All language subtitles for Animaniacs.2020.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,306 --> 00:00:16,476 theme song playing 2 00:00:16,475 --> 00:00:19,765 � ♪ It's time for Animaniacs! 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,020 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,359 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,938 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,953 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,487 --> 00:00:31,657 � ♪ Come join the Warner Brothers ♪ � ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,657 --> 00:00:34,697 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,701 --> 00:00:37,331 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,329 --> 00:00:40,289 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,290 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,745 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,054 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,797 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,929 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,593 --> 00:00:54,643 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,638 --> 00:00:57,388 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,141 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,562 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,401 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,897 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,899 --> 00:01:08,989 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:08,986 --> 00:01:11,986 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,949 ♪ We're animan�ey, totally insane�y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 ♪ Authority disdain�y ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,077 Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:24,835 --> 00:01:27,835 ♪ up�tempo instrumental music playing ♪ 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,380 ♪ 29 00:01:33,719 --> 00:01:36,719 ♪ "Turkey in the Straw" playing ♪ 30 00:01:41,476 --> 00:01:42,976 DOT: Oop! ♪ music stops ♪ 31 00:01:42,978 --> 00:01:45,518 MAN: Alright! Let's take it from the top! 32 00:01:45,522 --> 00:01:46,522 ♪ 33 00:01:47,858 --> 00:01:49,858 ♪ "Turkey in the Straw" playing ♪ 34 00:01:52,446 --> 00:01:53,946 WAKKO: Oh! ♪ music stops ♪ 35 00:01:53,947 --> 00:01:56,277 MAN: No, no, no! Again! 36 00:01:56,283 --> 00:01:57,283 [all sigh] 37 00:01:57,492 --> 00:01:59,542 ♪ 38 00:01:59,995 --> 00:02:01,495 ♪ trumpet plays wrong melody ♪ 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,996 WAKKO: Oh! ♪ music stops ♪ 40 00:02:03,874 --> 00:02:05,884 TRUMPETER: Sorry! MAN: Once more! 41 00:02:05,876 --> 00:02:07,916 Until we get it right. 42 00:02:07,920 --> 00:02:10,170 [Wakko grunts] � Excuse me, Buddy. It is Buddy, isn't it? 43 00:02:10,172 --> 00:02:12,972 Is there any way to speed this up? � Yeah! I've got lunch plans! 44 00:02:12,966 --> 00:02:16,086 I plan to eat a whole Thanksgiving pizza. 45 00:02:16,094 --> 00:02:18,104 � Who said you three could break the fourth wall 46 00:02:18,096 --> 00:02:20,516 and ruin my creative process? 47 00:02:20,516 --> 00:02:25,146 � Who said waving your arms around is considered a "creative process"? 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,395 [laughter] 49 00:02:27,397 --> 00:02:30,187 [giggling, grunts] CONDUCTOR: Hm! 50 00:02:30,192 --> 00:02:33,952 You vulgarians have no understanding of real music. 51 00:02:33,946 --> 00:02:37,236 We play your pathetic children songs all day, 52 00:02:37,241 --> 00:02:39,541 but we are classically trained musicians, 53 00:02:39,535 --> 00:02:42,745 capable of so much more! 54 00:02:42,746 --> 00:02:44,996 � We'll believe that when we hear it. 55 00:02:44,998 --> 00:02:46,498 � Very well! 56 00:02:50,462 --> 00:02:53,302 ♪ orchestra tuning up ♪ [tapping] 57 00:02:54,132 --> 00:02:54,972 [grunt] 58 00:02:55,717 --> 00:02:56,717 [thunder claps] 59 00:02:56,718 --> 00:02:59,718 ♪ "In The Hall of the Mountain King" playing ♪ 60 00:03:00,389 --> 00:03:01,429 � Hey! 61 00:03:01,431 --> 00:03:02,931 [grunting] 62 00:03:02,933 --> 00:03:05,393 ♪ 63 00:03:09,648 --> 00:03:12,938 The chore wheel says I only clean on Wednesdays! 