Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,145
Bad Guys
2
00:00:05,645 --> 00:00:08,145
Kim Sang Joong
3
00:00:08,705 --> 00:00:11,235
Ma Dong Seok
4
00:00:12,845 --> 00:00:15,165
Park Hae Jin
5
00:00:15,755 --> 00:00:18,205
Jo Dong Hyu
6
00:00:19,445 --> 00:00:22,095
Kang Ye Won
7
00:00:27,225 --> 00:00:32,165
Bad Guys
Who Catch Bad Guys
8
00:00:32,165 --> 00:00:39,605
9
00:00:56,155 --> 00:00:58,355
Aigoo...
10
00:01:00,865 --> 00:01:04,435
Do you remember the first time you came to me?
11
00:01:06,285 --> 00:01:09,715
You said you wanted to live like a human being,
12
00:01:09,715 --> 00:01:13,445
that you didn't want to die
13
00:01:13,445 --> 00:01:15,715
as a son of a Laundromat.
14
00:01:16,645 --> 00:01:19,505
That's what you said.
15
00:01:19,505 --> 00:01:22,155
So I let you live like a human being.
16
00:01:22,155 --> 00:01:25,605
You drove a nice car, wore nice clothes, ate good stuff.
17
00:01:25,605 --> 00:01:28,195
I allowed you to live a fancy life.
18
00:01:31,475 --> 00:01:34,565
How can you do this to me?
19
00:01:34,565 --> 00:01:37,075
Did I tell you to kill an innocent person?
20
00:01:37,075 --> 00:01:40,155
Lee Jung-moon is a serial killer.
21
00:01:40,155 --> 00:01:42,395
A serial killer.
22
00:01:45,005 --> 00:01:48,145
You still have that ring on.
23
00:01:49,355 --> 00:01:52,305
It's all scratched up.
24
00:01:52,305 --> 00:01:55,175
When I gave that to you,
25
00:01:55,995 --> 00:02:00,875
I promised to get you one made out of real gold.
26
00:02:03,625 --> 00:02:06,765
I forgot about that. It just came into my mind.
27
00:02:07,485 --> 00:02:09,645
I'm sorry, Hyungnim.
28
00:02:09,645 --> 00:02:12,435
You can still keep that promise.
29
00:02:13,155 --> 00:02:17,545
Kill Lee Jung-moon and let's start over.
30
00:02:17,545 --> 00:02:20,945
What you've done for me,
31
00:02:21,855 --> 00:02:24,305
I'm sincerely thankful of.
32
00:02:25,165 --> 00:02:27,315
But you know...
33
00:02:28,435 --> 00:02:34,055
Living a fancy life doesn't mean living like a human being.
34
00:02:34,985 --> 00:02:38,045
I had an extravagant life working for you.
35
00:02:38,045 --> 00:02:41,945
Back then, I thought I was truly living a good life.
36
00:02:43,385 --> 00:02:45,575
But you know what?
37
00:02:46,385 --> 00:02:48,335
Back then,
38
00:02:49,175 --> 00:02:52,845
I always had to look over my shoulder.
39
00:02:53,775 --> 00:02:57,945
I always had dreams about those I had killed.
40
00:02:57,945 --> 00:02:59,915
They asked me why
41
00:02:59,915 --> 00:03:02,945
I had done that.
42
00:03:05,475 --> 00:03:07,805
I had nothing to tell them.
43
00:03:09,525 --> 00:03:13,335
I couldn't sleep well then.
44
00:03:14,705 --> 00:03:17,525
How about you?
45
00:03:18,545 --> 00:03:21,345
Do you sleep well at night?
46
00:03:22,255 --> 00:03:24,455
- Park Woong-cheol, you bastard.
- Hyungnim.
47
00:03:24,455 --> 00:03:26,625
- You, piece of...
- Hyungnim.
48
00:03:26,625 --> 00:03:30,605
- Did you lose your head?
- Du-kwang Hyung!
49
00:03:31,435 --> 00:03:33,705
Please let your younger brother
50
00:03:35,085 --> 00:03:39,665
sleep well at night! Please!
51
00:03:44,205 --> 00:03:46,325
Get the car ready!
52
00:03:46,325 --> 00:03:50,245
We're burying Woong-cheol today.
53
00:04:04,205 --> 00:04:06,585
It's not too late.
54
00:04:06,585 --> 00:04:08,565
Change your mind.
55
00:04:10,835 --> 00:04:14,335
Kill Lee Jung-moon with your hands.
56
00:04:15,485 --> 00:04:18,215
I want to know myself,
57
00:04:18,215 --> 00:04:21,595
if I am capable of killing.
58
00:04:21,595 --> 00:04:26,885
If I really did kill, can I save someone too?
59
00:04:26,885 --> 00:04:31,405
Can my heart be moved when I save someone?
60
00:04:33,325 --> 00:04:36,025
I want to find out.
61
00:04:36,025 --> 00:04:38,505
That's why I'm doing this.
62
00:04:46,535 --> 00:04:50,465
This is the end of our ties.
63
00:04:51,175 --> 00:04:52,845
Goodbye.
64
00:05:04,895 --> 00:05:11,545
Desperate Chase
65
00:05:11,545 --> 00:05:14,365
Episode 6
66
00:05:45,965 --> 00:05:47,945
It's Tae-soo.
67
00:05:55,165 --> 00:05:59,625
Hyun-woo, help me out.
68
00:06:00,875 --> 00:06:03,885
We kill him
69
00:06:03,885 --> 00:06:08,685
before he makes a move.
70
00:06:26,315 --> 00:06:28,365
What an entrance.
71
00:06:28,365 --> 00:06:31,185
We got Park Woong-cheol's location.
72
00:06:43,785 --> 00:06:47,885
Are you really going to kill Woong-cheol?
73
00:07:09,445 --> 00:07:11,345
Where is he headed?
74
00:07:12,325 --> 00:07:14,895
Siheung-si Jeongwang-dong.
75
00:07:21,865 --> 00:07:23,745
Loosen up, kid.
76
00:07:23,745 --> 00:07:25,635
What the hell did you say?
