All language subtitles for Animaniacs.2020.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,226 theme song playing 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,765 � ♪ It's time for Animaniacs 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,440 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,439 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,941 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,113 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,570 --> 00:00:31,740 � ♪ Come join the Warner Brothers ♪ � ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,700 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,289 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,790 ♪ We're Animaniacs! ♪ 12 00:00:42,793 --> 00:00:45,753 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,214 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,214 --> 00:00:48,804 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,799 --> 00:00:51,639 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,635 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,392 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,394 --> 00:01:03,404 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animan�ey, totally insane�y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 � ♪ Critically acclaim�ey ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,117 � ♪ Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,585 --> 00:01:29,585 ♪ bright music playing ♪ 28 00:01:30,757 --> 00:01:31,967 YAKKO: Come on, Dot! 29 00:01:31,967 --> 00:01:35,257 We're gonna be late for our "Better Homes and Water Towers" cover photo! 30 00:01:35,262 --> 00:01:36,722 DOT: Ahhh! 31 00:01:36,722 --> 00:01:38,062 � What happened, sis? 32 00:01:38,056 --> 00:01:39,386 � We've got a zit! 33 00:01:41,268 --> 00:01:42,898 [screaming] 34 00:01:42,895 --> 00:01:44,435 � ♪ A zit! A zit! ♪ 35 00:01:44,438 --> 00:01:46,108 ♪ My fans will throw a fit ♪ 36 00:01:46,106 --> 00:01:47,976 ♪ My gorgeous face of charm and grace ♪ 37 00:01:47,983 --> 00:01:49,573 ♪ Has never had a single trace ♪ 38 00:01:49,568 --> 00:01:51,148 ♪ Of anything that's out of place ♪ 39 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 ♪ And now I have a zit! ♪ 40 00:01:53,197 --> 00:01:54,657 ♪ Don't like it a bit! ♪ 41 00:01:55,157 --> 00:01:57,277 ♪ Because it's big, it's sore ♪ 42 00:01:57,284 --> 00:01:59,044 ♪ And it's clogging up my pore ♪ 43 00:01:59,036 --> 00:02:00,656 ♪ Just look at this, it's really sick ♪ 44 00:02:00,662 --> 00:02:02,412 ♪ Like something out of a horror flick ♪ 45 00:02:02,414 --> 00:02:04,004 ♪ It's gonna ruin my cover pic ♪ 46 00:02:03,999 --> 00:02:05,789 ♪ It's twice as big as Moby Dick ♪ 47 00:02:05,792 --> 00:02:07,542 ♪ I gotta get rid of it really quick ♪ 48 00:02:07,544 --> 00:02:08,964 ♪ I really hate this zit! ♪ 49 00:02:09,671 --> 00:02:11,011 � ♪ Calm down a bit ♪ 50 00:02:11,632 --> 00:02:13,472 ♪ We know just how you feel ♪ 51 00:02:13,467 --> 00:02:15,297 ♪ Relax, it's no big deal ♪ 52 00:02:15,302 --> 00:02:17,052 ♪ We all get zits sooner or later ♪ 53 00:02:17,054 --> 00:02:18,894 � ♪ Some are big and some are greater ♪ 54 00:02:18,889 --> 00:02:20,639 � ♪ Yours looks like a meteor crater ♪ 55 00:02:20,641 --> 00:02:21,891 BOTH: ♪ But we know it's not ♪ 56 00:02:22,643 --> 00:02:24,233 DOT: ♪ Thanks a lot! ♪ 57 00:02:24,228 --> 00:02:26,148 BOTH: ♪ A zit, a zit ♪ 58 00:02:26,146 --> 00:02:27,936 ♪ Oh yes, that's it ♪ 59 00:02:27,940 --> 00:02:29,570 ♪ We must admit ♪ 60 00:02:29,566 --> 00:02:31,316 ♪ It's growing on you ♪ 61 00:02:31,318 --> 00:02:33,028 ♪ Okay, it's there ♪ 62 00:02:33,028 --> 00:02:34,988 ♪ And folks may stare ♪ 63 00:02:34,988 --> 00:02:36,448 ♪ And kids might scare ♪ 64 00:02:36,448 --> 00:02:38,078 ♪ But still it's true ♪ 65 00:02:38,075 --> 00:02:40,075 � ♪ That it's just a little spot ♪ 66 00:02:40,077 --> 00:02:41,907 ♪ It's nothing�� ♪ � ♪ No, it's not! ♪ 67 00:02:41,912 --> 00:02:43,662 ♪ It's awful see, just look up close ♪ 68 00:02:43,664 --> 00:02:45,464 ♪ It's so disgusting and morose ♪ 69 00:02:45,457 --> 00:02:47,167 � ♪ Oh my goodness, that is gross! ♪ 70 00:02:47,167 --> 00:02:48,997 ♪ I have got a Dot! ♪ 71 00:02:49,002 --> 00:02:50,302 � ♪ Was that my spot? ♪ 72 00:02:51,004 --> 00:02:52,974 � ♪ A