64 00:03:12,943 --> 00:03:16,033 � Yeah! There are child labor laws, you know?! 65 00:03:16,029 --> 00:03:17,779 [Yakko screaming] 66 00:03:17,781 --> 00:03:19,871 � Sorry! I can't hear you 67 00:03:19,867 --> 00:03:22,997 over the sound of my beautiful music! 68 00:03:24,371 --> 00:03:25,211 [screaming goes silent] 69 00:03:25,205 --> 00:03:28,205 [inaudible] 70 00:03:28,208 --> 00:03:33,458 ♪ 71 00:03:33,463 --> 00:03:35,513 [inaudible] 72 00:03:35,507 --> 00:03:38,677 ♪ 73 00:03:38,677 --> 00:03:41,177 [inaudible] 74 00:03:46,894 --> 00:03:48,444 [inaudible] 75 00:03:53,275 --> 00:03:55,775 ♪ music swells ♪ 76 00:04:05,204 --> 00:04:08,624 ♪ music's tempo quickens ♪ 77 00:04:08,624 --> 00:04:09,634 [whoosh] 78 00:04:17,132 --> 00:04:19,342 ♪ sharp musical stings ♪ 79 00:04:22,387 --> 00:04:23,427 [pop] 80 00:04:26,016 --> 00:04:27,516 ♪ music ends ♪ 81 00:04:28,519 --> 00:04:30,519 � [exhales] Ah. 82 00:04:33,857 --> 00:04:34,897 [tapping] 83 00:04:40,405 --> 00:04:43,445 ♪ "Dance of the Comedians" playing ♪ 84 00:04:44,493 --> 00:04:46,373 [whipping rhythmically] 85 00:04:48,789 --> 00:04:50,079 [bouncing] 86 00:04:50,082 --> 00:04:53,002 ♪ 87 00:04:58,423 --> 00:04:59,473 [plays note loudly] 88 00:05:01,134 --> 00:05:03,224 � [creaking] � [smash] 89 00:05:03,762 --> 00:05:05,142 [smashing rhythmically] 90 00:05:06,765 --> 00:05:07,765 [crash] 91 00:05:12,479 --> 00:05:13,479 [kiss] 92 00:05:13,480 --> 00:05:16,530 ♪ 93 00:05:22,406 --> 00:05:23,366 [bang] 94 00:05:25,242 --> 00:05:28,252 ♪ 95 00:05:33,208 --> 00:05:34,748 ♪ music swells ♪ 96 00:05:41,592 --> 00:05:42,972 ♪ music ends ♪ 97 00:05:44,845 --> 00:05:46,305 [thud] 98 00:05:47,639 --> 00:05:50,429 ♪ "1812 Overture" playing ♪ 99 00:05:53,520 --> 00:05:55,270 [squeaking] 100 00:05:58,692 --> 00:05:59,692 [bang] 101 00:06:00,986 --> 00:06:02,146 [bang] 102 00:06:02,446 --> 00:06:03,276 [inaudible] 103 00:06:03,280 --> 00:06:04,410 [bang] 104 00:06:05,908 --> 00:06:06,948 [banging rhythmically] 105 00:06:07,618 --> 00:06:08,448 [bang] 106 00:06:09,286 --> 00:06:10,116 [bang] 107 00:06:10,746 --> 00:06:11,576 [bang] 108 00:06:11,788 --> 00:06:12,618 [bang] 109 00:06:12,831 --> 00:06:15,881 [banging rhythmically] 110 00:06:15,876 --> 00:06:18,206 ♪ 111 00:06:20,506 --> 00:06:22,126 [blast] 112 00:06:23,175 --> 00:06:26,385 [fireworks popping] 113 00:06:27,638 --> 00:06:30,308 [applause] 114 00:06:30,307 --> 00:06:33,017 ♪ 115 00:06:37,397 --> 00:06:38,937 ♪ music ends ♪ [applause] 116 00:06:40,859 --> 00:06:42,689 [applause ends] 117 00:06:43,237 --> 00:06:44,487 [tapping] 118 00:06:45,155 --> 00:06:48,195 ♪ 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,405 ♪ "Turkey in the Straw" playing ♪ 120 00:06:50,410 --> 00:06:53,040 � No! Not a hillbilly! 121 00:06:58,168 --> 00:07:00,838 No, please! Anything but the jug! 122 00:07:00,838 --> 00:07:02,798 It's not even an instrument! 123 00:07:02,798 --> 00:07:04,798 It's just recycling! 124 00:07:05,592 --> 00:07:07,512 � [zap] � [blowing] 125 00:07:07,511 --> 00:07:10,011 [crying] 126 00:07:12,182 --> 00:07:15,482 � I guess folk music's not really his... forte. 127 00:07:15,477 --> 00:07:17,307 ♪ 128 00:07:20,148 --> 00:07:22,148 � Welcome back to "That's Not The Issue." 129 00:07:22,150 --> 00:07:24,440 I'm your host, Tuck Buckerson. [click] 130 00:07:24,444 --> 00:07:27,954 [jets flying, explosion, eagle screech, fireworks popping] 131 00:07:27,948 --> 00:07:29,868 ♪ patriotic music playing ♪ 132 00:07:29,867 --> 00:07:32,157 Whoa! That's the sugar honey iced tea, baby. 133 00:07:32,160 --> 00:07:33,950 Okay, tonight's first issue? 134 00:07:33,954 --> 00:07:36,254 Street gangs. If we can't beat 'em, 135 00:07:36,248 --> 00:07:38,668 do we join 'em? Yakko Warner, thoughts. 136 00:07:39,293 --> 00:07:40,713 � Well, Tucky, I�� � It's Tuck. 137 00:07:40,711 --> 00:07:43,211 You saw what the jets said. � I sure did, Tucky. 138 00:07:43,213 --> 00:07:45,223 Listen, street gangs aren't the issue. 139 00:07:45,215 --> 00:07:46,875 The issue is cyclists. 140 00:07:46,884 --> 00:07:50,014 If you wanna cut down on pollution, sell your bike and buy a car 141 00:07:50,012 --> 00:07:52,972 because that's one less car someone can buy to pollute the Earth. 