All language subtitles for Among.the.Shadows.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,618 --> 00:00:10,727 Why don't you go to the European police? 2 00:00:10,729 --> 00:00:12,263 Because I think it's one of you. 3 00:00:12,265 --> 00:00:13,607 I have a feeling I'm gonna wish 4 00:00:13,609 --> 00:00:16,167 I never answered that call. 5 00:00:16,169 --> 00:00:17,609 I already do. 6 00:00:23,369 --> 00:00:24,935 President Sherman 7 00:00:24,937 --> 00:00:26,408 is running his first election campaign, 8 00:00:26,410 --> 00:00:29,127 nearly two years after his referendum compromise 9 00:00:29,129 --> 00:00:30,791 lifted him to acting-president 10 00:00:30,793 --> 00:00:32,903 of the newly-formed European Federation. 11 00:00:35,337 --> 00:00:36,870 John Kilborn and President Sherman 12 00:00:36,872 --> 00:00:38,472 met and shook hands 13 00:00:38,474 --> 00:00:40,167 in the Palais du Congress in Bruxelles 14 00:00:40,169 --> 00:00:41,512 after each spoke to the conf... 15 00:00:43,273 --> 00:00:44,454 First Lady Patricia Sherman 16 00:00:44,456 --> 00:00:45,992 addressed delegates in Paris 17 00:00:45,994 --> 00:00:47,495 on behalf of her husband's campaign. 18 00:00:47,497 --> 00:00:50,792 I'm immensely proud of our European Federation. 19 00:00:50,794 --> 00:00:53,575 We will use our fears to stay the United States of Europe 20 00:00:53,577 --> 00:00:55,687 and become a stronger, more peaceful order, 21 00:00:55,689 --> 00:00:57,768 as an example to the rest of the world, 22 00:00:57,770 --> 00:01:00,456 something my husband wanted for so long, 23 00:01:00,458 --> 00:01:01,642 to unite us all. 24 00:01:06,058 --> 00:01:08,072 As far back as I can recall, 25 00:01:08,074 --> 00:01:08,936 they've been at war. 26 00:01:08,938 --> 00:01:11,400 Codes established. 27 00:01:11,401 --> 00:01:12,806 Every so often, something occurs 28 00:01:12,808 --> 00:01:14,791 to set off the balance, 29 00:01:14,793 --> 00:01:16,968 to tip the scales. 30 00:01:16,970 --> 00:01:19,049 This is where it gets complicated. 31 00:02:22,058 --> 00:02:25,194 Peace of God, which passeth all understanding. 32 00:02:27,784 --> 00:02:31,785 Keep your hearts and minds in the knowledge and love of God. 33 00:02:35,465 --> 00:02:38,280 Blessing of God Almighty, 34 00:02:38,282 --> 00:02:41,574 the Father, the Son, and the Holy Spirit, 35 00:02:41,576 --> 00:02:45,929 be amongst you and remain with you always. 36 00:03:42,185 --> 00:03:43,466 It's time. 37 00:03:44,649 --> 00:03:46,314 Bon appรฉtit. 38 00:04:17,481 --> 00:04:20,262 Hello, darling, it's me. I'm delayed. 39 00:04:20,264 --> 00:04:22,920 He's late as usual. 40 00:04:22,922 --> 00:04:25,062 So, uh, but do wait up for me. 41 00:04:25,064 --> 00:04:27,049 I love you very much. Okay. 42 00:04:33,001 --> 00:04:35,814 Your wallet. 43 00:04:35,816 --> 00:04:37,767 On the hood. Now. 44 00:04:37,769 --> 00:04:38,887 Don't shoot. 45 00:04:38,889 --> 00:04:40,521 - Now! - I'm getting it. 46 00:04:47,113 --> 00:04:48,265 Your Rolex also. 47 00:04:52,074 --> 00:04:53,514 Now the briefcase. 48 00:04:55,529 --> 00:04:57,446 Allow me to take out the contents, at least. 49 00:04:57,448 --> 00:04:59,304 Briefcase on the hood. 50 00:04:59,306 --> 00:05:00,839 You know, I'm quite fond of this suit, 51 00:05:00,841 --> 00:05:03,751 and I really don't think you want to put a hole in it. 52 00:05:03,753 --> 00:05:05,418 Well, silver bullet make big holes. 53 00:05:08,489 --> 00:05:09,927 Who are you? 54 00:05:09,929 --> 00:05:12,010 I know you. Who are you? 55 00:05:22,600 --> 00:05:24,393 Sorry, Harry. Nothing personal. 56 00:07:07,689 --> 00:07:09,510 Uncle Harry, how are you? 57 00:07:11,177 --> 00:07:13,383 - I've been shot. - Good one! 58 00:07:13,384 --> 00:07:15,783 Auntie Emma catch you eating before dinner again? 59 00:07:15,785 --> 00:07:19,464 This time... 60 00:07:19,466 --> 00:07:21,480 it's a silver bullet. 61 00:07:21,482 --> 00:07:22,888 What did you say? 62 00:07:22,889 --> 00:07:24,294 What are you talking about? 63 00:07:24,296 --> 00:07:26,471 Shh. It's Randall. 64 00:07:26,472 --> 00:07:29,512 - Rand... Randall Jackson? - Yes. 65 00:07:29,514 --> 00:07:32,391 Now, listen to me... 66 00:07:32,393 --> 00:07:34,153 - You know I love you. - Harry, where are you? 67 00:07:40,777 --> 00:07:41,865 Harry? 68 00:07:45,865 --> 00:07:47,048 Harry! 69 00:07:47,050 --> 00:07:48,967 Harry, stay with me! 70 00:07:48,969 --> 00:07:51,177 I'm coming to get you, Harry! Stay there. 71 00:08:19,496 --> 00:08:21,287 Excuse me. Move. Move! 72 00:08:21,289 --> 00:08:24,294 Lieutenant Hunter! Detective Hunter. 73 00:08:24,296 --> 00:08:26,087 Detective Hunter! 74 00:08:26,089 --> 00:08:27,145 Let her through. 75 00:08:33,833 --> 00:08:36,903 So, uh, it's a mugging gone bad. 76 00:08:36,905 --> 00:08:39,530 No ID. Wallet's missing. 77 00:08:42,985 --> 00:08:44,841 Got an anonymous tip. 78 00:08:46,505 --> 00:08:48,298 No ID on the shooter. 79 00:08:52,265 --> 00:08:54,186 Bastien! 80 00:08:55,497 --> 00:08:57,033 It's McGregor. 81 00:08:58,056 --> 00:08:59,622 What's she doing here? 82 00:08:59,624 --> 00:09:02,503 Private investigator on my crime murder scene? 83 00:09:02,505 --> 00:09:04,326 Shouldn't you be out chasing 84 00:09:04,328 --> 00:09:06,311 some cheating wives or husbands? 85 00:09:06,313 --> 00:09:08,614 The victim was Wolfe's uncle. 86 00:09:08,616 --> 00:09:11,430 Really? How interesting. 87 00:09:11,432 --> 00:09:12,518 You okay? 88 00:09:12,520 --> 00:09:14,983 Yeah. I've had better nights. 89 00:09:14,985 --> 00:09:18,248 Do you wanna tell me what a presidential campaign manager 90 00:09:18,250 --> 00:09:21,127 was doing down here at this time of night? 91 00:09:21,129 --> 00:09:23,431 I don't know, Lieutenant. 92 00:09:31,561 --> 00:09:34,278 I'm off to Lieutenant McGregor's house. 93 00:09:34,280 --> 00:09:36,936 I'm sure I can find a cheating wife there. 94 00:09:38,441 --> 00:09:40,169 Smart ass. 95 00:09:43,144 --> 00:09:45,638 What do we have? Gauge? 96 00:09:45,640 --> 00:09:46,631 Forty-five. 97 00:09:46,633 --> 00:09:47,753 Motive? 98 00:09:49,960 --> 00:09:52,391 I want a full autopsy done. 99 00:09:52,393 --> 00:09:54,538 Go through this with a fine-tooth comb. 100 00:09:59,560 --> 00:10:02,185 Get that report first thing in the morning, Bastien. 101 00:10:04,329 --> 00:10:05,737 Good job tonight. 102 00:10:06,921 --> 00:10:08,362 Blaze, come on. 103 00:10:12,872 --> 00:10:14,311 What do you think is the difference 104 00:10:14,313 --> 00:10:15,686 between people and wolves? 105 00:10:15,688 --> 00:10:19,241 They're animals, silly. I'm not an animal. 106 00:10:21,000 --> 00:10:22,919 Well, no, not like... 107 00:10:22,921 --> 00:10:24,870 Not the same as them, no. 108 00:10:24,872 --> 00:10:26,761 Like me... 109 00:10:29,064 --> 00:10:30,922 when I discovered... 110 00:10:32,744 --> 00:10:34,950 I had an animal inside of me. 111 00:10:34,952 --> 00:10:38,246 Maybe you will too. 112 00:10:38,248 --> 00:10:41,543 Maybe you will discover the animal inside of you. 113 00:10:41,545 --> 00:10:43,209 Understand? 114 00:10:54,505 --> 00:10:56,934 Ms. Wolfe? The private investigator? 115 00:10:56,936 --> 00:10:58,598 My name is Jean Tesaud. 116 00:10:58,600 --> 00:11:00,806 I work for the First Lady, Patricia Sherman. 117 00:11:00,808 --> 00:11:02,374 Okay. 118 00:11:02,376 --> 00:11:04,518 Ms. Sherman requests a meeting with you 119 00:11:04,520 --> 00:11:06,630 at your residence or offices 120 00:11:06,632 --> 00:11:08,327 to discuss a matter. 121 00:11:08,329 --> 00:11:10,439 May I ask what this is regarding? 122 00:11:10,441 --> 00:11:12,263 No. It's a private matter, 123 00:11:12,265 --> 00:11:15,271 and your every discretion will be greatly appreciated. 124 00:11:15,273 --> 00:11:16,809 I see. 125 00:11:39,720 --> 00:11:41,575 Please. Take a seat, Mrs. Sherman. 126 00:11:41,577 --> 00:11:43,078 What can I help you with? 127 00:11:43,080 --> 00:11:45,126 - I want to hire you. - For what? 128 00:11:45,128 --> 00:11:47,079 Someone wants to kill my husband. 129 00:11:47,081 --> 00:11:50,153 He is the president, after all. 130 00:11:53,417 --> 00:11:55,366 The call asked if we got the message. 131 00:11:55,368 --> 00:11:56,969 Harry. 132 00:11:58,504 --> 00:12:00,935 Why don't you go to the European police? 133 00:12:00,937 --> 00:12:02,761 Because I think it's one of you. 134 00:12:04,105 --> 00:12:05,735 By me, you mean... 135 00:12:05,737 --> 00:12:07,526 A werewolf. 136 00:12:07,528 --> 00:12:10,790 And what makes you so sure it's one of us 137 00:12:10,792 --> 00:12:13,223 and not one of you? 138 00:12:13,225 --> 00:12:15,174 And by you, I mean vampire. 139 00:12:15,176 --> 00:12:18,215 Your kind are a lot more vicious than us. 140 00:12:18,217 --> 00:12:19,306 And stronger. 