All language subtitles for Always.and.Forever.2020.WEB-DL.x264-FGT-ps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,406 --> 00:00:41,809 زه باور نه لرم چې تاسو لاهم لري د خپل برا سامان ډک کړئ ، سومر. 2 00:00:41,843 --> 00:00:44,011 هرڅوک داسې نه کوي برانډي لا تر اوسه پورې بوبونه لري. 3 00:00:44,045 --> 00:00:46,413 ریښتیا. هرڅوک زه نشم کیدی. 4 00:00:46,446 --> 00:00:47,982 جمع ، مایک به هلته وي ، 5 00:00:48,015 --> 00:00:49,917 او زه کوښښ کوم نن دې له لاسه ورکړو. 6 00:00:49,951 --> 00:00:51,751 ته دومره بې فکره یې 7 00:00:51,785 --> 00:00:54,856 ښه ، هلکانو. هڅول. تمرکز. 8 00:00:54,889 --> 00:00:56,656 - ایا موږ ټول ښه یو؟ - هو. 9 00:00:56,690 --> 00:00:58,893 - هو. - زه نه پوهیږم ، برینډي. 10 00:00:58,926 --> 00:01:00,694 ته فکر مه کوه دا یو څه معنی ده 11 00:01:00,727 --> 00:01:03,064 زما مطلب دی ، هرڅوک دمخه هر وخت هغه راویښوي 12 00:01:03,097 --> 00:01:06,901 واقعیا ، نیکول؟ تاسو پوهیږئ چې څه؟ پري یي ږده. زه به یې وکړم. 13 00:01:06,934 --> 00:01:09,804 تاسو پرېښودلی شئ پداسې حال کې چې موږ ټول ساتیري لرو. 14 00:01:09,837 --> 00:01:11,038 سمه ده ، میرمنو؟ 15 00:01:11,072 --> 00:01:12,173 - سمه ده. - سمه ده. 16 00:01:12,206 --> 00:01:15,508 نه نه نه. زه دننه یم. زه به یې وکړم. 17 00:01:15,542 --> 00:01:18,645 سمه ده. زه پوهیدم چې ته احمق نه یې. 18 00:01:18,678 --> 00:01:21,082 سمه ده ، هرڅوک. لاسونه دننه دي. 19 00:01:21,115 --> 00:01:24,417 له دې شپې راهیسې ، تاسو لوړه وکړه داسې تړون وکړئ چې هلکانو ته اجازه ورنکړي 20 00:01:24,451 --> 00:01:28,089 ښوونکي ، والدین ، ​​هرڅوک ، یا زموږ په مینځ کې څه راځي. 21 00:01:28,122 --> 00:01:29,156 وامیخیست؟ 22 00:01:29,190 --> 00:01:30,724 - وامیخیست. - وامیخیست. 23 00:01:30,757 --> 00:01:33,961 څه چې موږ ته پیښیږي ، موږ یوځای کیږو 24 00:01:33,995 --> 00:01:36,496 زموږ بانډ تل دی او د تل لپاره. 25 00:01:38,698 --> 00:01:40,067 هڅول. 26 00:01:40,101 --> 00:01:41,434 ووایه! 27 00:01:41,468 --> 00:01:43,637 همیشه او د تل لپاره. 28 00:02:48,535 --> 00:02:50,071 اې ، هو! 29 00:02:50,104 --> 00:02:52,605 مور. اې! 30 00:03:11,192 --> 00:03:13,995 زويه ، زه په تا وياړم. 31 00:03:14,028 --> 00:03:16,297 تاسو هرڅه یاست چې ما تمه درلوده او حتی نور. 32 00:03:16,330 --> 00:03:19,566 تاسو یوازې یوه مور دومره ویاړئ. 33 00:03:19,599 --> 00:03:21,836 ازموینه ، سلام. 34 00:03:21,869 --> 00:03:27,274 زه یوازې غواړم ووایم زه څومره خوشبخت یم 35 00:03:27,308 --> 00:03:29,642 موندل دا زما د خوبونو ښځې. 36 00:03:33,080 --> 00:03:34,849 زه به تل ستا سره مینه کوم او د تل لپاره. 37 00:03:46,360 --> 00:03:48,262 د واده ګوندونه یوه ویډیو کوي. 38 00:03:48,295 --> 00:03:50,097 اې ، هو! 39 00:03:50,131 --> 00:03:53,566 دا اوس زما ښځه ده. بیک اپ. 40 00:03:53,600 --> 00:03:55,269 نیکول ، زه څه ووایم؟ 