77
00:07:25,635 --> 00:07:28,885
Did you just say 'what the hell' to your hyungnim?
78
00:07:28,885 --> 00:07:30,915
Do you think I don't know you?
79
00:07:30,915 --> 00:07:34,855
You were there when we were taking over Myung-sik's area.
80
00:07:34,855 --> 00:07:36,855
What... what are you saying?
81
00:07:36,855 --> 00:07:40,415
I remember clearly seeing your face now.
82
00:07:40,415 --> 00:07:46,155
You said you were going to take Myung-sik's head,
83
00:07:46,155 --> 00:07:51,925
but what did you do once you got in? You hid under the table, right?
84
00:07:51,925 --> 00:07:56,745
But look at you. Now you have your own family.
85
00:07:56,745 --> 00:08:00,565
A person gains experience eventually.
86
00:08:00,565 --> 00:08:03,635
- Drop it.
- Oh right, one more thing.
87
00:08:03,635 --> 00:08:07,675
You hid under the table and pissed in your pants.
88
00:08:07,675 --> 00:08:10,135
It was a lot too because you ate so much.
89
00:08:10,135 --> 00:08:13,485
You said you didn't piss, that it was spilled beer.
90
00:08:13,485 --> 00:08:18,505
You dipped your finger and sucked it saying it's beer. That was pretty ridiculous.
91
00:08:18,505 --> 00:08:20,925
Shut your mouth, you bastard!
92
00:08:34,685 --> 00:08:36,765
Something's weird.
93
00:08:41,475 --> 00:08:43,255
They're not answering.
94
00:09:10,425 --> 00:09:14,295
Living life is difficult, huh?
95
00:09:18,905 --> 00:09:22,625
What's going on?
96
00:09:22,625 --> 00:09:25,055
We can ask when we see him.
97
00:09:28,395 --> 00:09:29,825
GPS stopped.
98
00:09:29,825 --> 00:09:31,335
Where?
99
00:09:31,335 --> 00:09:33,275
At Gwangdeoksan.
100
00:09:55,745 --> 00:09:57,535
Enough!
101
00:10:00,695 --> 00:10:04,845
Order Woong-cheol to kill him.
102
00:10:07,515 --> 00:10:10,965
What if Woong-cheol refuses?
103
00:10:21,585 --> 00:10:23,665
Untie the rope.
104
00:10:44,565 --> 00:10:46,375
Bury him!
105
00:11:16,795 --> 00:11:19,295
The signal disappeared.
106
00:11:37,845 --> 00:11:40,545
Will you be okay?
107
00:11:40,545 --> 00:11:43,815
What can happen now that I've done this much?
108
00:11:45,605 --> 00:11:47,725
I hope nothing happens.
109
00:12:30,065 --> 00:12:32,425
Where's Park Woong-cheol?
110
00:12:37,435 --> 00:12:40,475
Where's Woong-cheol, you scumbag?
111
00:12:40,475 --> 00:12:44,425
Tell Park Woong-cheol it's his lucky day today.
112
00:12:44,425 --> 00:12:48,695
You with that hole on your face...
113
00:13:39,345 --> 00:13:41,155
Are you alive?
114
00:13:41,975 --> 00:13:46,435
Your people will be there soon.
115
00:13:47,495 --> 00:13:52,955
So just go with them.
116
00:13:52,955 --> 00:13:56,285
Why did you let me live?
117
00:13:56,285 --> 00:14:01,155
Why did you bury me in this soft ground?
118
00:14:01,155 --> 00:14:03,065
I didn't let you live.
119
00:14:03,065 --> 00:14:06,465
My brother Park Woong-cheol
120
00:14:06,465 --> 00:14:09,075
died today.
121
00:14:09,075 --> 00:14:13,115
My brother Park Woong-cheol died there.
122
00:14:13,115 --> 00:14:17,325
Live the rest of your life hidden.
123
00:14:17,325 --> 00:14:21,605
If I see you,
124
00:14:21,605 --> 00:14:24,165
then you're dead.
125
00:14:28,315 --> 00:14:31,755
You good-hearted kid...
126
00:14:31,755 --> 00:14:35,355
I have nothing more to say. I'm hanging up.
127
00:14:43,495 --> 00:14:44,875
What is it?
128
00:14:44,875 --> 00:14:46,225
I'm sorry.
129
00:14:49,045 --> 00:14:52,115
What are you? What the heck are you?
130
00:14:52,115 --> 00:14:54,085
What are...
131
00:15:00,525 --> 00:15:02,565
Darn it...
132
00:15:04,735 --> 00:15:06,695
Hyungnim...
133
00:15:06,695 --> 00:15:09,925
What is going on?
134
00:15:19,385 --> 00:15:20,935
Du-kwang Hyung!
135
00:15:21,875 --> 00:15:24,645
Hyungnim! What is going on?
136
00:15:41,325 --> 00:15:43,035
Du-kwang Hyung!
137
00:15:45,005 --> 00:15:46,915
What happened?
138
00:15:46,915 --> 00:15:47,575
Who are you?
139
00:15:47,575 --> 00:15:49,155
- What happened?
- Let me go!
140
00:15:49,155 --> 00:15:51,675
Who sent you, bastard?
141
00:15:51,675 --> 00:15:54,615
Who ordered you to kill me?
142
00:16:19,345 --> 00:16:22,255
Du-kwang Hyung! Hyungnim!
143
00:16:24,375 --> 00:16:26,085
Who are you?
144
00:16:27,215 --> 00:16:36,555
145
00:16:37,425 --> 00:16:39,675
It's you!
146
00:16:39,675 --> 00:16:42,445
Did your hyung order you?
147
00:16:46,585 --> 00:16:52,205
You think you'll be fine backstabbing me?
148
00:17:00,185 --> 00:17:02,535
Du-kwang Hyung! Hyungnim!
149
00:17:06,795 --> 00:17:08,665
What is it?
150
00:17:09,465 --> 00:17:10,675
I think he's being kidnapped.
151
00:17:10,675 --> 00:17:12,355
Who? Why?
152
00:17:12,355 --> 00:17:15,515
Du-kwang Hyung. I think he's been kidnapped.
