All language subtitles for Another Round 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,190 --> 00:00:55,486 Kaj je mladost? Sen. 2 00:00:55,791 --> 00:00:58,885 Kaj je ljubezen? Vsebina sna. 3 00:00:59,088 --> 00:01:00,888 S. Kierkegaard 4 00:01:01,439 --> 00:01:03,931 Ste pripravljeni? -Ja! 5 00:01:04,080 --> 00:01:07,103 Tri, dve, ena, zdaj! 6 00:01:09,017 --> 00:01:12,810 Med tekom okrog jezera morate spiti cel zaboj. 7 00:01:12,931 --> 00:01:16,611 Na vsakem postanku steklenico piva na osebo. 8 00:01:22,589 --> 00:01:26,285 V vsaki ekipi nekdo skrbi, da zaboj prinesete nazaj. 9 00:01:26,413 --> 00:01:29,308 Ta ne sme piti. 10 00:01:32,830 --> 00:01:36,783 Če bruhate skupinsko, vam odštejemo minuto. 11 00:01:40,089 --> 00:01:43,784 Na cilju spijete še eno pivo. 12 00:01:43,904 --> 00:01:46,575 Zmagovalec si prisluži kavcijo. 13 00:02:28,349 --> 00:02:30,149 Malo se umirite. 14 00:02:38,822 --> 00:02:40,622 Pridi sem. 15 00:03:17,680 --> 00:03:19,766 Režija 16 00:03:24,066 --> 00:03:29,465 NAŽGANI 17 00:03:32,386 --> 00:03:34,298 Pravijo mu Fjonk. 18 00:03:34,418 --> 00:03:38,494 Rdečelas, z verižico s kladivom. On in njegov prijatelj. 19 00:03:38,675 --> 00:03:40,800 Kje je dobil lisice? 20 00:03:40,971 --> 00:03:46,867 Ne vemo. Sprevodnika je priklenil in žurali so naprej. 21 00:03:48,298 --> 00:03:51,751 Naj se zabavajo, toda to je šlo čez se meje. 22 00:03:51,872 --> 00:03:57,882 Predlagam, da v naslednjem polletju prepovemo alkohol. -Prav. 23 00:03:59,865 --> 00:04:04,143 Kako bodo to izpeljali? -Kot bi hoteli zapreti Christianio. 24 00:04:05,901 --> 00:04:09,172 Sune, vodi ogrevanje. -Ja. 25 00:04:09,608 --> 00:04:14,859 Pridite. -Najprej par krogov teka. 26 00:04:16,253 --> 00:04:18,613 Zdaj pa hitreje, 3. a. 27 00:04:21,777 --> 00:04:23,777 Ne sekajte ovinkov. -Ja. 28 00:04:30,016 --> 00:04:32,204 Dobro. 29 00:04:38,252 --> 00:04:41,751 Odprite "Na Danskem bil sem rojen." 30 00:04:49,498 --> 00:04:54,373 "Na Danskem bil sem rojen." Odprite pesmarice. 31 00:04:55,985 --> 00:04:58,866 Pa poglejmo, koliko se še spomnite. 32 00:05:07,565 --> 00:05:10,151 Kaj je psihologija? 33 00:05:11,175 --> 00:05:14,364 Mi zna kdo povedati, kaj je psihologija? 34 00:05:15,190 --> 00:05:21,214 Psihologija je veda, ki preučuje človekove duševne procese, 35 00:05:21,347 --> 00:05:24,604 s katerimi se bomo ukvarjali letos. 36 00:05:24,747 --> 00:05:29,736 Zakaj se vedemo, se odzivamo in doživljamo stvari kot jih? 37 00:05:34,707 --> 00:05:40,478 Industrijska revolucija je obdobje svetovne zgodovine, 38 00:05:40,598 --> 00:05:44,213 ko je zahodni svet 39 00:05:44,627 --> 00:05:50,469 s tehnološkim napredkom sprožil proces, 40 00:05:50,590 --> 00:05:54,635 ki je postavil temelje sodobnega sveta. 41 00:05:57,254 --> 00:06:00,572 Nova tehnologija ... -Oprostite. 42 00:06:00,692 --> 00:06:04,431 Nismo govorili o Churchillu? -Saj res. 43 00:06:04,551 --> 00:06:10,139 Posvetimo se temu. Churchill, vojna ... 44 00:06:10,259 --> 00:06:13,239 Druga svetovna? -Ne, prva. 45 00:06:13,587 --> 00:06:17,345 Zato sem govoril o industrializaciji. 46 00:06:18,814 --> 00:06:24,316 Churchill je bil minister ... -Do konca se mu je utrgalo. 47 00:06:25,115 --> 00:06:29,289 Malthe, imaš mogoče na urniku kak drug predmet? 48 00:06:34,396 --> 00:06:37,993 Si oddal referat? -Ja. 49 00:06:39,488 --> 00:06:43,221 Si zadovoljen? -Kar. 50 00:06:53,265 --> 00:06:57,125 Grem. Ves teden imam nočno. 51 00:06:57,718 --> 00:07:00,188 Anika? -Jutri se vidiva. 52 00:07:02,094 --> 00:07:04,094 Anika? 53 00:07:05,618 --> 00:07:09,139 Sem postal dolgočasen? -Kako to misliš? 54 00:07:10,805 --> 00:07:12,805 Se ti zdim dolgočasen? 55 00:07:13,552 --> 00:07:17,569 Misliš v primerjavi z včasih? -Ja. 56 00:07:27,631 --> 00:07:33,193 Nisi več tak, kot si bil, ko sva se spoznala. -V redu. 57 00:07:48,533 --> 00:07:50,533 Martin! 58 00:07:50,874 --> 00:07:56,056 Povej ... Tretje letnike poučuješ zgodovino, kajne? -Ja. 59 00:07:57,218 --> 00:08:03,041 V e-učilnico so ti pisali. Radi bi govorili s tabo. 60 00:08:03,822 --> 00:08:09,923 Imaš popoldne čas? -Ja, v redu. Lahko. 61 00:08:11,356 --> 00:08:16,192 O čem pa? -Samo pogovori se z njimi. 62 00:08:21,637 --> 00:08:26,073 Zdravo. Nisem vas pričakoval toliko. 63 00:08:26,499 --> 00:08:30,768 Zbralo se nas je, kolikor je šlo tako na hitro. 64 00:08:32,582 --> 00:08:35,715 No, tukaj sem. 65 00:08:38,309 --> 00:08:42,978 Naši otroci bodo morda imeli izpit iz zgodovine. 66 00:08:43,098 --> 00:08:46,833 O tem se moramo pogovoriti. -Seveda. 67 00:08:51,412 --> 00:08:58,263 Pogoji za vpis na fakultete so precej strogi. 68 00:08:58,451 --> 00:09:04,022 Zato ni najbolje, da bi se na izpit pripravljali z vami. 69 00:09:06,944 --> 00:09:10,167 Malce podrobneje boste morali pojasniti. 70 00:09:11,084 --> 00:09:13,467 Zoprno mi je, ampak ... 71 00:09:14,014 --> 00:09:20,360 Dvojka poslabša povprečje, sploh, ker pri nas zgodovina šteje dvojno. 72 00:09:21,530 --> 00:09:25,696 Včasih se nam zdi, da se vam gladko pelje za vse. 73 00:09:26,108 --> 00:09:29,416 Ni res. 74 00:09:30,787 --> 00:09:36,507 Bolj težko se kaj naučite, če med poukom brskate po telefonu. 75 00:09:36,627 --> 00:09:38,627 Mogoče bi morali ... 76 00:09:44,812 --> 00:09:50,306 Toda upošteval vas bom in se poskusil česa domisliti. 77 00:09:51,109 --> 00:09:55,312 Ali vam bom priskrbel novega učitelja ali ... 78 00:09:56,219 --> 00:09:58,867 Še jaz bi nekaj pripomnila. 79 00:09:59,055 --> 00:10:04,836 Vaša razlaga ustavne krize je bila totalno begajoča. Kajne? 80 00:10:17,140 --> 00:10:20,630 Jonas, pospravi kolo, če si ga izposodiš. 81 00:10:20,912 --> 00:10:25,841 Nisem bil jaz. Kasper je bil. -Kaj? Ključev se nisem dotaknil. 82 00:10:27,131 --> 00:10:32,498 Kam pa greš? -Za Nikolajevih 40 let se dobimo. Nisem povedal? -Si. 83 00:10:33,677 --> 00:10:35,677 V redu. Prav. 84 00:10:38,114 --> 00:10:42,153 Ne bom dolgo. Z avtom bom šel. -Prav. 85 00:10:49,400 --> 00:10:55,993 Anika, imaš trenutek ... -Nehajta. Vzemita pico iz skrinje. 86 00:10:57,478 --> 00:11:00,899 Se vidimo. Adijo, Martin! 87 00:11:02,256 --> 00:11:04,256 Pa kaj? Bedarija. 88 00:11:05,248 --> 00:11:07,248 Jaz grem, fanta. 89 00:11:09,904 --> 00:11:15,687 Kam pa greš? -Na večerjo. Nikolaj ima rojstni dan. Nisem povedal? 90 00:11:16,749 --> 00:11:18,549 Ne vem. 91 00:11:19,656 --> 00:11:21,656 Ne bom dolgo. 92 00:11:23,319 --> 00:11:26,929 Mami ima nočno. V zamrzovalniku imata pico. 93 00:11:27,616 --> 00:11:31,067 Sta slišala? V zamrzovalniku imata pico. 94 00:11:53,151 --> 00:11:55,432 Tommy? -Kaj je? 95 00:11:55,909 --> 00:11:59,947 Greva? Sranje, nisem te še videl v obleki. Od kod ti? 96 00:12:00,081 --> 00:12:05,135 Iz časov, ko sem bil še z Mette. -So nogavice tudi od takrat? 97 00:12:05,323 --> 00:12:08,519 Kaj? Ah, ja. Saj ne bo nihče opazil. 98 00:12:09,871 --> 00:12:12,808 Kako je kaj? 99 00:12:12,957 --> 00:12:14,957 Mette. -Mette? 100 00:12:17,792 --> 00:12:22,402 Ne vem. Joj, scat mora. Komaj še hodi. 101 00:12:28,262 --> 00:12:30,062 Tako, Laban. 102 00:12:30,255 --> 00:12:32,255 Takole. 103 00:12:32,597 --> 00:12:34,597 Ja. 104 00:12:34,831 --> 00:12:39,557 Daj, lulaj. Pomagati mu moram. 105 00:12:39,854 --> 00:12:41,854 Tako, lulaj. 106 00:12:45,831 --> 00:12:47,774 Fino, Laban. 107 00:12:47,894 --> 00:12:52,619 Jaz vozim. Mineralno vodo bom. Brez limone. -Brez limone. 108 00:12:53,003 --> 00:12:56,172 Ja, jutri imam delo. 109 00:12:56,292 --> 00:12:59,013 Drugi bomo penino. -Krasno. 110 00:12:59,133 --> 00:13:05,951 Ta šampanjec je letnik 2013. Izvolite, najprej natočim vam. 111 00:13:06,196 --> 00:13:10,889 Odlikuje ga mineralna nota. 112 00:13:11,365 --> 00:13:15,639 Zaprite oči, in videli boste francoska polja. 113 00:13:15,760 --> 00:13:20,955 Mater, je dober. Poskusite ga. -Točeno pivo in penino. 