141 00:12:21,897 --> 00:12:24,326 He said he knew what my husband was. 142 00:12:24,328 --> 00:12:26,791 Why would a vamp marry a wolf? 143 00:12:26,793 --> 00:12:29,226 Because I love him. 144 00:12:32,424 --> 00:12:34,727 Both candidates wolves. 145 00:12:34,729 --> 00:12:36,586 If only the humans knew. 146 00:12:42,984 --> 00:12:47,945 Five thousand up front, plus expenses. 147 00:12:49,801 --> 00:12:51,783 Here's ten. 148 00:12:51,785 --> 00:12:53,606 Come see me if you run out. 149 00:12:53,608 --> 00:12:55,718 Do you know Randall Jackson? 150 00:12:55,720 --> 00:12:57,926 No. Should I? 151 00:12:57,928 --> 00:12:59,783 He's one of my kind. 152 00:12:59,785 --> 00:13:01,607 Suspect? 153 00:13:01,609 --> 00:13:04,550 Yeah. He killed Harry. 154 00:13:04,552 --> 00:13:06,377 How do you know that? 155 00:13:08,585 --> 00:13:11,878 Money in the hand always jars my memory. 156 00:13:11,880 --> 00:13:13,350 Do the police know about it? 157 00:13:13,351 --> 00:13:16,615 No, not yet. 158 00:13:16,617 --> 00:13:18,953 And I want to find him before they do. 159 00:13:22,537 --> 00:13:24,870 Here's my private number. 160 00:13:24,872 --> 00:13:28,681 Call me if you just happen to remember anything else. 161 00:13:36,039 --> 00:13:38,951 Does it burn you that we have all the power in the Federation? 162 00:13:38,953 --> 00:13:40,838 You mean drunks or wolves? 163 00:13:40,839 --> 00:13:42,791 Wolves. 164 00:13:42,793 --> 00:13:46,342 You're weak, but stronger than the rest. 165 00:13:46,344 --> 00:13:48,647 You already have the desire. 166 00:13:48,649 --> 00:13:50,695 I'll give you everything you need. 167 00:13:50,696 --> 00:13:52,423 We're not doing this. 168 00:13:52,425 --> 00:13:55,047 Get out of my head. 169 00:13:55,049 --> 00:13:57,834 Fine. Please keep me updated. 170 00:14:01,256 --> 00:14:03,878 Vamps and humans never bother me. 171 00:14:03,879 --> 00:14:05,574 Nothing much does. 172 00:14:05,576 --> 00:14:07,206 But Harry's dead, 173 00:14:07,208 --> 00:14:08,678 and I've got the president's wife 174 00:14:08,679 --> 00:14:10,918 asking me to figure out who it was. 175 00:14:10,920 --> 00:14:14,215 I think I'm gonna regret ever answering that call. 176 00:14:14,217 --> 00:14:15,817 I already do. 177 00:14:21,160 --> 00:14:24,998 They seem to have no idea about who runs their city. 178 00:14:25,000 --> 00:14:28,006 Decisive vote for apathy. 179 00:14:28,008 --> 00:14:30,503 I think they know. 180 00:14:30,505 --> 00:14:31,846 The werewolves and vampires 181 00:14:31,848 --> 00:14:33,862 accept their support graciously, 182 00:14:33,864 --> 00:14:36,327 and that graciousness is all they ask in return 183 00:14:36,329 --> 00:14:37,289 for compliance. 184 00:14:47,497 --> 00:14:49,254 Hey! How about some service in here 185 00:14:49,255 --> 00:14:50,343 whilst I'm still a pup? 186 00:14:50,345 --> 00:14:51,850 What? 187 00:14:54,696 --> 00:14:57,414 You got a problem, bub? 188 00:14:57,416 --> 00:15:00,233 Yeah. This place is a dump. 189 00:15:02,695 --> 00:15:05,094 Missed you, Frank. 190 00:15:05,096 --> 00:15:07,975 Ah, my little Wolfie-wolf. 191 00:15:07,977 --> 00:15:10,215 How come you don't come around no more? 192 00:15:10,217 --> 00:15:13,191 Your old lady threatened to hurt me if I ever came back. 193 00:15:13,193 --> 00:15:16,806 I believe the exact term was "spay." 194 00:15:16,808 --> 00:15:19,526 She's always been the jealous type. 195 00:15:19,528 --> 00:15:22,439 Want your usual? Hair of the Wolf? 196 00:15:22,441 --> 00:15:25,641 Your jokes are worse than her spaying. 197 00:15:26,856 --> 00:15:28,613 Sorry about Harry. 198 00:15:28,615 --> 00:15:31,400 He was a class act. 199 00:15:32,585 --> 00:15:36,263 Another wolf has passed on! 200 00:15:36,265 --> 00:15:37,958 Raise 'em! 201 00:15:47,593 --> 00:15:48,806 You seen Randall? 202 00:15:48,808 --> 00:15:51,177 Don't tell me it was him. 203 00:15:52,519 --> 00:15:54,536 Son of bitch! 204 00:15:56,904 --> 00:15:59,239 Wolves killing wolves. 205 00:15:59,240 --> 00:16:01,447 What's the world coming to? 206 00:16:01,449 --> 00:16:03,781 I need to find him. 207 00:16:03,783 --> 00:16:05,193 I'll make a call. 208 00:16:07,688 --> 00:16:08,937 Help yourself. 209 00:16:11,337 --> 00:16:13,545 Try not to get Frank into trouble. 210 00:16:15,592 --> 00:16:18,023 Where are you? Where are they in this city? 211 00:16:18,025 --> 00:16:21,127 I'll find you. I can smell you. 212 00:16:21,129 --> 00:16:24,389 I know you're there behind a corner and inside a sewer. 213 00:16:24,391 --> 00:16:26,310 I'll track you down and make you writhe 214 00:16:26,312 --> 00:16:28,262 whilst I extract your veins. 215 00:16:28,264 --> 00:16:30,951 I'll drink your sap, while you beg me to stop, 216 00:16:30,953 --> 00:16:32,614 and I won't, 217 00:16:32,616 --> 00:16:35,398 but I'll enjoy every second of the hunt. 218 00:16:35,400 --> 00:16:38,503 Most of all, the moments before I bite down on you. 219 00:16:38,504 --> 00:16:40,201 And the first rip. 220 00:16:57,544 --> 00:16:59,527 You know, Kristy, 221 00:16:59,529 --> 00:17:03,206 if you don't really understand the wolf inside of you, 222 00:17:03,208 --> 00:17:06,181 the animal inside of you, 223 00:17:06,183 --> 00:17:11,398 the problem is someday you might not remember 224 00:17:11,400 --> 00:17:14,213 what you were doing 225 00:17:14,215 --> 00:17:16,232 when that side of you is in control. 226 00:18:42,279 --> 00:18:44,966 Our top story today, President Richard Sherman 227 00:18:44,968 --> 00:18:47,015 continues with his reelection campaign, 228 00:18:47,017 --> 00:18:48,934 addressing the media at Parliament. 229 00:18:48,936 --> 00:18:51,239 Sherman and his team noted that they will soldier on 230 00:18:51,240 --> 00:18:54,503 after his campaign manager, Harry Goldstone, was found dead. 231 00:18:54,505 --> 00:18:57,670 Killing Harry wasn't part of the plan. 232 00:18:57,672 --> 00:19:00,325 Don't quote me the code. 233 00:19:00,327 --> 00:19:01,893 Wolves don't kill wolves? 234 00:19:01,895 --> 00:19:03,462 A shocking development from Saint-Gilles. 235 00:19:03,464 --> 00:19:04,774 We have reports coming in now 236 00:19:04,776 --> 00:19:06,566 that a number of bodies have been found 237 00:19:06,568 --> 00:19:08,391 at the city's largest park. 238 00:19:08,393 --> 00:19:10,854 Police are on hand and investigating this latest 239 00:19:10,856 --> 00:19:12,135 in a series of gruesome attacks. 240 00:19:12,137 --> 00:19:14,950 Let's split up the fucking money now. 241 00:19:14,952 --> 00:19:17,513 When are we getting paid? 242 00:19:18,920 --> 00:19:21,830 Two nights from now. 243 00:19:21,832 --> 00:19:23,431 On the 25th. 244 00:19:23,433 --> 00:19:25,510 Keep the cops busy. 245 00:19:25,512 --> 00:19:28,201 Hit two parks on your way home. 246 00:19:35,784 --> 00:19:38,086 Lock him up! 247 00:19:38,088 --> 00:19:39,846 I didn't do anything. 248 00:19:39,847 --> 00:19:43,495 Nobody ever does anything! You're going to jail, son! 249 00:19:43,497 --> 00:19:45,766 President Sherman was in Brussels today, 250 00:19:45,768 --> 00:19:49,381 speaking to an auditorium of select international journalists 251 00:19:49,383 --> 00:19:51,814 at the at the Western European Nations Summit. 252 00:19:51,816 --> 00:19:55,558 Harry Goldstone was a friend 253 00:19:55,560 --> 00:19:59,238 and political confidant for my entire career. 254 00:19:59,240 --> 00:20:00,966 His service to the Federation... 255 00:20:00,967 --> 00:20:04,134 Ah, Bastien, have a seat. 256 00:20:04,136 --> 00:20:07,781 Yeah, just in time for the president's speech 257 00:20:07,783 --> 00:20:11,302 about his dead campaign manager. 258 00:20:11,304 --> 00:20:12,933 The debate will go on. 259 00:20:12,935 --> 00:20:14,696 That's the way Harry would want it. 260 00:20:16,232 --> 00:20:19,270 Hmm. 261 00:20:19,272 --> 00:20:21,094 The person who, um, 262 00:20:21,096 --> 00:20:23,077 who knows me better than anyone else, 263 00:20:23,079 --> 00:20:26,086 the person that I trust the most. 264 00:20:26,088 --> 00:20:29,031 And, of course, Frederik Forsythe, 265 00:20:29,033 --> 00:20:31,717 our lawyer and friends. 266 00:20:31,719 --> 00:20:35,495 Ah, Blaze! Pull up a chair. Nice of you to join us. 267 00:20:35,497 --> 00:20:36,742 Forensics. 268 00:20:36,744 --> 00:20:38,758 Ah, forensics. 269 00:20:38,760 --> 00:20:42,311 The bullets were silver. 270 00:20:42,313 --> 00:20:45,863 Silver is silver, gold is gold. 271 00:20:45,865 --> 00:20:48,297 Dead... is dead! 272 00:20:50,023 --> 00:20:53,093 President's office breathing down my neck! 273 00:20:53,095 --> 00:20:55,174 They want answers, and they want them now. 274 00:20:55,176 --> 00:20:57,670 His campaign manager is dead, 275 00:20:57,672 --> 00:20:59,557 and he has an election coming up! 276 00:20:59,559 --> 00:21:03,526 So I want you and you on the streets. 277 00:21:03,528 --> 00:21:04,774 Turn over every stone. 