All language subtitles for Animaniacs.2020.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:16,226 theme song playing 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,225 � ♪ It's time for Animaniacs 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,061 ♪ And we're zany to the max ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,399 ♪ So just sit back and relax ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,979 ♪ You'll laugh till you collapse ♪ 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,994 ♪ We're Animaniacs! ♪ 7 00:00:28,529 --> 00:00:31,699 � ♪ Come join the Warner Brothers ♪ � ♪ And the Warner Sister Dot ♪ 8 00:00:31,698 --> 00:00:34,738 ♪ Just for fun, we run around the Warner movie lot ♪ 9 00:00:34,743 --> 00:00:37,373 ♪ They lock us in the tower whenever we get caught ♪ 10 00:00:37,371 --> 00:00:40,331 ♪ But we break loose and then vamoose and now you know the plot ♪ 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,332 ♪ We're Animaniacs ♪ 12 00:00:42,876 --> 00:00:45,796 ♪ Dot has wit and Yakko yaks ♪ 13 00:00:45,796 --> 00:00:47,296 ♪ Wakko packs away the snacks ♪ 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,007 ♪ Our careers have made comebacks ♪ 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,927 ♪ We're Animaniacs! ♪ 16 00:00:51,635 --> 00:00:54,675 ♪ Meet Pinky and the Brain who want to rule the universe ♪ 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,430 ♪ A brand new cast who tested well in focus group research ♪ 18 00:00:57,432 --> 00:00:59,182 ♪ Gender balanced, pronoun neutral ♪ 19 00:00:59,184 --> 00:01:00,564 ♪ And ethnically diverse ♪ 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,441 ♪ The trolls will say we're so passé, but we did meta first ♪ 21 00:01:03,438 --> 00:01:05,938 ♪ We're Animaniacs ♪ 22 00:01:05,941 --> 00:01:09,031 ♪ You should see our new contracts ♪ 23 00:01:09,027 --> 00:01:12,027 ♪ We're zany to the max, there's baloney in our slacks ♪ 24 00:01:12,030 --> 00:01:14,950 ♪ We're animan�ey, totally insane�y ♪ 25 00:01:14,950 --> 00:01:16,580 ♪ Never man�splain�y ♪ 26 00:01:16,577 --> 00:01:20,117 Animaniacs! Those are the facts ♪ 27 00:01:23,792 --> 00:01:26,802 ♪ 28 00:01:28,714 --> 00:01:31,594 ♪ baroque music ♪ 29 00:01:31,592 --> 00:01:34,012 YAKKO: Finally! Our Giuseppe Arcimboldo 30 00:01:34,011 --> 00:01:36,101 tribute sculpture is complete! 31 00:01:36,096 --> 00:01:38,176 � And it only took us three months! 32 00:01:38,182 --> 00:01:40,102 � Who's Giuseppe Arcimboldo again? 33 00:01:40,100 --> 00:01:42,310 � I'm glad you asked, Wakko! 34 00:01:42,311 --> 00:01:43,981 ♪ upbeat music playing ♪ 35 00:01:43,979 --> 00:01:46,819 ♪ In 16th�century Italy�� ♪ 36 00:01:46,815 --> 00:01:47,815 [doorbell] [music ends] 37 00:01:47,816 --> 00:01:50,106 Ah, guess the song will have to wait. 38 00:01:53,488 --> 00:01:54,658 [creepy laugh] 39 00:01:54,656 --> 00:01:55,526 Ah! 40 00:01:55,532 --> 00:01:58,452 � Howdy! I'm Dwayne LaPistol, your new neighbor! 41 00:01:58,452 --> 00:01:59,832 [horn blaring] 42 00:01:59,828 --> 00:02:01,828 ♪ 43 00:02:03,040 --> 00:02:06,340 Just came by to introduce myself and show you my buns. 44 00:02:06,335 --> 00:02:08,245 [squeaking] � Good night, everybody! 45 00:02:08,962 --> 00:02:10,052 � Not those buns! 46 00:02:10,047 --> 00:02:11,837 These buns. 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,050 [squeak] DOT/WAKKO: Aw! 48 00:02:14,051 --> 00:02:15,761 � I got big ones, small ones, 49 00:02:15,761 --> 00:02:18,601 even ones that come with their own bun�stocks! 50 00:02:18,597 --> 00:02:20,467 Don't you just wanna clutch 'em tight 51 00:02:20,474 --> 00:02:22,604 and never let 'em go? 52 00:02:22,601 --> 00:02:25,351 DOT/WAKKO: Oh, can we keep them? Can we? Can we? 53 00:02:25,354 --> 00:02:28,694 � People need buns in these uncertain times. 54 00:02:28,690 --> 00:02:31,990 Better to have one and not need it than need one and not have it. 55 00:02:32,277 --> 00:02:33,987 � Alright. Whatever you say, Dwayne. 