142 00:07:52,973 --> 00:07:54,853 � So, the issue is climate change? 143 00:07:54,850 --> 00:07:58,100 � No, the issue is totally insane solutions to pollution. 144 00:07:58,103 --> 00:07:59,613 � Bucky. � My name's not Bucky. 145 00:07:59,605 --> 00:08:01,855 � Bucky, your name isn't the issue here. 146 00:08:01,857 --> 00:08:03,477 The issue is scientists. 147 00:08:03,483 --> 00:08:06,823 Are they nerdy or are they cute? Can they be both? 148 00:08:06,820 --> 00:08:09,700 � That's not the issue! I'm tired of only getting 149 00:08:09,698 --> 00:08:11,868 one meatball with my "pisghetti" and meatballs! 150 00:08:11,867 --> 00:08:13,657 More meatballs in "pisghetti"! 151 00:08:13,660 --> 00:08:15,910 That's the issue! � That's not the issue. 152 00:08:15,913 --> 00:08:18,673 Tomatoes are the issue. Are they a fruit, a vegetable, 153 00:08:18,665 --> 00:08:20,875 or a deep state agent working for the CIA? 154 00:08:21,710 --> 00:08:24,420 Deep state tomatoes, that's the issue. 155 00:08:24,421 --> 00:08:27,171 � None of those are the issue. We're moving on. Gun lobby. 156 00:08:27,174 --> 00:08:29,224 � Do they have a vending machine? � What? 157 00:08:29,218 --> 00:08:31,348 � Do they have a vending machine in the gun lobby? 158 00:08:31,345 --> 00:08:34,425 � More vending machines in the lobby, that's the issue. 159 00:08:34,431 --> 00:08:36,391 � Mm, your thoughts, Tuckaroni? 160 00:08:36,391 --> 00:08:38,771 � My name is Tuck. Not Tuckaroni, not Tucky, 161 00:08:38,769 --> 00:08:40,769 not Bucky. Tuck. � Boy, 162 00:08:40,771 --> 00:08:42,651 you've got issues, Tuckster. [heart beating rapidly] 163 00:08:42,648 --> 00:08:44,358 That's the issue. 164 00:08:44,775 --> 00:08:48,275 [jets flying, explosion, eagle screech, fireworks popping] 165 00:08:48,278 --> 00:08:49,948 ♪ patriotic music playing ♪ 166 00:08:49,947 --> 00:08:53,367 � Y�you see? It's Tuck. The jets said so, and jets don't lie. 167 00:08:53,367 --> 00:08:55,407 Now, someone give me an issue. 168 00:08:55,410 --> 00:08:58,710 � Let's talk about us. � How did you get over here? 169 00:08:58,705 --> 00:09:02,245 � That's not the issue. The issue is where are we spending Christmas? 170 00:09:02,251 --> 00:09:04,251 I know you promised your mother we'd go to her place, 171 00:09:04,253 --> 00:09:06,263 but I was thinking Paris. 172 00:09:07,130 --> 00:09:10,550 � [grunt] Does anyone have a legitimate issue? 173 00:09:10,551 --> 00:09:13,351 � [gulp] Here! 174 00:09:13,345 --> 00:09:15,925 I got it in a hunting store. It's legit. 175 00:09:15,931 --> 00:09:17,981 � Not an issue of a magazine. 176 00:09:17,975 --> 00:09:20,345 An issue. Like, a topic of discussion. 177 00:09:20,352 --> 00:09:23,362 � Uh, I'll bite. Like, rent control? 178 00:09:23,355 --> 00:09:25,475 � Yes. � Like small business subsidies? 179 00:09:25,482 --> 00:09:28,612 � Yes! � Like violence in children's television? 180 00:09:28,610 --> 00:09:31,110 � Yes! How do you feel about it? ALL: Great! 181 00:09:32,072 --> 00:09:33,282 [bang] 182 00:09:33,282 --> 00:09:35,242 � How do you feel about it? 183 00:09:35,242 --> 00:09:37,332 � That's it! Show's over! 184 00:09:37,327 --> 00:09:40,617 I'm Dump Truckerson, and I'm a giant baby who wears ladybug diapers. 185 00:09:40,622 --> 00:09:42,082 Wait, that's not the line! 186 00:09:42,082 --> 00:09:45,092 [angry grumbling, screaming] 187 00:09:45,878 --> 00:09:47,548 � [kiss] � [growling] 188 00:09:47,546 --> 00:09:49,126 No! 189 00:09:49,131 --> 00:09:52,721 [jets flying, explosion, eagle screech, fireworks popping] 190 00:09:52,718 --> 00:09:54,548 ♪ patriotic music playing ♪ 191 00:09:54,553 --> 00:09:56,183 ALL: Good night, everybucky! 192 00:10:02,603 --> 00:10:04,613 [thunder cracks] 193 00:10:04,605 --> 00:10:06,895 ♪ 194 00:10:07,900 --> 00:10:09,650 � Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 195 00:10:10,527 --> 00:10:13,237 � The same thing we do every night, Pinky. 196 00:10:13,238 --> 00:10:14,908 Try to take over the world! 