41 00:03:55,302 --> 00:03:58,939 ته شهزادګۍ او براین یې ، هغه یوازې ... 42 00:03:58,973 --> 00:04:01,574 هغه شهزاده دلکش دی ، انجلۍ. 43 00:04:01,608 --> 00:04:03,110 اې! 44 00:04:12,386 --> 00:04:14,721 اوه ، زه یوازې غواړم ووایم چې زه ستاسو لپاره ډیر خوشحاله یم 45 00:04:14,754 --> 00:04:16,090 تاسو په پای کې ترلاسه کړ څه چې تاسو غوښتل. 46 00:04:16,123 --> 00:04:19,026 هغه په ​​دې باندې ګوته جوړه کړه څنګه چې تاسو مستحق یاست. 47 00:04:19,060 --> 00:04:20,593 یوازې غواړئ پوه شئ چې زه ورپسې یم 48 00:04:20,627 --> 00:04:23,297 او تاسو به اوسئ زما په واده کې ډیر ژر. 49 00:04:28,402 --> 00:04:30,037 ای ښکلی. دا سومر دی 50 00:04:30,071 --> 00:04:32,073 زه یوازې غواړم چې تاسو د خوښۍ ډیری کلونه ، 51 00:04:32,106 --> 00:04:34,641 او زه تا سره ډیره مینه لرم 52 00:05:10,677 --> 00:05:11,979 - ای ګرانه! - هو. 53 00:05:15,449 --> 00:05:17,952 څه ستونزه ده؟ 54 00:05:17,985 --> 00:05:19,887 هیڅ نه. 55 00:05:19,920 --> 00:05:21,155 تاسو پوهیږئ چې زه تاسو پیژنم 56 00:05:21,188 --> 00:05:22,890 خپل ځان ښه پوهول ، سمه ده؟ 57 00:05:22,923 --> 00:05:24,425 هڅول. 58 00:05:24,458 --> 00:05:26,693 ښه نو تاسو به پوه شئ چې زه ترې نفرت لرم 59 00:05:26,726 --> 00:05:28,761 کله چې تاسو خورا ډیر تللي یاست. 60 00:05:28,795 --> 00:05:30,331 بیبی ، موږ پدې اړه خبرې وکړې. 61 00:05:30,364 --> 00:05:32,867 او تاسو پوهیږئ چې زه به یې لرم هیڅکله حتی دا دنده نه ده اخیستې 62 00:05:32,900 --> 00:05:34,268 که زه پوهیدم چې دا څنګه و تاثیر کوی. 63 00:05:34,301 --> 00:05:37,037 زه پوهیږم. دا بس دی موږ دواړه واقعیا بوخت یو 64 00:05:37,071 --> 00:05:39,140 او زه احساس کوم چې موږ نه یو د یو بل سره یوځای مصرف کولو توان لري. 65 00:05:39,173 --> 00:05:40,941 - زما یادېږی. - ته ما پسی خفه وی. 66 00:05:40,975 --> 00:05:42,376 - هو. - م. 67 00:05:42,409 --> 00:05:45,012 - ښه ، څه فکر کوئ؟ - څه؟ 68 00:05:45,045 --> 00:05:48,949 فکر کوم زه کولی شم دا سفر پریږدم ، او ته کولی شې چې زه ټول په خپل ځان کې ولرم 69 00:05:48,983 --> 00:05:51,886 - زما دا خوښیږي. - Mm-hmm. Mm-hmm. 70 00:05:53,888 --> 00:05:55,222 فکر وکړئ زه به یو څه ناوخته شم. 71 00:06:00,928 --> 00:06:03,931 د سویا سره لوړ موچې لیټ او یو چوټکی د ونیلا 72 00:06:03,964 --> 00:06:07,401 زه پوهیږم. ایا تاسو کله هم یاست؟ ستاسو د فرمایش بدلول؟ 73 00:06:07,434 --> 00:06:09,370 لږترلږه تاسو پوهیږئ زه مطابقت لرم 74 00:06:09,403 --> 00:06:11,138 دا ریښتیا ده. 75 00:06:14,241 --> 00:06:15,976 وشو ته تلای شی، او دا به ښه شي. 76 00:06:16,010 --> 00:06:18,279 - ډیره مننه. - کومه خبره نده. 77 00:06:18,312 --> 00:06:19,779 سلام. 78 00:06:29,756 --> 00:06:30,858 نیکول؟ 