Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,181 --> 00:00:15,851
[snoring]
[TV switches on]
2
00:00:18,894 --> 00:00:24,654
♪ eerie music playing ♪
3
00:00:24,650 --> 00:00:25,900
[mews]
4
00:00:25,901 --> 00:00:29,911
♪
5
00:00:33,283 --> 00:00:34,493
[screaming]
6
00:00:34,493 --> 00:00:35,583
[all gasp]
7
00:00:35,577 --> 00:00:37,247
[whooping and hollering]
8
00:00:45,170 --> 00:00:47,550
� I'd keep an eye on this guy
if I were you.
9
00:00:47,548 --> 00:00:49,298
[laughing]
10
00:00:49,299 --> 00:00:51,339
� Ahh, clown!
11
00:00:52,177 --> 00:00:54,887
[wind whooshing]
[screaming]
12
00:00:56,932 --> 00:00:58,272
[mews]
13
00:00:58,684 --> 00:00:59,854
ALL: Phew.
14
00:01:02,312 --> 00:01:03,112
� No!
15
00:01:03,647 --> 00:01:05,607
� [eerily] They're back.
16
00:01:05,607 --> 00:01:07,227
♪ theme song playing ♪
17
00:01:07,234 --> 00:01:10,324
� ♪ It's time for Animaniacs ♪
18
00:01:10,946 --> 00:01:13,616
♪ And we're zany to the max ♪
19
00:01:13,615 --> 00:01:15,485
♪ So just sit back and relax ♪
20
00:01:15,492 --> 00:01:17,122
♪ You'll laugh till you collapse ♪
21
00:01:17,119 --> 00:01:19,159
♪ We're Animaniacs! ♪
22
00:01:19,621 --> 00:01:22,921
� ♪ Come join the Warner Brothers ♪� ♪ And the Warner Sister Dot ♪
23
00:01:22,916 --> 00:01:25,626
♪ Just for fun, we run aroundthe Warner movie lot ♪
24
00:01:25,627 --> 00:01:28,507
♪ They lock us in the towerwhenever we get caught ♪
25
00:01:28,505 --> 00:01:31,465
♪ But we break loose and then vamooseand now you know the plot ♪
26
00:01:31,466 --> 00:01:33,966
♪ We're Animaniacs ♪
27
00:01:33,969 --> 00:01:36,929
♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪
28
00:01:36,930 --> 00:01:38,520
♪ Wakko packs away the snacks ♪
29
00:01:38,515 --> 00:01:39,975
♪ Our careers have made comebacks ♪
30
00:01:39,975 --> 00:01:42,095
♪ We're Animaniacs! ♪
31
00:01:42,728 --> 00:01:45,808
♪ Meet Pinky and the Brainwho want to rule the universe ♪
32
00:01:45,814 --> 00:01:48,574
♪ A brand new cast who tested wellin focus group research ♪
33
00:01:48,567 --> 00:01:50,317
♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪
34
00:01:50,319 --> 00:01:51,649
♪ And ethnically diverse ♪
35
00:01:51,653 --> 00:01:54,573
♪ The trolls will say we're so passé,but we did meta first ♪
36
00:01:54,573 --> 00:01:57,083
♪ We're Animaniacs ♪
37
00:01:57,075 --> 00:02:00,155
♪ You should see our new contracts ♪
38
00:02:00,162 --> 00:02:03,172
♪ We're zany to the max,there's baloney in our slacks ♪
39
00:02:03,165 --> 00:02:06,125
♪ We're animan�ey, totally insane�y ♪
40
00:02:06,126 --> 00:02:07,746
♪ Must eat brain�y ♪
41
00:02:07,753 --> 00:02:11,303
♪ Animaniacs! Those are the facts ♪
42
00:02:20,724 --> 00:02:23,024
♪ eerie music playing ♪
43
00:02:24,269 --> 00:02:26,269
[growls]
44
00:02:27,147 --> 00:02:28,937
WARNERS: Trick or treat!
45
00:02:28,941 --> 00:02:29,691
� Hmm.
46
00:02:29,691 --> 00:02:31,901
[roars]
47
00:02:31,902 --> 00:02:34,032
[screaming]
48
00:02:34,488 --> 00:02:37,278
� Huh. I guess some folks
just aren't Halloweeners.
49
00:02:38,450 --> 00:02:39,660
Goodnight, everybody!
50
00:02:39,660 --> 00:02:42,870
♪
51
00:02:42,871 --> 00:02:45,081
� Wow! Haunted house.
52
00:02:46,208 --> 00:02:47,328
TRICK OR TREATER: Hey!
53
00:02:47,334 --> 00:02:49,674
� And��
WARNERS: Trick or treat!
54
00:02:50,003 --> 00:02:52,423
� And��
WARNERS: Trick or treat!
55
00:02:52,422 --> 00:02:55,222
� And��
WARNERS: Trick or treat!
56
00:02:55,217 --> 00:02:56,637
Huh?
57
00:02:56,635 --> 00:02:58,255
YAKKO: "Please take just one."
58
00:02:58,262 --> 00:03:00,012
Don't mind if I do!
59
00:03:04,434 --> 00:03:05,644
� Ahh!
60
00:03:06,562 --> 00:03:07,982
[wind gusting]
61
00:03:08,814 --> 00:03:10,444
No, come back!
62
00:03:11,108 --> 00:03:14,278
♪
63
00:03:14,278 --> 00:03:15,608
[panting]
64
00:03:18,615 --> 00:03:20,075
[screams]
65
00:03:22,786 --> 00:03:26,326
♪ eerie music playing ♪
66
00:03:26,331 --> 00:03:27,291
[gasps]
67
00:03:28,208 --> 00:03:30,288
� Hello there, Wakky!
