885 Are you really going to kill Woong-cheol? 73 00:07:09,445 --> 00:07:11,345 Where is he headed? 74 00:07:12,325 --> 00:07:14,895 Siheung-si Jeongwang-dong. 75 00:07:21,865 --> 00:07:23,745 Loosen up, kid. 76 00:07:23,745 --> 00:07:25,635 What the hell did you say? 77 00:07:25,635 --> 00:07:28,885 Did you just say 'what the hell' to your hyungnim? 78 00:07:28,885 --> 00:07:30,915 Do you think I don't know you? 79 00:07:30,915 --> 00:07:34,855 You were there when we were taking over Myung-sik's area. 80 00:07:34,855 --> 00:07:36,855 What... what are you saying? 81 00:07:36,855 --> 00:07:40,415 I remember clearly seeing your face now. 82 00:07:40,415 --> 00:07:46,155 You said you were going to take Myung-sik's head, 83 00:07:46,155 --> 00:07:51,925 but what did you do once you got in? You hid under the table, right? 84 00:07:51,925 --> 00:07:56,745 But look at you. Now you have your own family. 85 00:07:56,745 --> 00:08:00,565 A person gains experience eventually. 86 00:08:00,565 --> 00:08:03,635 - Drop it. - Oh right, one more thing. 87 00:08:03,635 --> 00:08:07,675 You hid under the table and pissed in your pants. 88 00:08:07,675 --> 00:08:10,135 It was a lot too because you ate so much. 89 00:08:10,135 --> 00:08:13,485 You said you didn't piss, that it was spilled beer. 90 00:08:13,485 --> 00:08:18,505 You dipped your finger and sucked it saying it's beer. That was pretty ridiculous. 91 00:08:18,505 --> 00:08:20,925 Shut your mouth, you bastard! 92 00:08:34,685 --> 00:08:36,765 Something's weird. 93 00:08:41,475 --> 00:08:43,255 They're not answering. 94 00:09:10,425 --> 00:09:14,295 Living life is difficult, huh? 95 00:09:18,905 --> 00:09:22,625 What's going on? 96 00:09:22,625 --> 00:09:25,055 We can ask when we see him. 97 00:09:28,395 --> 00:09:29,825 GPS stopped. 98 00:09:29,825 --> 00:09:31,335 Where? 99 00:09:31,335 --> 00:09:33,275 At Gwangdeoksan. 100 00:09:55,745 --> 00:09:57,535 Enough! 101 00:10:00,695 --> 00:10:04,845 Order Woong-cheol to kill him. 102 00:10:07,515 --> 00:10:10,965 What if Woong-cheol refuses? 103 00:10:21,585 --> 00:10:23,665 Untie the rope. 104 00:10:44,565 --> 00:10:46,375 Bury him! 105 00:11:16,795 --> 00:11:19,295 The signal disappeared. 106 00:11:37,845 --> 00:11:40,545 Will you be okay? 107 00:11:40,545 --> 00:11:43,815 What can happen now that I've done this much? 108 00:11:45,605 --> 00:11:47,725 I hope nothing happens. 109 00:12:30,065 --> 00:12:32,425 Where's Park Woong-cheol? 110 00:12:37,435 --> 00:12:40,475 Where's Woong-cheol, you scumbag? 111 00:12:40,475 --> 00:12:44,425 Tell Park Woong-cheol it's his lucky day today. 112 00:12:44,425 --> 00:12:48,695 You with that hole on your face... 113 00:13:39,345 --> 00:13:41,155 Are you alive? 114 00:13:41,975 --> 00:13:46,435 Your people will be there soon. 115 00:13:47,495 --> 00:13:52,955 So just go with them. 116 00:13:52,955 --> 00:13:56,285 Why did you let me live? 117 00:13:56,285 --> 00:14:01,155 Why did you bury me in this soft ground? 118 00:14:01,155 --> 00:14:03,065 I didn't let you live. 119 00:14:03,065 --> 00:14:06,465 My brother Park Woong-cheol 120 00:14:06,465 --> 00:14:09,075 died today. 121 00:14:09,075 --> 00:14:13,115 My brother Park Woong-cheol died there. 122 00:14:13,115 --> 00:14:17,325 Live the rest of your life hidden. 123 00:14:17,325 --> 00:14:21,605 If I see you, 124 00:14:21,605 --> 00:14:24,165 then you're dead. 125 00:14:28,315 --> 00:14:31,755 You good-hearted kid... 126 00:14:31,755 --> 00:14:35,355 I have nothing more to say. I'm hanging up. 127 00:14:43,495 --> 00:14:44,875 What is it? 128 00:14:44,875 --> 00:14:46,225 I'm sorry. 129 00:14:49,045 --> 00:14:52,115 What are you? What the heck are you? 130 00:14:52,115 --> 00:14:54,085 What are... 131 00:15:00,525 --> 00:15:02,565 Darn it... 132 00:15:04,735 --> 00:15:06,695 Hyungnim... 133 00:15:06,695 --> 00:15:09,925 What is going on? 134 00:15:19,385 --> 00:15:20,935 Du-kwang Hyung! 135 00:15:21,875 --> 00:15:24,645 Hyungnim! What is going on? 136 00:15:41,325 --> 00:15:43,035 Du-kwang Hyung! 137 00:15:45,005 --> 00:15:46,915 What happened? 