Dot, a Dot ♪ 73 00:02:52,965 --> 00:02:54,625 ♪ I can't believe I've got ♪ 74 00:02:54,633 --> 00:02:56,343 ♪ This great big thing, I don't know what ♪ 75 00:02:56,343 --> 00:02:58,223 ♪ A little girl with a pixie cut ♪ 76 00:02:58,220 --> 00:02:59,850 ♪ Is growing right here on my butt ♪ 77 00:02:59,847 --> 00:03:01,767 ♪ A great big Warner Dot! ♪ 78 00:03:02,140 --> 00:03:03,430 ♪ Who'd have thought? ♪ 79 00:03:03,976 --> 00:03:05,556 � ♪ You can speak? ♪ � ♪ Yeah, I speak! ♪ 80 00:03:05,561 --> 00:03:07,401 ♪ Though, I only live a week ♪ 81 00:03:07,396 --> 00:03:09,226 ♪ We zits have feelings too, you know ♪ 82 00:03:09,231 --> 00:03:11,151 ♪ And hopes and dreams and plans to grow ♪ 83 00:03:11,149 --> 00:03:12,689 ♪ Maybe visit Idaho ♪ 84 00:03:12,693 --> 00:03:14,613 ♪ But not to have a Dot! ♪ 85 00:03:14,611 --> 00:03:15,951 ♪ Right where I've got! ♪ 86 00:03:17,030 --> 00:03:18,320 � ♪ A Zit ♪ � ♪ I've got a Dot ♪ 87 00:03:18,323 --> 00:03:20,083 � ♪ I never dreamed ♪ � ♪ I never thought ♪ 88 00:03:20,075 --> 00:03:22,115 BOTH: ♪ I'd be so horrified right in my gut ♪ 89 00:03:22,119 --> 00:03:23,949 � ♪ It's on my face ♪ � ♪ It's on my butt ♪ 90 00:03:23,954 --> 00:03:24,714 � ♪ A Zit ♪ � ♪ A Dot ♪ 91 00:03:24,705 --> 00:03:27,955 BOTH: ♪ I tell you what, I don't know what to do ♪ 92 00:03:27,958 --> 00:03:28,828 BOTH: ♪ A zit, a zit ♪ 93 00:03:28,834 --> 00:03:29,714 DOT: ♪ A Zit ♪ ZIT: ♪ A Dot ♪ 94 00:03:29,710 --> 00:03:31,210 DOT: ♪ I have a Zit ♪ ZIT: ♪ I have a Dot ♪ 95 00:03:31,211 --> 00:03:32,421 � ♪ My fans will throw a fit ♪ 96 00:03:32,421 --> 00:03:33,511 ZIT: ♪ Somehow we got ♪ 97 00:03:33,505 --> 00:03:35,085 DOT: ♪ It's growing on me ♪ ZIT: ♪ On me ♪ 98 00:03:35,090 --> 00:03:36,680 � ♪ It's on my face ♪ � ♪ It's on my butt ♪ 99 00:03:36,675 --> 00:03:38,175 DOT: ♪ I can't erase ♪ � ♪ I'm in a rut ♪ 100 00:03:38,177 --> 00:03:40,597 � ♪ I don't know what ♪ � ♪ I don't know what ♪ 101 00:03:40,596 --> 00:03:42,636 ALL: ♪ To do! ♪ 102 00:03:42,639 --> 00:03:45,519 ♪ But what is true! ♪ 103 00:03:46,602 --> 00:03:48,942 � ♪ Is he can think! He can feel! ♪ 104 00:03:48,937 --> 00:03:50,937 ♪ My pimple's really real! ♪ 105 00:03:50,939 --> 00:03:52,609 ♪ I guess somehow I didn't see ♪ 106 00:03:52,608 --> 00:03:54,438 ♪ That all he asks is, let him be ♪ 107 00:03:54,443 --> 00:03:56,363 ♪ He really is a lot like me ♪ 108 00:03:56,361 --> 00:03:58,451 ♪ My pimple is my friend ♪ 109 00:03:58,989 --> 00:04:00,659 � ♪ My Dot! ♪ � ♪ My Zit! ♪ 110 00:04:00,657 --> 00:04:02,487 DOT/ZIT: ♪ Hey, we could be a hit ♪ 111 00:04:02,492 --> 00:04:04,662 ♪ You're part of me, I'm part of you ♪ 112 00:04:04,661 --> 00:04:06,331 ♪ We go together, just us two ♪ 113 00:04:06,330 --> 00:04:08,330 ♪ So let's go visit Boise zoo ♪ 114 00:04:08,332 --> 00:04:09,832 ♪ Dot Warner and her Zit ♪ 115 00:04:10,751 --> 00:04:12,001 ♪ And now that's it ♪ 116 00:04:12,377 --> 00:04:13,337 ♪ And so let's quit ♪ 117 00:04:13,337 --> 00:04:14,507 [tires screeching] 118 00:04:14,505 --> 00:04:16,585 ♪ It's not so bad, in fact I'm glad ♪ 119 00:04:16,590 --> 00:04:18,130 DOT: ♪ It's great to have a Zit! ♪ ZIT: ♪ It's great to have a Dot! ♪ 120 00:04:18,133 --> 00:04:19,133 [Zit chuckles] 121 00:04:19,134 --> 00:04:23,014 ♪ somber music playing ♪ 122 00:04:23,013 --> 00:04:26,683 ♪ 123 00:04:33,357 --> 00:04:35,437 [thunder clapping] 124 00:04:35,442 --> 00:04:37,282 ♪ Pinky and the Brain theme song playing 125 00:04:38,403 --> 00:04:40,913 � Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 126 00:04:40,906 --> 00:04:43,696 BRAIN: The same thing we do every night, Pinky. 127 00:04:43,700 --> 00:04:45,290 Try to take over the world! 128 00:04:45,285 --> 00:04:47,075 [thunder clap] 129 00:04:47,079 --> 00:04:49,159 ♪ 130 00:04:49,164 --> 00:04:51,254 � ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 131 00:04:51,250 --> 00:04:53,420 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 132 00:04:53,418 --> 00:04:55,248 ♪ One is a genius ♪ 133 00:04:55,254 --> 00:04:57,304 ♪ The other's insane ♪ 134 00:04:57,297 --> 00:04:59,257 ♪ They're laboratory mice ♪ 135 00:04:59,258 --> 00:05:01,258 ♪ Their genes have been spliced ♪ 136 00:05:01,260 --> 00:05:03,930 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 137 00:05:03,929 --> 00:05:06,009 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 138 00:05:06,014 --> 00:05:08,484 ♪ 139 00:05:08,475 --> 00:05:09,305 [slam] 140 00:05:11,478 --> 00:05:16,478 ♪ mystical music playing ♪ 141 00:05:18,193 --> 00:05:20,323 PINKY: ♪ We're on a gondola ♪ 142 00:05:20,320 --> 00:05:22,740 ♪ Rowing to Italia ♪ 143 00:05:22,739 --> 00:05:25,079 ♪ We will abscond�ala ♪ 144 00:05:25,075 --> 00:05:27,575 ♪ With pizza and pasta�la ♪ 145 00:05:27,911 --> 00:05:31,371 � Pinky, your grasp of geography is as strong as gravity. 