153
00:17:15,515 --> 00:17:17,865
How are you certain he's been kidnapped?
154
00:17:17,865 --> 00:17:20,855
You don't beat a person if you're going to kill.
155
00:17:21,615 --> 00:17:24,025
You just finish with a knife.
156
00:17:24,025 --> 00:17:25,155
I need to find Du-kwang Hyun.
157
00:17:25,155 --> 00:17:27,395
How?
158
00:17:27,395 --> 00:17:29,585
Wait...
159
00:17:30,365 --> 00:17:33,275
Du-kwang Hyung...
160
00:17:50,025 --> 00:17:54,265
This is embarrassing... but can I ask you a favor?
161
00:17:54,265 --> 00:17:58,705
I don't think I can do this alone.
162
00:17:58,705 --> 00:18:01,905
Please... please help me
163
00:18:01,905 --> 00:18:04,865
find Du-kwang Hyung.
164
00:18:04,865 --> 00:18:09,115
I beg you.
165
00:18:09,115 --> 00:18:13,245
Why? Because he let you live?
166
00:18:15,575 --> 00:18:17,665
A person...
167
00:18:18,905 --> 00:18:23,975
should be given a chance to do something good.
168
00:18:23,975 --> 00:18:25,595
Don't you think?
169
00:18:34,315 --> 00:18:35,195
What?
170
00:18:35,195 --> 00:18:37,885
Kidnapping of a gang's leader.
171
00:18:37,885 --> 00:18:39,715
That's not our job.
172
00:18:39,715 --> 00:18:42,655
No, it's something we need to do.
173
00:18:42,655 --> 00:18:46,735
What do you think will happen if Lee Du-kwang dies?
174
00:18:47,645 --> 00:18:51,985
To prevent the worst, save the lesser evil.
175
00:18:51,985 --> 00:18:57,405
It's our job to prepare for the worst and hope for the best.
176
00:18:58,865 --> 00:19:01,195
How do we find him?
177
00:19:02,245 --> 00:19:07,185
It's probably someone that Du-kwang Hyung knows well.
178
00:19:42,745 --> 00:19:46,995
How can you do this to me?
179
00:19:46,995 --> 00:19:49,715
How can you backstab me?
180
00:19:49,715 --> 00:19:52,645
From these two phrases,
181
00:19:53,695 --> 00:19:56,625
there's one conclusion.
182
00:19:56,625 --> 00:19:59,135
It's a coup, a mutiny.
183
00:19:59,135 --> 00:20:03,815
Yes, a potential inside job. I understand that.
184
00:20:03,815 --> 00:20:05,075
And next?
185
00:20:05,075 --> 00:20:08,295
Excluding business districts, residential areas and offices,
186
00:20:08,295 --> 00:20:14,265
10 underbosses manage these 10 districts.
187
00:20:14,995 --> 00:20:19,115
Isn't it likely that one of them is behind this?
188
00:20:19,115 --> 00:20:21,595
There's no way, other than asking them directly.
189
00:20:21,595 --> 00:20:25,285
You'll ask them directly on kidnapping Lee Du-kwang?
190
00:20:25,285 --> 00:20:27,215
No, no, no.
191
00:20:27,215 --> 00:20:31,095
Once these underbosses find out about the kidnapping,
192
00:20:31,095 --> 00:20:34,595
they'll try to gain leadership,
193
00:20:34,595 --> 00:20:36,975
meaning the start of a war.
194
00:20:36,975 --> 00:20:42,585
We have to keep quiet about the kidnapping and find the suspect.
195
00:20:42,585 --> 00:20:47,735
A curve ball with a big dip, instead of a fast ball.
196
00:20:48,455 --> 00:20:52,405
First, let's start with the bait under Lee Du-kwang's name.
197
00:21:01,755 --> 00:21:05,395
Let's gather all the underbosses saying that
198
00:21:05,395 --> 00:21:09,955
Lee Du-kwang has an important announcement to make.
199
00:21:09,955 --> 00:21:12,785
Gather all underbosses. Next?
200
00:21:12,785 --> 00:21:14,075
Next?
201
00:21:14,075 --> 00:21:18,805
What about next? The game has started, so we begin pitching.
202
00:21:18,805 --> 00:21:22,665
Woong-cheol, you're the curve ball today.
203
00:21:32,645 --> 00:21:35,785
Now, here's the first pitch.
204
00:21:35,785 --> 00:21:41,165
If it's an order to take out the boss, the order was probably made to the second man.
205
00:21:41,165 --> 00:21:44,305
Then he's probably holding on to Lee Du-kwang...
206
00:21:44,305 --> 00:21:46,215
So he won't be there.
207
00:21:46,215 --> 00:21:51,285
The underboss without his second man is the one.
208
00:21:51,285 --> 00:21:52,855
Woong-cheol, you didn't forget the family tree, right?
209
00:21:52,855 --> 00:21:55,355
How could I?
210
00:21:57,065 --> 00:22:01,175
Myeongdong Kang Sang-gil and his man, Kang Sang-byung, out.
211
00:22:01,175 --> 00:22:06,205
Yeongdeungpo Jang Su-chan and his man, Cho Seok-jung, out.
212
00:22:08,895 --> 00:22:13,515
Suyu-ri Jung Heung-sik and his man, Kang Moon-chan, out.
213
00:22:13,515 --> 00:22:18,635
Hwanyeon Ju Do-sik and his man, Nam Pil-jun, out.
214
00:22:18,635 --> 00:22:24,385
And the rest joined recently or are not the second men.
215
00:22:24,385 --> 00:22:26,505
Four out.
216
00:22:33,545 --> 00:22:36,725
It's been a while.
217
00:22:36,725 --> 00:22:39,605
So one out of six.
218
00:22:41,195 --> 00:22:43,925
Everyone who was not so fond of me in the past are here.
219
00:22:43,925 --> 00:22:47,405
But let's forget the past.
220
00:22:47,405 --> 00:22:49,845
Let's live future-oriented.
221
00:22:49,845 --> 00:22:52,815
It's the 21st century.
