All language subtitles for Ashens and the Polybius Heist 2020 English 720p www.moviespapa.cyou HDRip 800MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:02,812 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,981 --> 00:00:51,283 Ow! 3 00:01:58,283 --> 00:02:00,685 Hello. Didn't see you there. 4 00:02:00,718 --> 00:02:02,955 I knew someone was after my treasures. 5 00:02:02,988 --> 00:02:05,358 Everyone said I was out of my mind. 6 00:02:05,390 --> 00:02:09,027 Do I look unstable to you, huh? 7 00:02:09,061 --> 00:02:11,030 Well, I've learned never to answer that question 8 00:02:11,062 --> 00:02:12,999 when it's being asked by somebody holding a gun. 9 00:02:13,031 --> 00:02:16,868 Hey, you're that famous collective collectables guy! 10 00:02:16,901 --> 00:02:18,503 Rations or something like that. 11 00:02:18,537 --> 00:02:19,772 Well, Ashens, actually. 12 00:02:19,805 --> 00:02:21,440 Well, technically Stuart Ashen. 13 00:02:21,472 --> 00:02:23,708 Ashens is like a name I use in social media. 14 00:02:23,741 --> 00:02:25,977 Kind of a branding thing. You know, SEO and all that, 15 00:02:26,011 --> 00:02:29,749 but yes, I am a collector of incredibly rare, 16 00:02:29,781 --> 00:02:32,618 but totally worthless collectibles. 17 00:02:32,650 --> 00:02:35,387 Whatever, just put my Delta Attack down 18 00:02:35,420 --> 00:02:38,524 and I might let you walk out of here alive. 19 00:02:38,556 --> 00:02:41,393 Well, it'd be difficult to walk out of here dead, wouldn't it? 20 00:02:41,426 --> 00:02:43,495 That game is staying in my collection. 21 00:02:43,529 --> 00:02:46,032 - It's not yours. - It bloody is! 22 00:02:46,065 --> 00:02:48,834 It belongs in the Center for Computing History. 23 00:02:48,866 --> 00:02:51,637 I'm afraid not, Mr. Ashens. 24 00:02:51,669 --> 00:02:52,971 Time to die! 25 00:02:55,640 --> 00:02:56,809 Hello, gentlemen. 26 00:02:57,710 --> 00:02:58,911 Hand it over. 27 00:03:00,812 --> 00:03:02,514 Thank you, Dr. Ashen. 28 00:03:03,649 --> 00:03:04,783 You lose again. 29 00:03:16,095 --> 00:03:18,597 Oh, well, that's gone then. 30 00:03:25,037 --> 00:03:27,506 Ah, where did you get that gun from? 31 00:03:27,538 --> 00:03:29,475 They're very hard to get ahold of in this country. 32 00:03:29,507 --> 00:03:30,909 Oh, from my father. 33 00:03:30,942 --> 00:03:33,078 Funny thing, didn't even have any bullets. 34 00:03:33,112 --> 00:03:35,948 Then why did you let him take the game? 35 00:03:35,981 --> 00:03:39,085 Oh, just got caught up in the moment I suppose. 36 00:03:40,585 --> 00:03:43,054 Wait, what was your name again? 37 00:03:43,087 --> 00:03:46,459 It's Ashen, Stuart Ashen. 38 00:03:47,425 --> 00:03:48,126 Whatever. 39 00:05:17,616 --> 00:05:20,686 Whoa! 40 00:06:46,203 --> 00:06:48,306 What did you go and do that for? 41 00:06:48,340 --> 00:06:51,609 - Do what? - I had it under control. 42 00:06:51,643 --> 00:06:55,547 Stuart, it was just a bit fun. It's nice for me to get one over you once in a while. 43 00:06:55,580 --> 00:06:56,282 Fine. 44 00:06:57,415 --> 00:07:00,552 - Any new jobs on the go? - Uh, we've got a Mr. Stockton. 45 00:07:00,585 --> 00:07:03,722 He wants you to locate a Modular Tatboy 3000. 46 00:07:03,754 --> 00:07:06,558 And we have a Miss Causon who is looking 47 00:07:06,592 --> 00:07:08,627 for a sticker album she had when she was 12. 48 00:07:08,660 --> 00:07:10,128 And of course we've had five calls 49 00:07:10,162 --> 00:07:12,031 from people who want us to pick up their rubbish. 50 00:07:12,063 --> 00:07:14,833 We really need to change this company's name. 51 00:07:14,866 --> 00:07:17,669 Are you just saying that because you want your name on the door? 52 00:07:17,703 --> 00:07:20,339 No. Well, yes. 53 00:07:20,371 --> 00:07:23,842 - I deserve it. - Look, mate, you're still learning the ropes. 54 00:07:23,874 --> 00:07:26,077 A bit of patience. 55 00:07:26,111 --> 00:07:28,147 Fine. 56 00:07:30,215 --> 00:07:33,585 Hey, uh, can you guys collect some of my old mattresses? 57 00:07:33,619 --> 00:07:36,789 No, we're a collection service, not a collections agency. 58 00:07:36,821 --> 00:07:38,624 So, what do you collect? 59 00:07:38,657 --> 00:07:39,892 Collectibles. 60 00:07:41,092 --> 00:07:42,694 There's good money in rubbish collection. 61 00:07:44,328 --> 00:07:46,264 You should think about it. 62 00:07:46,297 --> 00:07:48,333 Yeah, thanks. 63 00:07:58,075 --> 00:07:59,677 Oh, what are you looking at there? 64 00:07:59,710 --> 00:08:01,379 Well, I was just doing a little bit of research 65 00:08:01,412 --> 00:08:03,615 in the University Library Archive 66 00:08:03,648 --> 00:08:04,983 and I came across this. 67 00:08:05,016 --> 00:08:06,117 It's very strange. 68 00:08:07,119 --> 00:08:11,023 Upright arcade cabinet, early field vectors, 69 00:08:11,056 --> 00:08:13,825 all prototypes forcibly recalled. 70 00:08:13,859 --> 00:08:15,126 Is this the Polybius? 71 00:08:15,160 --> 00:08:16,962 Are you researching the Polybius? 72 00:08:16,994 --> 00:08:19,030 You've heard of the Polybius? 73 00:08:19,063 --> 00:08:21,799 The infamous arcade game that can control people's minds. 74 00:08:21,833 --> 00:08:23,202 Benny, that's just a myth 75 00:08:23,234 --> 00:08:25,737 gamers tell to scare one another. 76 00:08:25,770 --> 00:08:27,773 Well, I'm not so sure, Ashens. 77 00:08:27,806 --> 00:08:29,208 I mean, from my initial research, 78 00:08:29,241 --> 00:08:31,176 it was an upright game that was released 79 00:08:31,208 --> 00:08:33,645 into arcades circa 1981. 80 00:08:33,678 --> 00:08:36,014 I've heard this bedtime story, too. 81 00:08:36,047 --> 00:08:38,249 Yeah, the game was strangely addictive and people 82 00:08:38,282 --> 00:08:40,318 would fight each other for the next go on it. 83 00:08:40,351 --> 00:08:42,387 And if you got the high score, 84 00:08:42,421 --> 00:08:45,157 you entered some sort of euphoric trance. 85 00:08:45,190 --> 00:08:46,191 Here, I've got a book on it. 86 00:08:48,325 --> 00:08:50,061 Look. 87 00:08:50,095 --> 00:08:52,864 Dangerous side effects, strange behavior, 88 00:08:52,898 --> 00:08:55,133 even rumors of some fatalities. 89 00:08:56,701 --> 00:08:58,737 But then the men in black suits came and... 90 00:09:00,272 --> 00:09:02,074 never heard of again. 91 00:09:02,106 --> 00:09:04,742 People have been chasing this myth for 30 years. 92 00:09:04,776 --> 00:09:07,146 Look at the amount of documentation here. 93 00:09:07,178 --> 00:09:08,847 This doesn't look like a myth. 94 00:09:10,148 --> 00:09:11,917 Well, it does seem legitimate. 95 00:09:15,454 --> 00:09:16,388 Hey, check this out. 96 00:09:18,856 --> 00:09:20,792 This must be the bloke who developed it. 97 00:09:30,402 --> 00:09:31,436 Hey! 98 00:09:32,369 --> 00:09:34,239 where are you going? 99 00:09:35,740 --> 00:09:37,909 Guess bingo night's canceled. 100 00:10:07,172 --> 00:10:09,407 Father, look what I got at the 50p shop. 101 00:10:09,441 --> 00:10:10,843 Very nice. 102 00:10:10,875 --> 00:10:12,811 Now, sit up and pay attention. 103 00:10:14,111 --> 00:10:16,214 Your father has to go away for a little while, 104 00:10:16,248 --> 00:10:19,318 but before I do I want to tell you a story. 105 00:10:20,018 --> 00:10:25,190 A story about your grandfather, Woodwood Ashen. 106 00:10:25,223 --> 00:10:29,828 In this box is the culmination of his work. 107 00:10:34,331 --> 00:10:38,269 The Ashen Portable Mini Electric Organ. 108 00:10:39,271 --> 00:10:44,309 He managed to get it patented, but all it ever did was this. 109 00:11:04,196 --> 00:11:07,166 He thought he'd make his fortune from that. 110 00:11:07,199 --> 00:11:09,101 All he ever accomplished... 111 00:11:09,835 --> 00:11:13,372 was leaving your grandmother and me penniless. 112 00:11:13,404 --> 00:11:17,008 I promised one day I would make her proud of me 113 00:11:17,042 --> 00:11:22,480 and now I finally created something that will help me fulfill that promise, but... 114 00:11:22,513 --> 00:11:24,783 it has been taken from me! 115 00:11:26,017 --> 00:11:29,388 I must do everything I can to get it back. 116 00:11:31,422 --> 00:11:34,158 I want you to have these. 117 00:11:34,191 --> 00:11:38,062 Your grandfather made them just before he died. 118 00:11:38,095 --> 00:11:40,898 They were supposed to enable endless free play 119 00:11:40,931 --> 00:11:43,131 on arcade games, but of course all they ever did 120 00:11:43,133 --> 00:11:45,137 was shorted everything out. 121 00:11:45,170 --> 00:11:48,207 They will serve as a reminder 122 00:11:48,239 --> 00:11:52,510 to focus on things that really matter. 123 00:11:53,878 --> 00:11:56,382 Now, I must go. 124 00:11:58,016 --> 00:12:00,051 But before I go, remember I... 125 00:12:03,120 --> 00:12:04,122 Remember... 126 00:12:06,590 --> 00:12:11,229 Remember to mow the lawn well and regularly. 127 00:12:11,263 --> 00:12:14,233 Always use the best lawnmower you can possible afford. 128 00:12:14,266 --> 00:12:17,036 It's important for the health of the grass. 129 00:12:18,335 --> 00:12:19,337 Goodbye. 130 00:12:21,273 --> 00:12:22,874 Daddy? 131 00:12:36,287 --> 00:12:38,123 Professor? 132 00:12:42,326 --> 00:12:43,895 Professor? 133 00:12:43,928 --> 00:12:45,463 Don't say a word. 134 00:12:53,305 --> 00:12:54,673 What are you wearing? 135 00:12:54,705 --> 00:12:56,475 It's a migraine machine, but I'm not sure whether 136 00:12:56,508 --> 00:12:58,643 it creates them or cures them. 137 00:13:01,846 --> 00:13:04,982 Fascinating, yeah, look, Professor, 138 00:13:05,016 --> 00:13:07,920 please tell me everything you know about the Polybius. 139 00:13:09,220 --> 00:13:10,955 No, Stuart, no. 140 00:13:10,989 --> 00:13:14,059 Don't even think about it. It's way too dangerous. 141 00:13:14,091 --> 00:13:15,693 So, the legend is true? 142 00:13:15,726 --> 00:13:17,528 Well, I mean this is what I've heard. 143 00:13:17,561 --> 00:13:22,033 It was the early 1980s and video games were exploding. 144 00:13:24,335 --> 00:13:26,003 I don't mean literally exploding 145 00:13:26,037 --> 00:13:28,205 like the rapid exchange of combustible energy. 146 00:13:28,239 --> 00:13:29,708 I mean economically exploding. 147 00:13:29,740 --> 00:13:31,242 I understand, yeah, yeah. 148 00:13:33,043 --> 00:13:35,047 So, money was flooding into the market, 149 00:13:35,080 --> 00:13:38,016 and a shady military organization funded a brilliant, 150 00:13:38,048 --> 00:13:41,585 but psychotic developer who was developing games 151 00:13:41,619 --> 00:13:44,156 that could exploit the feelings of players. 152 00:13:44,189 --> 00:13:48,060 You know, a bit like VR today, only good. 153 00:13:48,093 --> 00:13:51,596 And the prototype was called Polybius. 154 00:13:53,431 --> 00:13:55,533 There were terrible side effects, 155 00:13:55,566 --> 00:13:57,369 but the developer wouldn't stop. 156 00:13:57,402 --> 00:13:59,137 He carried on developing it 157 00:13:59,170 --> 00:14:01,440 until the project was terminated. 158 00:14:07,778 --> 00:14:09,614 He must've been a complete lunatic, 159 00:14:09,647 --> 00:14:11,616 completely devoid of humanity. 160 00:14:11,648 --> 00:14:14,518 Completely and utterly inhumanly corrupt! 161 00:14:14,551 --> 00:14:17,989 He must've been an absolute psychotic monster! 162 00:14:18,023 --> 00:14:21,659 Professor, I think that man was my father. 163 00:14:24,428 --> 00:14:27,064 I'm so sorry, Stuart. 164 00:14:27,098 --> 00:14:29,534 I'm sure he must've been lovely in other ways. 165 00:14:29,566 --> 00:14:32,037 He wasn't and I haven't seen or heard from him 166 00:14:32,070 --> 00:14:34,138 since the Polybius supposedly disappeared. 167 00:14:34,172 --> 00:14:37,341 Stuart, you've got to let this one go. It's far too dangerous. 168 00:14:37,374 --> 00:14:40,044 If you find it and fell into the wrong hands, 169 00:14:40,077 --> 00:14:42,413 it would be very, very bad news. 170 00:14:42,446 --> 00:14:44,383 I think it already has. 171 00:14:44,416 --> 00:14:46,518 From what we found in the University Archives, 172 00:14:46,551 --> 00:14:50,187 we think the prototype may be being held in this building. 173 00:14:50,220 --> 00:14:52,056 Which is owned by Antony Agonist, 174 00:14:52,090 --> 00:14:54,559 a cretin who had the Museum of Local History demolished 175 00:14:54,591 --> 00:14:57,328 so he could build his sterile headquarters on it. 176 00:14:57,361 --> 00:14:59,597 I dread to think what he's got planned for the Polybius. 177 00:15:01,199 --> 00:15:02,234 I really must stop putting 178 00:15:02,267 --> 00:15:03,768 so much of this oil on my hands. 179 00:15:05,769 --> 00:15:07,505 Sorry, you were saying. 180 00:15:07,538 --> 00:15:11,442 Professor, what do you think I should do? 181 00:15:11,475 --> 00:15:13,110 I'm sorry, Stuart, I can't tell you that. 182 00:15:13,143 --> 00:15:16,148 You'll have to decide for yourself. 183 00:15:16,181 --> 00:15:19,785 But, you know, best of luck saving the world or not. 184 00:15:19,817 --> 00:15:21,419 It's totally up to you. 185 00:15:21,452 --> 00:15:22,653 No pressure. 186 00:15:23,555 --> 00:15:24,723 Thanks, Professor. 187 00:15:24,755 --> 00:15:26,490 Whoa, oh, I'm sorry. 188 00:15:30,260 --> 00:15:31,195 Let me see. 189 00:15:39,704 --> 00:15:42,407 - Hello, Christine. - Stuart. 190 00:15:43,340 --> 00:15:44,475 Can I come in? 191 00:15:46,311 --> 00:15:48,346 Sorry, yes, of course. 192 00:15:53,685 --> 00:15:57,756 I see you're still very keen on the old lawnmowers. 193 00:15:57,788 --> 00:16:00,591 Yes, here's my new purchase. 194 00:16:00,624 --> 00:16:04,528 - The Stingray 3000. - Um, yeah. 195 00:16:04,561 --> 00:16:06,297 Very, very nice. 196 00:16:08,332 --> 00:16:11,269 Look, Chris, I have something I've got to ask you. 197 00:16:12,402 --> 00:16:14,339 Have you ever heard of the Polybius? 198 00:16:14,372 --> 00:16:16,175 No, what's that? 199 00:16:17,542 --> 00:16:21,647 I think it was the project that, um... 200 00:16:22,446 --> 00:16:25,517 that father was working on before he abandoned us. 201 00:16:25,550 --> 00:16:27,619 Oh, suddenly you're interested 202 00:16:27,652 --> 00:16:30,321 in Dad after all these years. Why's that? 203 00:16:30,354 --> 00:16:33,657 It's got nothing to do with Dad. It's purely professional. 204 00:16:33,691 --> 00:16:36,862 He disappeared, I got over it. You should get over it, too. 205 00:16:36,894 --> 00:16:39,497 How can you still be so cold about this, Stuart? 206 00:16:39,531 --> 00:16:41,566 Don't pretend it doesn't matter. 207 00:16:41,599 --> 00:16:43,535 I'll never stop trying to find out what happened. 