All language subtitles for Animaniacs.2020.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,351 theme song playing 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,350 � ♪ It's time for Animaniacs! 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,113 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,731 --> 00:00:24,441 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,941 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,033 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,740 � ♪ Come join the Warner Brothers ♪ � ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,700 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,289 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,290 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,745 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,264 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,256 --> 00:00:48,966 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,876 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,643 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,522 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,519 --> 00:01:03,399 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animan�ey, totally insane�y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 � ♪ Parents will complain�y ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,077 � ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,835 --> 00:01:27,835 ♪ upbeat music playing ♪ 28 00:01:29,673 --> 00:01:30,763 ♪ 29 00:01:30,757 --> 00:01:33,257 [Warners laughing] ACTOR: Ah! 30 00:01:34,928 --> 00:01:35,968 [primal screaming] 31 00:01:36,805 --> 00:01:37,805 [tire screech] 32 00:01:46,148 --> 00:01:49,148 WAKKO: "Office of Dr. Otto von Scratchansniff. 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,861 Yes. Still practicing." 34 00:01:51,320 --> 00:01:54,070 � Wow. He's still practicing? 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,582 Well, he'll figure out how to do it eventually. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,829 [bang] � Dr. Scratchansniff! 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,458 Oh, we haven't seen you all season! 38 00:02:03,498 --> 00:02:06,378 [rumbling] � Oh... 39 00:02:07,211 --> 00:02:09,421 � Ew, he doesn't look so good. 40 00:02:09,421 --> 00:02:10,921 � He also looks sick. 41 00:02:10,923 --> 00:02:12,343 [rumbling] � Oh... 42 00:02:12,341 --> 00:02:15,931 � Maybe he is sick. � Here, let us take a look at you. 43 00:02:18,305 --> 00:02:20,675 Hello, nurse. Hello, nurse. 44 00:02:20,682 --> 00:02:22,522 BOTH: Hello, doctor! 45 00:02:22,518 --> 00:02:23,688 � Forceps? WAKKO: Check. 46 00:02:23,685 --> 00:02:25,095 � Scalpel? Check? YAKKO: Check. 47 00:02:26,021 --> 00:02:27,271 � Check. 48 00:02:27,272 --> 00:02:30,732 � Healthcare, American style. 49 00:02:30,734 --> 00:02:32,954 [rumbling] � Oh! 50 00:02:34,112 --> 00:02:35,322 [gurgle] 51 00:02:35,322 --> 00:02:37,032 � I think he's legitimately ill. 52 00:02:37,491 --> 00:02:38,781 � I am! 53 00:02:38,784 --> 00:02:41,914 I have eine terrible food poisoning! 54 00:02:41,912 --> 00:02:44,002 Meine sauerkraut... 55 00:02:44,331 --> 00:02:46,331 She was too sour. 56 00:02:46,875 --> 00:02:48,955 [gags] [funeral bell dongs] 57 00:02:48,961 --> 00:02:52,011 � So, you're saying you're not gonna eat the rest of that? 58 00:02:52,005 --> 00:02:55,125 � Guess you're the sour one now, huh, Scratchy? 59 00:02:55,133 --> 00:02:57,683 � Ha ha, a funny comedy joke. 60 00:02:57,678 --> 00:03:00,218 That was definitely worth the 20 year wait. 61 00:03:00,222 --> 00:03:04,772 [stomach rumbles] Now, leave me to sulk in peace! 62 00:03:04,768 --> 00:03:07,598 � Aww, this isn't any fun if he doesn't fight back. 63 00:03:07,604 --> 00:03:09,234 � Like the end of Rocky V. 64 00:03:09,231 --> 00:03:11,611 � I just feel sad and empty. 65 00:03:11,608 --> 00:03:14,398 � Like the end of Rocky V! � What if we help him? 66 00:03:14,403 --> 00:03:16,613 � Wha...?! � Help Scratchansniff? 67 00:03:16,613 --> 00:03:19,323 � Come on, sibs. New reboot, new us! 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,994 Besides, we want the old Scratchy back, don't we? 69 00:03:21,994 --> 00:03:23,084 Who's with me? 70 00:03:24,663 --> 00:03:26,333 Say, Doc, 71 00:03:26,331 --> 00:03:28,001 anything we can get you? 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,040 � [sniffle] Well, there is one thing 73 00:03:30,043 --> 00:03:32,713 that would make me feel better... 74 00:03:32,713 --> 00:03:34,973 No, never mind. 75 00:03:34,965 --> 00:03:36,125 � Tell us! � Please! 76 00:03:36,133 --> 00:03:37,303 � We live to serve. 