222
00:22:52,815 --> 00:22:56,805
Woong-cheol, how are you here? Weren't you in prison?
223
00:22:56,805 --> 00:23:03,355
Man-su, let's just say I took an early leave.
224
00:23:03,355 --> 00:23:05,325
What about Du-kwang Hyung?
225
00:23:06,065 --> 00:23:08,255
Where is he?
226
00:23:09,195 --> 00:23:11,455
He can't come today.
227
00:23:11,455 --> 00:23:13,375
Why?
228
00:23:13,375 --> 00:23:16,205
He has a personal matter, so he can't come today.
229
00:23:16,205 --> 00:23:19,265
I'm here instead to pass on his words.
230
00:23:19,265 --> 00:23:23,475
What is it that Du-kwang Hyung needs to say? Let's hear that.
231
00:23:25,545 --> 00:23:30,395
Second pitch will be a bad ball that's outside of the strike zone.
232
00:23:30,395 --> 00:23:35,695
Say the monthly tax to Lee Du-kwang will be raised.
233
00:23:37,365 --> 00:23:42,145
Hyung, you all need to help out Du-kwang Hyung's financial situation.
234
00:23:44,995 --> 00:23:48,325
So you're raising the tax? By how much?
235
00:23:49,085 --> 00:23:50,785
30% without discount.
236
00:23:50,785 --> 00:23:52,245
30%?!
237
00:23:52,245 --> 00:23:55,015
But why bring out about the tax?
238
00:23:55,015 --> 00:23:58,525
You need something to get a reaction.
239
00:23:58,525 --> 00:24:00,685
Those who don't know about the kidnapping will
240
00:24:00,685 --> 00:24:04,025
think this order is really from Lee Du-kwang.
241
00:24:04,025 --> 00:24:08,615
They'll raise hell about raising the tax by 30%.
242
00:24:08,615 --> 00:24:12,315
The one who took Lee Du-kwang...
243
00:24:12,315 --> 00:24:13,525
Won't budge.
244
00:24:13,525 --> 00:24:15,755
Because he knows it's not from Lee Du-kwang.
245
00:24:15,755 --> 00:24:19,505
Instead of reacting...
246
00:24:19,505 --> 00:24:23,715
He'll just watch the situation.
247
00:24:23,715 --> 00:24:25,425
We have families to take care of too!
248
00:24:25,425 --> 00:24:28,285
Raising hell, Hyehwa Bong Man-chun,
249
00:24:28,285 --> 00:24:31,435
Yeonsinnae Lee Sang-man who's only drinking
250
00:24:31,435 --> 00:24:34,395
just like his timid character, out.
251
00:24:34,395 --> 00:24:38,245
Four earlier, so total of six out.
252
00:24:40,255 --> 00:24:42,465
Dongdaemun Lee Seok-jin,
253
00:24:42,465 --> 00:24:45,415
Shinchon Cha Kang-gook,
254
00:24:45,415 --> 00:24:47,925
Jongno Son Moon-ki,
255
00:24:47,925 --> 00:24:51,825
Itaewon Kang Sung-hoon.
256
00:24:53,575 --> 00:24:57,525
I see you have complaints.
257
00:24:57,525 --> 00:24:59,645
I understand.
258
00:24:59,645 --> 00:25:03,155
Now, the last pitch.
259
00:25:03,155 --> 00:25:05,515
Striking out with a swing and miss.
260
00:25:05,515 --> 00:25:08,525
Yes, Du-kwang Hyungnim, it's Woong-cheol.
261
00:25:08,525 --> 00:25:11,415
How are things going?
262
00:25:11,415 --> 00:25:15,375
They're complaining about it.
263
00:25:15,375 --> 00:25:17,485
Down to how many now?
264
00:25:18,335 --> 00:25:20,955
I'll be there by four.
265
00:25:21,935 --> 00:25:27,425
Woong-cheol, let's pick one.
266
00:25:27,425 --> 00:25:30,755
Look at their faces.
267
00:25:31,425 --> 00:25:33,755
Humans show their feelings
268
00:25:33,755 --> 00:25:36,825
with their facial expressions.
269
00:25:36,825 --> 00:25:40,625
Hope that maybe their words would be heard.
270
00:25:40,625 --> 00:25:44,865
Anger to take it to the end.
271
00:25:44,865 --> 00:25:50,025
Obedience to accept whatever as the weaker one.
272
00:25:50,025 --> 00:25:54,155
"What game are you playing? I know you're bluffing."
273
00:25:54,155 --> 00:25:57,045
"I have the winning card."
274
00:25:57,045 --> 00:26:00,235
Distrust and sarcasm.
275
00:26:09,125 --> 00:26:11,155
Moon-ki Hyungnim.
276
00:26:14,965 --> 00:26:16,755
What?
277
00:26:16,755 --> 00:26:21,115
Du-kwang Hyung asks how you're doing.
278
00:26:23,755 --> 00:26:25,085
Really?
279
00:26:25,835 --> 00:26:29,225
Tell him to take care of himself.
280
00:26:29,225 --> 00:26:33,625
Hey, your face tells me you're not doing well.
281
00:26:33,625 --> 00:26:36,445
Are you still picking up fights?
282
00:26:36,445 --> 00:26:39,715
You're not a low-life street gangster.
283
00:26:39,715 --> 00:26:41,245
Hey, let's go.
284
00:26:44,185 --> 00:26:54,295
285
00:26:59,955 --> 00:27:01,615
You're sure it's Son Moon-ki?
286
00:27:01,615 --> 00:27:05,625
His second man Yoon Dong-sik is missing,
287
00:27:05,625 --> 00:27:09,515
and this piece of scumbag was constantly laughing.
288
00:27:09,515 --> 00:27:12,445
So, how do you think he'll react?
289
00:27:12,445 --> 00:27:17,555
A second man trying to take out the boss never let's his second man finish the job.
290
00:27:17,555 --> 00:27:22,475
He's trying to take out his boss, so how can he trust?
291
00:27:22,475 --> 00:27:27,505
He'll make a move when he's about to finish off Du-kwang Hyung.
292
00:27:47,085 --> 00:27:49,625
Yes, it's me.