278 00:21:04,776 --> 00:21:07,110 Ask every single question possible 279 00:21:07,111 --> 00:21:08,613 and come back with answers. 280 00:21:08,615 --> 00:21:11,558 I need answers. 281 00:21:11,559 --> 00:21:13,094 What do I need, Blaze? 282 00:21:13,096 --> 00:21:15,206 - Answers. - That's right. 283 00:21:15,208 --> 00:21:16,967 Go. 284 00:21:16,968 --> 00:21:18,565 I told you. Be careful. 285 00:21:18,567 --> 00:21:20,102 Things are gonna get a lot tougher. 286 00:21:20,104 --> 00:21:23,430 I know you said this, but we both hated him. 287 00:21:23,432 --> 00:21:26,853 We know he could never take the next step. 288 00:21:26,855 --> 00:21:29,607 Harry had to go. I know that. 289 00:21:29,609 --> 00:21:32,198 So let's speak about something else. 290 00:21:32,200 --> 00:21:33,510 Something better. 291 00:21:33,512 --> 00:21:36,423 I always hated Frank. 292 00:21:36,425 --> 00:21:38,886 - Well, it's all done now. - Good. 293 00:21:38,888 --> 00:21:42,117 Listen, they aren't even human. 294 00:21:42,119 --> 00:21:43,560 You have to be careful. 295 00:21:44,968 --> 00:21:48,456 They don't care about life. 296 00:22:05,960 --> 00:22:08,645 I've dropped in the polls. 297 00:22:08,647 --> 00:22:10,791 Gotta dump this Free Energy program. 298 00:22:10,793 --> 00:22:12,422 It isn't working with the voters. 299 00:22:12,424 --> 00:22:14,501 Matthew, we're from different parties, 300 00:22:14,503 --> 00:22:16,677 but we've made this administration work. 301 00:22:16,679 --> 00:22:20,454 I appreciate dissent, but let's remain constructive. 302 00:22:20,456 --> 00:22:21,959 Yes, but I don't think you realize 303 00:22:21,961 --> 00:22:23,175 the enemies you're making with this plan. 304 00:22:23,177 --> 00:22:24,453 Patricia and I are determined. 305 00:22:24,455 --> 00:22:25,861 Can't we leave Patricia out of this? 306 00:22:25,863 --> 00:22:27,237 I wouldn't underestimate Patricia. 307 00:22:27,239 --> 00:22:28,741 As long as you don't overestimate her. 308 00:22:28,743 --> 00:22:30,183 Keep her in her place. 309 00:22:30,184 --> 00:22:34,822 Her place is on my side, and on my other side is you. 310 00:22:34,824 --> 00:22:37,958 Only one of you is replaceable in the upcoming election. 311 00:22:37,960 --> 00:22:40,678 - Understand? - Excuse me, Mr. President. 312 00:22:40,680 --> 00:22:42,311 I've gotta take this call. 313 00:22:42,312 --> 00:22:44,487 I don't trust him. 314 00:22:44,489 --> 00:22:46,118 Do you? 315 00:22:46,120 --> 00:22:47,337 No. 316 00:23:10,471 --> 00:23:12,422 First Lady Patricia Sherman took the stage 317 00:23:12,423 --> 00:23:14,885 at the International States Business Summit. 318 00:23:14,887 --> 00:23:16,709 Hello, everyone. 319 00:23:16,711 --> 00:23:18,277 As the President has mentioned his new plan, 320 00:23:18,279 --> 00:23:20,870 where do you fall in the economic debate? 321 00:23:20,872 --> 00:23:22,501 The proposed Energy for All program 322 00:23:22,503 --> 00:23:23,877 shows that our president embraces progress. 323 00:23:23,879 --> 00:23:25,574 And I'm behind him 100%. 324 00:23:25,576 --> 00:23:27,525 What role do you see the President taking on 325 00:23:27,527 --> 00:23:29,351 for the next three years, if reelected, 326 00:23:29,352 --> 00:23:32,006 in terms of assisting Federation nation states? 327 00:23:32,008 --> 00:23:33,542 The people know we've made tremendous strides 328 00:23:33,543 --> 00:23:35,493 in our first term. 329 00:23:35,495 --> 00:23:38,118 We trust that they'll want to see the job gets finished. 330 00:23:38,120 --> 00:23:40,197 However, right now, 331 00:23:40,199 --> 00:23:42,825 we would like to send our love to Harry's family. 332 00:23:45,991 --> 00:23:47,624 Our condolences are with them. 333 00:23:50,185 --> 00:23:53,286 They're hidden. Waiting for me. 334 00:23:53,288 --> 00:23:56,039 Awake all hours of the night. 335 00:23:56,041 --> 00:23:58,181 But I'll outlast them. 336 00:23:58,183 --> 00:24:00,774 Separate them from the pack. 337 00:24:00,776 --> 00:24:05,062 And then give them what Harry would otherwise. 338 00:24:05,064 --> 00:24:06,855 What if there's ten? 339 00:24:06,857 --> 00:24:09,413 Hmmph. All the better. 340 00:24:09,415 --> 00:24:10,952 Ten it would be. 341 00:24:59,975 --> 00:25:01,161 Harry told me. 342 00:25:47,879 --> 00:25:49,414 Asked how the death of their campaign manager 343 00:25:49,416 --> 00:25:50,854 would affect current plans, 344 00:25:50,856 --> 00:25:52,774 both Richard and Patricia Sherman 345 00:25:52,776 --> 00:25:54,437 echoed that Frederik Forsythe... 346 00:25:54,439 --> 00:25:57,573 Look what I found. It's important. 347 00:25:57,575 --> 00:26:00,231 ...strategy and policy for the administration. 348 00:26:14,375 --> 00:26:15,560 You again? 349 00:26:26,120 --> 00:26:28,774 Must be a big day. 350 00:26:28,776 --> 00:26:30,537 The 21st. 351 00:26:32,456 --> 00:26:34,790 Does it mean anything to you? 352 00:26:34,791 --> 00:26:36,837 No idea, Lieutenant. 353 00:26:36,839 --> 00:26:40,645 I find out you're lying, which I think you are, 354 00:26:40,647 --> 00:26:45,061 or I find out that you're holding back information, 355 00:26:45,063 --> 00:26:47,014 I'm throwin' you in jail. 356 00:26:47,016 --> 00:26:50,055 And I'm doin' you for obstruction! 357 00:26:50,056 --> 00:26:53,829 I see that private detective license of yours. 358 00:26:53,831 --> 00:26:56,454 I'm gonna wipe my ass with it. 359 00:26:56,456 --> 00:26:58,057 Enjoy doing that. 360 00:27:05,639 --> 00:27:07,269 They're like rats. 361 00:27:07,271 --> 00:27:09,607 They hunt for food, live in colonies, 362 00:27:09,608 --> 00:27:11,783 fight for warmth. 363 00:27:11,785 --> 00:27:13,861 They have alphas. 364 00:27:13,863 --> 00:27:16,645 They appoint kings and queens to keep order, 365 00:27:16,647 --> 00:27:18,982 so they can keep looking for their comforts. 366 00:27:18,984 --> 00:27:22,438 Their entire existence is built around food and warmth. 367 00:27:22,439 --> 00:27:24,262 There's no difference. 368 00:27:24,264 --> 00:27:28,293 They just delude themselves with imagined complexity. 369 00:27:28,295 --> 00:27:30,375 Harry Goldstone was honored today 370 00:27:30,376 --> 00:27:32,646 at funeral services in Ixelles. 371 00:27:32,647 --> 00:27:35,142 The president's long-time speechwriter 372 00:27:35,144 --> 00:27:37,926 was shot and killed in an apparent robbery 373 00:27:37,928 --> 00:27:39,784 at the Gare du Nord last week. 374 00:28:09,959 --> 00:28:11,845 I really didn't want to have this conversation 375 00:28:11,847 --> 00:28:13,541 at the funeral. 376 00:28:13,543 --> 00:28:15,144 I understand. 377 00:28:17,320 --> 00:28:21,542 So did you know what Harry was? 378 00:28:21,544 --> 00:28:23,721 A good politician? 379 00:28:25,799 --> 00:28:28,037 Oh, my God. Good Lord, are you one of them too? 380 00:28:28,039 --> 00:28:30,917 How many of them are in your family? 381 00:28:30,919 --> 00:28:32,485 Enough to keep you guessing. 382 00:28:32,487 --> 00:28:34,630 And I suggest you keep this to yourself. 383 00:28:34,632 --> 00:28:36,998 Oh, yeah? Am I being threatened by an actual bitch? 384 00:28:37,000 --> 00:28:37,897 Hah! 385 00:28:39,335 --> 00:28:41,574 That's dogs, Wauters. 386 00:28:41,576 --> 00:28:44,070 Not wolves. 387 00:28:44,072 --> 00:28:46,886 I only wanted to get Harry's killers to justice. 388 00:28:46,888 --> 00:28:47,909 Why? 389 00:28:47,911 --> 00:28:49,349 Why? It's good for business. 390 00:28:49,351 --> 00:28:50,758 It's better for the city. 391 00:28:50,760 --> 00:28:51,941 There's been enough killings. 392 00:28:51,943 --> 00:28:55,590 And besides, Harry was my friend. 393 00:28:55,592 --> 00:28:57,958 Well, Mr. Vice President, 394 00:28:57,960 --> 00:29:01,576 There's all forms of justice, isn't there? 395 00:29:17,768 --> 00:29:19,686 I understand this happens, 396 00:29:19,688 --> 00:29:22,057 but I just don't want it to happen again. 397 00:29:24,967 --> 00:29:29,797 Do you have any idea who recommended Wolfe 398 00:29:29,799 --> 00:29:31,526 for this investigation? 399 00:29:38,344 --> 00:29:39,880 Hey! Kristy! 400 00:29:42,119 --> 00:29:43,463 Need a lift? 401 00:30:43,495 --> 00:30:45,541 Tomorrow will be the final presidential debate 402 00:30:45,543 --> 00:30:47,525 between President Sherman and John Kilborn. 403 00:30:47,527 --> 00:30:49,221 This is one of the most contested... 404 00:30:49,223 --> 00:30:53,191 Looks like we'll have ourselves a new president soon. 405 00:30:57,096 --> 00:30:59,013 You weren't checking on Randall Jackson 406 00:30:59,015 --> 00:31:00,936 for alimony, were you? 407 00:31:03,208 --> 00:31:05,061 Randall killed Harry. 408 00:31:05,063 --> 00:31:08,357 Does anything connect to Eddelman? 409 00:31:08,359 --> 00:31:10,917 Come on. 410 00:31:10,919 --> 00:31:13,093 Just because you're a PI, and I'm police, 411 00:31:13,095 --> 00:31:15,912 doesn't mean we can't work together. 