All language subtitles for Bad.Guys.S01E02.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,815 --> 00:00:04,185 Bad Guys 2 00:00:05,685 --> 00:00:08,185 Kim Sang Joong 3 00:00:08,785 --> 00:00:11,445 Ma Dong Seok 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,415 Park Hae Jin 5 00:00:15,835 --> 00:00:18,275 Jo Dong Hyuk 6 00:00:19,475 --> 00:00:22,275 Kang Ye Won 7 00:00:27,235 --> 00:00:32,145 Bad Guys Who Catch Bad Guys 8 00:00:42,795 --> 00:00:52,375 9 00:01:06,885 --> 00:01:09,735 - Excuse me. - Yes? 10 00:01:12,795 --> 00:01:14,395 Are you okay? 11 00:01:14,395 --> 00:01:18,115 - Episode 2 - 12 00:01:45,995 --> 00:01:47,975 You woke up early. 13 00:01:50,055 --> 00:01:52,385 Hey, psycho. 14 00:01:52,385 --> 00:01:54,445 You were at Cheongsong, right? 15 00:01:55,265 --> 00:01:59,665 I was there too. For a short period, though. 16 00:02:00,615 --> 00:02:01,895 So? 17 00:02:02,575 --> 00:02:04,655 I'm just saying. 18 00:02:04,655 --> 00:02:07,905 It's a small world. 19 00:02:12,545 --> 00:02:16,975 Don't we need to wait and see if that's a good or bad thing? 20 00:02:23,195 --> 00:02:27,405 If it's ill-fated, you'll die by my hands. 21 00:02:30,935 --> 00:02:34,735 Be quiet! I need some sleep! 22 00:03:04,005 --> 00:03:05,405 Lee Jung Hun 23 00:03:05,965 --> 00:03:10,415 Salute! Lieutenant Nam Gun Wook here to greet! 24 00:03:13,335 --> 00:03:18,225 Stay strong. And don't die. 25 00:03:18,225 --> 00:03:19,595 Yes, sir! 26 00:04:05,185 --> 00:04:07,305 Are you having fun? 27 00:04:08,725 --> 00:04:11,035 Bastard. 28 00:04:13,445 --> 00:04:20,235 Outlaw 29 00:04:20,235 --> 00:04:22,455 Let me just tell you a few things before we arrive. 30 00:04:22,455 --> 00:04:26,695 There's another victim for a total of 9 victims. 31 00:04:26,695 --> 00:04:30,495 I’ll skip her bio since you probably don’t care anyway. 32 00:04:30,495 --> 00:04:33,065 Anyway, you’ll have access to the crime scene 33 00:04:33,065 --> 00:04:36,355 after the police do a preliminary inspection. 34 00:04:36,355 --> 00:04:39,305 Some of the police might recognize you. 35 00:04:39,305 --> 00:04:43,165 That’s unavoidable, so we request your compliance. 36 00:04:43,165 --> 00:04:46,945 - Stop the car. - What? 37 00:04:46,945 --> 00:04:49,315 Stop the car, quick! 38 00:04:53,115 --> 00:04:54,475 What, man, you need a toilet? 39 00:04:54,475 --> 00:04:57,145 Would you please give me some time? 40 00:04:57,145 --> 00:04:58,295 What did you say? 41 00:04:58,295 --> 00:05:01,075 It won't take long. I'll only be a minute. 42 00:05:08,115 --> 00:05:11,795 Please, Lieutenant Yoo. 43 00:05:17,375 --> 00:05:19,785 Let him go with Detective Kim. 44 00:05:19,785 --> 00:05:21,265 What if something happens? 45 00:05:21,265 --> 00:05:25,785 I will take the responsibility. Just let him go. 46 00:05:40,165 --> 00:05:42,275 Who is it? 47 00:05:50,925 --> 00:05:52,995 Who is it? 48 00:05:55,095 --> 00:05:57,845 Does Park Sun Jung live here ? 49 00:05:57,845 --> 00:05:59,875 No. 50 00:06:04,975 --> 00:06:07,865 Hello, have you eaten yet? 51 00:06:07,865 --> 00:06:09,405 Hey. 52 00:06:12,975 --> 00:06:15,245 The case file? 53 00:06:15,245 --> 00:06:18,295 - What ? - Can I use your phone? 54 00:06:19,475 --> 00:06:23,275 Oh, it's nothing. It's nothing at all. What did you say? 55 00:06:23,275 --> 00:06:25,585 I guess I can't. 56 00:06:25,585 --> 00:06:27,945 I said no. 57 00:06:34,965 --> 00:06:37,545 Uh, Miss, I mean Inspector. 58 00:06:37,545 --> 00:06:40,895 Uh... So I, too... um... 59 00:06:40,895 --> 00:06:43,915 Can you also give me some time? 60 00:06:45,125 --> 00:06:48,205 Won't take long, it'll only be a minute. 61 00:06:53,915 --> 00:06:57,995 Please, Miss Yoo, I mean, Inspector Yoo Mi-young. 62 00:06:57,995 --> 00:07:03,525 You've never been punched by a woman, right? Ready for your first experience? 63 00:07:04,705 --> 00:07:09,205 Oh, I'm dizzy. This damn anemia... 64 00:07:12,885 --> 00:07:15,165 Get ready to leave. 65 00:07:17,835 --> 00:07:20,075 He's moving too fast. 66 00:07:26,725 --> 00:07:31,205 Ahh, I knew that bastard would do that, that bastard. 67 00:07:35,825 --> 00:07:39,375 Hold on tight, I'm going to crash into him. 68 00:07:42,125 --> 00:07:46,285 Is that woman that important to you? 69 00:07:46,285 --> 00:07:49,815 You killed me and she saved me. 70 00:07:49,815 --> 00:07:53,245 Then, why did you turn yourself in? 71 00:07:53,245 --> 00:07:58,285 I told you back then, instead of trying to atone for your sins by surrendering, 72 00:07:58,285 --> 00:08:01,645 you should have stayed and protected her. 73 00:08:01,645 --> 00:08:02,735 Stop talking about that. 74 00:08:02,735 --> 00:08:06,585 You abandoned her. 75 00:08:06,585 --> 00:08:08,815 You abandoned her to clear your conscience. 76 00:08:40,455 --> 00:08:42,185 Would you reduce the time if I get that bastard? 77 00:08:42,185 --> 00:08:44,455 Let's talk about that later. 78 00:09:08,015 --> 00:09:10,555 Damn it. 79 00:09:12,465 --> 00:09:14,245 You see... 80 00:09:14,245 --> 00:09:19,585 The handling, this car doesn't have power steering! Damn this car! 81 00:09:25,865 --> 00:09:28,515 What's wrong with you? 82 00:09:30,975 --> 00:09:34,585 What happened? Where is that woman now? 83 00:09:34,585 --> 00:09:38,625 I have no idea, I just wire the money into her account, that's all. 84 00:09:38,625 --> 00:09:41,135 I said I'll definitely protect that woman, didn't I? 85 00:09:41,135 --> 00:09:42,845 So that you can live. 86 00:09:42,845 --> 00:09:45,625 Do you not trust me? 87 00:09:48,905 --> 00:09:51,085 Hey, 88 00:09:51,085 --> 00:09:52,885 look at me. 89 00:09:54,375 --> 00:09:58,565 Master, I said look at me. 90 00:10:04,445 --> 00:10:08,915 Don't talk about trust and listen. Find out where she lives, 91 00:10:08,915 --> 00:10:13,065 if she’s in good health, if she’s suffering at all, 92 00:10:13,065 --> 00:10:15,605 whether she is raising her child well or not, 93 00:10:15,605 --> 00:10:20,345 whether there is any guy flirting over this single mum or not. 94 00:10:20,345 --> 00:10:22,065 Find out all about it 95 00:10:22,845 --> 00:10:24,795 and let me know. 96 00:10:31,785 --> 00:10:34,145 They came really quickly, damn. (Referring to the police). 