197 00:10:14,907 --> 00:10:16,697 [thunder cracks] 198 00:10:16,700 --> 00:10:18,790 ♪ Pinky and the Brain theme playing ♪ 199 00:10:18,785 --> 00:10:20,745 � ♪ They're Pinky and the Brain ♪ 200 00:10:20,746 --> 00:10:22,916 ♪ Yes, Pinky and the Brain ♪ 201 00:10:22,915 --> 00:10:24,745 ♪ One is a genius ♪ 202 00:10:24,750 --> 00:10:26,750 ♪ The other's insane ♪ 203 00:10:26,752 --> 00:10:28,712 ♪ They're laboratory mice ♪ 204 00:10:28,712 --> 00:10:30,712 ♪ Their genes have been spliced ♪ 205 00:10:30,714 --> 00:10:33,384 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 206 00:10:33,383 --> 00:10:35,393 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 207 00:10:37,888 --> 00:10:38,888 [slam] 208 00:10:41,099 --> 00:10:44,099 ♪ 209 00:10:46,188 --> 00:10:49,188 ♪ mid�tempo instrumental music playing ♪ 210 00:10:50,734 --> 00:10:52,364 PINKY: Narf, Brain! 211 00:10:52,361 --> 00:10:56,621 I never thought a small�town mouse like me would make it to the Academy Awards! 212 00:10:56,615 --> 00:11:00,445 The Rodeo Clown Awards maybe, but certainly not the Oscars! Narf! 213 00:11:01,411 --> 00:11:03,161 � Yes, isn't it marvelous? 214 00:11:03,163 --> 00:11:05,423 All I had to do was direct and produce 215 00:11:05,415 --> 00:11:08,335 the most critically acclaimed movie of the year. 216 00:11:08,335 --> 00:11:10,835 � Mr. Brain! Can you read my screenplay? 217 00:11:11,588 --> 00:11:14,628 It's super original. It's about a screenwriter in Los Angeles who�� 218 00:11:14,633 --> 00:11:15,883 Oh! [tire screech] 219 00:11:16,260 --> 00:11:18,300 � And what a movie it was! 220 00:11:18,303 --> 00:11:20,353 I laughed, I cried, 221 00:11:20,347 --> 00:11:22,517 I picked my nose because no one was looking! 222 00:11:22,516 --> 00:11:25,016 I'm sure you're going to win Best Picture! 223 00:11:25,018 --> 00:11:26,598 � Of course I will. 224 00:11:26,603 --> 00:11:29,063 I'm going to make sure of it... with this! 225 00:11:29,064 --> 00:11:30,864 Once I'm announced the winner, 226 00:11:30,858 --> 00:11:33,738 I will use my immobilization ray from the stage 227 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 and kidnap the entire audience 228 00:11:35,195 --> 00:11:37,405 of Hollywood elites! 229 00:11:37,406 --> 00:11:38,736 [tire screech] 230 00:11:40,868 --> 00:11:42,738 Pinky, I'm famous now. 231 00:11:42,744 --> 00:11:45,334 I can't possibly open this door by myself. 232 00:11:45,330 --> 00:11:46,670 Now�� Pinky? 233 00:11:46,665 --> 00:11:48,955 � [tire screech] � [grunts] 234 00:11:48,959 --> 00:11:51,299 What are you doing? It's time for my Oscar debut! 235 00:11:51,670 --> 00:11:52,920 [whirring] 236 00:11:54,631 --> 00:11:56,431 � You're not going to the Oscars. 237 00:11:57,217 --> 00:11:59,007 � What in the Cartesian universe? 238 00:11:59,011 --> 00:12:01,511 ♪ ominous music playing ♪ 239 00:12:02,890 --> 00:12:04,520 You! I mean me! I mean�� 240 00:12:04,516 --> 00:12:07,136 [muffled yelling] 241 00:12:07,144 --> 00:12:09,104 � Quiet, Pinky! � Quiet, Pinky. Hyah! 242 00:12:09,104 --> 00:12:10,694 [tire screech] 243 00:12:11,690 --> 00:12:12,610 [grunts] 244 00:12:13,066 --> 00:12:15,276 � [zap] � [muffled yelling] 245 00:12:15,277 --> 00:12:18,197 This Best Picture plan is already doomed. 246 00:12:18,197 --> 00:12:21,577 Come with me if you actually want to take over the world. 247 00:12:21,575 --> 00:12:23,035 � [bonk] � [groaning] 248 00:12:23,035 --> 00:12:25,695 [grunting] 249 00:12:26,121 --> 00:12:27,461 [zap] 250 00:12:28,790 --> 00:12:30,540 [zap] 251 00:12:31,543 --> 00:12:33,673 [grunting] 252 00:12:33,670 --> 00:12:35,880 � I demand that you untie my friend immediately! 253 00:12:35,881 --> 00:12:38,091 ♪ dramatic music playing ♪ 254 00:12:38,592 --> 00:12:40,682 � [spit] Oh, don't worry about me, Brain! 255 00:12:40,677 --> 00:12:43,507 It's like these ropes are giving me a slightly chafing 256 00:12:43,514 --> 00:12:45,274 big hug! Narf! 257 00:12:45,265 --> 00:12:47,425 � I assure you. Your concern is misplaced, 258 00:12:47,434 --> 00:12:49,194 but I will do as you request. 259 00:12:49,186 --> 00:12:51,016 There are important matters to discuss. 260 00:12:51,021 --> 00:12:52,441 � Can I get anybody anything? 