68
00:03:30,294 --> 00:03:33,424
I see you dropped your candy!
69
00:03:34,214 --> 00:03:35,174
� Oh no!
70
00:03:35,174 --> 00:03:38,014
� Here, you want it... back?
71
00:03:40,345 --> 00:03:43,345
� Uh, no, thank you.
It's been in the sewer.
72
00:03:43,348 --> 00:03:45,478
� What about the five second rule?
73
00:03:46,727 --> 00:03:47,937
[gulps]
74
00:03:49,771 --> 00:03:52,151
[splashes]
� It's still in its wrapper!
75
00:03:52,149 --> 00:03:54,319
[whimpers]
76
00:03:54,318 --> 00:03:56,198
CLOWN: Come on, what's the matter?
77
00:03:56,195 --> 00:03:58,905
Are you scared?
78
00:03:58,906 --> 00:04:01,866
♪ dramatic music playing ♪
79
00:04:01,867 --> 00:04:05,697
� Wakko! A clown!
Aren't you terrified of clowns?
80
00:04:05,704 --> 00:04:07,124
[menacing murmuring]
81
00:04:07,122 --> 00:04:11,212
� C�clowns. I hate clowns.
82
00:04:11,210 --> 00:04:13,130
[whimpering]
83
00:04:15,297 --> 00:04:17,627
But this guy's a cutie!
84
00:04:18,509 --> 00:04:20,429
His eyes are like mine!
85
00:04:24,890 --> 00:04:27,390
� Ha ha ha! You're a funny guy, ain't ya?
86
00:04:27,392 --> 00:04:28,772
CLOWN: No, I'm not!
87
00:04:28,769 --> 00:04:30,899
� Sewer clown, huh? Typical.
88
00:04:30,896 --> 00:04:33,976
So what's your story?
Rent too high in the Circus district?
89
00:04:34,858 --> 00:04:36,938
� I'm not just a sewer clown,
90
00:04:36,944 --> 00:04:39,744
I'm Nickelwise, I'm a dancing clown.
91
00:04:39,738 --> 00:04:41,988
� Di�� did you hear that, guys?
92
00:04:41,990 --> 00:04:44,200
He's a... a dancer!
93
00:04:44,201 --> 00:04:47,621
� Well, that part isn't important.
94
00:04:47,621 --> 00:04:49,211
YAKKO: You're a regular John Travolta.
95
00:04:49,206 --> 00:04:51,786
Incredible dancer, hilarious wig,
and totally insane.
96
00:04:51,792 --> 00:04:55,002
� I'm here to eat your fear!
97
00:04:55,003 --> 00:04:56,423
BOY: ♪ La la la la la ♪
98
00:04:56,421 --> 00:04:58,261
♪ I like Halloween ♪
99
00:04:58,257 --> 00:05:00,127
♪ La�la�la ♪
100
00:05:01,468 --> 00:05:02,218
� Boo!
101
00:05:02,219 --> 00:05:03,099
� Oh my gosh!
102
00:05:05,472 --> 00:05:07,182
[slurping]
103
00:05:09,142 --> 00:05:11,192
� And tonight, I'm starving.
104
00:05:11,186 --> 00:05:13,146
� Really? You look bloated.
105
00:05:14,189 --> 00:05:16,359
� Maybe you should lay off the dairy.
106
00:05:16,358 --> 00:05:19,188
YAKKO: I went paleo three years ago,
and it's changed my life.
107
00:05:19,194 --> 00:05:20,704
[all laughing]
108
00:05:21,655 --> 00:05:22,775
RALPH: Hey!
109
00:05:22,781 --> 00:05:24,031
You can't be here!
110
00:05:24,032 --> 00:05:28,372
It's too scary,
even for me and Mr. Flashlight!
111
00:05:28,370 --> 00:05:29,910
DOT: Aw, come on, Ralph.
112
00:05:29,913 --> 00:05:33,503
We're just talking to our new sewer friend
Nickelpie the dancing guy��
113
00:05:33,500 --> 00:05:37,500
♪ eerie music playing ♪
114
00:05:37,880 --> 00:05:39,550
� Did he just turn into three balloons?
115
00:05:39,548 --> 00:05:41,428
� Spooky!
116
00:05:42,801 --> 00:05:45,431
YAKKO: Hey, Nibblewide,
wait up! Let's hang out!
117
00:05:45,429 --> 00:05:47,969
♪
118
00:05:50,642 --> 00:05:52,192
[water running]
119
00:05:52,186 --> 00:05:54,556
� Nickeleyes?
120
00:05:57,774 --> 00:05:58,784
[gulps]
121
00:06:01,403 --> 00:06:05,373
Well, this isn't a traditional
dance space, but��
122
00:06:14,082 --> 00:06:16,462
[screaming]
123
00:06:16,460 --> 00:06:18,670
� What do you think, Dot�O?
124
00:06:18,670 --> 00:06:20,550
Like what you see?
125
00:06:21,006 --> 00:06:23,626
Cuteness fades.
126
00:06:27,304 --> 00:06:29,354
Fear on the other hand��
127
00:06:29,348 --> 00:06:30,518
� No, no, no, go back!
128
00:06:31,308 --> 00:06:32,268
� What?
129
00:06:32,267 --> 00:06:34,597
� There you are, beautiful!
130
00:06:34,603 --> 00:06:36,063
Ready to adopt some cats?
131
00:06:36,063 --> 00:06:38,483
� Oh boy, am I?