97 00:10:36,545 --> 00:10:39,245 You keep her safe. 98 00:10:40,295 --> 00:10:43,315 Don't be afraid and run away from it. 99 00:10:47,575 --> 00:10:50,325 I want to do that too. 100 00:11:12,515 --> 00:11:14,565 This is what I get for trusting you? 101 00:11:14,565 --> 00:11:18,535 Why is everyone talking about trust? 102 00:11:18,535 --> 00:11:20,085 Don’t just trust anyone. 103 00:11:20,085 --> 00:11:24,425 If someone you trust betrays you, you’ll only suffer for the rest of your life. 104 00:11:28,245 --> 00:11:31,535 You think the world revolves around you? 105 00:11:31,535 --> 00:11:34,255 Selfish bastard. 106 00:11:35,395 --> 00:11:37,505 Where are they now? 107 00:11:37,505 --> 00:11:41,345 Detective Oh is leading them to the crime scene. 108 00:11:41,345 --> 00:11:45,255 This is the real beginning. 109 00:11:45,255 --> 00:11:48,635 For the past 12 months, Citizens have been living in fear. 110 00:11:48,635 --> 00:11:52,485 A new victim has been identified in the northeastern region serial killings. Victim identified as a Ms. Kim from S Women’s University. 111 00:11:52,485 --> 00:11:53,775 Is it him? 112 00:11:53,775 --> 00:11:56,025 Same method. Same location. 113 00:11:56,025 --> 00:11:59,925 It was raining too. It’s being investigated as the same case. 114 00:12:04,655 --> 00:12:08,765 It sure is raining a lot. 115 00:12:08,765 --> 00:12:11,205 My son Gun-wook must be crying. 116 00:12:11,205 --> 00:12:17,325 He wants us to hurry and catch the bastard who made his wife a widow. 117 00:12:17,325 --> 00:12:19,945 That’s what he’s crying about. 118 00:12:21,705 --> 00:12:23,805 Uh... Commissioner? 119 00:12:23,805 --> 00:12:26,695 I have one more question. 120 00:12:26,695 --> 00:12:29,355 Sure. Go ahead. 121 00:12:29,355 --> 00:12:33,085 Do you know why Detective Oh 122 00:12:33,085 --> 00:12:37,095 chose Park Woong-chul, Jung Tae-soo and Lee Jung-moon? 123 00:12:37,095 --> 00:12:40,765 Something’s odd. 124 00:12:40,765 --> 00:12:43,285 The timing of them going to jail and when Detective Oh was suspended... 125 00:12:43,285 --> 00:12:48,605 And Oh Goo Tak knows so much about Lee Jung-moon. 126 00:12:48,605 --> 00:12:50,175 Am I right? 127 00:12:50,175 --> 00:12:52,025 Yes, you’re right. 128 00:12:53,505 --> 00:12:58,455 Let Goo Tak deal with his business. Today, let’s just eat. 129 00:13:00,015 --> 00:13:01,515 Yes, sir. 130 00:13:03,345 --> 00:13:05,625 Let’s begin. 131 00:13:05,625 --> 00:13:08,855 You’ll have half a day. In exactly half a day, 132 00:13:08,855 --> 00:13:11,705 you need to find that asshole. 133 00:13:13,245 --> 00:13:18,905 This neighborhood has a high rate of suicides and all kinds of crime. 134 00:13:18,905 --> 00:13:23,535 When Gangnam real estate prices rise, the number of dead bodies here rise too. 135 00:13:23,535 --> 00:13:27,975 But to have a serial killer here, isn't that too much for anyone? 136 00:13:27,975 --> 00:13:33,585 Bastards who are comfortable don’t know the fear of eating and living. 137 00:13:33,585 --> 00:13:38,345 You guys know how crappy life can be. 138 00:13:38,345 --> 00:13:44,135 Now it’s that bastard's turn. He'll find out how dirty and scary life can be. 139 00:13:44,135 --> 00:13:47,735 Rather than getting bitten by you guys who take everything to the extreme, 140 00:13:47,735 --> 00:13:52,005 make him feel that it's better for him to bite his own tongue and die. 141 00:13:52,005 --> 00:13:54,775 Let him feel that. 142 00:14:19,395 --> 00:14:21,595 This wasn’t your first time. 143 00:14:22,975 --> 00:14:24,715 What are you talking about? 144 00:14:28,415 --> 00:14:30,605 What’s not the first time? 145 00:14:37,435 --> 00:14:39,515 Hey. 146 00:14:39,515 --> 00:14:41,905 Tell me before you leave. 147 00:14:43,885 --> 00:14:46,395 What’s not the first time? 148 00:14:48,305 --> 00:14:49,925 Let go. 149 00:14:51,095 --> 00:14:52,805 I don't want to. 150 00:14:53,665 --> 00:14:55,945 I’ll kill you. 151 00:14:59,675 --> 00:15:04,555 Just because you’re crazy doesn’t mean you can kill anyone. 152 00:15:04,555 --> 00:15:07,505 You have to look at each person and then attack. 153 00:15:08,625 --> 00:15:13,425 You keep it up, and you’ll die for real. 154 00:15:13,425 --> 00:15:15,735 You know yourself well, right? 155 00:15:15,735 --> 00:15:17,625 I don’t really know myself. 156 00:15:18,595 --> 00:15:23,625 So I don’t remember how I killed people. 157 00:15:28,935 --> 00:15:31,985 Do you know what’s good about not remembering a murder? 158 00:15:33,215 --> 00:15:35,395 There’s no guilt. 159 00:15:38,565 --> 00:15:40,725 Is it the same for you too? 160 00:15:52,275 --> 00:15:59,715 161 00:16:32,485 --> 00:16:35,215 How did you get here? 162 00:16:35,215 --> 00:16:36,865 I took a minivan here. 163 00:16:36,865 --> 00:16:38,495 I said, how did you get here? 164 00:16:38,495 --> 00:16:40,675 First I rode in a van. Then I got out and came in. 165 00:16:40,675 --> 00:16:42,475 You ass-- 166 00:16:57,945 --> 00:16:59,755 Who the hell-- 167 00:17:10,295 --> 00:17:13,145 Are you Yoon Chul Joo? You! Move! 168 00:17:14,335 --> 00:17:15,945 Who are you? 169 00:17:16,835 --> 00:17:19,185 Who sent you? 170 00:17:19,185 --> 00:17:23,625 I’ve seen a lot of bastards like you. 171 00:17:23,625 --> 00:17:25,675 Go home before you get hurt. 172 00:17:25,675 --> 00:17:29,905 This place could make you sick, really make you sick. 173 00:17:29,905 --> 00:17:32,795 Look at that innocent face. Double eyelid surgery? 174 00:17:32,795 --> 00:17:35,895 A little bit. Is it obvious? 175 00:17:35,895 --> 00:17:38,395 Then you're really asking for it. 176 00:17:39,955 --> 00:17:41,685 Hey. 177 00:17:42,705 --> 00:17:46,415 This asshole really wants to get hurt. 178 00:17:46,415 --> 00:17:48,685 Hey. Hey. Chul Joo. 179 00:17:48,685 --> 00:17:51,645 You bastard. Bastard. 