77 00:03:37,301 --> 00:03:40,761 � Okay. I want a can of... 78 00:03:40,762 --> 00:03:43,812 Hindenburg Cola. 79 00:03:43,807 --> 00:03:45,427 � Say what now, Gas'n'sniff? 80 00:03:45,434 --> 00:03:48,484 � Hindenburg Cola. 81 00:03:48,478 --> 00:03:51,228 � Just one more time for me there, Scratch'n'stinky. 82 00:03:51,231 --> 00:03:54,281 � Hindenburg Cola. 83 00:03:54,276 --> 00:03:56,066 Ja. It's a German soda. 84 00:03:56,069 --> 00:03:58,819 A marvel of engineering prowess. 85 00:03:58,822 --> 00:04:02,452 All its flavors in perfect balance, unt... 86 00:04:02,451 --> 00:04:05,501 these teensy weensy bubbles. 87 00:04:05,495 --> 00:04:09,245 Zey will cure mein bloated belly in nein time flat. 88 00:04:09,249 --> 00:04:12,209 � Easy! We just need a vending machine and one dollar. 89 00:04:12,211 --> 00:04:14,711 [chuckles] Has anybody got either of those things? 90 00:04:14,713 --> 00:04:16,673 � Well, I've got the vending machine, 91 00:04:16,673 --> 00:04:18,763 but who carries cash in this economy? 92 00:04:18,759 --> 00:04:21,089 � Vending machine? Oh no, no, no, no. 93 00:04:21,094 --> 00:04:24,224 Zis is the rarest of sodas in all the world. 94 00:04:24,223 --> 00:04:26,483 There is only one shop which sells it 95 00:04:26,475 --> 00:04:28,805 in a place far, far away. 96 00:04:28,810 --> 00:04:32,560 Mom und Pop's One Stop Top Pop Shop. 97 00:04:32,564 --> 00:04:34,694 � Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop? 98 00:04:34,691 --> 00:04:38,651 � Ja. Mom und Pop's One Stop Top Pop Shop. 99 00:04:38,654 --> 00:04:41,664 You will never find it. [phone beeps] 100 00:04:41,657 --> 00:04:44,447 YAKKO: Got it! Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop. 101 00:04:44,451 --> 00:04:47,451 Come on, sibs. We got a montage to catch! 102 00:04:48,288 --> 00:04:52,578 � We'll save you, Scratchyyyyyyyy! 103 00:04:53,210 --> 00:04:54,380 � Ooh. [sniffles] 104 00:04:54,378 --> 00:04:57,878 I should have joined Doctors Without Borders with Hello Nurse. 105 00:04:57,881 --> 00:04:59,011 [sighs] 106 00:05:00,384 --> 00:05:02,554 [bus rumbling, hissing] 107 00:05:02,553 --> 00:05:05,143 ♪ 108 00:05:10,686 --> 00:05:12,936 [wind blowing] 109 00:05:15,691 --> 00:05:17,071 [plane rumbling] 110 00:05:17,067 --> 00:05:18,317 [thunder cracks] 111 00:05:20,487 --> 00:05:21,487 � There it is! 112 00:05:21,488 --> 00:05:23,238 ♪ angelic music ♪ 113 00:05:27,786 --> 00:05:29,246 [ringing] 114 00:05:29,246 --> 00:05:30,906 � Hey! � Ah! 115 00:05:30,914 --> 00:05:35,134 � Welcome to Mom and Pop's One Stop Top Pop Shop. 116 00:05:35,127 --> 00:05:37,707 I'm Mom. May I help you? 117 00:05:37,713 --> 00:05:39,553 � Do you have any Hindenburg Cola? 118 00:05:39,548 --> 00:05:42,178 � Uh, uh... instant granola? 119 00:05:42,176 --> 00:05:43,836 Oh, you must be looking for 120 00:05:43,844 --> 00:05:46,264 Mom and Pop's Oat Crop Hippie Shop. 121 00:05:46,263 --> 00:05:48,523 I can give you directions. 122 00:05:48,515 --> 00:05:50,765 � No, no, no. Hindenburg Cola. 123 00:05:50,767 --> 00:05:52,937 � Lindenberg Victrola? 124 00:05:52,936 --> 00:05:54,766 No, you want 125 00:05:54,771 --> 00:05:57,731 Mom and Pop's Lindy Hop Record Shop. 126 00:05:57,733 --> 00:06:00,613 They're just off the 405. [Dot growling] 127 00:06:01,486 --> 00:06:03,606 � Hindenburg! Cola! 128 00:06:04,198 --> 00:06:07,448 � Oh! Hindenburg Cola! 129 00:06:07,451 --> 00:06:09,871 Yes. One can left. 130 00:06:09,870 --> 00:06:11,120 Right down the back. 131 00:06:12,122 --> 00:06:13,462 ♪ dramatic sting ♪ 132 00:06:13,457 --> 00:06:14,667 [shatter] 133 00:06:15,834 --> 00:06:18,844 ♪ triumphant music playing ♪ 134 00:06:27,554 --> 00:06:29,104 [Schwarzenegger�like grunt] 135 00:06:29,097 --> 00:06:31,927 � It's... it's... you! 136 00:06:31,934 --> 00:06:33,854 � From the Greek games! 137 00:06:33,852 --> 00:06:35,652 Ja, Nils Niedhart, 138 00:06:35,646 --> 00:06:38,016 mister gold medals. 139 00:06:38,023 --> 00:06:39,613 � I thought you were in Hell! 140 00:06:39,608 --> 00:06:42,648 � Ja, I was! Then I tried to escape. 141 00:06:42,653 --> 00:06:44,203 No one stopped me! 142 00:06:44,196 --> 00:06:46,906 Anyway, I will be taking mein cola now. 143 00:06:47,533 --> 00:06:49,583 � Listen here, you big protein planet! 144 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 We came a long way for that soda! 145 00:06:51,286 --> 00:06:54,246 � Yeah! We need it for a very good foil of ours! 146 00:06:54,248 --> 00:06:55,618 So, hand it over! 147 00:06:55,624 --> 00:06:58,174 � And if I say nein? 148 00:06:58,168 --> 00:07:01,628 � Then, we'll write a sternly worded letter to the animators. 