412 00:31:18,055 --> 00:31:21,477 When I confronted Randall, he had a bag full of money. 413 00:31:21,479 --> 00:31:24,454 Eddelman's rich enough. 414 00:31:24,456 --> 00:31:27,302 Randall had C4 as well. 415 00:31:27,303 --> 00:31:29,064 He's a shooter and a bomber. 416 00:31:30,568 --> 00:31:33,189 Anything else you are not telling me? 417 00:31:33,191 --> 00:31:34,919 No. 418 00:31:53,255 --> 00:31:55,558 What could be this urgent, Eddelman? 419 00:31:55,560 --> 00:31:57,318 The debate is in four hours. 420 00:31:57,319 --> 00:31:59,848 Trust me. It's worth it. 421 00:32:07,879 --> 00:32:10,693 How did you get this? 422 00:32:10,695 --> 00:32:12,453 Irrelevant. 423 00:32:13,959 --> 00:32:16,390 All you need to know... 424 00:32:16,392 --> 00:32:20,200 is the debate is in the bag, Mr. Kilborn. 425 00:33:27,176 --> 00:33:29,317 A series of polls show that the debate went hands-down 426 00:33:29,319 --> 00:33:30,629 to challenger John Kilborn. 427 00:33:30,631 --> 00:33:32,038 He seemed to have all the answers 428 00:33:32,040 --> 00:33:33,381 to the moderator's questions, 429 00:33:33,383 --> 00:33:35,365 as well as President Sherman's rebuttals. 430 00:33:35,367 --> 00:33:37,285 It appeared the president was rattled at times 431 00:33:37,287 --> 00:33:39,717 and perhaps because he was not as prepared as he might've been, 432 00:33:39,719 --> 00:33:42,855 without his trusted strategist, Harry Goldstone. 433 00:33:54,727 --> 00:33:58,181 I can't get a lead on Randall or Mason. 434 00:33:58,182 --> 00:34:01,252 Trail's gone cold. 435 00:34:01,254 --> 00:34:03,879 Come on, come on, think! 436 00:34:05,928 --> 00:34:08,550 Who would want my uncle dead? 437 00:34:08,552 --> 00:34:10,342 This doesn't make any sense. 438 00:34:10,344 --> 00:34:13,285 Who is Randall working for? 439 00:34:13,287 --> 00:34:15,525 Who would know about us? 440 00:34:15,527 --> 00:34:17,638 Something doesn't add up. 441 00:34:17,640 --> 00:34:19,397 Someone out there knows. 442 00:34:24,744 --> 00:34:26,279 Copy that. We're in position. 443 00:34:33,575 --> 00:34:36,456 Okay, 4-0-1, we have eyes on the limo. 444 00:34:37,703 --> 00:34:40,549 Glad you agreed to meet. 445 00:34:40,551 --> 00:34:44,197 I know how unusual a request this is. 446 00:34:44,199 --> 00:34:45,989 My vice president 447 00:34:45,991 --> 00:34:49,191 has been pushing for this meeting for a while. 448 00:34:51,112 --> 00:34:52,966 Your boy did well at the debate. 449 00:34:52,968 --> 00:34:55,749 What can I say? 450 00:34:55,751 --> 00:34:58,596 Kilborn played well. 451 00:34:58,598 --> 00:35:00,935 It's easy to play, if you've got the right sheet music. 452 00:35:02,888 --> 00:35:04,613 Harry was our friend. 453 00:35:04,615 --> 00:35:07,141 Patricia, please. 454 00:35:07,143 --> 00:35:10,761 Mr. Eddelman's a businessman, not a murderer. 455 00:35:12,264 --> 00:35:14,885 He's only trying to help. 456 00:35:14,887 --> 00:35:18,982 I had nothing to do with Harry's murder. 457 00:35:18,984 --> 00:35:20,902 And you... 458 00:35:20,904 --> 00:35:22,630 don't be a sore loser. 459 00:35:22,632 --> 00:35:26,341 Kilborn is ahead in the polls, 460 00:35:26,343 --> 00:35:27,686 and you are going to lose. 461 00:35:27,688 --> 00:35:29,381 Are you suggesting some type of deal? 462 00:35:29,383 --> 00:35:33,221 You bow out gracefully next week due to illness, 463 00:35:33,223 --> 00:35:35,844 and I cut you in on a huge share of my profits 464 00:35:35,846 --> 00:35:40,228 from my deal with EFF's new pipeline. 465 00:35:40,230 --> 00:35:41,766 That's insane. 466 00:35:41,767 --> 00:35:43,910 Why would I do that? I can still win. 467 00:35:43,912 --> 00:35:47,494 Richard, be reasonable. 468 00:35:47,496 --> 00:35:49,669 You don't want European Fossil Fuels 469 00:35:49,671 --> 00:35:51,174 as an enemy. 470 00:35:51,176 --> 00:35:53,542 If you think that I... 471 00:35:53,544 --> 00:35:55,941 Let's hear him out. 472 00:35:55,943 --> 00:36:00,325 You've thrown away a lot of money on this campaign. 473 00:36:00,327 --> 00:36:02,438 I'm just looking out for us. 474 00:36:02,440 --> 00:36:05,125 The pipeline money would be a godsend 475 00:36:05,127 --> 00:36:06,756 politically and financially. 476 00:36:06,758 --> 00:36:09,062 Hey, want a light? 477 00:36:09,064 --> 00:36:10,629 You've certainly thought this through. 478 00:36:10,631 --> 00:36:12,389 Politics is like poker. 479 00:36:12,391 --> 00:36:14,405 You win when you cover all the angles. 480 00:36:14,406 --> 00:36:16,646 And I always win. 481 00:36:16,648 --> 00:36:19,112 All you have to do is say yes. 482 00:36:21,415 --> 00:36:22,376 What the hell? 483 00:36:26,855 --> 00:36:28,358 Got a question for you. 484 00:36:28,360 --> 00:36:29,733 I've nothing to say to you. 485 00:36:29,735 --> 00:36:31,813 How many people did you kill today? 486 00:36:31,815 --> 00:36:33,575 Fuck you! 487 00:36:38,728 --> 00:36:42,213 Your uncle was killed because he was wrapped up in bad business. 488 00:36:42,215 --> 00:36:43,973 Do you think this is a game? 489 00:36:43,975 --> 00:36:46,276 Harry's dead, and you're linked to it. 490 00:36:46,278 --> 00:36:47,941 And you two... 491 00:36:47,943 --> 00:36:50,150 If I find out you had anything to do with his death, 492 00:36:50,152 --> 00:36:52,264 I'll rip your throats out! 493 00:36:58,918 --> 00:37:01,541 Take care of her tonight! 494 00:37:01,543 --> 00:37:04,324 Solve my problem... 495 00:37:04,326 --> 00:37:05,991 and win! 496 00:37:54,023 --> 00:37:55,592 Just being paranoid. 497 00:38:39,527 --> 00:38:42,180 You're distant. What's going on? 498 00:38:42,182 --> 00:38:43,396 Hello! 499 00:38:43,398 --> 00:38:47,109 - What? Did I do it again? - Yes. 500 00:38:47,111 --> 00:38:48,260 Sorry. 501 00:38:48,262 --> 00:38:50,180 I'm here! 502 00:38:50,182 --> 00:38:55,012 So talk to me. How are you? What's going on? 503 00:38:55,014 --> 00:38:56,900 I wanted to ask you something. 504 00:38:56,902 --> 00:39:00,485 There's a guy called Colin I'm trying to track down. 505 00:39:00,487 --> 00:39:02,725 Heard a lot of good things about him. 506 00:39:02,727 --> 00:39:04,134 Do you know him? 507 00:39:04,135 --> 00:39:05,572 It's been a long time. 508 00:39:05,574 --> 00:39:07,077 So you know him. 509 00:39:07,079 --> 00:39:09,029 The name doesn't mean anything to you? 510 00:39:09,031 --> 00:39:12,292 No, I... I've never heard of him before. 511 00:39:12,294 --> 00:39:15,653 He conjures up potions for people. 512 00:39:15,654 --> 00:39:16,933 Potions? 513 00:39:16,935 --> 00:39:18,917 Powerful potions. 514 00:39:18,919 --> 00:39:22,631 Wait. Do I need to be careful? Is he dangerous? 515 00:39:25,478 --> 00:39:27,493 It might be for you to find out. 516 00:39:27,495 --> 00:39:30,021 Where is he based? 517 00:39:30,023 --> 00:39:32,967 I only know he was based in Rome. 518 00:41:11,047 --> 00:41:12,392 Evening, sir. 519 00:41:22,406 --> 00:41:24,487 Colin Haroosen. 520 00:41:29,702 --> 00:41:32,328 I was told to come and see you. 521 00:41:37,704 --> 00:41:39,719 Am I in the right place? 522 00:41:42,182 --> 00:41:44,040 I believe you're lost, young lady. 523 00:41:45,063 --> 00:41:47,012 Really? Games? 524 00:41:47,014 --> 00:41:49,893 You know who I am. 525 00:41:49,895 --> 00:41:51,272 Perhaps. 526 00:41:53,670 --> 00:41:55,335 Towel, sir. 527 00:42:01,031 --> 00:42:02,888 I need to get back. 528 00:42:04,998 --> 00:42:07,045 Enjoy. 529 00:42:07,046 --> 00:42:08,997 I need your help. 530 00:42:08,999 --> 00:42:10,821 Why the hell would I help you? 531 00:42:10,823 --> 00:42:13,445 Because my Uncle Harry was murdered last week, 532 00:42:13,447 --> 00:42:15,528 and I'm gonna find out who did it. 533 00:42:18,247 --> 00:42:19,144 Follow me. 534 00:42:29,926 --> 00:42:31,973 I need a potion. 535 00:42:31,975 --> 00:42:34,052 That's not my thing. 536 00:42:34,054 --> 00:42:37,381 Harry Goldstone was my uncle. 537 00:42:37,383 --> 00:42:40,293 He was killed last week. 538 00:42:40,294 --> 00:42:41,959 I need your help. 539 00:42:45,608 --> 00:42:48,872 You need to leave. 540 00:42:50,311 --> 00:42:53,000 My uncle thought very highly of you. 541 00:42:56,167 --> 00:42:58,756 I have five thousand in cash. 542 00:42:58,758 --> 00:43:01,828 Five thousand? Are you kidding? 543 00:43:01,830 --> 00:43:04,773 I'm dealing with some very unpleasant people. 544 00:43:04,775 --> 00:43:06,693 That's your problem. 545 00:43:06,695 --> 00:43:09,320 Well, I'm about to make it our problem. 546 00:43:17,703 --> 00:43:19,784 I'll call when ready. 547 00:43:37,318 --> 00:43:40,325 What is this place? 548 00:43:40,326 --> 00:43:43,109 The kind of place where no one bothers you. 549 00:43:43,111 --> 00:43:45,381 Too radioactive for humans? 550 00:43:45,383 --> 00:43:47,780 Yeah. Too toxic. 551 00:43:47,782 --> 00:43:49,540 Did you think over what I asked about? 