79 00:06:30,891 --> 00:06:33,961 اوه ، زما خدایه ، میرانډا. 80 00:06:33,994 --> 00:06:35,728 - ته څنګه یاست؟ - ته څنګه یاست؟ 81 00:06:35,762 --> 00:06:37,131 له ليدو مو خوښ شوم. ته څه یې ... 82 00:06:37,164 --> 00:06:38,832 ځان ته ګوره. له هرڅه دمخه ، تاسو حیرانونکي ښکاري. 83 00:06:38,866 --> 00:06:40,834 - مهرباني وکړئ ، کښیني ، کښیني. - اوه ، مننه. 84 00:06:40,868 --> 00:06:42,303 ته دلته څه کوې؟ 85 00:06:42,336 --> 00:06:45,105 اوه ، زه بیرته راغلم له سویلي افریقا څخه 86 00:06:45,139 --> 00:06:47,808 سویلي افریقا؟ ته هلته څه کوې؟ 87 00:06:47,841 --> 00:06:50,743 ظاهرا د څارویو خوندي کول اوس زما د ژوند جذبه ده. 88 00:06:50,777 --> 00:06:52,213 - څه؟ - ایا تاسو پدې باور کولی شئ؟ 89 00:06:52,246 --> 00:06:55,049 - زه پوهېږم که نه؟ - وایه ، دا حیرانتیا ده. 90 00:06:55,082 --> 00:06:57,384 او ما له یو هلک سره ولیدل هغه یو ډاکټر دی. 91 00:06:57,418 --> 00:06:59,253 زه پوهیږم. ایا تاسو پدې باور کولی شئ؟ زه؟ 92 00:06:59,286 --> 00:07:01,922 ما هیڅکله اعصاب نه دي کړي ، او زه دلته یم 93 00:07:01,956 --> 00:07:05,159 ستاسو په اړه څنګه؟ ما نه دی کړی له واده راهیسې مو ولیدل 94 00:07:05,192 --> 00:07:07,928 واده شوی ژوند هرڅه دي ما غوښتل 95 00:07:07,962 --> 00:07:09,196 او بیا یو څه. 96 00:07:09,230 --> 00:07:10,763 تاسو باید د کور په خوا راشه. 97 00:07:10,797 --> 00:07:12,466 هر وخت. شمیره لاهم ورته ده؟ 98 00:07:12,499 --> 00:07:13,901 - او او. - سمه ده. 99 00:07:13,934 --> 00:07:15,236 مهرباني وکړئ ما ته زنګ ووهئ نو موږ یې نیولی شو. 100 00:07:15,269 --> 00:07:17,004 خامخا ښه دی چې تاسو ووینم. 101 00:07:17,037 --> 00:07:19,006 - ښه دی چې تاسو هم ووینئ. - زه یم چې تاسو بیرته کار ته پریږدم. 102 00:07:19,039 --> 00:07:21,141 - سمه ده. الوداع ، میراندا. - د خدای په امان. 103 00:07:34,822 --> 00:07:39,159 هو! دا به ښه ښکاري. 104 00:07:43,130 --> 00:07:44,832 اوه ، موږ نن شپه یو څه ترلاسه کوو. 105 00:07:45,566 --> 00:07:49,903 اوه 106 00:07:51,338 --> 00:07:53,540 احمق الارم. 107 00:08:17,631 --> 00:08:19,500 احمق موټر. 108 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 سلام؟ 109 00:08:44,992 --> 00:08:46,527 سلام؟ 110 00:08:55,536 --> 00:08:58,372 نه نه نه. نه نه نه. 111 00:09:08,382 --> 00:09:09,917 څه؟ دا دی. تاسو ما ترلاسه کړ. 112 00:09:09,950 --> 00:09:11,218 خپل پیغام په بیپ کې پریږدئ. 113 00:10:20,587 --> 00:10:22,356 نه! 114 00:10:23,624 --> 00:10:25,459 مرسته! 115 00:10:53,053 --> 00:10:55,656 په نورو خبرونو کې ، یوه ښځه مړه وموندله 116 00:10:55,689 --> 00:10:58,058 د هغې لاس اینجلس په کور کې تیره شپه. 117 00:10:58,091 --> 00:11:00,661 سرچینې وايي چې دا ځانمرګی و. 118 00:11:00,694 --> 00:11:03,230 - جان ، بیرته راځه. - آه زما خدایه. 