180 00:17:54,195 --> 00:17:57,555 - If you don't want to get hit more, then answer me properly. - Yes, yes. 181 00:17:57,555 --> 00:17:59,875 Do you collect protection money in this neighborhood or not? 182 00:17:59,875 --> 00:18:01,025 What protection money? 183 00:18:01,025 --> 00:18:03,855 From the hardware store out front to the bathhouse and Chinese restaurant, and this place too, 184 00:18:03,855 --> 00:18:06,795 you collect protection money for all of it. 185 00:18:06,795 --> 00:18:08,615 Answer when someone’s talking to you! 186 00:18:08,615 --> 00:18:12,695 Yes! Yes! You're right. I do collect that money. 187 00:18:12,695 --> 00:18:16,695 Then you’re in charge of this neighborhood, right? 188 00:18:16,695 --> 00:18:18,745 How many guys can you call out? 189 00:18:18,745 --> 00:18:22,135 Um... what’s this all for? 190 00:18:22,135 --> 00:18:26,055 You just need to find one person with me. 191 00:19:08,555 --> 00:19:11,885 There’s no CCTV and no witnesses. 192 00:19:11,885 --> 00:19:14,485 It’s the optimal location for a murder. 193 00:19:14,485 --> 00:19:17,985 The killer would be very familiar with this neighborhood. 194 00:19:19,565 --> 00:19:24,105 The key point is their shock at being stabbed. Considering the knife wound was lower on the body, 195 00:19:24,105 --> 00:19:29,085 and the victim's height was 170 cm, the killer was shorter than the victim. 196 00:19:29,085 --> 00:19:31,925 He only kills on a rainy days. 197 00:19:31,925 --> 00:19:34,735 A psychopath’s psychological compulsion? 198 00:19:34,735 --> 00:19:37,155 Is it something like that? 199 00:19:37,155 --> 00:19:42,455 You wandered around for half a day and came up with nothing. Do you think that’s acceptable? 200 00:19:42,455 --> 00:19:45,855 You think I’m going to take credit for your work? 201 00:19:45,855 --> 00:19:48,095 I don't do that. 202 00:19:48,935 --> 00:19:53,195 So go ahead and tell me while I'm still asking nicely. 203 00:19:53,195 --> 00:19:55,545 He’s not the problem. 204 00:19:55,545 --> 00:19:58,655 There’s another problem. 205 00:19:58,655 --> 00:20:02,885 Just trust me. I can catch that killer within 3 days. 206 00:20:02,885 --> 00:20:03,825 How? 207 00:20:03,825 --> 00:20:06,435 I can’t tell you how. 208 00:20:06,435 --> 00:20:08,725 Look who's here. 209 00:20:08,725 --> 00:20:13,405 As if you'd say anything we want to hear. Hyungnim, you said you don’t expect teamwork. 210 00:20:13,405 --> 00:20:17,615 So don’t push us to reveal information or work together on this. 211 00:20:17,615 --> 00:20:21,755 And what if there’s another victim because of that? Are you guys going to take responsibility? 212 00:20:21,755 --> 00:20:24,035 If I can take responsibility, I’ll do it. 213 00:20:24,035 --> 00:20:26,705 But will that do anything for me? 214 00:20:26,705 --> 00:20:30,235 I only need to pick enough fruit for me to eat. 215 00:20:30,235 --> 00:20:34,955 Aren't people like you in charge of cleaning up the mess? 216 00:20:42,745 --> 00:20:44,375 So in other words, 217 00:20:44,375 --> 00:20:50,015 you don't care how many victims there are. You only care about catching the killer and reducing your sentence. 218 00:20:50,015 --> 00:20:52,445 Is that what you guys think? 219 00:20:53,635 --> 00:20:58,175 Fine. Let’s do as you think then. 220 00:21:01,565 --> 00:21:04,775 What might the killer's motive be for murder? 221 00:21:08,065 --> 00:21:12,795 It's the smell of blood. Because he likes the smell of blood. 222 00:21:14,635 --> 00:21:17,315 That’s why he’s killing people. 223 00:21:18,545 --> 00:21:20,845 That's also why he kills on rainy days. 224 00:21:20,845 --> 00:21:25,365 When it rains, the smell of blood will be stronger, 225 00:21:25,365 --> 00:21:27,735 so his compulsion is harder to resist. 226 00:21:27,735 --> 00:21:32,675 Rainy days. The smell of blood. The urge to kill. 227 00:21:36,735 --> 00:21:40,045 There must have been other cases too. 228 00:21:49,945 --> 00:21:52,505 What do you mean by that? 229 00:21:52,505 --> 00:21:55,345 He killed more people besides the one in this case. 230 00:21:55,345 --> 00:21:57,795 Why do you think that? 231 00:22:00,995 --> 00:22:04,845 His method was too clean this time. He killed her in one stab. 232 00:22:04,845 --> 00:22:10,345 He stabbed her in the lung in one shot 233 00:22:10,345 --> 00:22:13,045 without hesitation and killed her in an instant. 234 00:22:16,905 --> 00:22:22,085 Through his previous crimes, the perp developed teeth. 235 00:22:22,085 --> 00:22:27,205 He made many mistakes as he developed teeth but, when they all grew in, he bit his victim in one bite perfectly, 236 00:22:28,135 --> 00:22:29,925 and without any mistakes. 237 00:22:29,925 --> 00:22:35,705 He repeatedly made mistakes as his teeth for hunting grew in... 238 00:22:35,705 --> 00:22:39,265 His murders focused on his instinct and desire to smell blood. 239 00:22:39,265 --> 00:22:43,535 The crime scene is covered in blood, and the body is mangled because he lacked skills. 240 00:22:43,535 --> 00:22:46,305 Within that scene, the perp is hiding. 241 00:22:48,195 --> 00:22:50,945 A perp hidden in his murder... 242 00:22:50,945 --> 00:22:52,845 We have to find that. 243 00:23:12,255 --> 00:23:15,515 How many murders were there in the past year? 244 00:23:15,515 --> 00:23:20,215 No, omit the cases where the suspect is arrested. Please focus on the unsolved cases. 245 00:23:20,215 --> 00:23:24,785 If I ask for the files, just hand them over! Why do you keep asking, asshole? 246 00:23:24,785 --> 00:23:29,085 Do you ask this many questions when you do victim registration reports? 247 00:23:32,465 --> 00:23:34,565 Do you believe what he said? 248 00:23:35,665 --> 00:23:41,505 It seems like he's leading us on a dirt path, while he's about to take the highway alone. 249 00:23:43,295 --> 00:23:46,465 We'll just have to wait and see if he's lying. 