149 00:07:01,630 --> 00:07:03,800 � Nice try, pooch chimps, 150 00:07:03,799 --> 00:07:05,929 but this soda is almost as perfect 151 00:07:05,926 --> 00:07:07,756 as mein physique. 152 00:07:07,761 --> 00:07:11,271 And it even has these teensy weensy bubbles! 153 00:07:11,265 --> 00:07:13,635 [kissing, baby talking] � Okay, that's just not right. 154 00:07:13,642 --> 00:07:16,022 And again with the teensy bubbles! 155 00:07:16,937 --> 00:07:19,437 [struggling] 156 00:07:20,399 --> 00:07:21,399 [giggles] 157 00:07:21,400 --> 00:07:23,650 ♪ 158 00:07:23,652 --> 00:07:25,702 [smashing] 159 00:07:25,696 --> 00:07:27,606 [pinball noises] 160 00:07:28,407 --> 00:07:29,487 [grunting] 161 00:07:29,491 --> 00:07:30,701 [struggling] 162 00:07:30,701 --> 00:07:31,791 [sighs] 163 00:07:32,953 --> 00:07:34,003 � Hm? 164 00:07:33,996 --> 00:07:36,996 Stop! Thieves! Mein bubbles! 165 00:07:37,749 --> 00:07:39,249 [tires screech, honking] 166 00:07:39,251 --> 00:07:40,211 [panting] 167 00:07:41,503 --> 00:07:43,593 [creaking] [tire screech] 168 00:07:43,589 --> 00:07:46,469 [annoyed grumbling] 169 00:07:46,466 --> 00:07:47,886 [annoyed grunting] 170 00:07:48,760 --> 00:07:50,100 [grunts] 171 00:07:50,637 --> 00:07:52,347 [gasps] [grunts] 172 00:07:54,641 --> 00:07:55,731 [grunts] 173 00:07:57,060 --> 00:07:58,150 [grunting] 174 00:07:58,145 --> 00:08:00,355 ♪ 175 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 [creaking] 176 00:08:03,108 --> 00:08:05,238 [growling] [tires screech] 177 00:08:07,863 --> 00:08:09,243 [grumble] 178 00:08:09,239 --> 00:08:10,369 Huh? 179 00:08:10,949 --> 00:08:11,949 ♪ dramatic sting ♪ 180 00:08:12,492 --> 00:08:14,082 [tires screech] 181 00:08:15,787 --> 00:08:17,077 ♪ dramatic sting ♪ 182 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 [grunts] 183 00:08:19,958 --> 00:08:20,958 ♪ dramatic sting ♪ 184 00:08:20,959 --> 00:08:22,419 [sighs] 185 00:08:22,419 --> 00:08:25,419 Well, das is just eine tautology. 186 00:08:26,006 --> 00:08:27,336 [tires screech] 187 00:08:28,258 --> 00:08:30,258 [yelling] 188 00:08:30,260 --> 00:08:32,220 [car tumbling] 189 00:08:33,263 --> 00:08:34,643 [screech] 190 00:08:34,640 --> 00:08:36,890 [grumbling] 191 00:08:36,892 --> 00:08:39,102 [yelling] 192 00:08:39,102 --> 00:08:41,192 [screaming] 193 00:08:41,188 --> 00:08:43,858 [grunting] 194 00:08:43,857 --> 00:08:45,397 Ah! Oh... 195 00:08:47,152 --> 00:08:49,992 [clanking] � Whee! 196 00:08:49,988 --> 00:08:52,368 [groaning] � Ew. 197 00:08:52,366 --> 00:08:55,736 We're gonna have to cut this line if we're gonna save Scratchy. 198 00:08:58,622 --> 00:09:00,712 ♪ 199 00:09:00,707 --> 00:09:03,587 � [sighs] I hate that they can do that 200 00:09:03,585 --> 00:09:06,915 without feeling self�conscious. [sighs] 201 00:09:06,922 --> 00:09:10,432 � La�la�la! I like roller coasters! 202 00:09:11,260 --> 00:09:12,260 [grunts] 203 00:09:12,261 --> 00:09:14,261 � Very big man coming through! 204 00:09:14,263 --> 00:09:16,723 It's not a brag! It's just the truth! 205 00:09:16,723 --> 00:09:19,353 � Uh, excuse me, sir. Please stay behind the yellow line. 206 00:09:19,351 --> 00:09:22,061 � But I've got to get to the coaster! � Uh, sir�� 207 00:09:22,062 --> 00:09:23,562 [grunts] [screams] 208 00:09:24,481 --> 00:09:28,321 � You can write about this character� building setback in your college essay. 209 00:09:28,318 --> 00:09:30,358 [grunts] � Got it! 210 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 Whoa! 211 00:09:31,822 --> 00:09:33,742 [screaming] 212 00:09:33,740 --> 00:09:35,740 [screaming] 213 00:09:35,742 --> 00:09:38,752 [panting] 214 00:09:39,872 --> 00:09:43,502 [slow motion grunt] 215 00:09:43,500 --> 00:09:46,500 ♪ 216 00:09:47,838 --> 00:09:49,798 � Hey! Zack Snyder! 217 00:09:49,798 --> 00:09:52,428 It's a seven minute segment. Move it along! 218 00:09:52,426 --> 00:09:54,256 [grunt restarts] 219 00:09:54,261 --> 00:09:56,011 � Here comes the photo! 220 00:09:57,514 --> 00:09:58,524 [struggling] 221 00:09:59,516 --> 00:10:02,936 � I... said... sir! [grunts] 222 00:10:03,437 --> 00:10:06,317 [all screaming] 223 00:10:06,315 --> 00:10:07,355 WAKKO: Got it! 224 00:10:07,357 --> 00:10:08,857 Grab on! 225 00:10:10,819 --> 00:10:12,489 [laughing, cheering] 226 00:10:12,487 --> 00:10:15,067 � Let's take this puppy in for a landing! 227 00:10:15,073 --> 00:10:16,783 [Nils straining] 228 00:10:16,783 --> 00:10:20,123 � [grunts] You can't get rid of me, Warners! 229 00:10:20,120 --> 00:10:22,080 I can hang like this all day! 230 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 Look at these impeccable lats! Ah! 231 00:10:25,709 --> 00:10:28,209 � Bet you didn't know I was 5% salamander. 