138 00:15:46,915 --> 00:15:47,575 Who are you? 139 00:15:47,575 --> 00:15:49,155 - What happened? - Let me go! 140 00:15:49,155 --> 00:15:51,675 Who sent you, bastard? 141 00:15:51,675 --> 00:15:54,615 Who ordered you to kill me? 142 00:16:19,345 --> 00:16:22,255 Du-kwang Hyung! Hyungnim! 143 00:16:24,375 --> 00:16:26,085 Who are you? 144 00:16:27,215 --> 00:16:36,555 145 00:16:37,425 --> 00:16:39,675 It's you! 146 00:16:39,675 --> 00:16:42,445 Did your hyung order you? 147 00:16:46,585 --> 00:16:52,205 You think you'll be fine backstabbing me? 148 00:17:00,185 --> 00:17:02,535 Du-kwang Hyung! Hyungnim! 149 00:17:06,795 --> 00:17:08,665 What is it? 150 00:17:09,465 --> 00:17:10,675 I think he's being kidnapped. 151 00:17:10,675 --> 00:17:12,355 Who? Why? 152 00:17:12,355 --> 00:17:15,515 Du-kwang Hyung. I think he's been kidnapped. 153 00:17:15,515 --> 00:17:17,865 How are you certain he's been kidnapped? 154 00:17:17,865 --> 00:17:20,855 You don't beat a person if you're going to kill. 155 00:17:21,615 --> 00:17:24,025 You just finish with a knife. 156 00:17:24,025 --> 00:17:25,155 I need to find Du-kwang Hyun. 157 00:17:25,155 --> 00:17:27,395 How? 158 00:17:27,395 --> 00:17:29,585 Wait... 159 00:17:30,365 --> 00:17:33,275 Du-kwang Hyung... 160 00:17:50,025 --> 00:17:54,265 This is embarrassing... but can I ask you a favor? 161 00:17:54,265 --> 00:17:58,705 I don't think I can do this alone. 162 00:17:58,705 --> 00:18:01,905 Please... please help me 163 00:18:01,905 --> 00:18:04,865 find Du-kwang Hyung. 164 00:18:04,865 --> 00:18:09,115 I beg you. 165 00:18:09,115 --> 00:18:13,245 Why? Because he let you live? 166 00:18:15,575 --> 00:18:17,665 A person... 167 00:18:18,905 --> 00:18:23,975 should be given a chance to do something good. 168 00:18:23,975 --> 00:18:25,595 Don't you think? 169 00:18:34,315 --> 00:18:35,195 What? 170 00:18:35,195 --> 00:18:37,885 Kidnapping of a gang's leader. 171 00:18:37,885 --> 00:18:39,715 That's not our job. 172 00:18:39,715 --> 00:18:42,655 No, it's something we need to do. 173 00:18:42,655 --> 00:18:46,735 What do you think will happen if Lee Du-kwang dies? 174 00:18:47,645 --> 00:18:51,985 To prevent the worst, save the lesser evil. 175 00:18:51,985 --> 00:18:57,405 It's our job to prepare for the worst and hope for the best. 176 00:18:58,865 --> 00:19:01,195 How do we find him? 177 00:19:02,245 --> 00:19:07,185 It's probably someone that Du-kwang Hyung knows well. 178 00:19:42,745 --> 00:19:46,995 How can you do this to me? 179 00:19:46,995 --> 00:19:49,715 How can you backstab me? 180 00:19:49,715 --> 00:19:52,645 From these two phrases, 181 00:19:53,695 --> 00:19:56,625 there's one conclusion. 182 00:19:56,625 --> 00:19:59,135 It's a coup, a mutiny. 183 00:19:59,135 --> 00:20:03,815 Yes, a potential inside job. I understand that. 184 00:20:03,815 --> 00:20:05,075 And next? 185 00:20:05,075 --> 00:20:08,295 Excluding business districts, residential areas and offices, 186 00:20:08,295 --> 00:20:14,265 10 underbosses manage these 10 districts. 187 00:20:14,995 --> 00:20:19,115 Isn't it likely that one of them is behind this? 188 00:20:19,115 --> 00:20:21,595 There's no way, other than asking them directly. 189 00:20:21,595 --> 00:20:25,285 You'll ask them directly on kidnapping Lee Du-kwang? 190 00:20:25,285 --> 00:20:27,215 No, no, no. 191 00:20:27,215 --> 00:20:31,095 Once these underbosses find out about the kidnapping, 192 00:20:31,095 --> 00:20:34,595 they'll try to gain leadership, 193 00:20:34,595 --> 00:20:36,975 meaning the start of a war. 194 00:20:36,975 --> 00:20:42,585 We have to keep quiet about the kidnapping and find the suspect. 195 00:20:42,585 --> 00:20:47,735 A curve ball with a big dip, instead of a fast ball. 196 00:20:48,455 --> 00:20:52,405 First, let's start with the bait under Lee Du-kwang's name. 197 00:21:01,755 --> 00:21:05,395 Let's gather all the underbosses saying that 198 00:21:05,395 --> 00:21:09,955 Lee Du-kwang has an important announcement to make. 199 00:21:09,955 --> 00:21:12,785 Gather all underbosses. Next? 200 00:21:12,785 --> 00:21:14,075 Next? 201 00:21:14,075 --> 00:21:18,805 What about next? The game has started, so we begin pitching. 202 00:21:18,805 --> 00:21:22,665 Woong-cheol, you're the curve ball today. 