208 00:16:43,567 --> 00:16:45,903 Look at what it's done to you. 209 00:16:45,936 --> 00:16:48,440 You've got to stop chasing his shadow, it's pointless. 210 00:16:48,473 --> 00:16:50,775 It's better than a pointless life, Stuart. 211 00:16:55,846 --> 00:16:57,448 I don't have time for this. 212 00:16:57,481 --> 00:17:00,684 Unlike you, I'm a very busy person. 213 00:17:00,718 --> 00:17:01,854 I should go. 214 00:17:23,640 --> 00:17:24,909 Thought I'd find you here. 215 00:17:26,977 --> 00:17:27,912 How'd it go with your sister? 216 00:17:29,446 --> 00:17:30,681 Could have gone better. 217 00:17:33,350 --> 00:17:35,686 Do you believe, Benny? 218 00:17:35,719 --> 00:17:38,556 Do you believe in the legend of the Polybius? 219 00:17:38,590 --> 00:17:40,524 I don't know what I believe. 220 00:17:40,558 --> 00:17:43,628 But if what we found out about the Polybius is true... 221 00:17:44,561 --> 00:17:45,863 then we have to find it. 222 00:17:47,898 --> 00:17:49,801 And if we do maybe then you can find out something 223 00:17:49,833 --> 00:17:51,602 about what happened to your dad, too. 224 00:18:00,778 --> 00:18:04,216 - Let's get this thing. - Yes, a heist! 225 00:18:04,248 --> 00:18:05,482 - It's not a heist. - It's a heist. 226 00:18:05,515 --> 00:18:07,319 A robbery, pre-planned 227 00:18:07,351 --> 00:18:09,553 with more than one participant. 228 00:18:09,587 --> 00:18:11,356 It's not a complicated definition, 229 00:18:11,388 --> 00:18:13,291 but if it ticks both those, 230 00:18:13,323 --> 00:18:15,259 - it's a heist. - I suppose it is actually, isn't it? 231 00:18:15,292 --> 00:18:17,428 I mean, I did check the definition last night. 232 00:18:17,462 --> 00:18:18,797 Ah, so cool. 233 00:18:22,567 --> 00:18:24,502 Uh, well, we should probably go actually. 234 00:18:24,534 --> 00:18:25,669 We've got, like, loads of stuff to do. 235 00:18:25,703 --> 00:18:26,705 Oh, yes. 236 00:18:26,737 --> 00:18:28,673 Sorry, it's all the drama! 237 00:18:31,609 --> 00:18:32,977 So, according to our research, 238 00:18:33,011 --> 00:18:35,714 after 30 years of failed development, 239 00:18:35,746 --> 00:18:39,683 what we think could be the Polybius was sold at a military boot sale 240 00:18:39,716 --> 00:18:43,955 and purchased by one Antony Agonist. 241 00:18:43,987 --> 00:18:47,424 This guy gives new meaning to the word egomaniac. 242 00:18:47,457 --> 00:18:49,593 And he seems to be on some bizarre crusade 243 00:18:49,627 --> 00:18:51,763 against anything made over three years ago. 244 00:18:51,795 --> 00:18:53,631 The man's bad news. 245 00:18:53,665 --> 00:18:55,667 And now he's pouring resources into the Polybius. 246 00:18:55,699 --> 00:18:58,702 So the Polybius is secured in his corporate headquarters, 247 00:18:58,735 --> 00:19:01,372 the Brundall Unconditional Modernization Building, 248 00:19:01,406 --> 00:19:03,774 and getting it is not going to be easy. 249 00:19:03,808 --> 00:19:07,012 We're going to have to bypass six separate security systems. 250 00:19:07,044 --> 00:19:09,046 - Seven. - Oh, yeah, good spot. 251 00:19:09,080 --> 00:19:14,718 But I think there might be a weak spot on this west wall. 252 00:19:14,752 --> 00:19:17,955 There's a heating vent here that isn't secured, guarded or alarmed. 253 00:19:17,988 --> 00:19:21,358 You're right. If we can access this small thermal exhaust port, 254 00:19:21,391 --> 00:19:22,994 we can get into the maintenance area here. 255 00:19:23,026 --> 00:19:24,495 It's a heating vent. 256 00:19:24,529 --> 00:19:25,830 Why do they always make these 257 00:19:25,862 --> 00:19:27,532 thermal exhaust ports so vulnerable? 258 00:19:27,564 --> 00:19:29,366 Again, a heating vent. 259 00:19:29,399 --> 00:19:31,869 Mind you, it might be quite difficult getting in. 260 00:19:31,903 --> 00:19:34,406 The thermal exhaust port doesn't look very big. 261 00:19:34,438 --> 00:19:35,606 No bigger than a womp rat. 262 00:19:35,639 --> 00:19:38,042 It's a heating vent. 263 00:19:38,076 --> 00:19:40,845 We're going to need a good crew on this job. The best. 264 00:19:40,878 --> 00:19:43,682 Eye in the sky, fixer, grease man, 265 00:19:43,715 --> 00:19:45,382 and a mole if we're going to get it done. 266 00:19:45,416 --> 00:19:47,686 You forgot the most important one. The money. 267 00:19:47,718 --> 00:19:49,553 We're going to need cash for equipment, 268 00:19:49,587 --> 00:19:51,589 transport, craft services. 269 00:19:51,621 --> 00:19:54,024 But who do we know that can get that kind of money? 270 00:19:54,058 --> 00:19:57,962 Benny, my friend, I think we both know the answer to that. 271 00:19:57,994 --> 00:19:59,864 - Who? - Geoff. 272 00:20:01,965 --> 00:20:03,368 Geoff. 273 00:20:10,375 --> 00:20:12,944 Geoff! Are you all right, what's happened? 274 00:20:14,044 --> 00:20:15,913 It's the germs that you want. 275 00:20:15,946 --> 00:20:18,049 The germs, they're everywhere. 276 00:20:18,081 --> 00:20:19,417 They're in everyone. 277 00:20:19,449 --> 00:20:21,452 What, like cold and flu germs? 278 00:20:21,485 --> 00:20:22,454 No, no, no, no, no, no. 279 00:20:23,687 --> 00:20:25,489 It's the moon germs. 280 00:20:25,523 --> 00:20:27,658 The centium moon germs from the dark side of the moon. 281 00:20:27,692 --> 00:20:29,728 NASA have brought them back with them from the first moon landing 282 00:20:29,761 --> 00:20:31,763 in the 1960s and... 283 00:20:31,795 --> 00:20:36,400 Geoff, there's no such thing as moon germs. 284 00:20:38,869 --> 00:20:40,571 - Really? - No. 285 00:20:42,407 --> 00:20:43,975 Unbelievable! 286 00:20:44,007 --> 00:20:45,709 Why didn't you tell me that before, Chef? 287 00:20:45,743 --> 00:20:48,446 I told you 17 times. 288 00:20:50,180 --> 00:20:51,648 Well, I guess that's true. 289 00:20:57,754 --> 00:21:00,157 Sorry, Stuart, is there something I can help you with? 290 00:21:00,190 --> 00:21:01,692 Actually, yes. 291 00:21:01,725 --> 00:21:03,727 I'm putting together a crew in order 292 00:21:03,761 --> 00:21:05,864 to steal an old item of technology. 293 00:21:05,897 --> 00:21:08,733 And I was wondering if you would like to fund it. 294 00:21:08,765 --> 00:21:12,669 I would love to help, but I've spent a fortune 295 00:21:12,703 --> 00:21:17,142 on vitamin pills fighting the moon germs! Oh! 296 00:21:17,175 --> 00:21:18,842 Totally understandable, mate. 297 00:21:18,876 --> 00:21:20,177 Totally understandable of course, 298 00:21:20,211 --> 00:21:22,480 but just as a matter of interest. 299 00:21:22,513 --> 00:21:26,417 The item in question is owned by an Antony Agonist. 300 00:21:26,451 --> 00:21:28,553 Agonist? I hate that guy. 301 00:21:28,586 --> 00:21:30,054 You know, he knocked down my mother's house because 302 00:21:30,087 --> 00:21:32,023 he thought her thatched roof had too much thatch! 303 00:21:32,055 --> 00:21:34,191 I'm in, whatever you need, Stuart. 304 00:21:37,561 --> 00:21:40,732 It's just really great to come to, uh, places like this. 305 00:21:40,764 --> 00:21:42,667 You know, real down to earth, 306 00:21:42,699 --> 00:21:44,835 soul to the earth kind of places. 307 00:21:45,735 --> 00:21:49,541 Normally, I go to the Bellago or the Maribelle. 308 00:21:49,573 --> 00:21:51,542 You know, I'm somewhat of a high roller. 309 00:21:51,576 --> 00:21:53,478 Super high, actually. 310 00:21:53,511 --> 00:21:56,614 But I like to keep it real, keep it on the DL. 311 00:21:56,647 --> 00:22:00,484 Keep my feet on terra firma, if you know what I mean. 312 00:22:00,517 --> 00:22:01,886 Yeah, whatever. 313 00:22:03,186 --> 00:22:05,456 Yeah, it's just, uh, I'm... 314 00:22:06,291 --> 00:22:07,859 You're getting those drinks, right? 315 00:22:10,494 --> 00:22:11,963 Yeah, of course. 316 00:22:11,995 --> 00:22:13,630 Make mine a double. 317 00:22:13,664 --> 00:22:14,766 Double? 318 00:22:25,243 --> 00:22:29,681 You'll have to excuse me. I've just seen a high roller associate of mine, 319 00:22:29,714 --> 00:22:34,619 or a high rollass if we abbrevo in the biz. 320 00:22:34,651 --> 00:22:36,888 I will be right back. 321 00:22:41,591 --> 00:22:44,495 - Jarred. - Ashens, I'm working here, mate. 322 00:22:44,529 --> 00:22:46,830 I need a smooth man for a job. 323 00:22:46,863 --> 00:22:49,132 Well, you know me, I'm a real smoothie. 324 00:22:49,166 --> 00:22:51,602 Put a straw in and suck me up. 325 00:22:51,636 --> 00:22:53,071 I've got a good thing going here. 326 00:22:53,103 --> 00:22:55,172 What did you get off that mark? 327 00:22:57,707 --> 00:22:59,843 Just this packet of pickled beetroot 328 00:22:59,877 --> 00:23:02,146 cheesy monster crisps. 329 00:23:02,178 --> 00:23:04,248 You can do better. Are you in out? 330 00:23:04,282 --> 00:23:08,253 - It's a one time offer. - Hey, did you take my crisps? 331 00:23:08,285 --> 00:23:10,888 Okay, I'm in. 332 00:23:10,921 --> 00:23:11,922 Let's roll. 333 00:23:12,956 --> 00:23:15,025 Step right up, play the game. 334 00:23:15,059 --> 00:23:17,662 Sir, sir, pick a card, any card. 335 00:23:17,695 --> 00:23:19,696 Fancy a game? 336 00:23:19,730 --> 00:23:20,599 Please? 337 00:23:22,832 --> 00:23:26,571 Just so lonely. 338 00:23:26,603 --> 00:23:27,604 Hello, Annalise. 339 00:23:27,638 --> 00:23:30,041 Ashens, fancy a game? 340 00:23:30,073 --> 00:23:32,109 - Go on, go on. - Oh, okay. 341 00:23:32,142 --> 00:23:34,678 Watch the card. Oh, where did it go? 342 00:23:34,712 --> 00:23:36,648 If you find the card you make plenty of money. 343 00:23:36,680 --> 00:23:38,181 Easy as can be. 344 00:23:38,215 --> 00:23:42,052 Yeah, I said I'd treat you and treat you I shall. 345 00:23:42,086 --> 00:23:44,722 Now, find the queen. 346 00:23:44,754 --> 00:23:46,991 - It's that one. No, it's definitely there. - No, it's that one. 347 00:23:47,023 --> 00:23:49,593 - I was watching it the whole time. - It's 100% that one. 348 00:23:49,627 --> 00:23:52,062 Well, I'm sorry, my friend but... 349 00:23:53,997 --> 00:23:56,867 Oh, how did that happen? 350 00:23:56,900 --> 00:23:58,669 Oh, well, I guess I owe you. 351 00:24:01,004 --> 00:24:02,306 Could you spot me a tenner? 352 00:24:02,340 --> 00:24:04,175 Ashens, are you sure about this? 353 00:24:05,074 --> 00:24:08,679 Annalise, I need a USB cable that connects 354 00:24:08,713 --> 00:24:09,947 to the old Mini Type B. 355 00:24:13,016 --> 00:24:15,986 - Is that all? - I also need an AB hybrid adapter. 356 00:24:19,756 --> 00:24:22,626 Oh, she's good. Very good. 357 00:24:23,327 --> 00:24:25,964 Maybe too good. 358 00:24:25,996 --> 00:24:28,899 Annalise, I'm putting together a crew, 359 00:24:28,933 --> 00:24:31,903 and I need a woman who knows how to get things. 360 00:24:31,936 --> 00:24:33,071 Can I talk to people? 361 00:24:33,103 --> 00:24:34,939 Yes, yes, you can. 362 00:24:35,939 --> 00:24:36,941 I'm in. 363 00:24:39,142 --> 00:24:40,110 Cheers. 364 00:24:42,112 --> 00:24:43,747 Okay, you good? 365 00:24:43,781 --> 00:24:46,117 - Yeah, you're not welcome here. - I'm good. 366 00:24:48,653 --> 00:24:50,221 Why are you dressed like that again? 367 00:24:50,253 --> 00:24:52,857 This saved us ten pounds in entry fees. 368 00:24:52,889 --> 00:24:54,658 And you just had that ready to go? 369 00:24:55,760 --> 00:24:58,696 It is I, the dreaded Calibrax. 370 00:24:58,728 --> 00:25:00,631 Please leave a message and I will... 371 00:25:00,665 --> 00:25:03,368 No, I want Calibare, not Calibrax, 372 00:25:03,400 --> 00:25:05,102 for my voice message. 373 00:25:05,136 --> 00:25:07,238 Oh, sorry, okay. 374 00:25:07,271 --> 00:25:09,907 Hey, it's me, Calibare smeable, 375 00:25:09,939 --> 00:25:12,142 please be a dear and leave a message. 376 00:25:12,176 --> 00:25:14,878 No, no, that's Calibare's early voice 377 00:25:14,911 --> 00:25:17,347 from episode 209 when he fuses with the hivemind. 378 00:25:17,380 --> 00:25:19,750 No one likes pre-fusion Calibare. 379 00:25:19,783 --> 00:25:20,885 He's the worst character in the show. 380 00:25:21,985 --> 00:25:23,388 Do you even watch your own show? 381 00:25:23,420 --> 00:25:25,889 I want post-fusion Calibare. 382 00:25:25,923 --> 00:25:27,859 Look, I just want satisfaction, okay? 383 00:25:27,891 --> 00:25:31,294 Oh, hey, isn't that Crewman Simon Tarses 384 00:25:31,328 --> 00:25:34,965 - from the Drumhead episode of The Next Generation? - What, where? 385 00:25:37,201 --> 00:25:39,737 Sorry, I do this when I get nervous. 386 00:25:39,770 --> 00:25:42,173 - And thanks. - No problem, mate. How are you doing? 387 00:25:42,205 --> 00:25:45,743 Ah, well, you know, it's good getting the chance to meet all the fans. 388 00:25:45,775 --> 00:25:48,378 You know, as a voice actor you don't usually get a chance to meet them. 389 00:25:48,411 --> 00:25:52,082 I can't possibly imagine anything worse than this. 390 00:25:52,116 --> 00:25:53,751 It is the worst. 391 00:25:53,783 --> 00:25:55,887 Listen, Ashens, I can guess why you're here, 392 00:25:55,919 --> 00:25:58,288 but I'm out of the game now. 393 00:25:58,321 --> 00:26:00,691 Come on, Vocal, you're the best there is. 394 00:26:01,826 --> 00:26:03,094 Not anymore. 395 00:26:03,127 --> 00:26:04,294 That wasn't acclaimed actor 396 00:26:04,328 --> 00:26:06,731 Spencer Garret, you idiots. 397 00:26:06,763 --> 00:26:10,068 Now, do the voice properly. I've paid three pounds for this. 398 00:26:11,099 --> 00:26:13,236 - I demand satisfaction. - Are you sure you don't want in on this? 399 00:26:13,270 --> 00:26:16,307 - I'm in as long as we leave immediately. - Wait. 400 00:26:18,876 --> 00:26:21,079 What are you doing? Satisfaction! 401 00:26:21,111 --> 00:26:22,781 I want satisfaction! 402 00:26:24,314 --> 00:26:25,882 Satisfact... 403 00:26:25,916 --> 00:26:27,885 Okay, I think that's everyone. 404 00:26:27,917 --> 00:26:30,354 - We're still missing a grease man. - A grease man? 405 00:26:33,057 --> 00:26:35,293 I know a grease man. I'll sort it. 406 00:26:37,194 --> 00:26:39,897 And we need an eye in the sky. 407 00:26:39,929 --> 00:26:43,500 Oh, no, oh, no, no, no, I know what you're thinking. 408 00:26:43,533 --> 00:26:46,003 Absolutely not, not The Cube. I don't trust him. 409 00:26:46,035 --> 00:26:47,205 I never have and I never... 410 00:26:53,543 --> 00:26:56,880 - Hello, Cube. - Hello, procrastinator. 411 00:26:56,914 --> 00:26:58,182 You're really late. 412 00:26:58,215 --> 00:26:59,484 Seriously, where have you been? 413 00:27:00,251 --> 00:27:04,155 Oh, God, I wondered when you'd darken my dawn up again. 414 00:27:04,187 --> 00:27:06,890 Let me guess, you need a proper eye in the sky 415 00:27:06,924 --> 00:27:08,792 for your Polybius heist? 