232 00:10:28,212 --> 00:10:29,802 [straining, grunting] 233 00:10:29,796 --> 00:10:31,836 [crunching, squishing] 234 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 [yelling] 235 00:10:34,760 --> 00:10:37,600 ♪ 236 00:10:37,596 --> 00:10:41,016 � I'm deducting one point for over�reliance on... 237 00:10:41,016 --> 00:10:42,596 meta�humor. 238 00:10:42,601 --> 00:10:43,891 � Mm, what was that? 239 00:10:43,894 --> 00:10:45,444 � Meta�humor. 240 00:10:45,437 --> 00:10:46,807 � Say what now? 241 00:10:46,813 --> 00:10:48,443 � Meta�humor. 242 00:10:48,440 --> 00:10:50,980 ♪ 243 00:10:50,984 --> 00:10:52,994 [screaming] [rumble] 244 00:10:52,986 --> 00:10:55,196 � Ah... [glass shatters, grunting] 245 00:10:55,197 --> 00:10:57,527 [rattling] [sighs] 246 00:10:57,533 --> 00:11:01,453 � Okay. We got the Hindenburg Cola, Scratchy. Just like we promised. 247 00:11:01,453 --> 00:11:04,583 [groaning] 248 00:11:04,581 --> 00:11:06,751 [rumbling] [grunts] 249 00:11:10,003 --> 00:11:12,213 � Ha! I got you, Warners! 250 00:11:12,214 --> 00:11:15,344 I have been planning this elaborate ruse 251 00:11:15,342 --> 00:11:17,932 since 19 und 98! 252 00:11:17,928 --> 00:11:20,348 ♪ I'm not sick at all! ♪ 253 00:11:20,347 --> 00:11:21,847 [laughing] [rumbling] 254 00:11:21,849 --> 00:11:24,269 � A�but�but�but! Before you open it, we should warn you, 255 00:11:24,268 --> 00:11:27,268 it might've gotten a little bit shaken up. 256 00:11:29,606 --> 00:11:31,226 � I'm not sick at all! 257 00:11:31,233 --> 00:11:34,113 The joke is on you for a change! 258 00:11:34,111 --> 00:11:35,151 [gasping] 259 00:11:36,613 --> 00:11:39,283 Ah! I am ze new und improved 260 00:11:39,283 --> 00:11:40,873 Dr. Otto von Scratchansniff. 261 00:11:40,868 --> 00:11:42,408 The reboot Scratchansniff! 262 00:11:42,411 --> 00:11:44,711 I am going to win sometimes! 263 00:11:44,705 --> 00:11:46,825 And not just be the butt of 264 00:11:46,832 --> 00:11:49,672 your elaborate slapstick gag�� Ah! 265 00:11:49,668 --> 00:11:52,338 Ooh, the teensy weensy bubbles! 266 00:11:52,337 --> 00:11:55,967 They are giving me teensy weensy embolisms! 267 00:11:55,966 --> 00:11:58,086 Ah ah ah... ah choo! 268 00:11:58,927 --> 00:12:01,887 Und I think I'm getting sick. 269 00:12:01,889 --> 00:12:02,969 [sneezes] 270 00:12:04,141 --> 00:12:06,731 � Ladies and gentlemen, the bubbles are everywhere! 271 00:12:06,727 --> 00:12:08,937 [smashing continues] Their prickly pops taste so sweet, 272 00:12:08,937 --> 00:12:10,187 so delicious. 273 00:12:10,189 --> 00:12:12,979 [screaming] Oh, the humility! 274 00:12:12,983 --> 00:12:14,863 [bubbling] 275 00:12:18,363 --> 00:12:20,623 [thunder cracks] 276 00:12:20,616 --> 00:12:22,696 ♪ Pinky and the Brain theme playing ♪ 277 00:12:23,744 --> 00:12:25,454 � Gee, Brain, what do you want to do tonight? 278 00:12:26,288 --> 00:12:28,998 � The same thing we do every night, Pinky. 279 00:12:28,999 --> 00:12:32,539 Try to take over the world! 280 00:12:32,544 --> 00:12:34,634 ♪ 281 00:12:34,630 --> 00:12:36,590 � ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 282 00:12:36,590 --> 00:12:38,800 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 283 00:12:38,800 --> 00:12:40,640 ♪ One is a genius ♪ 284 00:12:40,636 --> 00:12:42,596 ♪ The other's insane ♪ 285 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 ♪ They're laboratory mice ♪ 286 00:12:44,556 --> 00:12:46,516 ♪ Their genes have been spliced ♪ 287 00:12:46,517 --> 00:12:49,307 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 288 00:12:49,311 --> 00:12:51,311 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 289 00:12:53,774 --> 00:12:54,784 [slam] 290 00:12:56,944 --> 00:12:59,954 ♪ epic music playing ♪ 291 00:13:02,032 --> 00:13:06,122 [paper crinkling] � Dielectric film should boost capacitance by... 292 00:13:06,119 --> 00:13:08,119 [snipping] [whirring] 293 00:13:08,121 --> 00:13:09,961 ♪ 294 00:13:10,624 --> 00:13:12,254 � Onward, Dust�Boy! 295 00:13:12,251 --> 00:13:14,751 Show us the joy of the suck! 296 00:13:14,753 --> 00:13:16,133 Whee! 297 00:13:16,129 --> 00:13:17,969 � Oh! Ah! 298 00:13:19,007 --> 00:13:20,507 � [gasp] Dust�Boy! 299 00:13:21,301 --> 00:13:22,641 Are you okay? 300 00:13:22,636 --> 00:13:25,346 DUST�BOY: I am incapable of feeling. 301 00:13:25,347 --> 00:13:28,387 � Aw, you sound just like my dad. 302 00:13:28,392 --> 00:13:31,022 [muffled grumbling] 303 00:13:31,019 --> 00:13:32,649 Brain, no! 304 00:13:32,646 --> 00:13:35,856 You're holding them the wrong way. It's bad luck! 305 00:13:35,858 --> 00:13:39,858 � And as for you, you heuristic Hoover! 306 00:13:41,989 --> 00:13:43,529 Mother of pearl! 307 00:13:43,532 --> 00:13:45,742 � You got him to open up to you, Brain! 