132
00:06:38,482 --> 00:06:40,152
[cats mewing]
[both laughing]
133
00:06:42,694 --> 00:06:45,324
[breathing heavily]
134
00:06:46,990 --> 00:06:52,330
♪ eerie music playing ♪
135
00:06:52,329 --> 00:06:54,499
♪
136
00:07:00,420 --> 00:07:01,590
[gasps]
137
00:07:01,588 --> 00:07:03,048
♪ carnival music playing ♪
138
00:07:03,841 --> 00:07:06,301
[eating noisily]
139
00:07:06,301 --> 00:07:08,511
NICKELWISE: Oh yeah,
just eat up, little one!
140
00:07:08,512 --> 00:07:10,562
Let me know when you had enough!
141
00:07:10,556 --> 00:07:11,806
[evil laughter]
142
00:07:11,807 --> 00:07:12,637
[squeak]
143
00:07:13,934 --> 00:07:15,024
[squeak]
144
00:07:16,311 --> 00:07:18,311
[squeaking]
145
00:07:19,314 --> 00:07:20,864
[squeaking]
146
00:07:21,525 --> 00:07:23,645
Chewy enough for ya?
[gasps]
147
00:07:25,153 --> 00:07:28,623
No! No! What are you doing? It's plastic!
148
00:07:28,615 --> 00:07:30,905
It's plastic!
149
00:07:30,909 --> 00:07:31,909
[gulps]
150
00:07:32,411 --> 00:07:33,201
[squeak]
151
00:07:33,579 --> 00:07:35,539
[grunting, panting]
152
00:07:35,539 --> 00:07:36,829
[hiccups, squeaks]
[Nickelwise growling]
153
00:07:36,832 --> 00:07:39,212
[laughing, squeaking]
154
00:07:40,169 --> 00:07:41,799
[footsteps fading]
155
00:07:43,130 --> 00:07:46,340
♪ mysterious music playing ♪
156
00:07:52,598 --> 00:07:54,928
� Yeah, I think I could do pretty well
in an office environment.
157
00:07:54,933 --> 00:07:55,733
I'm a fun guy.
158
00:07:55,726 --> 00:07:57,596
Hey, coffee pot, don't talk to me
159
00:07:57,603 --> 00:07:59,273
until I've had my coffee, right?
160
00:07:59,271 --> 00:08:00,441
Ha ha!
161
00:08:00,439 --> 00:08:05,359
♪
162
00:08:07,529 --> 00:08:09,779
Hey, balloon, you seem a little spacey.
163
00:08:09,781 --> 00:08:11,911
What do you got, a case
of the Mondays? Heh�heh.
164
00:08:11,909 --> 00:08:13,329
Guy's full of hot air, am I right?
165
00:08:13,327 --> 00:08:14,657
[bubbling]
166
00:08:15,287 --> 00:08:15,947
Am I right?
167
00:08:15,954 --> 00:08:17,214
[bubbling]
168
00:08:17,789 --> 00:08:20,459
Am I? Somebody talk to me, tell me I'm��
169
00:08:22,461 --> 00:08:25,381
Oh! Nickelwipe! Oh perfect!
170
00:08:25,380 --> 00:08:28,840
Just when I needed someone
to clown around with, ha ha ha ha!
171
00:08:31,762 --> 00:08:33,562
Come on, man! Say something!
172
00:08:33,555 --> 00:08:36,305
React! Can't you hear me, I��
173
00:08:36,308 --> 00:08:37,598
[muffled shouting]
174
00:08:43,732 --> 00:08:45,482
[slurping]
175
00:08:51,448 --> 00:08:52,948
WAKKO AND DOT: Yakko!
176
00:08:55,661 --> 00:08:57,371
[Nickelwise yelps, groans]
177
00:08:57,996 --> 00:08:59,366
� You guys think I'm funny, right?
178
00:08:59,373 --> 00:09:00,623
� Of course.
179
00:09:00,624 --> 00:09:02,464
You're one of my funniest brothers.
180
00:09:02,459 --> 00:09:03,669
Easily top two.
181
00:09:03,669 --> 00:09:04,749
� Same for me!
182
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
� Aww, thanks.
183
00:09:05,963 --> 00:09:07,213
Where have you two been?
184
00:09:07,214 --> 00:09:09,884
� Seeing my future. It was fabulous!
185
00:09:09,883 --> 00:09:11,803
� And I ate bubble and squeak.
186
00:09:11,802 --> 00:09:13,102
It was fabulous!
187
00:09:13,095 --> 00:09:15,755
[whooping and hollering]
188
00:09:20,102 --> 00:09:23,192
[crying]
189
00:09:23,188 --> 00:09:24,358
� Ahh!
190
00:09:25,691 --> 00:09:26,861
[screams, grunts]
191
00:09:28,151 --> 00:09:29,031
[panting]
192
00:09:30,028 --> 00:09:30,858
[thud]
193
00:09:33,198 --> 00:09:35,368
� [booming voice] Need a hand?
194
00:09:35,367 --> 00:09:36,947
[clears throat]
[normal voice]: Sorry.
195
00:09:36,952 --> 00:09:39,202
I mean, need a boost, little buddy?
196
00:09:39,204 --> 00:09:40,714
[whimpering]
197
00:09:40,706 --> 00:09:42,876
[whooping, laughing]
198
00:09:43,542 --> 00:09:44,632
[glass shatters]
199
00:09:45,043 --> 00:09:46,253
[panting]
200
00:09:47,171 --> 00:09:48,171
� Ahh!
201
00:09:52,801 --> 00:09:54,431
� I've seen the beyond!