416 00:27:08,826 --> 00:27:09,894 How did you know? 417 00:27:09,926 --> 00:27:11,462 Don't ask stupid questions. 418 00:27:11,494 --> 00:27:14,465 You know that I know that you know that I know 419 00:27:14,497 --> 00:27:16,500 that a partridge in a pear tree 420 00:27:16,533 --> 00:27:18,136 is worth two friends in need. 421 00:27:19,270 --> 00:27:21,205 - What? - You know what I mean. 422 00:27:21,237 --> 00:27:22,840 I never know what you mean. 423 00:27:22,872 --> 00:27:24,542 Look, Cube, I know we haven't always 424 00:27:24,574 --> 00:27:26,309 seen eye to eye on jobs in the past... 425 00:27:26,342 --> 00:27:29,546 Well, that's because you are a complete control freak. 426 00:27:29,580 --> 00:27:32,350 You have archaic plans and archaic technology. 427 00:27:32,382 --> 00:27:34,885 If you just use my nice shiny plans and my nice shiny 428 00:27:34,918 --> 00:27:38,089 technology everything would be so much easier. 429 00:27:38,121 --> 00:27:40,957 - Anything else? - I hate your general approach to life. 430 00:27:40,991 --> 00:27:43,261 Also, your beard is stupid. 431 00:27:43,293 --> 00:27:45,929 Look, you know what we're after, 432 00:27:45,963 --> 00:27:47,331 and you know what it can mean. 433 00:27:51,435 --> 00:27:54,371 Okay, but I need technology from the absolute 434 00:27:54,405 --> 00:27:58,309 bleeding edge and I get to keep all of it when I'm done. 435 00:27:59,342 --> 00:28:00,811 Yay, great. 436 00:28:00,844 --> 00:28:02,112 Just give me a list and I'll sort it. 437 00:28:02,146 --> 00:28:06,184 Oh, and I want to be called Cyber Ops. 438 00:28:06,216 --> 00:28:07,484 Don't push it. 439 00:28:21,532 --> 00:28:25,369 Right, you all know why we're here. 440 00:28:25,401 --> 00:28:28,205 What we're proposing is very dangerous 441 00:28:28,238 --> 00:28:30,006 and there is a high risk of failure, 442 00:28:30,040 --> 00:28:33,043 so if any of you have any doubts, 443 00:28:33,077 --> 00:28:35,246 walk now, no hard feelings. 444 00:28:35,279 --> 00:28:38,616 Oh, no, no, no, no, no, no, no, sit down, everyone. 445 00:28:38,648 --> 00:28:40,051 Sit down. 446 00:28:40,083 --> 00:28:42,219 That was rhetorical, come on. 447 00:28:43,954 --> 00:28:45,990 Now, I know many of you know each other, 448 00:28:46,023 --> 00:28:48,091 but I will be issuing you all 449 00:28:48,125 --> 00:28:50,328 with code names for security reasons. 450 00:28:50,360 --> 00:28:52,028 You will be Mr. Pink. 451 00:28:52,061 --> 00:28:54,130 Yes, very happy with that. 452 00:28:54,164 --> 00:28:56,167 Whoa, whoa, whoa, Stuart. 453 00:28:56,199 --> 00:28:58,869 You know pink is my favorite color! I want to be Mr. Pink. 454 00:28:58,903 --> 00:29:00,438 No, you'll be the color I assign you. 455 00:29:00,471 --> 00:29:02,506 Excuse me, but you promised me I could be Mr. Pink. 456 00:29:02,539 --> 00:29:04,375 I look fantastic in pink. 457 00:29:04,407 --> 00:29:06,944 No, I'm Mr. Pink. 458 00:29:06,976 --> 00:29:09,312 I'm more Miss Beige. That suites me better. 459 00:29:09,346 --> 00:29:11,249 Then can I be Miss Pink because of the whole, 460 00:29:11,282 --> 00:29:14,185 - you know, gender norms stereotype. - That's enough. 461 00:29:14,217 --> 00:29:16,019 There'll be no Mr. Pink for anyone. 462 00:29:16,052 --> 00:29:18,121 We'll just use our real names. 463 00:29:18,155 --> 00:29:21,359 Right, let's move on. Who is this? 464 00:29:24,194 --> 00:29:25,596 Well, this is Yiannis. 465 00:29:25,628 --> 00:29:27,430 - He's the grease man. - Oh, great. 466 00:29:27,464 --> 00:29:29,267 Hello, Yiannis. 467 00:29:33,971 --> 00:29:35,506 Do you speak any English? 468 00:29:36,974 --> 00:29:39,176 Geoff, where did you find Yiannis? 469 00:29:39,208 --> 00:29:40,911 In Greece. 470 00:29:40,945 --> 00:29:44,447 No, we needed a grease man, G-R-E-A-S-E. 471 00:29:44,481 --> 00:29:46,684 Somebody who can get into difficult places. 472 00:29:46,716 --> 00:29:49,486 Stuart, I'm sure Yiannis can get into many places. 473 00:29:49,520 --> 00:29:52,023 And what is he wearing? 474 00:29:52,055 --> 00:29:53,490 I lent him one of Chef's costumes. 475 00:29:53,523 --> 00:29:55,059 Well, why'd you make me wear that? 476 00:29:55,091 --> 00:29:56,994 - It doesn't make sense. - Shut up. 477 00:29:57,026 --> 00:29:58,328 Stuart, what is your problem? 478 00:29:58,361 --> 00:30:03,400 Yiannis, Yiannis, have you understood 479 00:30:03,434 --> 00:30:06,404 anything that's been said so far? 480 00:30:07,437 --> 00:30:10,307 Uh, you thief... 481 00:30:10,340 --> 00:30:12,409 uh, steal Polybius. 482 00:30:12,443 --> 00:30:15,646 Unbelievable, so the little English you do know is too much. 483 00:30:15,678 --> 00:30:18,181 Well, welcome to the crew, Yiannis. 484 00:30:18,215 --> 00:30:20,184 Perhaps we can now finally get to why we're here. 485 00:30:21,385 --> 00:30:24,955 This is our target. 486 00:30:24,988 --> 00:30:26,056 The Polybius. 487 00:30:27,390 --> 00:30:29,592 The Polybius is secured in the Brundall Unconditional 488 00:30:29,626 --> 00:30:31,995 Modernization or BUM building. 489 00:30:33,696 --> 00:30:36,367 It has one of the most intricate security systems 490 00:30:36,399 --> 00:30:40,437 of any research facility and is owned by Antony Agonist. 491 00:30:40,471 --> 00:30:42,106 What, I hate that guy! 492 00:30:42,138 --> 00:30:44,175 He made me take all the keys off my keyboard 493 00:30:44,207 --> 00:30:46,276 because they were too clicky. 494 00:30:46,310 --> 00:30:50,114 And here's how we're going to get it. 495 00:30:50,147 --> 00:30:54,185 My plan is to infiltrate the BUM with a mole. 496 00:30:54,217 --> 00:30:56,619 By which I mean one of our people 497 00:30:56,653 --> 00:30:58,723 will be working inside the research facility. 498 00:30:58,755 --> 00:31:02,225 We'll split into two teams working simultaneously, 499 00:31:02,259 --> 00:31:04,628 coordinated by our eye in the sky. 500 00:31:04,660 --> 00:31:07,764 Cyber Ops. 501 00:31:07,798 --> 00:31:09,433 Fine, eye in the sky. 502 00:31:09,465 --> 00:31:11,101 We're going full frontal 503 00:31:11,135 --> 00:31:13,037 into the BUM people. 504 00:31:13,070 --> 00:31:15,373 And I wish I'd phrased that differently. 505 00:31:15,406 --> 00:31:17,707 Anyway, we're going through the front door, 506 00:31:17,741 --> 00:31:20,778 here we'll need to lift some names from the daily visitors list 507 00:31:20,811 --> 00:31:23,513 to override the secondary check. 508 00:31:26,449 --> 00:31:29,419 I'm blind, I'm blind! 509 00:31:29,453 --> 00:31:32,389 Then our eye in the sky will bypass the electrified fence 510 00:31:32,423 --> 00:31:34,425 so our secondary team can gain access 511 00:31:34,457 --> 00:31:37,527 through this small thermal exhaust port. 512 00:31:41,330 --> 00:31:43,199 Our mole will then acquire 513 00:31:43,233 --> 00:31:45,536 the Polybius room door decoder from the lead scientist, 514 00:31:45,569 --> 00:31:47,739 relaying it back to the eye in the sky. 515 00:31:50,240 --> 00:31:52,076 Then our front door team 516 00:31:52,109 --> 00:31:54,779 will circumvent the fingerprint and facial recognition systems. 517 00:31:56,746 --> 00:31:58,681 Meanwhile, our second team will access 518 00:31:58,715 --> 00:32:01,252 the Polybius room manual override. 519 00:32:02,485 --> 00:32:05,188 Ah, Satan licked my eyes! 520 00:32:05,222 --> 00:32:07,191 Then we'll need to beat the motion detectors, 521 00:32:07,224 --> 00:32:10,694 making sure not to move faster than 0.3 miles per hour. 522 00:32:14,430 --> 00:32:16,399 Before finally, we relay a signal 523 00:32:16,433 --> 00:32:19,637 to our replica door decoder, accessing the Polybius room, 524 00:32:19,669 --> 00:32:22,105 and securing the Polybius itself. 525 00:32:26,676 --> 00:32:28,178 My face! 526 00:32:28,212 --> 00:32:30,248 I use that all the time! 527 00:32:31,014 --> 00:32:33,783 Spit in my eyes, spit my eyes! 528 00:32:33,817 --> 00:32:35,453 Spit! 529 00:32:37,454 --> 00:32:38,688 This is impossible. 530 00:32:38,722 --> 00:32:40,791 I'm not going in someone's BUM. 531 00:32:40,823 --> 00:32:43,593 Oh, don't be so negative. It's not impossible. 532 00:32:43,627 --> 00:32:45,361 We can get into that BUM. 533 00:32:45,395 --> 00:32:48,232 Together we can crack this. 534 00:32:48,264 --> 00:32:50,667 - Is there anything else? - Yes. 535 00:32:50,701 --> 00:32:52,837 After 30 minutes, our overrides will reset, 536 00:32:52,869 --> 00:32:55,572 the alarms will go off, and we'll all be sent to jail for 20 years 537 00:32:55,606 --> 00:32:58,542 - for criminal conspiracy. - And then they'll release the guard dogs 538 00:32:58,574 --> 00:33:00,477 that are trained to gnaw on our bollocks. 539 00:33:01,278 --> 00:33:05,083 - We should be okay there. - Right, well, I'm off. 540 00:33:05,782 --> 00:33:07,551 Yeah, you have my money. 541 00:33:07,583 --> 00:33:10,620 Don't forget to send me a postcard from jail. 542 00:33:10,654 --> 00:33:11,655 Okay? 543 00:33:11,687 --> 00:33:12,590 Chef. 544 00:33:14,524 --> 00:33:16,127 Ah, man. 545 00:33:16,159 --> 00:33:18,896 Right, let's get to work. 546 00:33:30,206 --> 00:33:32,443 Ah, Crystal. 547 00:33:33,776 --> 00:33:35,446 How's my favorite scientist? 548 00:33:35,478 --> 00:33:37,347 It's Christine. 549 00:33:37,380 --> 00:33:39,216 Actually, it's Dr. Ashen. 550 00:33:40,051 --> 00:33:42,352 As you can see, we're making good progress. 551 00:33:42,386 --> 00:33:45,455 My father came up with a directed neuro frequency system. 552 00:33:45,488 --> 00:33:48,658 I've been starting to understand its functionality. 553 00:33:48,692 --> 00:33:49,760 Dr. Ashen... 554 00:33:50,894 --> 00:33:53,864 I took a big risk taking on the daughter 555 00:33:53,897 --> 00:33:56,800 of a failure who made this machine. 556 00:33:56,832 --> 00:34:00,303 Don't make me regret that decision. 557 00:34:01,772 --> 00:34:03,506 Tell me... 558 00:34:03,540 --> 00:34:05,609 do you have any brothers or sisters? 559 00:34:05,641 --> 00:34:07,911 I have a brother, but we don't really... 560 00:34:07,945 --> 00:34:10,715 Let me tell you about my life, Christine. 561 00:34:11,681 --> 00:34:13,350 I have four brothers. 562 00:34:14,284 --> 00:34:15,319 Four. 563 00:34:17,253 --> 00:34:21,357 All my life I've had hand me downs. 564 00:34:21,391 --> 00:34:23,827 Hand me downs! 565 00:34:23,860 --> 00:34:28,766 Grubby toys and dirty and mismatched clothing. 566 00:34:28,799 --> 00:34:32,837 I have devoted my life to making sure... 567 00:34:34,270 --> 00:34:36,573 that no one has to feel that pain. 568 00:34:37,574 --> 00:34:40,311 I don't understand. 569 00:34:40,344 --> 00:34:42,413 I have a vision. 570 00:34:43,580 --> 00:34:50,221 The Polybius 2.0 will be the most addictive game ever. 571 00:34:51,121 --> 00:34:56,427 And alongside the serotonin pump it straight into the brain, 572 00:34:56,460 --> 00:34:58,362 will be a simple message. 573 00:35:00,529 --> 00:35:01,798 New is good. 574 00:35:03,600 --> 00:35:05,735 New is right. 575 00:35:05,768 --> 00:35:08,004 New works! 576 00:35:08,038 --> 00:35:10,541 Sir, the technology directly impacts 577 00:35:10,574 --> 00:35:12,576 the emotional area of the brain. 578 00:35:12,609 --> 00:35:14,712 We must be very careful. 579 00:35:14,744 --> 00:35:20,317 It is time to sweep away the old and bring in the new! 580 00:35:22,886 --> 00:35:26,824 The clock is beeping. You hear that? 581 00:35:26,857 --> 00:35:29,592 Beep, beep, beep. Oh, it's coming from there, it's coming there. 582 00:35:29,625 --> 00:35:32,895 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, 583 00:35:32,929 --> 00:35:36,567 beep, beep, beep, beep, beep, beep. 584 00:35:37,935 --> 00:35:41,538 We start with reconnaissance. We need to know everyone 585 00:35:41,571 --> 00:35:43,574 who's coming in and out of that building. 586 00:35:43,607 --> 00:35:46,277 Most importantly, the identity of the lead scientist 587 00:35:46,310 --> 00:35:48,411 who has the Polybius room door decoder. 588 00:35:48,444 --> 00:35:50,913 Okay, so that's the second time we've seen Mr. Red Shirt. 589 00:35:50,947 --> 00:35:54,285 - Yep, yep. - It looks like he's jumping up and down. 590 00:35:54,317 --> 00:35:56,352 - Does he need the lou? Oh, genius. - He needs the lou. 591 00:35:56,386 --> 00:35:57,654 - Those are the toilets. - That must be the toilet. 592 00:35:57,688 --> 00:35:59,423 - Yeah. - Oh, this is the most fun 593 00:35:59,456 --> 00:36:00,791 I've had in ages. 594 00:36:00,824 --> 00:36:02,592 Yiannis, how are you getting on 595 00:36:02,625 --> 00:36:05,361 with that Learn English in Seven Days tape? 596 00:36:05,395 --> 00:36:07,063 Nice to meet you. 597 00:36:07,096 --> 00:36:09,766 Your curtains are beautiful. 598 00:36:09,799 --> 00:36:11,935 Is that real cotton? 599 00:36:11,967 --> 00:36:13,803 - That's pretty good, Yiannis. - Excellent, yeah. 600 00:36:13,837 --> 00:36:15,472 That's going to be really useful. 601 00:36:18,040 --> 00:36:19,676 Next, for Cube's overrides we'll need 602 00:36:19,710 --> 00:36:21,078 to access the service mainframe, 603 00:36:21,110 --> 00:36:22,813 which is located underneath the building. 604 00:36:26,683 --> 00:36:30,087 Okay, this is the primary communications hub for the entire building. 605 00:36:30,119 --> 00:36:31,755 We can piggyback directly onto it. 606 00:36:31,788 --> 00:36:34,090 If we touch the primary, they'll know we were here. 607 00:36:34,123 --> 00:36:35,692 Like I told you, Ashens, 608 00:36:35,726 --> 00:36:38,729 let's go through this secondary sub command path. 609 00:36:38,761 --> 00:36:42,999 - It's a low priority system, quiet, accessible. - There's no need. 610 00:36:43,032 --> 00:36:45,536 Nobody's going to look for a rootkit until we're long gone. 611 00:36:45,569 --> 00:36:46,804 Yes, they will! 612 00:36:46,837 --> 00:36:48,371 No, they won't. 613 00:36:50,806 --> 00:36:53,109 There, we're in 614 00:36:53,143 --> 00:36:56,714 using my method, I win, ha! 615 00:36:56,746 --> 00:36:59,082 No, we all loser. 616 00:36:59,116 --> 00:37:00,351 Let's go. 617 00:37:03,420 --> 00:37:06,523 Next, we're going to need our mole doing his mole thing. 618 00:37:06,556 --> 00:37:08,092 Using our computer override, 619 00:37:08,125 --> 00:37:10,360 Cube has secured Jarred a job in the building. 620 00:37:10,393 --> 00:37:12,729 These are fun, aren't they? Go up and down. 621 00:37:12,763 --> 00:37:15,132 Oh... that's secure. 622 00:37:15,165 --> 00:37:17,134 Did my job. 623 00:37:17,167 --> 00:37:19,936 I'm going to go get a cup of coffee. 624 00:37:19,969 --> 00:37:21,871 Black coffee. 