308 00:13:45,742 --> 00:13:47,742 He's not like my dad at all. 309 00:13:49,121 --> 00:13:51,671 � That's a state�of�the�art self�navigation chip! 310 00:13:52,165 --> 00:13:54,625 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 311 00:13:54,626 --> 00:13:55,916 � I think so, Brain, 312 00:13:55,919 --> 00:13:59,459 but a banana hammock? Hoo! Not as comfortable as it sounds. 313 00:14:00,841 --> 00:14:02,471 � No, Pinky. 314 00:14:02,467 --> 00:14:05,427 � Lost. Lost. Should I go to grad school? 315 00:14:05,429 --> 00:14:08,639 � This processor will provide the perfect finishing touch 316 00:14:08,640 --> 00:14:10,600 for my prototype! Behold! 317 00:14:11,894 --> 00:14:14,444 � Brilliant, Brain! What is it? 318 00:14:14,438 --> 00:14:16,568 � Oh. My apologies. 319 00:14:16,565 --> 00:14:18,815 Disable active camouflage. 320 00:14:18,817 --> 00:14:20,687 [beeping] 321 00:14:21,528 --> 00:14:24,408 � Brilliant, Brain! What is it? 322 00:14:24,406 --> 00:14:26,866 � I call it... the Model B! 323 00:14:26,867 --> 00:14:28,787 ♪ energetic music ♪ Fully electric. 324 00:14:28,785 --> 00:14:30,745 Zero emissions. Solar charging. 325 00:14:30,746 --> 00:14:31,906 Voice control. 326 00:14:31,914 --> 00:14:34,754 Digital copies of every Harry Potter film, 327 00:14:34,750 --> 00:14:38,090 except the overly teen angsty Order of the Phoenix. 328 00:14:38,086 --> 00:14:40,296 � Danny was still finding himself! 329 00:14:40,297 --> 00:14:42,377 � It's self�driving, too. 330 00:14:42,382 --> 00:14:45,342 � Egad, Brain! We'll make a fortune! 331 00:14:45,344 --> 00:14:47,104 � Au contraire, my friend. 332 00:14:47,095 --> 00:14:49,965 We'll be taking quite the loss on every vehicle sold. 333 00:14:49,973 --> 00:14:52,483 The recommended retail price for the Model B 334 00:14:52,476 --> 00:14:55,396 is a mere $10. $12 for power windows. 335 00:14:55,395 --> 00:14:57,225 � But Brain, at that price, 336 00:14:57,231 --> 00:14:59,481 everyone in the world is going to want one! 337 00:14:59,483 --> 00:15:02,033 � Precisely, Pinky! And once they get in, 338 00:15:02,027 --> 00:15:03,487 they're never getting out. 339 00:15:03,487 --> 00:15:06,107 At least not until I choose to release them. 340 00:15:06,114 --> 00:15:09,454 With the entire world's population trapped in their vehicles, 341 00:15:09,451 --> 00:15:13,001 my ascent to the global throne will be obstacle free! 342 00:15:12,996 --> 00:15:14,956 [both laugh] [door opens] 343 00:15:15,457 --> 00:15:17,957 [Pinky grunts] � H�hello? 344 00:15:17,960 --> 00:15:19,420 Is anybody there? 345 00:15:20,546 --> 00:15:21,796 [whirring, zapping] 346 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 � It's just the vacuum cleaner. 347 00:15:24,341 --> 00:15:27,141 And you thought it was a super�intelligent evil mouse. 348 00:15:27,135 --> 00:15:29,505 � I know what I saw, Carl! DUST�BOY: Lost. 349 00:15:29,513 --> 00:15:32,143 Maybe I'll take up yoga. Lost. 350 00:15:32,516 --> 00:15:35,136 � Yeah. Better send the little guy in for servicing. 351 00:15:35,894 --> 00:15:37,654 BRAIN: Disable active camouflage. 352 00:15:37,646 --> 00:15:38,976 [beeping] 353 00:15:40,607 --> 00:15:43,027 And now, to simply release oursel�� 354 00:15:43,402 --> 00:15:45,822 ♪ 355 00:15:45,821 --> 00:15:47,031 Deary me. 356 00:15:47,030 --> 00:15:49,030 Open the doors please, Model B. 357 00:15:49,032 --> 00:15:50,582 MODEL B: I'm sorry, Brain. 358 00:15:50,576 --> 00:15:52,696 I'm afraid I can't do that. 359 00:15:52,703 --> 00:15:54,913 [whirring] [tires screech] 360 00:15:57,749 --> 00:15:59,419 [crickets chirping] 361 00:15:59,418 --> 00:16:00,838 [smash] 362 00:16:00,836 --> 00:16:02,206 [groaning] 363 00:16:02,212 --> 00:16:03,672 [motor whining] 364 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 [screaming] 365 00:16:09,428 --> 00:16:10,508 [screaming] 366 00:16:11,513 --> 00:16:13,143 � Override system protocol! 367 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 [buzz] Disable engine! 368 00:16:15,100 --> 00:16:18,150 [buzz] Engage emergency evacuation procedure! 369 00:16:18,145 --> 00:16:21,435 [buzz] Oh... at least turn on the AC. 370 00:16:21,899 --> 00:16:24,189 [beep, fan blowing] 371 00:16:25,152 --> 00:16:26,702 Now, you're just mocking me. 372 00:16:26,695 --> 00:16:29,315 � Where are we going? � There's no way of knowing. 373 00:16:29,323 --> 00:16:31,783 The Model B is programmed to keep its occupants 374 00:16:31,783 --> 00:16:34,043 on the road until given the order to release, 375 00:16:34,036 --> 00:16:36,956 or until its battery runs flat. 376 00:16:36,955 --> 00:16:39,455 We could be driving for a few minutes, 377 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 or all of eternity. 