552 00:43:49,542 --> 00:43:50,916 I did. 553 00:43:50,918 --> 00:43:53,284 I have someone who's hired me. 554 00:43:53,286 --> 00:43:56,964 I know who hired you. I hear her here. 555 00:43:56,966 --> 00:43:58,149 And what do you hear? 556 00:43:58,151 --> 00:43:59,909 All kind of things. 557 00:43:59,911 --> 00:44:01,828 And? 558 00:44:01,830 --> 00:44:03,622 I have nothing to say about it. 559 00:44:03,623 --> 00:44:05,700 Do you have it for me? 560 00:44:05,702 --> 00:44:07,237 For your uncle's sake, 561 00:44:07,239 --> 00:44:09,701 in two days, I'll have something for you. 562 00:44:09,703 --> 00:44:11,812 And she won't be able to get in your head. 563 00:44:11,814 --> 00:44:14,372 No one will for 18 days. 564 00:44:14,374 --> 00:44:16,549 Thanks. We'll speak soon. 565 00:44:16,551 --> 00:44:17,960 I hope so. 566 00:46:55,591 --> 00:46:57,797 Come here often? 567 00:46:57,799 --> 00:46:59,749 Too dreary for my taste. 568 00:46:59,751 --> 00:47:00,807 Following me? 569 00:47:01,862 --> 00:47:03,493 Coincidence. 570 00:47:03,495 --> 00:47:06,661 I don't believe in them. 571 00:47:06,663 --> 00:47:10,596 I'm here paying my respects. Just a coincidence. 572 00:47:10,598 --> 00:47:13,128 You don't strike me as the sympathetic type. 573 00:47:14,950 --> 00:47:16,581 He was my favorite. 574 00:47:16,583 --> 00:47:17,956 Husband? 575 00:47:17,958 --> 00:47:19,431 Lover. 576 00:47:24,294 --> 00:47:26,660 The one that got away? 577 00:47:26,662 --> 00:47:27,845 Not quite. 578 00:47:27,847 --> 00:47:29,348 So? 579 00:47:29,350 --> 00:47:30,981 We were making love and... 580 00:47:30,983 --> 00:47:33,992 I get the picture. And? 581 00:47:36,230 --> 00:47:39,044 What brings you here? 582 00:47:39,046 --> 00:47:41,093 Gathering my wits. 583 00:47:41,094 --> 00:47:43,716 Fear doesn't become you, Wolfe. 584 00:47:43,718 --> 00:47:46,725 What have you told Detective Bastien? 585 00:47:46,727 --> 00:47:48,581 I thought you said you weren't following me. 586 00:47:48,583 --> 00:47:51,557 I'm not, but I have my own resources. 587 00:47:51,559 --> 00:47:53,157 Well? 588 00:47:53,159 --> 00:47:56,548 He thinks my story about Harry doesn't add up. 589 00:47:56,550 --> 00:47:59,109 Lieutenant McGregor is gunning for me now. 590 00:47:59,111 --> 00:48:02,245 You need to be a better liar. 591 00:48:02,247 --> 00:48:04,356 The stakes are a lot higher now. 592 00:48:04,358 --> 00:48:06,533 You should be careful what you tell others 593 00:48:06,535 --> 00:48:08,774 that don't have our best interests in mind. 594 00:48:10,406 --> 00:48:12,324 Do you have anything you want to share with me? 595 00:48:12,326 --> 00:48:14,597 Right now? No. 596 00:48:14,599 --> 00:48:17,253 I'm just trying to make sense of everything. 597 00:48:17,255 --> 00:48:19,492 Be careful of the European police. 598 00:48:19,494 --> 00:48:21,348 It's not that they have bad intentions, 599 00:48:21,350 --> 00:48:23,492 but they just don't know the whole situation. 600 00:48:23,494 --> 00:48:25,733 I can handle it. 601 00:48:25,735 --> 00:48:27,749 How have you been holding up? 602 00:48:27,751 --> 00:48:29,668 Does not having Harry here affect your plan? 603 00:48:29,670 --> 00:48:32,900 Not having Harry makes everything a lot harder. 604 00:48:32,902 --> 00:48:34,820 He was a good friend to me. 605 00:48:34,822 --> 00:48:36,804 He was someone I could trust. 606 00:48:36,806 --> 00:48:39,590 Now you're that someone I can trust. 607 00:48:41,670 --> 00:48:43,557 Don't let me down, Wolfe. 608 00:48:43,559 --> 00:48:45,095 I'm on it. 609 00:48:50,726 --> 00:48:51,973 Hi. 610 00:48:51,975 --> 00:48:55,204 Are you holding up your end of the deal? 611 00:48:55,206 --> 00:48:56,931 I'm working on it. 612 00:48:56,933 --> 00:48:58,948 You haven't done what you said you would do. 613 00:48:58,950 --> 00:49:00,900 I've been patient. 614 00:49:00,902 --> 00:49:03,300 Je sais. You have to understand. 615 00:49:03,302 --> 00:49:07,205 I want everyone to be realistic. Don't shoot the messenger. 616 00:49:07,207 --> 00:49:11,140 We want the energy initiative off the table. Dead. 617 00:49:11,142 --> 00:49:13,828 That is your only choice. 618 00:49:13,830 --> 00:49:16,069 Off the table or dead. 619 00:49:16,071 --> 00:49:18,244 Yes. 620 00:49:18,246 --> 00:49:20,996 We want to keep you in the game. 621 00:49:20,998 --> 00:49:24,325 You've been very useful. 622 00:49:27,719 --> 00:49:30,179 Before you embark on a journey of revenge, 623 00:49:30,181 --> 00:49:32,039 dig two graves. 624 00:49:35,047 --> 00:49:37,832 I don't have to dig mine just yet. 625 00:50:46,182 --> 00:50:51,076 Randall hangs out with two mangy mutts. 626 00:50:51,078 --> 00:50:54,245 Mason and Armand. 627 00:50:54,247 --> 00:50:57,959 This is Armand's last known address. 628 00:51:00,326 --> 00:51:02,277 I bet those two are behind the park murders, 629 00:51:02,279 --> 00:51:03,876 a distraction for the European police, 630 00:51:03,878 --> 00:51:05,604 to keep them off Harry's murder case. 631 00:51:05,606 --> 00:51:07,620 If I hear anything, I'll call you. 632 00:51:07,622 --> 00:51:11,109 Word is even the vamps are getting anxious. 633 00:51:11,111 --> 00:51:13,412 Those bastards! 634 00:51:13,414 --> 00:51:15,876 They're ready to kill any one of us, 635 00:51:15,878 --> 00:51:18,051 just to keep things in peace, 636 00:51:18,053 --> 00:51:22,662 so watch your tail out there, Wolfie. 637 00:51:28,198 --> 00:51:30,340 Who's the top of this pyramid? 638 00:51:30,341 --> 00:51:32,260 I want to know everything. 639 00:51:32,261 --> 00:51:35,235 Not you, but you're a problem. 640 00:51:35,237 --> 00:51:36,451 We'll fix that. 641 00:51:36,453 --> 00:51:39,075 This is for Harry, 642 00:51:39,077 --> 00:51:40,934 but I won't end this so quickly. 643 00:52:16,613 --> 00:52:19,109 Shh. 644 00:52:19,111 --> 00:52:21,991 I like a midnight snack before I go to bed. 645 00:52:38,630 --> 00:52:41,158 You like that? You like that? 646 00:52:46,533 --> 00:52:47,719 Shh. 647 00:52:58,597 --> 00:53:02,499 Shh, shh, try to relax. I'm gonna get you out of here. 648 00:53:25,255 --> 00:53:27,781 I thought you might need a little help. 649 00:53:27,783 --> 00:53:31,043 Thanks, Frank. If Mary knew you were here, 650 00:53:31,045 --> 00:53:33,028 she might try to finish what Armand started. 651 00:53:33,030 --> 00:53:34,916 Nah. 652 00:53:34,918 --> 00:53:40,101 She'd cut out your ovaries with a rusty butcher knife. 653 00:53:43,751 --> 00:53:45,699 Ah. 654 00:53:45,701 --> 00:53:47,524 He'd been bitten. 655 00:53:47,526 --> 00:53:48,900 If you leave him... 656 00:53:48,902 --> 00:53:51,239 It's humane, I know. 657 00:53:56,550 --> 00:53:58,438 I'll put Armand in my truck. 658 00:54:02,054 --> 00:54:04,676 Bring him out when you're full. 659 00:54:04,678 --> 00:54:06,500 I'll load him also. 660 00:54:36,485 --> 00:54:39,204 The best way to get the one who really did this to Harry 661 00:54:39,206 --> 00:54:41,543 is to let Randall live a little longer. 662 00:54:43,718 --> 00:54:46,759 I'm going to enjoy when that's no longer needed. 663 00:54:49,349 --> 00:54:51,172 Patricia Sherman continues her campaign 664 00:54:51,174 --> 00:54:53,155 on behalf of her husband, the current president, 665 00:54:53,157 --> 00:54:55,683 and stopped in to address the EconBrussles, 666 00:54:55,685 --> 00:54:56,869 covering a wide range of topics, 667 00:54:56,871 --> 00:54:58,564 from environmental awareness 668 00:54:58,566 --> 00:55:01,255 to the upcoming vote in less than three weeks. 669 00:55:24,551 --> 00:55:25,925 Wow. Religion. 670 00:55:25,927 --> 00:55:27,589 Frederik, didn't know you had it in you. 671 00:55:27,591 --> 00:55:30,339 You're so practical. 672 00:55:34,117 --> 00:55:35,843 I miss him. 673 00:55:35,845 --> 00:55:37,380 Harry? Please, Frederik. 674 00:55:37,382 --> 00:55:38,949 We can dispense with the pleasantries. 675 00:55:38,951 --> 00:55:40,614 You don't like many of us. 676 00:55:41,766 --> 00:55:43,684 Was Harry just a random killing? 677 00:55:43,686 --> 00:55:45,924 I'm looking into it. 678 00:55:45,926 --> 00:55:47,972 If I find out that your jealousy 679 00:55:47,974 --> 00:55:49,956 of us hiring Harry to lead this campaign over you 680 00:55:49,958 --> 00:55:51,591 had anything to do with this... 681 00:56:00,294 --> 00:56:02,052 The streets are full of people 682 00:56:02,054 --> 00:56:04,294 who'd sell their secrets for 40 euro. 683 00:56:06,053 --> 00:56:08,164 Some for 20. 684 00:56:08,166 --> 00:56:10,758 And I'm only too glad to pay for them. 685 00:56:40,485 --> 00:56:42,214 Detective Blaze. 686 00:56:45,542 --> 00:56:47,175 Yeah. 687 00:56:59,686 --> 00:57:01,347 Take it easy. 688 00:57:01,349 --> 00:57:05,126 I need to ask a favor, from one old friend to another. 689 00:57:07,335 --> 00:57:10,531 There's a leak inside the department. 690 00:57:10,533 --> 00:57:14,915 I need you to find out who's got links to Max Eddelman. 