146 00:05:31,373 --> 00:05:32,713 � Why, thank you! 147 00:05:32,708 --> 00:05:35,588 � Which is the weakest of the four fundamental forces! 148 00:05:35,586 --> 00:05:36,246 [cloth rips] 149 00:05:36,253 --> 00:05:36,753 � Oh. 150 00:05:36,753 --> 00:05:38,423 � We're not in Italy. 151 00:05:38,422 --> 00:05:39,972 We're in Baghdad: 152 00:05:39,965 --> 00:05:42,085 the center of learning and trade, 153 00:05:42,092 --> 00:05:45,262 along with our indispensable new friend, Egwind�� 154 00:05:45,971 --> 00:05:46,931 � That's me! 155 00:05:46,930 --> 00:05:49,140 � Truly, our adventures up until now 156 00:05:49,141 --> 00:05:51,271 have been impoverished without your presence. 157 00:05:51,268 --> 00:05:53,848 Yes, no one can break up the trio 158 00:05:53,854 --> 00:05:56,274 of Pinky, the Brain, and Egwind�� 159 00:05:56,815 --> 00:05:58,775 � Not like thiiiis! 160 00:06:01,528 --> 00:06:03,658 � Pinky, you're going to have to pick up the slack. 161 00:06:03,655 --> 00:06:06,985 � Ohh, but slacks chafe my inner thighs, so. 162 00:06:06,992 --> 00:06:08,622 I prefer a breathable kilt. 163 00:06:08,619 --> 00:06:12,579 ♪ 164 00:06:12,581 --> 00:06:14,961 [snoring] 165 00:06:20,005 --> 00:06:23,005 Egad, Brain! Look at all the pretty ponies! 166 00:06:23,008 --> 00:06:26,928 � Yes, they're the Sultana's finest Arabian stallions. 167 00:06:26,929 --> 00:06:29,099 I will steal these mighty steeds 168 00:06:29,097 --> 00:06:31,477 and use them to take over the world! 169 00:06:34,311 --> 00:06:36,231 But we must be careful, Pinky. 170 00:06:36,230 --> 00:06:38,110 Horses are easily startled. 171 00:06:39,191 --> 00:06:41,741 � Better blow into this conch shell to warn them we're coming! 172 00:06:43,028 --> 00:06:45,408 [blaring] � Pinky! 173 00:06:45,405 --> 00:06:46,655 [whinnies] 174 00:06:47,533 --> 00:06:49,123 [screaming] 175 00:06:51,119 --> 00:06:53,119 [growls] [chuckles nervously] 176 00:06:53,121 --> 00:06:55,461 ♪ Middle�Eastern music playing ♪ 177 00:06:55,457 --> 00:06:59,287 ♪ 178 00:07:00,337 --> 00:07:03,217 � Ugh. I've been binge�watching this for hours, 179 00:07:03,215 --> 00:07:05,125 and I'm bored, bored, bored! 180 00:07:05,133 --> 00:07:08,013 This show is canceled. Throw them in the dungeon! 181 00:07:11,348 --> 00:07:14,938 � My queen, I found these two spies lurking in your stables. 182 00:07:14,935 --> 00:07:16,055 [giggles] 183 00:07:16,937 --> 00:07:17,977 � And? 184 00:07:18,480 --> 00:07:21,650 � And, uh... then I brought them here. 185 00:07:21,650 --> 00:07:24,990 And then we had this conversation? 186 00:07:26,488 --> 00:07:28,868 � Ugh, that's the end of your story? 187 00:07:28,866 --> 00:07:30,776 Oh well. Take them away and behead them! 188 00:07:30,784 --> 00:07:31,954 � No, wait! 189 00:07:31,952 --> 00:07:33,792 Uh, if it's a story you're looking for, 190 00:07:33,787 --> 00:07:36,997 I have a particularly interesting tale 191 00:07:36,999 --> 00:07:38,169 you might like. 192 00:07:39,209 --> 00:07:40,589 � I'm listening. 193 00:07:41,378 --> 00:07:42,498 Very well. 194 00:07:42,504 --> 00:07:48,304 This is the story of Ali Ba�brain, yes. 195 00:07:48,302 --> 00:07:50,892 � But first, a word from our sponsors. 196 00:07:51,638 --> 00:07:54,978 Do you want delicious organic produce delivered right to your door? 197 00:07:55,767 --> 00:07:57,767 Introducing: "Serf on your Turf!" 198 00:07:57,769 --> 00:08:01,019 We find the poorest peasants and make them grow food on your land. 199 00:08:01,607 --> 00:08:04,567 � Oh, skip ad, skip ad, skip ad! 200 00:08:08,697 --> 00:08:10,907 � Ali Ba�brain was a poor woodcutter, 201 00:08:10,908 --> 00:08:13,198 who one day stumbled upon the hideout 202 00:08:13,202 --> 00:08:15,452 of the ruthless forty thieves. 203 00:08:17,372 --> 00:08:20,422 Ahhh! Great job, thieves. 