378 00:16:42,503 --> 00:16:44,423 � Road trip! ♪ country music playing ♪ 379 00:16:44,421 --> 00:16:46,471 � ♪ Car at night ♪ 380 00:16:46,465 --> 00:16:48,545 ♪ Speeding through the city ♪ 381 00:16:48,550 --> 00:16:50,470 ♪ Now it's morning, how about that? ♪ 382 00:16:50,469 --> 00:16:51,969 [straining] 383 00:16:52,888 --> 00:16:54,468 ♪ Brain tries to escape ♪ 384 00:16:54,473 --> 00:16:56,143 � Ooh! What do these buttons do, Brain? 385 00:16:56,850 --> 00:16:59,100 � ♪ Pinky pushes buttons like a rat ♪ 386 00:16:59,102 --> 00:17:00,352 � Ah! 387 00:17:00,354 --> 00:17:02,774 � ♪ Yes, it's a funny old country song ♪ 388 00:17:02,773 --> 00:17:04,733 ♪ To keep things moving along ♪ 389 00:17:04,733 --> 00:17:07,993 ♪ Banana hammock is another word for a thong ♪ 390 00:17:07,986 --> 00:17:09,816 � Not that one! 391 00:17:09,821 --> 00:17:12,281 � ♪ Banana hammock is just another word for a thong ♪ 392 00:17:12,282 --> 00:17:15,122 � [gasp] Whee�hoo! 393 00:17:15,494 --> 00:17:16,504 [splash] 394 00:17:16,495 --> 00:17:18,655 � There must be some way 395 00:17:18,664 --> 00:17:21,214 out of here! [yelling] 396 00:17:21,208 --> 00:17:24,588 � ♪ There are some cows, what rhymes with cows? ♪ 397 00:17:24,586 --> 00:17:26,086 PINKY: Egad, Brain, look! 398 00:17:26,088 --> 00:17:28,008 It's a flock of cows! 399 00:17:28,006 --> 00:17:29,796 � Ah! 400 00:17:29,800 --> 00:17:31,640 PINKY: I'll bet that one's called Bill. 401 00:17:32,177 --> 00:17:33,847 [moos] And the one behind him is 402 00:17:33,846 --> 00:17:36,136 Bill...iam. Billiam! 403 00:17:37,099 --> 00:17:38,809 What do you think that one's called, Brain? 404 00:17:38,809 --> 00:17:41,519 � You're obviously going to call him Billothy. 405 00:17:41,520 --> 00:17:43,520 � Amazing! 406 00:17:43,522 --> 00:17:44,522 [beep] 407 00:17:45,065 --> 00:17:46,315 [mooing] 408 00:17:47,818 --> 00:17:50,608 Wow, Brain! You don't know what you're missing! 409 00:17:51,280 --> 00:17:52,910 [horn blaring] 410 00:17:53,532 --> 00:17:55,832 � ♪ Oh no, it's a truck ♪ 411 00:17:55,826 --> 00:17:57,786 ♪ Just like that movie Duel 412 00:17:57,786 --> 00:18:01,416 ♪ Better hope it runs out of fuel ♪ 413 00:18:01,415 --> 00:18:03,035 ♪ Or drives off a cliff ♪ 414 00:18:04,710 --> 00:18:06,840 [horn blaring, crash] 415 00:18:07,296 --> 00:18:09,126 � Very clever. 416 00:18:09,131 --> 00:18:10,841 Never seeing the driver of the truck 417 00:18:10,841 --> 00:18:13,141 was way scarier than if we had! 418 00:18:14,052 --> 00:18:16,432 � ♪ Banana hammock's another word for a thong ♪ 419 00:18:16,430 --> 00:18:17,970 � Ouch... 420 00:18:17,973 --> 00:18:19,893 � ♪ Banana hammock's another word for a thong ♪ 421 00:18:19,892 --> 00:18:23,062 � [muffled]: Seriously! Come take a look at this window! 422 00:18:23,061 --> 00:18:26,061 It's so shiny and smooth. 423 00:18:30,569 --> 00:18:33,569 ♪ country song ends ♪ 424 00:18:33,572 --> 00:18:35,162 Oh, there... 425 00:18:35,157 --> 00:18:37,157 ♪ Are some cows, what rhymes with cows? ♪ 426 00:18:37,159 --> 00:18:39,449 ♪ Cows, cows, cows, cows, cows, cows, cows! ♪ 427 00:18:39,453 --> 00:18:41,503 � Perhaps when we get out of here, 428 00:18:41,496 --> 00:18:43,916 you and I can... can join forces, old bean! 429 00:18:43,916 --> 00:18:47,286 Yes! After all, you are of noble blood, 430 00:18:47,836 --> 00:18:50,456 r�royal pine! [kiss] 431 00:18:50,464 --> 00:18:51,724 Ah! 432 00:18:51,715 --> 00:18:54,295 ♪ 433 00:18:54,301 --> 00:18:56,761 I had no choice! It was me or her, see? 434 00:18:58,847 --> 00:19:01,677 Oh, it's time we face the facts, Pinky. 435 00:19:01,683 --> 00:19:05,523 We're doomed! I supposed we might as well talk. 436 00:19:05,521 --> 00:19:08,111 � Woohoo�hoohoo! [clears throat] 437 00:19:08,941 --> 00:19:11,281 Brain, what nine characteristics 438 00:19:11,276 --> 00:19:13,736 do you look for in a friend, and why? 439 00:19:13,737 --> 00:19:15,357 � Nope. Next. 440 00:19:15,364 --> 00:19:18,334 � Um... Ooh! What's your biggest fear? 441 00:19:18,325 --> 00:19:21,865 Mine is being burped on by a frog. � Moving on. 442 00:19:22,329 --> 00:19:24,119 � Well... 443 00:19:24,122 --> 00:19:26,462 Ooh, I know! You're always trying to work out 444 00:19:26,458 --> 00:19:28,458 how to take over the world, 445 00:19:28,460 --> 00:19:30,460 but you've never told me 446 00:19:30,462 --> 00:19:33,012 why you want to take over the world, Brain. 447 00:19:33,006 --> 00:19:34,466 ♪ 448 00:19:34,466 --> 00:19:36,636 Brain? � If I answer this, 449 00:19:36,635 --> 00:19:38,465 you'll let me expire in peace? 450 00:19:38,470 --> 00:19:40,640 � Cross my paws and hope to poit! 451 00:19:40,639 --> 00:19:43,309 � Very well. It all began with a... 452 00:19:43,308 --> 00:19:45,808 wavy transition and descending xylophone. 