293
00:27:50,425 --> 00:27:53,305
Dong-sik, what about Du-kwang Hyung?
294
00:27:54,435 --> 00:27:59,565
Let's meet at Incheon Daeheung pier, the warehouse.
295
00:27:59,565 --> 00:28:02,035
It's about time to let him go.
296
00:28:02,035 --> 00:28:03,975
How are the kids doing?
297
00:28:03,975 --> 00:28:09,185
Once we take out Du-kwang Hyung, we'll have to take over the other districts,
298
00:28:09,185 --> 00:28:11,515
so I sent them there.
299
00:28:11,515 --> 00:28:13,325
How long do you think it'll take?
300
00:28:13,325 --> 00:28:15,645
I think about 30 minutes.
301
00:28:15,645 --> 00:28:18,025
I guess we'll arrive around the same time.
302
00:28:18,025 --> 00:28:20,835
OK, see you there.
303
00:28:28,825 --> 00:28:32,825
Incheon Daeheung pier warehouse. Son Moon-ki is heading there right now as well.
304
00:28:32,825 --> 00:28:35,615
What about Lee Du-kwang? Is he still alive?
305
00:28:35,615 --> 00:28:37,225
Yes.
306
00:28:37,225 --> 00:28:39,735
You all heard it? We're dividing into two teams.
307
00:28:39,735 --> 00:28:42,495
Inspector Yoo and I take Son Moon-ki,
308
00:28:42,495 --> 00:28:46,555
you guys take down Yoon Dong-sik and save Lee Du-kwang. Okay?
309
00:28:46,555 --> 00:28:48,915
Will you two be OK?
310
00:28:48,915 --> 00:28:51,525
Courage and rash moves are different.
311
00:28:51,525 --> 00:28:55,445
If it works out, it's courage, if not, it's a rash move.
312
00:28:55,445 --> 00:28:57,745
Woong-cheol, leave now.
313
00:28:57,745 --> 00:28:59,325
Let's go.
314
00:29:05,095 --> 00:29:07,715
The two of us are going in there?
315
00:29:07,715 --> 00:29:10,765
I think this is a rash move.
316
00:29:10,765 --> 00:29:13,385
How old do you think I am to act rashly?
317
00:29:13,385 --> 00:29:16,855
You can get killed acting rashly, Inspector Yoo.
318
00:29:24,695 --> 00:29:27,305
Yes, this is Yoo Mi-young.
319
00:29:32,255 --> 00:29:35,485
Are you starting now?
320
00:29:38,375 --> 00:29:41,685
OK, good luck, Detective Oh.
321
00:30:11,325 --> 00:30:14,745
Who are you? How dare you?
322
00:30:19,885 --> 00:30:24,445
Unless you want a hole drilled into your body, stay still.
323
00:30:25,215 --> 00:30:27,105
Where's Moon-ki?
324
00:30:27,875 --> 00:30:30,535
Where the heck is Moon-ki?
325
00:30:31,305 --> 00:30:33,735
Moon-ki!
326
00:30:51,885 --> 00:30:53,295
I quit drinking.
327
00:30:53,295 --> 00:30:56,365
Why? How can you give up something this good?
328
00:31:04,045 --> 00:31:07,445
What's up with the taste? Is this fake whiskey?
329
00:31:07,445 --> 00:31:09,745
Are you here for a bust to add on to your performance?
330
00:31:09,745 --> 00:31:12,155
Then I'll hand over a couple of kids.
331
00:31:12,155 --> 00:31:15,485
You should've just told me.
332
00:31:16,775 --> 00:31:19,665
Look what you've done here.
333
00:31:19,665 --> 00:31:20,985
Yes?
334
00:31:21,585 --> 00:31:24,665
Good luck. OK.
335
00:31:28,925 --> 00:31:31,745
You think I'm here for a performance, you punk?
336
00:31:31,745 --> 00:31:34,955
Or are you here to ask me if I'm doing well?
337
00:31:34,955 --> 00:31:39,425
I'm here because of your boss, Lee Du-kwang.
338
00:31:57,515 --> 00:31:59,735
Don't you need some tools?
339
00:31:59,735 --> 00:32:01,795
I have my hands. Why do I need tools?
340
00:32:01,795 --> 00:32:06,235
I can't take care of you, so take care of yourself.
341
00:32:06,235 --> 00:32:09,805
Psycho, don't get stabbed like last time.
342
00:32:12,235 --> 00:32:14,425
Where did you get that?
343
00:32:14,425 --> 00:32:15,985
Let's go!
344
00:32:17,075 --> 00:32:20,365
What do you mean? What about Du-kwang Hyung?
345
00:32:20,365 --> 00:32:23,175
You take out Lee Du-kwang
346
00:32:23,175 --> 00:32:26,225
and take over Seoul.
347
00:32:26,225 --> 00:32:29,435
Isn't that your plan? Right?
348
00:32:29,435 --> 00:32:33,925
My kids are headed to the warehouse where Lee Du-kwang is.
349
00:32:33,925 --> 00:32:35,525
How then?
350
00:32:35,525 --> 00:32:38,925
Your plan is about to go sour.
351
00:32:39,645 --> 00:32:41,385
Hyungnim!
352
00:32:44,345 --> 00:32:46,645
What is this?
353
00:32:49,125 --> 00:32:51,295
Damn...
354
00:32:53,265 --> 00:32:54,545
What?
355
00:32:55,515 --> 00:32:57,355
Hold on.
356
00:33:04,215 --> 00:33:05,955
Yeah, he's not here.
357
00:33:05,955 --> 00:33:08,775
Du-kwang Hyung isn't here.
358
00:33:12,905 --> 00:33:18,105
I don't know if he wasn't here from the start or what but...
359
00:33:24,975 --> 00:33:26,535
Who are you guys?
360
00:33:26,535 --> 00:33:28,895
Where's Son Moon-ki?
361
00:33:39,755 --> 00:33:41,435
Is this a mutiny of a mutiny?
362
00:33:41,435 --> 00:33:43,815
Where the heck is Son Moon-ki?
363
00:33:43,815 --> 00:33:46,275
What is going on?