625 00:37:21,904 --> 00:37:25,141 - No milk. - I'm more of a Kombucha tea kind of guy, 626 00:37:25,174 --> 00:37:27,610 but I will have exactly what you're having please. 627 00:37:34,918 --> 00:37:38,055 I'm watching you. Yeah. 628 00:37:43,627 --> 00:37:44,628 I'm so sorry, mate. 629 00:37:46,163 --> 00:37:47,865 This is my life. 630 00:37:51,768 --> 00:37:54,772 Okay, let's talk it. 631 00:37:54,804 --> 00:37:58,475 So, Cube has some minor modifications to my plan. 632 00:37:58,507 --> 00:37:59,877 Thank you, okay. 633 00:37:59,909 --> 00:38:02,045 So, as we all know, Jarred is the mole, 634 00:38:02,078 --> 00:38:04,614 Vocal and I, we're going to be Cyber Ops. 635 00:38:06,049 --> 00:38:07,985 - Aw, man. - This is getting sad. 636 00:38:08,018 --> 00:38:10,420 - That's not the name. - Fine, eye in the sky. 637 00:38:10,453 --> 00:38:13,189 We're in the van. Annalise, Yiannis, you're going in through 638 00:38:13,223 --> 00:38:16,159 the thermal exhaust port and you are going to be called 639 00:38:16,192 --> 00:38:18,594 Team Soaring Eagle of Destiny. 640 00:38:18,627 --> 00:38:21,998 Oh, wow, soaring, eagles, destiny, 641 00:38:22,031 --> 00:38:24,066 they're, like, my three favorite things. 642 00:38:24,100 --> 00:38:26,103 - It's a heating vent. - Whatever. 643 00:38:26,136 --> 00:38:28,005 Ashens, you and Benny are going through 644 00:38:28,038 --> 00:38:31,909 the front door and you are Team Boiled Celery. 645 00:38:31,942 --> 00:38:34,744 Boiled Celery? Oh, come on. 646 00:38:34,777 --> 00:38:39,850 Celery, uh, is like, um, dirt flavored soft wood. 647 00:38:39,882 --> 00:38:41,585 Ashens, just own it. 648 00:38:41,618 --> 00:38:43,619 Now, focus, people. 649 00:38:43,652 --> 00:38:45,087 So, are the telephone calls in hand? 650 00:38:45,121 --> 00:38:47,191 Because as soon as we take over the system, 651 00:38:47,223 --> 00:38:49,091 all external communications will be blocked. 652 00:38:49,125 --> 00:38:50,960 I need control for a couple of seconds, 653 00:38:50,993 --> 00:38:52,562 and no calls are coming in in that short amount of time. 654 00:38:52,596 --> 00:38:54,097 Okay, but have you considered that if a... 655 00:38:54,130 --> 00:38:56,166 The plan works! 656 00:38:56,199 --> 00:38:57,801 Stuart, the plan works. 657 00:38:57,833 --> 00:38:59,936 You can't rely entirely on the technology. 658 00:38:59,969 --> 00:39:01,504 There's more to it than that. 659 00:39:01,538 --> 00:39:02,639 Oh, should we rely on your technology? 660 00:39:02,672 --> 00:39:04,608 Your archaic eight bit crap! 661 00:39:09,246 --> 00:39:10,481 Sorry. 662 00:39:10,514 --> 00:39:12,516 Fellas, can we just move on? 663 00:39:12,549 --> 00:39:14,650 What about the lead scientist? 664 00:39:14,683 --> 00:39:17,086 The database, it's 2048 bit encryption. 665 00:39:17,119 --> 00:39:19,522 - It's insane. - Yeah, get on with it. 666 00:39:19,556 --> 00:39:21,058 No, I don't have a name for you yet. 667 00:39:22,792 --> 00:39:25,529 If we don't know who has the door decoder, 668 00:39:25,561 --> 00:39:27,063 we are dead in the water. 669 00:39:27,096 --> 00:39:29,732 No, we'll be alive! 670 00:39:29,766 --> 00:39:32,569 - In jail. - That's not much better. 671 00:39:32,601 --> 00:39:34,705 Well, you know, it could be, because with jail you get, 672 00:39:34,737 --> 00:39:37,241 - you know, free food and... - Communal dining area. 673 00:39:37,273 --> 00:39:39,909 You know, like Wagamamas. You don't pay rent. 674 00:39:39,942 --> 00:39:41,110 You don't, you don't pay rent. 675 00:39:41,143 --> 00:39:43,212 - I like corn. - Corn? 676 00:39:43,246 --> 00:39:44,715 - Yeah. - Do they have corn there? 677 00:39:44,748 --> 00:39:46,083 - You see? - Probably, yeah. 678 00:39:46,116 --> 00:39:49,719 Uh, I think jail is bad. 679 00:39:49,752 --> 00:39:51,587 - Yeah, yeah, it's no joke. - Yeah, that's true. 680 00:39:51,621 --> 00:39:53,757 Next, transport. 681 00:39:53,790 --> 00:39:57,860 Nondescript, reliable, and most importantly, cheap. 682 00:39:57,893 --> 00:39:59,763 So, as I was saying, my employer would like 683 00:39:59,795 --> 00:40:02,131 to purchase one of your excellent vans. 684 00:40:02,165 --> 00:40:03,734 - Well, I want to help. - Mm-hmm. 685 00:40:03,766 --> 00:40:05,569 But I think the best I can do is 12,000. 686 00:40:05,601 --> 00:40:06,869 Oh. 687 00:40:06,902 --> 00:40:10,940 She sells sea shells on the sea shore. 688 00:40:10,973 --> 00:40:13,242 Please could you help us out with the price? 689 00:40:13,275 --> 00:40:16,679 You drive a hard bargain, but I like you. 690 00:40:16,712 --> 00:40:18,714 - I can drop it to 11. - What about ten? 691 00:40:18,748 --> 00:40:20,317 No, 11's the best I can do. 692 00:40:20,350 --> 00:40:23,786 Sea shells on the sea shore. 693 00:40:23,819 --> 00:40:25,821 If you can't, then that'll have to do. 694 00:40:25,855 --> 00:40:28,692 Lovely doing business with you. 695 00:40:28,725 --> 00:40:32,596 You know, you're a very kind man. 696 00:40:32,628 --> 00:40:35,031 With kind eyes. 697 00:40:36,967 --> 00:40:38,802 Let go! 698 00:40:38,835 --> 00:40:39,770 Ouch! 699 00:40:42,605 --> 00:40:43,873 I think you broke it. 700 00:40:43,906 --> 00:40:45,942 Uh, 14, 14, it's my final offer. 701 00:40:50,279 --> 00:40:52,850 - Let me go get the paperwork. - Oh! 702 00:41:01,223 --> 00:41:02,892 Who's this? 703 00:41:02,926 --> 00:41:05,061 This is Ryan, I've known him for years. 704 00:41:05,094 --> 00:41:06,196 Say hi, Ryan. 705 00:41:06,228 --> 00:41:07,964 - Hi, Ryan. - He's our driver. 706 00:41:07,998 --> 00:41:11,168 He's the best that I know of. He's got our backs. 707 00:41:11,201 --> 00:41:14,838 I've no idea what's going on, but I'm okay with that. 708 00:41:17,139 --> 00:41:20,109 Ah, he's very mysterious. 709 00:41:20,143 --> 00:41:21,345 I genuinely don't care about him. 710 00:41:21,377 --> 00:41:23,813 Right, do we have my 4K monitors? 711 00:41:23,846 --> 00:41:25,147 Yes, check. 712 00:41:25,181 --> 00:41:27,851 - Do we have my SSD arrays? - Yep, here. 713 00:41:27,884 --> 00:41:30,821 Uh, do you have my artificial intelligence risk chip? 714 00:41:31,955 --> 00:41:35,359 No, because you made that up. 715 00:41:35,391 --> 00:41:36,926 How dare you! 716 00:41:36,960 --> 00:41:38,962 You trying to be clever? 717 00:41:38,994 --> 00:41:40,029 A little bit, yeah. 718 00:41:40,063 --> 00:41:41,699 - Didn't work. - Hang on. 719 00:41:44,067 --> 00:41:45,869 Who the hell are these guys? 720 00:41:45,902 --> 00:41:47,771 Oh, I invited them. 721 00:41:47,804 --> 00:41:49,873 But the plan, Ashens, the plan. 722 00:41:49,906 --> 00:41:51,975 Count us up, plus Geoff. 723 00:41:52,007 --> 00:41:55,344 One, two, three, carry the two, 11. 724 00:41:55,377 --> 00:41:57,980 Exactly, 11. 725 00:41:58,014 --> 00:41:59,116 So, what? 11. 726 00:41:59,148 --> 00:42:01,685 11, Ashen's 11. 727 00:42:01,717 --> 00:42:05,221 We can call ourselves Ashen's 11! 728 00:42:07,290 --> 00:42:12,094 Oh, that is so... 729 00:42:12,127 --> 00:42:13,330 cool! 730 00:42:13,362 --> 00:42:15,264 - Yes! - Yeah, it is! 731 00:42:15,297 --> 00:42:18,901 Totally justifies the massive extra risk. 732 00:42:18,935 --> 00:42:21,138 Oh, now, see, that works on so many levels. 733 00:42:21,170 --> 00:42:23,239 Well, it works on one level, but... 734 00:42:23,272 --> 00:42:24,674 - Oh, yeah. - That's a good level. 735 00:42:24,708 --> 00:42:26,677 - What a level. - Level... 736 00:42:26,710 --> 00:42:29,946 Actually, I better find something for you guys to do, um. 737 00:42:29,978 --> 00:42:33,884 How about you take these, collect some money to offset 738 00:42:33,917 --> 00:42:36,119 - the cost of the heist. - That sounds like a lot of fun. 739 00:42:36,152 --> 00:42:37,888 - Let's do it! - Cheers, guys. 740 00:42:37,920 --> 00:42:39,188 - Bye. - Bye. 741 00:42:39,221 --> 00:42:40,389 - See you. - They're so lovely. 742 00:42:40,422 --> 00:42:42,258 I didn't now it was possible 743 00:42:42,292 --> 00:42:44,862 to feel this level of regret. 744 00:42:46,730 --> 00:42:48,298 - Support the heist. - Pennies in the bucket. 745 00:42:48,331 --> 00:42:50,367 - It's a good cause. - Support the heist. 746 00:42:50,400 --> 00:42:52,102 Oh, I love a good heist. 747 00:42:52,134 --> 00:42:53,369 Thank you very much. 748 00:42:53,402 --> 00:42:55,138 It's for a good cause. 749 00:42:55,170 --> 00:42:57,006 Next, we'll build an exact replica 750 00:42:57,040 --> 00:42:58,975 of the motion detector room so that I can train. 751 00:42:59,007 --> 00:43:00,810 How did you do it? You're cheating as well! 752 00:43:00,844 --> 00:43:02,913 Oh, don't say that. Oh, I'm going to say mean things 753 00:43:02,946 --> 00:43:05,047 - about your mom in a minute. - Your mom is 754 00:43:05,081 --> 00:43:07,084 the nicest person I think I've ever met. 755 00:43:07,116 --> 00:43:09,085 - She's, like, so kind. - So nice. 756 00:43:09,118 --> 00:43:11,454 - And very, very slow. - Where's my head gone? 757 00:43:11,487 --> 00:43:14,390 - There's so much blood, I'm going to have PTSD... - Slower, slower! 758 00:43:14,424 --> 00:43:15,759 More better. 759 00:43:15,792 --> 00:43:17,360 No more way to say, um. 760 00:43:17,393 --> 00:43:19,929 Your mom's so fat! 761 00:43:19,962 --> 00:43:21,997 Well, she's lost a lot of weight recently actually. 762 00:43:22,031 --> 00:43:23,967 - Yeah. - She looks really good for it to be perfectly honest. 763 00:43:24,000 --> 00:43:26,503 Think like a sloth with the finger, 764 00:43:26,536 --> 00:43:30,240 but not sloth, so maybe like the broadband, 765 00:43:30,272 --> 00:43:33,910 but not broadband, the dial-up with... 766 00:43:38,514 --> 00:43:39,850 - It's more like that. - Hit him I the head. 767 00:43:39,882 --> 00:43:41,150 - Again, no? - Watch it, 768 00:43:41,183 --> 00:43:43,185 I've seen you before, you come frozen. 769 00:43:43,219 --> 00:43:44,421 Excuse me! 770 00:43:45,955 --> 00:43:49,192 We are trying to plan a heist here. 771 00:43:49,225 --> 00:43:50,761 - She started it. - Yeah. 772 00:43:50,793 --> 00:43:52,027 No, I didn't. 773 00:43:52,060 --> 00:43:53,029 She brought moms up. 774 00:43:54,163 --> 00:43:56,065 Ah, bugger that. Got to shoot you all in the heads. 775 00:43:56,098 --> 00:43:57,500 - Give me the control. - Yes. 776 00:43:57,534 --> 00:43:59,469 I haven't got a head, but I'm still going. 777 00:43:59,502 --> 00:44:01,204 Watch out for her stump, it's vicious. 778 00:44:04,306 --> 00:44:07,377 Next, we'll have to get Antony Agonist's fingerprint. 779 00:44:07,409 --> 00:44:10,312 Okay, he's accepted the invitation. 780 00:44:10,346 --> 00:44:12,114 He'll be here in 30 minutes. 781 00:44:12,147 --> 00:44:13,949 Okay, so let's go over this again. 782 00:44:13,982 --> 00:44:17,286 This glass has been covered in a special resin. 783 00:44:17,319 --> 00:44:20,256 We just need him to pick it up, and then I can lift the print 784 00:44:20,290 --> 00:44:24,127 using this 3D laser scanner. 785 00:44:24,159 --> 00:44:25,529 Bingo. 786 00:44:25,561 --> 00:44:27,397 Bob's your uncle. 787 00:44:27,429 --> 00:44:29,232 The resin degenerates very quickly, 788 00:44:29,264 --> 00:44:30,833 so I'll be in the van with a scanner. 789 00:44:30,866 --> 00:44:32,201 Yiannis, you need to bring me the glass 790 00:44:32,235 --> 00:44:33,470 as quickly as possible. 791 00:44:33,502 --> 00:44:37,106 - Okay? - Uh, uncle, bingo, Bob, 792 00:44:37,139 --> 00:44:39,475 resin, scanner, yes. 793 00:44:41,543 --> 00:44:44,281 Are you guys sure you can't pick up my mattresses? 794 00:44:44,313 --> 00:44:47,049 - I'll pay cash. - Please get out. 795 00:44:48,217 --> 00:44:49,886 It's your loss. 796 00:44:57,159 --> 00:45:03,167 Um, the fox is in the chicken, uh, house. 797 00:45:04,534 --> 00:45:06,103 Agonist behind door. 798 00:45:12,909 --> 00:45:15,878 Mr. Agonist, you're extremely early, 799 00:45:15,911 --> 00:45:17,379 but please come in, come in. 800 00:45:17,413 --> 00:45:18,581 How are you doing? 801 00:45:18,614 --> 00:45:20,149 I got your message. 802 00:45:21,384 --> 00:45:25,922 You're demolishing a museum filled with Byzantine treasures. 803 00:45:25,955 --> 00:45:27,924 - I can't wait. - Yeah, yeah, it's going to be great. 804 00:45:27,956 --> 00:45:30,426 Uh, would you like a drink of something? 805 00:45:30,460 --> 00:45:32,295 - A glass of water? - Water? 806 00:45:32,328 --> 00:45:34,031 Not enough electrolytes. 807 00:45:34,964 --> 00:45:36,465 Water's for losers. 808 00:45:42,038 --> 00:45:43,440 Ah. 809 00:45:44,607 --> 00:45:46,610 A fingerprint reader. 810 00:45:49,411 --> 00:45:50,980 I love these. 811 00:45:54,183 --> 00:45:56,085 I can see the family resemblance. 812 00:45:56,118 --> 00:46:00,356 Although, your face is a bit more boring and plain. 813 00:46:01,456 --> 00:46:02,958 I'm sorry, I don't understand. 814 00:46:02,991 --> 00:46:06,362 Christine, she's your sister, right? 815 00:46:07,063 --> 00:46:09,532 - You know Christine? - Know her? 816 00:46:09,565 --> 00:46:14,604 She's my lead scientist on a very important project. 817 00:46:14,636 --> 00:46:16,639 Very hush hush. 818 00:46:17,940 --> 00:46:19,375 I'd like a word with you in private. 819 00:46:19,409 --> 00:46:20,477 Join me. 820 00:46:27,215 --> 00:46:28,418 Please, have a seat. 821 00:46:30,953 --> 00:46:33,522 Ashens, the reason I'm here 822 00:46:33,556 --> 00:46:37,060 other than to see priceless artifacts destroyed, 823 00:46:37,092 --> 00:46:40,029 is to talk to you about your sister. 824 00:46:40,063 --> 00:46:41,264 What about her? 825 00:46:41,297 --> 00:46:43,000 I'd like to get to know her better. 826 00:46:44,534 --> 00:46:47,470 I thought maybe you could give me some brotherly advice. 827 00:46:47,502 --> 00:46:49,405 Nope, sorry, I can't help you. 828 00:46:50,473 --> 00:46:52,141 Fine! 829 00:46:52,174 --> 00:46:54,009 I wouldn't normally ask you, but your father... 830 00:46:54,043 --> 00:46:57,013 Oh, oh, sorry. I'm just getting a call. 831 00:46:57,045 --> 00:46:58,681 Sorry, I've got to take this. 832 00:46:58,714 --> 00:47:01,283 - Oh, hi, Dad. - Hi, Mr. Agonist. 833 00:47:01,317 --> 00:47:02,719 We need you to move your car. 834 00:47:02,752 --> 00:47:05,188 Yeah, no, I'm just here with someone, Dad. 835 00:47:05,221 --> 00:47:07,257 Sorry, no, this is the council. 836 00:47:07,290 --> 00:47:11,728 Yeah, no their dad disappeared over 30 years ago. 837 00:47:11,761 --> 00:47:15,098 - You're confused, I just... What the f... - Love you. 838 00:47:15,130 --> 00:47:18,000 Sorry, don't know if you heard, that was my dad. 839 00:47:19,168 --> 00:47:21,238 Who I talk to on a regular basis. 