119 00:11:03,263 --> 00:11:04,665 هلته وده کوي د امکان په اړه پوښتنې ... 120 00:11:07,267 --> 00:11:09,536 اې! تاسو ښه؟ 121 00:11:09,570 --> 00:11:12,172 هو 122 00:11:12,206 --> 00:11:14,341 وروستی ځل څه و؟ تا هغه ولیده؟ 123 00:11:14,374 --> 00:11:17,010 یوازې پرون په کافي کې. 124 00:11:17,044 --> 00:11:19,146 اوه. 125 00:11:19,179 --> 00:11:24,384 ځان وژنه؟ زما مطلب دی ، زه به یې وکړم هیڅکله مو دا تمه نه درلوده. 126 00:11:24,418 --> 00:11:25,752 هغه ډیر خوشحاله بریښي. 127 00:11:25,786 --> 00:11:28,055 هغه د دې ډاکټر په اړه راپورته شوه هغه فقط ولیدل 128 00:11:28,088 --> 00:11:31,225 او هغه څنګه غواړي واده وکړئ او هرڅه. 129 00:11:31,258 --> 00:11:33,760 م. 130 00:11:33,794 --> 00:11:37,464 ښه ، د دې په اړه څنګه ، حم؟ 131 00:11:37,498 --> 00:11:42,469 تاسو د دې په اړه فکر کول بند کړئ ، موږ ستاسو غوره چینایی امر کوو ، 132 00:11:42,503 --> 00:11:44,771 شاید فلم وګورئ ، خبرې وکړئ ، 133 00:11:44,806 --> 00:11:47,774 خپل ذهن لرې کړه د ورځې فشار؟ 134 00:11:47,809 --> 00:11:52,145 زما خوښیږي 135 00:11:52,179 --> 00:11:54,681 - زه ستا سره مینه لرم. - زه هم درسره مینه لرم. 136 00:12:25,779 --> 00:12:27,548 زه یوازې باور نشم کولی هغه لاړه. 137 00:12:27,581 --> 00:12:31,385 دا د باور وړ نه دی. 138 00:12:31,418 --> 00:12:33,587 زه بس لکه ... 139 00:12:33,620 --> 00:12:35,823 ایا دا برینډی دی؟ 140 00:12:35,857 --> 00:12:37,859 اوه. 141 00:12:37,892 --> 00:12:41,863 برانډی سمت. څومره خوندوره حیرانتیا. 142 00:12:41,896 --> 00:12:44,832 خوښ دی چې تاسو هم ووینئ ، سومر. 143 00:12:44,866 --> 00:12:47,134 زه ګورم چې ډیر نه دی بدل شوی. 144 00:12:49,904 --> 00:12:53,473 تاسو هلکانو سره ووینئ له دې ټولو وختونو وروسته. 145 00:12:53,507 --> 00:12:55,676 بښنه غواړم زه نشم راتلای ستاسو واده ته ، نیکول. 146 00:12:55,709 --> 00:12:57,344 تاسو پوهیږئ ، نړۍ ته سفر کول ، تاسو پوهیږئ. 147 00:12:57,377 --> 00:13:00,681 په بشپړه توګه د پوهیدو وړ. 148 00:13:00,714 --> 00:13:03,250 دا باید نېکمرغه هلک وي؟ 149 00:13:03,283 --> 00:13:06,153 هو. برانډي ، براین. 150 00:13:06,186 --> 00:13:07,487 په لیدو مو خوښ شوم. 151 00:13:07,521 --> 00:13:09,623 ستاسو له لیدو هم خوښ شوم. 152 00:13:09,656 --> 00:13:13,260 بدبختانه دا لري پدې حالت کې. 153 00:13:13,293 --> 00:13:16,363 هو ، دا دی. 154 00:13:16,396 --> 00:13:17,731 هغه ښه خلک وو 155 00:13:19,733 --> 00:13:21,468 - هغه وه. - هو. 156 00:13:25,172 --> 00:13:26,908 ښه ، دلته. 157 00:13:26,941 --> 00:13:29,209 سلام ، دا زما کارت دی. 158 00:13:31,278 --> 00:13:35,415 تاسو دواړه باید ودریږئ د بوتیک په واسطه یو څه. 159 00:13:35,449 --> 00:13:38,619 - دا به ښه وی. - هو. 160 00:13:38,652 --> 00:13:40,253 وګوره 161 00:13:45,392 --> 00:13:47,461 رښتیا؟ 