364
00:33:46,275 --> 00:33:49,195
What do you mean what's going on?
365
00:33:49,195 --> 00:33:53,085
The father kills the grandfather, the son kills the father.
366
00:33:53,085 --> 00:33:57,165
What a family. Talk to you later.
367
00:34:05,185 --> 00:34:07,995
I'll let you live today.
368
00:34:18,855 --> 00:34:21,255
Is this all from Yoon Dong-sik's?
369
00:34:21,255 --> 00:34:24,055
Take out Du-kwang Hyung and Son Moon-ki?
370
00:34:24,055 --> 00:34:27,645
Tell me where Son Moon-ki is.
371
00:34:28,715 --> 00:34:30,035
Tell me while I'm asking you nicely.
372
00:34:30,035 --> 00:34:32,415
Gangs these days have no loyalty.
373
00:34:32,415 --> 00:34:34,025
Loyalty?
374
00:34:34,025 --> 00:34:36,775
That never existed.
375
00:35:14,545 --> 00:35:24,625
376
00:35:35,045 --> 00:35:38,785
Call first.
377
00:35:54,505 --> 00:35:56,535
Let's start now.
378
00:36:14,135 --> 00:36:17,475
Hyungnim, the plan's gone sour.
379
00:36:31,755 --> 00:36:34,485
Let's stop here, Dong-sik.
380
00:36:34,485 --> 00:36:37,135
Let go of Du-kwang Hyung.
381
00:36:37,135 --> 00:36:40,525
Even if you take out Du-kwang Hyung,
382
00:36:40,525 --> 00:36:44,465
Your kids have been all cleared up, you bastard.
383
00:36:44,465 --> 00:36:47,035
It's not over yet.
384
00:36:49,365 --> 00:36:51,345
Dang it!
385
00:36:52,775 --> 00:36:54,305
Hey!
386
00:37:01,005 --> 00:37:03,615
Is he a sumo wrestler or what?
387
00:37:06,585 --> 00:37:08,875
How did it go?
388
00:37:08,875 --> 00:37:11,745
Did it fail? Then...
389
00:37:11,745 --> 00:37:15,995
We take out Lee Du-kwang and leave this country.
390
00:37:16,815 --> 00:37:18,475
Go now.
391
00:38:13,615 --> 00:38:15,645
- Yeah, what?
- Where are you now?
392
00:38:15,645 --> 00:38:18,835
Come to Suin industrial road. Incheon to Suwon direction.
393
00:38:18,835 --> 00:38:20,315
Why? What's up?
394
00:38:20,315 --> 00:38:22,185
Lee Du-kwang just made a report.
395
00:38:22,185 --> 00:38:26,035
The cell phone GPS says he's on Suin industrial road.
396
00:38:26,035 --> 00:38:28,375
He just passed Incheon Grand Park.
397
00:38:28,375 --> 00:38:33,025
Within the radius of 1km is the kidnapper's car.
398
00:38:34,535 --> 00:38:36,545
How long does it take to get to the Incheon Grand Park?
399
00:38:36,545 --> 00:38:37,995
About 5 minutes.
400
00:38:52,475 --> 00:38:54,365
They're within the range.
401
00:38:54,365 --> 00:38:57,725
We are both in range now.
402
00:38:57,725 --> 00:38:59,695
We're within the radius of 1km.
403
00:38:59,695 --> 00:39:04,195
This is just a number. We might be right beside you.
404
00:39:05,115 --> 00:39:09,335
Get your head straight. It's important from now on.
405
00:39:09,335 --> 00:39:12,755
Listen carefully and answer my questions.
406
00:39:12,755 --> 00:39:15,715
That's the only way you can live. Understood?
407
00:39:15,715 --> 00:39:17,995
Yes, I understand.
408
00:39:21,875 --> 00:39:25,615
We're going to find the car you're in.
409
00:39:25,615 --> 00:39:28,655
But it has a fake license plate, so we can't run it,
410
00:39:28,655 --> 00:39:30,855
and we don't know anything about it,
411
00:39:30,855 --> 00:39:32,965
so you need to help us out.
412
00:39:32,965 --> 00:39:35,645
That way, we can find the car.
413
00:39:35,645 --> 00:39:41,075
Do you remember the license plate number?
414
00:39:45,725 --> 00:39:46,955
No.
415
00:39:46,955 --> 00:39:49,525
What about the maker of the car?
416
00:39:49,525 --> 00:39:51,545
The color of the car?
417
00:39:51,545 --> 00:39:54,075
I don't know the maker,
418
00:39:54,075 --> 00:39:56,635
but it's a black car.
419
00:39:56,635 --> 00:39:58,455
Black.
420
00:39:59,175 --> 00:40:02,055
Is the trunk large?
421
00:40:02,845 --> 00:40:03,585
Yes.
422
00:40:03,585 --> 00:40:08,125
Black and with a large trunk. Then it must be at least a midsize car.
423
00:40:08,125 --> 00:40:11,765
Lee Du-kwang, how many men kidnapped you?
424
00:40:11,765 --> 00:40:14,545
Three. It was three.
425
00:40:14,545 --> 00:40:16,615
Woong-cheol, where are you?
426
00:40:16,615 --> 00:40:18,415
We're almost there.
427
00:40:24,975 --> 00:40:26,675
What kind of car is Yoon Dong-sik's car?
428
00:40:26,675 --> 00:40:28,795
Black and midsize car.
429
00:40:28,795 --> 00:40:31,025
Three are riding in the car.
430
00:40:31,025 --> 00:40:33,065
Lee Du-kwang is in the trunk.
431
00:40:33,065 --> 00:40:36,075
That's not enough. We need more information.
432
00:40:41,195 --> 00:40:45,275
Lee Du-kwang, let's find another way.
433
00:40:45,275 --> 00:40:50,565
Cars nowadays have a trunk release lever.
434
00:40:50,565 --> 00:40:54,015
Do you see one in that car?
435
00:40:54,745 --> 00:40:56,215
No.
436
00:40:56,215 --> 00:40:57,735
No?
437
00:40:58,555 --> 00:41:03,925
No? Then it's an old car, made before 2005.