202
00:09:54,428 --> 00:09:57,678
♪ La la la la, I still like Halloween ♪
203
00:09:59,099 --> 00:10:00,179
[splashes]
204
00:10:00,184 --> 00:10:01,274
[Warners laughing]
205
00:10:01,727 --> 00:10:04,147
� [sing�songy] Nickelwise!
206
00:10:04,146 --> 00:10:07,266
We wanna be friends with you!
207
00:10:07,274 --> 00:10:08,944
[all laughing]
208
00:10:08,942 --> 00:10:11,652
DOT: [sing�songy] Come out, come out,
wherever you are!
209
00:10:13,322 --> 00:10:16,072
� J�� just leave me alone! Please!
210
00:10:18,535 --> 00:10:20,825
[all laughing]
211
00:10:20,829 --> 00:10:23,119
� Knickerbutt?
212
00:10:23,624 --> 00:10:24,214
Where'd he go?
213
00:10:24,958 --> 00:10:27,708
� One second he's dancing
his way into our hearts,
214
00:10:27,711 --> 00:10:30,551
and the next second,
he's completely disappeared.
215
00:10:30,964 --> 00:10:34,054
WAKKO: Wow, he really is
like John Travolta!
216
00:10:34,051 --> 00:10:39,221
♪
217
00:10:39,932 --> 00:10:43,352
� Halloween can't get us
in here, Mr. Flashlight.
218
00:10:44,019 --> 00:10:44,899
Huh?
219
00:10:44,895 --> 00:10:47,395
[eerie moaning]
[Ralph whimpering]
220
00:10:52,361 --> 00:10:55,411
[screaming]
221
00:10:59,201 --> 00:11:01,411
[thunder clapping]
222
00:11:01,411 --> 00:11:03,621
♪ Pinky and the Brain
theme song playing ♪
223
00:11:04,581 --> 00:11:06,381
� Gee, Brain, what do you
wanna do tonight?
224
00:11:07,125 --> 00:11:09,835
BRAIN: The same thing
we do every night, Pinky.
225
00:11:09,837 --> 00:11:11,627
Try to take over the world!
226
00:11:11,630 --> 00:11:13,420
[thunderclap]
227
00:11:13,423 --> 00:11:15,513
♪
228
00:11:15,509 --> 00:11:17,299
� ♪ They're Pinky and the Brain ♪
229
00:11:17,302 --> 00:11:19,642
♪ Yes, Pinky and the Brain ♪
230
00:11:19,638 --> 00:11:21,428
♪ One is a genius ♪
231
00:11:21,431 --> 00:11:23,431
♪ The other's insane ♪
232
00:11:23,433 --> 00:11:25,483
♪ They're laboratory mice ♪
233
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
♪ Their genes have been spliced ♪
234
00:11:27,437 --> 00:11:30,147
♪ They're dinky,they're Pinky and the Brain ♪
235
00:11:30,148 --> 00:11:32,188
♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪
236
00:11:32,192 --> 00:11:34,612
♪
237
00:11:34,611 --> 00:11:35,531
[slam]
238
00:11:37,823 --> 00:11:42,453
♪ wedding march playing ♪
239
00:11:43,287 --> 00:11:44,997
[lightning cracks]
240
00:11:44,997 --> 00:11:48,207
[growling]
241
00:11:48,208 --> 00:11:50,998
[snarling]
[thudding footsteps]
242
00:11:53,463 --> 00:11:56,013
[growling]
243
00:11:56,008 --> 00:11:58,218
� Ah, Pee�gor! You've returned!
244
00:11:58,969 --> 00:12:01,219
� 'Ello, Dr. Brainenstein!
245
00:12:02,389 --> 00:12:04,219
� How was the graveyard scavenging?
246
00:12:04,224 --> 00:12:05,644
[straining]
247
00:12:05,642 --> 00:12:07,352
� Oh brilliant!
248
00:12:07,352 --> 00:12:10,652
You know, you would be surprised
what the dead leave lying around.
249
00:12:10,647 --> 00:12:13,607
By the way, I've probably been
in here a thousand times,
250
00:12:13,609 --> 00:12:16,859
but I'm always amazed
at how beautiful your castle is.
251
00:12:16,862 --> 00:12:18,242
� Thank you, Pee�gor.
252
00:12:18,238 --> 00:12:20,278
I employed only the top masons,
253
00:12:20,282 --> 00:12:24,122
those schooled in the latest techniques
of wall�stone craft.
254
00:12:24,119 --> 00:12:26,249
Now, let's see what you've brought me!
255
00:12:27,122 --> 00:12:28,122
WARNERS: Hi!
256
00:12:28,999 --> 00:12:32,459
� Pee�gor, you were supposed
to bring back body parts for my monster!
257
00:12:32,461 --> 00:12:34,341
Not layperson detritus!
258
00:12:34,338 --> 00:12:35,298
[whimpers]
259
00:12:35,297 --> 00:12:36,257
[thunder booms]
260
00:12:36,840 --> 00:12:39,550
No matter. Are you pondering
what I'm pondering?
261
00:12:39,551 --> 00:12:41,511
� I think so, Dr. Brainenstein,
262
00:12:41,512 --> 00:12:44,432
but isn't "eleven" just a fancy way
of saying "one�teen"?
263
00:12:44,431 --> 00:12:45,521
[thunder booms]
264
00:12:45,516 --> 00:12:46,226
BRAIN: No!
265
00:12:46,225 --> 00:12:48,635
These thunderous conditions are perfect.
266
00:12:48,644 --> 00:12:52,194
We'll harness the storm's electric power
to bring my monster to life!
267
00:12:52,189 --> 00:12:52,689
[Pee�gor grunts]
268
00:12:52,689 --> 00:12:54,479
� Come! We've no time to lose.