203 00:21:32,645 --> 00:21:35,785 Now, here's the first pitch. 204 00:21:35,785 --> 00:21:41,165 If it's an order to take out the boss, the order was probably made to the second man. 205 00:21:41,165 --> 00:21:44,305 Then he's probably holding on to Lee Du-kwang... 206 00:21:44,305 --> 00:21:46,215 So he won't be there. 207 00:21:46,215 --> 00:21:51,285 The underboss without his second man is the one. 208 00:21:51,285 --> 00:21:52,855 Woong-cheol, you didn't forget the family tree, right? 209 00:21:52,855 --> 00:21:55,355 How could I? 210 00:21:57,065 --> 00:22:01,175 Myeongdong Kang Sang-gil and his man, Kang Sang-byung, out. 211 00:22:01,175 --> 00:22:06,205 Yeongdeungpo Jang Su-chan and his man, Cho Seok-jung, out. 212 00:22:08,895 --> 00:22:13,515 Suyu-ri Jung Heung-sik and his man, Kang Moon-chan, out. 213 00:22:13,515 --> 00:22:18,635 Hwanyeon Ju Do-sik and his man, Nam Pil-jun, out. 214 00:22:18,635 --> 00:22:24,385 And the rest joined recently or are not the second men. 215 00:22:24,385 --> 00:22:26,505 Four out. 216 00:22:33,545 --> 00:22:36,725 It's been a while. 217 00:22:36,725 --> 00:22:39,605 So one out of six. 218 00:22:41,195 --> 00:22:43,925 Everyone who was not so fond of me in the past are here. 219 00:22:43,925 --> 00:22:47,405 But let's forget the past. 220 00:22:47,405 --> 00:22:49,845 Let's live future-oriented. 221 00:22:49,845 --> 00:22:52,815 It's the 21st century. 222 00:22:52,815 --> 00:22:56,805 Woong-cheol, how are you here? Weren't you in prison? 223 00:22:56,805 --> 00:23:03,355 Man-su, let's just say I took an early leave. 224 00:23:03,355 --> 00:23:05,325 What about Du-kwang Hyung? 225 00:23:06,065 --> 00:23:08,255 Where is he? 226 00:23:09,195 --> 00:23:11,455 He can't come today. 227 00:23:11,455 --> 00:23:13,375 Why? 228 00:23:13,375 --> 00:23:16,205 He has a personal matter, so he can't come today. 229 00:23:16,205 --> 00:23:19,265 I'm here instead to pass on his words. 230 00:23:19,265 --> 00:23:23,475 What is it that Du-kwang Hyung needs to say? Let's hear that. 231 00:23:25,545 --> 00:23:30,395 Second pitch will be a bad ball that's outside of the strike zone. 232 00:23:30,395 --> 00:23:35,695 Say the monthly tax to Lee Du-kwang will be raised. 233 00:23:37,365 --> 00:23:42,145 Hyung, you all need to help out Du-kwang Hyung's financial situation. 234 00:23:44,995 --> 00:23:48,325 So you're raising the tax? By how much? 235 00:23:49,085 --> 00:23:50,785 30% without discount. 236 00:23:50,785 --> 00:23:52,245 30%?! 237 00:23:52,245 --> 00:23:55,015 But why bring out about the tax? 238 00:23:55,015 --> 00:23:58,525 You need something to get a reaction. 239 00:23:58,525 --> 00:24:00,685 Those who don't know about the kidnapping will 240 00:24:00,685 --> 00:24:04,025 think this order is really from Lee Du-kwang. 241 00:24:04,025 --> 00:24:08,615 They'll raise hell about raising the tax by 30%. 242 00:24:08,615 --> 00:24:12,315 The one who took Lee Du-kwang... 243 00:24:12,315 --> 00:24:13,525 Won't budge. 244 00:24:13,525 --> 00:24:15,755 Because he knows it's not from Lee Du-kwang. 245 00:24:15,755 --> 00:24:19,505 Instead of reacting... 246 00:24:19,505 --> 00:24:23,715 He'll just watch the situation. 247 00:24:23,715 --> 00:24:25,425 We have families to take care of too! 248 00:24:25,425 --> 00:24:28,285 Raising hell, Hyehwa Bong Man-chun, 249 00:24:28,285 --> 00:24:31,435 Yeonsinnae Lee Sang-man who's only drinking 250 00:24:31,435 --> 00:24:34,395 just like his timid character, out. 251 00:24:34,395 --> 00:24:38,245 Four earlier, so total of six out. 252 00:24:40,255 --> 00:24:42,465 Dongdaemun Lee Seok-jin, 253 00:24:42,465 --> 00:24:45,415 Shinchon Cha Kang-gook, 254 00:24:45,415 --> 00:24:47,925 Jongno Son Moon-ki, 255 00:24:47,925 --> 00:24:51,825 Itaewon Kang Sung-hoon. 256 00:24:53,575 --> 00:24:57,525 I see you have complaints. 257 00:24:57,525 --> 00:24:59,645 I understand. 258 00:24:59,645 --> 00:25:03,155 Now, the last pitch. 259 00:25:03,155 --> 00:25:05,515 Striking out with a swing and miss. 260 00:25:05,515 --> 00:25:08,525 Yes, Du-kwang Hyungnim, it's Woong-cheol. 261 00:25:08,525 --> 00:25:11,415 How are things going? 