438
00:41:03,925 --> 00:41:08,405
Without a lever, there's a way to open the trunk.
439
00:41:08,405 --> 00:41:11,025
If the trunk opens, don't jump off.
440
00:41:11,025 --> 00:41:13,515
Wave your hand first, OK?
441
00:41:13,515 --> 00:41:18,305
I know that too, so tell me how to open it, dang it!
442
00:41:23,155 --> 00:41:28,105
If you look at the handle, there's a loader,
443
00:41:28,105 --> 00:41:32,485
that connects with the key lock system.
444
00:41:33,205 --> 00:41:34,465
Yeah, it has it.
445
00:41:34,465 --> 00:41:37,035
Woong-cheol, the trunk is about to open.
446
00:41:37,035 --> 00:41:41,075
Watch out for a car with the trunk open.
447
00:42:09,275 --> 00:42:12,025
What? What is it, Lee Du-kwang?
448
00:42:15,005 --> 00:42:16,725
It didn't work.
449
00:42:16,725 --> 00:42:17,995
Damn.
450
00:42:17,995 --> 00:42:19,965
What do we do now?
451
00:42:21,075 --> 00:42:22,615
Taillight!
452
00:42:24,985 --> 00:42:28,055
Break the taillight and find the car.
453
00:42:29,575 --> 00:42:33,025
Lee Du-kwang, can you hear me?
454
00:42:33,025 --> 00:42:34,935
Focus on my words.
455
00:42:35,735 --> 00:42:39,365
If you want to live, listen to what I'm saying, you bastard!
456
00:42:45,855 --> 00:42:47,645
Do you see the taillight?
457
00:42:47,645 --> 00:42:49,165
Break that.
458
00:42:49,165 --> 00:42:52,195
Then we can find your car.
459
00:43:05,155 --> 00:43:06,325
It's been done.
460
00:43:06,325 --> 00:43:08,725
Woong-cheol, find the car with a broken taillight.
461
00:43:08,725 --> 00:43:10,745
Lee Du-kwang's in that car.
462
00:43:18,465 --> 00:43:20,325
It's that one!
463
00:43:36,495 --> 00:43:38,875
Ahjussi, your taillight is broken.
464
00:43:38,875 --> 00:43:40,635
Taillight?
465
00:43:42,215 --> 00:43:44,195
Dang it!
466
00:43:49,925 --> 00:43:51,585
Make a turn here!
467
00:43:59,295 --> 00:44:02,545
Inspector Yoo! Turn the car!
468
00:44:02,545 --> 00:44:04,885
Turn the car! Quick!
469
00:44:19,745 --> 00:44:21,585
What the heck is he?
470
00:44:29,885 --> 00:44:31,495
Bump him!
471
00:44:31,495 --> 00:44:33,505
Bump him now!
472
00:45:11,345 --> 00:45:13,255
Lee Du-kwang?
473
00:45:24,525 --> 00:45:34,495
474
00:45:56,235 --> 00:45:59,445
What if Woong-cheol refuses?
475
00:46:03,105 --> 00:46:09,795
You want me to kill Woong-cheol and Lee Jung-moon?
476
00:46:23,145 --> 00:46:25,265
Lee Jung-moon!
477
00:46:35,815 --> 00:46:36,955
What the...
478
00:46:36,955 --> 00:46:39,045
You just need to be gone.
479
00:46:39,045 --> 00:46:41,395
You just need to be finished.
480
00:47:04,205 --> 00:47:05,675
Du-kwang Hyung, what are you doing?
481
00:47:05,675 --> 00:47:07,415
Let me go, dang it!
482
00:47:07,415 --> 00:47:09,425
Hyung! Hyung!
483
00:47:15,055 --> 00:47:17,055
Hyung!
484
00:47:17,055 --> 00:47:20,525
He saved your life. What are you doing, Hyung?
485
00:47:20,525 --> 00:47:24,525
If you had killed him in time, this wouldn't have happened.
486
00:47:24,525 --> 00:47:29,235
Du-kwang Hyung, let's not do this. Hyung!
487
00:47:29,235 --> 00:47:30,955
Woong-cheol,
488
00:47:31,805 --> 00:47:33,995
I have no choice.
489
00:47:33,995 --> 00:47:36,165
Hyung! Hyung, don't do this.
490
00:47:36,165 --> 00:47:41,385
Hyung, give me the knife.
491
00:48:02,625 --> 00:48:04,575
Where have you been?
492
00:48:04,575 --> 00:48:06,255
I got lost in the mountain.
493
00:48:06,255 --> 00:48:09,755
The anklet says you were in Uijeongbu!
494
00:48:09,755 --> 00:48:13,885
Well, I'm back.
495
00:48:46,075 --> 00:48:49,705
Thank you, Detective Oh Gu-tak.
496
00:49:05,655 --> 00:49:07,385
Woong-cheol,
497
00:49:08,155 --> 00:49:10,745
behind your back there is always a knife.
498
00:49:12,065 --> 00:49:14,075
Remember that.
499
00:50:08,485 --> 00:50:12,305
Jung Tae-soo
500
00:50:19,265 --> 00:50:21,075
The van is here.
501
00:50:21,075 --> 00:50:23,125
Let's go.
502
00:50:30,625 --> 00:50:32,325
Who is it?
503
00:50:33,325 --> 00:50:34,415
What?
504
00:50:34,415 --> 00:50:36,295
The person
505
00:50:37,115 --> 00:50:39,985
who ordered your hyung to kill me?
506
00:50:42,565 --> 00:50:44,315
Who is it?
507
00:50:46,645 --> 00:50:48,825
I don't know either.
508
00:50:59,185 --> 00:51:03,985
I'll ask directly then.
509
00:51:28,095 --> 00:51:30,685
Inspector Yoo, let's go now.
510
00:51:30,685 --> 00:51:33,695
How do you know Lee Du-kwang?
511
00:51:37,275 --> 00:51:40,235
You told me the call made to 112 got transferred
512
00:51:40,235 --> 00:51:43,315
got transferred to you, Detective.
513
00:51:43,315 --> 00:51:45,165
But how do you explain this?