250 00:23:49,985 --> 00:24:00,695 251 00:24:09,275 --> 00:24:13,095 You killed quite a lot, you bastard. 252 00:24:13,095 --> 00:24:16,045 Is murder a game? 253 00:24:22,605 --> 00:24:24,705 It's the smell of blood. 254 00:24:24,705 --> 00:24:27,085 Because he likes the smell of blood. 255 00:24:28,755 --> 00:24:31,175 That's why he killed those people. 256 00:24:32,525 --> 00:24:35,565 Because on rainy days, the smell of blood is even stronger 257 00:24:35,565 --> 00:24:37,865 and it's harder for him to resist. 258 00:24:39,525 --> 00:24:43,465 His murders focused on his instinct and desire to smell blood. 259 00:24:43,465 --> 00:24:49,115 The crime scene is covered in blood, and the body is mangled because he lacked skills. 260 00:24:49,115 --> 00:24:52,075 The culprit is hidden in a case like that. 261 00:24:52,075 --> 00:24:54,325 A perp hidden in his murder... 262 00:24:55,015 --> 00:24:56,955 We have to find that. 263 00:25:04,915 --> 00:25:07,325 I found it. 264 00:25:08,285 --> 00:25:11,365 A hidden murder. 265 00:25:13,235 --> 00:25:15,815 This is between July and November of last year. 266 00:25:15,815 --> 00:25:19,495 These are the robbery homicide cases in the northeastern Seoul area. 267 00:25:19,495 --> 00:25:23,935 Whenever it rains, he does whatever he can to politely open the door and go in. 268 00:25:23,935 --> 00:25:27,555 He beats the victim to death with a pipe wrench 269 00:25:27,555 --> 00:25:30,255 and escapes. 270 00:25:31,085 --> 00:25:35,885 There are a few similarities in all of these cases. 271 00:25:35,885 --> 00:25:40,175 There's extreme amounts of blood present in all these crime scenes. 272 00:25:40,175 --> 00:25:44,365 It's clearly a robbery case, but nothing was stolen. 273 00:25:44,365 --> 00:25:47,715 He didn't go in to steal a few pieces of gold. 274 00:25:47,715 --> 00:25:49,825 He went in to steal a person's life. 275 00:25:49,825 --> 00:25:51,365 We're still lacking in facts. 276 00:25:51,365 --> 00:25:56,695 The things you discussed are totally possible in a typical robbery scenario. 277 00:25:59,225 --> 00:26:00,355 What is that? 278 00:26:00,355 --> 00:26:02,895 A mark from a needle. 279 00:26:02,895 --> 00:26:07,385 All of the victims had this. Needle marks. 280 00:26:07,385 --> 00:26:11,845 So, after the criminal bastard killed the victim, 281 00:26:11,845 --> 00:26:16,225 he took blood from the body of the dead victim. 282 00:26:16,225 --> 00:26:19,345 He collects blood from the victim. 283 00:26:19,345 --> 00:26:22,445 But the victims of our case do not have needle marks. 284 00:26:22,445 --> 00:26:25,225 And that's why the method is scary. 285 00:26:25,225 --> 00:26:26,925 That bastard is the same. 286 00:26:26,925 --> 00:26:31,795 He probably found a way to do it faster, easier, or more efficiently. 287 00:26:31,795 --> 00:26:34,115 Why didn't the other officers pick up on this? 288 00:26:34,115 --> 00:26:37,625 Do you think it's easy to get information from the Serious Crimes Division? 289 00:26:37,625 --> 00:26:39,585 That's like taking money out of their pockets. 290 00:26:39,585 --> 00:26:43,395 Are you sure about that? If it's a prediction, that would make matters complicated. 291 00:26:45,635 --> 00:26:50,415 In this case the last occurred on November 27th. 292 00:26:50,415 --> 00:26:52,555 As we took over this case, 293 00:26:52,555 --> 00:26:57,865 another victim, Park Chan-ok, died on December 5th. 294 00:26:57,865 --> 00:27:01,555 He changed his method of murder is a span of 10 days. 295 00:27:01,555 --> 00:27:07,015 So he grew his teeth through these cases. 296 00:27:09,155 --> 00:27:11,925 He started biting his victims here. 297 00:27:13,815 --> 00:27:16,385 How many victims are a part of that case? 298 00:27:16,385 --> 00:27:19,395 15 victims. But... 299 00:27:20,675 --> 00:27:22,475 Out of all the victims, 300 00:27:23,185 --> 00:27:25,755 two are alive. 301 00:27:33,205 --> 00:27:36,025 So why would I meet them? 302 00:27:36,025 --> 00:27:39,195 If I meet the victims, will they give me the perp's address? 303 00:27:39,195 --> 00:27:42,725 No, I'm saying I have my own methods in mind. 304 00:27:42,725 --> 00:27:44,985 Ah, seriously! 305 00:27:44,985 --> 00:27:48,305 Ah, shit. 306 00:27:48,305 --> 00:27:49,995 He keeps annoying me. 307 00:27:49,995 --> 00:27:51,035 What are you doing, boss? 308 00:27:51,035 --> 00:27:54,025 Why, are you going to figure it out if I tell you? 309 00:27:54,025 --> 00:27:55,505 No, it's not like that. 310 00:27:55,505 --> 00:27:58,615 What are you eating on your own? Give me some. 311 00:27:58,615 --> 00:28:01,455 You have your own right here. 312 00:28:01,455 --> 00:28:03,925 What is this? 313 00:28:05,665 --> 00:28:09,095 And don't spit out those formal curiosities, you ass. 314 00:28:09,095 --> 00:28:12,945 Say something that you really mean from your heart. 315 00:28:12,945 --> 00:28:16,005 You look like you have a disease. 316 00:28:16,005 --> 00:28:19,525 - Why are you talking about my looks, Boss? - The guy on the phone said 317 00:28:19,525 --> 00:28:22,655 the perp is someone who picks locks. He doesn't leave any traces either. 318 00:28:22,655 --> 00:28:25,285 Maybe he used a wire, Boss. 319 00:28:25,285 --> 00:28:30,015 I picked locks with wires back in the day. There wasn't a lock that I couldn't pick. 320 00:28:30,985 --> 00:28:33,145 Should I tell you a funny story, Hyungnim? 321 00:28:33,145 --> 00:28:38,575 When I first used a wire, I was in middle school, and I had to poop so bad. 322 00:28:38,575 --> 00:28:41,045 The bathroom door was locked, so I dug into the lock with a wire. 323 00:28:41,045 --> 00:28:43,355 - I dug and dug-- - Hey. 324 00:28:43,355 --> 00:28:46,045 If your house keys are broken, 325 00:28:46,045 --> 00:28:47,745 then where would you get new keys? 326 00:28:47,745 --> 00:28:50,845 Why would I get new keys? I would get in myself. I can pick the lock, Hyungnim. 