262 00:25:11,415 --> 00:25:15,375 They're complaining about it. 263 00:25:15,375 --> 00:25:17,485 Down to how many now? 264 00:25:18,335 --> 00:25:20,955 I'll be there by four. 265 00:25:21,935 --> 00:25:27,425 Woong-cheol, let's pick one. 266 00:25:27,425 --> 00:25:30,755 Look at their faces. 267 00:25:31,425 --> 00:25:33,755 Humans show their feelings 268 00:25:33,755 --> 00:25:36,825 with their facial expressions. 269 00:25:36,825 --> 00:25:40,625 Hope that maybe their words would be heard. 270 00:25:40,625 --> 00:25:44,865 Anger to take it to the end. 271 00:25:44,865 --> 00:25:50,025 Obedience to accept whatever as the weaker one. 272 00:25:50,025 --> 00:25:54,155 "What game are you playing? I know you're bluffing." 273 00:25:54,155 --> 00:25:57,045 "I have the winning card." 274 00:25:57,045 --> 00:26:00,235 Distrust and sarcasm. 275 00:26:09,125 --> 00:26:11,155 Moon-ki Hyungnim. 276 00:26:14,965 --> 00:26:16,755 What? 277 00:26:16,755 --> 00:26:21,115 Du-kwang Hyung asks how you're doing. 278 00:26:23,755 --> 00:26:25,085 Really? 279 00:26:25,835 --> 00:26:29,225 Tell him to take care of himself. 280 00:26:29,225 --> 00:26:33,625 Hey, your face tells me you're not doing well. 281 00:26:33,625 --> 00:26:36,445 Are you still picking up fights? 282 00:26:36,445 --> 00:26:39,715 You're not a low-life street gangster. 283 00:26:39,715 --> 00:26:41,245 Hey, let's go. 284 00:26:44,185 --> 00:26:54,295 285 00:26:59,955 --> 00:27:01,615 You're sure it's Son Moon-ki? 286 00:27:01,615 --> 00:27:05,625 His second man Yoon Dong-sik is missing, 287 00:27:05,625 --> 00:27:09,515 and this piece of scumbag was constantly laughing. 288 00:27:09,515 --> 00:27:12,445 So, how do you think he'll react? 289 00:27:12,445 --> 00:27:17,555 A second man trying to take out the boss never let's his second man finish the job. 290 00:27:17,555 --> 00:27:22,475 He's trying to take out his boss, so how can he trust? 291 00:27:22,475 --> 00:27:27,505 He'll make a move when he's about to finish off Du-kwang Hyung. 292 00:27:47,085 --> 00:27:49,625 Yes, it's me. 293 00:27:50,425 --> 00:27:53,305 Dong-sik, what about Du-kwang Hyung? 294 00:27:54,435 --> 00:27:59,565 Let's meet at Incheon Daeheung pier, the warehouse. 295 00:27:59,565 --> 00:28:02,035 It's about time to let him go. 296 00:28:02,035 --> 00:28:03,975 How are the kids doing? 297 00:28:03,975 --> 00:28:09,185 Once we take out Du-kwang Hyung, we'll have to take over the other districts, 298 00:28:09,185 --> 00:28:11,515 so I sent them there. 299 00:28:11,515 --> 00:28:13,325 How long do you think it'll take? 300 00:28:13,325 --> 00:28:15,645 I think about 30 minutes. 301 00:28:15,645 --> 00:28:18,025 I guess we'll arrive around the same time. 302 00:28:18,025 --> 00:28:20,835 OK, see you there. 303 00:28:28,825 --> 00:28:32,825 Incheon Daeheung pier warehouse. Son Moon-ki is heading there right now as well. 304 00:28:32,825 --> 00:28:35,615 What about Lee Du-kwang? Is he still alive? 305 00:28:35,615 --> 00:28:37,225 Yes. 306 00:28:37,225 --> 00:28:39,735 You all heard it? We're dividing into two teams. 307 00:28:39,735 --> 00:28:42,495 Inspector Yoo and I take Son Moon-ki, 308 00:28:42,495 --> 00:28:46,555 you guys take down Yoon Dong-sik and save Lee Du-kwang. Okay? 309 00:28:46,555 --> 00:28:48,915 Will you two be OK? 310 00:28:48,915 --> 00:28:51,525 Courage and rash moves are different. 311 00:28:51,525 --> 00:28:55,445 If it works out, it's courage, if not, it's a rash move. 312 00:28:55,445 --> 00:28:57,745 Woong-cheol, leave now. 313 00:28:57,745 --> 00:28:59,325 Let's go. 314 00:29:05,095 --> 00:29:07,715 The two of us are going in there? 315 00:29:07,715 --> 00:29:10,765 I think this is a rash move. 316 00:29:10,765 --> 00:29:13,385 How old do you think I am to act rashly? 317 00:29:13,385 --> 00:29:16,855 You can get killed acting rashly, Inspector Yoo. 318 00:29:24,695 --> 00:29:27,305 Yes, this is Yoo Mi-young. 319 00:29:32,255 --> 00:29:35,485 Are you starting now? 320 00:29:38,375 --> 00:29:41,685 OK, good luck, Detective Oh. 321 00:30:11,325 --> 00:30:14,745 Who are you? How dare you? 322 00:30:19,885 --> 00:30:24,445 Unless you want a hole drilled into your body, stay still. 