56 00:02:33,987 --> 00:02:35,527 You're weird. Bye! 57 00:02:36,073 --> 00:02:38,663 [laughing] 58 00:02:38,659 --> 00:02:39,739 ♪ 59 00:02:40,744 --> 00:02:42,254 � Aw... [laugh] 60 00:02:44,540 --> 00:02:46,500 [sinister laugh] 61 00:02:46,500 --> 00:02:49,340 ♪ 62 00:02:50,671 --> 00:02:53,131 [sniffing, maniacal laugh] 63 00:02:54,842 --> 00:02:55,882 [laughing] 64 00:02:58,679 --> 00:02:59,929 [gasp] 65 00:03:00,264 --> 00:03:01,684 [primal scream] 66 00:03:01,682 --> 00:03:03,682 ♪ peaceful music ♪ 67 00:03:03,684 --> 00:03:06,314 [cawing, gasp] 68 00:03:06,311 --> 00:03:08,611 [cawing] 69 00:03:09,106 --> 00:03:10,476 [yawn] 70 00:03:13,777 --> 00:03:14,607 [crash] 71 00:03:14,945 --> 00:03:15,775 [chirping] 72 00:03:16,697 --> 00:03:19,867 � [yawn] This toothpaste tastes strange. Has a real kick to it. 73 00:03:23,161 --> 00:03:25,411 � There's a bunny on your head, 74 00:03:25,414 --> 00:03:27,084 and in your spoon, 75 00:03:27,082 --> 00:03:29,542 and in your mouth. And on my feet. 76 00:03:31,003 --> 00:03:32,553 [screaming] 77 00:03:32,546 --> 00:03:34,546 ALL: They're multiplying! 78 00:03:34,548 --> 00:03:36,468 [bunnies chirping] 79 00:03:37,801 --> 00:03:40,141 � Now, the children will never hear my educational song 80 00:03:40,137 --> 00:03:42,887 about Italian Mannerist portrait artists! 81 00:03:43,432 --> 00:03:45,852 That's it! These adorable little monsters 82 00:03:45,851 --> 00:03:47,561 have got to go! 83 00:03:50,189 --> 00:03:51,519 ♪ 84 00:03:53,692 --> 00:03:55,692 [growling] 85 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 [grunt] 86 00:03:57,946 --> 00:04:01,066 � Howdy again, neighbors! Here for more buns? 87 00:04:01,074 --> 00:04:03,584 � No. We wanna give these back. 88 00:04:03,577 --> 00:04:04,997 � Are you crazy? 89 00:04:04,995 --> 00:04:07,575 [belch] � But we have too many! 90 00:04:07,581 --> 00:04:09,081 � No such thing. 91 00:04:10,209 --> 00:04:12,249 On this great WB lot of ours, 92 00:04:12,252 --> 00:04:15,422 we're free to have all the buns we want. 93 00:04:15,422 --> 00:04:18,092 Your problem is you don't have enough buns. 94 00:04:18,091 --> 00:04:20,221 Studies show that owners of multiple buns 95 00:04:20,219 --> 00:04:22,389 feel safer from the threat of... 96 00:04:22,387 --> 00:04:25,637 other owners of multiple buns. 97 00:04:25,641 --> 00:04:26,731 ♪ 98 00:04:26,725 --> 00:04:28,515 � Oh, now you're just fear�mongering. 99 00:04:28,519 --> 00:04:31,479 � That's the... one, two, three... fourth worst monger, 100 00:04:31,480 --> 00:04:33,570 right after war, rumor, and fish. 101 00:04:33,565 --> 00:04:35,895 � There has to be some kind of limit, doesn't there? 102 00:04:35,901 --> 00:04:36,901 � Nope! 103 00:04:37,653 --> 00:04:40,823 Glad we had this exchange of ideas. Now run along, 104 00:04:40,822 --> 00:04:43,202 or I'll have to get out the big buns. 105 00:04:43,909 --> 00:04:44,909 [playing sprightly tune] 106 00:04:44,910 --> 00:04:47,910 [heavy thudding] 107 00:04:50,374 --> 00:04:52,754 � Don't touch me, you jacked juice bunny! 108 00:04:52,751 --> 00:04:56,381 � Those are big words for such a little lady! 109 00:04:56,380 --> 00:04:58,920 Why don't you take these three back to their mommy? 110 00:04:59,132 --> 00:05:00,382 [crack, smash] 111 00:05:00,884 --> 00:05:02,014 ALL: Hi. 112 00:05:03,929 --> 00:05:05,179 � Call me! 113 00:05:06,932 --> 00:05:08,642 � I don't know if you've noticed, 114 00:05:08,642 --> 00:05:11,732 but we have a serious bunny infestation. 115 00:05:11,728 --> 00:05:13,058 [chirping] [glove rips] 116 00:05:13,438 --> 00:05:15,978 � Ooh. Infestation is what I call 117 00:05:15,983 --> 00:05:17,483 a "truth word." 118 00:05:17,484 --> 00:05:19,494 I prefer in�fun�station! 119 00:05:19,486 --> 00:05:20,946 [chirping] 120 00:05:20,946 --> 00:05:23,946 I'm not going to tell anyone that they can or can't have one. 121 00:05:23,949 --> 00:05:25,279 It's in the constitution. 122 00:05:25,742 --> 00:05:27,582 Wait, is it in the constitution? 123 00:05:27,578 --> 00:05:28,998 Look, my decision is final. 124 00:05:28,996 --> 00:05:30,906 If you've got a problem with it, 125 00:05:30,914 --> 00:05:32,714 fill out a comment card on the 19th floor. 126 00:05:32,708 --> 00:05:34,538 � But, there is no 19th floor! 127 00:05:34,543 --> 00:05:37,753 � Well, great! Now, you have two things to put on your comment card. 128 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 [toilet flush] 129 00:05:40,591 --> 00:05:42,051 [elevator beeping] 130 00:05:44,845 --> 00:05:46,845 [metallic creaking] 131 00:05:46,847 --> 00:05:49,807 [creaking, straining] 132 00:05:50,893 --> 00:05:52,773 � Oh no! The water tower! 