691 00:57:14,917 --> 00:57:16,260 Someone inside is helping him. 692 00:57:16,261 --> 00:57:18,727 Randall and Eddelman are linked. 693 00:57:20,453 --> 00:57:22,693 Who do you think is the leak? 694 00:57:22,695 --> 00:57:25,539 Bastien is the only one that knows about the link. 695 00:57:25,541 --> 00:57:27,652 There's a lot more riding on this election 696 00:57:27,654 --> 00:57:30,343 than just whose ass is warming the president's chair. 697 00:57:41,830 --> 00:57:43,939 She certainly has the motivation to dig into this. 698 00:57:43,941 --> 00:57:45,795 We need someone like that on our side. 699 00:57:45,797 --> 00:57:48,805 I'll get the answers from the police about Harry. Trust me. 700 00:57:48,806 --> 00:57:51,141 I'm sure they're doing the best they can. 701 00:57:51,143 --> 00:57:53,447 They can try harder. 702 00:57:56,485 --> 00:57:59,204 He's right. The only bullet that could've killed Harry 703 00:57:59,206 --> 00:58:00,167 had to be silver. 704 00:58:02,407 --> 00:58:03,812 Wish you were here. 705 00:58:03,813 --> 00:58:05,732 Me too, darling. 706 00:58:05,733 --> 00:58:07,844 They need to see that this hasn't hurt our campaign. 707 00:58:07,846 --> 00:58:10,437 Frederik, go prep the team. 708 00:58:10,439 --> 00:58:12,678 Ready to take on a thousand questions from these guys? 709 00:58:14,183 --> 00:58:15,619 I wouldn't expect anything else. 710 00:58:15,621 --> 00:58:17,190 There's my president. 711 00:58:41,286 --> 00:58:44,036 I just need it this one time. 712 00:58:44,038 --> 00:58:47,844 Do you have any idea what you need? 713 00:58:47,846 --> 00:58:52,772 I'm dealing with a rough crowd. They're using silver bullets. 714 00:58:52,773 --> 00:58:54,596 Sounds terrifying. 715 00:58:54,598 --> 00:58:56,455 You have no idea. 716 00:59:00,550 --> 00:59:03,267 Your ancestors died for this. 717 00:59:03,269 --> 00:59:05,413 It's ancient blood of vampires. 718 00:59:05,415 --> 00:59:06,980 Keep that in mind. 719 00:59:06,982 --> 00:59:08,996 Many people would give anything for this. 720 00:59:08,998 --> 00:59:11,203 It's not something we give out. 721 00:59:11,205 --> 00:59:13,412 It should make your mind a fortress, 722 00:59:13,414 --> 00:59:16,963 but the effects might take a toll on you physically. 723 00:59:16,965 --> 00:59:19,942 But your mind will be sharper, and she won't get in. 724 01:00:00,933 --> 01:00:02,982 Don't tell me you're leaving us. 725 01:00:07,942 --> 01:00:09,733 The city's not safe. 726 01:00:09,734 --> 01:00:12,516 Frederik, you know we must support our president 727 01:00:12,518 --> 01:00:13,795 in these trying times. 728 01:00:13,797 --> 01:00:16,166 Any progress on Harry? 729 01:00:17,638 --> 01:00:21,540 He was... carrying the debate strategy. 730 01:00:21,542 --> 01:00:23,495 The only other person who knew about that was you. 731 01:00:25,957 --> 01:00:28,003 Speakerphone, Frederik. 732 01:00:29,701 --> 01:00:31,590 Who is this? 733 01:01:16,230 --> 01:01:17,988 Sorry to keep you waiting. 734 01:01:17,990 --> 01:01:20,676 Thank you for seeing me, Mr. President. 735 01:01:20,678 --> 01:01:24,675 I don't like ultimatums, but you've left me no choice. 736 01:01:24,677 --> 01:01:27,172 Gimme that. Yes. This is mine. 737 01:01:27,174 --> 01:01:28,452 Take that. 738 01:01:28,454 --> 01:01:29,667 The leg. 739 01:01:29,669 --> 01:01:31,107 Where did you find this? 740 01:01:31,109 --> 01:01:32,387 What the fuck are you? 741 01:01:32,389 --> 01:01:34,564 I'm your duly-elected president, 742 01:01:34,566 --> 01:01:37,923 trying to make things better for everyone. 743 01:01:37,925 --> 01:01:40,803 Humans too. 744 01:01:40,805 --> 01:01:43,204 Listen, you freak. 745 01:01:43,206 --> 01:01:45,510 Kill the Free Energy program. 746 01:01:47,366 --> 01:01:49,796 It took me 30 years to develop. 747 01:01:49,798 --> 01:01:51,716 This can't happen overnight. 748 01:01:51,718 --> 01:01:54,020 You have two days to kill it. 749 01:01:54,021 --> 01:01:55,462 That's absurd. 750 01:01:59,078 --> 01:02:02,884 You're doing well. Getting some people upset. 751 01:02:02,886 --> 01:02:04,580 Keep going. 752 01:02:04,581 --> 01:02:07,620 The potion's good for seven days at a time. 753 01:02:07,622 --> 01:02:10,948 Very clever. I can only get you when you're sleeping. 754 01:02:10,949 --> 01:02:13,284 Kristy. 755 01:02:13,286 --> 01:02:15,587 Kristy. 756 01:02:15,589 --> 01:02:18,276 Do you hear my voice? 757 01:02:18,278 --> 01:02:22,403 Pay attention to my words. 758 01:02:22,405 --> 01:02:25,188 Follow my voice. 759 01:02:25,190 --> 01:02:28,643 Let me in. 760 01:02:28,645 --> 01:02:30,564 Did you dream of me? 761 01:02:30,566 --> 01:02:33,924 Do you remember what we talked about? 762 01:02:33,926 --> 01:02:36,452 You've been wasting time. 763 01:02:36,454 --> 01:02:38,563 You need to focus again. 764 01:02:38,565 --> 01:02:41,124 And keep an eye on McGregor. 765 01:02:41,126 --> 01:02:42,566 He's involved. 766 01:02:53,062 --> 01:02:54,627 I want them taken out. 767 01:02:54,629 --> 01:02:57,924 The girl, the cop, the inspector. 768 01:02:57,926 --> 01:02:59,363 Mostly the girl. 769 01:02:59,365 --> 01:03:00,484 Right, but... 770 01:03:00,486 --> 01:03:04,292 But nothing! It has to happen! 771 01:03:04,294 --> 01:03:05,635 You want her taken out? 772 01:03:05,637 --> 01:03:08,038 Call Randall, tell him no mistake. 773 01:03:14,662 --> 01:03:15,655 Do it. 774 01:03:18,725 --> 01:03:21,859 We don't care what it costs. Just take care of this. 775 01:03:21,861 --> 01:03:23,492 Well, figure it out. 776 01:03:23,494 --> 01:03:25,636 But you missed with the car. 777 01:03:25,638 --> 01:03:27,238 Don't miss this time. 778 01:03:29,093 --> 01:03:30,563 This is Alabastar Blazine 779 01:03:30,565 --> 01:03:34,243 of the Brussels Metro Police Department. 780 01:03:34,245 --> 01:03:36,806 Please leave a message. Thank you! 781 01:03:38,661 --> 01:03:40,931 Hey, it's me. Can you meet? 782 01:03:40,933 --> 01:03:41,830 It's important. 783 01:04:02,917 --> 01:04:04,644 The city mourns the death 784 01:04:04,646 --> 01:04:08,419 of 15-year veteran police detective, Alabastar Blazine, 785 01:04:08,421 --> 01:04:10,723 who died this afternoon in a car explosion 786 01:04:10,725 --> 01:04:13,795 outside an uptown Helge parking garage. 787 01:04:13,797 --> 01:04:16,131 Foul play is not being ruled out at this time. 788 01:04:16,133 --> 01:04:18,083 We will continue to bring you more information 789 01:04:18,085 --> 01:04:19,046 as it becomes available. 790 01:04:48,869 --> 01:04:50,915 Who is it? 791 01:04:50,917 --> 01:04:52,870 McGregor. Open up. 792 01:04:57,701 --> 01:04:58,949 Warm welcome. 793 01:05:00,645 --> 01:05:02,884 You expecting someone dangerous? 794 01:05:02,886 --> 01:05:05,284 I don't know who to trust anymore. 795 01:05:05,286 --> 01:05:07,619 Bastien just called me. 796 01:05:07,621 --> 01:05:09,956 Found a bomb under his car too. 797 01:05:09,958 --> 01:05:11,267 Is he all right? 798 01:05:11,269 --> 01:05:15,076 Yeah. Bit spooked. Okay. 799 01:05:15,077 --> 01:05:17,604 Makes two of us. 800 01:05:17,606 --> 01:05:19,780 Blaze called to tell me that there was a link 801 01:05:19,782 --> 01:05:23,396 inside the department to Randall Jackson. 802 01:05:23,398 --> 01:05:24,900 My department? 803 01:05:24,902 --> 01:05:26,180 No. 804 01:05:26,182 --> 01:05:27,460 Who? 805 01:05:27,462 --> 01:05:28,804 The bomb took him out before he told me. 806 01:05:28,806 --> 01:05:31,939 So you had to invite me all the way down here. 807 01:05:31,941 --> 01:05:34,466 Just couldn't tell me over the phone? 808 01:05:34,468 --> 01:05:37,827 I didn't call you. Your secretary sent me a message 809 01:05:37,829 --> 01:05:39,621 to say that you'd meet me at my office. 810 01:05:43,525 --> 01:05:45,510 See, I don't have a secretary. 811 01:05:46,886 --> 01:05:48,932 Shooter! Go, go! 812 01:05:48,934 --> 01:05:50,119 Go, go! 813 01:06:01,445 --> 01:06:02,887 Don't worry. We're gonna make it. 814 01:06:21,446 --> 01:06:22,406 Freeze! 815 01:06:23,429 --> 01:06:24,420 Freeze! 816 01:06:45,221 --> 01:06:46,759 Thank you. 817 01:06:52,229 --> 01:06:53,798 Bomb! 818 01:07:13,252 --> 01:07:15,331 What the devil are you? 819 01:07:15,332 --> 01:07:17,575 What the hell do you think I am? 820 01:07:21,765 --> 01:07:22,949 Let's get a drink. 821 01:07:31,941 --> 01:07:35,330 So are all these people... 822 01:07:35,332 --> 01:07:38,086 not... people? 823 01:07:40,229 --> 01:07:41,699 Not most of them. 824 01:07:41,701 --> 01:07:44,931 Don't werewolves eat humans? 825 01:07:44,933 --> 01:07:46,755 Yeah, we do. 826 01:07:46,757 --> 01:07:49,347 I'm only messing with you. 827 01:07:49,349 --> 01:07:51,459 A nice juicy steak will do for me, 828 01:07:51,460 --> 01:07:54,340 just like vampires don't go around biting people's necks 829 01:07:54,341 --> 01:07:56,387 and can go out during the day. 830 01:07:56,389 --> 01:07:59,011 We can adapt, you know. 831 01:07:59,013 --> 01:08:02,659 You may say that, but what about the deaths in the parks? 