327 00:28:50,845 --> 00:28:53,975 Let's say you're not a lock picker, okay? 328 00:28:53,975 --> 00:28:58,645 The keys to your house are broken. Where would you get new keys? 329 00:28:58,645 --> 00:29:00,935 Maybe someone else who picks locks? 330 00:29:00,935 --> 00:29:03,225 I'll ask another guy who picks locks and ask him to fix it for me. 331 00:29:03,225 --> 00:29:06,675 The hardware store! The neighborhood hardware store, you ass! 332 00:29:06,675 --> 00:29:09,665 If your toilet breaks, the hardware store! If your sink breaks, the hardware store! 333 00:29:09,665 --> 00:29:14,575 If the door breaks, the hardware store! Whatever breaks, it's the hardware store! What? 334 00:29:14,575 --> 00:29:15,725 The hardware store. 335 00:29:15,725 --> 00:29:17,925 Right? The hardware store, right? 336 00:29:17,925 --> 00:29:20,865 - Yes, of course. - Of course. 337 00:29:20,865 --> 00:29:23,675 That’s why there’s no suspicion. 338 00:29:29,445 --> 00:29:31,935 What is it that you need? 339 00:29:37,685 --> 00:29:40,535 Mister, is this the only hardware store in the neighborhood? 340 00:29:40,535 --> 00:29:42,335 Yes. 341 00:29:42,335 --> 00:29:45,695 So if people break their house keys, they would come here. 342 00:29:45,695 --> 00:29:46,775 Most of the time. 343 00:29:46,775 --> 00:29:49,145 - So you fix the keys for them? - Yes. 344 00:29:49,145 --> 00:29:51,285 Since you've fixed them, you can also pick the locks? 345 00:29:51,285 --> 00:29:52,485 I suppose so. 346 00:29:52,485 --> 00:29:54,925 - Do you make house calls? - Ah, yes. 347 00:29:54,925 --> 00:29:57,665 - And you know this neighborhood very well? - Ah, yes! 348 00:29:57,665 --> 00:30:00,365 - And you also kill people? - Yes! 349 00:30:01,655 --> 00:30:03,145 Excuse me? 350 00:30:03,145 --> 00:30:05,685 It is this bastard. 351 00:30:07,225 --> 00:30:09,355 Come out here. 352 00:30:09,355 --> 00:30:12,235 - Ah, seriously this bastard. - Why are you doing this? 353 00:30:12,235 --> 00:30:14,445 Asshole. 354 00:30:14,445 --> 00:30:17,385 Causing so much trouble. I told you to get up. Come here. 355 00:30:17,385 --> 00:30:19,405 Hey, you bastard! 356 00:30:24,065 --> 00:30:25,225 Did you just hit me? 357 00:30:25,225 --> 00:30:26,715 Did it hurt? 358 00:30:26,715 --> 00:30:29,515 You insect-like bastard! 359 00:30:29,515 --> 00:30:32,005 Leave innocent people alone! 360 00:30:43,915 --> 00:30:47,915 I said I would go alone, why did you insist on coming along? 361 00:30:47,915 --> 00:30:50,545 I have to catch the criminal. 362 00:30:50,545 --> 00:30:53,315 Do you want to get a sentence reduction so badly? 363 00:30:55,045 --> 00:30:57,945 I have someone to protect. 364 00:31:12,195 --> 00:31:13,545 Who is it? 365 00:31:13,545 --> 00:31:15,675 It's the police. 366 00:31:19,015 --> 00:31:20,485 The police? 367 00:31:20,485 --> 00:31:22,195 Miss Park Seon Jeong? 368 00:31:22,195 --> 00:31:26,015 Yes. What is the matter? 369 00:31:27,085 --> 00:31:29,005 Are you alright? 370 00:31:41,245 --> 00:31:42,265 Please have some. 371 00:31:42,265 --> 00:31:45,855 You didn't have to give this to us. Thank you. 372 00:31:51,965 --> 00:31:56,025 Do you live alone? What about your husband? 373 00:31:56,025 --> 00:31:59,635 My child is at daycare and 374 00:32:00,325 --> 00:32:04,835 my husband died a few years ago. 375 00:32:06,065 --> 00:32:09,665 - Are you alright? - Yes, I am okay. It's just... 376 00:32:09,665 --> 00:32:12,955 Why are you like this? Are you sick? 377 00:32:13,955 --> 00:32:14,945 No. 378 00:32:14,945 --> 00:32:18,195 If you aren't feeling well, I told you to rest. 379 00:32:18,195 --> 00:32:23,475 Could you please tell us what happened the day of the incident? 380 00:32:23,475 --> 00:32:25,665 Although it may be hard on you. 381 00:32:29,365 --> 00:32:35,155 This happened last summer. 382 00:33:15,915 --> 00:33:19,045 Help me! My mom is... 383 00:33:19,045 --> 00:33:21,935 Help! 384 00:33:25,895 --> 00:33:28,795 Did you see the culprit's face? 385 00:33:31,445 --> 00:33:33,805 It was too dark. 386 00:33:41,435 --> 00:33:42,985 That day... 387 00:33:44,315 --> 00:33:47,135 So the day of the incident... 388 00:33:49,865 --> 00:33:52,505 it was a really rainy day. 389 00:33:53,315 --> 00:33:56,135 I woke up from sleeping 390 00:33:56,135 --> 00:33:58,875 because the mosquitoes were so noisy. 391 00:34:01,855 --> 00:34:04,035 That's when I saw him. 392 00:34:06,835 --> 00:34:08,765 I was so... 393 00:34:08,765 --> 00:34:11,385 I was so scared. 394 00:34:12,135 --> 00:34:15,145 My younger sister was dying next to me. 395 00:34:15,145 --> 00:34:19,655 I was so scared that I couldn't do anything. 396 00:34:19,655 --> 00:34:24,445 I thought if he didn't know I was awake, he'd let me live. 397 00:34:25,305 --> 00:34:28,685 If I did that, I thought I wouldn't die. 398 00:34:28,685 --> 00:34:31,135 That's why I did that. 399 00:34:35,275 --> 00:34:38,745 And then at that moment he said this to me. 400 00:34:39,775 --> 00:34:42,505 If I want to beat him, 401 00:34:43,335 --> 00:34:46,605 I have to kill a lot at once. 402 00:34:46,605 --> 00:34:51,615 That's why I came to your house 403 00:34:51,615 --> 00:34:55,365 so that I can kill two people at once. 404 00:34:58,695 --> 00:35:01,485 "So you understand that," 405 00:35:02,565 --> 00:35:04,335 "okay?" 406 00:35:07,045 --> 00:35:09,995 Did you see the culprit's face? 407 00:35:11,425 --> 00:35:14,165 I tried not to look at his face 408 00:35:14,165 --> 00:35:17,845 because I was afraid he would kill me if I did. 409 00:35:24,445 --> 00:35:26,365 You are lucky. 410 00:35:34,115 --> 00:35:36,425 You didn't die and you're alive. 411 00:35:39,755 --> 00:35:43,345 Because my sister is dead but I am alive, 412 00:35:44,305 --> 00:35:46,835 Are you saying I'm lucky? 413 00:35:58,285 --> 00:36:00,425 What's... 414 00:36:00,425 --> 00:36:02,535 so lucky about that? 415 00:36:08,385 --> 00:36:19,035 416 00:36:24,575 --> 00:36:26,515 Live in the light. 