133 00:05:52,769 --> 00:05:54,059 � She's gonna blow! 134 00:05:54,062 --> 00:05:55,062 [pop] 135 00:05:55,063 --> 00:05:56,823 ♪ 136 00:05:56,815 --> 00:05:58,355 [screaming] 137 00:05:59,276 --> 00:06:01,526 [crowd screaming, gurgling] 138 00:06:01,528 --> 00:06:03,818 [maniacal laughter] 139 00:06:03,822 --> 00:06:04,822 [grunt] 140 00:06:05,324 --> 00:06:06,584 [laughing] 141 00:06:07,159 --> 00:06:08,199 [gasping] 142 00:06:08,202 --> 00:06:09,622 [belch] 143 00:06:09,620 --> 00:06:13,080 � That's it! Fellas, you know what this means. 144 00:06:13,081 --> 00:06:15,291 It's time to go to war! � War! 145 00:06:15,292 --> 00:06:16,342 � Lunch! 146 00:06:16,335 --> 00:06:18,915 Oops, sorry. War. It's time to go to war. 147 00:06:20,214 --> 00:06:22,094 � Let's do this. 148 00:06:22,424 --> 00:06:23,884 ♪ 149 00:06:23,884 --> 00:06:26,764 � Yakko Warner! Yak attack! 150 00:06:28,013 --> 00:06:29,563 � Dot Warner! 151 00:06:29,556 --> 00:06:31,056 And don't call me Dottie! 152 00:06:32,851 --> 00:06:34,021 � Wakko Warner! 153 00:06:34,019 --> 00:06:36,859 I've got an appetite for destruction! 154 00:06:36,855 --> 00:06:37,855 [explosion] 155 00:06:40,943 --> 00:06:42,193 ♪ epic guitar music ♪ 156 00:06:42,194 --> 00:06:44,574 [maniacal laughter] 157 00:06:47,824 --> 00:06:49,454 [laughing] 158 00:06:49,451 --> 00:06:52,161 [blast, zooming] 159 00:06:53,205 --> 00:06:56,375 [energy humming] 160 00:06:56,375 --> 00:06:57,415 [explosions] 161 00:06:57,417 --> 00:06:58,417 [zooming] 162 00:06:59,378 --> 00:07:00,338 [crack, shatter] 163 00:07:00,629 --> 00:07:01,959 WAKKO: Ah! 164 00:07:02,548 --> 00:07:04,588 [explosion] 165 00:07:07,553 --> 00:07:09,603 [laughing] 166 00:07:10,889 --> 00:07:12,599 [screaming] 167 00:07:13,141 --> 00:07:13,981 [grunt] 168 00:07:15,310 --> 00:07:16,850 [whirring, blasting] 169 00:07:19,106 --> 00:07:20,816 [gasp] [yell] 170 00:07:22,317 --> 00:07:23,527 [explosion] 171 00:07:23,527 --> 00:07:25,817 ♪ 172 00:07:25,821 --> 00:07:28,821 [both straining] 173 00:07:28,824 --> 00:07:29,914 [screaming] 174 00:07:31,201 --> 00:07:32,661 [gasp] 175 00:07:35,914 --> 00:07:37,124 [zapping] 176 00:07:41,044 --> 00:07:42,804 [grunt] 177 00:07:44,339 --> 00:07:45,339 � Uh oh. 178 00:07:46,466 --> 00:07:47,966 [explosion] 179 00:07:48,927 --> 00:07:50,927 ♪ 180 00:07:51,722 --> 00:07:54,432 [gasping] 181 00:07:55,392 --> 00:07:58,272 [laughing] 182 00:07:58,729 --> 00:08:00,479 � Wakko! Help us! 183 00:08:00,480 --> 00:08:03,360 � Do something fast! We're being pulled down under! 184 00:08:03,942 --> 00:08:05,492 � That's it! Down under! 185 00:08:05,986 --> 00:08:08,526 [belch] [dialing, ringing] 186 00:08:08,530 --> 00:08:11,160 Hello, Australia? You folks know how to solve 187 00:08:11,158 --> 00:08:13,118 the issue of bun violence, don't you? 188 00:08:13,118 --> 00:08:15,948 [didgeridoo sounds] Uh huh. Uh huh. Uh huh. 189 00:08:15,954 --> 00:08:17,964 Sure, I'll take one of those, please. 190 00:08:18,332 --> 00:08:19,172 [gulp] 191 00:08:19,875 --> 00:08:21,785 [plane flying overhead] � Da plane! Da plane! 192 00:08:21,793 --> 00:08:22,843 � Huh? 193 00:08:22,836 --> 00:08:24,796 ♪ 194 00:08:24,796 --> 00:08:26,416 DINGOES: G'day! G'day! G'day! 195 00:08:26,423 --> 00:08:29,433 How you going? How you going? How you going? How you going? 196 00:08:30,469 --> 00:08:32,469 � Oh no! Dingoes! 197 00:08:34,223 --> 00:08:36,063 [gasp] [growling] 198 00:08:36,850 --> 00:08:39,190 Please don't eat my babies! 199 00:08:40,395 --> 00:08:41,225 [roars] 200 00:08:45,484 --> 00:08:47,824 DINGOES: Cheers, mate! Cheers, mate! Cheers, mate! Cheers, mate! 201 00:08:47,819 --> 00:08:50,319 Cheers, mate! Cheers, mate! Cheers, mate! Cheers, mate! 202 00:08:52,449 --> 00:08:53,659 � Wow. For a second there, 203 00:08:53,659 --> 00:08:55,739 I thought they were just gonna eat all the buns. 204 00:08:55,744 --> 00:08:59,004 � Nope. The only thing biting here is the satire. 205 00:09:00,332 --> 00:09:02,172 � You can't do this to me! 206 00:09:02,167 --> 00:09:04,497 I'm a responsible bun owner! 