269
00:12:56,443 --> 00:12:57,243
� Aah!
270
00:12:57,236 --> 00:12:58,896
[thunder booms]
271
00:12:58,904 --> 00:13:01,574
� This aberration is designed
to do my bidding,
272
00:13:01,573 --> 00:13:03,033
and with it at my flank,
273
00:13:03,033 --> 00:13:05,123
I shall rule the village once and for all!
274
00:13:07,037 --> 00:13:09,117
[thunder booms]
Now, Pee�gor!
275
00:13:09,122 --> 00:13:10,712
Throw the switch!
276
00:13:10,707 --> 00:13:12,787
[grunting]
277
00:13:12,793 --> 00:13:14,093
� Aah!
278
00:13:14,086 --> 00:13:15,416
[electricity crackling]
Whoa!
279
00:13:15,420 --> 00:13:17,550
[evil laughter]
280
00:13:23,679 --> 00:13:26,009
[screaming, grunts]
281
00:13:30,060 --> 00:13:33,770
[roaring]
282
00:13:33,772 --> 00:13:38,692
� It's alive! It's alive!
283
00:13:38,694 --> 00:13:40,744
Behold, Pee�gor!
284
00:13:40,737 --> 00:13:43,157
[roaring]
285
00:13:43,156 --> 00:13:44,156
Pee�gor?
286
00:13:44,825 --> 00:13:47,615
Have you seen
my laboratory assistant? Pee�gor?
287
00:13:47,619 --> 00:13:49,619
Skinny, white, buck teeth?
288
00:13:49,621 --> 00:13:51,871
Inexplicable cockney accent?
289
00:13:51,874 --> 00:13:52,884
[grunts]
290
00:13:52,875 --> 00:13:55,165
� Oh! Aah!
291
00:13:55,169 --> 00:13:56,589
� Oh, there you are.
292
00:13:59,089 --> 00:14:01,549
� All of my squishy bits
feel tingle�tangly.
293
00:14:02,217 --> 00:14:02,627
[gasps]
294
00:14:03,302 --> 00:14:05,102
My goodness��
295
00:14:05,095 --> 00:14:07,465
� I know, isn't she horrible?
296
00:14:07,472 --> 00:14:10,642
� Yes... horribly beautiful!
297
00:14:11,560 --> 00:14:12,020
� What?
298
00:14:14,354 --> 00:14:16,774
� Hello. I'm Pee�gor!
299
00:14:16,773 --> 00:14:18,403
[unintelligible grunting]
300
00:14:19,193 --> 00:14:20,533
Elephanté.
301
00:14:20,527 --> 00:14:21,697
I shall call you Drusilla,
302
00:14:22,279 --> 00:14:24,489
'cause it's a girl name I saw
on a gravestone.
303
00:14:24,489 --> 00:14:26,369
[both laugh]
304
00:14:26,366 --> 00:14:28,286
PINKY: So, tell me, Drusilla,
305
00:14:28,285 --> 00:14:31,745
what's a stunning creature like you
doing in a place like this?
306
00:14:31,747 --> 00:14:33,287
[grunting]
307
00:14:33,290 --> 00:14:35,380
� Oh�ho! I say, that's quite funny!
308
00:14:35,375 --> 00:14:39,205
� Much as I am loathe to interfere
in this repulsive tête�à�tête,
309
00:14:39,213 --> 00:14:41,553
the monster and I have work to do.
310
00:14:41,548 --> 00:14:43,338
Come, monster.
311
00:14:43,342 --> 00:14:44,302
[growls]
312
00:14:44,885 --> 00:14:46,255
[Brainenstein grunts]
[crashing]
313
00:14:47,888 --> 00:14:49,098
[snorts, scoffs]
314
00:14:49,515 --> 00:14:50,965
This, I did not foresee.
315
00:14:52,142 --> 00:14:54,692
� ♪ Lakes ♪
316
00:14:54,686 --> 00:14:58,316
� ♪ Lakes are fun ♪� ♪ Lakes ♪
317
00:14:58,315 --> 00:15:01,315
� ♪ Lakes are fun ♪� ♪ I like ♪
318
00:15:01,318 --> 00:15:01,988
[insect buzzing]
319
00:15:01,985 --> 00:15:05,235
� ♪ Lakes are fun ♪� ♪ Lakes ♪
320
00:15:05,239 --> 00:15:07,029
♪ 'Cause lakes are fun ♪
321
00:15:07,032 --> 00:15:08,662
♪ 'Cause lakesare fun ♪
322
00:15:08,659 --> 00:15:11,699
♪ 'Cause lakes are fun ♪
323
00:15:12,329 --> 00:15:14,119
♪ 'Cause lakes are fun ♪
324
00:15:14,122 --> 00:15:15,922
♪ 'Cause lakesare fun ♪
325
00:15:15,916 --> 00:15:18,996
♪ 'Cause lakes are fun ♪
326
00:15:20,170 --> 00:15:24,300
♪ See my lake, it's the only one ♪
327
00:15:24,299 --> 00:15:28,389
♪ Made of water rippling in the sun ♪
328
00:15:28,387 --> 00:15:30,137
♪ 'Cause lakes are fun ♪
329
00:15:30,138 --> 00:15:31,638
♪ 'Cause lakesare fun ♪
330
00:15:31,640 --> 00:15:35,310
♪ 'Cause lakes are fun ♪
331
00:15:35,310 --> 00:15:37,020
♪ 'Cause lakesare fun ♪
332
00:15:37,020 --> 00:15:38,980
♪ 'Cause lakes are fun ♪
333
00:15:38,981 --> 00:15:40,771
♪ 'Cause lakesare fun ♪
334
00:15:40,774 --> 00:15:42,784
♪ For everyone ♪
335
00:15:42,776 --> 00:15:46,946
♪ Lakes are fun ♪
[machinery whirring]
336
00:15:50,993 --> 00:15:52,203
[fawning sigh]
337
00:15:52,202 --> 00:15:54,962
� Pee�gor, because you
have befouled my creature
338
00:15:54,955 --> 00:15:57,115
with your soft and imbecilic heart,
339
00:15:57,124 --> 00:15:59,334
I have created a second monster,
340
00:15:59,334 --> 00:16:01,504
into whom I will force cursed life
341
00:16:01,503 --> 00:16:03,593
during tonight's electrical storm.