453 00:19:45,811 --> 00:19:48,561 ♪ descending xylophone ♪ 454 00:19:48,564 --> 00:19:50,194 [mice squeaking] 455 00:19:50,190 --> 00:19:52,820 � Take the one with the head shaped like a Volkswagen. 456 00:19:52,818 --> 00:19:54,188 He'll do. 457 00:19:54,194 --> 00:19:56,614 ♪ 458 00:19:57,364 --> 00:19:58,374 [creak] 459 00:19:58,365 --> 00:20:01,115 [typing] Subject Three Alpha Five Nine. 460 00:20:01,118 --> 00:20:03,118 Prep the stunning plate. 461 00:20:03,120 --> 00:20:04,410 [click, buzzing] 462 00:20:04,705 --> 00:20:07,615 BRAIN: My hopes that this stunning plate was a particularly 463 00:20:07,624 --> 00:20:10,594 sumptuous cheese platter were also misplaced. 464 00:20:11,170 --> 00:20:13,050 [zapping] � Ah! Oh! 465 00:20:17,092 --> 00:20:18,762 [zapping] Oh! 466 00:20:18,760 --> 00:20:22,430 � The idea is once we remove the electronic stimulus... 467 00:20:22,431 --> 00:20:25,561 [zapping continues] he still won't go for the cheese. 468 00:20:25,559 --> 00:20:27,479 � Learned helplessness. 469 00:20:28,854 --> 00:20:31,154 � Alright, cut the power. 470 00:20:31,148 --> 00:20:33,318 [click] [whirring down] 471 00:20:33,317 --> 00:20:36,197 ♪ 472 00:20:40,032 --> 00:20:41,282 BRAIN: From that day hence, 473 00:20:41,283 --> 00:20:44,543 I vowed I would be the one in control. 474 00:20:44,536 --> 00:20:48,456 Of myself, of my surroundings, of the world! 475 00:20:48,457 --> 00:20:51,997 But yet again, here I am, totally helpless. 476 00:20:52,002 --> 00:20:54,092 Perhaps for the last time. 477 00:20:55,047 --> 00:20:57,047 � Oh, Brain... 478 00:20:57,841 --> 00:20:59,931 I'm so sorry. 479 00:20:59,927 --> 00:21:01,887 � And what did they do to you, Pinky? 480 00:21:01,887 --> 00:21:04,097 It must've been horrific. 481 00:21:04,097 --> 00:21:06,597 � Oh, well it was no picnic, let me tell you! 482 00:21:07,267 --> 00:21:09,557 They wanted to see if mice could tell the difference 483 00:21:09,561 --> 00:21:11,691 between Camembert and Brie. So, 484 00:21:11,688 --> 00:21:14,228 they fed me all these amazing cheeses, 485 00:21:14,233 --> 00:21:16,243 but I could not tell them apart! 486 00:21:19,530 --> 00:21:21,910 � [through gritted teeth]: So, it was a picnic then! 487 00:21:21,907 --> 00:21:23,947 � It even says right here on Wikipedia 488 00:21:23,951 --> 00:21:26,291 that the difference in flavors is so minimal 489 00:21:26,286 --> 00:21:28,326 that many experts can't tell the two apart. 490 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 � I have always found Brie to be a shade more nutty and�� 491 00:21:32,209 --> 00:21:33,459 Wikipedia?! 492 00:21:33,752 --> 00:21:36,302 You've had a tablet this whole time?! 493 00:21:36,296 --> 00:21:38,756 � Well, it is a road trip, Brain. Duh! [typing] 494 00:21:38,757 --> 00:21:40,757 [beep] MODEL B: Manual override. 495 00:21:40,759 --> 00:21:42,759 [beeping] Windows opening. 496 00:21:42,761 --> 00:21:45,261 [wind blowing] [both struggling] 497 00:21:45,264 --> 00:21:47,224 [screaming] 498 00:21:47,808 --> 00:21:49,808 � Pinky! It's now or never! 499 00:21:49,810 --> 00:21:52,690 ♪ 500 00:21:52,688 --> 00:21:54,018 [both screaming] 501 00:21:57,693 --> 00:21:59,613 � Where do you think she's going, Brain? 502 00:21:59,611 --> 00:22:01,571 � I guess we'll never know, Pinky. 503 00:22:01,572 --> 00:22:03,782 [whirring down] [neon buzzing] 504 00:22:04,074 --> 00:22:05,204 [ding dong] 505 00:22:05,534 --> 00:22:07,874 � Dust�Boy! My old friend! 506 00:22:07,870 --> 00:22:10,870 ♪ romantic music playing ♪ 507 00:22:19,506 --> 00:22:22,216 MODEL B: You complete me. DUST�BOY: You will always 508 00:22:22,217 --> 00:22:23,797 have a part of me. 509 00:22:24,595 --> 00:22:25,595 [zap] 510 00:22:26,513 --> 00:22:29,523 [cans rattling] 511 00:22:31,977 --> 00:22:33,767 � [sighs] Come, Pinky. 512 00:22:33,770 --> 00:22:36,190 Do your best to imitate an opposable thumb. 513 00:22:36,190 --> 00:22:38,320 We must get back to the lab by tomorrow night. 514 00:22:38,317 --> 00:22:40,987 � Why, Brain? What are we gonna do tomorrow night? 515 00:22:40,986 --> 00:22:43,526 � The same thing we do every night, Pinky. 516 00:22:43,530 --> 00:22:45,450 Try to take over the wor�� 517 00:22:45,449 --> 00:22:46,449 Nyah! [horn blaring] 518 00:22:49,870 --> 00:22:52,870 ♪ majestic music playing ♪ 519 00:22:55,083 --> 00:22:57,923 ♪ Hail to the Chief playing ♪ 520 00:22:59,171 --> 00:23:02,381 � Hello. I'm Dot Warner. Also known as 521 00:23:02,382 --> 00:23:06,722 Princess Angelina Contessa Louisa Francesca Banana Fanna Bo Bobesca III, 522 00:23:06,720 --> 00:23:09,600 but you can just call me your favorite Warner sibling. 