417 00:36:27,425 --> 00:36:29,675 Don't die in the dark. 418 00:36:35,625 --> 00:36:37,285 We will contact you every now and then. 419 00:36:37,285 --> 00:36:39,585 Yes. Thank you. 420 00:36:39,585 --> 00:36:41,005 Let's go. 421 00:36:41,005 --> 00:36:42,465 Ah, yes. 422 00:36:42,465 --> 00:36:44,325 Work hard. 423 00:36:54,085 --> 00:36:56,465 Wait a second. 424 00:36:56,465 --> 00:36:59,575 - What? - I have a few things to ask 425 00:37:00,985 --> 00:37:02,965 that person. 426 00:37:18,415 --> 00:37:19,995 Why... 427 00:37:21,455 --> 00:37:23,945 Why do you live in a place like this? 428 00:37:23,945 --> 00:37:25,435 Sorry? 429 00:37:25,435 --> 00:37:27,505 You don't have money? 430 00:37:29,205 --> 00:37:31,145 Why do you ask? 431 00:37:31,145 --> 00:37:36,635 Do you want to say that this happened to me because I live in a place like this? 432 00:37:37,775 --> 00:37:40,925 No, that's not what I mean. 433 00:37:45,435 --> 00:37:47,505 Excuse me, Detective. 434 00:37:48,335 --> 00:37:53,245 No one in the world is poor because they want to be. 435 00:37:53,245 --> 00:37:57,995 Don’t just look up in life. You need to look down too. 436 00:37:57,995 --> 00:38:02,495 Many poor people commit suicide! Many poor people get in accidents! 437 00:38:02,495 --> 00:38:04,885 Many poor people 438 00:38:06,045 --> 00:38:08,985 get murdered, too. 439 00:38:08,985 --> 00:38:13,325 If you’re going to continue police work, you need to look down, too. 440 00:38:13,325 --> 00:38:15,135 Do you understand? 441 00:38:28,415 --> 00:38:30,535 Ms. Park Sun-jung, 442 00:38:31,475 --> 00:38:32,845 I will certainly 443 00:38:34,165 --> 00:38:36,465 catch the culprit. 444 00:38:49,545 --> 00:38:54,125 Jo Dong Soo. He is a psychopath serial killer who was arrested a year ago. 445 00:38:54,125 --> 00:38:56,745 He mainly committed crimes in the south Gyeonggi area. 446 00:38:56,745 --> 00:38:59,995 He attacked women on rainy days. 447 00:38:59,995 --> 00:39:04,555 There are 23 victims in total. They all died at the crime scene. 448 00:39:04,555 --> 00:39:08,895 After he was arrested, Jo Dong Soo said this during the police investigation. 449 00:39:08,895 --> 00:39:10,755 "I love the smell of blood." 450 00:39:10,755 --> 00:39:15,755 " The smell of blood gets stronger on a rainy day, so I can’t resist." 451 00:39:15,755 --> 00:39:18,755 "So I had no choice but to kill people.” 452 00:39:21,045 --> 00:39:26,895 So I’m confident that the perp was referring to Jo Dong-soo when he spoke to Bae Ji-hyun. 453 00:39:51,615 --> 00:39:56,385 To beat Jo Dong Soo, one has to murder 454 00:39:56,385 --> 00:39:59,785 more people quickly. 455 00:39:59,785 --> 00:40:02,785 He’s going to kill at least two more people. 456 00:40:04,595 --> 00:40:06,465 That way one can beat him. 457 00:40:06,465 --> 00:40:11,635 Does he want to earn the title of 458 00:40:11,635 --> 00:40:14,725 the "best" serial killer in Korea? 459 00:40:14,725 --> 00:40:17,845 He wants to brag about that. 460 00:40:19,855 --> 00:40:24,395 Isn't it a given that second place wants to beat first place? 461 00:40:30,175 --> 00:40:32,435 These are the case files from Dobok West. 462 00:40:32,435 --> 00:40:36,085 I had to force them to hand them over. They complained that you're taking their work. 463 00:40:36,085 --> 00:40:39,755 I have a feeling it's too late but thank you. 464 00:40:47,635 --> 00:40:49,675 Detective Oh! 465 00:40:59,945 --> 00:41:03,935 They're going after the survivors from the hidden murders. 466 00:41:03,935 --> 00:41:06,475 The perfect serial murder 467 00:41:06,475 --> 00:41:09,645 without a single mistake. 468 00:41:23,565 --> 00:41:27,685 Find Park Sun-jung's whereabouts! Get the car ready! 469 00:41:33,515 --> 00:41:35,855 This bastard's going to do something today! 470 00:41:35,855 --> 00:41:38,565 Don't fall asleep and keep your eyes open! 471 00:41:38,565 --> 00:41:40,565 - Yes, sir. - Yes, sir. 472 00:41:40,565 --> 00:41:45,175 Increase security in the area and strictly control civilians from entering. 473 00:41:50,315 --> 00:41:55,385 It's raining. Let's clean his body tomorrow and have this bastard's funeral the day after. 474 00:41:56,615 --> 00:41:58,555 Damn. 475 00:42:05,335 --> 00:42:07,715 Let me get a pack of cigarettes. 476 00:42:28,275 --> 00:42:29,685 Hey! 477 00:42:31,915 --> 00:42:34,165 Hey! Come over here! 478 00:42:34,165 --> 00:42:36,825 Come here for a second! I want to talk to you! 479 00:42:37,605 --> 00:42:40,955 You have sausages shoved in your ears? Stop for a minute! 480 00:42:54,875 --> 00:42:56,765 It's you, right? 481 00:43:02,635 --> 00:43:05,855 Hey! Man in the black hat! Black hat! 482 00:43:09,235 --> 00:43:10,855 Go that way! 483 00:43:21,555 --> 00:43:24,035 Hey, bastard! Where are you...? 484 00:43:24,855 --> 00:43:27,655 Go to Bae Ji-hyun! Quick! 485 00:44:00,395 --> 00:44:03,725 I found him. I'm at Young-il Bakery. 486 00:44:07,225 --> 00:44:09,165 Who are you, you ass? 487 00:44:09,165 --> 00:44:11,925 The suspect is in a black hat. 488 00:44:11,925 --> 00:44:14,705 Woong-chul is up there... 489 00:44:15,635 --> 00:44:18,465 This is Detective Oh Goo-tak! Come in, Black Crow! 490 00:44:18,465 --> 00:44:22,955 We’re in pursuit of the suspect now! We’re in pursuit of a man in black hat! 491 00:44:29,165 --> 00:44:31,775 Where did that bastard go? 492 00:44:35,225 --> 00:44:38,145 Damn, this bastard’s fast. 493 00:45:38,815 --> 00:45:42,395 Hey! Get that bastard! Quickly! 494 00:48:14,715 --> 00:48:17,305 Is there a problem? 495 00:48:22,235 --> 00:48:31,145 496 00:48:43,385 --> 00:48:47,465 Are you all in mourning? What’s with the mood? 497 00:48:47,465 --> 00:48:49,415 Aren’t we going to catch this bastard? 498 00:48:49,415 --> 00:48:52,815 The DNA results will be out soon, so just wait a minute. 499 00:48:52,815 --> 00:48:54,695 There won’t be any results. 500 00:48:56,865 --> 00:48:58,975 There wasn’t any until now. 501 00:48:59,765 --> 00:49:02,075 There won’t be in the future either. 