114 00:13:21,078 --> 00:13:25,907 S pivom še počakaj. -Kako si? 40 let si star! 115 00:13:26,242 --> 00:13:29,578 Kako sem, vraga? 116 00:13:30,117 --> 00:13:32,453 Nimam se kaj pritoževati. 117 00:13:32,574 --> 00:13:36,663 Lepo ženo imam, bogato, živim pri morju. 118 00:13:37,519 --> 00:13:41,133 Imava tri otroke, ki spijo pri naju. 119 00:13:41,253 --> 00:13:45,959 Vsako noč naju poščijejo. Sploh ne spim več. 120 00:13:46,699 --> 00:13:52,205 Ah, daj. -Res. -Pozabimo za hip na to. Čestitke in na zdravje! 121 00:13:52,371 --> 00:13:56,891 Martin, super je. Škoda, da tako trezno razmišljaš. -Čin. 122 00:13:57,011 --> 00:14:00,486 Kdo ve, kaj je trezno razmišljanje. 123 00:14:00,683 --> 00:14:04,032 Nova teorija? Spet kakšne neumnosti? 124 00:14:04,152 --> 00:14:06,610 Ni moja. -Povej. 125 00:14:06,730 --> 00:14:12,230 Neki norveški filozof in psihiater, Finn Skårderud ... -Traparija. 126 00:14:12,370 --> 00:14:16,956 Njemu se zdi, da je pametno, če piješ. -Aja? 127 00:14:17,675 --> 00:14:20,440 Če voziš? -Ne, na splošno. 128 00:14:20,620 --> 00:14:26,793 Trdi, da imamo ob rojstvu v krvi pol promila alkohola premalo. 129 00:14:26,923 --> 00:14:28,923 Meni se zdi zanimivo. 130 00:14:29,602 --> 00:14:35,334 Da si bom predstavljal. Pol promila, praviš. Koliko je to? 131 00:14:35,454 --> 00:14:40,368 Kozarec, dva vina. In vzdrževati bi moral to raven. 132 00:14:40,488 --> 00:14:44,027 Potem bi moral ves čas piti? -Ja. 133 00:14:44,246 --> 00:14:50,190 Trdi, da če imaš ves čas v krvi pol promila, 134 00:14:50,324 --> 00:14:53,262 si bolj sproščen, 135 00:14:53,418 --> 00:14:55,956 bolj zbran, 136 00:14:56,433 --> 00:14:59,504 muzikaličen, odprt. 137 00:15:00,363 --> 00:15:02,290 Na splošno pogumnejši. 138 00:15:02,410 --> 00:15:07,637 Meni bi prav prišlo malo več samozavesti in živahnosti. 139 00:15:07,758 --> 00:15:13,670 V redu fant si. -Vsem nam bi. Nimaš v šoli težav ravno s tem, Martin? 140 00:15:14,598 --> 00:15:18,285 Kaj? -Težave z razredom. Peter je omenil ... 141 00:15:18,406 --> 00:15:24,524 Samo omenil sem, kaj je v šoli. -V redu. 142 00:15:24,777 --> 00:15:29,873 Sicer se nočem vtikati ... -Je že v redu. 143 00:15:31,244 --> 00:15:35,550 Ne vem pa, kako je to dvoje povezano. 144 00:15:40,133 --> 00:15:46,178 Mularija se mora naučiti obnašati. -Prav zares. Zbrcati jih je treba. 145 00:15:46,298 --> 00:15:49,029 Točno. -Martin, ti si šef. 146 00:15:49,149 --> 00:15:53,282 Zasuj jih z nalogo in referati! 147 00:15:53,403 --> 00:15:55,895 Referati, bum, snov, bum! -Tako je. 148 00:15:56,016 --> 00:16:00,632 Na koncu pa jih še naderi. To jim je všeč. -Kajne, Nikolaj? 149 00:16:03,110 --> 00:16:07,253 Mislim, da ne gre za to. Nekaj večjega je. 150 00:16:09,222 --> 00:16:13,964 Mislim, da so tvoje težave v razredu banalnejše. 151 00:16:14,112 --> 00:16:17,198 Mislim, da ti manjka samozavesti. 152 00:16:17,319 --> 00:16:20,920 In radosti. Mislim, da težava tiči v tem. 153 00:16:22,142 --> 00:16:25,796 Smem zmotiti? Postregli bomo kaviar. 154 00:16:25,917 --> 00:16:30,097 Nocoj vam bomo postregli s kaviarjem Baerii. 155 00:16:30,221 --> 00:16:34,244 Iz severne Evrope, lokalna nemška proizvodnja. 156 00:16:34,369 --> 00:16:39,509 Po navadi ga postrežemo z vodko. -Tudi danes ga boste. -Dobro. 157 00:16:39,642 --> 00:16:42,968 Ta vodka bi izvabila nasmeh samemu carju. 158 00:16:43,095 --> 00:16:48,047 Ruska vodka Imperia iz fermentiranega žita, ohlajena, 159 00:16:48,174 --> 00:16:54,266 kar ji daje žameten in bogat okus. 160 00:16:55,255 --> 00:17:00,326 To bo pa že več kot pol promila. Tommy? -Hvala. 161 00:17:00,447 --> 00:17:04,767 Tako. -Vodko bom odnesel ... -Ne, pustite jo. -Ja, prosim. 162 00:17:05,541 --> 00:17:07,541 Čutita? 163 00:17:09,002 --> 00:17:12,369 Dobro butne. 164 00:17:12,916 --> 00:17:16,317 Kar vroče ti postane. Močna zadeva. 165 00:17:16,438 --> 00:17:18,844 Martin, vsaj poskusi. 166 00:17:18,965 --> 00:17:22,576 Rusijo so zgradili ljudje, ki pijejo vodko in vozijo. 167 00:17:22,696 --> 00:17:27,475 Privošči si kaviar in vodko. Čez nekaj ur boš že lahko vozil. 168 00:17:27,595 --> 00:17:30,171 To res ni nič takega. Čin! 169 00:17:34,773 --> 00:17:39,398 To je res ... Enkratno. -Prekleto dobra je. 170 00:17:39,796 --> 00:17:42,553 Sem ti rekel. Ti in tvoje pivo. 171 00:17:42,687 --> 00:17:45,671 Imam pač raje pivo. -Saj je samo ... 172 00:18:41,955 --> 00:18:46,093 Na vrsti je glavna jed. Bi vino za zraven? 173 00:18:46,213 --> 00:18:51,879 Ja. Martinu prinesite kakšno res odlično vino. 174 00:18:52,095 --> 00:18:56,420 V naši ponudbi je odprto vino, in sicer Jerome Chezaux, 175 00:18:56,556 --> 00:18:59,851 Iz Burgundije. Letnik 2011. 176 00:18:59,971 --> 00:19:04,695 Kot piše Robert Parker v svoji recenziji, 177 00:19:04,875 --> 00:19:09,026 je v tem vinu strnjena duša Burgundije. 178 00:19:15,000 --> 00:19:18,244 Hvala. Tamle še dotočite. 179 00:19:18,812 --> 00:19:21,063 Je dobro? -Zelo. 180 00:19:25,890 --> 00:19:27,890 Hvala. 181 00:19:30,943 --> 00:19:34,222 Martin, kaj pa je? Kaj se dogaja? 182 00:19:41,795 --> 00:19:43,795 Bolj malo. 183 00:19:48,169 --> 00:19:52,052 Nič ne počnem, redko se s kom dobim. 184 00:19:54,513 --> 00:19:57,482 Kako sta z Aniko? 185 00:20:01,193 --> 00:20:03,349 Pogosto ima nočno. 186 00:20:05,685 --> 00:20:08,154 Bolj malo se vidiva. 187 00:20:22,387 --> 00:20:24,901 Kar v miru, Martin. 188 00:20:26,761 --> 00:20:31,713 Ne vem, kako je prišlo do tega. Oprostite. -Nič hudega. 189 00:20:37,191 --> 00:20:40,899 Si pomislil, da bi si našel drugo? -Nisem. 190 00:20:42,798 --> 00:20:48,059 Mati mojih otrok je. 191 00:20:49,540 --> 00:20:51,540 Negovala je mojega očeta. 192 00:20:54,517 --> 00:21:01,101 Skupaj sva nameravala dočakati starost. 193 00:21:04,257 --> 00:21:06,257 Ampak bomo videli. 194 00:21:12,093 --> 00:21:14,093 Oprostite. 195 00:21:16,551 --> 00:21:19,907 Ko sem pred 12 leti prišel na šolo, 196 00:21:20,051 --> 00:21:23,900 si bil tik pred napredovanjem. 197 00:21:24,028 --> 00:21:26,009 Vsi smo govorili o tebi. 198 00:21:26,129 --> 00:21:30,939 Imel si disertacijo in zagotovljeno mesto profesorja. 199 00:21:31,414 --> 00:21:35,843 Saj si zaprosil zanj? -Ne. Otroka sta bila majhna ... 200 00:21:36,125 --> 00:21:41,391 Vse to sem ti že povedal. -Res je. 201 00:21:48,063 --> 00:21:51,807 Ko sem ga spoznal, je bil pravi mali pozer. 202 00:21:52,391 --> 00:21:57,009 Naokrog je hodil v kavbojkah, frajer. 203 00:21:57,703 --> 00:22:04,084 In plesal je. To mi ni bilo jasno. -Kaj pa si plesal? Balet? 204 00:22:04,204 --> 00:22:09,010 Ne, jazz balet. -Jazz balet? Daj mir. -Ja. 205 00:22:09,439 --> 00:22:15,135 Na jazz balet si hodil. In? -Eni pa hodijo na lončarstvo. 206 00:22:16,095 --> 00:22:22,236 Noro dober je bil. Pravi profesionalec. Skoraj. 207 00:22:22,775 --> 00:22:26,517 Veš, kaj, Martin? Čeden moški si. 208 00:22:26,677 --> 00:22:30,706 In plesati znaš. Ni slabo. Nam pokažeš? 209 00:22:30,826 --> 00:22:34,832 Nujno. -Noro je bilo, ko ... -Daj, pokaži. 210 00:22:38,149 --> 00:22:43,000 Daj, pokaži nam! -Eno stvar. Na tleh. 211 00:22:43,633 --> 00:22:47,310 Joj, v križu me je zagrabilo. -Nehaj, no. 212 00:22:47,430 --> 00:22:51,529 Daj, pokaži nam kaj. -Tommy, ti znaš vse. 213 00:22:51,649 --> 00:22:57,352 Pokaži, no. -Kar ti daj. -No, prav. 214 00:22:57,485 --> 00:23:04,418 Takole nekako je šlo ... Gor, bum, presenečenje! 215 00:23:04,538 --> 00:23:07,108 Hvala, hvala. -Na zdravje! 216 00:23:08,319 --> 00:23:11,119 Hitra hoja. -Trapasto zgledata. 217 00:23:11,240 --> 00:23:14,699 Ne dviguj nog. -Martin, noge dviguješ. 218 00:23:14,998 --> 00:23:17,671 Brez teka! -Tečeš! 219 00:23:17,851 --> 00:23:21,671 Ena noga mora biti ves čas na tleh. -Takole je treba. 