261 00:12:52,439 --> 00:12:54,529 Water? Coffee? Soda? Oh! 262 00:12:54,525 --> 00:12:59,355 I'm testing out a new recipe for a no�bake cheesecake I'd love you to try! 263 00:12:59,363 --> 00:13:02,073 � Cheesecake? Oh, that�� that sounds delightful. 264 00:13:02,074 --> 00:13:05,164 I'm a bit peckish after my journey. � Coming right up, new Brain. 265 00:13:05,160 --> 00:13:06,620 I mean, older Brain. 266 00:13:06,620 --> 00:13:08,790 Because you're old Brain, aren't you? 267 00:13:08,789 --> 00:13:10,579 Oh boy, my brain hurts. 268 00:13:10,582 --> 00:13:11,922 Am I Brain? 269 00:13:12,334 --> 00:13:14,174 � Journey from where? Who are you? 270 00:13:14,169 --> 00:13:17,299 � Don't you see, Brain? I'm you from the future. 271 00:13:17,297 --> 00:13:21,387 � Ha! Why should I believe you when you deliberately sabotaged me 272 00:13:21,385 --> 00:13:23,925 in the moment just before my greatest triumph? 273 00:13:23,929 --> 00:13:26,389 � Sabotaged you? I'm helping you. 274 00:13:26,390 --> 00:13:29,230 I know the course of future events. � Hey, be careful. That's a�� 275 00:13:29,226 --> 00:13:31,846 � Self�steering elastomeric tennis ball 276 00:13:31,854 --> 00:13:35,024 that you plan to use at Wimbledon to kidnap the Royal Family. 277 00:13:35,023 --> 00:13:36,733 You've been working on it for months, 278 00:13:36,733 --> 00:13:39,743 but you'll never perfect it because the battery is faulty. 279 00:13:39,736 --> 00:13:42,606 � That's impossible. I installed it myself. 280 00:13:43,365 --> 00:13:47,785 � Yes, but Pinky chews the battery every night because it, quote, 281 00:13:47,786 --> 00:13:50,826 "tickles his teeth like a tinfoil sandwich. 282 00:13:50,831 --> 00:13:52,581 La, la, la." PINKY: Egad! 283 00:13:52,583 --> 00:13:54,883 Did somebody just say tinfoil sandwiches? 284 00:13:54,877 --> 00:13:57,547 Just like mother used to make! La, la, la! 285 00:14:00,174 --> 00:14:03,554 Egad, it sure is strange to see two Brains at once! 286 00:14:03,552 --> 00:14:05,352 It's like looking in a mirror, but not really 287 00:14:05,345 --> 00:14:06,885 because I don't see me own reflection. 288 00:14:06,889 --> 00:14:08,349 [gasp] Zoit, Brain! 289 00:14:08,348 --> 00:14:09,848 Does that mean I'm a vampire? 290 00:14:09,850 --> 00:14:12,690 � Mm! Mm! Oh, delicious! 291 00:14:12,686 --> 00:14:15,056 I haven't had cheesecake in quite some time. 292 00:14:15,063 --> 00:14:18,483 I switched to protein pellets years ago for maximum efficiency. 293 00:14:18,483 --> 00:14:21,073 Also, there's no food in the future. Only dust. 294 00:14:21,069 --> 00:14:22,909 [loud eating] 295 00:14:22,905 --> 00:14:25,985 � Narf! Oh, slow down, or you're going to eat the plate! 296 00:14:25,991 --> 00:14:28,791 And trust me, plates do not taste good! [laughs] 297 00:14:28,785 --> 00:14:31,245 Now, foam insulation on the other hand? [kiss] 298 00:14:31,246 --> 00:14:34,076 � Pinky, are you pondering what I'm pondering? 299 00:14:34,082 --> 00:14:36,792 � I think so, Future Brain, but if you're really from the future, 300 00:14:36,793 --> 00:14:38,593 don't you already know that I'm not? 301 00:14:38,587 --> 00:14:41,047 � [chuckle] What I mean to say is 302 00:14:41,048 --> 00:14:44,378 could I trouble you for more of your delicious no�bake cheesecake? 303 00:14:44,384 --> 00:14:47,394 � Oh, of course! I'll get you the recipe, too. 304 00:14:47,387 --> 00:14:48,887 La la la la la la! 305 00:14:51,683 --> 00:14:53,483 � Ah! What are you doing? 306 00:14:53,477 --> 00:14:57,357 � I need to make sure he hasn't installed any listening devices or neural implants. 307 00:14:57,356 --> 00:14:58,566 � Who? � Him! 308 00:14:59,233 --> 00:15:01,073 [laughing] 309 00:15:02,611 --> 00:15:04,741 [laughing] 310 00:15:05,948 --> 00:15:06,868 [cough] 311 00:15:07,282 --> 00:15:11,162 � Pinky? Perhaps you've discarded him years ago and don't remember, 312 00:15:11,161 --> 00:15:13,161 but he's simply a simple simpleton. 313 00:15:13,163 --> 00:15:16,963 � You don't know who Pinky truly is! 314 00:15:16,959 --> 00:15:18,959 Pinky has betrayed me at every turn. 315 00:15:18,961 --> 00:15:22,591 How else can you explain our never�ending string of failures? 316 00:15:22,589 --> 00:15:24,719 That's why I traveled back in time. 317 00:15:24,716 --> 00:15:27,756 We must get rid of Pinky before it's too late. 318 00:15:27,761 --> 00:15:30,511 � Voila! Here's your cheesecake, Future Brain. 