204 00:08:20,417 --> 00:08:23,707 Another successful day of pillaging in the books! 205 00:08:23,712 --> 00:08:25,762 Kevin, in the back, 206 00:08:25,756 --> 00:08:28,966 great job tripping that old lady to get her jewelry. 207 00:08:28,967 --> 00:08:31,717 We need more Kevins. Right? Right? 208 00:08:32,721 --> 00:08:33,851 [horse snorts] 209 00:08:34,473 --> 00:08:36,063 Ah! Here it is! 210 00:08:36,058 --> 00:08:39,728 The secret entrance to our cave full of treasure! 211 00:08:40,312 --> 00:08:43,982 Oh, and for those of you saying this isn't very secure, 212 00:08:43,982 --> 00:08:48,992 I'm sorry having a literal magic cave does not impress you. 213 00:08:48,987 --> 00:08:52,157 I think we could all use a little more childlike wonder 214 00:08:52,157 --> 00:08:54,277 and a little less cynicism. 215 00:08:54,284 --> 00:08:55,244 [snorts] 216 00:08:55,244 --> 00:08:57,454 Anyway, I picked a really strong password this time, 217 00:08:57,454 --> 00:08:59,374 so no one will be able to guess it. 218 00:08:59,373 --> 00:09:00,333 Ha ha ha! 219 00:09:00,707 --> 00:09:02,537 � Is it "Cave�1�2�3"? 220 00:09:03,669 --> 00:09:07,709 � Ah�ha. Very funny, character who doesn't even have a name. 221 00:09:08,006 --> 00:09:09,216 [whispering] "Cave�1�2�3." 222 00:09:09,216 --> 00:09:11,256 [rumbling] 223 00:09:12,469 --> 00:09:13,349 � Oh. 224 00:09:13,971 --> 00:09:14,971 [horses neighing] 225 00:09:14,972 --> 00:09:16,772 [rumbling] 226 00:09:20,269 --> 00:09:21,939 [rumbling] 227 00:09:21,937 --> 00:09:22,767 Ahh! 228 00:09:22,771 --> 00:09:24,771 [horses neighing] 229 00:09:24,773 --> 00:09:26,613 [cave door rumbling] 230 00:09:28,527 --> 00:09:30,487 Cave�1�2�3! 231 00:09:30,487 --> 00:09:31,777 [cave door rumbling] 232 00:09:33,198 --> 00:09:38,248 ♪ mysterious music playing ♪ 233 00:09:38,245 --> 00:09:39,245 [gasps] 234 00:09:40,205 --> 00:09:43,745 BRAIN: Ali Ba�brain took a bag of the thieves' gold and headed for home. 235 00:09:43,750 --> 00:09:46,210 He confided in his brother, Pinqib, 236 00:09:46,211 --> 00:09:48,341 a stupid and greedy man, 237 00:09:48,338 --> 00:09:49,548 everything he had seen. 238 00:09:50,132 --> 00:09:53,892 PINQIB: Narf! I've never seen such radiance in all my life! 239 00:09:53,886 --> 00:09:57,556 And one time I stared straight into the sun for five hours! 240 00:09:58,390 --> 00:10:00,850 � Pinqib, are you pondering what I'm pondering? 241 00:10:00,851 --> 00:10:02,481 � I think so, Ali Ba�brain, 242 00:10:02,477 --> 00:10:04,187 but a water bed filled with ranch dressing? 243 00:10:04,188 --> 00:10:06,568 Ooh, it's almost too obvious. 244 00:10:06,565 --> 00:10:07,815 � No, Pinqib. 245 00:10:07,816 --> 00:10:11,486 I shall melt down the gold to build a concentrated reflective beam 246 00:10:11,486 --> 00:10:15,196 and use its limitless energy to take over Arabia! 247 00:10:15,199 --> 00:10:18,199 � But Pinqib was jealous of Ali Ba�brain's good fortune 248 00:10:18,202 --> 00:10:20,622 and wanted to see the cave for himself. 249 00:10:21,246 --> 00:10:22,406 � Off I go! 250 00:10:24,333 --> 00:10:27,253 BRAIN: Did I mention he was incredibly stupid? 251 00:10:27,252 --> 00:10:29,302 Hmm. Let's see now. 252 00:10:29,296 --> 00:10:31,006 What was the password again? 253 00:10:31,006 --> 00:10:32,336 Oh. "Let me in"? 254 00:10:33,592 --> 00:10:35,972 No, no, maybe, "Open Sesame"? 255 00:10:35,969 --> 00:10:39,059 BOOMING VOICE: Incorrect username/password combination. 256 00:10:39,056 --> 00:10:41,636 Would you like to answer your security questions? 257 00:10:41,642 --> 00:10:42,812 Oh, fun! 258 00:10:42,809 --> 00:10:46,149 BOOMING VOICE: What are the nine middle names of your firstborn son? 259 00:10:46,146 --> 00:10:47,436 � Um. I don't have a fir�� 260 00:10:47,439 --> 00:10:50,819 BOOMING VOICE: In what year did Mongols first invade your childhood city�state? 261 00:10:50,817 --> 00:10:52,487 Oh dear, this is a toughie. 262 00:10:52,486 --> 00:10:56,156 BOOMING VOICE: Prove you're not a robot by finding all the buses in this picture. 263 00:10:56,156 --> 00:10:57,486 What's a bus? 264 00:10:57,491 --> 00:10:59,451 BOOMING VOICE: Are you sure you're not a robot? 265 00:10:59,451 --> 00:11:00,911 I don't know! 266 00:11:00,911 --> 00:11:02,661 I don't know anything anymore! 