220 00:23:23,455 --> 00:23:25,455 Ena, dve, tri. 221 00:23:26,607 --> 00:23:29,709 Si zmešan? Kaj je bilo pa to? 222 00:23:30,280 --> 00:23:35,104 Naslednji! Pridi! -Dvakrat težji si od njega. 223 00:23:35,475 --> 00:23:37,475 Naslednji! Pridi. 224 00:23:37,631 --> 00:23:39,631 Ena, dve in tri. 225 00:23:43,748 --> 00:23:45,748 Daj ga! 226 00:23:49,287 --> 00:23:52,170 To! Pa smo ga! 227 00:24:32,608 --> 00:24:34,608 Živjo. -Živjo. 228 00:25:35,168 --> 00:25:37,168 Pozdravljeni. 229 00:25:47,256 --> 00:25:51,026 Pregledal sem snov. 230 00:25:54,815 --> 00:25:58,789 Slišite? Se lahko zberete? Dobro. 231 00:25:59,386 --> 00:26:01,337 Pogledal sem, kje smo. 232 00:26:01,457 --> 00:26:06,738 Obdelali smo zgodovinske izzive indru... 233 00:26:07,355 --> 00:26:09,378 Indrus... 234 00:26:09,499 --> 00:26:11,582 Intru... 235 00:26:12,323 --> 00:26:16,198 Ki so bili posledica industrializacije. 236 00:26:16,613 --> 00:26:19,808 Skupaj pojdimo skozi snov, 237 00:26:19,929 --> 00:26:23,669 da bomo imeli pregled. Velja? 238 00:26:30,624 --> 00:26:32,424 Martin! 239 00:26:35,468 --> 00:26:39,321 Hvala za zadnjič. Kakšen večer! 240 00:26:43,332 --> 00:26:45,332 Kaj počneš? 241 00:26:46,262 --> 00:26:48,262 Ne morem za volan. 242 00:26:52,684 --> 00:26:54,684 Pol promila si rekel? 243 00:26:55,368 --> 00:26:57,921 Preskusil sem. 244 00:27:00,242 --> 00:27:04,617 Živjo, srček. Martina peljem domov. 245 00:27:05,015 --> 00:27:09,156 Ne more se peljati sam. -V trgovino bi moral. 246 00:27:09,882 --> 00:27:13,294 Avto ima pri mehaniku, zato ga peljem jaz. 247 00:27:13,415 --> 00:27:20,027 Rabimo mleko, vece papir, plenice in seno za zajca. 248 00:27:21,956 --> 00:27:25,683 Prav. Poljubček. Čav, srček. 249 00:27:28,174 --> 00:27:30,276 Pokliči fanta. -Umiri se. 250 00:27:30,524 --> 00:27:35,447 Samo poskusil sem. -Za nekaj večjega gre. Pokliči Tommyja. 251 00:27:36,299 --> 00:27:38,297 Oglasila se bova. 252 00:27:38,417 --> 00:27:41,828 Ker se je Nikolaju zmešalo. 253 00:27:41,948 --> 00:27:45,651 Ne! Ker je Martin junak, 254 00:27:45,772 --> 00:27:49,586 ki se je odločil nekaj narediti iz sebe. -Prekinil je. 255 00:27:49,706 --> 00:27:51,706 Kaj se dogaja? 256 00:27:51,827 --> 00:27:55,594 Pomiri se. Samo par požirkov sem popil, 257 00:27:55,714 --> 00:28:00,198 in nato opazoval, kaj se bo zgodilo. 258 00:28:00,354 --> 00:28:04,947 Privoščimo si enega. -Ne. Kako je bilo pri pouku? 259 00:28:05,081 --> 00:28:10,163 Imel sem nekaj verbalnih in motoričnih težav. 260 00:28:12,432 --> 00:28:14,486 Lahko bi rekli, 261 00:28:14,607 --> 00:28:19,433 da bomo v praksi preizkusili Skårderudovo teorijo. 262 00:28:19,553 --> 00:28:22,536 Zbirali bomo dokaze. -Natanko tako. 263 00:28:22,740 --> 00:28:28,134 Kaj pa, če ne bomo mogli govoriti? -Jaz sem lahko. 264 00:28:28,254 --> 00:28:34,274 Ne bomo prvi, ki bomo čez dan kaj spili. -Res je. 265 00:28:34,394 --> 00:28:37,042 Hemingway, na primer, 266 00:28:37,222 --> 00:28:41,485 je pil samo do osmih zvečer, da je naslednji dan lahko pisal. 267 00:28:41,605 --> 00:28:48,308 Pa je bil odličen pisatelj. Po njem bi se morali zgledovati. 268 00:28:48,722 --> 00:28:51,019 Meni se zdi razburljivo. 269 00:28:53,128 --> 00:28:55,128 Meni tudi. 270 00:28:59,356 --> 00:29:02,872 O tem bomo napisali psihološki esej, 271 00:29:02,992 --> 00:29:06,607 da ne bo navadna neumnost. 272 00:29:08,090 --> 00:29:10,926 Dobro. -Kaj bomo napisali? 273 00:29:11,058 --> 00:29:14,141 Preizkus hipoteze Finna Skårderuda, ki trdi, 274 00:29:14,262 --> 00:29:17,424 da se človek rodi s pol promila alkohola premalo. 275 00:29:17,544 --> 00:29:19,965 Kako jo bomo preverili? 276 00:29:20,583 --> 00:29:26,480 Z vsakodnevnim uživanjem alkohola bomo vzdrževali pol promila, 277 00:29:26,754 --> 00:29:30,301 z namenom zbiranja dokazov 278 00:29:30,527 --> 00:29:35,821 psiholoških, verbalno-motoričnih in psiho-retoričnih učinkov 279 00:29:35,942 --> 00:29:41,314 ter ugotavljanja povečanja socialnega in poklicnega uspeha. 280 00:29:41,434 --> 00:29:44,574 Pijemo samo v delovnem času. -Prav. 281 00:29:44,801 --> 00:29:49,937 Ne, res. -Tega se bomo držali. Kot Hemingway. 282 00:29:50,215 --> 00:29:52,950 Ne pijemo po osmi in ob vikendih. 283 00:30:02,771 --> 00:30:05,364 Otto, zaboga, no. 284 00:30:05,653 --> 00:30:07,825 Prekleto, Otto. 285 00:30:09,966 --> 00:30:12,497 Vidiš? Prekleto, no. 286 00:30:12,778 --> 00:30:15,374 Povej, če moraš lulat, dovolj si star. 287 00:30:15,494 --> 00:30:18,343 Mami, polulal sem se! 288 00:30:18,463 --> 00:30:20,470 Ne zdaj! Zbudil jih boš. 289 00:30:20,591 --> 00:30:25,292 Prej moraš povedati, ne potem. In ne vpij. 290 00:30:26,127 --> 00:30:31,320 Če poveš potem ... -Zakaj vpiješ? 20 minut sem spala! 291 00:30:31,440 --> 00:30:36,189 Pomiri se. Pomiri se! -Že tri leta nisem spala celo noč! 292 00:30:36,315 --> 00:30:40,850 Zelo mi je žal. -Kaj je to? -Lulanje. 293 00:30:41,072 --> 00:30:43,869 Si se polulal? Ni lulal pred spanjem? 294 00:30:43,994 --> 00:30:49,033 Kakšno vprašanje! -Zakaj? -Za nazaj je lahko biti pameten. 295 00:30:49,158 --> 00:30:53,884 Pa sama poskrbi zanj. -Saj bom. Si v redu, mišek? Te zebe? 296 00:30:54,244 --> 00:30:58,357 Nikolaj, zajtrk je na mizi. -Pridem! Kar začnite! 297 00:31:08,169 --> 00:31:10,169 Nikolaj! 298 00:31:35,212 --> 00:31:40,775 Malthe, pospravi telefon, razen če bi ga delil z vsemi. 299 00:31:41,243 --> 00:31:43,649 Ne. -Prav, pospravi ga. 300 00:31:44,438 --> 00:31:46,438 In zapri vrata. 301 00:31:51,932 --> 00:31:58,870 Danes bomo naredili preizkus. Rad bi videl, kje smo. Tako. 302 00:32:00,901 --> 00:32:04,742 Josephine. Saj si Josephine? Dobro. 303 00:32:04,862 --> 00:32:07,320 Drugi pa poslušajte. 304 00:32:07,440 --> 00:32:11,884 To, o čemer bom govoril, smo vzeli lani ali letos. 305 00:32:21,242 --> 00:32:23,414 Josse, poslušaj. 306 00:32:23,970 --> 00:32:29,683 Imamo volitve s tremi kandidati, koga boš volila? Mi slediš? -Ja. 307 00:32:31,191 --> 00:32:35,676 Prvi kandidat je delno hrom zaradi otroške paralize. 308 00:32:35,832 --> 00:32:42,253 Ima visok pritisk, je slabokrven in ima cel kup resnih bolezni. 309 00:32:42,918 --> 00:32:46,474 Laže, če mu tako ustreza, 310 00:32:46,691 --> 00:32:50,489 in se o politiki posvetuje z astrologi. 311 00:32:50,723 --> 00:32:54,337 Vara ženo, je verižni kadilec in pretirava z martiniji. 312 00:32:54,457 --> 00:33:00,023 Naslednji: je predebel, trikrat je že izgubil. 313 00:33:00,430 --> 00:33:04,672 Boril se je z depresijo, preživel je dve srčni kapi. 314 00:33:04,793 --> 00:33:10,481 Z njim je nemogoče delati in nonstop kadi cigare. 315 00:33:10,661 --> 00:33:14,825 Pred spanjem popije neznanske količine 316 00:33:14,945 --> 00:33:20,773 šampanjca, konjaka, viskija z dvema uspavalnima tabletama. 317 00:33:20,898 --> 00:33:23,267 In še zadnji, tretji. 318 00:33:23,387 --> 00:33:25,947 Je odlikovan vojni veteran, 319 00:33:26,096 --> 00:33:29,833 spoštljivo ravna z ženskami, ima rad živali, ne kadi 320 00:33:29,973 --> 00:33:34,092 in sem ter tja spije kakšno pivo. 321 00:33:34,213 --> 00:33:36,689 Josse, koga bi volila? 322 00:33:38,646 --> 00:33:42,468 Zadnjega. -Zadnjega? Tretjega. Prav. 323 00:33:42,683 --> 00:33:46,496 Kaj pravite drugi? -Tretjega. 324 00:33:46,761 --> 00:33:52,434 Ježeš. Pravkar ste izločili Franklina D. Roosevelta, 325 00:33:54,254 --> 00:33:59,800 Winstona Churchilla in, hvalabogu, izvolili tega človeka. 326 00:34:00,652 --> 00:34:02,652 Hitlerja! 327 00:34:05,262 --> 00:34:10,686 Pomirite se. Res je smešno, ampak v tem se skriva sporočilo. 328 00:34:11,051 --> 00:34:14,431 Ki ga boste, upam, nekoč razumeli. 329 00:34:15,302 --> 00:34:19,071 Svet ni nikoli tak, kot pričakujete. 330 00:34:20,562 --> 00:34:23,171 Veliko dela bomo imeli. 331 00:34:23,365 --> 00:34:28,201 Pa poglejmo, ali nam bo uspelo. Jason, stran 83. 332 00:34:39,443 --> 00:34:43,106 Stojte. Stojte! 