323 00:30:25,215 --> 00:30:27,105 Where's Moon-ki? 324 00:30:27,875 --> 00:30:30,535 Where the heck is Moon-ki? 325 00:30:31,305 --> 00:30:33,735 Moon-ki! 326 00:30:51,885 --> 00:30:53,295 I quit drinking. 327 00:30:53,295 --> 00:30:56,365 Why? How can you give up something this good? 328 00:31:04,045 --> 00:31:07,445 What's up with the taste? Is this fake whiskey? 329 00:31:07,445 --> 00:31:09,745 Are you here for a bust to add on to your performance? 330 00:31:09,745 --> 00:31:12,155 Then I'll hand over a couple of kids. 331 00:31:12,155 --> 00:31:15,485 You should've just told me. 332 00:31:16,775 --> 00:31:19,665 Look what you've done here. 333 00:31:19,665 --> 00:31:20,985 Yes? 334 00:31:21,585 --> 00:31:24,665 Good luck. OK. 335 00:31:28,925 --> 00:31:31,745 You think I'm here for a performance, you punk? 336 00:31:31,745 --> 00:31:34,955 Or are you here to ask me if I'm doing well? 337 00:31:34,955 --> 00:31:39,425 I'm here because of your boss, Lee Du-kwang. 338 00:31:57,515 --> 00:31:59,735 Don't you need some tools? 339 00:31:59,735 --> 00:32:01,795 I have my hands. Why do I need tools? 340 00:32:01,795 --> 00:32:06,235 I can't take care of you, so take care of yourself. 341 00:32:06,235 --> 00:32:09,805 Psycho, don't get stabbed like last time. 342 00:32:12,235 --> 00:32:14,425 Where did you get that? 343 00:32:14,425 --> 00:32:15,985 Let's go! 344 00:32:17,075 --> 00:32:20,365 What do you mean? What about Du-kwang Hyung? 345 00:32:20,365 --> 00:32:23,175 You take out Lee Du-kwang 346 00:32:23,175 --> 00:32:26,225 and take over Seoul. 347 00:32:26,225 --> 00:32:29,435 Isn't that your plan? Right? 348 00:32:29,435 --> 00:32:33,925 My kids are headed to the warehouse where Lee Du-kwang is. 349 00:32:33,925 --> 00:32:35,525 How then? 350 00:32:35,525 --> 00:32:38,925 Your plan is about to go sour. 351 00:32:39,645 --> 00:32:41,385 Hyungnim! 352 00:32:44,345 --> 00:32:46,645 What is this? 353 00:32:49,125 --> 00:32:51,295 Damn... 354 00:32:53,265 --> 00:32:54,545 What? 355 00:32:55,515 --> 00:32:57,355 Hold on. 356 00:33:04,215 --> 00:33:05,955 Yeah, he's not here. 357 00:33:05,955 --> 00:33:08,775 Du-kwang Hyung isn't here. 358 00:33:12,905 --> 00:33:18,105 I don't know if he wasn't here from the start or what but... 359 00:33:24,975 --> 00:33:26,535 Who are you guys? 360 00:33:26,535 --> 00:33:28,895 Where's Son Moon-ki? 361 00:33:39,755 --> 00:33:41,435 Is this a mutiny of a mutiny? 362 00:33:41,435 --> 00:33:43,815 Where the heck is Son Moon-ki? 363 00:33:43,815 --> 00:33:46,275 What is going on? 364 00:33:46,275 --> 00:33:49,195 What do you mean what's going on? 365 00:33:49,195 --> 00:33:53,085 The father kills the grandfather, the son kills the father. 366 00:33:53,085 --> 00:33:57,165 What a family. Talk to you later. 367 00:34:05,185 --> 00:34:07,995 I'll let you live today. 368 00:34:18,855 --> 00:34:21,255 Is this all from Yoon Dong-sik's? 369 00:34:21,255 --> 00:34:24,055 Take out Du-kwang Hyung and Son Moon-ki? 370 00:34:24,055 --> 00:34:27,645 Tell me where Son Moon-ki is. 371 00:34:28,715 --> 00:34:30,035 Tell me while I'm asking you nicely. 372 00:34:30,035 --> 00:34:32,415 Gangs these days have no loyalty. 373 00:34:32,415 --> 00:34:34,025 Loyalty? 374 00:34:34,025 --> 00:34:36,775 That never existed. 375 00:35:14,545 --> 00:35:24,625 376 00:35:35,045 --> 00:35:38,785 Call first. 377 00:35:54,505 --> 00:35:56,535 Let's start now. 378 00:36:14,135 --> 00:36:17,475 Hyungnim, the plan's gone sour. 379 00:36:31,755 --> 00:36:34,485 Let's stop here, Dong-sik. 380 00:36:34,485 --> 00:36:37,135 Let go of Du-kwang Hyung. 381 00:36:37,135 --> 00:36:40,525 Even if you take out Du-kwang Hyung, 382 00:36:40,525 --> 00:36:44,465 Your kids have been all cleared up, you bastard. 383 00:36:44,465 --> 00:36:47,035 It's not over yet. 384 00:36:49,365 --> 00:36:51,345 Dang it! 385 00:36:52,775 --> 00:36:54,305 Hey! 386 00:37:01,005 --> 00:37:03,615 Is he a sumo wrestler or what? 387 00:37:06,585 --> 00:37:08,875 How did it go? 388 00:37:08,875 --> 00:37:11,745 Did it fail? Then... 389 00:37:11,745 --> 00:37:15,995 We take out Lee Du-kwang and leave this country. 