267 00:11:02,663 --> 00:11:04,463 [horse whinnies] 268 00:11:08,877 --> 00:11:10,127 [horse whinnies] [yelps] 269 00:11:10,838 --> 00:11:14,128 BRAIN: Meanwhile, Ali Ba�brain had successfully built 270 00:11:14,132 --> 00:11:15,432 his death beam 271 00:11:15,425 --> 00:11:17,255 and was about to �� Wait a minute, Brain, 272 00:11:17,261 --> 00:11:19,391 what happened to Ali Ba�brain's dashing brother? 273 00:11:19,388 --> 00:11:21,518 � Yes! What happens to Pinqib? 274 00:11:21,515 --> 00:11:23,805 If I were the thieves, I would have him punished 275 00:11:23,809 --> 00:11:25,139 for his treachery! 276 00:11:27,020 --> 00:11:29,980 [Pinqib screaming] 277 00:11:30,524 --> 00:11:32,324 � Dangit. Sand trap, again. 278 00:11:32,317 --> 00:11:34,437 � Ooh, that seems rather extreme. 279 00:11:34,444 --> 00:11:38,454 What if his brother became friends with the thieves instead? 280 00:11:39,825 --> 00:11:42,865 � Now that's my kind of treasure chest! 281 00:11:45,747 --> 00:11:47,957 ♪ upbeat music playing ♪ Ha ha! 282 00:11:47,958 --> 00:11:52,918 ♪ 283 00:11:57,551 --> 00:12:00,011 � But why would the thieves befriend such a fool? 284 00:12:00,387 --> 00:12:03,137 And how did he become a mermaid? It's preposterous! 285 00:12:03,140 --> 00:12:05,680 � No, he's a half�mermaid anti�hero! 286 00:12:05,684 --> 00:12:08,234 That's what makes it such a great twist! 287 00:12:08,228 --> 00:12:10,308 � Okay, just spitballing here 'cause I like it, 288 00:12:10,314 --> 00:12:13,324 what if the thieves made Pinqib 289 00:12:13,317 --> 00:12:14,607 their new leader? 290 00:12:14,610 --> 00:12:15,570 � Yes! 291 00:12:15,569 --> 00:12:17,649 And together, they sought revenge 292 00:12:17,654 --> 00:12:19,324 against Ali Ba�brain! 293 00:12:19,323 --> 00:12:20,493 � Oww! Oh. 294 00:12:21,867 --> 00:12:23,407 � Forty of you go get him, 295 00:12:23,410 --> 00:12:27,660 the rest stay here and collect all this precious sand. 296 00:12:28,081 --> 00:12:28,871 [gasps] 297 00:12:28,874 --> 00:12:30,544 � Nooo! BRAIN: No! No! 298 00:12:30,542 --> 00:12:33,342 You're ruining the story with your senseless babble! 299 00:12:33,337 --> 00:12:36,837 � You dare question my narrative authority? 300 00:12:36,840 --> 00:12:38,180 Off with his head! 301 00:12:39,927 --> 00:12:42,097 � Oh... um... when I said "ruining," 302 00:12:42,095 --> 00:12:44,595 I meant "thinking outside the box." 303 00:12:45,224 --> 00:12:47,234 Uh, perhaps you will indulge me 304 00:12:47,226 --> 00:12:49,266 by letting me tell another story 305 00:12:49,269 --> 00:12:50,769 about a true anti�hero. 306 00:12:54,066 --> 00:12:55,106 [clears throat] 307 00:12:55,108 --> 00:12:56,358 Once upon a time, 308 00:12:56,360 --> 00:12:59,240 there was a young mouse named Brainladdin. 309 00:13:01,073 --> 00:13:04,083 Brainladdin was the most clever mouse in all the land. 310 00:13:06,495 --> 00:13:10,535 But alas, he was born without a single dinar to his name. 311 00:13:11,625 --> 00:13:13,875 ♪ 312 00:13:19,258 --> 00:13:20,678 [squeaking] 313 00:13:20,676 --> 00:13:21,716 � Huh? 314 00:13:23,512 --> 00:13:24,302 � Hyuk! 315 00:13:24,304 --> 00:13:26,104 � Filthy street rat! 316 00:13:26,098 --> 00:13:28,428 � Oh please. I am no street rat. 317 00:13:28,892 --> 00:13:30,642 [screams] 318 00:13:33,063 --> 00:13:35,233 BRAIN: But one day, Brainladdin found something 319 00:13:35,232 --> 00:13:38,112 that all others had been foolish enough to overlook. 320 00:13:39,862 --> 00:13:41,452 [gasping] 321 00:13:45,534 --> 00:13:48,004 � Hello, Aladdin�� I mean, Brainladdin. 322 00:13:47,995 --> 00:13:49,705 I'm here to grant you three wishes! 323 00:13:50,330 --> 00:13:52,290 � I am going to use the wishes 324 00:13:52,291 --> 00:13:54,791 to become the most rich and powerful being 325 00:13:54,793 --> 00:13:56,093 in all the land! 326 00:13:56,086 --> 00:13:59,506 BRAIN: True to his word, Brainladdin used his first wish 327 00:13:59,506 --> 00:14:01,926 to ask for a magnificent palace. 328 00:14:06,263 --> 00:14:08,563 Can somebody fetch me a cup of tea? 329 00:14:08,557 --> 00:14:10,017 I'm quite parched. 330 00:14:10,893 --> 00:14:12,443 Hello? 331 00:14:12,936 --> 00:14:15,306 What is the point of having a home like this 332 00:14:15,314 --> 00:14:16,654 if there's nobody here? 333 00:14:16,648 --> 00:14:20,438 � Oh, Brainladdin, you're finally ready to start a family? 