333 00:34:43,451 --> 00:34:49,019 Kot bi peli na božičnem žuru v svingerskem klubu. 334 00:34:49,574 --> 00:34:51,574 Klara, resno. 335 00:34:51,776 --> 00:34:55,345 Krasno poješ, a ni bistvo, da te slišim jaz. 336 00:34:55,465 --> 00:35:00,923 Drug drugega morate poslušati. Vstanite. 337 00:35:03,776 --> 00:35:05,776 Zaprite oči. 338 00:35:09,854 --> 00:35:11,854 Poskusite biti 339 00:35:13,315 --> 00:35:15,315 povsem mirni. 340 00:35:15,537 --> 00:35:21,850 Trdno se ustopite 341 00:35:22,311 --> 00:35:24,111 in ... 342 00:35:32,536 --> 00:35:35,918 Tako, zdaj pa odprite oči. 343 00:35:37,715 --> 00:35:39,715 Dobro jutro. 344 00:35:42,402 --> 00:35:48,214 Zdaj pa bomo peli z ušesi, srcem in dušo. 345 00:35:49,223 --> 00:35:53,297 In za hip se primite za roke. 346 00:35:53,424 --> 00:35:55,838 Naj skozi vas steče energija. 347 00:35:56,791 --> 00:36:02,054 Tako. Začutite skupni utrip, jaz pa vam bom dal intonacijo. 348 00:37:12,577 --> 00:37:15,863 In? -Nekaj je na tem. 349 00:37:16,027 --> 00:37:18,967 Neverjetno je. Divje. 350 00:37:19,088 --> 00:37:21,396 Ampak premišljeval sem, da se voha. 351 00:37:21,517 --> 00:37:26,260 Kako to? -In kako to preprečiti, da bi bil učinek še tu. 352 00:37:26,432 --> 00:37:30,454 Se me voha? -Ne, no. Ne pozabita si zapisovati. 353 00:37:30,739 --> 00:37:33,655 Kaj pa Tommy? -Ne vem, kje je. 354 00:37:34,261 --> 00:37:37,166 Nikolaj, kje je Tommy? -Male trenira. 355 00:37:37,300 --> 00:37:39,776 Popijte kaj, nato pa nadaljujemo. 356 00:37:42,409 --> 00:37:46,060 Očalar, ti starši spet niso dali vode s seboj? 357 00:37:48,378 --> 00:37:55,274 Ne, moje ne moreš. Hjalte! Pridi sem. Daj očalarju požirek. 358 00:37:55,394 --> 00:37:57,394 Zakaj mu ga ne daste vi? 359 00:38:00,250 --> 00:38:03,068 Poslušaj. Če bi rad igral na tekmah, 360 00:38:03,188 --> 00:38:07,148 boš dober tovariš in boš dal očalarju požirek vode. 361 00:38:07,320 --> 00:38:12,202 Če že zapravljam čas z vami, me vsaj ubogajte. 362 00:38:13,801 --> 00:38:19,031 Razkropite se! Preigravajte! Pazite drug na drugega! 363 00:38:21,414 --> 00:38:23,775 So grozni do tebe, kaj? 364 00:38:24,003 --> 00:38:28,482 Ostani pri meni, privošči si odmor. 365 00:38:29,123 --> 00:38:31,123 Ja, dobro! 366 00:38:31,248 --> 00:38:33,786 Podaj nazaj! Ja! 367 00:38:33,907 --> 00:38:36,733 18.07, 18.08 368 00:38:54,131 --> 00:38:57,799 Vino piješ? -Pa ga res. 369 00:38:58,551 --> 00:39:00,762 Si do zdaj spala? -Ja. 370 00:39:03,543 --> 00:39:06,926 Bosta fanta večerjala doma? -V bistvu ne vem. 371 00:39:08,418 --> 00:39:11,238 Za vse štiri bom skuhal. 372 00:39:14,450 --> 00:39:18,556 Ti s čim postrežem? S kavo? Vinom? Obojim? 373 00:39:19,672 --> 00:39:21,937 Kavo, prosim. -Kavo. 374 00:39:23,281 --> 00:39:27,235 Jonas je že skoraj tako velik kot jaz. -Res? 375 00:39:27,594 --> 00:39:30,883 Toliko mu še manjka. Ne povej mu. 376 00:39:31,070 --> 00:39:34,695 Kar sam naj ugotovi. Poznaš ga, nemogoč bo. 377 00:39:51,321 --> 00:39:55,532 Kako pa je z jesenskimi počitnicami? -Kar doma bomo. 378 00:39:56,540 --> 00:40:01,519 Tisti, ki nimamo načrtov. -Lahko bi šli na izlet s kanujem. 379 00:40:02,470 --> 00:40:04,945 Kaj? -Slišala si. Kot včasih. 380 00:40:05,306 --> 00:40:08,661 Ja, pred osmimi leti. -Predolgo že nismo šli. 381 00:40:08,782 --> 00:40:14,040 Svež zrak bo fantoma dobro del in mogoče ... Kaj je? -Nič. 382 00:40:15,899 --> 00:40:19,818 Isto lahko vprašam. Kaj je s tabo? 383 00:40:20,883 --> 00:40:23,600 Nič, samo na dopust bi šel. 384 00:40:28,584 --> 00:40:30,584 Prav. 385 00:40:39,777 --> 00:40:42,792 20.11 386 00:40:50,511 --> 00:40:52,511 Pripravit se grem. 387 00:41:30,795 --> 00:41:32,795 Je kdo tu? Hej. 388 00:41:34,538 --> 00:41:36,538 Živjo, Tommy. -Živjo. 389 00:41:39,544 --> 00:41:45,488 Glej, kaj sem našel. -Kaj, za vraga? -Pijača. 390 00:41:47,004 --> 00:41:50,282 Od kod se je vzela? -Pojma nimam. 391 00:41:50,402 --> 00:41:54,144 Nima veliko učiteljev ključa. 392 00:41:54,402 --> 00:41:56,298 Ne. 393 00:41:56,418 --> 00:42:01,285 Mogoče sem pozabil zakleniti. In zraven je bil časopis. -Pokaži. 394 00:42:01,434 --> 00:42:03,434 Ja, prav imaš. 395 00:42:03,914 --> 00:42:08,454 Nekdo se je zabaval. In poglej tja. Prisrčnica. 396 00:42:10,375 --> 00:42:15,078 Mogens, si obvestil ravnateljico? -Ne še. 397 00:42:15,368 --> 00:42:18,375 Nisi? -Ne, ne še. 398 00:42:19,016 --> 00:42:21,016 In tu je še ena. 399 00:42:21,946 --> 00:42:25,555 Je kdo opazil, da bi dijaki pili v šoli? 400 00:42:27,024 --> 00:42:29,359 V času pouka. 401 00:42:30,727 --> 00:42:34,248 V telovadnem kabinetu smo našli alkohol. 402 00:42:35,443 --> 00:42:40,466 Ne? Ima morda kdo od vas težavo, za katero bi morala vedeti? 403 00:42:44,100 --> 00:42:49,302 Uf. -Žal mi je glede kabineta. Nisem mislil, da kdo hodi tja. 404 00:42:51,170 --> 00:42:53,771 Previdni moramo biti. -Ja. 405 00:42:57,273 --> 00:43:01,128 Že dolgo se nisem tako dobro počutil. 406 00:43:02,046 --> 00:43:04,046 Tudi ko sem trezen. 407 00:43:05,679 --> 00:43:11,225 Nekaj je na tem. Kaj, če še povišamo odmerek? 408 00:43:17,982 --> 00:43:19,982 Ne zdi se mi neumno. 409 00:43:21,090 --> 00:43:23,480 Nihče ni ugotovil. 410 00:43:24,544 --> 00:43:27,963 Že dolgo nisem s takim veseljem poučeval. 411 00:43:28,084 --> 00:43:31,552 Gotovo se da doseči še več. 412 00:43:32,771 --> 00:43:37,198 Hočeš reči, da ne bi bilo omejitve? 413 00:43:37,319 --> 00:43:41,622 Gotovo se na isto količino ne odzovemo vsi enako. 414 00:43:41,763 --> 00:43:43,763 Res ne. Drži. 415 00:43:44,240 --> 00:43:47,123 Peter, obožuješ Klausa Heerfordta. -Ja. 416 00:43:47,244 --> 00:43:51,731 Nadarjen pianist je bil. Zavrti ga. 417 00:43:51,981 --> 00:43:58,209 Igral je lahko le na meji med treznostjo in pijanostjo. 418 00:43:58,950 --> 00:44:01,387 Genialen je bil. 419 00:44:01,809 --> 00:44:08,707 In ti bi nas rad spravil na raven Čajkovskega. -Ja. 420 00:44:09,145 --> 00:44:14,352 Ne vem pa, ali bo enaka količina vplivala na vse enako. 421 00:44:15,027 --> 00:44:19,071 Poskusimo, pa bomo videli. -Pomiri se. 422 00:44:19,192 --> 00:44:22,277 Smo alkoholiki ali nismo? -Nismo. -Prav. 423 00:44:22,398 --> 00:44:26,796 Mi se sami odločamo, kdaj bomo pili. 424 00:44:26,917 --> 00:44:29,341 Alkoholik tega ne more. -Tako je. 425 00:44:29,461 --> 00:44:33,405 Klaus Heerfordt z enim svojih pivskih bratcev. 426 00:45:23,910 --> 00:45:26,730 Divje. No? 427 00:45:28,621 --> 00:45:30,621 Kaj bomo napisali? 428 00:45:30,863 --> 00:45:35,154 Drugi del. Individualni načrt. 429 00:45:35,557 --> 00:45:38,026 Dnevni vnos alkohola 430 00:45:38,146 --> 00:45:42,280 variira od posameznika do posameznika 431 00:45:42,400 --> 00:45:47,728 z namenom doseganja optimalne delovne in socialne uspešnosti 432 00:45:47,849 --> 00:45:51,062 in zbiranja dokazov 433 00:45:51,183 --> 00:45:56,662 o psiholoških in psihoretoričnih učinkih. 434 00:45:56,876 --> 00:45:58,993 Kdo bo prvi? 435 00:46:50,290 --> 00:46:54,190 Pozdravljeni, dragi mladi prijatelji. 436 00:46:55,399 --> 00:46:59,223 Želim vam srečno novo leto. 437 00:47:04,361 --> 00:47:06,361 Živjo, Martin! 438 00:49:33,046 --> 00:49:35,046 Martin, si v redu? 439 00:49:35,960 --> 00:49:39,500 Grem jaz. Samo iz nosa krvavi. 440 00:49:41,374 --> 00:49:48,202 Martin, na. -Krvavim? -Kompreso dobiš. Ja, krvaviš. 441 00:49:49,406 --> 00:49:51,406 Takole. 442 00:49:51,623 --> 00:49:54,370 Potisni tole v nos. 443 00:50:00,175 --> 00:50:03,348 Fino. Tole pa vzemi s sabo. 444 00:50:04,956 --> 00:50:07,447 Ne skrbite, v redu je. 445 00:50:22,926 --> 00:50:24,926 Prav. Dobro. 446 00:50:25,778 --> 00:50:29,947 Uganete, kaj imate skupnega s temi tremi gospodi? 447 00:50:32,176 --> 00:50:35,548 Dekleta tudi? -Tudi. 448 00:50:36,786 --> 00:50:40,731 Za tiste, ki ste 18 let prespali: 449 00:50:40,852 --> 00:50:47,391 to je general Grant, to Hemingway, to Churchill. Kaj imate skupnega? 