319 00:15:30,514 --> 00:15:32,524 � Mm! Don't you see? 320 00:15:32,516 --> 00:15:34,476 He's pure evil. 321 00:15:34,476 --> 00:15:35,686 PINKY: Say, Brain, 322 00:15:35,686 --> 00:15:37,556 shouldn't we get back to the Oscars? 323 00:15:37,563 --> 00:15:39,863 It's been five hours, which means the ceremony 324 00:15:39,857 --> 00:15:42,187 is almost halfway over. � Yes. 325 00:15:42,192 --> 00:15:44,032 [slurping] Yes, you're right, Pinky. 326 00:15:44,027 --> 00:15:47,987 I'm happy someone around here has my best interests in mind. 327 00:15:47,990 --> 00:15:51,830 � What are you implying? � Pinky has been my loyal assistant for years. 328 00:15:51,827 --> 00:15:55,157 In fact, the only one delaying my plans is you! 329 00:15:55,163 --> 00:15:56,503 � But, I'm you! 330 00:15:56,498 --> 00:15:57,918 � I mean, me. 331 00:15:57,916 --> 00:15:59,706 I mean, you know what I mean. 332 00:15:59,710 --> 00:16:01,090 There's no time to waste! 333 00:16:01,086 --> 00:16:02,496 � Oh, I see how it is. 334 00:16:02,504 --> 00:16:06,474 You're choosing a blithering idiot over a version of you with a scar, 335 00:16:06,466 --> 00:16:10,176 which we both know looks pretty cool, and only gets infected sometimes. 336 00:16:10,179 --> 00:16:11,849 � Ugh. Foul. 337 00:16:11,847 --> 00:16:13,137 Quickly, Pinky, 338 00:16:13,140 --> 00:16:15,140 we must return to Hollywood at once! 339 00:16:15,142 --> 00:16:16,892 [zapping] 340 00:16:16,894 --> 00:16:18,104 [both gasp] 341 00:16:18,937 --> 00:16:21,767 � Brain! Brain! Tell us about your portal! 342 00:16:21,773 --> 00:16:23,283 Who's it by? [zap] 343 00:16:25,194 --> 00:16:27,244 � Pinky, I must take my place in the audience. 344 00:16:27,237 --> 00:16:29,487 Do you have the decoy envelope ready? � Got it! 345 00:16:29,489 --> 00:16:31,739 Now, that's interesting. You say "awn�velope," 346 00:16:31,742 --> 00:16:32,992 but I say "en�velope." 347 00:16:32,993 --> 00:16:35,753 Now, do you say "oyster" or "ur�ster"? 348 00:16:35,746 --> 00:16:37,536 � I say get to work. 349 00:16:37,539 --> 00:16:38,579 [Pinky laughs] 350 00:16:38,582 --> 00:16:42,342 ♪ dramatic music playing ♪ 351 00:16:56,725 --> 00:16:59,935 � Ow! My pinky! Hello. Did somebody say my name? 352 00:16:59,937 --> 00:17:01,937 My poor pinky. Yes? 353 00:17:01,939 --> 00:17:03,189 There it goes again! 354 00:17:05,859 --> 00:17:07,029 [sighs] 355 00:17:07,694 --> 00:17:08,704 [click] 356 00:17:09,238 --> 00:17:10,988 � Whoa... [laughs] 357 00:17:10,989 --> 00:17:12,409 There's a lot of people here. 358 00:17:12,407 --> 00:17:14,537 And now, the nominees. 359 00:17:14,535 --> 00:17:16,365 "Gun, Smash, Scream" 360 00:17:16,370 --> 00:17:18,620 by Kathryn Bigelow. [wheezing laugh] 361 00:17:18,622 --> 00:17:22,582 � "The Englishman's Wife Ghost," by Netflix Algorithm 362 00:17:22,584 --> 00:17:25,674 UZ1165. [beeping] 363 00:17:26,463 --> 00:17:29,013 And finally, "A Beautiful Brain" 364 00:17:29,007 --> 00:17:31,007 by the Brain. [applause, cheering] 365 00:17:31,009 --> 00:17:33,349 And the best picture goes to... 366 00:17:33,345 --> 00:17:34,845 [drum roll] 367 00:17:35,764 --> 00:17:40,024 16 ounces of cream cheese brought to room temperature and set aside, 368 00:17:40,018 --> 00:17:42,768 two sleeves of graham crackers, crushed. [audience groaning] 369 00:17:46,900 --> 00:17:49,280 � Oh dear! I'm so sorry, Brain! 370 00:17:49,278 --> 00:17:51,488 I must've accidentally put my cheesecake recipe 371 00:17:51,488 --> 00:17:53,488 in that awn�velope�� en�velope�� Whatever. 372 00:17:53,490 --> 00:17:55,450 Ah, here's the correct card. 373 00:17:55,450 --> 00:17:57,290 [grunt, growling] 374 00:17:59,204 --> 00:18:01,164 � I told you he would ruin your plan. [Pinky gasps] 375 00:18:01,164 --> 00:18:02,884 Just like he spoiled all of mine. 376 00:18:03,125 --> 00:18:06,335 � Wait. Just give me a minute to think. Don't do anything rash. 377 00:18:06,336 --> 00:18:09,166 � Yes, as I have no itch ointment. 378 00:18:09,173 --> 00:18:10,383 BOTH: Quiet, Pinky. 