334 00:14:20,444 --> 00:14:21,744 How lovely! 335 00:14:22,154 --> 00:14:23,364 Look at me, 336 00:14:24,448 --> 00:14:26,868 you and I should have a talk about the birds and the bees. 337 00:14:26,867 --> 00:14:29,327 Now, one of them has feathers and the other has antlers, 338 00:14:29,328 --> 00:14:31,208 but I don't remember which one's which. 339 00:14:31,205 --> 00:14:33,665 � No, you fool! I don't want a family. 340 00:14:33,665 --> 00:14:35,285 I want a staff to help me! 341 00:14:35,292 --> 00:14:35,832 � Got it! 342 00:14:38,545 --> 00:14:40,045 � What is this? 343 00:14:40,047 --> 00:14:41,667 � A staff, just like you asked! 344 00:14:41,673 --> 00:14:42,593 [grunts] 345 00:14:42,591 --> 00:14:45,011 � I didn't want this kind of staff. 346 00:14:45,010 --> 00:14:46,850 I want maids, butlers, [glass shatters] 347 00:14:46,845 --> 00:14:49,635 and a butler just for dusting the other butlers! 348 00:14:49,640 --> 00:14:51,730 � Oh, I'm so sorry, Brainladdin. 349 00:14:52,351 --> 00:14:53,561 I'm not good with worbs. 350 00:14:53,560 --> 00:14:55,230 � I believe you mean "words." 351 00:14:55,229 --> 00:14:57,899 � There, you see? That's exactly what I meme! 352 00:14:58,482 --> 00:15:00,112 � Now you listen to me, Genie. 353 00:15:00,108 --> 00:15:01,688 I have one final wish, 354 00:15:01,693 --> 00:15:03,363 and you'd better not make a mess of it, 355 00:15:03,362 --> 00:15:05,862 or else I'll make you wish you had never been born. 356 00:15:05,864 --> 00:15:07,994 � Well, technically, I was never born. 357 00:15:07,991 --> 00:15:08,741 [bones crunch] 358 00:15:08,742 --> 00:15:10,202 [strained voice] But that's not important. 359 00:15:10,202 --> 00:15:12,752 What is your final wish, Brainladdin? 360 00:15:13,330 --> 00:15:15,210 [gasps] 361 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 � I want to be�� 362 00:15:16,917 --> 00:15:19,037 � Ooh, ooh, I know! A dolphin! 363 00:15:19,378 --> 00:15:20,548 � A dolphin? 364 00:15:20,546 --> 00:15:21,836 What kind of imbecile would want to�� 365 00:15:21,839 --> 00:15:25,009 � I like dolphins as much as I like mermaids. 366 00:15:26,009 --> 00:15:28,099 I love your ideas. 367 00:15:28,095 --> 00:15:30,055 They're so fresh and original. 368 00:15:30,055 --> 00:15:31,555 Unlike this guy's. 369 00:15:31,557 --> 00:15:33,267 He's just doing lazy parodies. 370 00:15:33,600 --> 00:15:37,270 � Well, if you love Pinky's ideas so much, 371 00:15:37,271 --> 00:15:39,651 perhaps he should tell the next story. 372 00:15:39,648 --> 00:15:40,728 � Oh, can I? 373 00:15:40,732 --> 00:15:43,322 I've got a really good one about Pinkbad the Sailor. 374 00:15:43,318 --> 00:15:46,068 Pinkbad was looking for a new feather for his turban 375 00:15:46,071 --> 00:15:48,411 to replace the old one, which had gotten married. 376 00:15:48,407 --> 00:15:50,487 It was an arranged marriage to a plume. 377 00:15:50,492 --> 00:15:51,452 Horrible tradition. 378 00:15:51,451 --> 00:15:54,001 Pinky, what are you talking about? 379 00:15:53,996 --> 00:15:55,996 � Shh! Don't interrupt him. 380 00:15:55,998 --> 00:15:57,328 Go ahead, Pinky. 381 00:15:57,332 --> 00:15:59,172 � Thank you, Your Majesty. 382 00:15:59,168 --> 00:15:59,918 [clears throat] 383 00:15:59,918 --> 00:16:03,258 So, Pinkbad was at the store, trying to return a shirt. 384 00:16:03,255 --> 00:16:05,295 I thought this was about feathers! 385 00:16:05,299 --> 00:16:06,549 � It was? When? 386 00:16:06,550 --> 00:16:07,630 � Just now! 387 00:16:08,594 --> 00:16:10,014 � Well, now it's a shirt. 388 00:16:11,096 --> 00:16:13,516 And Pinkbad wanted cash for his return, 389 00:16:13,515 --> 00:16:17,095 but the wicked cashier would only offer him store credit. 390 00:16:17,978 --> 00:16:21,568 Noooo! It's wrong, all wrong. 391 00:16:21,565 --> 00:16:23,565 � Why? That was so great. 392 00:16:23,567 --> 00:16:26,697 I really felt like the city was its own character. 393 00:16:26,695 --> 00:16:29,695 � That wasn't the story of Pinkbad the Sailor at all. 394 00:16:29,698 --> 00:16:31,328 It was a dream I had! 395 00:16:31,325 --> 00:16:33,325 But actually, that reminds me of another dream 396 00:16:33,327 --> 00:16:34,327 where I was at home, 397 00:16:34,328 --> 00:16:36,368 but it wasn't my house per se�� 398 00:16:36,371 --> 00:16:38,291 � Ooh, interesting. 