450 00:50:50,919 --> 00:50:53,424 Vsi pijete kot žolne. 451 00:50:53,676 --> 00:50:59,715 Vsak teden, vse leto. Zato vas bom nekaj vprašal. 452 00:50:59,911 --> 00:51:03,128 Jason, fant od fare si. 453 00:51:03,745 --> 00:51:08,019 Koliko na teden popiješ? -Ne vem. 454 00:51:09,519 --> 00:51:12,651 Lahko mi poveš, nikomur te ne bom izdal. 455 00:51:12,847 --> 00:51:18,515 Nacionalni odbor priporoča 14 enot za moške in 7 za ženske. 456 00:51:19,102 --> 00:51:23,308 Jason, popiješ več ali manj? 457 00:51:23,821 --> 00:51:28,446 Pijem ob četrtkih, petkih in sobotah. 458 00:51:30,094 --> 00:51:34,415 In malo ob nedeljah. In ob sredah, če je tekma. 459 00:51:34,851 --> 00:51:39,755 Koliko torej? -14 do 15 enot ob četrtkih, petkih in sobotah, 460 00:51:39,915 --> 00:51:44,537 in 4 do 5 ob nedeljah in sredah. -Koliko to nanese na teden? 461 00:51:44,657 --> 00:51:48,117 50 do 55 na dober teden. 462 00:51:48,445 --> 00:51:50,820 Koliko si rekel? -50 do 55. 463 00:51:52,105 --> 00:51:56,453 55. V redu. Caro? Kakšna so pravila jezerskega teka? 464 00:51:59,558 --> 00:52:02,480 Si razumela vprašanje? -Ja. 465 00:52:02,652 --> 00:52:07,685 Čim prej priteči okrog jezera in pri tem spiti gajbo piva. 466 00:52:07,818 --> 00:52:11,448 In če bruhaš? -Skupinsko? 467 00:52:11,826 --> 00:52:16,768 Obstaja pravilo za to? -Za skupinsko se odbije čas. 468 00:52:16,888 --> 00:52:20,286 Za posamično pa ne. Dajmo, roke gor. 469 00:52:20,590 --> 00:52:22,996 Koliko vas sodeluje? 470 00:52:24,504 --> 00:52:26,504 Vsi. 471 00:52:26,771 --> 00:52:29,221 Nihče ni opazil, prisežem. 472 00:52:29,341 --> 00:52:33,568 To je zanimivo, ker govorimo o Churchillu. 473 00:52:33,727 --> 00:52:38,451 Poleg tega, da je napisal 37 knjig v 58 zvezkih, 474 00:52:38,572 --> 00:52:42,821 naslikal 500 slik, prejel Nobelovo nagrado za literaturo 475 00:52:42,942 --> 00:52:48,502 in kot poveljnik zmagal v 2. svetovni vojni, je rekel: 476 00:52:48,623 --> 00:52:51,997 Nikoli ne pijem pred zajtrkom. 477 00:52:53,348 --> 00:52:58,004 Ko norite naokrog totalka nažgani, 478 00:52:58,200 --> 00:53:00,926 bruhate po grmovju in ulicah, 479 00:53:01,065 --> 00:53:05,080 niste sami, v dobri družbi ste. 480 00:53:05,201 --> 00:53:09,609 Grant, Hemingway in stari Churchill 481 00:53:09,729 --> 00:53:15,816 bi vas na teku okrog jezera namahali. Vprašanje pa je: 482 00:53:16,392 --> 00:53:18,821 kaj bo na izpitu iz zgodovine? 483 00:53:18,943 --> 00:53:23,369 Kateri od vas ga bo naredil, kateri ne? 484 00:53:23,643 --> 00:53:28,581 Kdo si bo kot Hemingway odpihnil možgane, 485 00:53:28,736 --> 00:53:32,341 kdo pa bo zmagal v vojni? 486 00:53:38,932 --> 00:53:41,908 Dobro, dobro. Poslušajte. 487 00:53:42,698 --> 00:53:46,697 Josse, pomagaj mi. Vse veš o izkrcanju. 488 00:53:51,315 --> 00:53:55,876 Trije razlogi, zakaj je izkrcanje uspelo. 489 00:53:56,089 --> 00:54:02,823 Tistega dne so se zavezniki izkrcali na francoski obali. 490 00:54:02,956 --> 00:54:07,261 Kje? -V Normandiji. -Ja. 491 00:54:09,315 --> 00:54:11,315 Se vidimo. Hvala vam. 492 00:54:15,822 --> 00:54:19,635 Rezerviral sem izlet s kanujem. 493 00:54:24,413 --> 00:54:26,413 Martin? Martin. 494 00:54:29,891 --> 00:54:33,950 Koliko imaš v krvi? -Okrog enega promila. 495 00:54:35,044 --> 00:54:37,044 Fantastično. 496 00:54:46,792 --> 00:54:50,835 Ne :( Vzela izmeno. Nisem vedela, da misliš resno. 497 00:54:55,053 --> 00:54:56,853 Zares? 498 00:55:00,621 --> 00:55:03,806 Ne moreš zamenjati? 499 00:55:07,603 --> 00:55:09,603 Se vidimo jutri. 500 00:56:11,698 --> 00:56:13,698 Sigrid, navedek. 501 00:56:15,097 --> 00:56:19,258 Upati si, pomeni, za hip izgubiti tla pod nogami. 502 00:56:19,541 --> 00:56:22,624 Ne upati si, pomeni izgubiti sebe. 503 00:56:22,933 --> 00:56:25,808 Ste pripravljeni? -Ja. -Vstanite! 504 00:56:27,510 --> 00:56:29,729 Roko na srce. 505 00:56:30,643 --> 00:56:36,190 Ti tudi, očalar. Naša dežela res lepa je, 506 00:56:36,378 --> 00:56:40,619 mogočne bukve jo krasé, 507 00:56:40,776 --> 00:56:44,102 obkroža jo morjé, 508 00:56:44,222 --> 00:56:48,215 obkroža jo morjé. Tecite! 509 00:56:51,410 --> 00:56:53,917 Hjalte! Hoj, fantje! 510 00:56:54,558 --> 00:56:58,735 Delo imam. Dokončajte že. Hjalte! Dokončaj! 511 00:56:59,503 --> 00:57:01,503 Prekleto! 512 00:57:03,050 --> 00:57:05,050 Še enkrat. 513 00:57:07,339 --> 00:57:09,339 Podaj Huxiju! 514 00:57:10,308 --> 00:57:12,308 Dobro, Hjalte. 515 00:57:19,102 --> 00:57:21,874 Poslušajte, fantje. 516 00:57:22,230 --> 00:57:24,444 Hjalte, podaj Kasperju. 517 00:57:25,648 --> 00:57:28,912 Tecite! Huxi, podaj Broru. 518 00:57:29,205 --> 00:57:31,821 Zdaj pa podaj Očalarju! 519 00:57:32,103 --> 00:57:35,220 Tako! Teci, Očalar! 520 00:57:52,053 --> 00:57:54,053 Bravo, Očalar! 521 00:58:08,401 --> 00:58:11,494 Tommy! Najboljši trener na svetu si! 522 00:58:13,237 --> 00:58:15,237 Drseči start! To je dovoljeno! 523 00:58:16,307 --> 00:58:18,307 Dovoljen je! 524 00:58:22,072 --> 00:58:24,597 Je to dovoljeno? -Drseči start! 525 00:58:30,558 --> 00:58:33,554 Obvladaš drseči start. -Tommy, sem! 526 00:58:33,769 --> 00:58:35,769 Tu imaš! To! 527 00:58:43,746 --> 00:58:48,873 Ko bi meni po travniku tekal trop otrok! 528 00:58:50,261 --> 00:58:52,261 To bi mi bilo všeč. 529 00:58:52,923 --> 00:58:58,037 Ampak kadar kakšno spoznaš, te zvije, vržeš se v pospravljanje. 530 00:58:59,258 --> 00:59:03,600 Samo skuliraj se, jebela. -To mi ne bo prav nič pomagalo. 531 00:59:05,902 --> 00:59:09,919 Dijake imaš. Vedno se te bodo spominjali. 532 00:59:10,308 --> 00:59:14,456 Takoj, ko bodo šli s šole, bodo pozabili na nas. 533 00:59:28,820 --> 00:59:30,820 Živjo, Sebastian. 534 00:59:40,981 --> 00:59:43,629 Je vse v redu s tabo? 535 00:59:44,028 --> 00:59:46,551 Ja, samo učil sem se. 536 00:59:47,184 --> 00:59:51,944 Sicer ne učim psihologije, ampak vem, da nisi v redu. 537 00:59:52,939 --> 00:59:54,939 Kaj je? 538 00:59:56,647 --> 00:59:58,898 Ljubezenske težave? -Kaj? 539 01:00:01,117 --> 01:00:06,526 Tudi jaz sem že imel strto srce. Usedi se. 540 01:00:08,471 --> 01:00:12,658 Ampak vedi, tudi če ni ... -Ni to. 541 01:00:15,003 --> 01:00:18,549 Kaj pa? -Vse. 542 01:00:21,280 --> 01:00:23,777 Šola, naloga, ocene. 543 01:00:25,788 --> 01:00:30,693 Lani sem na izpitih zablokiral. -Že zdaj te skrbi? 544 01:00:31,100 --> 01:00:36,651 Mora me, ne morem še enkrat ponavljati. 545 01:00:40,798 --> 01:00:43,931 Pizda. Grozno je biti spet tu. 546 01:00:46,298 --> 01:00:49,681 S prav dobrim uspehom bi lahko prišel na medicino. 547 01:00:51,673 --> 01:00:54,159 Jaz pa bom imel srečo, če bom izdelal. 548 01:01:01,899 --> 01:01:06,613 Si kdaj pomislil, da bi pred izpitom kaj spil? -Kaj? 549 01:01:07,387 --> 01:01:09,767 Kozarček ali dva, 550 01:01:09,887 --> 01:01:15,012 da se sprostiš in se ti razveže jezik. 551 01:01:15,512 --> 01:01:19,353 Vem, da je slišati noro. Nikomur ne bom povedal. 552 01:01:19,654 --> 01:01:22,986 Veslaj! Preblizu smo. -Daj, oči! 553 01:01:23,506 --> 01:01:28,122 Prvi čoln ima težave! Nisva bila pripravljena. 554 01:01:33,912 --> 01:01:37,631 Lepo je. -Tam je ravno. 555 01:01:38,904 --> 01:01:42,366 Sva? Sva nasedla? -Samo malce postrani je. 556 01:01:43,133 --> 01:01:49,033 Vama kaj neseva? -Ja. -Ne bodi važen. 557 01:01:53,945 --> 01:01:55,945 Nesem vodo? 558 01:01:56,649 --> 01:02:01,422 Sem noter jo daj. -Sem? -Ja. 559 01:02:03,875 --> 01:02:06,023 Drugega partnerja hočem. 560 01:02:06,750 --> 01:02:09,726 Oči, zakaj dobita z mami veliki šotor? 561 01:02:09,851 --> 01:02:14,796 In zakaj je najin v gozdu, vajin pa gleda na jezero? -To! 562 01:02:15,405 --> 01:02:18,328 Živi v Afriki? -Ne. 563 01:02:22,154 --> 01:02:26,046 Živi v ... -Jaz sem na vrsti. -Ne, nisi. 564 01:02:26,167 --> 01:02:30,371 Ne morete me kar preskočiti. Žalosten bom. -Dolga noč bo. 565 01:02:30,621 --> 01:02:33,112 Je morska krava? -Kaj? 566 01:02:33,581 --> 01:02:37,790 Kaj? -Morska krava. -Najprej bolj splošna vprašanja. 