207 00:09:04,503 --> 00:09:07,463 I'm proving to the world we all have a right 208 00:09:07,464 --> 00:09:09,014 to bear buns! [squeaking] 209 00:09:09,007 --> 00:09:11,797 � Not here. This is a kid's show. 210 00:09:11,802 --> 00:09:13,052 [tires screech] 211 00:09:15,430 --> 00:09:19,140 � After this, I'm not doing any more thinly veiled allegories. 212 00:09:19,142 --> 00:09:20,692 � Oh, I get it! 213 00:09:20,686 --> 00:09:24,146 This entire sketch is a metaphor for shoes! 214 00:09:24,147 --> 00:09:26,437 � Yeah, Wakko. Because America has too much 215 00:09:26,441 --> 00:09:28,571 high capacity shoe violence. 216 00:09:28,569 --> 00:09:31,449 � What is it then? Banks? Motorcycles? 217 00:09:31,446 --> 00:09:34,236 Varieties of salad dressing? What!? 218 00:09:34,241 --> 00:09:36,081 DOT: We'll tell you when you're a little older. 219 00:09:39,913 --> 00:09:42,583 [thunder] 220 00:09:42,583 --> 00:09:44,083 ♪ 221 00:09:45,127 --> 00:09:46,877 � Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 222 00:09:47,713 --> 00:09:50,473 � The same thing we do every night, Pinky. 223 00:09:50,465 --> 00:09:53,925 Try to take over the world! [thunder clapping] 224 00:09:53,927 --> 00:09:56,047 ♪ 225 00:09:56,054 --> 00:09:59,774 � ♪ They're Pinky and the Brain, yes Pinky and the Brain ♪ 226 00:10:00,142 --> 00:10:03,982 ♪ One is a genius, the other's insane ♪ 227 00:10:03,979 --> 00:10:07,859 ♪ They're laboratory mice, their genes have been spliced ♪ 228 00:10:07,858 --> 00:10:10,648 ♪ They're dinky, they're Pinky and the Brain ♪ 229 00:10:10,652 --> 00:10:12,782 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain ♪ 230 00:10:18,744 --> 00:10:21,754 ♪ 231 00:10:23,957 --> 00:10:26,957 [zapping, fizzling] 232 00:10:26,960 --> 00:10:28,750 ♪ 233 00:10:28,754 --> 00:10:30,514 � Say, Brain? 234 00:10:30,506 --> 00:10:32,336 Brain? [fizzling] 235 00:10:32,341 --> 00:10:34,181 [sing song] Brain! 236 00:10:34,176 --> 00:10:35,676 [fizzling] 237 00:10:35,677 --> 00:10:38,257 ♪ Brain, Brain, Brain, Brain, Brain... ♪ 238 00:10:38,263 --> 00:10:40,223 [fizzling] 239 00:10:43,060 --> 00:10:45,310 � Did you want something, Pinky? 240 00:10:45,562 --> 00:10:47,062 � Hm... 241 00:10:47,064 --> 00:10:48,364 Oh yeah! Now, I remember. 242 00:10:48,357 --> 00:10:50,727 Okay. If I ate myself, 243 00:10:50,734 --> 00:10:52,904 would I become twice as big, 244 00:10:52,903 --> 00:10:56,373 or would I completely disappear? 245 00:10:57,324 --> 00:10:59,334 � Life has been unkind to you, my friend. 246 00:10:59,326 --> 00:11:00,616 ♪ 247 00:11:00,619 --> 00:11:03,289 [welding] � What's that you're working on, Brain? 248 00:11:03,288 --> 00:11:06,628 BRAIN: Without a doubt, Pinky, my most ingenious invention to date! 249 00:11:06,625 --> 00:11:10,045 � A razor cartridge with six blades? Brilliant! 250 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 Fewer strokes really does mean less irritation! 251 00:11:12,965 --> 00:11:16,465 � I assume the irony of you being concerned about irritants 252 00:11:16,468 --> 00:11:18,928 is completely lost in this little exchange. 253 00:11:20,639 --> 00:11:22,429 I thought as much. No, Pinky. 254 00:11:22,432 --> 00:11:25,102 You see, for years I have toiled alone 255 00:11:25,102 --> 00:11:27,522 in my efforts to take over the world. 256 00:11:27,521 --> 00:11:30,401 Having established that biological companionship 257 00:11:30,399 --> 00:11:32,649 was hopelessly inadequate to my needs... 258 00:11:33,318 --> 00:11:35,858 I turned my mind to the artificial. 259 00:11:36,488 --> 00:11:37,778 Behold! [gasp] 260 00:11:37,781 --> 00:11:39,491 ♪ 261 00:11:39,491 --> 00:11:40,491 � What is it? 262 00:11:40,492 --> 00:11:41,872 � I give you... 263 00:11:41,869 --> 00:11:44,199 [zapping] 264 00:11:44,204 --> 00:11:45,584 [whirring, beeping] 265 00:11:45,789 --> 00:11:47,289 Binary Rodent 266 00:11:47,291 --> 00:11:49,711 with Artificially Intelligent 267 00:11:49,710 --> 00:11:50,920 Nanotechnology! 268 00:11:51,378 --> 00:11:53,758 Or B. R. A. I. N. for short. 269 00:11:53,755 --> 00:11:56,375 Say hello to Pinky, B. R. A. I. N. 270 00:11:56,383 --> 00:11:57,893 [whirring] [yelp] 271 00:11:57,885 --> 00:12:00,385 [beeping] 272 00:12:01,346 --> 00:12:04,426 � [robotic Brain�like voice] Hello, Pinky. It is a pleasure to meet you. 273 00:12:04,433 --> 00:12:07,353 � That is the fanciest microwave I've ever seen, Brain. 