342
00:16:03,589 --> 00:16:06,339
Then we will take over the village.
[thunder booms]
343
00:16:06,341 --> 00:16:07,591
Are you listening to me?
344
00:16:07,593 --> 00:16:09,933
� Yes, I'm ready to take the next step.
345
00:16:09,928 --> 00:16:13,098
� That's what I'm telling you.
The next step will happen this evening.
346
00:16:13,098 --> 00:16:15,848
� No, Brain, I'm going
to ask Drusilla to marry me.
347
00:16:17,352 --> 00:16:18,982
[moaning]
348
00:16:18,979 --> 00:16:21,479
Think of it, Dr. Brainenstein!
A big wedding!
349
00:16:21,481 --> 00:16:23,781
With the whole village there to celebrate.
350
00:16:23,775 --> 00:16:26,815
� Egad. Yes. A wedding.
351
00:16:26,820 --> 00:16:29,030
The whole village, here in the castle,
352
00:16:29,031 --> 00:16:31,531
plied with mead and romantic feelings!
353
00:16:31,533 --> 00:16:34,203
Just as my new monster is born,
354
00:16:34,203 --> 00:16:36,253
hungry for destruction!
355
00:16:36,830 --> 00:16:38,000
� Oh. Hang on, my love.
356
00:16:37,998 --> 00:16:40,248
[straining]
357
00:16:40,250 --> 00:16:42,750
Drusilla, will you be my wife?
358
00:16:44,213 --> 00:16:45,843
[squeals, giggles]
359
00:16:50,135 --> 00:16:52,675
Whoops! Oh dear. Here, let me just, um��
360
00:16:55,265 --> 00:16:56,345
[kisses]
361
00:16:56,975 --> 00:17:00,645
Ooh! Oh bother. No matter,
I shall just, eh��
362
00:17:00,646 --> 00:17:03,266
♪ dramatic music plays ♪
[horse neighs]
363
00:17:04,149 --> 00:17:07,739
� Now that is our biggest seller:
peasant seed cake.
364
00:17:07,736 --> 00:17:10,526
Very popular.
It's got four kinds of seeds!
365
00:17:10,531 --> 00:17:13,081
� [gasps] They've discovered
a fourth seed?
366
00:17:13,075 --> 00:17:16,155
My, my, next thing you know,
they'll be sending seeds to the moon.
367
00:17:17,079 --> 00:17:17,999
[crunching] Hm!
368
00:17:18,580 --> 00:17:20,250
I like how gluteny it is!
369
00:17:20,249 --> 00:17:21,669
Sweetheart, what do you think?
370
00:17:21,667 --> 00:17:22,417
[both yelp]
[Drusilla growls]
371
00:17:23,043 --> 00:17:24,043
MAN: Whoa!
372
00:17:24,586 --> 00:17:26,956
[roars]
373
00:17:28,131 --> 00:17:29,471
[Pee�gor laughing]
374
00:17:29,466 --> 00:17:30,966
[bones crunching]
� Oh! Ah!
375
00:17:32,094 --> 00:17:33,304
We'll take it!
376
00:17:34,930 --> 00:17:36,640
[spitting]
377
00:17:38,559 --> 00:17:40,849
� Clear this nonsense out of my lab!
378
00:17:40,853 --> 00:17:42,563
The storm is nearing its apex.
379
00:17:42,563 --> 00:17:44,863
� But, Brain, we haven't settled
on the passed apps!
380
00:17:44,857 --> 00:17:48,777
� It doesn't matter! Just do a bruschetta
and maybe a stuffed mushroom!
381
00:17:48,777 --> 00:17:51,027
� Ooh, I'm so excited.
382
00:17:51,029 --> 00:17:54,909
� Yes, now get out of here.
Go wed your horrific bride.
383
00:17:54,908 --> 00:17:57,448
� But, Dr. Brainenstein,
you're my best man.
384
00:17:57,870 --> 00:18:01,160
� No, Pee�gor, I must stay here
to flip the switch
385
00:18:01,164 --> 00:18:03,634
and bring life to my horrible creation.
386
00:18:04,168 --> 00:18:04,918
Again!
387
00:18:04,918 --> 00:18:06,798
[thunder booms]
388
00:18:06,795 --> 00:18:08,585
� Right. Narf.
389
00:18:14,511 --> 00:18:15,301
[growls]
390
00:18:15,888 --> 00:18:19,978
♪ organ music playing ♪
391
00:18:19,975 --> 00:18:23,935
♪
392
00:18:27,232 --> 00:18:28,192
[fawning sigh]
393
00:18:31,862 --> 00:18:34,662
� Unhand me! I must throw the switch!
394
00:18:34,656 --> 00:18:35,566
[growls]
395
00:18:36,700 --> 00:18:38,290
� Ah! You came!
396
00:18:38,285 --> 00:18:41,115
� Yes. This is completely voluntary.