832 01:08:02,661 --> 01:08:05,954 I mean, you do know that werewolves are behind it. 833 01:08:05,956 --> 01:08:07,779 They're friends of Randall's, 834 01:08:07,780 --> 01:08:10,980 trying to distract police and undermine the president. 835 01:08:10,982 --> 01:08:14,851 Ah! So you are keeping something from me. 836 01:08:14,853 --> 01:08:16,452 But all this? 837 01:08:16,454 --> 01:08:19,364 Never in my darkest dreams. 838 01:08:19,366 --> 01:08:21,603 First Lady Patricia Sherman took the stage today 839 01:08:21,605 --> 01:08:24,356 at the International States Business Summit. 840 01:08:24,357 --> 01:08:26,115 She made her first public statements 841 01:08:26,117 --> 01:08:27,971 since the death of Harry Goldstone. 842 01:08:27,973 --> 01:08:31,107 I'm immensely proud of the European Federation. 843 01:08:31,109 --> 01:08:33,956 We will use our fears to stay the United States of Europe 844 01:08:33,957 --> 01:08:36,036 and become a stronger, more peaceful order, 845 01:08:36,038 --> 01:08:37,860 as an example to the rest of the world, 846 01:08:37,862 --> 01:08:40,196 something my husband wanted for so long, 847 01:08:40,198 --> 01:08:42,244 to unite us all. 848 01:08:42,245 --> 01:08:44,230 Frank, two doubles, please. 849 01:08:48,453 --> 01:08:50,276 Cheers. 850 01:08:50,277 --> 01:08:53,254 So we've got enough to convict Eddelman. 851 01:08:54,277 --> 01:08:56,196 Convict him of what? 852 01:08:56,198 --> 01:08:57,956 If I raise some suspicious alone, 853 01:08:57,957 --> 01:09:00,835 he'll sue the department back into the Stone Age. 854 01:09:00,836 --> 01:09:02,435 Until you bring me some hard evidence 855 01:09:02,437 --> 01:09:04,163 that links him to Harry's death, 856 01:09:04,165 --> 01:09:05,667 I can't even touch him. 857 01:09:05,669 --> 01:09:08,099 Eddelman and Kilborn have practically stolen the campaign. 858 01:09:08,101 --> 01:09:10,406 That's politics, you know. It's politics. 859 01:09:12,388 --> 01:09:14,403 So they knew Blaze was onto something, 860 01:09:14,405 --> 01:09:17,090 and they knew he was gonna tell me, 861 01:09:17,092 --> 01:09:19,619 which only means... 862 01:09:19,621 --> 01:09:21,634 they're gonna come after us again. 863 01:09:21,636 --> 01:09:23,587 Not unless we get to them first. 864 01:09:23,589 --> 01:09:27,651 They could hit us any time, any place, any day. 865 01:09:27,653 --> 01:09:29,446 Any day. 866 01:09:32,038 --> 01:09:33,604 What's the date today? 867 01:09:33,606 --> 01:09:34,855 25th. 868 01:09:36,133 --> 01:09:38,852 - The calendar! - What calendar? 869 01:09:38,854 --> 01:09:40,163 The calendar in Randall's apartment. 870 01:09:40,165 --> 01:09:41,892 The 25th was circled, the number 8. 871 01:09:41,894 --> 01:09:44,995 We know he's linked to Eddelman. 872 01:09:44,997 --> 01:09:47,010 The president has a party tonight. 873 01:09:47,012 --> 01:09:48,483 They're having an office party. 874 01:09:48,484 --> 01:09:50,691 He is a walking target. 875 01:09:50,693 --> 01:09:51,843 I'm driving. 876 01:09:51,845 --> 01:09:53,796 Wait. 877 01:09:53,798 --> 01:09:55,654 I think I might need this. 878 01:10:00,229 --> 01:10:03,173 It's actually not bad, Frank. 879 01:10:26,309 --> 01:10:27,396 Come on! Come on! 880 01:10:27,397 --> 01:10:29,602 We gotta go faster than this. 881 01:10:29,604 --> 01:10:31,686 Do you wanna just shut up? You're not helping. 882 01:10:40,421 --> 01:10:42,403 Patricia, we're ready for you in two minutes. 883 01:10:42,405 --> 01:10:44,934 We'll start with your speech and then move to the questions. 884 01:10:57,509 --> 01:10:59,300 So do you have any silver bullets? 885 01:10:59,302 --> 01:11:00,834 Never had any use for it. 886 01:11:00,836 --> 01:11:02,789 Maybe this time you might need them. 887 01:11:10,533 --> 01:11:14,148 Tactical detail, stay out of sight at all times. 888 01:11:14,150 --> 01:11:16,898 I want weapons teams on the ground floor 889 01:11:16,900 --> 01:11:18,085 and in the garage. 890 01:11:23,750 --> 01:11:25,443 I don't know. I'm giving up. 891 01:11:25,445 --> 01:11:27,362 I've giving up because we're not gonna make it. 892 01:11:27,364 --> 01:11:29,604 We're gonna make it. Trust me! 893 01:11:29,606 --> 01:11:30,982 I'm calling Bastien. 894 01:11:33,380 --> 01:11:35,364 Are you sure about this, Lieutenant? 895 01:11:35,366 --> 01:11:38,115 Listen, you keep your eyes open. 896 01:11:38,117 --> 01:11:40,738 Trust me on this, Bastien! Eyes open! 897 01:11:40,740 --> 01:11:42,754 I can be there in a few minutes. 898 01:11:42,756 --> 01:11:44,613 Expect anything! 899 01:11:46,886 --> 01:11:48,803 Is there anything you need right now? 900 01:11:48,805 --> 01:11:50,693 Can we run and get you anything? 901 01:12:09,956 --> 01:12:14,501 Echo Team, maintain control of our escape vector. 902 01:12:19,557 --> 01:12:22,531 The longer we wait, if we just don't go right after we hear it, 903 01:12:22,533 --> 01:12:23,781 then it's gonna keep happening. 904 01:12:43,236 --> 01:12:46,053 I want a one-mile primary perimeter. 905 01:13:09,317 --> 01:13:11,334 No! 906 01:13:14,117 --> 01:13:16,742 You take the back, I've got the front. Go, go! 907 01:13:50,788 --> 01:13:52,579 Son of a bitch. 908 01:13:52,581 --> 01:13:54,150 Wish I could've killed you myself. 909 01:14:09,701 --> 01:14:12,453 Looks like someone's covering their tracks. 910 01:14:15,365 --> 01:14:18,406 Bastien, mind pointing that somewhere else? 911 01:14:19,973 --> 01:14:22,147 - Dead. Shot twice. - By who? 912 01:14:22,148 --> 01:14:24,514 Just saw Max Eddelman get on a lift. 913 01:14:24,516 --> 01:14:26,371 Let's go! 914 01:14:32,805 --> 01:14:34,403 Where's Bastien? 915 01:14:34,405 --> 01:14:35,717 - Sent him around the back way. - No! 916 01:16:17,765 --> 01:16:19,619 Do you need an ambulance? 917 01:16:19,621 --> 01:16:21,956 No, I'm okay. 918 01:16:23,364 --> 01:16:24,389 Where's Bastien? 919 01:16:31,461 --> 01:16:33,026 Tributes from world leaders 920 01:16:33,028 --> 01:16:34,947 continue to pour in for the late President Sherman. 921 01:16:34,949 --> 01:16:37,826 Comes as a possible response to local unrest 922 01:16:37,828 --> 01:16:39,395 that has been overwhelming city police... 923 01:16:39,397 --> 01:16:41,122 A president-elect crisis team 924 01:16:41,124 --> 01:16:42,723 is now meeting in private to deal with this tragic situation. 925 01:16:42,725 --> 01:16:45,122 We have various reports from Brussels police, 926 01:16:45,124 --> 01:16:47,138 which we are gonna bring you later on in this broadcast. 927 01:16:47,140 --> 01:16:49,923 We are getting ready to tune in live to an address to the nation 928 01:16:49,925 --> 01:16:51,234 from the First Lady Patricia Sherman. 929 01:16:51,236 --> 01:16:53,636 It's difficult to put into words 930 01:16:53,637 --> 01:16:55,204 how much the tremendous support from the people of Europe 931 01:16:55,205 --> 01:16:56,963 means to me. 932 01:16:56,965 --> 01:17:00,290 As president, my husband gave everything for this federation. 933 01:17:00,292 --> 01:17:02,306 He even gave his life for it. 934 01:17:02,308 --> 01:17:04,643 He and I spoke many times about how being president 935 01:17:04,645 --> 01:17:07,458 was the highest privilege he could ever imagine. 936 01:17:07,460 --> 01:17:10,179 This European Federation was his home. 937 01:17:10,181 --> 01:17:12,323 His biggest pride. 938 01:17:12,325 --> 01:17:14,115 In the spirit of that pride, 939 01:17:14,117 --> 01:17:17,283 I am announcing that I will be taking his place on the ballot 940 01:17:17,284 --> 01:17:20,643 for the office of President. 941 01:17:20,645 --> 01:17:22,691 A vote for Patricia Sherman 942 01:17:22,693 --> 01:17:26,180 is a vote honoring my late husband. 943 01:17:26,181 --> 01:17:27,462 Thank you. 944 01:17:30,149 --> 01:17:31,363 Oui, allo? 945 01:17:31,365 --> 01:17:34,019 I need to book flight for tomorrow 946 01:17:34,021 --> 01:17:35,363 or even tonight late. 947 01:17:35,365 --> 01:17:37,731 Okay, for tomorrow? 948 01:17:37,733 --> 01:17:39,331 First flight you have to Jamaica. 949 01:17:39,333 --> 01:17:40,966 Yes, this can be done. 950 01:18:04,004 --> 01:18:05,762 Somebody's tying up loose ends. 951 01:18:05,764 --> 01:18:07,203 And in a hurry. 952 01:18:07,205 --> 01:18:08,866 But who? 953 01:18:08,868 --> 01:18:11,490 Only a few players left. 954 01:18:11,492 --> 01:18:14,531 Haven't I killed most of them? 955 01:18:14,532 --> 01:18:17,154 Come on, come on, think! 956 01:18:17,156 --> 01:18:19,878 There's a big piece not on the table. 957 01:18:21,925 --> 01:18:24,163 McGregor, where are you? You need to check on Matthew. 958 01:18:24,165 --> 01:18:26,179 I know he has something to do with this. 959 01:18:26,181 --> 01:18:28,354 Who's on the inside? 