840 00:47:22,304 --> 00:47:24,239 You know what, I'm bored of you. 841 00:47:24,272 --> 00:47:29,411 I'm going to send you a signed copy of my third autobiography. 842 00:47:29,444 --> 00:47:32,147 Thanks, this has been great. 843 00:47:32,181 --> 00:47:33,150 Got to go. 844 00:47:44,627 --> 00:47:46,029 Is your sister the lead scientist... 845 00:47:46,061 --> 00:47:47,163 I believe she is. 846 00:47:47,196 --> 00:47:48,197 And you didn't know that she... 847 00:47:48,230 --> 00:47:49,498 I did not. 848 00:47:49,531 --> 00:47:50,734 Are you just going to keep cutting off 849 00:47:50,766 --> 00:47:52,168 - everything that... - I am. 850 00:47:53,368 --> 00:47:54,971 There's something I need to do. 851 00:48:02,578 --> 00:48:04,214 Sorry, what did I miss? 852 00:48:05,748 --> 00:48:09,653 This is, how you say, a family full of mess. 853 00:48:10,685 --> 00:48:12,488 Yes, it is. 854 00:48:27,502 --> 00:48:29,705 Everything all right? 855 00:48:32,141 --> 00:48:34,778 Stuart, what are you doing here? 856 00:48:34,810 --> 00:48:38,614 I'm going to ask you a question and I want an honest answer. 857 00:48:40,282 --> 00:48:41,717 Okay. 858 00:48:41,750 --> 00:48:46,455 It's just their shape, you know? 859 00:48:46,489 --> 00:48:48,291 The way they just cut the grass and... 860 00:48:48,324 --> 00:48:49,793 Oh, no, no, no, no, no, no. 861 00:48:49,826 --> 00:48:51,561 Are you working on the Polybius? 862 00:48:52,661 --> 00:48:54,196 We went through this. 863 00:48:54,230 --> 00:48:55,697 I've spoken to Agonist. 864 00:48:55,730 --> 00:48:57,266 I know everything. 865 00:49:01,804 --> 00:49:04,107 Are you doing this for father? 866 00:49:04,139 --> 00:49:05,475 It won't bring him back. 867 00:49:05,507 --> 00:49:08,411 No, he's been gone for years. 868 00:49:12,248 --> 00:49:14,384 Do you ever think about him? 869 00:49:14,417 --> 00:49:15,585 No, never. 870 00:49:16,418 --> 00:49:18,687 Didn't need him then, don't need him now. 871 00:49:18,721 --> 00:49:20,322 Why do you always do that? 872 00:49:20,355 --> 00:49:21,257 What? 873 00:49:23,426 --> 00:49:25,494 Why were you speaking to Agonist? 874 00:49:25,527 --> 00:49:26,562 What are you up to? 875 00:49:26,596 --> 00:49:28,197 Oh, nothing, no reason, no. 876 00:49:28,230 --> 00:49:31,633 But, um, do be careful, Chris. 877 00:49:31,667 --> 00:49:33,168 Fine. 878 00:49:33,201 --> 00:49:36,138 I'll leave you to your lawnmowers. 879 00:49:37,172 --> 00:49:39,375 What do you mean? 880 00:49:47,650 --> 00:49:48,818 Hello, Science Department. 881 00:49:48,851 --> 00:49:51,221 Yes, it's Dr. Ashen. 882 00:49:51,253 --> 00:49:53,489 I'd like to move forward with the relocation plan. 883 00:49:57,493 --> 00:49:59,529 Uh, uh, Cyber Ops emergency. 884 00:49:59,561 --> 00:50:00,697 Cyber ops emergency! 885 00:50:00,730 --> 00:50:02,232 Everybody here now! 886 00:50:06,235 --> 00:50:08,304 Norwich, we have a problem. 887 00:50:08,337 --> 00:50:10,306 I've just seen some serious email chatter. 888 00:50:10,339 --> 00:50:11,641 They are moving the Polybius. 889 00:50:11,674 --> 00:50:13,275 What, when? 890 00:50:13,308 --> 00:50:15,611 Uh, two days from now! 891 00:50:15,645 --> 00:50:18,313 We're going to have to go tomorrow night. 892 00:50:18,346 --> 00:50:20,649 - I'm not ready. - I need to finish my training. 893 00:50:20,683 --> 00:50:22,819 This is the only way now. 894 00:50:22,851 --> 00:50:24,253 There's something not right here. 895 00:50:24,286 --> 00:50:25,487 - What is going on? - Oh, really, 896 00:50:25,520 --> 00:50:27,223 you're accusing me of this now? 897 00:50:27,255 --> 00:50:28,790 I think it's a possibility. 898 00:50:28,824 --> 00:50:30,592 Everything that's gone wrong has come through you. 899 00:50:30,625 --> 00:50:32,461 I don't understand. 900 00:50:32,494 --> 00:50:34,330 There's nothing to get to the bottom of. 901 00:50:38,500 --> 00:50:39,868 Enough! 902 00:50:39,902 --> 00:50:41,438 We can do this. 903 00:50:42,938 --> 00:50:44,206 We're prepared. 904 00:50:48,344 --> 00:50:50,213 At least we know Jarred's on top of things. 905 00:50:58,721 --> 00:51:00,223 Oh, come on, man. 906 00:51:00,255 --> 00:51:02,824 Get the door decoder, get out. 907 00:51:08,496 --> 00:51:09,765 Oh, my God. 908 00:51:09,799 --> 00:51:11,301 I am so sorry. 909 00:51:11,333 --> 00:51:12,768 Watch where you're going. 910 00:51:12,802 --> 00:51:14,337 Look, let me help you with these. 911 00:51:17,505 --> 00:51:19,308 What are you staring at? 912 00:51:19,342 --> 00:51:22,212 Um, uh, wow... 913 00:51:22,978 --> 00:51:24,880 Lawnmowers. 914 00:51:24,913 --> 00:51:27,183 Nice, nice. 915 00:51:27,951 --> 00:51:30,719 You know, 68,000 people are injured every year 916 00:51:30,752 --> 00:51:32,988 by lawnmowers in the United States. 917 00:51:33,022 --> 00:51:34,657 Fact. 918 00:51:34,690 --> 00:51:38,860 Um, you know, lawnmowers remind me of, 919 00:51:38,893 --> 00:51:41,598 "It's summer, get out and cut the lawn!" 920 00:51:41,630 --> 00:51:44,567 "But I'm watching TV, Mom!" "Get out there!" 921 00:51:44,600 --> 00:51:46,703 "It's not working!" 922 00:51:46,735 --> 00:51:48,770 "You've got to prime it, you idiot!" 923 00:51:48,804 --> 00:51:50,740 Yeah, clippings everywhere. 924 00:51:50,772 --> 00:51:53,342 Clippings everywhere. 925 00:51:53,375 --> 00:51:55,677 Right, give those to me. 926 00:51:55,710 --> 00:51:56,879 I have work to do. 927 00:51:58,581 --> 00:51:59,883 I hope to see you soon. 928 00:52:05,688 --> 00:52:07,590 You used to be smooth. 929 00:52:07,623 --> 00:52:08,891 That was rough. 930 00:52:08,924 --> 00:52:10,393 What's happened to me? 931 00:52:14,797 --> 00:52:16,532 On the ready line. 932 00:52:16,565 --> 00:52:18,368 Come on, on the ready line, everybody. 933 00:52:24,005 --> 00:52:29,712 Okay, before we go, I would like to say a few words. 934 00:52:29,744 --> 00:52:33,382 This is absolutely hopeless. 935 00:52:33,415 --> 00:52:34,883 That's not a good way to start a speech. 936 00:52:34,917 --> 00:52:37,686 Oh, how I regret my old friend. 937 00:52:37,719 --> 00:52:39,988 Oh, no, that's perfect for us because we 938 00:52:40,022 --> 00:52:42,324 are absolutely hopeless. 939 00:52:42,357 --> 00:52:43,692 Ah, yeah, much better. 940 00:52:43,726 --> 00:52:45,494 What we are about to do 941 00:52:45,527 --> 00:52:47,763 is often referred to as a con. 942 00:52:47,797 --> 00:52:49,565 Now, what is con short for? 943 00:52:49,598 --> 00:52:51,534 Utter confusion! 944 00:52:51,567 --> 00:52:53,302 Computer output notification. 945 00:52:53,335 --> 00:52:56,938 - Confidence? - Yes, confidence. 946 00:52:56,971 --> 00:53:01,410 And that is something we don't have a lot of. 947 00:53:01,444 --> 00:53:04,080 I mean, take a look at us. 948 00:53:04,112 --> 00:53:06,348 We've got Annalise whose positivity 949 00:53:06,382 --> 00:53:08,784 is bordering on insanity. 950 00:53:08,817 --> 00:53:11,753 We've got Vocal whose constant voice training exercise 951 00:53:11,786 --> 00:53:13,889 is threatening to can the whole shebang. 952 00:53:13,922 --> 00:53:16,058 We've got Ryan who is the only person 953 00:53:16,092 --> 00:53:17,860 I know with a driving license. 954 00:53:17,893 --> 00:53:20,929 We've got Benny whose irritating curiosity 955 00:53:20,962 --> 00:53:22,931 kicked this whole thing off. 956 00:53:22,964 --> 00:53:25,334 We've got Yiannis, I still don't really know 957 00:53:25,368 --> 00:53:27,570 if he speaks English or Greek. 958 00:53:27,603 --> 00:53:29,339 Ah, yes. 959 00:53:29,371 --> 00:53:31,840 This is a great pep talk so far, Ashens, really great. 960 00:53:31,873 --> 00:53:34,409 And of course, Cube, who once got stuck 961 00:53:34,442 --> 00:53:37,846 at a press any key prompt because he refused to comply. 962 00:53:37,880 --> 00:53:39,882 That was one time! 963 00:53:39,915 --> 00:53:41,817 And most of all, me. 964 00:53:41,851 --> 00:53:44,753 Some poor prat who turned his hording problem 965 00:53:44,786 --> 00:53:46,555 into an embarrassing career. 966 00:53:47,322 --> 00:53:49,458 What I'm saying, ladies and gentlemen, 967 00:53:49,491 --> 00:53:51,560 is that we haven't had it easy. 968 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 None of us have been blessed with good looks, 969 00:53:53,496 --> 00:53:56,898 fancy contacts, or even competent personal hygiene. 970 00:53:56,931 --> 00:53:58,467 Speak for yourself. 971 00:53:58,500 --> 00:54:00,369 But this is what makes us stronger 972 00:54:00,402 --> 00:54:01,770 than any other crew. 973 00:54:01,804 --> 00:54:05,708 We are the No Confidence Crew. 974 00:54:05,741 --> 00:54:09,679 We will not be beaten, we will not be stopped. 975 00:54:09,712 --> 00:54:14,717 And there is nobody else I would rather do this thing with. 976 00:54:14,750 --> 00:54:17,085 I like that. No Con Crew. 977 00:54:17,118 --> 00:54:19,020 To the No Confidence Crew. 978 00:54:19,054 --> 00:54:20,723 Yeah, it's got a nice ring to it. 979 00:54:20,755 --> 00:54:22,924 To a bunch of utter losers! 980 00:54:22,958 --> 00:54:25,561 That speech made no sense. 981 00:54:25,594 --> 00:54:28,365 - Okay, let's go, people. - Woo! 982 00:55:09,538 --> 00:55:10,740 This is so cool. 983 00:55:14,643 --> 00:55:16,212 Okay, Ryan, punch it. 984 00:55:24,953 --> 00:55:29,558 All right, people, let's get ready to roll. 985 00:55:31,159 --> 00:55:33,495 Annalise, check your camera. 986 00:55:35,831 --> 00:55:36,966 I think you just broke that. 987 00:55:36,998 --> 00:55:38,701 Yes, that's broken. Ditch that. 988 00:55:49,944 --> 00:55:55,884 Okay, Team Soaring Eagle of Destiny go to work. 989 00:55:55,918 --> 00:55:57,887 You guys got this. 990 00:55:57,920 --> 00:56:00,690 I just love those three things so much. 991 00:56:00,723 --> 00:56:01,724 Commencement. 992 00:56:11,000 --> 00:56:16,205 Okay, here we go. 993 00:56:16,237 --> 00:56:19,074 I am in the system and taking over 994 00:56:19,107 --> 00:56:24,246 the telephoney and the cameras in three, two, one. 995 00:56:25,281 --> 00:56:27,650 The clock is now ticking. 996 00:56:27,683 --> 00:56:30,652 You've got 30 minutes to get in, get the package, 997 00:56:30,685 --> 00:56:32,621 and get out before the system resets 998 00:56:32,654 --> 00:56:35,023 and you're all caught on CCTV. 999 00:56:35,056 --> 00:56:38,727 Now, let's see what we can see. 1000 00:56:43,898 --> 00:56:45,067 Good evening, sirs. 1001 00:56:45,100 --> 00:56:46,569 Names please. 1002 00:56:46,601 --> 00:56:49,638 Okay, switching to shelf cam. 1003 00:56:49,672 --> 00:56:52,909 Uh, yes, we're here to see Dr. Christine Ashen. 1004 00:56:52,942 --> 00:56:54,710 Okay, name please? 1005 00:56:54,743 --> 00:56:57,980 Zooming, zooming. 1006 00:56:58,013 --> 00:56:59,648 Oh, come on, move that paper! 1007 00:57:01,650 --> 00:57:03,985 - Name please? - Guys, the newspaper is blocking the list. 1008 00:57:04,018 --> 00:57:07,122 I repeat, the newspaper is blocking the list. 1009 00:57:07,156 --> 00:57:10,092 Yes, we're scientists. 1010 00:57:10,125 --> 00:57:11,060 From Sweden. 1011 00:57:14,029 --> 00:57:15,931 Sweden, yes. 1012 00:57:15,964 --> 00:57:18,333 Fish, fishes. 1013 00:57:18,366 --> 00:57:21,603 Ah, that's well and good, sir, but I'm going to need a name please. 1014 00:57:21,636 --> 00:57:23,705 Just say something. 1015 00:57:23,739 --> 00:57:24,641 Anything! 1016 00:57:25,607 --> 00:57:26,875 Sweden. 1017 00:57:26,909 --> 00:57:30,746 Yes, my name is a series of words 1018 00:57:30,779 --> 00:57:36,719 which are preciously Dr. Steve Wedding. 1019 00:57:36,752 --> 00:57:39,322 Yes, Dr. Steve Wedding. 1020 00:57:41,123 --> 00:57:43,726 Ah, Jesus Christ. 1021 00:57:43,759 --> 00:57:45,027 I'll check the list. 1022 00:57:48,063 --> 00:57:50,900 Oh, Dr. Wedding. Yes, you're on the list. 1023 00:57:50,933 --> 00:57:52,701 If you'd like to step forward to the camera. 1024 00:57:54,869 --> 00:57:56,906 Team Soaring Eagle of Destiny, do you read me? 1025 00:57:56,938 --> 00:57:58,239 We're in position. 1026 00:57:58,272 --> 00:58:02,110 I am turning off the electricity... now. 1027 00:58:10,018 --> 00:58:12,655 Yes, hello, this is Desk Alpha, 1028 00:58:12,688 --> 00:58:16,225 I'm calling to confirm visitor Dr. Wedding. 1029 00:58:16,257 --> 00:58:19,027 Yes, Desk Alpha, I have your image. 1030 00:58:19,060 --> 00:58:23,264 I can confirm identity of Steve Wedding and guest. 1031 00:58:23,297 --> 00:58:25,301 Access is authorized. 1032 00:58:25,333 --> 00:58:27,736 - That checks out, sir. - Yes. 1033 00:58:27,770 --> 00:58:29,972 Here are your passes. If you'd like to go down the corridor 1034 00:58:30,005 --> 00:58:31,975 on the left and up on to the fourth floor. 1035 00:58:33,409 --> 00:58:34,677 Fish. 1036 00:58:37,311 --> 00:58:39,415 Something ain't right about them. 1037 00:58:39,447 --> 00:58:42,317 I can smell it. 1038 00:58:42,351 --> 00:58:44,387 You said that four times today. 1039 00:58:44,420 --> 00:58:45,921 Nah, this time's different. 1040 00:58:45,953 --> 00:58:47,322 You said that three times. 1041 00:58:47,355 --> 00:58:50,359 Oh, there's trouble brewing. 1042 00:58:51,393 --> 00:58:55,130 Or my name ain't Jake Steel. 1043 00:58:55,163 --> 00:58:57,667 Your name isn't Jake Steel, it's Kevin. 1044 00:58:59,400 --> 00:59:00,636 It's Kevin. 1045 00:59:03,205 --> 00:59:05,174 Team Boiled Celery, gear up and start making 1046 00:59:05,206 --> 00:59:07,676 your way down to the Polybius room. 1047 00:59:07,710 --> 00:59:10,346 I hate this jumper, it's like I have sandpaper on my nipples. 1048 00:59:10,378 --> 00:59:12,313 - Tell me about it. - Okay, 1049 00:59:12,346 --> 00:59:15,083 let's switch the phones back to local control. 1050 00:59:16,819 --> 00:59:19,087 Uh, here we go again. 1051 00:59:19,121 --> 00:59:22,291 Ah, Vocal, I can't disconnect the call override without raising alarms. 1052 00:59:22,324 --> 00:59:25,127 If that phone rings, you have to answer it. 1053 00:59:25,159 --> 00:59:27,163 - Okay, gotcha. - It'll be fine. 1054 00:59:27,196 --> 00:59:29,297 The phone's not going to ring. 1055 00:59:29,331 --> 00:59:33,335 Uh, it's Andrienna Cavachuti from accounting. 1056 00:59:33,368 --> 00:59:34,703 She's calling a pharmacist. 1057 00:59:37,072 --> 00:59:39,407 I think this might be your bag. 1058 00:59:39,440 --> 00:59:40,810 They're my heist pants. 1059 00:59:41,810 --> 00:59:44,714 Um, hello there, Amblem Pharmacy. 1060 00:59:44,746 --> 00:59:46,415 How can I help you? 1061 00:59:46,447 --> 00:59:49,118 Um, yeah, can I just pop you on hold there, Miss Cavachuti? 