397
00:18:41,622 --> 00:18:44,542
� Dearly beloved,
we are gathered here today
398
00:18:44,541 --> 00:18:48,131
to witness the union
of Pee�gor Pinkovsky
399
00:18:48,128 --> 00:18:50,798
and Drusilla Salmagundi.
400
00:18:50,797 --> 00:18:52,627
� Hm. I didn't know you were Italian.
401
00:18:52,633 --> 00:18:54,973
� Actually, just the spleen and feet.
402
00:18:54,968 --> 00:18:58,178
� Pee�gor, do you take Drusilla
to be your lawfully wedded wife?
403
00:18:58,180 --> 00:19:00,310
� I do! Narf!
404
00:19:01,058 --> 00:19:04,978
� And Drusilla, do you take Pee�gor
to be your lawfully wedded husband?
405
00:19:04,978 --> 00:19:06,518
[grunts]
406
00:19:06,522 --> 00:19:07,692
Very well.
407
00:19:07,689 --> 00:19:11,109
I pronounce you ma��
408
00:19:11,109 --> 00:19:13,239
mouse and wife.
409
00:19:13,237 --> 00:19:15,567
You may kiss the bride.
410
00:19:16,281 --> 00:19:17,781
[all gasp]
411
00:19:19,284 --> 00:19:20,954
WOMAN: She's a monster!
412
00:19:20,953 --> 00:19:22,873
� Get out your pitchforks!
413
00:19:22,871 --> 00:19:24,871
� I brought my pitchspork!
414
00:19:24,873 --> 00:19:28,093
� Oh, stop trying to make
pitchsporks happen, Dave.
415
00:19:28,085 --> 00:19:28,745
[all shouting]
416
00:19:28,752 --> 00:19:31,592
� Hey, that's my wife
you're talking about!
417
00:19:32,047 --> 00:19:35,717
I mean, sure, she may be a monster,
but she's also loving and kind.
418
00:19:35,717 --> 00:19:38,217
And you'll see that, if you let her
grab onto your hearts!
419
00:19:39,888 --> 00:19:41,808
No, no, no, I meant meata�forkilly!
420
00:19:41,807 --> 00:19:42,807
[murmuring]
421
00:19:42,808 --> 00:19:44,728
� Well, brings up a good point.
422
00:19:44,726 --> 00:19:46,556
Can't judge a book by its cover, can you?
423
00:19:46,562 --> 00:19:47,902
� What's a book?
� This.
424
00:19:47,896 --> 00:19:51,316
� Ahh, it's evil! Kill it! Kill it!
425
00:19:51,316 --> 00:19:52,316
� Ahh!
426
00:19:52,317 --> 00:19:54,817
� You idiots. Don't attack the book.
427
00:19:54,820 --> 00:19:57,240
Attack her. She's the menace.
428
00:19:57,239 --> 00:20:01,789
� Menace? The only menace here
is you, Dr. Brainenstein.
429
00:20:01,785 --> 00:20:05,115
� I'm not a menace. I'm an iconoclast.
430
00:20:05,122 --> 00:20:07,792
� You're always talking about
taking over the village!
431
00:20:07,791 --> 00:20:11,041
� Not to mention you're driving
property values down!
432
00:20:11,044 --> 00:20:12,424
� That's ridiculous!
433
00:20:12,421 --> 00:20:16,051
Property value is determined
by a multitude of complex factors!
434
00:20:16,049 --> 00:20:18,589
What's next? Blaming me
for high interest rates?
435
00:20:18,594 --> 00:20:21,684
I mean, who's with me here? Anyone?
436
00:20:22,055 --> 00:20:23,595
� Get him!
[all shouting]
437
00:20:23,599 --> 00:20:26,189
[thunder booms]
[grunting]
438
00:20:27,269 --> 00:20:29,019
PEE�GOR: Dr. Brainenstein!
439
00:20:33,650 --> 00:20:36,650
� We're settling this once and for all!
440
00:20:36,653 --> 00:20:39,363
� I've got a thatched�roof cottage
I'm trying to flip!
441
00:20:42,743 --> 00:20:44,373
� Prepare to be overtaken!
442
00:20:48,457 --> 00:20:51,077
� Those were for
the father�daughter dance!
443
00:20:55,130 --> 00:20:56,130
[electricity crackling]
444
00:20:56,131 --> 00:20:58,551
Ooh!
445
00:21:01,595 --> 00:21:02,925
[monster growls]
446
00:21:08,560 --> 00:21:11,060
� [screams] Retreat!
447
00:21:11,063 --> 00:21:12,943
[villagers screaming]
� Ha ha!
448
00:21:12,940 --> 00:21:14,650
Go on, run!
449
00:21:14,650 --> 00:21:17,610
You! Wow! Very impressive!
450
00:21:17,611 --> 00:21:21,111
Sorry about the arm. I��
I didn't have time to finish sewing it on.
451
00:21:21,114 --> 00:21:23,374
But thanks.
PRIEST: Can we finish this?
452
00:21:23,367 --> 00:21:25,407
I have a baptism at four.
453
00:21:26,078 --> 00:21:27,828
� Oh, my sweet Drusilla,
454
00:21:27,829 --> 00:21:30,329
I'm sorry our special day
was ruined, my dear.
455
00:21:30,332 --> 00:21:33,502
But, oh, what a story
we'll tell our children, eh?
456
00:21:33,961 --> 00:21:37,011
I'm sorry, can you have children?
Never mind, never mind we'll adopt.