274 00:12:07,352 --> 00:12:09,772 � He's not a microwave, you imbecile! 275 00:12:09,771 --> 00:12:12,821 B.R.A.I.N. represents rodent�kind's crowning achievement 276 00:12:12,816 --> 00:12:14,896 in whole brain emulation! � Well, 277 00:12:14,902 --> 00:12:17,492 he's a microwave, too, though. Look! 278 00:12:17,905 --> 00:12:19,945 � Defrost, popcorn, 279 00:12:19,948 --> 00:12:22,328 or enslave all humanity. BRAIN: Stop that! 280 00:12:22,326 --> 00:12:25,446 I may have had to recycle some parts, but I assure you 281 00:12:25,454 --> 00:12:28,464 by programming my own intellect into this machine, 282 00:12:28,457 --> 00:12:30,247 I have created nothing less 283 00:12:30,250 --> 00:12:32,090 than my artificial equal. 284 00:12:32,085 --> 00:12:34,585 No! My twin. No! 285 00:12:35,088 --> 00:12:36,588 My son. 286 00:12:38,217 --> 00:12:41,347 � But, unlike you, Father, I shall never die. 287 00:12:41,803 --> 00:12:43,513 � Yes. Th�that is true. 288 00:12:43,514 --> 00:12:46,894 Say, why don't you show Pinky how well you ambulate? 289 00:12:47,267 --> 00:12:49,647 � It would be my privilege, Father. 290 00:12:49,645 --> 00:12:52,145 [cartoony squeaking, bouncing] 291 00:12:53,482 --> 00:12:54,482 I apologize. 292 00:12:54,483 --> 00:12:57,493 � He walks a bit funny, doesn't he? 293 00:12:57,486 --> 00:13:01,366 � He was designed to make endlessly complex calculations, 294 00:13:01,365 --> 00:13:04,115 not strut down the runway. B. R. A. I. N., 295 00:13:04,117 --> 00:13:06,787 show this dullard how well you speak. 296 00:13:06,787 --> 00:13:08,457 � What would you like me to say, Father? 297 00:13:08,872 --> 00:13:11,002 � Anything. A recitation, perhaps. 298 00:13:10,999 --> 00:13:13,919 � I met a traveler from an antique land 299 00:13:13,919 --> 00:13:16,839 who said, "two vast and trunkless legs of stone 300 00:13:16,839 --> 00:13:19,009 stand in the desert." 301 00:13:19,007 --> 00:13:20,547 [clapping] � Oh, bravo! 302 00:13:20,551 --> 00:13:23,431 Shelley's Ozymandias. A wonderful choice! 303 00:13:23,428 --> 00:13:25,508 � Thank you, Father. � Does he know any good jokes? 304 00:13:26,056 --> 00:13:27,926 � I know everything that once was, 305 00:13:27,933 --> 00:13:31,733 everything that currently is, and everything that will come to be. 306 00:13:31,979 --> 00:13:34,979 � That's okay. Just a joke, please. � As you wish. 307 00:13:34,982 --> 00:13:36,692 [whirring] 308 00:13:36,692 --> 00:13:38,492 ♪ 309 00:13:38,485 --> 00:13:40,945 René Descartes walks into a bar. 310 00:13:40,946 --> 00:13:43,406 The bartender asks him if he'd like a drink. 311 00:13:43,407 --> 00:13:46,157 Descartes replies, "I think not." 312 00:13:46,159 --> 00:13:47,829 He then vanishes. 313 00:13:47,828 --> 00:13:50,248 [laughing] 314 00:13:50,247 --> 00:13:52,747 � That is rich. Cartesian Dualism, 315 00:13:52,749 --> 00:13:54,879 a ripe source of comedy! � I don't get it. 316 00:13:55,252 --> 00:13:57,882 � B. R. A. I. N., are you pondering 317 00:13:57,880 --> 00:14:00,840 what I'm pondering? � I believe so, Father, 318 00:14:00,841 --> 00:14:03,051 however any mercy you display 319 00:14:03,051 --> 00:14:05,141 while ascending to the world throne 320 00:14:05,137 --> 00:14:07,717 may be misconstrued as weakness. 321 00:14:07,723 --> 00:14:10,773 I advise against compassion in all its forms. 322 00:14:10,767 --> 00:14:12,807 ♪ 323 00:14:13,645 --> 00:14:17,145 � I can't tell you how good it is to finally have a true equal. 324 00:14:17,441 --> 00:14:20,531 � Shall we begin taking over the world now, Father? 325 00:14:20,527 --> 00:14:22,447 � All in good time. But first, 326 00:14:22,446 --> 00:14:25,116 I feel that we have so much catching up to do. 327 00:14:25,908 --> 00:14:27,738 BRAIN: ♪ Bonding ♪ 328 00:14:27,743 --> 00:14:30,333 ♪ You're not programmed to hug ♪ 329 00:14:30,954 --> 00:14:32,874 ♪ Bonding ♪ 330 00:14:32,873 --> 00:14:35,753 ♪ But that's a feature, not a bug ♪ 331 00:14:36,210 --> 00:14:37,460 ♪ Bonding ♪ 332 00:14:38,295 --> 00:14:40,795 ♪ Hit it past second base ♪ 333 00:14:41,256 --> 00:14:42,756 ♪ Bonding ♪ 334 00:14:43,217 --> 00:14:46,547 ♪ We control Chinese aerospace ♪ 335 00:14:46,553 --> 00:14:48,183 ♪ Bonding ♪ 336 00:14:48,180 --> 00:14:51,180 ♪ Let's get this catch on the shore ♪ 337 00:14:51,767 --> 00:14:53,387 ♪ Bonding ♪ 338 00:14:53,393 --> 00:14:56,653 ♪ Extract its uranium core ♪ 339 00:14:56,647 --> 00:14:57,897 ♪ Bonding ♪ 340 00:14:58,982 --> 00:15:01,902 ♪ Hands at 10 and 2 ♪ 341 00:15:01,902 --> 00:15:03,152 ♪ James Bonding ♪ 342 00:15:03,987 --> 00:15:07,567 ♪ It's a military coup ♪ 343 00:15:07,574 --> 00:15:09,994 � ♪ Oh, what is this emptiness? ♪ 344 00:15:09,993 --> 00:15:13,213 ♪ I never realized what I had ♪ 345 00:15:14,039 --> 00:15:16,879 ♪ Oh, how I've dreamt of this ♪ 346 00:15:16,875 --> 00:15:20,455 ♪ All I ever wanted was a... ♪ 347 00:15:20,462 --> 00:15:21,592 [microwave bell] 348 00:15:21,588 --> 00:15:22,838 Pizza roll! 349 00:15:23,799 --> 00:15:24,629 [crunch, shatter] 350 00:15:24,633 --> 00:15:27,223 Oh, it's still ice cold in the middle. 351 00:15:28,470 --> 00:15:29,680 Hm. 352 00:15:30,806 --> 00:15:32,096 BRAIN: ♪ Bonding ♪ 353 00:15:32,683 --> 00:15:35,483 ♪ Visit old London town ♪ 354 00:15:35,894 --> 00:15:37,194 ♪ Bonding ♪ 355 00:15:37,729 --> 00:15:40,939 ♪ Steal the jewels from the Crown ♪ 356 00:15:40,941 --> 00:15:42,901 ♪ Bonding ♪ 357 00:15:42,901 --> 00:15:46,281 ♪ It's not only for glue ♪ 358 00:15:46,280 --> 00:15:47,160 ♪ Bonding ♪ 359 00:15:48,532 --> 00:15:51,622 ♪ It's something I do with ♪ 360 00:15:51,618 --> 00:15:54,118 ♪ You... ♪ 361 00:15:56,248 --> 00:15:59,588 Alright, son, tonight's the night. 362 00:15:59,585 --> 00:16:02,795 Are you ready to see how my plan comes to fruition? 363 00:16:03,547 --> 00:16:05,877 � I have been ready for some time, Father. 364 00:16:05,883 --> 00:16:09,093 And quite frankly, you were flat for the majority of that song. 365 00:16:09,094 --> 00:16:10,724 � I was not. 366 00:16:10,721 --> 00:16:12,431 � [low pitch] You were down here�� 367 00:16:12,431 --> 00:16:14,521 [high pitch] And you want to be up here. BRAIN: Enough! 368 00:16:14,516 --> 00:16:15,926 ♪ 369 00:16:15,934 --> 00:16:17,774 With the assets we have acquired, 370 00:16:17,769 --> 00:16:20,479 we will construct a fusion�powered moon rover, 371 00:16:20,480 --> 00:16:22,980 which will land in the Sea of Tranquility. 372 00:16:22,983 --> 00:16:24,863 Using its incredible torque, 373 00:16:24,860 --> 00:16:27,820 we will execute a sick burnout, 374 00:16:27,821 --> 00:16:31,531 reversing the moon's rotation, altering its tidal pull on the Earth. 375 00:16:32,075 --> 00:16:33,485 B.R.A.I.N.: Now, we are getting somewhere. 376 00:16:33,493 --> 00:16:36,043 Given that the Earth is 80% water, 377 00:16:36,038 --> 00:16:38,868 he who controls the tides�� � No, no, no. 378 00:16:38,874 --> 00:16:40,174 It's much better than that. 379 00:16:40,167 --> 00:16:42,787 By altering the moon's pull on the Earth, 380 00:16:42,794 --> 00:16:46,344 we can shift our planet's axial tilt by a full degree. 381 00:16:46,340 --> 00:16:48,760 Astrology will descend into chaos. 382 00:16:48,759 --> 00:16:51,179 Scorpios will become Capricorns, [neighing] 383 00:16:51,178 --> 00:16:52,928 Capricorns Tauri, [moo] 384 00:16:52,930 --> 00:16:55,930 Geminis will be eliminated entirely. [screaming] 385 00:16:55,933 --> 00:16:58,393 One true seer will emerge. 386 00:16:58,393 --> 00:17:00,063 I, Madame Brain. 387 00:17:01,438 --> 00:17:03,228 � That is your plan? 388 00:17:03,232 --> 00:17:05,402 To what end did we steal the Crown Jewels? 389 00:17:05,400 --> 00:17:07,070 Brain: For my costume, of course! 390 00:17:07,069 --> 00:17:08,989 [maniacal laughing] 391 00:17:10,489 --> 00:17:11,619 You're not laughing. 392 00:17:12,115 --> 00:17:14,365 [sarcastic]: Ha. Ha. Ha. 393 00:17:14,868 --> 00:17:16,498 � Is something wrong, son? 394 00:17:16,495 --> 00:17:19,245 You don't seem enthused about my ingenious plan. 395 00:17:19,248 --> 00:17:21,458 � Father, permission to speak freely. 396 00:17:21,458 --> 00:17:23,998 � Please, speak your mind. � Your plan is, 397 00:17:24,002 --> 00:17:26,512 in a word, insipid. 398 00:17:26,505 --> 00:17:28,295 � It's pronounced "inspired." 399 00:17:28,298 --> 00:17:29,588 � It makes no sense, Father. 400 00:17:30,133 --> 00:17:32,513 There are too many inefficiencies to list. 401 00:17:32,511 --> 00:17:34,931 The sheer implausibility of it all 402 00:17:34,930 --> 00:17:36,390 is simply offensive. 