1062 00:59:49,150 --> 00:59:50,853 Line two, John from HR. 1063 00:59:50,886 --> 00:59:52,755 He's calling his wife. 1064 00:59:52,788 --> 00:59:55,491 - Hello, dear. - No, she's older than that. 1065 00:59:55,523 --> 00:59:58,426 - Hello, dear. - She's not that old. 1066 00:59:58,460 --> 01:00:00,295 Hello, dear. 1067 01:00:00,328 --> 01:00:03,732 Why not, I'll meet down at the park. 1068 01:00:03,766 --> 01:00:05,735 Got the pups out the rain. 1069 01:00:05,768 --> 01:00:07,804 Team Soaring Eagle of Destiny, do you read me? 1070 01:00:14,877 --> 01:00:16,911 Um, there are no, um, what... 1071 01:00:16,944 --> 01:00:17,912 - Screws? - No. 1072 01:00:17,946 --> 01:00:19,047 Let me have a go. 1073 01:00:20,047 --> 01:00:21,783 Okay. 1074 01:00:21,817 --> 01:00:23,186 You can do this. 1075 01:00:39,168 --> 01:00:41,403 Well, that was great. 1076 01:00:41,435 --> 01:00:44,039 No, thermal exhaust port. 1077 01:00:45,239 --> 01:00:46,542 Let's go. 1078 01:00:50,978 --> 01:00:53,549 Now, Mr. Peterson, your colonoscopy 1079 01:00:53,581 --> 01:00:55,518 has been moved to Tuesday. 1080 01:00:55,551 --> 01:00:58,520 You actually have yoga tomorrow. 1081 01:00:58,554 --> 01:01:01,991 Team Boiled Celery, walk straight up to the scanner. 1082 01:01:08,596 --> 01:01:10,965 Greetings, Antony Agonist. 1083 01:01:10,998 --> 01:01:12,868 What fantastic hands you have. 1084 01:01:16,839 --> 01:01:19,074 Okay, we're in. 1085 01:01:19,107 --> 01:01:20,909 Are you sure this is going to work? 1086 01:01:20,942 --> 01:01:22,444 Well, their facial topography system 1087 01:01:22,476 --> 01:01:24,312 is a little iffy, but I think 1088 01:01:24,346 --> 01:01:26,849 the hack of the face database has worked. 1089 01:01:26,882 --> 01:01:30,787 Don't bother, Cube, I've got a nice dependable low-tech solution. 1090 01:01:32,487 --> 01:01:34,857 What are you doing? Follow my plan! 1091 01:01:36,924 --> 01:01:38,927 Identity confirmed. 1092 01:01:38,960 --> 01:01:41,930 Your face looks amazing, Antony. Really great. 1093 01:01:41,964 --> 01:01:44,500 Unbelievable. 1094 01:01:44,532 --> 01:01:47,302 Yes, I had an accident. 1095 01:01:47,335 --> 01:01:49,138 No, it was my fault. 1096 01:01:49,170 --> 01:01:51,506 I really did a really bad one. 1097 01:01:51,540 --> 01:01:53,042 I did a boo boo. 1098 01:01:53,074 --> 01:01:55,377 Okay, we are still waiting on Jarred. 1099 01:01:55,409 --> 01:01:57,112 What is taking him so long? 1100 01:01:58,080 --> 01:02:00,148 Come on, man. 1101 01:02:00,181 --> 01:02:02,183 You can do this. Come on. 1102 01:02:02,217 --> 01:02:05,054 Blue skies in. 1103 01:02:07,989 --> 01:02:10,091 Gray skies out. 1104 01:02:11,326 --> 01:02:12,561 I'm going in. 1105 01:02:17,065 --> 01:02:19,068 - Hello? - Jarred. 1106 01:02:20,034 --> 01:02:23,638 What can I do for you, Jarred? 1107 01:02:23,672 --> 01:02:25,340 Well, I was just wondering... 1108 01:02:26,475 --> 01:02:30,246 what... um, how, how's it going? 1109 01:02:31,246 --> 01:02:33,182 I'm well. 1110 01:02:33,214 --> 01:02:34,149 How are you? 1111 01:02:35,250 --> 01:02:37,085 A bit plugged up actually. 1112 01:02:37,118 --> 01:02:40,288 Oh, I'm sorry to hear that. 1113 01:02:40,322 --> 01:02:42,191 No, I'm sorry. 1114 01:02:42,223 --> 01:02:44,993 Why does my mouth and brain not work together? 1115 01:02:45,027 --> 01:02:47,897 Listen, if there isn't anything else, 1116 01:02:47,929 --> 01:02:49,498 I have work to do. 1117 01:02:49,531 --> 01:02:51,166 I know what you're saying, Pat, 1118 01:02:51,199 --> 01:02:53,101 but you really need to just take a step back 1119 01:02:53,134 --> 01:02:55,536 and have a look at it from her perspective. 1120 01:02:55,569 --> 01:02:57,138 You know what I mean like? 1121 01:02:57,172 --> 01:03:00,175 Come on, Jarred. You are the sweatiest, 1122 01:03:00,208 --> 01:03:02,278 slickest man I've ever met. 1123 01:03:02,310 --> 01:03:03,411 You can do this, mate. 1124 01:03:04,313 --> 01:03:05,948 Okay. 1125 01:03:05,980 --> 01:03:10,118 I could leave or I could stay here... 1126 01:03:11,185 --> 01:03:12,220 and talk to you more. 1127 01:03:13,455 --> 01:03:15,456 And what do we have to talk about? 1128 01:03:15,489 --> 01:03:19,694 Well, I want to talk to you about that beautiful... 1129 01:03:19,728 --> 01:03:22,431 hunk of machinery on the wall over there. 1130 01:03:25,032 --> 01:03:26,301 You like lawnmowers? 1131 01:03:26,335 --> 01:03:27,670 Are you kidding me? 1132 01:03:27,703 --> 01:03:29,438 I love a lawnmower! 1133 01:03:29,471 --> 01:03:32,608 Man, a bit of a collector actually, yeah. 1134 01:03:32,641 --> 01:03:35,377 Got quite a few interesting pieces. 1135 01:03:35,409 --> 01:03:37,013 Tell me about your piece. 1136 01:03:38,045 --> 01:03:40,248 I mean, your lawnmower pieces. 1137 01:03:40,281 --> 01:03:44,118 Well, I'd have to say my favorite would have to be 1138 01:03:44,152 --> 01:03:47,690 The Grassinator X98 Titanium. 1139 01:03:48,489 --> 01:03:51,192 There's just nothing better than a ride-on mower, is there? 1140 01:03:51,226 --> 01:03:53,128 No, there isn't. 1141 01:03:54,261 --> 01:03:56,331 Sometimes I just feel it, you know? 1142 01:03:56,364 --> 01:03:59,734 Just getting your leg over, 1143 01:03:59,768 --> 01:04:04,340 and then I take my time, slowly easing into 1144 01:04:04,373 --> 01:04:08,010 that triple sprung cushioned seat. 1145 01:04:08,043 --> 01:04:11,981 Nestle myself right in, becoming one with it, you know? 1146 01:04:12,014 --> 01:04:15,050 Easing myself in there. 1147 01:04:15,083 --> 01:04:19,355 Getting comfortable and then when I'm ready... 1148 01:04:20,221 --> 01:04:25,694 I turn on the engine and I feel the rumbling underneath me. 1149 01:04:25,726 --> 01:04:30,031 Oh, the purring of potential. 1150 01:04:30,065 --> 01:04:33,068 - Oh, can you imagine that? - Yes. 1151 01:04:33,101 --> 01:04:39,041 Well, now, imagine me putting my foot on the pedal gently, 1152 01:04:39,074 --> 01:04:42,543 just to help the engine warm up. 1153 01:04:42,576 --> 01:04:45,346 Then when it's ready, 1154 01:04:45,380 --> 01:04:47,583 I'm going to put the pedal to the metal, 1155 01:04:47,616 --> 01:04:51,987 and I'm going to mow that lawn. 1156 01:04:55,123 --> 01:04:57,726 Oh, man. Woo! 1157 01:04:57,759 --> 01:05:02,197 Now that is what I call satisfaction. 1158 01:05:02,230 --> 01:05:04,400 Jarred, what are you doing later? 1159 01:05:04,433 --> 01:05:07,369 Anything you want me to. 1160 01:05:07,402 --> 01:05:10,572 Good man, Jarred. Well done. 1161 01:05:10,605 --> 01:05:12,541 Okay, we have to get him out of there. 1162 01:05:12,574 --> 01:05:15,077 Can I put you on hold for a minute there, Mr. Lawson? 1163 01:05:15,110 --> 01:05:17,546 I'm just going to call the hotel in Lanzerotti on your behalf. 1164 01:05:19,214 --> 01:05:20,782 Excuse me one second. 1165 01:05:20,815 --> 01:05:22,384 You're needed downstairs. 1166 01:05:22,417 --> 01:05:24,219 I'm so sorry, I've got to go. 1167 01:05:24,252 --> 01:05:26,188 Security never takes a day off. 1168 01:05:27,389 --> 01:05:29,324 But I hope to see you soon. 1169 01:05:29,357 --> 01:05:32,561 Yes, very soon. 1170 01:05:32,594 --> 01:05:33,561 Yeah. 1171 01:05:35,297 --> 01:05:36,331 Yeah. 1172 01:05:39,333 --> 01:05:40,636 Okay, get that over to Yiannis. 1173 01:05:40,668 --> 01:05:42,804 You have t-minus 20 minutes. 1174 01:05:42,837 --> 01:05:44,806 I'm on my way. 1175 01:05:46,540 --> 01:05:48,409 Oh, wait a minute. 1176 01:05:48,442 --> 01:05:50,245 Relocating the Polybius? 1177 01:05:51,413 --> 01:05:53,782 Who authorized this? 1178 01:05:53,815 --> 01:05:55,217 I'm going for a walk. 1179 01:05:56,518 --> 01:05:58,753 My instinct's twitching something fierce. 1180 01:05:58,786 --> 01:06:00,522 I bet it is. 1181 01:06:00,554 --> 01:06:02,590 Uh-uh. Where is he going? 1182 01:06:02,623 --> 01:06:05,326 Wait up, wait up, I'm coming. 1183 01:06:05,360 --> 01:06:07,463 Get this to The Cube, ASAP. 1184 01:06:07,496 --> 01:06:09,398 I will make this occurrence happen. 1185 01:06:10,197 --> 01:06:12,801 - Christine. - I told you, it's Dr. Ashen. 1186 01:06:12,833 --> 01:06:14,802 What do you want, I'm very busy. 1187 01:06:14,835 --> 01:06:17,105 What's this about moving the Polybius? 1188 01:06:17,139 --> 01:06:20,609 Yes, I have some concerns about security in the Polybius room. 1189 01:06:20,641 --> 01:06:21,576 Let's go. 1190 01:06:21,610 --> 01:06:24,880 Explain. No, show me. 1191 01:06:24,913 --> 01:06:26,315 I'll see you there. 1192 01:06:28,183 --> 01:06:30,453 Look sharp, guys. You got company coming your way. 1193 01:06:40,795 --> 01:06:43,764 - What are they doing here? - I don't know. 1194 01:06:43,797 --> 01:06:46,868 My cowboy sense is tingling. 1195 01:06:46,902 --> 01:06:48,770 Kevin, can we just go back? 1196 01:06:48,802 --> 01:06:50,538 Not until we've checked this area. 1197 01:06:55,210 --> 01:06:56,244 Clear! 1198 01:06:57,811 --> 01:06:59,147 Unbelievable. 1199 01:07:00,415 --> 01:07:03,351 Jarred and Annalise, there's no way you're making it 1200 01:07:03,384 --> 01:07:05,419 to the override with those two hanging around. 1201 01:07:05,453 --> 01:07:07,889 You need to deal with them and you're going to need to do it quickly. 1202 01:07:09,456 --> 01:07:11,493 Count to 30 and then distract the guard. 1203 01:07:11,525 --> 01:07:14,529 - What are you going to do? - Something I saw in a movie once. 1204 01:07:14,563 --> 01:07:15,831 There's movies about ironing? 1205 01:07:21,969 --> 01:07:24,505 Oh, good job, Yiannis. 1206 01:07:24,538 --> 01:07:27,542 - Yes. - Okay, I go walking 1207 01:07:27,576 --> 01:07:29,811 - and be outlook. - Lookout. 1208 01:07:32,681 --> 01:07:34,449 Ah. 1209 01:07:40,322 --> 01:07:42,357 Now, the motion detectors. 1210 01:07:42,389 --> 01:07:45,627 Okay, gentlemen, the code should be on the door. 1211 01:07:45,659 --> 01:07:48,196 It's all Greek to me. 1212 01:07:48,230 --> 01:07:49,731 That's not helpful, Ashens. 1213 01:07:49,764 --> 01:07:50,799 No, literally. 1214 01:07:51,799 --> 01:07:53,735 This is the most bizarre security system. 1215 01:07:54,868 --> 01:07:56,270 Yiannis! 1216 01:07:56,304 --> 01:07:57,439 Cube, get Yiannis! 1217 01:07:58,505 --> 01:08:01,743 I do not believe your free market is truly free. 1218 01:08:01,775 --> 01:08:04,779 - Sorry, give us a sec. - I'll go find him. 1219 01:08:04,813 --> 01:08:07,883 Your food is unoriginal and derivative. 1220 01:08:07,915 --> 01:08:10,251 One time we need him. 1221 01:08:10,284 --> 01:08:11,420 Cube, hurry up! 1222 01:08:11,453 --> 01:08:13,788 Don't worry, I'm on it. 1223 01:08:13,822 --> 01:08:15,390 Vocal, hurry! 1224 01:08:15,422 --> 01:08:17,659 Come on, guys, the clock is ticking. 1225 01:08:17,691 --> 01:08:19,994 He's here, he's here, he's here. 1226 01:08:20,027 --> 01:08:21,329 Yiannis, what does this say? 1227 01:08:23,498 --> 01:08:26,768 Uh, turn the handle left to open. 1228 01:08:29,337 --> 01:08:30,239 What? 1229 01:08:35,843 --> 01:08:39,248 Well, that was a lot less complicated than I anticipated. 1230 01:08:39,280 --> 01:08:39,981 Yes. 1231 01:08:41,715 --> 01:08:44,719 Guys, guys, over here! I need your help! 1232 01:08:44,753 --> 01:08:46,388 Wait, wait, wait, something's not right. 1233 01:08:46,420 --> 01:08:48,322 - I'm going to call this in. - Don't you dare! 1234 01:08:48,356 --> 01:08:50,425 This is my bust and I ain't giving 1235 01:08:50,458 --> 01:08:53,295 anyone else the credit for taking it down. 1236 01:08:53,328 --> 01:08:54,795 Kevin, don't go in there. 1237 01:08:54,829 --> 01:08:58,767 It's Jake, Jake Steel. 1238 01:09:00,401 --> 01:09:03,704 I'm a security expert trained in two martial arts. 1239 01:09:03,737 --> 01:09:06,340 I got the reflexes of a ninja, 1240 01:09:06,374 --> 01:09:09,878 the stealth of a cat, and clean CRB check. 1241 01:09:16,685 --> 01:09:18,419 Oh, God, Kevin. 1242 01:09:18,453 --> 01:09:20,621 Oh, what did you just do? 1243 01:09:20,655 --> 01:09:23,692 Oh, that didn't happen in the movie. 1244 01:09:23,725 --> 01:09:24,892 - Ah, let's get out of here. - Yeah, okay. 1245 01:09:24,926 --> 01:09:26,527 Go, go, go. 1246 01:09:26,561 --> 01:09:28,664 We need to get this override pulled now 1247 01:09:28,696 --> 01:09:30,331 or this will all fall apart. 1248 01:09:30,365 --> 01:09:32,734 Jake, I mean Kevin. 1249 01:09:32,767 --> 01:09:34,636 Oh, that's not good. 1250 01:09:34,669 --> 01:09:35,737 This? 1251 01:09:35,770 --> 01:09:38,406 Oh, it's nothing. 1252 01:09:38,440 --> 01:09:39,840 Just a flesh wound. 1253 01:09:39,874 --> 01:09:42,544 Ah, I got worse in 'Nam. 1254 01:09:42,576 --> 01:09:44,079 You didn't serve in Vietnam. 1255 01:09:44,111 --> 01:09:48,350 No, Nam, my local Vietnamese restaurant. 1256 01:09:48,383 --> 01:09:50,786 I've had food poisoning there multiple times. 1257 01:09:50,819 --> 01:09:53,455 - I'm going to call an ambulance. - Not necessary. 1258 01:09:53,487 --> 01:09:55,691 - I'll be fine. - Okay, let's get you up, 1259 01:09:55,723 --> 01:09:57,491 and we'll get you a first aid kit. 1260 01:09:57,525 --> 01:09:58,594 Sounds good... 1261 01:10:00,527 --> 01:10:01,597 partner. 1262 01:10:10,437 --> 01:10:12,641 Okay, now... 1263 01:10:13,741 --> 01:10:15,744 focus, Stuart. 1264 01:10:15,776 --> 01:10:17,346 You can do this. 1265 01:10:17,379 --> 01:10:19,581 Take a deep breath, take your time. 1266 01:10:20,647 --> 01:10:21,816 Don't take too much time. 1267 01:10:23,517 --> 01:10:25,453 What I'm trying to say is take exactly 1268 01:10:25,486 --> 01:10:27,422 the right amount of time. 1269 01:10:28,722 --> 01:10:31,759 Not too slow, but then again, not too fast. 1270 01:10:32,459 --> 01:10:37,365 Don't rush, but also make sure you don't dilly dally. 1271 01:10:37,398 --> 01:10:38,967 You'll only get one chance to do this. 1272 01:10:39,901 --> 01:10:41,937 No pressure. 1273 01:10:52,414 --> 01:10:55,084 You've started well. You've got ages to go though. 1274 01:10:56,584 --> 01:10:59,588 You're the slowest man I know, Ashens. 1275 01:11:00,621 --> 01:11:02,090 Slower, Ashens. 1276 01:11:04,558 --> 01:11:10,965 Slower... 1277 01:11:10,999 --> 01:11:14,102 Ashens. 1278 01:11:14,134 --> 01:11:17,004 I believe in you, Stuart. I'll support you always, 1279 01:11:17,038 --> 01:11:19,941 except in certain legal eventualities. 1280 01:11:19,973 --> 01:11:22,110 You're not helping. 1281 01:11:22,142 --> 01:11:25,780 You're almost there now, but you could still screw it up real bad. 1282 01:11:25,813 --> 01:11:27,516 Really not helping. 1283 01:11:35,088 --> 01:11:37,058 Lasers deactivated. 