502 00:49:11,835 --> 00:49:13,605 Yeah. It’s me. 503 00:49:14,765 --> 00:49:17,725 Did the DNA results come out? 504 00:49:17,725 --> 00:49:19,425 What did it say? 505 00:49:25,015 --> 00:49:26,815 I got it. 506 00:49:37,215 --> 00:49:40,135 There’s a fingerprint of the suspect. 507 00:50:01,765 --> 00:50:06,075 Wait, where do you take me? 508 00:50:06,075 --> 00:50:09,365 - Wait! - Lift your chin up. 509 00:50:09,365 --> 00:50:12,205 Lift your chin up, you ass! 510 00:50:17,315 --> 00:50:18,555 Hey! 511 00:50:18,555 --> 00:50:22,785 I really didn’t kill anyone, Hyungnim! 512 00:50:25,915 --> 00:50:28,545 Why would I kill her, Hyungnim? Hyungnim! 513 00:50:28,545 --> 00:50:31,915 There’s something wrong, Hyungnim! Hyungnim! 514 00:50:33,125 --> 00:50:36,845 The man who is suspected to have killed 23 people 515 00:50:36,845 --> 00:50:40,555 in a serial murder case since last July has finally been arrested. 516 00:50:40,555 --> 00:50:42,475 Police are currently investigating. 517 00:50:42,475 --> 00:50:46,305 An interview and removing security... isn’t it a bit too soon? 518 00:50:46,305 --> 00:50:48,675 What’s too soon? 519 00:50:48,675 --> 00:50:51,905 If the suspect was caught, then that’s the next step. 520 00:50:52,675 --> 00:50:56,285 The man who is suspected to have killed 23 people... [Northeastern Region Serial Killer Arrested] 521 00:50:56,285 --> 00:50:58,055 Are you sure he’s the killer? 522 00:50:58,055 --> 00:51:00,595 Don’t talk to me unless you want a beating. 523 00:51:00,595 --> 00:51:02,785 That guy is not the killer. 524 00:51:06,835 --> 00:51:08,625 He’s shaking in fear. 525 00:51:08,625 --> 00:51:11,825 He’s scared of all the attention. 526 00:51:11,825 --> 00:51:15,695 If he were the killer, he would be mad not scared. 527 00:51:15,695 --> 00:51:16,685 Why? 528 00:51:16,685 --> 00:51:20,585 23 is the same as Jo Dong-soo. 529 00:51:20,585 --> 00:51:23,705 If he killed one more person, he would be first. 530 00:51:23,705 --> 00:51:25,545 It's a waste. 531 00:51:32,095 --> 00:51:34,015 This is Yoo Mi-young. 532 00:51:34,015 --> 00:51:35,905 How tall is that bastard? 533 00:51:35,905 --> 00:51:36,915 Excuse me? 534 00:51:36,915 --> 00:51:41,585 The guy who was arrested, Yoon Chul-joo... How tall is he? 535 00:51:41,585 --> 00:51:43,245 He’s 175cm tall. 536 00:51:43,245 --> 00:51:45,545 Why? What is it? 537 00:51:52,875 --> 00:51:54,475 It’s raining. 538 00:51:55,435 --> 00:51:57,935 If he kills one more, he’s first. 539 00:52:00,445 --> 00:52:02,875 There’s one victim still alive too. 540 00:52:44,825 --> 00:52:46,375 Oh no. 541 00:52:48,405 --> 00:52:53,585 Oh, you live up the hill, don’t you? 542 00:52:53,585 --> 00:52:56,555 - Oh, yes. Hello. - Hello. 543 00:52:56,555 --> 00:52:59,245 - I guess you went shopping for groceries. - Yes. 544 00:52:59,245 --> 00:53:02,645 Look at this mess. All the fruit fell on the ground. 545 00:53:02,645 --> 00:53:05,015 They’re probably all bruised. 546 00:53:05,015 --> 00:53:06,965 - It’s okay. I’ll do it. - No, no. 547 00:53:06,965 --> 00:53:09,635 It’s okay. I’ll pick them up, so just stay there. 548 00:53:11,595 --> 00:53:14,745 - Here you go. - Thank you. Goodbye. 549 00:53:14,745 --> 00:53:17,755 Uh... I’ll walk you home. 550 00:53:17,755 --> 00:53:20,035 It’s okay. It’s right over there. Bye. 551 00:53:20,035 --> 00:53:21,625 I’ll walk you home. 552 00:53:21,625 --> 00:53:25,595 All the cops are gone now, so it’s very dangerous. 553 00:53:25,595 --> 00:53:28,745 It’s okay. Give me the bag. 554 00:53:30,865 --> 00:53:33,305 I’ll walk you home. 555 00:53:37,445 --> 00:53:39,695 Why aren’t you listening? 556 00:53:39,695 --> 00:53:42,005 You’re pissing me off. 557 00:53:44,075 --> 00:53:47,925 I guess you had a drink or two. Goodbye. 558 00:54:20,535 --> 00:54:22,655 Why aren’t you listening to me? 559 00:54:22,655 --> 00:54:24,725 I said I’ll walk you home. 560 00:54:24,725 --> 00:54:26,465 Help me! 561 00:54:27,375 --> 00:54:30,025 Why do you girls ask for help? 562 00:54:30,025 --> 00:54:32,035 I’m going to kill you. 563 00:54:48,145 --> 00:54:50,115 Wait a minute. 564 00:54:55,645 --> 00:54:58,955 It’s going to be fun from now on. 565 00:55:23,115 --> 00:55:24,835 I will... 566 00:55:25,755 --> 00:55:28,265 make it more fun for you. 567 00:55:31,385 --> 00:55:32,765 Beg. 568 00:55:33,665 --> 00:55:35,795 "I'm sorry." 569 00:55:35,795 --> 00:55:37,915 "I've done wrong." 570 00:55:37,915 --> 00:55:40,175 Beg, you bastard. 571 00:55:44,075 --> 00:55:46,105 You're crying? 572 00:55:56,565 --> 00:55:59,795 That’s a funny thing you’re saying. 573 00:55:59,795 --> 00:56:01,515 That's right. 574 00:56:02,465 --> 00:56:06,165 You’re not a human. You’re a beast. 575 00:56:06,955 --> 00:56:08,625 So 576 00:56:09,215 --> 00:56:11,975 I'll treat you like a beast. 577 00:56:13,375 --> 00:56:15,685 Say it! 578 00:56:16,515 --> 00:56:19,195 Ask me to spare you, you ass! 579 00:56:19,195 --> 00:56:21,905 Ask me to spare your life 580 00:56:21,905 --> 00:56:25,675 just as the women you killed did! 581 00:56:30,115 --> 00:56:32,715 Say it, you bastard! 582 00:56:43,835 --> 00:56:48,415 Help me. P-please. 583 00:56:48,415 --> 00:56:51,755 Please help me. 584 00:56:51,755 --> 00:56:53,935 Do you want to live now? 585 00:56:56,725 --> 00:56:58,925 Then 586 00:56:58,925 --> 00:57:01,425 you should die 587 00:57:01,425 --> 00:57:02,875 right now. 588 00:57:10,235 --> 00:57:13,415 That’s enough, Tae-soo! 589 00:57:13,415 --> 00:57:16,555 You can’t kill that bastard. 590 00:57:20,435 --> 00:57:21,525 What are you doing? 591 00:57:21,525 --> 00:57:26,515 That’s enough. If you beat him that much, that’s enough, you ass. 592 00:57:35,455 --> 00:57:37,165 Did you 593 00:57:38,375 --> 00:57:40,585 set this up? 594 00:57:45,065 --> 00:57:46,585 Tell me. 595 00:58:19,485 --> 00:58:23,675 Put him in jail for now. 596 00:58:23,675 --> 00:58:28,325 I’m sure the right time will come later. 