514
00:51:45,165 --> 00:51:47,735
The receiver of Lee Du-kwang's call wasn't 112,
515
00:51:47,735 --> 00:51:50,815
but you, your number.
516
00:51:51,565 --> 00:51:56,495
How are you related to Lee Du-kwang?
517
00:52:04,975 --> 00:52:08,555
There's something between
518
00:52:08,555 --> 00:52:14,175
Oh Gu-tak and Lee Du-kwang.
519
00:52:14,175 --> 00:52:18,015
But why are you telling me that?
520
00:52:18,015 --> 00:52:22,015
I just thought you should be aware of that too.
521
00:52:25,175 --> 00:52:28,845
Have you not let go of it?
522
00:52:28,845 --> 00:52:34,455
Are you still curious why Oh Gu-tak picked those three,
523
00:52:34,455 --> 00:52:38,315
so you came this late to ask me?
524
00:52:42,965 --> 00:52:47,095
Do you know why there's a hierarchy among the police?
525
00:52:47,095 --> 00:52:50,495
It's there so you only know
526
00:52:50,495 --> 00:52:54,775
and hear and see
527
00:52:54,775 --> 00:52:58,275
what's enough for your position.
528
00:53:00,995 --> 00:53:04,275
Isn't that right, Inspector Yoo Mi-young?
529
00:53:05,985 --> 00:53:07,995
What?
530
00:53:07,995 --> 00:53:10,855
Are you upset?
531
00:53:16,025 --> 00:53:18,235
Mi-young,
532
00:53:18,235 --> 00:53:20,755
listen carefully.
533
00:53:20,755 --> 00:53:25,775
Even if the dog bites his owner, the owner doesn't die.
534
00:53:25,775 --> 00:53:28,685
Even if you're not satisfied with your owner, wait.
535
00:53:28,685 --> 00:53:32,635
Wait until the owner is dying.
536
00:53:32,635 --> 00:53:34,365
Bite then.
537
00:53:34,365 --> 00:53:37,975
Before that, just wag your tail and be nice,
538
00:53:37,975 --> 00:53:41,005
so you don't get kicked out.
539
00:53:41,005 --> 00:53:45,495
Wait and bite his neck later.
540
00:54:26,475 --> 00:54:30,445
Detective Oh, it's me.
541
00:55:01,695 --> 00:55:06,605
This wouldn't have happened if you did your job in time.
542
00:55:18,815 --> 00:55:22,765
Woong-cheol, behind your back there is always a knife.
543
00:55:22,765 --> 00:55:26,795
Who is it that ordered your Hyung
544
00:55:28,475 --> 00:55:31,115
to kill me?
545
00:55:59,785 --> 00:56:01,915
The rest will be paid after it's done.
546
00:56:01,915 --> 00:56:05,205
It's this person.
547
00:56:13,275 --> 00:56:17,345
Who is it?
548
00:56:17,345 --> 00:56:20,255
Who is it that has wanted you dead for the last 2 years?
549
00:56:21,045 --> 00:56:23,215
Lee Jung-moon...
550
00:56:53,915 --> 00:56:56,765
The day of the Lee Du-kwang case?
551
00:56:56,765 --> 00:57:02,685
What happened between you two?
552
00:57:06,485 --> 00:57:07,865
Nothing happened.
553
00:57:07,865 --> 00:57:10,175
The air's different.
554
00:57:10,175 --> 00:57:13,235
I sense something in the air.
555
00:57:13,235 --> 00:57:16,385
It pains me when I breathe.
556
00:57:19,065 --> 00:57:21,155
That's true.
557
00:57:24,725 --> 00:57:27,355
There's something in the air.
558
00:57:27,355 --> 00:57:29,235
Between us.
559
00:57:45,655 --> 00:57:47,435
What's up at this hour?
560
00:57:47,435 --> 00:57:49,135
A case.
561
00:57:49,135 --> 00:57:51,195
What case?
562
00:57:55,805 --> 00:57:58,075
We found Lim Jong-dae.
563
00:57:59,005 --> 00:58:01,055
Where is that scumbag?
564
00:59:21,875 --> 00:59:24,255
Why are you here?
565
00:59:31,665 --> 00:59:40,975
566
00:59:43,445 --> 00:59:46,855
Bad Guys
Who Catch Bad Guys
567
00:59:46,855 --> 00:59:50,335
The killer of this case is a hit man.
568
00:59:50,335 --> 00:59:52,065
A hit man has no feelings.
569
00:59:52,065 --> 00:59:54,945
No feelings means no remorse.
570
00:59:54,945 --> 00:59:57,185
You're a psychopath, Lee Jung-moon.
571
00:59:57,185 --> 00:59:59,575
Don't sniff around. I'll kill you.
572
00:59:59,575 --> 01:00:02,765
Then ask your Hyung, who is it that ordered to kill me.
573
01:00:02,765 --> 01:00:07,135
Someone found me and asked me to kill Lee Jung-moon.
574
01:00:07,135 --> 01:00:09,505
Who is it that ordered to kill Jung-moon?
575
01:00:09,505 --> 01:00:12,495
I never sent any boys, Woong-cheol.
576
01:00:12,495 --> 01:00:15,685
A fingerprint was recovered from the murder weapon. It's assumed to be the suspect's fingerprint.
577
01:00:15,685 --> 01:00:17,725
This case doesn't seem easy.
578
01:00:17,725 --> 01:00:19,245
It's been a while, Tae-soo.
579
01:00:19,245 --> 01:00:21,095
Where's Jong-seok?
580
01:00:21,095 --> 01:00:22,485
Where can I find him?
581
01:00:22,485 --> 01:00:26,025
You said no, so I contacted another hit man.
582
01:00:26,025 --> 01:00:28,465
Who did you contact?
583
01:00:28,465 --> 01:00:29,965
You have someone in mind, huh?
584
01:00:29,965 --> 01:00:33,255
Remember this. If you want to live, don't take this case.
585
01:00:33,255 --> 01:00:37,895
The best I know isn't you, but that person.
586
01:00:38,965 --> 01:00:40,995
Remember me?
39262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.