960 01:18:28,356 --> 01:18:30,275 Someone out there knows. 961 01:18:30,277 --> 01:18:32,773 I can feel it. 962 01:18:37,764 --> 01:18:40,070 I just hope I'm not too late. 963 01:18:56,677 --> 01:18:58,658 Patricia Sherman is the new president 964 01:18:58,660 --> 01:19:00,259 - of the European Federation... - Nina. 965 01:19:00,261 --> 01:19:02,435 with a resounding 58% to 41% victory 966 01:19:02,436 --> 01:19:05,410 - It's about time. - over Ambassador John Kilborn. 967 01:19:05,412 --> 01:19:06,979 We have polls now reporting 968 01:19:06,980 --> 01:19:10,370 in 87% of Federation voting locations, 969 01:19:10,372 --> 01:19:13,411 in all EF nations other than Bulgaria. 970 01:19:13,413 --> 01:19:16,259 We will take you live now to the campaign headquarters, 971 01:19:16,261 --> 01:19:17,955 where Madame Sherman is expected to give 972 01:19:17,957 --> 01:19:20,419 a victory speech this hour. 973 01:20:07,652 --> 01:20:09,029 What the fuck? 974 01:20:27,717 --> 01:20:29,026 Are you heading somewhere? 975 01:20:29,028 --> 01:20:30,915 Bien sรปr. 976 01:20:30,917 --> 01:20:33,795 Hmm. Well, I hope you stick around for next week's agenda. 977 01:20:33,797 --> 01:20:35,394 Okay. 978 01:20:35,396 --> 01:20:36,930 Do you remember what we talked about? 979 01:20:36,932 --> 01:20:39,267 I said yes. C'est la. 980 01:20:39,269 --> 01:20:41,382 I'm sure you won't want to miss it. 981 01:20:43,332 --> 01:20:45,797 Bonsoir, Frederik. Au bon sant. 982 01:21:19,141 --> 01:21:21,318 Thank you for seeing me, Mrs. President. 983 01:21:22,916 --> 01:21:25,890 Excuse me. Miss President. 984 01:21:25,892 --> 01:21:28,739 - Did you come to apologize? - For what? 985 01:21:28,741 --> 01:21:30,755 For not preventing my husband's death. 986 01:21:30,757 --> 01:21:32,418 We could've prevented it if you... 987 01:21:32,420 --> 01:21:35,042 And I'm sure you're broken up about it. 988 01:21:35,044 --> 01:21:37,953 Our business has concluded. 989 01:21:37,955 --> 01:21:39,874 Haven't you done enough? 990 01:21:39,876 --> 01:21:43,074 You had me completely fooled. 991 01:21:43,076 --> 01:21:45,059 I don't know what you're talking about. 992 01:21:45,061 --> 01:21:46,945 Stolen debate material, 993 01:21:46,947 --> 01:21:49,282 death threats backed up by Harry's murder. 994 01:21:49,284 --> 01:21:50,914 You had us all looking the wrong direction 995 01:21:50,916 --> 01:21:52,483 'cause when a husband gets murdered, 996 01:21:52,485 --> 01:21:55,490 who's the first person that police look to? 997 01:21:55,491 --> 01:21:57,602 Unless the evidence points otherwise. 998 01:21:57,604 --> 01:21:59,073 Maybe a political motive. 999 01:21:59,075 --> 01:22:01,059 I don't appreciate your accusations. 1000 01:22:01,061 --> 01:22:03,170 You couldn't have done it all by yourself. 1001 01:22:03,172 --> 01:22:05,794 You needed heavy lifting. 1002 01:22:05,796 --> 01:22:07,811 Keep the investigation pointed away from you. 1003 01:22:07,813 --> 01:22:10,787 So this is what I'm paying for? Accusations? 1004 01:22:10,789 --> 01:22:13,314 The same person 1005 01:22:13,316 --> 01:22:17,090 who's pointing a gun to the back of my head right now. 1006 01:22:17,092 --> 01:22:20,035 Eddelman was killed by a silver bullet. 1007 01:22:20,037 --> 01:22:22,947 Only someone who knew he was a wolf would've used one. 1008 01:22:22,949 --> 01:22:24,771 Well done. 1009 01:22:24,773 --> 01:22:26,950 Maybe there is room for you in the new administration. 1010 01:22:28,227 --> 01:22:30,049 Here's what's going to happen. 1011 01:22:30,051 --> 01:22:33,698 McGregor will suffer a fatal accident very soon, 1012 01:22:33,700 --> 01:22:35,652 which leaves me with one loose end to tie up. 1013 01:22:42,275 --> 01:22:43,524 About damn time. 1014 01:23:10,532 --> 01:23:12,194 You've done well. 1015 01:23:12,196 --> 01:23:14,914 Everything I've asked as best you can. 1016 01:23:14,916 --> 01:23:17,762 And for that, you have my gratitude, 1017 01:23:17,764 --> 01:23:19,620 which is not easy to come by. 1018 01:23:36,996 --> 01:23:40,355 I removed all traces of my endeavors. 1019 01:23:40,357 --> 01:23:44,066 McGregor, he won't let you... 1020 01:23:44,068 --> 01:23:45,731 He's one of us now. 1021 01:23:45,733 --> 01:23:47,650 You don't need to worry about him. 1022 01:23:47,652 --> 01:23:49,633 There's no one else to think about. 1023 01:23:49,635 --> 01:23:52,386 Get out of my head. Just stop. 1024 01:23:52,388 --> 01:23:55,298 Someone needs to take the fall. 1025 01:23:55,300 --> 01:23:58,563 We need a face on the tragedy of the last month. 1026 01:23:58,565 --> 01:24:02,147 You will be that face. 1027 01:24:02,149 --> 01:24:04,771 Tomorrow, you will turn yourself in. 1028 01:24:04,773 --> 01:24:06,498 Bastien will be with you. 1029 01:24:06,500 --> 01:24:08,611 You'll confess to killing Randall and Mason 1030 01:24:08,613 --> 01:24:10,530 in retaliation for Harry's murder. 1031 01:24:10,532 --> 01:24:12,706 You'll be given a lenient sentence. 1032 01:24:12,708 --> 01:24:14,178 Two to four years. 1033 01:24:14,180 --> 01:24:16,482 You'll only serve twelve months. 1034 01:24:16,484 --> 01:24:20,515 Then you'll be compensated like you never thought possible. 1035 01:24:20,516 --> 01:24:22,373 You'll never be poor again. 1036 01:24:24,741 --> 01:24:28,162 So take your reward... 1037 01:24:28,164 --> 01:24:30,819 if you have the courage to take it. 1038 01:24:30,820 --> 01:24:34,434 This is the last thing I'll ask of you, Wolfe. 1039 01:24:34,436 --> 01:24:37,378 Meet your destiny. 1040 01:24:37,380 --> 01:24:39,429 Harry would be proud of you. 1041 01:24:42,627 --> 01:24:47,045 You just put down your fears, and lift yourself with me. 1042 01:25:07,428 --> 01:25:08,994 I didn't find... 1043 01:25:08,996 --> 01:25:10,917 Who do you think killed him? 1044 01:25:14,275 --> 01:25:16,130 No. 1045 01:25:16,132 --> 01:25:18,210 I'll do what I have to. 1046 01:25:18,212 --> 01:25:21,667 Take the sentence if I need to, 1047 01:25:21,669 --> 01:25:24,550 then... take her up on her offer. 1048 01:25:28,612 --> 01:25:32,130 It'll be all right, won't it? 1049 01:25:32,132 --> 01:25:35,012 What choice do I have? 1050 01:25:36,868 --> 01:25:40,261 Harry... died for nothing. 1051 01:25:41,764 --> 01:25:44,418 But I won't forget this. 1052 01:25:44,420 --> 01:25:46,498 I'll remember everything. 1053 01:25:46,500 --> 01:25:49,218 The people, the cause. 1054 01:25:49,220 --> 01:25:52,099 The shine on the street. Everything. 1055 01:25:52,101 --> 01:25:53,410 Everything. 1056 01:25:53,412 --> 01:25:56,097 They won't keep me in a cage. 1057 01:25:56,099 --> 01:26:00,289 I'll be out, and I'll be on her every day. 1058 01:26:00,291 --> 01:26:03,073 I've already won the election. 1059 01:26:03,075 --> 01:26:05,186 Have to be positive. 1060 01:26:05,188 --> 01:26:08,421 Stay busy. Concentrate again. 1061 01:26:11,715 --> 01:26:14,373 Remain focused on Harry. 1062 01:26:18,372 --> 01:26:21,314 No more racking my brain. 1063 01:26:21,316 --> 01:26:24,034 No more wondering. 1064 01:26:24,036 --> 01:26:26,787 Tomorrow you will turn yourself in. 1065 01:26:26,788 --> 01:26:28,802 It happens whether or not you come along, Wolfe. 1066 01:26:28,804 --> 01:26:31,555 I've already won the election. 1067 01:26:31,557 --> 01:26:33,477 Everything is resolved now. 1068 01:26:34,563 --> 01:26:35,778 Did you know? 1069 01:26:35,779 --> 01:26:37,315 Did I know what? 1070 01:26:37,317 --> 01:26:38,850 She could still read my mind. 1071 01:26:38,852 --> 01:26:41,091 She heard every thought. 1072 01:26:41,093 --> 01:26:43,074 There was no way to prevent that. 1073 01:26:43,076 --> 01:26:44,898 She's truly amazing. 1074 01:26:44,900 --> 01:26:47,814 I guess that's why she is where she is. 1075 01:27:36,356 --> 01:27:38,851 I'll be out in a year or so. 1076 01:27:38,853 --> 01:27:40,578 Not that long. 1077 01:27:40,580 --> 01:27:43,940 Plenty of time to think it over and plan. 1078 01:27:47,493 --> 01:27:50,370 She's won for now. 1079 01:27:50,372 --> 01:27:51,554 Today. 1080 01:27:51,556 --> 01:27:53,538 I'll have my day. 1081 01:27:53,539 --> 01:27:57,190 It just won't be for a year or so. 1082 01:27:59,204 --> 01:28:00,834 She'll let me out on the pretense 1083 01:28:00,836 --> 01:28:03,619 that I'll be an asset for her. 1084 01:28:03,621 --> 01:28:07,555 I'll be the animal Harry told me I was. 1085 01:28:07,557 --> 01:28:09,318 I have to do this. 1086 01:28:10,532 --> 01:28:12,003 But it's not over. 1087 01:28:12,005 --> 01:28:14,883 And when it's done, and I'm done, 1088 01:28:14,885 --> 01:28:16,387 Harry will have his day. 1089 01:28:16,389 --> 01:28:18,082 I won't forget him. 1090 01:28:18,084 --> 01:28:20,417 She won't keep me in a cage for very long. 1091 01:28:20,419 --> 01:28:24,421 When I get out, she will burn. 78788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.