1284 01:11:38,526 --> 01:11:39,828 Have a nice day. 1285 01:11:39,861 --> 01:11:41,596 Fantastic! 1286 01:11:41,629 --> 01:11:43,565 Now, Soaring Eagles, just pull the override 1287 01:11:43,597 --> 01:11:46,066 and we'll be able to remotely hot wire that door. 1288 01:11:47,936 --> 01:11:49,804 We have liftoff. 1289 01:11:49,838 --> 01:11:51,072 - Yes. - Nice! 1290 01:11:55,677 --> 01:11:57,646 We are in position. 1291 01:11:57,678 --> 01:11:59,447 All right, Ashens, I am sending you the signal now. 1292 01:12:02,650 --> 01:12:04,719 Say again, please repeat. 1293 01:12:04,752 --> 01:12:06,187 Where is that coming from? 1294 01:12:06,221 --> 01:12:08,089 I've isolated all possible sources. 1295 01:12:12,727 --> 01:12:14,029 Sorry. 1296 01:12:14,062 --> 01:12:15,497 Okay, Ashens, I'm sending the signal 1297 01:12:15,530 --> 01:12:17,898 through... now. 1298 01:12:24,873 --> 01:12:27,075 Proceed with extreme caution. 1299 01:12:28,942 --> 01:12:29,911 Shall we? 1300 01:12:33,681 --> 01:12:35,951 How dare she move the Polybius without me. 1301 01:12:35,984 --> 01:12:37,585 How dare she! 1302 01:12:52,200 --> 01:12:53,669 Give me a second here. 1303 01:13:05,280 --> 01:13:07,215 Hi, I'm Stuart. 1304 01:13:08,749 --> 01:13:10,118 I think you've been expecting me. 1305 01:13:14,321 --> 01:13:16,525 So, you're Father's favorite child? 1306 01:13:18,959 --> 01:13:20,628 You don't look so great to me. 1307 01:13:29,670 --> 01:13:32,039 - Ashens? - Oh, oh, sorry. 1308 01:13:32,072 --> 01:13:33,674 How long have you been there? 1309 01:13:35,109 --> 01:13:36,977 I came into the room with you. 1310 01:13:37,011 --> 01:13:38,580 I mean, I've been here the whole time. 1311 01:13:38,612 --> 01:13:39,880 I was standing just there. 1312 01:13:39,914 --> 01:13:41,715 I mean, I was a couple steps back. 1313 01:13:41,749 --> 01:13:44,119 - Yeah, yeah, yeah. - How long have we been in the room? 1314 01:13:44,151 --> 01:13:45,819 - Five or ten. - Well, that's how long 1315 01:13:45,852 --> 01:13:47,721 I've been, I've been here as long as we've, 1316 01:13:47,754 --> 01:13:49,056 because we came in together when... 1317 01:13:49,089 --> 01:13:50,758 Sorry, sorry. 1318 01:13:52,293 --> 01:13:53,562 Let's get this thing. 1319 01:13:55,597 --> 01:13:57,632 Uh, just tip it towards you, yep. 1320 01:13:57,664 --> 01:14:00,000 - Okay, to me. - Three, two, one, go! 1321 01:14:05,673 --> 01:14:06,708 I can't. 1322 01:14:06,740 --> 01:14:08,176 Oh, oh, that ain't moving. 1323 01:14:10,745 --> 01:14:13,748 So, I've noticed a flaw in our plan. 1324 01:14:13,780 --> 01:14:14,982 Yeah. 1325 01:14:15,016 --> 01:14:16,985 Give me your screwdriver. 1326 01:14:17,884 --> 01:14:18,920 Cheers. 1327 01:14:21,021 --> 01:14:22,256 - What are you doing? - Hang on. 1328 01:14:22,289 --> 01:14:23,958 Yes, right here. Ah. 1329 01:14:27,861 --> 01:14:30,831 This is all we need. The rest are just standard components, 1330 01:14:30,865 --> 01:14:33,735 but this is the key to everything. 1331 01:14:34,802 --> 01:14:36,170 Good thinking. 1332 01:14:37,672 --> 01:14:39,674 The eagle is in the nest. 1333 01:14:39,706 --> 01:14:42,944 I repeat, the eagle is in the nest. 1334 01:14:42,977 --> 01:14:46,181 - What? - I mean, the Polybius is in my hand. 1335 01:14:46,213 --> 01:14:48,015 I've, I've got the Polybius. 1336 01:14:48,782 --> 01:14:50,651 Well, I don't want to spoil your fun, 1337 01:14:50,685 --> 01:14:52,286 but we've got five minutes until the system resets, 1338 01:14:52,320 --> 01:14:55,090 and the CCTV catches us. So, get out of there! 1339 01:15:05,732 --> 01:15:07,134 Hello, Dr. Ashen. 1340 01:15:08,035 --> 01:15:10,838 You must obey me. 1341 01:15:10,871 --> 01:15:13,040 I am your boss. 1342 01:15:13,074 --> 01:15:16,878 I am the boss of bosses. 1343 01:15:16,910 --> 01:15:20,414 Come on, Anton, you got this. You're the man! 1344 01:15:20,447 --> 01:15:23,185 You are the man! Hey! 1345 01:15:24,384 --> 01:15:26,021 How you doing? 1346 01:15:26,053 --> 01:15:28,723 How, uh, long have you been standing there? 1347 01:15:30,857 --> 01:15:32,293 Never mind, good. 1348 01:15:32,325 --> 01:15:33,395 Go with that. 1349 01:15:33,428 --> 01:15:35,063 Yeah, we're just sightseeing. 1350 01:15:35,096 --> 01:15:36,397 And your building's brilliant. 1351 01:15:36,431 --> 01:15:37,932 Great job, we're going now. 1352 01:15:37,964 --> 01:15:39,234 - Bye. - Wait. 1353 01:15:45,205 --> 01:15:46,374 I get it now. 1354 01:15:48,008 --> 01:15:49,810 You're trying to steal the Polybius! 1355 01:15:51,745 --> 01:15:56,217 And now I'm here to ruin all your plans. 1356 01:15:56,951 --> 01:16:00,021 No wonder your dad left you all those years ago. 1357 01:16:04,859 --> 01:16:06,326 Benny! 1358 01:16:06,360 --> 01:16:09,998 What are you doing? 1359 01:16:10,030 --> 01:16:12,833 Thank you very much. 1360 01:16:12,866 --> 01:16:15,136 You lose again, Dr. Ashen. 1361 01:16:19,874 --> 01:16:23,712 Wait, did your best friend just 1362 01:16:23,745 --> 01:16:24,946 betray you? 1363 01:16:27,414 --> 01:16:30,384 Oh, my God, that is too much. 1364 01:16:30,418 --> 01:16:34,121 Your whole life people have been letting you down, haven't they? 1365 01:16:34,155 --> 01:16:35,724 You loser! 1366 01:16:43,364 --> 01:16:45,232 You're not going to get away with this. 1367 01:16:45,266 --> 01:16:47,435 You, you loser. 1368 01:16:51,371 --> 01:16:52,941 No! 1369 01:17:02,016 --> 01:17:04,085 There's something for your fifth autobiography. 1370 01:17:05,253 --> 01:17:06,855 You dick. 1371 01:17:11,558 --> 01:17:14,161 All right, uh, Team Soaring Eagle of Destiny, 1372 01:17:14,195 --> 01:17:17,465 and Team Boiled Celery, everything's going well. 1373 01:17:17,498 --> 01:17:21,369 We do have a few alarms, so everyone needs to get out of there right now! 1374 01:17:21,401 --> 01:17:24,239 Intruder alert. 1375 01:17:24,271 --> 01:17:25,506 Intruder alert. 1376 01:17:28,543 --> 01:17:30,045 Authorities notified. 1377 01:17:34,481 --> 01:17:35,549 Two minutes! 1378 01:17:37,250 --> 01:17:39,419 Upper quadrant lockdown. 1379 01:17:39,453 --> 01:17:41,289 Please scan again to deescalate. 1380 01:17:45,159 --> 01:17:47,094 Database reconfiguring. 1381 01:17:47,128 --> 01:17:48,396 Please do not move. 1382 01:17:49,396 --> 01:17:54,902 Scanning, scanning, scanning, scanning, 1383 01:17:54,936 --> 01:17:57,371 scanning, scan complete. 1384 01:17:57,405 --> 01:17:59,941 Hello, Simon Pegg, media ambassador. 1385 01:18:02,977 --> 01:18:04,412 One minute left. 1386 01:18:15,155 --> 01:18:16,890 Where are they? Did they make it out? 1387 01:18:16,923 --> 01:18:19,894 Cyber Ops is down. Cyber Ops is down! 1388 01:18:20,995 --> 01:18:22,430 Oh, fine, eye in the sky is down. 1389 01:18:22,463 --> 01:18:24,599 My overrides have been completely shutout. 1390 01:18:24,632 --> 01:18:27,201 I can't access anything. This isn't part of my plan. 1391 01:18:27,235 --> 01:18:28,870 Well, it is now, mate. 1392 01:18:28,902 --> 01:18:30,538 Come on, Cube, do something. 1393 01:18:32,138 --> 01:18:34,476 All right, what would Ashens do? 1394 01:18:35,610 --> 01:18:37,312 I've got an idea. 1395 01:18:39,946 --> 01:18:41,415 Wait, Ashens, stop. 1396 01:18:41,449 --> 01:18:43,317 We've got police heading to the front door. 1397 01:18:43,351 --> 01:18:48,289 Head down the stairs, then directly to sub-exit 99-P. 1398 01:18:48,321 --> 01:18:50,891 I'm going to get Vocal to clear the security guards. 1399 01:18:50,924 --> 01:18:53,261 Unit Alpha, the intruders have been spotted 1400 01:18:53,294 --> 01:18:54,996 in the east wing. 1401 01:18:56,364 --> 01:18:57,632 30 seconds. 1402 01:18:57,664 --> 01:19:00,467 Unit Omega, move to the west wing. 1403 01:19:02,003 --> 01:19:04,906 Unit Zeta, move down to the basement. 1404 01:19:06,606 --> 01:19:12,145 Ten, nine, eight, seven, six... 1405 01:19:12,178 --> 01:19:18,051 ...five, four, three, two, one. 1406 01:19:20,155 --> 01:19:24,225 - And they are out of there. - Yes! 1407 01:19:24,258 --> 01:19:26,561 The babies are thrown out with the bath water. 1408 01:19:26,593 --> 01:19:28,230 Nice one, Cube. 1409 01:19:31,132 --> 01:19:32,200 Let's go! 1410 01:19:36,570 --> 01:19:38,005 Come on then, let's see it. 1411 01:19:39,272 --> 01:19:40,607 I don't have it. 1412 01:19:40,641 --> 01:19:42,277 What do you mean you don't have it? 1413 01:19:42,310 --> 01:19:44,678 I mean, Benny stole the chip. 1414 01:19:44,712 --> 01:19:48,449 He played me like a fiddle or a cello or a double bass 1415 01:19:48,481 --> 01:19:50,284 or some sort of bloody stringed instrument. 1416 01:19:54,454 --> 01:19:56,523 He betrayed us. 1417 01:19:56,557 --> 01:19:58,193 - What are you saying, I... - Enough! 1418 01:20:04,664 --> 01:20:07,067 Stop the van, just stop the bloody van! 1419 01:20:10,570 --> 01:20:12,306 Ashens, where are you going? 1420 01:20:12,339 --> 01:20:13,540 Stuart, come back! 1421 01:20:13,574 --> 01:20:15,076 He is no longer in the vehicle. 1422 01:20:53,347 --> 01:20:55,282 I keep telling you we're not 1423 01:20:55,316 --> 01:20:57,319 that kind of collections agency! 1424 01:21:04,290 --> 01:21:05,625 Hi, Stuart. 1425 01:21:05,659 --> 01:21:08,096 Oh, hi, Chris. What are you doing here? 1426 01:21:08,129 --> 01:21:12,367 Drop it, Stuart. I saw you on CCTV and I figured out the rest, 1427 01:21:12,400 --> 01:21:14,669 including Jarred. 1428 01:21:14,701 --> 01:21:16,503 Look, I'm sorry, I couldn't tell you... 1429 01:21:16,536 --> 01:21:18,772 I don't want to talk about it now. 1430 01:21:18,806 --> 01:21:21,543 I take it Benny running off wasn't part of the plan? 1431 01:21:24,578 --> 01:21:25,612 I'm sorry. 1432 01:21:27,347 --> 01:21:28,282 Stuart... 1433 01:21:30,351 --> 01:21:32,053 why do you want the Polybius? 1434 01:21:34,054 --> 01:21:35,690 Well, you know, it's very dangerous, 1435 01:21:35,722 --> 01:21:38,025 - isn't it, and... - Stuart, come on. 1436 01:21:41,795 --> 01:21:44,664 I thought if I could get hold of it, 1437 01:21:44,697 --> 01:21:46,735 then maybe it would give us some peace. 1438 01:21:49,270 --> 01:21:54,275 Uh, maybe I could work out why it was so important that he had, he had to desert us. 1439 01:22:09,623 --> 01:22:13,261 - How? - I'm not as naive as you think I am. 1440 01:22:13,294 --> 01:22:15,096 It's called GPS. 1441 01:22:15,129 --> 01:22:17,766 As soon as you started sniffing around I put a bug on it. 1442 01:22:19,600 --> 01:22:22,570 Now, what are you going to do? 1443 01:22:22,602 --> 01:22:25,105 First, I've got some people to apologize to. 1444 01:22:35,583 --> 01:22:37,485 I love this crew. 1445 01:22:37,517 --> 01:22:40,587 Honestly, you're the nicest people I've ever met. 1446 01:22:42,155 --> 01:22:43,690 Everybody leaves me. 1447 01:22:43,723 --> 01:22:47,328 Just as I was starting to like him. 1448 01:22:55,268 --> 01:22:58,606 So, I'm sorry I stormed off. 1449 01:22:59,606 --> 01:23:01,241 I needed some time to think 1450 01:23:01,275 --> 01:23:03,744 and there's something I want to say. 1451 01:23:03,776 --> 01:23:06,513 I know I haven't been the easiest bugger to work with, 1452 01:23:06,547 --> 01:23:08,648 but what we just pulled off, 1453 01:23:08,682 --> 01:23:11,853 the most amazing heist ever, 1454 01:23:11,886 --> 01:23:14,821 is something we can all be proud of. 1455 01:23:14,855 --> 01:23:18,659 Now, I know where Benny and the Polybius are. 1456 01:23:18,691 --> 01:23:20,527 I'm going to go and get it, 1457 01:23:20,561 --> 01:23:24,199 and I would love it if you would finish this job with me. 1458 01:23:25,266 --> 01:23:27,435 Betrayal made you quit. 1459 01:23:28,669 --> 01:23:31,172 Hope brought you back. 1460 01:23:32,539 --> 01:23:34,341 It has been an honor and pleasure 1461 01:23:34,374 --> 01:23:37,244 to work with you. Of course we will. 1462 01:23:37,277 --> 01:23:39,713 Okay, here's the plan. 1463 01:23:58,264 --> 01:23:59,167 Benny. 1464 01:24:00,467 --> 01:24:03,603 Ashens. You surprise me again. 1465 01:24:03,637 --> 01:24:05,373 Why'd you do it, Benny? 1466 01:24:05,405 --> 01:24:06,873 Oh, I don't know, Ashens. 1467 01:24:06,906 --> 01:24:08,909 I got tired of your arrogance. 1468 01:24:08,942 --> 01:24:11,646 Of you always wanting to control everything. 1469 01:24:11,678 --> 01:24:14,181 All I wanted was my name on the door. 1470 01:24:14,214 --> 01:24:16,383 And even that was too much for you. 1471 01:24:16,417 --> 01:24:18,218 If I'd have known it meant that much to you, Benny, 1472 01:24:18,252 --> 01:24:21,188 - I'd had your name tattooed across my chest. - What? 1473 01:24:22,522 --> 01:24:24,292 Tattooed? 1474 01:24:24,325 --> 01:24:25,693 I said, I wanted it on the door. 1475 01:24:25,726 --> 01:24:27,728 Yeah, no, I was emphasizing a point. 1476 01:24:27,761 --> 01:24:28,730 Ah. 1477 01:24:29,663 --> 01:24:30,731 Yeah, I get it. 1478 01:24:30,763 --> 01:24:32,833 Anyway, a few months ago 1479 01:24:32,865 --> 01:24:34,334 I was approached by someone 1480 01:24:34,368 --> 01:24:36,504 who did see the value in my work. 1481 01:24:36,536 --> 01:24:39,272 At last, my name would be famous! 1482 01:24:39,306 --> 01:24:40,473 Who? 1483 01:24:40,507 --> 01:24:43,411 Oh, I think you might know him. 1484 01:24:48,348 --> 01:24:49,484 Hello, boy. 1485 01:24:50,383 --> 01:24:51,284 Daddy? 1486 01:24:51,317 --> 01:24:53,253 Stuarticus. 1487 01:24:55,422 --> 01:24:57,357 It's just Stuart now, just Stuart. 1488 01:24:57,391 --> 01:25:00,561 Or should I call you Ashens? 1489 01:25:00,593 --> 01:25:02,596 No, let's not. 1490 01:25:03,597 --> 01:25:04,766 Stand up straight, boy. 1491 01:25:06,499 --> 01:25:09,736 I must congratulate you on retrieving the Polybius. 1492 01:25:09,770 --> 01:25:13,406 I could never recapture what went into my original work. 1493 01:25:13,440 --> 01:25:15,576 And with my limited resources, 1494 01:25:15,609 --> 01:25:18,512 I was unable to get the chip without your help. 1495 01:25:18,544 --> 01:25:22,350 Your little friend Benny was very helpful 1496 01:25:22,383 --> 01:25:23,851 in facilitating that. 1497 01:25:23,883 --> 01:25:26,253 Why didn't you ever try and contact us? 1498 01:25:26,286 --> 01:25:27,754 Because I couldn't compromise my security. 1499 01:25:27,788 --> 01:25:30,857 The military are still looking for me, 1500 01:25:30,891 --> 01:25:34,661 but now that I have a fully operational Polybius... 1501 01:25:35,795 --> 01:25:38,266 I can finish what I started! 1502 01:25:38,298 --> 01:25:40,701 Nothing was more important than the Polybius. 1503 01:25:41,602 --> 01:25:43,304 Not even your own family. 