399 00:16:38,290 --> 00:16:41,040 � Stop it, stop it, stop it, you philistines! 400 00:16:41,043 --> 00:16:42,793 You dunderheaded fools! 401 00:16:42,794 --> 00:16:44,384 Your ideas are banal. 402 00:16:44,379 --> 00:16:46,549 You have no sense of drama or vision. 403 00:16:46,548 --> 00:16:49,888 Neither of you has the intelligence, nor the attention span 404 00:16:49,885 --> 00:16:51,545 to be a professional storyteller! 405 00:16:51,553 --> 00:16:54,853 Also, you think all this gold leaf is classy? 406 00:16:54,848 --> 00:16:56,428 It's not. It's vulgar. 407 00:16:57,142 --> 00:16:58,812 [vase shatters] 408 00:17:01,063 --> 00:17:01,733 [growls] 409 00:17:02,231 --> 00:17:03,731 Run, Pinky! 410 00:17:03,732 --> 00:17:06,152 [both screaming] 411 00:17:06,151 --> 00:17:07,691 We must evade these guards 412 00:17:08,320 --> 00:17:09,990 and prepare for tomorrow night. 413 00:17:09,988 --> 00:17:12,528 � Why, Brain, what are we going to do tomorrow night? 414 00:17:12,533 --> 00:17:15,243 Read The Hero's Journey by Joseph Campbell? 415 00:17:15,244 --> 00:17:16,914 � Well, a slight brush�up wouldn't hurt. 416 00:17:17,496 --> 00:17:19,786 No, the same thing we do every night, Pinky. 417 00:17:19,790 --> 00:17:21,920 Try to take over the world! 418 00:17:21,917 --> 00:17:26,957 ♪ 419 00:17:31,093 --> 00:17:36,103 ♪ dramatic music playing ♪ 420 00:17:36,098 --> 00:17:40,438 ♪ 421 00:17:46,525 --> 00:17:50,565 � I heard The Rock gained 80 pounds in his biceps for this movie. 422 00:17:50,571 --> 00:17:53,071 � I heard his performance as a recovering gambling addict 423 00:17:53,073 --> 00:17:55,083 is generating early Oscar buzz. 424 00:17:55,075 --> 00:17:57,365 � I heard there's a giant crab! 425 00:17:57,369 --> 00:18:00,459 ♪ 426 00:18:00,455 --> 00:18:02,575 � Hurry! There's still some seats together! 427 00:18:02,583 --> 00:18:07,303 � Welcome to the most advanced freshwater river boat casino 428 00:18:07,296 --> 00:18:08,376 in the world. 429 00:18:08,755 --> 00:18:10,375 The Royal Flush. 430 00:18:10,799 --> 00:18:13,339 � John, you didn't tell me this was a gambling boat. 431 00:18:13,343 --> 00:18:16,263 � It's the safest and gentlest way to get our daughter 432 00:18:16,263 --> 00:18:18,563 to St. Louis for her operation. 433 00:18:18,557 --> 00:18:19,977 [coughing] 434 00:18:21,059 --> 00:18:21,729 AUDIENCE: Aww. 435 00:18:22,811 --> 00:18:26,321 � Besides, I gave up gambling a long time ago. 436 00:18:26,315 --> 00:18:29,685 I've got the only pair of queens I need right here. 437 00:18:29,693 --> 00:18:30,613 AUDIENCE: Aww. 438 00:18:32,362 --> 00:18:35,322 [thudding] 439 00:18:38,994 --> 00:18:43,174 ♪ dramatic music playing ♪ 440 00:18:43,165 --> 00:18:46,535 � Don't worry. I'll just ask this nice man to scoot over one seat. 441 00:18:47,211 --> 00:18:48,421 Excus�� Ahh! 442 00:18:48,921 --> 00:18:50,171 Yeah. Excus�� Ahh! 443 00:18:52,674 --> 00:18:55,304 ♪ 444 00:18:55,302 --> 00:18:58,852 [slurping] 445 00:19:01,099 --> 00:19:05,399 Hiii! Could you move on over? Please. 446 00:19:05,395 --> 00:19:07,305 Now! Thanks. 447 00:19:13,070 --> 00:19:15,110 Guess that's a no. 448 00:19:21,078 --> 00:19:22,498 [grunting] 449 00:19:22,496 --> 00:19:24,616 [straining] 450 00:19:24,623 --> 00:19:28,383 � Sibs, I believe we are experiencing the cultural phenomenon 451 00:19:28,377 --> 00:19:30,167 known as "manspreading." 452 00:19:30,170 --> 00:19:32,170 [clears throat] Now then, you see Dot�� 453 00:19:32,172 --> 00:19:34,092 ♪ When a man�� ♪ DOT: Shush. 454 00:19:34,091 --> 00:19:37,511 I don't need a mansplaining song about manspreading. 455 00:19:37,511 --> 00:19:41,431 Now woman�up and help me close his legs to a reasonable distance. 456 00:19:41,431 --> 00:19:45,021 [all straining] 457 00:19:52,150 --> 00:19:52,820 [panting] 458 00:19:52,818 --> 00:19:54,648 � See, if you put in the legwork... 459 00:19:55,696 --> 00:19:57,866 [lasers firing on screen] 460 00:19:57,865 --> 00:19:59,985 � I think we're missing the giant crab. 461 00:19:59,992 --> 00:20:01,792 JOHN: Look at that giant crab! 462 00:20:01,785 --> 00:20:05,155 Oh! We're definitely missing the giant crab. 463 00:20:05,163 --> 00:20:07,333 [crying] [yelling] 464 00:20:11,253 --> 00:20:14,723 [straining] 465 00:20:17,176 --> 00:20:18,386 � Why you�� 466 00:20:19,136 --> 00:20:20,636 WAKKO: Jab left! Pin right! 