390 00:37:16,815 --> 00:37:18,475 Go now. 391 00:38:13,615 --> 00:38:15,645 - Yeah, what? - Where are you now? 392 00:38:15,645 --> 00:38:18,835 Come to Suin industrial road. Incheon to Suwon direction. 393 00:38:18,835 --> 00:38:20,315 Why? What's up? 394 00:38:20,315 --> 00:38:22,185 Lee Du-kwang just made a report. 395 00:38:22,185 --> 00:38:26,035 The cell phone GPS says he's on Suin industrial road. 396 00:38:26,035 --> 00:38:28,375 He just passed Incheon Grand Park. 397 00:38:28,375 --> 00:38:33,025 Within the radius of 1km is the kidnapper's car. 398 00:38:34,535 --> 00:38:36,545 How long does it take to get to the Incheon Grand Park? 399 00:38:36,545 --> 00:38:37,995 About 5 minutes. 400 00:38:52,475 --> 00:38:54,365 They're within the range. 401 00:38:54,365 --> 00:38:57,725 We are both in range now. 402 00:38:57,725 --> 00:38:59,695 We're within the radius of 1km. 403 00:38:59,695 --> 00:39:04,195 This is just a number. We might be right beside you. 404 00:39:05,115 --> 00:39:09,335 Get your head straight. It's important from now on. 405 00:39:09,335 --> 00:39:12,755 Listen carefully and answer my questions. 406 00:39:12,755 --> 00:39:15,715 That's the only way you can live. Understood? 407 00:39:15,715 --> 00:39:17,995 Yes, I understand. 408 00:39:21,875 --> 00:39:25,615 We're going to find the car you're in. 409 00:39:25,615 --> 00:39:28,655 But it has a fake license plate, so we can't run it, 410 00:39:28,655 --> 00:39:30,855 and we don't know anything about it, 411 00:39:30,855 --> 00:39:32,965 so you need to help us out. 412 00:39:32,965 --> 00:39:35,645 That way, we can find the car. 413 00:39:35,645 --> 00:39:41,075 Do you remember the license plate number? 414 00:39:45,725 --> 00:39:46,955 No. 415 00:39:46,955 --> 00:39:49,525 What about the maker of the car? 416 00:39:49,525 --> 00:39:51,545 The color of the car? 417 00:39:51,545 --> 00:39:54,075 I don't know the maker, 418 00:39:54,075 --> 00:39:56,635 but it's a black car. 419 00:39:56,635 --> 00:39:58,455 Black. 420 00:39:59,175 --> 00:40:02,055 Is the trunk large? 421 00:40:02,845 --> 00:40:03,585 Yes. 422 00:40:03,585 --> 00:40:08,125 Black and with a large trunk. Then it must be at least a midsize car. 423 00:40:08,125 --> 00:40:11,765 Lee Du-kwang, how many men kidnapped you? 424 00:40:11,765 --> 00:40:14,545 Three. It was three. 425 00:40:14,545 --> 00:40:16,615 Woong-cheol, where are you? 426 00:40:16,615 --> 00:40:18,415 We're almost there. 427 00:40:24,975 --> 00:40:26,675 What kind of car is Yoon Dong-sik's car? 428 00:40:26,675 --> 00:40:28,795 Black and midsize car. 429 00:40:28,795 --> 00:40:31,025 Three are riding in the car. 430 00:40:31,025 --> 00:40:33,065 Lee Du-kwang is in the trunk. 431 00:40:33,065 --> 00:40:36,075 That's not enough. We need more information. 432 00:40:41,195 --> 00:40:45,275 Lee Du-kwang, let's find another way. 433 00:40:45,275 --> 00:40:50,565 Cars nowadays have a trunk release lever. 434 00:40:50,565 --> 00:40:54,015 Do you see one in that car? 435 00:40:54,745 --> 00:40:56,215 No. 436 00:40:56,215 --> 00:40:57,735 No? 437 00:40:58,555 --> 00:41:03,925 No? Then it's an old car, made before 2005. 438 00:41:03,925 --> 00:41:08,405 Without a lever, there's a way to open the trunk. 439 00:41:08,405 --> 00:41:11,025 If the trunk opens, don't jump off. 440 00:41:11,025 --> 00:41:13,515 Wave your hand first, OK? 441 00:41:13,515 --> 00:41:18,305 I know that too, so tell me how to open it, dang it! 442 00:41:23,155 --> 00:41:28,105 If you look at the handle, there's a loader, 443 00:41:28,105 --> 00:41:32,485 that connects with the key lock system. 444 00:41:33,205 --> 00:41:34,465 Yeah, it has it. 445 00:41:34,465 --> 00:41:37,035 Woong-cheol, the trunk is about to open. 446 00:41:37,035 --> 00:41:41,075 Watch out for a car with the trunk open. 447 00:42:09,275 --> 00:42:12,025 What? What is it, Lee Du-kwang? 448 00:42:15,005 --> 00:42:16,725 It didn't work. 449 00:42:16,725 --> 00:42:17,995 Damn. 450 00:42:17,995 --> 00:42:19,965 What do we do now? 451 00:42:21,075 --> 00:42:22,615 Taillight! 