597 00:59:06,455 --> 00:59:08,355 I contacted forensics. 598 00:59:08,355 --> 00:59:12,245 They said there were no prints on the body of Bae Ji-hyun. 599 00:59:12,245 --> 00:59:14,905 Why did you lie? 600 00:59:14,905 --> 00:59:18,445 Why did you make Yoon Chul-joo out to be the suspect? 601 00:59:18,445 --> 00:59:21,615 Because this asshole wants to beat Jo Dong-soo. 602 00:59:21,615 --> 00:59:25,145 He got pissed because someone else was credited for what he did. 603 00:59:25,145 --> 00:59:27,545 Did you remove security 604 00:59:27,545 --> 00:59:29,915 so that you could use Park Sun-jung as bait? 605 00:59:29,915 --> 00:59:32,925 You have to unleash a dog so that it’ll find its food. 606 00:59:32,925 --> 00:59:38,095 You agitated the suspect, pushed up the next murder and set up a trap. 607 00:59:39,625 --> 00:59:43,845 It’s interesting indeed, but it’s cruel. And a bit disrespectful. 608 00:59:43,845 --> 00:59:45,505 You smiled? 609 00:59:46,765 --> 00:59:47,465 Excuse me? 610 00:59:47,465 --> 00:59:51,355 Guys who are cruel and disrespectful like me feel like shit, 611 00:59:51,355 --> 00:59:56,715 but nice and polite Inspector Yoo is laughing right now? 612 00:59:56,715 --> 01:00:00,255 Quit acting moral. Don't be cynical. 613 01:00:01,715 --> 01:00:03,785 Where’s the last one? 614 01:00:03,785 --> 01:00:06,845 Why are there only 22 vials of blood? 615 01:00:06,845 --> 01:00:09,865 You killed 23 people. 616 01:00:09,865 --> 01:00:14,815 What are you talking about? I killed 22 people. 617 01:00:16,015 --> 01:00:19,355 I had one less than Jo Dong-soo. 618 01:00:22,855 --> 01:00:26,695 It's not 23? 619 01:00:28,685 --> 01:00:31,745 I said it was 22. 620 01:00:37,255 --> 01:00:40,845 I should’ve killed that bitch before getting caught. 621 01:00:51,255 --> 01:00:54,335 Who didn’t you kill among these people? 622 01:01:05,585 --> 01:01:07,875 Why did you do it? 623 01:01:07,875 --> 01:01:11,775 Why did you use her? 624 01:01:13,715 --> 01:01:17,535 I thought you said no sharing information or working together? 625 01:01:17,535 --> 01:01:22,295 You didn’t care if there were more victims, you just needed years off. 626 01:01:23,135 --> 01:01:25,625 Shut up, you bastard! 627 01:01:28,395 --> 01:01:32,115 I don’t know what Park Sun-jung is to you. 628 01:01:32,115 --> 01:01:36,735 As she is important to you, you need to think about other people. 629 01:01:36,735 --> 01:01:43,255 Then bullshit about not caring whether there are more victims won’t come out of your mouth. 630 01:01:43,255 --> 01:01:45,425 Ever. 631 01:02:00,665 --> 01:02:02,775 Hey, Oh Goo-tak! 632 01:02:06,155 --> 01:02:08,005 You mess with people’s lives like that? 633 01:02:08,005 --> 01:02:10,585 I didn’t kill this woman. 634 01:02:11,215 --> 01:02:14,085 Is she really dead? 635 01:02:14,085 --> 01:02:16,765 That’s interesting. 636 01:02:16,765 --> 01:02:19,865 - What are you talking about? - It was about three months ago. 637 01:02:19,865 --> 01:02:23,865 I followed her to kill her, but I turned back 638 01:02:23,865 --> 01:02:25,975 because someone was there. 639 01:02:25,975 --> 01:02:27,515 What? 640 01:02:28,635 --> 01:02:32,025 I didn’t kill this bitch. 641 01:02:37,895 --> 01:02:40,555 I got the address wrong. 642 01:02:53,775 --> 01:02:55,325 What do you need at this hour? 643 01:02:55,325 --> 01:02:57,315 We’re here for the bad guys. 644 01:02:57,315 --> 01:02:59,485 We’re in the middle of an investigation. Come back later. 645 01:02:59,485 --> 01:03:01,805 We’re not here for him. 646 01:03:04,405 --> 01:03:07,465 What do you think you’re doing? 647 01:03:07,465 --> 01:03:10,635 What are you doing? Huh? 648 01:03:24,475 --> 01:03:28,155 The hunt is over, so it’s a dog day. 649 01:03:28,155 --> 01:03:32,465 We have no choice but to eat them alive. 650 01:03:38,505 --> 01:03:48,965 651 01:03:48,965 --> 01:03:52,655 Bad Guys Preview 652 01:03:52,655 --> 01:03:55,415 Are we people or beasts? 653 01:03:55,415 --> 01:03:58,345 The people we need to catch are beasts. 654 01:03:58,345 --> 01:04:01,355 - Why are you here? - To keep my promise. 655 01:04:01,355 --> 01:04:02,505 Promise? 656 01:04:02,505 --> 01:04:06,225 Am I your bank account? You put me in and take me out whenever you want? 657 01:04:06,225 --> 01:04:09,135 Save as many people as the number who died. 658 01:04:09,135 --> 01:04:10,615 What are you thinking? 659 01:04:10,615 --> 01:04:12,185 I’ll take that as a yes. 660 01:04:12,185 --> 01:04:14,015 Are you ready to hunt? 661 01:04:14,015 --> 01:04:15,875 Here are the details on the suspect. 662 01:04:15,875 --> 01:04:19,135 Yang Shi-chul. Hometown is Gumi. Age 37. 663 01:04:19,135 --> 01:04:20,655 Find Shin So-jung. 664 01:04:20,655 --> 01:04:23,585 Find her first, then catch Yang Shi-chul. 665 01:04:23,585 --> 01:04:27,515 Take his bones and gnaw on them. 666 01:04:29,125 --> 01:04:31,035 I’m looking for someone right now. 667 01:04:31,035 --> 01:04:32,695 They’re here! They’re here! 668 01:04:32,695 --> 01:04:37,365 I was going to sell them, so I gathered some more and got a surplus. 669 01:04:38,335 --> 01:04:40,185 Don’t go overboard. 670 01:04:40,185 --> 01:04:42,105 Are you Yoon Chul-joo? 671 01:04:42,105 --> 01:04:43,535 No, I’m not Yoon Chul-joo. 672 01:04:43,535 --> 01:04:46,765 If you change your story now, you’re dead. Follow me. 673 01:04:46,765 --> 01:04:49,245 How much was your wife’s surgery? 674 01:04:50,585 --> 01:04:53,825 Seventy dollars for the stomach and 190 dollars for the intestines. Do it. 675 01:04:53,825 --> 01:04:56,505 - Are you getting a massage? - Hyungnim! 676 01:04:57,435 --> 01:04:59,285 I’m looking for that bastard. 677 01:04:59,285 --> 01:05:03,025 As far as victims... If you think they’re alive, you’ll find them alive. 678 01:05:03,025 --> 01:05:05,245 If you think they’re dead, they usually die. 679 01:05:05,245 --> 01:05:11,125 Until I find the bastard who killed my daughter, Ji-hyun... 49099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.