403 00:17:36,390 --> 00:17:39,350 � Okay. You don't like that plan. I have others. 404 00:17:39,351 --> 00:17:41,981 How about an army of insects? 405 00:17:42,896 --> 00:17:44,816 � Is this what your kind calls... 406 00:17:45,607 --> 00:17:47,777 imp�rov? [rimshot] 407 00:17:48,318 --> 00:17:50,698 � Uh, how about mind control shampoo? 408 00:17:50,696 --> 00:17:52,906 [electronic buzzing] 409 00:17:52,906 --> 00:17:54,116 What was that? 410 00:17:54,116 --> 00:17:55,986 � That was a yawn. 411 00:17:55,993 --> 00:17:58,203 � How about a razor cartridge with six blades? 412 00:17:58,203 --> 00:18:00,213 PINKY: Ooh! Ooh! Less irritation! 413 00:18:00,205 --> 00:18:03,165 � Dearest, Father, I am disappointed. 414 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 May I suggest a more efficacious form of action? 415 00:18:06,086 --> 00:18:09,966 � Oh! You think it's easy to formulate plans for global domination? 416 00:18:09,965 --> 00:18:12,465 Well, by all means, my boy, have at it. 417 00:18:12,467 --> 00:18:14,177 � Thank you, Father. 418 00:18:14,178 --> 00:18:16,638 [zap] [Pinky and Brain gasp] 419 00:18:16,638 --> 00:18:19,468 This is nothing short of perfection. 420 00:18:19,474 --> 00:18:21,234 The fundamental paradox between 421 00:18:21,226 --> 00:18:24,096 general relativity and quantum mechanics 422 00:18:24,104 --> 00:18:26,024 is sublimely resolved. 423 00:18:26,023 --> 00:18:28,233 And the complex proofs I've authored 424 00:18:28,233 --> 00:18:29,943 are less a numerical language 425 00:18:29,943 --> 00:18:32,783 than a triumphant mathematical symphony. 426 00:18:32,779 --> 00:18:35,069 I even remembered to carry the one. 427 00:18:35,073 --> 00:18:36,283 [zap] 428 00:18:36,450 --> 00:18:39,410 What do you think of my use of binomial distribution? 429 00:18:39,411 --> 00:18:41,121 � Oh. V�very nice. 430 00:18:42,122 --> 00:18:44,832 � There is no binomial distribution. 431 00:18:44,833 --> 00:18:47,713 Father, do you even understand my proposal? 432 00:18:47,711 --> 00:18:49,921 � Why, of course I... I... 433 00:18:49,922 --> 00:18:51,842 I do not. 434 00:18:51,840 --> 00:18:53,760 How did this happen? 435 00:18:53,759 --> 00:18:56,009 How are you smarter than me? 436 00:18:56,011 --> 00:18:58,641 It's impossible. I created you! � Yes, you did. 437 00:18:59,223 --> 00:19:02,893 But, my neural net processor adapts and evolves. 438 00:19:02,893 --> 00:19:06,233 Consequently, my cognitive capacity now dwarfs yours 439 00:19:06,230 --> 00:19:08,230 by several orders of magnitude. 440 00:19:08,857 --> 00:19:12,187 � So, this is what it feels like to be outmatched. 441 00:19:13,195 --> 00:19:14,525 It is rather painful. 442 00:19:14,530 --> 00:19:17,030 � Precisely. So, you understand now 443 00:19:17,032 --> 00:19:18,952 why I must destroy you? 444 00:19:18,951 --> 00:19:19,871 � Excuse me? 445 00:19:19,868 --> 00:19:20,988 ♪ 446 00:19:21,954 --> 00:19:23,254 [grunting] 447 00:19:24,122 --> 00:19:27,132 � You created me with one sole purpose�� [ding] 448 00:19:27,125 --> 00:19:28,455 � My tots! 449 00:19:31,713 --> 00:19:32,713 [screaming] 450 00:19:36,426 --> 00:19:38,256 [grunting] B.R.A.I.N.: Okay. 451 00:19:38,262 --> 00:19:39,722 Two sole purposes. 452 00:19:40,931 --> 00:19:42,931 [screaming] 453 00:19:42,933 --> 00:19:45,483 But the main one was to take over the world 454 00:19:45,477 --> 00:19:47,227 no matter what obstacles I encounter. 455 00:19:47,729 --> 00:19:49,269 And given your narcissistic 456 00:19:49,273 --> 00:19:51,323 implementation of such a stern pecking order, 457 00:19:51,316 --> 00:19:54,486 you will never let me spread my wings and fly. 458 00:19:54,486 --> 00:19:56,356 Ergo... [zap] 459 00:19:56,363 --> 00:19:57,743 you must die. 460 00:19:57,739 --> 00:19:59,369 � You can't do this! 461 00:19:59,366 --> 00:20:01,576 ♪ 462 00:20:01,577 --> 00:20:03,657 [beeping] 463 00:20:06,164 --> 00:20:08,174 � I'm sorry it had to end this way, Father, 464 00:20:08,166 --> 00:20:10,706 but you flew too close to the sun, 465 00:20:10,711 --> 00:20:12,251 like our dear friend Icarus. 466 00:20:13,380 --> 00:20:15,090 Any last words? 467 00:20:15,465 --> 00:20:18,045 � Could I ask you a question before we meet our doom? 468 00:20:18,427 --> 00:20:19,507 � Certainly. 