567 01:02:37,910 --> 01:02:40,308 Živi v švedskih gozdovih? 568 01:02:43,113 --> 01:02:46,658 Živi v savani? -Ne. 569 01:02:46,907 --> 01:02:48,907 Ne živi v savani. 570 01:02:49,368 --> 01:02:54,545 Če ne živi ne v savani ne v švedskih gozdovih, je kukavica. 571 01:02:54,665 --> 01:02:57,670 Kaj? Gogovica? -Kukavica. 572 01:02:57,790 --> 01:02:59,860 Kukavica. -Vrsta ptice. 573 01:02:59,981 --> 01:03:02,046 Je to? -Ne. 574 01:03:03,899 --> 01:03:06,966 Začni bolj splošno! -Ne razumeš? 575 01:03:07,110 --> 01:03:10,235 Razumem! Poslušajta! -Živi v vodi? 576 01:03:10,367 --> 01:03:15,068 Vsakič, ko vprašam, je naslednjič ena možnost manj. 577 01:03:15,188 --> 01:03:20,197 Ostane jih samo še 1.224.000.000. -Daj, no. -Losos. 578 01:03:46,546 --> 01:03:49,249 Kaj se dogaja? Kaj se dogaja? 579 01:03:55,468 --> 01:03:58,171 Jokaš? -Ja. -Zakaj? 580 01:04:00,990 --> 01:04:02,990 Pogrešala sem te. 581 01:04:14,631 --> 01:04:16,631 Tudi jaz sem tebe. 582 01:04:33,010 --> 01:04:35,010 Pogrešala sem naju. 583 01:04:37,551 --> 01:04:39,551 Že dolgo. 584 01:04:44,239 --> 01:04:46,239 Mogoče že predolgo. 585 01:05:07,690 --> 01:05:12,164 Kaj imaš za nas? Bomo najprej kaj spili? 586 01:05:12,940 --> 01:05:15,696 Govoril sem z uglednim psihologom 587 01:05:16,674 --> 01:05:21,242 o poglavju, ki ga je naslovil "Škodljivo uživanje alkohola." 588 01:05:21,363 --> 01:05:24,694 Daljše redno uživanje. -Hočeš, da nehamo? -Ne. 589 01:05:25,219 --> 01:05:30,431 Celoten spekter alkohola bi morali preskusiti, 590 01:05:30,576 --> 01:05:35,571 če hočemo napisati referat. Skårderud govori o t. i. vžigu. 591 01:05:35,837 --> 01:05:39,170 O trenutku, ko po 7 do 10 enotah 592 01:05:39,290 --> 01:05:43,092 ali postanete zaspani in greste domov 593 01:05:43,212 --> 01:05:48,084 ali pa se vam razveže jezik. Več, ko spijete, bolj se vam pije. 594 01:05:48,204 --> 01:05:50,790 Ves čas bi samo pili. 595 01:05:51,071 --> 01:05:54,881 Rad bi, da pijemo do točke "vžiga" 596 01:05:55,814 --> 01:05:57,814 in še dlje. 597 01:05:58,923 --> 01:06:02,367 Govorim o katarzi. 598 01:06:02,946 --> 01:06:08,346 O popolni pozabi. -Jaz se bom tu ustavil, fantje. -Res? 599 01:06:08,751 --> 01:06:14,183 Čas je, da se vrnem k družini. -Ampak ... -Jaz sem za. 600 01:06:16,302 --> 01:06:19,190 Kaj počnete? -Pogovarjamo se. 601 01:06:19,310 --> 01:06:21,310 Ste pijani? -Ne. 602 01:06:21,701 --> 01:06:25,380 Res ne? -Ne. Kaj je? -Na kapoeiro gremo. 603 01:06:25,552 --> 01:06:30,951 Prav. -Potem gremo pa še k očetu, ko se boste vi tu afnali. 604 01:06:31,083 --> 01:06:36,423 Jutri ne pozabi po svežo polenovko. -Ja. -Svežo polenovko. 605 01:06:36,544 --> 01:06:41,682 Velja, svežo polenovko. Adijo, otroka. -Uživajte! 606 01:06:43,498 --> 01:06:46,560 Svežo polenovko. -Svežo polenovko. 607 01:06:47,076 --> 01:06:49,354 Prideš, Tommy? -Ja. 608 01:06:50,573 --> 01:06:54,659 Imamo vse? -Ja, vse je tu. -Pijačo? -Tu je. 609 01:06:54,800 --> 01:06:59,213 Začeli bomo s tem. -Kaj je to? -Grenčica. 610 01:06:59,335 --> 01:07:02,995 Brezalkoholna? -Alkoholna. Pet, šest, sedem, osem. 611 01:07:03,124 --> 01:07:06,227 Štiri kocke sladkorja. -Prav. -Tu so. 612 01:07:06,733 --> 01:07:09,748 Stri jih. Še led rabimo. Štiri ... 613 01:07:09,991 --> 01:07:13,340 To je pa res dodelano. -Ni. -Ni? 614 01:07:13,460 --> 01:07:17,824 Potem je pa vseeno, če pijemo čisti alkohol. -Kaj je to? -Sazerac. 615 01:07:17,944 --> 01:07:21,287 5 cl bourbona, 1 cl absinta. 616 01:07:21,486 --> 01:07:24,834 Izumili so ga džezisti v New Orleansu, 617 01:07:24,954 --> 01:07:29,373 da je izgledal vodeno, v resnici pa je močan ko ... 618 01:07:29,493 --> 01:07:32,322 Mislim ... -Zakaj vrtiš kozarec? 619 01:07:32,493 --> 01:07:36,071 Da ga oblijem z absintom. Nato dodam tole. 620 01:07:38,439 --> 01:07:42,225 Zdaj pa še pika na i. Daj mi pomarančo. -Pomaranča. 621 01:07:42,345 --> 01:07:44,334 Odrežeš rezino. 622 01:07:44,454 --> 01:07:47,556 Lupina vsebuje eterično olje. 623 01:07:47,712 --> 01:07:51,303 Ne rabim ga. -Kar lepo natri rob. 624 01:07:51,423 --> 01:07:54,662 Povohaj. -Ta bo moj. Je že? -Ne, ne. 625 01:07:54,782 --> 01:07:59,250 Počakaj na nas. -Prav. -Čin. 626 01:08:03,775 --> 01:08:05,775 Si nor, človek? 627 01:08:06,180 --> 01:08:08,180 Kaj bomo napisali? 628 01:08:08,680 --> 01:08:10,646 Tretji del. 629 01:08:10,766 --> 01:08:13,461 Maksimalni delež alkohola v krvi. 630 01:08:15,063 --> 01:08:17,029 Maksimalni delež. 631 01:08:17,149 --> 01:08:22,524 Uživanje alkohola z namenom doseči maksimalno raven. 632 01:08:23,009 --> 01:08:25,414 S poudarkom na opazovanju 633 01:08:25,673 --> 01:08:29,365 osvobajajočih psiholoških učinkov. 634 01:08:29,485 --> 01:08:32,313 Raziskava je izpeljana tako, 635 01:08:32,743 --> 01:08:36,649 da je negativni vpliv okolice čim manjši. 636 01:08:36,770 --> 01:08:42,547 Tu je nova runda. Martin, res ne bi? -Domov grem. -Res ne bi? 637 01:08:43,212 --> 01:08:45,212 Tu imaš. 638 01:08:49,066 --> 01:08:51,900 Se vidimo. -Ja. -Čin. 639 01:08:52,564 --> 01:08:55,314 Matervola. Nisem še pil česa takega. 640 01:08:56,580 --> 01:08:58,580 Noro. 641 01:08:58,994 --> 01:09:03,787 Porkaš. -Mater, je močen. -Ampak okusen. 642 01:09:06,151 --> 01:09:08,151 Si prepričan, Martin? 643 01:09:10,987 --> 01:09:12,703 Ja, ja. 644 01:09:14,098 --> 01:09:16,098 Madona! 645 01:09:16,219 --> 01:09:20,376 Kaj je to? -Čin. -Čin. 646 01:09:22,921 --> 01:09:24,921 O, sranje. 647 01:10:00,031 --> 01:10:04,131 Kako je kaj s plesom? -Za en klinc. -Martin! 648 01:10:10,461 --> 01:10:12,461 Tako. 649 01:10:13,922 --> 01:10:15,922 Super. Čin! 650 01:10:28,907 --> 01:10:30,907 Ja! 651 01:10:56,319 --> 01:10:58,319 Tako je treba. 652 01:11:01,139 --> 01:11:03,139 Še dlje moramo! 653 01:11:24,991 --> 01:11:26,991 Martin. 654 01:11:31,733 --> 01:11:34,209 Kje imate svežo polenovko? 655 01:11:34,772 --> 01:11:38,018 Sveže nam je zmajkalo, samo zmrznjeno imamo. 656 01:11:38,198 --> 01:11:41,500 Zakaj nimate sveže polenovke? 657 01:11:41,620 --> 01:11:46,000 Vsi meseci z R-jem so meseci za polenovko. 658 01:11:46,120 --> 01:11:49,189 Že mogoče ... Hej! 659 01:11:55,258 --> 01:11:57,258 Poslušajte. 660 01:12:00,961 --> 01:12:06,007 Enkrat sem ujel polenovko z golimi rokami. Kar prijel sem jo. 661 01:12:07,273 --> 01:12:09,273 Bilo je kot ... 662 01:12:13,019 --> 01:12:16,295 A, tukaj je. -Kaj počneš? -Rake lovim. 663 01:12:16,415 --> 01:12:19,102 Uporabil jo bom za polenovko. 664 01:12:20,642 --> 01:12:23,571 Držati se moramo pravil. 665 01:12:23,868 --> 01:12:26,582 Oblecimo rešilne jopiče. 666 01:12:26,703 --> 01:12:30,795 Kako, da ne znaš plavati? Telovadbo učiš. -Ja, jo. 667 01:12:30,915 --> 01:12:33,954 Pustite polenovko. Gremo v mesto! -Prav. 668 01:12:34,204 --> 01:12:37,427 Pridite! -Že grem! 669 01:12:37,583 --> 01:12:41,830 Peter! -Ne že spet, no. 670 01:12:41,950 --> 01:12:43,950 Tiho bodi. 671 01:12:45,442 --> 01:12:47,684 Gremo. -Se vidimo v mestu. 672 01:13:33,778 --> 01:13:35,778 Jesti moramo. 673 01:13:36,392 --> 01:13:41,188 Tisoč kron za ribe s krompirčkom. -Ne strežemo hrane. -2000, 3000. 674 01:13:41,308 --> 01:13:45,486 Vzemi denar. Nehaj. -Ga bom pa pojedel. 675 01:13:45,607 --> 01:13:48,075 Marička, no. Nehaj. 676 01:13:49,995 --> 01:13:54,252 Karen, daj mi 47 47. -To je božično pivo. 677 01:13:54,372 --> 01:13:59,348 47 47! -Zadnja runda! Zadnja runda! 678 01:14:05,200 --> 01:14:09,038 Dovolj piva si spil, srček. Lahko noč in dobro spi. 679 01:14:16,508 --> 01:14:18,929 Spravi se dol! Hej! 680 01:14:19,352 --> 01:14:22,876 Rad bi pokazal, kako pleše jazz balet. 681 01:14:36,334 --> 01:14:38,334 Pridete? 682 01:14:46,213 --> 01:14:48,213 Gresta? 