523 00:23:09,598 --> 00:23:12,728 Today, I'd like to sing a little song about... 524 00:23:12,726 --> 00:23:15,346 [creaking, thumping] 525 00:23:15,354 --> 00:23:16,364 Oops! [clears throat] 526 00:23:16,647 --> 00:23:18,567 Sorry, gentlemen. Well, 527 00:23:18,565 --> 00:23:20,815 the song's not about these dummies anyway. 528 00:23:20,817 --> 00:23:24,027 It's a little ditty I've composed detailing the accomplishments 529 00:23:24,029 --> 00:23:25,989 of the women behind the men. 530 00:23:26,406 --> 00:23:29,826 Every single First Lady of the United States of America! 531 00:23:30,327 --> 00:23:32,037 Please put two minutes on the clock. 532 00:23:32,037 --> 00:23:33,617 � Oh no, no, no, no, no. Hold on. 533 00:23:33,622 --> 00:23:37,252 You're going to sing about every First Lady in two minutes? 534 00:23:37,251 --> 00:23:38,501 Have you practiced this? 535 00:23:39,837 --> 00:23:41,167 � Well no, I have not. 536 00:23:41,588 --> 00:23:42,588 [ticking] 537 00:23:42,589 --> 00:23:44,839 ♪ 538 00:23:44,842 --> 00:23:47,092 [whirring] 539 00:23:47,094 --> 00:23:49,354 ♪ First First Lady Martha Washington ♪ 540 00:23:49,346 --> 00:23:51,596 ♪ Stood strong at Valley Forge ♪ 541 00:23:51,598 --> 00:23:53,598 ♪ And good old Dolly Madison ♪ 542 00:23:53,600 --> 00:23:55,690 ♪ Saved Martha's husband George ♪ 543 00:23:55,686 --> 00:23:58,016 ♪ From the British in the White House ♪ 544 00:23:58,021 --> 00:23:59,941 ♪ In the war of 1812 ♪ 545 00:23:59,940 --> 00:24:02,360 ♪ These were not just wives of Presidents ♪ 546 00:24:02,359 --> 00:24:04,739 ♪ But patriots themselves ♪ 547 00:24:04,736 --> 00:24:06,816 ♪ Eleanor Roosevelt ♪ 548 00:24:06,822 --> 00:24:09,032 ♪ Lady on a mission ♪ 549 00:24:09,032 --> 00:24:12,702 ♪ Head of the United Nations Human Rights Commission ♪ 550 00:24:13,161 --> 00:24:16,751 ♪ Just like a tea bag, you knew Eleanor was strong ♪ 551 00:24:16,748 --> 00:24:18,458 ♪ 'Cause she thrived when in hot water ♪ 552 00:24:18,458 --> 00:24:21,298 ♪ Just like me singing this song ♪ 553 00:24:21,295 --> 00:24:24,545 ♪ Lady Bird Johnson kept America clean ♪ 554 00:24:24,548 --> 00:24:28,338 ♪ Betty Ford and Nancy Reagan, too, if you know what I mean ♪ 555 00:24:28,343 --> 00:24:30,263 ♪ Michelle Obama is an icon ♪ 556 00:24:30,262 --> 00:24:32,142 ♪ Who put veggies in your school ♪ 557 00:24:32,139 --> 00:24:34,179 ♪ And like Jacqueline Onassis ♪ 558 00:24:34,183 --> 00:24:36,603 ♪ The epitome of cool ♪ 559 00:24:36,602 --> 00:24:39,982 ♪ Rosalynn Carter lobbied for the Equal Rights Amendment ♪ 560 00:24:39,980 --> 00:24:41,730 ♪ Florence Harding ran a paper ♪ 561 00:24:41,732 --> 00:24:44,112 ♪ Till her husband became President ♪ 562 00:24:44,109 --> 00:24:47,319 ♪ Abigail Adams helped John form his politics ♪ 563 00:24:47,321 --> 00:24:50,991 ♪ And her son, John Quincy Adams, was POTUS number six! ♪ 564 00:24:52,159 --> 00:24:54,789 � Um, how many first ladies are there? 565 00:24:54,786 --> 00:24:55,996 � Just 45. 566 00:24:55,996 --> 00:24:58,206 [ticking] � Uh, I hate to tell you this, 567 00:24:58,207 --> 00:25:00,247 but you only have one minute left. 568 00:25:00,250 --> 00:25:03,170 � What?! Oh no! That can't be right! Ah! [smash] 569 00:25:03,170 --> 00:25:07,010 ♪ Martha Jefferson, that's just 11, now I'll have to rush ♪ 570 00:25:07,007 --> 00:25:09,007 ♪ Pat Nixon and Melania Trump ♪ 571 00:25:09,009 --> 00:25:10,679 ♪ And Barb and Laura Bush ♪ 572 00:25:10,677 --> 00:25:12,927 ♪ Lou Hoover, Sarah Polk, and Lucy Hayes ♪ 573 00:25:12,930 --> 00:25:15,270 ♪ What was I thinking? I had three verses ♪ 574 00:25:15,265 --> 00:25:17,885 ♪ On the tragic life of Mary Todd Lincoln ♪ 575 00:25:17,893 --> 00:25:20,983 ♪ Louisa Adams, Frances Cleveland, Elizabeth Monroe ♪ 576 00:25:20,979 --> 00:25:24,439 ♪ Julia and Letitia Tyler, Mamie Eisenhower, oh no! ♪ 577 00:25:24,441 --> 00:25:27,821 ♪ Edith Roosevelt, Jane Pierce, Ellen Arthur, I thought I had it in me! ♪ 578 00:25:27,819 --> 00:25:31,279 ♪ Caroline and Anna Harrison, Helen Taft, Ida McKinley! ♪ 579 00:25:31,281 --> 00:25:34,661 ♪ Grace Coolidge, Lucretia Garfield, only seven more to go ♪ 580 00:25:34,660 --> 00:25:37,910 ♪ Abby Fillmore, Rachel Jackson, Margaret Taylor, yeah, so close! ♪ 581 00:25:37,913 --> 00:25:41,253 ♪ Eliza Johnson, Edith Wilson, Julia Grant, so close, I can ♪ 582 00:25:41,250 --> 00:25:44,920 ♪ Thanks to Hillary Rodham Clinton, we almost had the First Man! ♪ 583 00:25:44,920 --> 00:25:48,630 [crowd cheering] � Wow, two minutes! You did it! 584 00:25:48,632 --> 00:25:51,762 � That's why the right man for the job is always a woman. 585 00:25:52,135 --> 00:25:53,465 [ding] 586 00:26:02,521 --> 00:26:05,521 ♪ 42786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.