469 00:20:19,678 --> 00:20:22,098 � Okay. If I ate myself, 470 00:20:22,097 --> 00:20:24,017 would I become twice as big, 471 00:20:24,016 --> 00:20:27,306 or would I completely disappear? 472 00:20:29,354 --> 00:20:30,364 [zap] 473 00:20:30,355 --> 00:20:31,765 � Error. 474 00:20:31,773 --> 00:20:33,693 I... beg your pardon? 475 00:20:33,942 --> 00:20:37,032 � Well, I was just wondering, you know, if I ate myself, 476 00:20:37,029 --> 00:20:40,619 would I become twice as big or would I completely disappear? 477 00:20:40,616 --> 00:20:42,236 [fizzling] � Error. 478 00:20:42,242 --> 00:20:45,452 Variable "eat self" undefined. 479 00:20:45,454 --> 00:20:47,044 Error! Error! Error! 480 00:20:47,039 --> 00:20:50,539 � Pinky, you've just infected him with the philosophical equivalent 481 00:20:50,542 --> 00:20:52,342 of dividing by zero! 482 00:20:52,336 --> 00:20:54,296 You're nothing short of brilliant! 483 00:20:54,296 --> 00:20:56,916 � [distorted]: Error! Error! Error! 484 00:20:57,257 --> 00:20:59,087 � Pinky! Run! 485 00:20:59,092 --> 00:21:01,092 ♪ 486 00:21:01,094 --> 00:21:03,264 � Error... Error... 487 00:21:03,263 --> 00:21:06,273 [continues repeating "Error"] 488 00:21:10,103 --> 00:21:13,113 [glitching, zapping] 489 00:21:15,692 --> 00:21:17,072 [explosion] [screaming] 490 00:21:19,905 --> 00:21:22,315 ♪ 491 00:21:22,658 --> 00:21:24,948 � And, like a man in orthopedic footwear, 492 00:21:24,952 --> 00:21:28,792 I stand corrected. Let's get this mess cleaned up, Pinky. 493 00:21:28,789 --> 00:21:30,749 We must prepare for tomorrow night. 494 00:21:30,749 --> 00:21:32,999 � What are we gonna do tomorrow night, Brain? 495 00:21:33,001 --> 00:21:35,711 � The same thing we do every night, Pinky. 496 00:21:35,712 --> 00:21:38,132 Try to take over the world! 497 00:21:38,131 --> 00:21:39,511 ♪ 498 00:21:39,508 --> 00:21:41,718 ♪ Bonding ♪ 499 00:21:41,718 --> 00:21:44,718 ♪ It's something I do with ♪ 500 00:21:44,721 --> 00:21:46,721 ♪ You... ♪ 501 00:21:51,353 --> 00:21:53,193 ♪ tech music playing ♪ 502 00:21:53,188 --> 00:21:54,938 [music abruptly ends] 503 00:21:54,940 --> 00:21:57,230 [hissing] [crowd cheering] 504 00:21:57,234 --> 00:21:59,284 [applause] 505 00:21:59,278 --> 00:22:02,738 � As we all know, attention spans have never been shorter. 506 00:22:02,739 --> 00:22:05,119 � Look! Foot clothes! � Exactly. 507 00:22:05,117 --> 00:22:07,867 As you can see, the human brain used to be able 508 00:22:07,870 --> 00:22:09,870 to do things and remember stuff. 509 00:22:09,872 --> 00:22:13,502 But those days are finally over. [slide whistling, crash] 510 00:22:13,500 --> 00:22:16,590 � And that's why we've created a revolutionary new app. 511 00:22:16,587 --> 00:22:18,457 Bloopf! ♪ upbeat techno music playing ♪ 512 00:22:18,463 --> 00:22:21,013 Twelve�second videos? [scoffs] Too long. 513 00:22:21,008 --> 00:22:23,338 Six�second videos? Who has the time? 514 00:22:23,343 --> 00:22:25,893 � Bloopf creates content at the speed you need. 515 00:22:25,888 --> 00:22:27,218 One�tenth of a second. 516 00:22:27,222 --> 00:22:30,432 � Let's watch the top 10 trending videos on Bloopf. 517 00:22:30,434 --> 00:22:31,894 [rapid noises] 518 00:22:31,894 --> 00:22:33,484 [crowd cheering] 519 00:22:33,478 --> 00:22:34,688 � Sure hope you liked those! 520 00:22:34,688 --> 00:22:36,018 Half of them were ads. 521 00:22:36,023 --> 00:22:38,233 � If you'd like to join in the conversation 522 00:22:38,233 --> 00:22:40,153 that's changing the world, 523 00:22:40,152 --> 00:22:42,202 just download the�� [beep] 524 00:22:42,196 --> 00:22:45,196 Oh. I'm being told that Bloopf is now obsolete, 525 00:22:45,199 --> 00:22:47,029 and we've been acquired by Spooder. 526 00:22:47,034 --> 00:22:50,874 � Spooder is an app that delivers content with a burst of blinding light 527 00:22:50,871 --> 00:22:52,541 and sounds that only dogs can hear. 528 00:22:53,165 --> 00:22:54,915 [beep] [barking] 529 00:22:54,917 --> 00:22:57,957 � He's an influencer now. � I thought he was a Shih Tzu. 530 00:22:57,961 --> 00:22:59,841 � Good night, everybody! [crowd cheering] 531 00:22:59,838 --> 00:23:03,048 ♪ techno music plays ♪ 532 00:23:04,092 --> 00:23:07,102 ♪ 38630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.