379 00:18:10,549 --> 00:18:13,139 � Eek! � You see? We're the same, you and I. 380 00:18:13,135 --> 00:18:14,545 Let me do this. 381 00:18:14,553 --> 00:18:16,643 For me, your future�� 382 00:18:16,638 --> 00:18:17,968 [chomp] Ow! 383 00:18:17,973 --> 00:18:19,983 � Blegh! Brain... Phew! 384 00:18:19,975 --> 00:18:22,895 You need a bath in the future. [cough] Stop it! 385 00:18:22,895 --> 00:18:25,895 [grunting, struggling] 386 00:18:26,064 --> 00:18:28,574 ♪ dramatic music playing ♪ 387 00:18:28,567 --> 00:18:30,397 Stop fighting or I'll shoot! 388 00:18:32,112 --> 00:18:33,612 � Easy, Pinky. 389 00:18:33,614 --> 00:18:36,204 Give me the laser gun. � No! Give it to me. 390 00:18:36,200 --> 00:18:37,740 � [gasps] Oh dear. 391 00:18:37,743 --> 00:18:39,913 I know one of you is the real Brain. 392 00:18:39,912 --> 00:18:41,792 [whimper] Who do I shoot? 393 00:18:41,788 --> 00:18:43,368 � Well, shoot him, obviously. 394 00:18:43,373 --> 00:18:44,963 We look completely different! 395 00:18:44,958 --> 00:18:47,998 � Yes. I have a huge, very cool scar. 396 00:18:48,003 --> 00:18:50,713 � Oh no! You even sound like him! 397 00:18:50,714 --> 00:18:52,634 � Pinky, just do something. 398 00:18:52,633 --> 00:18:54,803 � [whimpering] � [blasting] 399 00:18:54,801 --> 00:18:56,971 [zapping] 400 00:18:56,970 --> 00:18:58,350 [zap, smash] 401 00:18:59,431 --> 00:19:00,431 [zap] 402 00:19:00,432 --> 00:19:02,852 [blasting] 403 00:19:02,851 --> 00:19:04,231 [both sigh] 404 00:19:04,228 --> 00:19:05,268 � Oh! 405 00:19:05,270 --> 00:19:07,480 � Ah! Ah! Let go! 406 00:19:07,481 --> 00:19:09,901 [screaming] 407 00:19:09,900 --> 00:19:10,860 [zap] 408 00:19:14,321 --> 00:19:17,201 Thank you for saving my life, Pinky. 409 00:19:17,199 --> 00:19:18,529 � Why, of course, Brain. 410 00:19:18,534 --> 00:19:21,754 You're my best friend. � And you... 411 00:19:21,745 --> 00:19:22,955 are Pinky. 412 00:19:22,955 --> 00:19:24,745 � Aw, that's sweet, Brain. 413 00:19:24,748 --> 00:19:27,628 Boy, I hope Future Brain is okay, wherever he is. 414 00:19:27,626 --> 00:19:29,336 ♪ 415 00:19:29,336 --> 00:19:31,626 � [dinosaurs screech] � [yelling] 416 00:19:31,630 --> 00:19:33,380 [groaning] 417 00:19:33,382 --> 00:19:37,182 � All that wretched cheesecake is giving me the tummy rumbles. 418 00:19:37,177 --> 00:19:38,547 � Narf! 419 00:19:40,138 --> 00:19:43,728 � How do you feel about taking over the world, fish friend? 420 00:19:44,518 --> 00:19:45,688 ♪ 421 00:19:45,686 --> 00:19:47,686 I shall call you... Blinky. 422 00:19:49,731 --> 00:19:51,781 [zap] 423 00:19:52,943 --> 00:19:54,783 � [hissing] � [beep] 424 00:19:57,364 --> 00:19:58,914 � Pinky, I want you to know 425 00:19:58,907 --> 00:20:01,487 that I've never questioned how devoted you were. 426 00:20:01,493 --> 00:20:06,003 � Thanks, Brain. And I shall never ask who you voted for, either. 427 00:20:06,373 --> 00:20:09,213 � You know what? I will take your unthinking loyalty 428 00:20:09,209 --> 00:20:11,629 over intellectual cynicism any day. 429 00:20:11,628 --> 00:20:13,508 � Well, how about yesterday? That's a day. 430 00:20:13,505 --> 00:20:16,795 Oh, no wait. I'm busy. What about tomorrow? 431 00:20:16,800 --> 00:20:20,050 � Yes, Pinky. Let us prepare for tomorrow night. 432 00:20:20,053 --> 00:20:22,393 � Why, Brain? What are we going to do tomorrow night? 433 00:20:22,389 --> 00:20:24,679 � The same thing we do every night, Pinky. 434 00:20:24,683 --> 00:20:26,813 Try to take over the world! 435 00:20:26,810 --> 00:20:29,900 ♪ dramatic music playing ♪ 436 00:20:33,650 --> 00:20:35,820 NARRATOR: CEO Michael Benton. 437 00:20:35,819 --> 00:20:39,029 Silicon Valley venture capitalist, egomaniac, 438 00:20:39,031 --> 00:20:40,871 searching for everlasting life. [beeping, clicking] 439 00:20:40,866 --> 00:20:43,366 [whirring, zapping] 440 00:20:43,660 --> 00:20:46,960 Then, a freak accident transforms his biological makeup... 441 00:20:47,539 --> 00:20:48,369 [explosion] 442 00:20:49,333 --> 00:20:52,043 turning him... into an angry gnome. 443 00:20:52,628 --> 00:20:53,878 [screams] 444 00:20:53,879 --> 00:20:56,629 The creature is driven by rage. [screams] 445 00:20:56,632 --> 00:20:59,092 And must now live in people's mouths... 