1504 01:25:43,337 --> 01:25:47,976 Stuart, this is the culmination of my life. 1505 01:25:49,243 --> 01:25:52,545 How could I look you and Christine in the eye as a failure? 1506 01:25:52,579 --> 01:25:55,282 What we needed was our father! 1507 01:25:57,918 --> 01:25:58,953 Perhaps. 1508 01:26:02,889 --> 01:26:06,427 I have a proposal for you. 1509 01:26:06,459 --> 01:26:08,828 I would like you to join me. 1510 01:26:08,861 --> 01:26:09,763 In what? 1511 01:26:09,797 --> 01:26:12,465 After my final test, 1512 01:26:12,499 --> 01:26:15,002 I... we are to embark 1513 01:26:15,035 --> 01:26:16,871 on a wondrous journey! 1514 01:26:16,904 --> 01:26:18,705 Why are you still testing? 1515 01:26:18,739 --> 01:26:21,942 - I don't understand. - What do you mean? 1516 01:26:21,975 --> 01:26:25,012 Can't you see how important this is? 1517 01:26:32,018 --> 01:26:33,887 No. 1518 01:26:33,920 --> 01:26:35,588 No, I can't. 1519 01:26:35,621 --> 01:26:38,026 After all these years it's pointless. 1520 01:26:38,793 --> 01:26:41,896 Look, I know that this is important to you, 1521 01:26:41,928 --> 01:26:46,301 but it is not important to me. 1522 01:26:47,133 --> 01:26:49,602 Just as a suspected. 1523 01:26:49,636 --> 01:26:52,507 There was always a little too much of your mother in you. 1524 01:26:54,007 --> 01:26:55,409 Take him up. 1525 01:27:01,714 --> 01:27:05,585 No! 1526 01:27:17,865 --> 01:27:19,032 Wake him up. 1527 01:27:21,634 --> 01:27:25,705 Look, son, look at what I've created for us. 1528 01:27:25,739 --> 01:27:28,808 With this I shall be able to test the Polybius 1529 01:27:28,842 --> 01:27:31,846 on every person playing a game 1530 01:27:31,879 --> 01:27:34,582 for thousands of miles. 1531 01:27:35,316 --> 01:27:37,051 Chris, what are you doing here? 1532 01:27:37,084 --> 01:27:38,453 I followed you here from... 1533 01:27:39,919 --> 01:27:41,121 Daddy? 1534 01:27:41,155 --> 01:27:43,624 - Daddy, is that you? - Oh, good. 1535 01:27:43,656 --> 01:27:46,627 So you were able to join us after all, Christine. 1536 01:27:46,660 --> 01:27:50,431 So nice to have us all together again. 1537 01:27:50,463 --> 01:27:51,531 What's going on? 1538 01:27:51,565 --> 01:27:53,067 You are both about to witness 1539 01:27:53,100 --> 01:27:56,704 something truly amazing. 1540 01:27:57,437 --> 01:28:03,410 After all these years, at last my final test. 1541 01:28:03,444 --> 01:28:05,178 No, you can't! It's too dangerous! 1542 01:28:05,212 --> 01:28:09,182 I have awaited this moment my whole life. 1543 01:28:09,215 --> 01:28:12,486 The time is now. 1544 01:28:25,566 --> 01:28:27,068 - Benny! - Sorry. 1545 01:28:28,768 --> 01:28:29,837 Sorry. 1546 01:28:35,075 --> 01:28:37,711 Get the extension lead, man. 1547 01:28:37,744 --> 01:28:39,714 Sorry, it's all the drama. 1548 01:28:48,688 --> 01:28:53,794 At last, the hour of greatness is upon us. 1549 01:28:57,830 --> 01:28:59,900 Yes, yes! 1550 01:29:27,794 --> 01:29:30,865 No, no, no, no, no, no, no, no! 1551 01:29:30,897 --> 01:29:32,266 What's happening? 1552 01:29:32,298 --> 01:29:34,133 How did they take it offline? 1553 01:29:52,753 --> 01:29:54,688 Okay, we have to shut it off. I'll just unplug it. 1554 01:29:54,721 --> 01:29:56,956 No, if we cut the power the capacitor will pulse 1555 01:29:56,990 --> 01:29:58,692 and that could kill anyone affected. 1556 01:29:58,725 --> 01:30:00,127 We need to short it out somehow. 1557 01:30:02,663 --> 01:30:04,565 Chris, do you still have the Ashen coin? 1558 01:30:17,044 --> 01:30:19,313 No, no! 1559 01:30:19,346 --> 01:30:20,781 What have you done? 1560 01:30:20,813 --> 01:30:23,784 Father, Father, we have to go. 1561 01:30:23,816 --> 01:30:25,285 No, I can't come now. 1562 01:30:27,987 --> 01:30:29,923 Come on, let's get out of here. 1563 01:30:39,333 --> 01:30:40,701 Go, go, go, go, go. 1564 01:30:43,669 --> 01:30:44,605 Go. 1565 01:30:47,139 --> 01:30:48,008 No! 1566 01:30:54,947 --> 01:30:55,850 No! 1567 01:30:56,917 --> 01:30:59,152 I'll lose it! 1568 01:31:04,790 --> 01:31:06,593 Woo! 1569 01:31:08,962 --> 01:31:10,697 Woo. 1570 01:31:16,003 --> 01:31:18,339 What happened to father? Did he make it out? 1571 01:31:18,371 --> 01:31:20,674 I don't know, Chris. I... I don't know. 1572 01:31:22,843 --> 01:31:25,112 Why? Why did he do it? 1573 01:31:25,978 --> 01:31:29,717 We'll never know, but it doesn't matter anymore. 1574 01:31:29,749 --> 01:31:30,784 You know that. 1575 01:31:31,884 --> 01:31:32,986 I suppose it doesn't. 1576 01:31:33,887 --> 01:31:35,889 Come on, we should go. 1577 01:31:35,922 --> 01:31:38,225 No, thanks. I think I'm going to go home and figure out 1578 01:31:38,258 --> 01:31:39,994 what to do with my life. 1579 01:31:40,026 --> 01:31:42,329 You know what you're doing, Chris. You'll be fine. 1580 01:31:43,730 --> 01:31:45,098 Thank you, Stuart. 1581 01:31:55,709 --> 01:31:58,145 Come on, guys. In the van and back to the warehouse. 1582 01:32:04,383 --> 01:32:07,020 Well done, guys. 1583 01:32:07,053 --> 01:32:09,690 Come through, you beautiful people. You did it. 1584 01:32:09,722 --> 01:32:11,190 Come on through, come on through, come on through. 1585 01:32:11,223 --> 01:32:12,926 I'm so proud of you guys. 1586 01:32:12,959 --> 01:32:14,928 Stuart, I knew you could do it. 1587 01:32:14,960 --> 01:32:16,896 Chef didn't believe in you one second. 1588 01:32:16,929 --> 01:32:18,432 He said, it was a waste of time and resources. 1589 01:32:18,464 --> 01:32:20,133 There's a weird tension between you guys, 1590 01:32:20,167 --> 01:32:22,136 but I, I always believed in you. 1591 01:32:22,169 --> 01:32:23,804 I'm sure you did, Geoff. 1592 01:32:23,837 --> 01:32:26,139 Right, I think this calls for a drink to celebrate. 1593 01:32:26,173 --> 01:32:28,108 I second that. 1594 01:32:28,141 --> 01:32:30,076 Way ahead of you, man. Chef? 1595 01:32:30,110 --> 01:32:32,112 Oh, fancy. 1596 01:32:32,145 --> 01:32:34,080 - You're going to love it. - It's cheap rubbish. 1597 01:32:34,114 --> 01:32:36,417 Is it Cava? I think it's Cava. Is it Cava? 1598 01:32:36,450 --> 01:32:38,752 - Something's dead in mine. - Well, I would like 1599 01:32:38,785 --> 01:32:40,921 - to propose a toast. - Here, here. 1600 01:32:40,954 --> 01:32:42,790 - Hey! - I like toast. 1601 01:32:42,822 --> 01:32:44,057 Um, may I? 1602 01:32:44,090 --> 01:32:45,292 Sure, go ahead. 1603 01:32:45,325 --> 01:32:46,360 Good luck, mate. 1604 01:32:47,494 --> 01:32:50,931 Um, uh, we have... 1605 01:32:51,964 --> 01:32:54,869 uh, no, um... 1606 01:32:56,469 --> 01:32:59,839 We've done what no one else could. 1607 01:32:59,873 --> 01:33:01,709 Certainly what no one else thought we could. 1608 01:33:02,409 --> 01:33:06,179 Our success is testament to our skill, 1609 01:33:06,213 --> 01:33:08,982 commitment, and teamwork. 1610 01:33:09,014 --> 01:33:12,386 And I just wanted to say what an absolute pleasure it's been to meet you all, 1611 01:33:12,419 --> 01:33:15,055 and a real privilege to work with you. 1612 01:33:15,088 --> 01:33:16,490 Cheers. 1613 01:33:16,522 --> 01:33:18,792 Cheers. 1614 01:33:18,825 --> 01:33:21,095 Whoa, Yiannis, your English has really improved. 1615 01:33:21,128 --> 01:33:23,496 Oh, thank you very much. Yes, the cassettes really were very effective. 1616 01:33:23,530 --> 01:33:26,066 Well, enjoy each other's company, everyone, 1617 01:33:26,098 --> 01:33:29,869 because this is the last time we can all be together. 1618 01:33:29,902 --> 01:33:31,771 Uh, what about the Pub Quiz next week? 1619 01:33:31,804 --> 01:33:33,440 - Oh, yeah. - I forgot about that. 1620 01:33:33,472 --> 01:33:36,042 Yeah, I heard the prize this week is a tray full of meat. 1621 01:33:36,075 --> 01:33:38,377 - Oh! We can't miss that. - Well, no, of course. 1622 01:33:38,410 --> 01:33:41,380 Guys, guys, guys, so, Pub Quiz next Wednesday, 1623 01:33:41,414 --> 01:33:45,786 and that is the last time we can all be together. 1624 01:33:45,819 --> 01:33:48,388 No, I've got a group voucher for the bird sanctuary. 1625 01:33:48,420 --> 01:33:50,490 - They've got eagles now. - Soaring eagles! 1626 01:33:50,523 --> 01:33:53,392 Oh, it's totally my destiny to see those eagles. 1627 01:33:53,426 --> 01:33:55,462 I did it, yay. 1628 01:33:55,495 --> 01:33:57,498 - I did a callback. - Ah, snap. 1629 01:33:57,530 --> 01:34:00,032 Right, best plan is reckon is check the group calendar 1630 01:34:00,066 --> 01:34:01,902 and the last thing booked in, 1631 01:34:01,935 --> 01:34:06,839 that will be the last time we can all be together. 1632 01:34:06,873 --> 01:34:09,877 - Unless somebody gets one of those bus tickets. - Hey, guys, come look at this. 1633 01:34:09,910 --> 01:34:12,279 The possible illegal practices of Antony Agonist, 1634 01:34:12,312 --> 01:34:14,548 the trading of shares of his company has been suspended 1635 01:34:14,580 --> 01:34:17,316 while he's been put on leave by the board of directors. 1636 01:34:17,350 --> 01:34:19,352 Agonist now faces financial ruin... 1637 01:34:20,053 --> 01:34:22,122 - It's so good. - Can you believe it? 1638 01:34:22,155 --> 01:34:24,191 What a loser, I'm going to buy his company 1639 01:34:24,223 --> 01:34:26,326 - just because I can. - Pay your taxes. 1640 01:34:27,994 --> 01:34:29,463 I take it that was your doing? 1641 01:34:29,495 --> 01:34:31,297 Well, your unfound accusations 1642 01:34:31,330 --> 01:34:33,065 about me leaking gave me the idea. 1643 01:34:33,098 --> 01:34:36,536 I just got all his personal files and released them. 1644 01:34:36,570 --> 01:34:39,173 Thinking of calling myself CubeLeaks. 1645 01:34:39,205 --> 01:34:41,874 - Like files, not physically. - Got it. 1646 01:34:41,907 --> 01:34:43,944 Yeah, you understand, you get it, yeah? 1647 01:34:43,977 --> 01:34:45,445 I understand exactly what you mean, 1648 01:34:45,477 --> 01:34:48,014 and I just wanted to say thank you. 1649 01:34:48,048 --> 01:34:49,349 We couldn't have done without you. 1650 01:34:49,382 --> 01:34:51,951 No, you couldn't and you're welcome. 1651 01:34:53,486 --> 01:34:54,822 Hello, everyone. 1652 01:34:55,655 --> 01:34:57,256 Hello, fella, good to see you. 1653 01:34:57,289 --> 01:34:59,225 - What happened to the other guy? - Oh, he died. 1654 01:34:59,258 --> 01:35:00,326 It's very sad. 1655 01:35:00,360 --> 01:35:02,129 Oh, I'm sorry to hear that. 1656 01:35:02,161 --> 01:35:03,864 How much money did you get? 1657 01:35:03,896 --> 01:35:07,500 Uh, 195,888 pound. 1658 01:35:07,534 --> 01:35:08,936 What? 1659 01:35:08,968 --> 01:35:10,971 Money! 1660 01:35:11,004 --> 01:35:12,406 I love money! 1661 01:35:13,807 --> 01:35:16,977 - Turns out people really love heists. - Well, that was unexpected. 1662 01:35:17,009 --> 01:35:19,279 - What are we going to do with the money? - We could go on a holiday. 1663 01:35:19,312 --> 01:35:21,982 One of those sun-filled happy family holidays. 1664 01:35:22,014 --> 01:35:25,285 Yes, those are never stressful or cause tension. 1665 01:35:25,317 --> 01:35:28,088 Yeah, I could with a holiday. Where should we go? 1666 01:35:28,120 --> 01:35:32,558 Oh, what about Grimsby, oh Grimsville, uh, Grimesville? 1667 01:35:32,592 --> 01:35:35,395 I've always wanted to go somewhere where it like sounds like that. 1668 01:35:35,428 --> 01:35:37,331 Fun fact about the word grim, 1669 01:35:37,364 --> 01:35:40,133 it derives from the old Dutch word meaning fisherman. 1670 01:35:40,165 --> 01:35:42,034 And be means village. 1671 01:35:42,067 --> 01:35:45,504 Fisherman's village. Facts! 1672 01:35:45,538 --> 01:35:47,641 Um, what's my Visa status by the way? 1673 01:35:47,673 --> 01:35:51,845 Am I settled or not? I'm still rather confused about your country. 1674 01:36:18,137 --> 01:36:20,039 Do you have the following comic books: 1675 01:36:20,072 --> 01:36:23,910 "Kill Avenger Number 47," "Hunter Force Number 25," 1676 01:36:23,944 --> 01:36:27,214 also do you have "New Detective Comics 109," 1677 01:36:27,246 --> 01:36:29,650 the special edition in the Old English language? 1678 01:36:29,682 --> 01:36:32,319 Also, why have you not moved the comic to the front like I asked? 1679 01:36:32,352 --> 01:36:34,955 I said last week it would look so much better if you just them in the front here. 1680 01:36:34,987 --> 01:36:38,057 I don't know why you never listen to me. I literally know what's best for the store. 1681 01:36:38,090 --> 01:36:40,560 I've been going here for years. I just want satisfaction, okay? 1682 01:36:40,593 --> 01:36:42,329 As a customer and someone who would work here. 1683 01:36:42,361 --> 01:36:45,364 I just want satisfaction. Satisfaction, satisfaction! 1684 01:36:52,237 --> 01:36:53,507 I like your 'touche. 1685 01:36:53,539 --> 01:36:55,374 Thank you, I grew it myself. 1686 01:37:00,280 --> 01:37:02,049 Don't tell anyone I was here. 1687 01:37:02,782 --> 01:37:06,954 Get your signed autobiographies here 1688 01:37:06,986 --> 01:37:11,057 about the famed but now totally bankrupt 1689 01:37:11,090 --> 01:37:13,660 entrepreneur, Antony Agonist. 1690 01:37:13,692 --> 01:37:16,730 Not ghost written like many autobiographies. 1691 01:37:16,762 --> 01:37:18,230 Got any vinyl? 1692 01:37:18,263 --> 01:37:20,133 Do I have any vinyl? 1693 01:37:21,234 --> 01:37:24,004 Do I have any vinyl? 1694 01:37:24,036 --> 01:37:26,505 Does it look like I have any vinyl? 1695 01:37:26,539 --> 01:37:28,475 - You losers! - Go! 1696 01:37:33,178 --> 01:37:35,281 Oh, I wish people would stop doing that to me. 1697 01:37:36,182 --> 01:37:38,085 I'm a genius! 1698 01:37:38,118 --> 01:37:40,420 I'm a freaking stable genius! 1699 01:37:42,521 --> 01:37:44,156 I hate it here. 1700 01:37:44,190 --> 01:37:46,593 Everything's so used and old. 1701 01:38:50,490 --> 01:38:52,760 - Hello? - Hello, Jarred? 1702 01:38:53,726 --> 01:38:55,295 Oh, Christine. 1703 01:38:55,328 --> 01:38:58,264 Look, I am so sorry about what happened. 1704 01:38:58,298 --> 01:39:02,069 You've been a very naughty boy, Jarred. 1705 01:39:03,870 --> 01:39:08,141 Oh, oh, I have been naughty. 1706 01:39:08,173 --> 01:39:09,842 Really naughty. 1707 01:39:09,875 --> 01:39:11,177 Will you forgive me? 1708 01:39:12,178 --> 01:39:13,713 Convince me. 1709 01:39:13,745 --> 01:39:18,484 Well, picture us mowing a lawn together, 1710 01:39:18,517 --> 01:39:22,455 with an old school rotary mower. Sweating. 1711 01:39:22,489 --> 01:39:24,124 Oh, Jarred. 1712 01:39:29,695 --> 01:39:30,563 Goodbye. 1713 01:39:30,594 --> 01:39:31,390 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 126289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.