457
00:21:37,005 --> 00:21:40,375
♪ romantic music playing ♪
458
00:21:40,384 --> 00:21:45,144
♪
459
00:21:45,138 --> 00:21:48,098
Or get a dog! Unless of course
you can lay eggs��
460
00:21:48,100 --> 00:21:48,890
[grunts]
461
00:22:02,614 --> 00:22:05,034
� Ah! My eyes!
462
00:22:05,033 --> 00:22:06,373
� Drusilla?
463
00:22:07,703 --> 00:22:09,003
[grunts]
464
00:22:11,206 --> 00:22:15,786
♪ rousing music playing ♪
465
00:22:22,676 --> 00:22:27,426
♪
466
00:22:27,848 --> 00:22:28,678
[sniffles]
467
00:22:30,684 --> 00:22:33,524
� Eh�� um�� [sighs]
468
00:22:33,520 --> 00:22:35,270
Eh�� uh��
469
00:22:38,483 --> 00:22:39,743
Don't!
470
00:22:44,698 --> 00:22:46,408
I'm sorry, Pee�gor.
471
00:22:46,408 --> 00:22:48,408
But it's probably for the best.
472
00:22:49,369 --> 00:22:52,749
� Oh, thank you, Dr. Brainenstein,
but�� [sniffles]
473
00:22:52,748 --> 00:22:54,958
she was the love of my life.
474
00:22:54,958 --> 00:22:58,128
� No, I meant, the average lifespan
of a laboratory monster
475
00:22:58,128 --> 00:22:59,588
is three months at best.
476
00:22:59,588 --> 00:23:03,218
Either way, it would have ended
in unbearable tragedy.
477
00:23:03,217 --> 00:23:05,587
Such is the nature of life, I suppose.
478
00:23:05,594 --> 00:23:08,014
Suffering and then darkness.
479
00:23:08,680 --> 00:23:12,140
� I'm sorry, but that's not
very comforting, Dr. Brainenstein.
480
00:23:12,142 --> 00:23:14,482
� You're right, Pee�gor, I'm sorry.
481
00:23:14,478 --> 00:23:16,858
Perhaps in the wake
of this emotional setback,
482
00:23:16,855 --> 00:23:19,935
your meager mental energy
would be best diverted elsewhere.
483
00:23:19,942 --> 00:23:21,652
What say we get back to it?
484
00:23:21,652 --> 00:23:22,782
� Back to what?
485
00:23:22,778 --> 00:23:25,238
� The same thing we do
every night, Pee�gor!
486
00:23:25,239 --> 00:23:27,369
Try to take over the village.
487
00:23:27,366 --> 00:23:29,196
[lightning cracks]
488
00:23:30,035 --> 00:23:34,455
♪ theme music playing ♪
489
00:23:38,001 --> 00:23:43,091
NARRATOR: And now,
Things That Go Bump in the Night.
490
00:23:43,090 --> 00:23:44,380
[chuckles]
491
00:23:45,717 --> 00:23:46,297
[thud]
492
00:23:46,301 --> 00:23:48,601
GLOWING EYES 1: Excuse me. Sorry.
Didn't�� didn't see you there.
493
00:23:48,595 --> 00:23:49,925
GLOWING EYES 2: Ow! My knee!
494
00:23:50,347 --> 00:23:51,137
[thud]
495
00:23:51,139 --> 00:23:53,099
GLOWING EYES 3:
Hey, has anyone seen my phone?
496
00:23:53,100 --> 00:23:54,640
GLOWING EYES 1:
Yeah, I think I'm sitting on it.
497
00:23:54,643 --> 00:23:56,693
GLOWING EYES 4: Nope, that's my tail.
498
00:23:56,687 --> 00:23:59,057
GLOWING EYES 3:
You have a tail? I have a tail!
499
00:23:59,064 --> 00:24:01,484
But mine's more of a feathery situation.
500
00:24:01,483 --> 00:24:02,533
GLOWING EYES 5: Um, you know,
[all yelp]
501
00:24:02,526 --> 00:24:04,276
some of us don't have tails.
502
00:24:04,278 --> 00:24:06,278
You don't hear us bragging about it.
503
00:24:06,280 --> 00:24:09,490
GLOWING EYES 2: Oh wow, look who showed up
and decided to be passive aggressive.
504
00:24:09,491 --> 00:24:11,661
GLOWING EYES 1:
Whoever is licking my face better stop.
505
00:24:11,660 --> 00:24:13,910
GLOWING EYES 2: Whoever is licking my face
better keep going!
506
00:24:13,912 --> 00:24:17,212
GLOWING EYES 6: Will you all be quiet?
I'm trying to nap here!
507
00:24:17,207 --> 00:24:20,707
GLOWING EYES 7: [growly voice]
I've been napping for eons.
508
00:24:20,711 --> 00:24:24,461
But soon, my time will come.
509
00:24:24,464 --> 00:24:27,344
[evil laughter]
510
00:24:27,759 --> 00:24:29,679
GLOWING EYES 4: Uh... okay.
511
00:24:29,678 --> 00:24:32,138
I'm gonna go. Little crowded.
512
00:24:32,139 --> 00:24:34,019
GLOWING EYES 3:
Wait for me! Where are the stair��
513
00:24:34,016 --> 00:24:36,556
[thudding, clattering]
514
00:24:36,560 --> 00:24:37,690
Found 'em.
515
00:24:38,353 --> 00:24:43,283
NARRATOR: This has been
Things That Go Bump in the Night!
516
00:24:43,275 --> 00:24:44,565
[evil chuckle]
517
00:24:44,568 --> 00:24:48,068
[footsteps fading]
518
00:24:48,071 --> 00:24:51,331
♪ theme music playing ♪
519
00:24:51,325 --> 00:24:55,325
♪
36385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.