683 01:15:51,878 --> 01:15:56,045 Hudiča, Nikolaj! Poscal si se! -Kaj? -Fuj! 684 01:15:56,432 --> 01:15:58,742 Mami, kaj se dogaja? 685 01:15:58,862 --> 01:16:03,065 Oči se je polulal v posteljo. Pridi, srček. 686 01:16:03,206 --> 01:16:08,667 Groza, koliko si pa spil? -Pomiri se. Sem bil gotovo ... 687 01:16:09,893 --> 01:16:12,619 Tudi Otto polula mene. 688 01:16:12,745 --> 01:16:17,437 Si pa res ... Pridita, gremo gledat televizijo. 689 01:16:18,760 --> 01:16:21,299 Moramo že vstati? Zdaj? 690 01:16:25,899 --> 01:16:29,311 Kaj počneš? -Preverjam, ali lahko vozim. 691 01:16:29,431 --> 01:16:32,250 Prosim? To je elektronska varuška. 692 01:16:33,298 --> 01:16:37,017 Pomiri se. -Pomagaj mi vstati. -Kaj še! 693 01:16:38,078 --> 01:16:42,165 No, no. -Daj, no. -Ne morem ti več zaupati otrok. 694 01:16:42,688 --> 01:16:45,414 No, no, srček. 695 01:16:45,883 --> 01:16:50,940 Kar sam se znajdi. Z otroki grem k sestri. 696 01:16:51,583 --> 01:16:54,018 Nikolaj, razumeš, kaj ti govorim? 697 01:17:23,700 --> 01:17:27,247 Me slišiš? Naš sosed. -Krvavi. 698 01:17:27,483 --> 01:17:31,843 Pojdi noter. -Pokliči Kenyo. Dvigniva ga. 699 01:17:32,162 --> 01:17:34,162 Vstani. 700 01:17:36,131 --> 01:17:38,131 Ne morem. 701 01:17:38,561 --> 01:17:40,561 Vstani. -Na noge. 702 01:17:41,341 --> 01:17:43,802 Jaz ga bom prevzel. -Kenya. 703 01:17:44,670 --> 01:17:49,874 Živjo, Jonas. -To ni naša hiša. Pridi, greva domov. 704 01:17:51,409 --> 01:17:54,625 Počakaj. -Lepo počasi. 705 01:18:43,589 --> 01:18:47,258 Otrokoma moraš pojasniti, kaj se je zgodilo. 706 01:18:49,859 --> 01:18:51,859 Prav. 707 01:18:54,321 --> 01:18:56,859 Včeraj sem se ga malo napil. 708 01:19:02,290 --> 01:19:05,819 Ampak že nekaj časa si bil ves čas pijan, kajne? 709 01:19:07,594 --> 01:19:11,297 Ja. -Mislim, da že vsi vejo. 710 01:19:17,653 --> 01:19:22,313 Prosim, pojdita v sobo. -Ravno usedli smo se. -Takoj. 711 01:19:36,746 --> 01:19:38,746 Kaj se dogaja? 712 01:19:40,379 --> 01:19:42,379 Ne prepoznam te več. 713 01:19:44,325 --> 01:19:47,512 Tudi jaz te že dolgo ne prepoznam več. 714 01:19:50,872 --> 01:19:53,130 Ne pogovarjava se več. 715 01:19:55,792 --> 01:19:59,768 10 minut na počitnicah, potem pa te spet ni. 716 01:20:01,091 --> 01:20:03,091 To praviš ti. -Ja, jaz. 717 01:20:03,372 --> 01:20:06,165 Že leta se zapiraš pred mano. 718 01:20:07,372 --> 01:20:11,374 Že prav. -Briga me, če se nalivaš s prijatelji. 719 01:20:12,823 --> 01:20:15,062 Ne gre za to. 720 01:20:15,836 --> 01:20:18,601 Tako ali tako vsi pijejo kot nori. 721 01:20:20,756 --> 01:20:26,670 Težava je v tem, da si ves čas odsoten. Neviden si! 722 01:20:29,226 --> 01:20:32,734 In če se zabavaš, se s kom drugim, ne z mano. 723 01:20:40,912 --> 01:20:45,154 Se tudi ti zabavaš s kom drugim? 724 01:20:46,285 --> 01:20:50,358 Se ti tudi zabavaš s kom drugim, ne z mano? 725 01:20:53,931 --> 01:20:55,931 Nisem mogla ... 726 01:21:01,291 --> 01:21:05,498 Nisem mogla sedeti tu in čakati nate. 727 01:21:09,119 --> 01:21:13,905 Ni me treba čakati doma. Pojdi. -Ne. 728 01:21:14,026 --> 01:21:16,026 Poberi se. 729 01:21:18,612 --> 01:21:20,612 Poberi se. 730 01:21:20,783 --> 01:21:22,783 Poberi se, hudiča! 731 01:21:23,463 --> 01:21:25,783 Kaj mi govoriš? 732 01:21:25,994 --> 01:21:27,994 Kaj mi govoriš? 733 01:21:30,860 --> 01:21:33,334 Nikomur ni treba čakati name. 734 01:21:36,038 --> 01:21:38,780 Nikomur ni treba čakati name! 735 01:22:07,362 --> 01:22:09,362 Tommy! 736 01:22:48,562 --> 01:22:51,982 Preizkus Skårderudove teorije, ki predpostavlja, 737 01:22:52,103 --> 01:22:57,344 da se človek rodi s pol promila alkohola premalo, se tu konča ... 738 01:23:10,957 --> 01:23:14,695 Zaradi hudih, negativnih družbenih posledic 739 01:23:15,214 --> 01:23:17,214 in strahu 740 01:23:17,683 --> 01:23:20,987 pred alkoholizmom. 741 01:24:06,471 --> 01:24:11,213 Razlogi za ta izredni sestanek so precej neprijetni. 742 01:24:11,728 --> 01:24:15,423 Upam, da ste preživeli lepe božične praznike. 743 01:24:16,501 --> 01:24:21,072 Prejela sem več obvestil, da eden ali več učiteljev že dlje 744 01:24:21,260 --> 01:24:25,257 uživa alkohol v šoli. V času pouka. 745 01:24:29,232 --> 01:24:34,662 Do zdaj sem mislila, da gre za izmišljotine, ampak ... 746 01:24:35,482 --> 01:24:39,201 Prihajam. Pripravljeni, tri, štiri ... 747 01:24:57,900 --> 01:24:59,900 Tommy. 748 01:25:01,611 --> 01:25:05,048 Tommy, kaj se dogaja? -Samo utrujen sem. 749 01:25:09,939 --> 01:25:13,460 Mogoče bi morali ... -Sem bom sedel. 750 01:25:27,288 --> 01:25:31,897 Dandanes je preveč dijakov, fantov, 751 01:25:32,093 --> 01:25:36,229 ki se mučijo ... 752 01:25:38,757 --> 01:25:41,320 Nadaljujte. Se opravičujem. 753 01:25:47,640 --> 01:25:49,640 Tommy. 754 01:26:41,928 --> 01:26:43,928 Laban. 755 01:26:44,488 --> 01:26:46,488 Laban. 756 01:26:50,214 --> 01:26:55,121 Vidiš, kdo se je oglasil? 757 01:26:56,543 --> 01:27:01,464 Marička, no. Objemi me vendar, prijatelj. 758 01:27:02,746 --> 01:27:05,706 Kaj? Si pospravil? 759 01:27:07,222 --> 01:27:10,060 Ja. V hladilniku imaš testenine. 760 01:27:10,230 --> 01:27:13,238 Bi se mi pridružil? Samo ... 761 01:27:14,410 --> 01:27:16,605 Samo mizo pripravim. 762 01:27:17,262 --> 01:27:20,787 Tudi hladno pivo imam. -Tommy. 763 01:27:21,076 --> 01:27:24,657 Ja? -Raje pusti pivo. -Prav imaš. 764 01:27:25,380 --> 01:27:29,247 Kakšno štalo sem naredil v šoli. Ne bo se ponovilo. 765 01:27:29,586 --> 01:27:33,219 Bil sem čisto v drugem vesolju, 766 01:27:33,340 --> 01:27:36,246 a je bilo zabavno. 767 01:27:37,207 --> 01:27:40,793 Dobro mi je delo. 768 01:27:40,996 --> 01:27:46,073 Bil sem ves razvnet in obenem miren. 769 01:27:47,221 --> 01:27:49,828 Kako je hrbet? -Enako. 770 01:27:49,948 --> 01:27:55,041 Saj bo bolje. Kmalu boš takole poplesaval. 771 01:27:55,714 --> 01:27:57,714 Tommy, umiri se. 772 01:28:02,478 --> 01:28:04,698 Prav imaš. Umiriti se moram. 773 01:28:26,363 --> 01:28:28,363 Ampak Martin ... 774 01:28:31,074 --> 01:28:36,213 Ni ti treba hoditi sem. Raje bi videl, če ne. 775 01:28:37,379 --> 01:28:42,049 Vse imam pod kontrolo. Obljubim, da bom poklical v šolo. -Prav. 776 01:28:43,011 --> 01:28:47,203 Velja. Se slišiva, prav? 777 01:29:02,460 --> 01:29:04,460 Kaj je? 778 01:29:07,723 --> 01:29:11,852 Počenega groša ni vredno. -Kaj hočeš reči? 779 01:29:15,012 --> 01:29:17,301 Nočeš tega. 780 01:29:21,442 --> 01:29:23,442 Navijam zate. 781 01:29:24,883 --> 01:29:26,883 In za Aniko. 782 01:29:28,883 --> 01:29:31,188 Martin in Anika. 783 01:29:33,316 --> 01:29:35,594 Od nekdaj sta skupaj. 784 01:29:36,689 --> 01:29:39,133 Vem, da jo ljubiš. 785 01:29:41,040 --> 01:29:43,040 Glavo pokonci. 786 01:29:43,910 --> 01:29:46,676 Obljubiš? Takega se te spominjam. 787 01:29:50,528 --> 01:29:52,528 Zate ni ovir. 788 01:29:53,903 --> 01:29:56,215 Prav. Hvala. 789 01:29:58,692 --> 01:30:01,332 Ampak vseeno kaj pokliči, prav? 790 01:30:40,099 --> 01:30:42,099 Torej ... 791 01:30:50,380 --> 01:30:52,380 Bi kaj popila? 792 01:30:56,466 --> 01:30:58,929 Zdravo. -Zdravo. -Bi kaj pojedli? 793 01:30:59,050 --> 01:31:02,812 Jaz bi kozarec belega vina, prosim. 794 01:31:02,953 --> 01:31:05,523 Odprto? -Hladno, prosim. 795 01:31:07,023 --> 01:31:09,023 Nisem lačna. 796 01:31:13,352 --> 01:31:18,162 Kasperju je prav, da ima dve praznovanji. -Dobro. 797 01:31:18,283 --> 01:31:20,620 Enega pri meni, enega pri tebi. 798 01:31:20,740 --> 01:31:25,146 Tako da lahko ti povabiš svojo mamo. -Prav. 799 01:31:27,826 --> 01:31:31,192 Saj je to namen tega srečanja? -Ja. 800 01:31:31,928 --> 01:31:35,149 Hotel pa sem tudi ... 801 01:31:35,922 --> 01:31:38,527 Dobro. V redu. Prav. 802 01:31:47,740 --> 01:31:49,740 Pogrešam te. 803 01:31:51,091 --> 01:31:55,346 Rad bi ... -Kozarec belega vina. -Hvala. 