446 00:20:59,092 --> 00:21:00,802 [gag] � Who do you think you are, 447 00:21:00,802 --> 00:21:02,602 bullying somebody around?! 448 00:21:02,596 --> 00:21:05,806 NARRATOR: And speak for them when they cannot speak for themselves. 449 00:21:05,807 --> 00:21:06,807 � [gag] � [screams] 450 00:21:06,808 --> 00:21:08,638 � You're just waiting around for the clock to tick! 451 00:21:08,644 --> 00:21:10,404 � [car roaring] � [ding] 452 00:21:10,395 --> 00:21:12,725 ♪ dramatic music playing ♪ 453 00:21:12,731 --> 00:21:13,731 [growls] 454 00:21:16,401 --> 00:21:19,741 NARRATOR: He is "The Incredible Gnome in People's Mouths." 455 00:21:22,533 --> 00:21:24,873 ♪ romantic instrumental music playing ♪ 456 00:21:24,868 --> 00:21:27,118 � I had a great time tonight, Shaun. 457 00:21:27,120 --> 00:21:29,250 � Me, too, Marsha. 458 00:21:29,248 --> 00:21:30,958 I think I'm in love with you. 459 00:21:30,958 --> 00:21:32,208 � Really? 460 00:21:32,209 --> 00:21:35,049 I think I'm falling for you, too! [splat] 461 00:21:35,045 --> 00:21:36,795 � Are you kidding?! 462 00:21:36,797 --> 00:21:38,217 You've known him for a week! 463 00:21:38,215 --> 00:21:40,625 What happened to that guy with the moped?! 464 00:21:40,634 --> 00:21:42,644 He was cool! 465 00:21:43,637 --> 00:21:45,847 � Um, wha�� what was that? 466 00:21:45,848 --> 00:21:49,598 Oh, it's a gnome that's been living in my mouth. [chuckles] 467 00:21:49,601 --> 00:21:52,731 � I... love that about you. 468 00:21:52,729 --> 00:21:55,149 You're full of surprises, Marsha. 469 00:21:55,148 --> 00:21:56,478 [grunts] 470 00:21:56,483 --> 00:22:01,323 � So are you, Mister "I forgot my wallet"! 471 00:22:01,321 --> 00:22:04,951 � [gulp] Don't... Don't listen to him. 472 00:22:04,950 --> 00:22:07,950 I love paying for all our dinners. [grunting] 473 00:22:07,953 --> 00:22:11,503 � Oh! You just love everything, don't you?! 474 00:22:11,498 --> 00:22:13,878 If you love him so much, 475 00:22:13,876 --> 00:22:16,246 why don't you marry him?! 476 00:22:16,253 --> 00:22:17,253 [gulp] 477 00:22:18,547 --> 00:22:19,797 ♪ 478 00:22:19,798 --> 00:22:23,468 � And do you, Marsha, take Shaun's hand in marriage? 479 00:22:23,468 --> 00:22:25,298 � I do! 480 00:22:25,304 --> 00:22:27,974 � If anyone knows of any reasons why these two persons 481 00:22:27,973 --> 00:22:30,523 should not be joined in holy matrimony, 482 00:22:30,517 --> 00:22:33,307 speak now or forever hold your peace. 483 00:22:33,770 --> 00:22:36,610 [rumbling, grunting] 484 00:22:36,607 --> 00:22:38,567 � [gasp] � [crowd screaming] 485 00:22:38,567 --> 00:22:43,447 � Any reason?! How about the fact that we just met?! 486 00:22:43,447 --> 00:22:45,617 Do you even know what her favorite dessert is?! 487 00:22:45,616 --> 00:22:47,616 What color her eyes are?! 488 00:22:48,952 --> 00:22:50,752 You don't, do you?! 489 00:22:50,746 --> 00:22:52,206 [muffled speech] No! 490 00:22:52,206 --> 00:22:56,076 I wanna hear it from him... 491 00:22:57,211 --> 00:22:59,211 � Uh... blue? 492 00:22:59,213 --> 00:23:01,383 � Try hazel, chump! 493 00:23:01,381 --> 00:23:03,131 Why don't you tell Marsha why 494 00:23:03,133 --> 00:23:06,183 you're really here?! � Uh... 495 00:23:06,178 --> 00:23:10,268 � You're just marrying her for her pinball machine collection! 496 00:23:10,891 --> 00:23:12,231 � [muffled] Is this true? 497 00:23:12,226 --> 00:23:15,556 � Of course it is! He's got the callused fingertips 498 00:23:15,562 --> 00:23:17,112 of a pinball freak! 499 00:23:17,105 --> 00:23:18,395 [cracking] [crowd gasp] 500 00:23:18,398 --> 00:23:22,688 And the callused heart of a con man! 501 00:23:22,694 --> 00:23:25,244 � I'm so sorry. 502 00:23:25,239 --> 00:23:27,369 Okay, I�I have a problem. 503 00:23:27,366 --> 00:23:28,656 � Chump! 504 00:23:30,744 --> 00:23:32,754 [tires screeching] 505 00:23:34,164 --> 00:23:35,874 ♪ 506 00:23:35,874 --> 00:23:38,504 � You really saved me back there, Gnome. Thank you. 507 00:23:38,502 --> 00:23:40,962 � No problem. 508 00:23:43,465 --> 00:23:44,965 � Where will you go now? 509 00:23:44,967 --> 00:23:46,967 � Wherever I'm needed! 510 00:23:49,304 --> 00:23:51,814 ♪ dramatic music playing ♪ 511 00:24:00,107 --> 00:24:03,107 ♪ 37376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.