452 00:42:24,985 --> 00:42:28,055 Break the taillight and find the car. 453 00:42:29,575 --> 00:42:33,025 Lee Du-kwang, can you hear me? 454 00:42:33,025 --> 00:42:34,935 Focus on my words. 455 00:42:35,735 --> 00:42:39,365 If you want to live, listen to what I'm saying, you bastard! 456 00:42:45,855 --> 00:42:47,645 Do you see the taillight? 457 00:42:47,645 --> 00:42:49,165 Break that. 458 00:42:49,165 --> 00:42:52,195 Then we can find your car. 459 00:43:05,155 --> 00:43:06,325 It's been done. 460 00:43:06,325 --> 00:43:08,725 Woong-cheol, find the car with a broken taillight. 461 00:43:08,725 --> 00:43:10,745 Lee Du-kwang's in that car. 462 00:43:18,465 --> 00:43:20,325 It's that one! 463 00:43:36,495 --> 00:43:38,875 Ahjussi, your taillight is broken. 464 00:43:38,875 --> 00:43:40,635 Taillight? 465 00:43:42,215 --> 00:43:44,195 Dang it! 466 00:43:49,925 --> 00:43:51,585 Make a turn here! 467 00:43:59,295 --> 00:44:02,545 Inspector Yoo! Turn the car! 468 00:44:02,545 --> 00:44:04,885 Turn the car! Quick! 469 00:44:19,745 --> 00:44:21,585 What the heck is he? 470 00:44:29,885 --> 00:44:31,495 Bump him! 471 00:44:31,495 --> 00:44:33,505 Bump him now! 472 00:45:11,345 --> 00:45:13,255 Lee Du-kwang? 473 00:45:24,525 --> 00:45:34,495 474 00:45:56,235 --> 00:45:59,445 What if Woong-cheol refuses? 475 00:46:03,105 --> 00:46:09,795 You want me to kill Woong-cheol and Lee Jung-moon? 476 00:46:23,145 --> 00:46:25,265 Lee Jung-moon! 477 00:46:35,815 --> 00:46:36,955 What the... 478 00:46:36,955 --> 00:46:39,045 You just need to be gone. 479 00:46:39,045 --> 00:46:41,395 You just need to be finished. 480 00:47:04,205 --> 00:47:05,675 Du-kwang Hyung, what are you doing? 481 00:47:05,675 --> 00:47:07,415 Let me go, dang it! 482 00:47:07,415 --> 00:47:09,425 Hyung! Hyung! 483 00:47:15,055 --> 00:47:17,055 Hyung! 484 00:47:17,055 --> 00:47:20,525 He saved your life. What are you doing, Hyung? 485 00:47:20,525 --> 00:47:24,525 If you had killed him in time, this wouldn't have happened. 486 00:47:24,525 --> 00:47:29,235 Du-kwang Hyung, let's not do this. Hyung! 487 00:47:29,235 --> 00:47:30,955 Woong-cheol, 488 00:47:31,805 --> 00:47:33,995 I have no choice. 489 00:47:33,995 --> 00:47:36,165 Hyung! Hyung, don't do this. 490 00:47:36,165 --> 00:47:41,385 Hyung, give me the knife. 491 00:48:02,625 --> 00:48:04,575 Where have you been? 492 00:48:04,575 --> 00:48:06,255 I got lost in the mountain. 493 00:48:06,255 --> 00:48:09,755 The anklet says you were in Uijeongbu! 494 00:48:09,755 --> 00:48:13,885 Well, I'm back. 495 00:48:46,075 --> 00:48:49,705 Thank you, Detective Oh Gu-tak. 496 00:49:05,655 --> 00:49:07,385 Woong-cheol, 497 00:49:08,155 --> 00:49:10,745 behind your back there is always a knife. 498 00:49:12,065 --> 00:49:14,075 Remember that. 499 00:50:08,485 --> 00:50:12,305 Jung Tae-soo 500 00:50:19,265 --> 00:50:21,075 The van is here. 501 00:50:21,075 --> 00:50:23,125 Let's go. 502 00:50:30,625 --> 00:50:32,325 Who is it? 503 00:50:33,325 --> 00:50:34,415 What? 504 00:50:34,415 --> 00:50:36,295 The person 505 00:50:37,115 --> 00:50:39,985 who ordered your hyung to kill me? 506 00:50:42,565 --> 00:50:44,315 Who is it? 507 00:50:46,645 --> 00:50:48,825 I don't know either. 508 00:50:59,185 --> 00:51:03,985 I'll ask directly then. 509 00:51:28,095 --> 00:51:30,685 Inspector Yoo, let's go now. 510 00:51:30,685 --> 00:51:33,695 How do you know Lee Du-kwang? 511 00:51:37,275 --> 00:51:40,235 You told me the call made to 112 got transferred 512 00:51:40,235 --> 00:51:43,315 got transferred to you, Detective. 513 00:51:43,315 --> 00:51:45,165 But how do you explain this? 514 00:51:45,165 --> 00:51:47,735 The receiver of Lee Du-kwang's call wasn't 112, 515 00:51:47,735 --> 00:51:50,815 but you, your number. 516 00:51:51,565 --> 00:51:56,495 How are you related to Lee Du-kwang? 517 00:52:04,975 --> 00:52:08,555 There's something between 518 00:52:08,555 --> 00:52:14,175 Oh Gu-tak and Lee Du-kwang. 519 00:52:14,175 --> 00:52:18,015 But why are you telling me that? 520 00:52:18,015 --> 00:52:22,015 I just thought you should be aware of that too. 521 00:52:25,175 --> 00:52:28,845 Have you not let go of it? 522 00:52:28,845 --> 00:52:34,455 Are you still curious why Oh Gu-tak picked those three, 523 00:52:34,455 --> 00:52:38,315 so you came this late to ask me? 524 00:52:42,965 --> 00:52:47,095 Do you know why there's a hierarchy among the police? 