804 01:32:00,789 --> 01:32:03,695 Rad bi se opravičil. -Prosim te. 805 01:32:07,222 --> 01:32:10,118 Že dolgo nisem bil čisto pravi. 806 01:32:13,097 --> 01:32:15,659 Ko te takole gledam, pomislim, 807 01:32:17,011 --> 01:32:21,307 koliko let sem zapravil zaradi tega. Zato oprosti. 808 01:32:23,768 --> 01:32:26,294 Rekla si, da sem te odrival. 809 01:32:26,435 --> 01:32:29,346 Če je to res ... -Ne morem. 810 01:32:29,466 --> 01:32:33,473 To je največja neumnost, kar sem jih kdaj naredil. -Ne morem. 811 01:32:33,607 --> 01:32:39,098 Mislila sem, da se bova pogovarjala o praznovanju. -Že, ampak ... 812 01:32:39,367 --> 01:32:41,367 Prav. 813 01:32:42,263 --> 01:32:47,943 Pogovarjajva se o praznovanju, če ne, grem. -Prav. 814 01:32:56,727 --> 01:33:02,301 Prav. Lahko samo povem, da si želim, da bi bila še skupaj? 815 01:33:03,828 --> 01:33:08,784 Da bi skupaj živela naprej. Še je mogoče. -Prepozno je. 816 01:33:09,862 --> 01:33:12,471 Prepozno? -Prepozno. 817 01:33:14,916 --> 01:33:17,424 Kaj? 818 01:33:18,393 --> 01:33:20,643 Saj nisva stara sto let. Jaz sem tu. 819 01:33:22,546 --> 01:33:24,955 Ti si tu, tako lepa. 820 01:33:29,216 --> 01:33:31,973 Ni prepozno. Še veliko let imava. 821 01:33:35,809 --> 01:33:37,809 Anika. 822 01:33:39,309 --> 01:33:41,309 Ljubim te. 823 01:33:42,993 --> 01:33:46,395 Oprosti. -Ljubiš me? 824 01:33:56,343 --> 01:33:58,343 Ne morem. 825 01:34:00,640 --> 01:34:02,640 V redu. 826 01:34:03,124 --> 01:34:05,124 Žal mi je. 827 01:34:05,710 --> 01:34:07,710 V redu. 828 01:34:10,642 --> 01:34:12,642 Anika. 829 01:34:13,415 --> 01:34:15,415 Iti moram. -Ostani. 830 01:34:18,285 --> 01:34:21,163 Ne moreš še malo ostati? 831 01:34:22,131 --> 01:34:24,131 Lahko dobim plašč? 832 01:34:44,180 --> 01:34:46,734 Dobro jutro. -Dobro jutro. 833 01:35:01,106 --> 01:35:04,432 Imeli boste izpit iz zgodovine. 834 01:35:07,077 --> 01:35:10,497 Ne morem vam dati nič več, 835 01:35:10,640 --> 01:35:16,576 ampak saj smo ... Kar nekaj smo predelali. 836 01:35:17,796 --> 01:35:19,796 Kako kar nekaj? 837 01:35:20,949 --> 01:35:24,320 Zakaj? -Nismo predelali vsega? 838 01:35:25,550 --> 01:35:27,550 Ja. Seveda. 839 01:35:28,363 --> 01:35:31,072 Prestavili ste v višjo prestavo. 840 01:35:31,996 --> 01:35:33,996 Lahko bi rekli. 841 01:35:34,515 --> 01:35:37,288 Dobro smo pripravljeni. 842 01:35:40,961 --> 01:35:42,961 Hvala, Malthe. 843 01:35:43,890 --> 01:35:45,890 Me veseli. 844 01:35:47,023 --> 01:35:49,413 Dobro se učite. 845 01:35:50,218 --> 01:35:52,413 In veliko sreče na izpitu. 846 01:35:53,628 --> 01:35:55,628 Sebastian, na vrsti si. 847 01:36:05,429 --> 01:36:07,229 Izberi številko. 848 01:36:09,341 --> 01:36:13,218 Katero številko imaš? -Tri. 849 01:36:14,379 --> 01:36:20,121 Sebastian, nisi vzel teme. Kierkegaarda imaš. -Ne morem. 850 01:36:21,387 --> 01:36:23,652 Seveda lahko. -Ne, ne morem. 851 01:36:24,003 --> 01:36:27,455 Seveda lahko. Super ti bo šlo. 852 01:36:28,770 --> 01:36:31,660 Se kaj spomniš? -Prav ničesar. 853 01:36:31,918 --> 01:36:33,918 Zmrznil si. 854 01:36:42,113 --> 01:36:45,611 Tole spij. -Mislil sem, da ste nehali. 855 01:36:45,731 --> 01:36:49,954 Samo en požirek. Toda nikar se ne navadi. 856 01:36:50,622 --> 01:36:53,223 Še enega, daj. 857 01:36:54,551 --> 01:36:56,551 Daj še meni. 858 01:37:00,742 --> 01:37:03,304 Prekleto. Višja sila. 859 01:37:05,257 --> 01:37:09,633 Kierkegaard pravi, da je človek 860 01:37:10,376 --> 01:37:16,609 sinteza duha in telesa. 861 01:37:22,475 --> 01:37:24,760 Sebastian, spij požirek vode. 862 01:37:25,456 --> 01:37:27,456 Toliko, da se zbereš. 863 01:37:45,523 --> 01:37:47,929 Pojem tesnobe, kajne? 864 01:37:51,133 --> 01:37:54,341 Kierkegaardovo pojmovanje tesnobe 865 01:37:54,555 --> 01:37:57,515 nam kaže, 866 01:37:57,773 --> 01:38:01,831 kako se človek spopada s pojmom neuspeha. 867 01:38:01,992 --> 01:38:05,560 In še pomebneje ... -Z neuspehom. 868 01:38:06,718 --> 01:38:10,414 Sprijazniti se moraš s tem, da si zmotljiv, 869 01:38:10,852 --> 01:38:14,758 da zmoreš ljubiti druge in življenje. 870 01:38:15,034 --> 01:38:17,838 Znaš povedati primer? 871 01:38:20,509 --> 01:38:22,596 Ja, jaz sem doživel neuspeh. 872 01:38:31,071 --> 01:38:33,071 Pridi, Laban. 873 01:39:36,792 --> 01:39:38,592 Prav dobro. 874 01:39:49,185 --> 01:39:51,185 Bravo, Sebastian. 875 01:39:53,058 --> 01:39:55,370 Čestitam. Zdaj pa hitro na žur. 876 01:41:50,759 --> 01:41:53,117 Živjo, Martin. -Živjo, Peter. 877 01:41:55,462 --> 01:41:58,430 Pridi. Krsto nosiva. -Ja. 878 01:43:25,694 --> 01:43:30,237 Naša dežela res lepa je, 879 01:43:30,413 --> 01:43:34,660 zelene bukve jo krasé, 880 01:43:34,781 --> 01:43:38,200 obkroža jo morjé. 881 01:43:38,368 --> 01:43:42,802 Obkroža jo morjé! 882 01:43:43,134 --> 01:43:47,511 Griči in doline valové, 883 01:43:47,631 --> 01:43:52,124 iz pradavnine ime naše domovine Danska je, 884 01:43:52,295 --> 01:43:56,167 Freja v njej domuje. 885 01:43:56,287 --> 01:43:59,897 Freja v njej domuje. 886 01:44:49,448 --> 01:44:51,448 Na Tommyja. 887 01:44:51,909 --> 01:44:53,909 Na Tommyja. 888 01:44:56,300 --> 01:44:58,300 Na Tommyja. 889 01:45:12,872 --> 01:45:14,872 Kaj bi naredil Tommy? 890 01:45:38,810 --> 01:45:41,356 Živjo. Samo do Kasperja stopim. 891 01:45:41,630 --> 01:45:43,934 Zdravo. Mizo za tri. 892 01:45:45,732 --> 01:45:50,351 Bi najprej naročili pijačo? -Torej ... 893 01:45:51,013 --> 01:45:53,013 S pijačo ... 894 01:45:54,386 --> 01:45:57,542 Prinesi mi Juvé y Camps. 895 01:46:12,589 --> 01:46:17,891 Kako si kaj ti? -Veliko mislim nanj. 896 01:46:30,701 --> 01:46:33,951 Kako pa je kaj na domači fronti? 897 01:46:34,371 --> 01:46:36,371 Se je prah polegel? 898 01:46:36,511 --> 01:46:40,152 Mislim, da. Drugače sva povezana. 899 01:46:40,472 --> 01:46:45,316 Res? So se otroci odselili? -Ne. -Ali pa že prespijo noč? 900 01:46:45,832 --> 01:46:49,173 Bolje je, ker ne močim več postelje. 901 01:46:49,293 --> 01:46:52,191 Malenkosti naredijo razliko. 902 01:46:52,682 --> 01:46:54,682 Kajne? Modra misel. 903 01:46:55,570 --> 01:46:57,570 Kar dobro nama gre. 904 01:46:58,156 --> 01:47:04,578 Celo Amalia je priznala, da sva napredovala. 905 01:47:07,815 --> 01:47:10,425 Tudi jaz pogrešam tebe. 906 01:47:12,676 --> 01:47:16,545 Jaz bom še rakce. -Zakaj imajo ikre? Nihče jih ne mara. 907 01:47:26,974 --> 01:47:30,920 Po treh zmenkih se šopiriš kot pav. 908 01:47:32,201 --> 01:47:37,505 Si slišal? Žensko ima. -Katero? -Z božične zabave? 909 01:47:38,147 --> 01:47:40,660 Zanimali so jo cerkveni modusi. 910 01:47:41,332 --> 01:47:45,997 Odpeljal sem jo v delavnico, jo vpel v primež 911 01:47:46,124 --> 01:47:48,643 in zapela je visoki C. 912 01:47:49,028 --> 01:47:52,182 Ti pokvarjenec. 913 01:47:52,302 --> 01:47:55,973 Katera je? -Mala, ki nadomešča lončarstvo. 914 01:47:56,094 --> 01:48:00,685 Prikupna je. -Lončarstvo? Učiteljica likovnega pouka je! 915 01:48:01,770 --> 01:48:07,363 Res. Zakaj ji praviš mala? -Majhna je. 916 01:48:08,785 --> 01:48:12,129 Zelo ... 917 01:48:23,568 --> 01:48:28,087 Maturanti prihajajo. -Res je! Naši maturanti so tu! 918 01:48:48,678 --> 01:48:53,686 Mislim, da Tommy navija za naju. 919 01:49:05,260 --> 01:49:09,139 Jaz tudi ... 920 01:49:51,687 --> 01:49:53,687 Kaj počnete? 921 01:50:07,503 --> 01:50:12,269 Si videl, kako so me metali v zrak? -Ja. -V zrak so me metali. 922 01:50:16,352 --> 01:50:18,352 Pij, pij, pij ... 923 01:50:34,874 --> 01:50:36,874 Martin! 924 01:50:37,905 --> 01:50:41,262 Zdaj je pravi čas. Zaplešimo. Pridi. 925 01:50:41,383 --> 01:50:47,903 Pridi! Pokaživa jim, kako smo plesali včasih. Kako že gre? 926 01:53:15,319 --> 01:53:17,822 Za Ido 927 01:53:22,561 --> 01:53:24,361 Igrali so 928 01:53:36,981 --> 01:53:41,309 Po angleški predlogi prevedla Nataša Hrovat, Razplet 67939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.