467 00:20:20,637 --> 00:20:22,847 Circle into square! Circle into square!! 468 00:20:23,599 --> 00:20:24,429 [Dot and Yakko grunt] 469 00:20:26,351 --> 00:20:28,521 [man screaming] [evil laughter] 470 00:20:30,522 --> 00:20:32,362 [screaming] 471 00:20:37,196 --> 00:20:41,326 � John, you're gambling with our lives! 472 00:20:41,325 --> 00:20:44,075 We need to get off this riverboat. 473 00:20:44,077 --> 00:20:47,367 � There's no folding on the Royal Flush. 474 00:20:47,372 --> 00:20:49,422 We're all in! 475 00:20:50,667 --> 00:20:53,587 � This means War...ner Brothers. 476 00:20:53,587 --> 00:20:55,087 � And the Warner Sister! 477 00:20:55,088 --> 00:20:56,468 [straining] 478 00:20:57,841 --> 00:20:59,301 [grunting and gunshots on screen] 479 00:20:59,301 --> 00:21:02,431 I've got an idea. Let's take advantage of the audience. 480 00:21:02,429 --> 00:21:06,429 � We already are, sis, by showing them ads based on their stolen personal data. 481 00:21:08,936 --> 00:21:12,356 � No, we can trick the audience into pushing his legs together. 482 00:21:12,356 --> 00:21:15,066 I'll take the left side, and you guys take the right. 483 00:21:16,902 --> 00:21:19,492 � Well, I don't care what the guy in C37 says, 484 00:21:19,488 --> 00:21:21,568 that hat is very slimming. 485 00:21:21,573 --> 00:21:23,163 � I beg your pardon! 486 00:21:23,158 --> 00:21:24,328 � He's over there, 487 00:21:24,326 --> 00:21:26,326 over on the right side of the theater. 488 00:21:28,830 --> 00:21:29,540 [sniffling] 489 00:21:29,540 --> 00:21:33,710 � Oh, you don't smell nearly as bad as the person in B3 said. 490 00:21:33,710 --> 00:21:34,840 � What? Where? 491 00:21:34,837 --> 00:21:36,877 � Over there, on the left. 492 00:21:37,214 --> 00:21:40,134 � The lady on the far right says your dad is a sea lion. 493 00:21:40,133 --> 00:21:41,553 Is it true? 494 00:21:41,552 --> 00:21:42,762 [barks] 495 00:21:42,761 --> 00:21:45,011 � Those kids on the left side of the theater 496 00:21:45,013 --> 00:21:47,183 are plotting to steal your pretzel. 497 00:21:48,851 --> 00:21:51,061 [gasps] Oh no, it's begun! [gasps] 498 00:21:51,979 --> 00:21:53,769 BOTH: Love is a lie, it'll end in heartbreak, 499 00:21:53,772 --> 00:21:55,402 get out while you still can! 500 00:21:55,983 --> 00:21:59,653 [audience shouting] 501 00:22:00,195 --> 00:22:03,315 � I could never love someone on the right side of the theater! 502 00:22:03,323 --> 00:22:06,873 � Keep walking left, lady! You're no mother of mine! 503 00:22:06,869 --> 00:22:08,699 � Will you have new children with me? 504 00:22:08,704 --> 00:22:12,254 � Absolutely, our survival depends on out�populating the Right siders. 505 00:22:12,249 --> 00:22:14,919 [grunting and shouting] 506 00:22:18,380 --> 00:22:21,470 � [Scottish accent] Dying in your beds many years from now�� 507 00:22:21,466 --> 00:22:26,506 � Give them nothing, but take from them... everything! 508 00:22:26,513 --> 00:22:29,313 � Inch by inch, play by play�� 509 00:22:29,308 --> 00:22:33,098 � We will not go quietly into the night�� 510 00:22:33,103 --> 00:22:35,273 � [Scottish accent] They may take our lives, 511 00:22:35,272 --> 00:22:37,072 but they'll never take�� 512 00:22:37,065 --> 00:22:39,985 ALL: Our legroom! 513 00:22:40,944 --> 00:22:44,664 [all shouting] 514 00:22:47,951 --> 00:22:49,451 [explosion] 515 00:22:51,580 --> 00:22:52,540 [man screams] 516 00:22:53,498 --> 00:22:54,918 [giant crab roars] 517 00:22:54,917 --> 00:22:56,247 � You forgot one thing, 518 00:22:58,837 --> 00:23:00,547 I'm from Maryland. 519 00:23:00,547 --> 00:23:02,047 [growls] 520 00:23:03,800 --> 00:23:04,930 [John grunts] 521 00:23:04,927 --> 00:23:07,927 [shouting and gunshots on screen] � Whoa! 522 00:23:11,600 --> 00:23:14,350 [both cheering] 523 00:23:15,646 --> 00:23:19,476 � Wow, I can't believe how well they set up the sequel. 524 00:23:19,483 --> 00:23:22,243 � So that crab was also his daughter? 525 00:23:22,819 --> 00:23:25,859 � Duh�uh. It's called character development. 526 00:23:27,741 --> 00:23:28,991 [thudding footstep] 527 00:23:28,992 --> 00:23:33,042 � [low, slo�mo voice] Is that seat taken? 528 00:23:33,872 --> 00:23:35,872 [Warner siblings scream] 529 00:23:39,670 --> 00:23:43,380 ♪ 40387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.