525 00:52:47,095 --> 00:52:50,495 It's there so you only know 526 00:52:50,495 --> 00:52:54,775 and hear and see 527 00:52:54,775 --> 00:52:58,275 what's enough for your position. 528 00:53:00,995 --> 00:53:04,275 Isn't that right, Inspector Yoo Mi-young? 529 00:53:05,985 --> 00:53:07,995 What? 530 00:53:07,995 --> 00:53:10,855 Are you upset? 531 00:53:16,025 --> 00:53:18,235 Mi-young, 532 00:53:18,235 --> 00:53:20,755 listen carefully. 533 00:53:20,755 --> 00:53:25,775 Even if the dog bites his owner, the owner doesn't die. 534 00:53:25,775 --> 00:53:28,685 Even if you're not satisfied with your owner, wait. 535 00:53:28,685 --> 00:53:32,635 Wait until the owner is dying. 536 00:53:32,635 --> 00:53:34,365 Bite then. 537 00:53:34,365 --> 00:53:37,975 Before that, just wag your tail and be nice, 538 00:53:37,975 --> 00:53:41,005 so you don't get kicked out. 539 00:53:41,005 --> 00:53:45,495 Wait and bite his neck later. 540 00:54:26,475 --> 00:54:30,445 Detective Oh, it's me. 541 00:55:01,695 --> 00:55:06,605 This wouldn't have happened if you did your job in time. 542 00:55:18,815 --> 00:55:22,765 Woong-cheol, behind your back there is always a knife. 543 00:55:22,765 --> 00:55:26,795 Who is it that ordered your Hyung 544 00:55:28,475 --> 00:55:31,115 to kill me? 545 00:55:59,785 --> 00:56:01,915 The rest will be paid after it's done. 546 00:56:01,915 --> 00:56:05,205 It's this person. 547 00:56:13,275 --> 00:56:17,345 Who is it? 548 00:56:17,345 --> 00:56:20,255 Who is it that has wanted you dead for the last 2 years? 549 00:56:21,045 --> 00:56:23,215 Lee Jung-moon... 550 00:56:53,915 --> 00:56:56,765 The day of the Lee Du-kwang case? 551 00:56:56,765 --> 00:57:02,685 What happened between you two? 552 00:57:06,485 --> 00:57:07,865 Nothing happened. 553 00:57:07,865 --> 00:57:10,175 The air's different. 554 00:57:10,175 --> 00:57:13,235 I sense something in the air. 555 00:57:13,235 --> 00:57:16,385 It pains me when I breathe. 556 00:57:19,065 --> 00:57:21,155 That's true. 557 00:57:24,725 --> 00:57:27,355 There's something in the air. 558 00:57:27,355 --> 00:57:29,235 Between us. 559 00:57:45,655 --> 00:57:47,435 What's up at this hour? 560 00:57:47,435 --> 00:57:49,135 A case. 561 00:57:49,135 --> 00:57:51,195 What case? 562 00:57:55,805 --> 00:57:58,075 We found Lim Jong-dae. 563 00:57:59,005 --> 00:58:01,055 Where is that scumbag? 564 00:59:21,875 --> 00:59:24,255 Why are you here? 565 00:59:31,665 --> 00:59:40,975 566 00:59:43,445 --> 00:59:46,855 Bad Guys Who Catch Bad Guys 567 00:59:46,855 --> 00:59:50,335 The killer of this case is a hit man. 568 00:59:50,335 --> 00:59:52,065 A hit man has no feelings. 569 00:59:52,065 --> 00:59:54,945 No feelings means no remorse. 570 00:59:54,945 --> 00:59:57,185 You're a psychopath, Lee Jung-moon. 571 00:59:57,185 --> 00:59:59,575 Don't sniff around. I'll kill you. 572 00:59:59,575 --> 01:00:02,765 Then ask your Hyung, who is it that ordered to kill me. 573 01:00:02,765 --> 01:00:07,135 Someone found me and asked me to kill Lee Jung-moon. 574 01:00:07,135 --> 01:00:09,505 Who is it that ordered to kill Jung-moon? 575 01:00:09,505 --> 01:00:12,495 I never sent any boys, Woong-cheol. 576 01:00:12,495 --> 01:00:15,685 A fingerprint was recovered from the murder weapon. It's assumed to be the suspect's fingerprint. 577 01:00:15,685 --> 01:00:17,725 This case doesn't seem easy. 578 01:00:17,725 --> 01:00:19,245 It's been a while, Tae-soo. 579 01:00:19,245 --> 01:00:21,095 Where's Jong-seok? 580 01:00:21,095 --> 01:00:22,485 Where can I find him? 581 01:00:22,485 --> 01:00:26,025 You said no, so I contacted another hit man. 582 01:00:26,025 --> 01:00:28,465 Who did you contact? 583 01:00:28,465 --> 01:00:29,965 You have someone in mind, huh? 584 01:00:29,965 --> 01:00:33,255 Remember this. If you want to live, don't take this case. 585 01:00:33,255 --> 01:00:37,895 The best I know isn't you, but that person. 586 01:00:38,965 --> 01:00:40,995 Remember me? 39262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.