162 00:13:47,494 --> 00:13:49,763 - زه دا نجلۍ نشم زغملی. - زه پوهیږم ، زه پوهیږم. 163 00:14:10,450 --> 00:14:13,720 - مننه ګرانه. - هو. 164 00:14:13,754 --> 00:14:17,491 زه ډیره زیاته بخښنه غواړم د میرانډا په اړه. 165 00:14:17,524 --> 00:14:18,759 هو 166 00:14:18,792 --> 00:14:21,695 آه. 167 00:14:21,728 --> 00:14:24,598 مهربانی وکړه مه کوه دا په زړه پوري احساس کوي. 168 00:14:24,631 --> 00:14:26,299 ښه ، تاسو پوهیږئ ، دا به ډیر ښه احساس وکړي 169 00:14:26,333 --> 00:14:28,468 که تاسو راغلی او په بستر کې یې. دا ډیر ناوخته دی 170 00:14:28,502 --> 00:14:30,872 زه پوهیږم ، زه لرم ... زه محکمه لرم په سهار کې. 171 00:14:30,905 --> 00:14:33,273 زه باید ترلاسه کړم دا نن شپه شوی. 172 00:14:33,306 --> 00:14:37,511 اه ، لیونی دی. تاسو زما په پرتله ډیر کار کوئ. 173 00:14:37,544 --> 00:14:40,313 هو ، ښه ، لږترلږه زما دنده ما په ښار کې وساته. 174 00:14:43,017 --> 00:14:47,320 سمه ده ، تاسو ما په هغه یو وکړل. 175 00:14:47,354 --> 00:14:51,224 ښه نه ځه ، سمه ده؟ 176 00:14:51,258 --> 00:14:55,629 - سمه ده. - سمه ده. 177 00:14:55,662 --> 00:14:57,932 - زه ستا سره مینه لرم. - زه هم ستا سره مینه لرم. 178 00:15:02,669 --> 00:15:06,573 دا سړی ، ایریک جانسن ، 179 00:15:06,606 --> 00:15:10,945 په ډیر وحشت سره یې ژوند واخیست د جیسن سیمون. 180 00:15:10,978 --> 00:15:16,316 جیسن یو پلار و ، هغه یو ورور و 181 00:15:16,349 --> 00:15:21,488 هغه هم د یو چا زوی و. 182 00:15:21,521 --> 00:15:24,324 ایا ستاسو څخه کوم یو ماشوم لري؟ 183 00:15:24,357 --> 00:15:26,259 څه که یو څوک حق لرې کړل 184 00:15:26,293 --> 00:15:29,362 ستاسو د نیولو لپاره ستاسو ماشوم بیا؟ 185 00:15:29,396 --> 00:15:32,766 ترڅو دوی ته ووایی چې تاسو له دوی سره مینه لرئ. 186 00:15:32,799 --> 00:15:34,869 اوس ، په اړه فکر وکړئ د جیسن ماشومان. 187 00:15:34,902 --> 00:15:37,972 دوی اوس باید له پلار پرته لوی شه 188 00:15:38,005 --> 00:15:41,441 ځکه چې ایریک جانسن هغه له دوی څخه واخیست. 189 00:15:43,443 --> 00:15:46,881 دا سړی هیڅ درناوی نه لري ، 190 00:15:46,914 --> 00:15:50,484 هیڅ فکر نشته ، 191 00:15:50,517 --> 00:15:53,553 نه د هغه په ​​زړه کې بخښنه. 192 00:15:53,587 --> 00:15:56,356 اوس ، هغه شاید نه لري یو بشپړ ماشومتوب ، 193 00:15:56,389 --> 00:15:58,625 مګر څوک یې کوي؟ 194 00:15:58,658 --> 00:16:02,596 موږ ټول په ژوند کې د شیانو څخه تیریږو دا چې مونږ غواړو مونږ اصلاح کړو 195 00:16:02,629 --> 00:16:05,298 خو دا ژوند دی. 196 00:16:05,332 --> 00:16:08,401 او دا یو نه ورکوي د دې لرې کولو حق 197 00:16:08,435 --> 00:16:10,004 ځکه چې تاسو نه یاست له دې سره خوښ یم. 198 00:16:12,840 --> 00:16:16,343 ډیره مننه. 199 00:16:20,480 --> 00:16:21,883 دا یو بوتل $ 5،000 دی. 200 00:16:21,916 --> 00:16:25,385 تاسو دې وکړل؟ وا. 201 00:16:25,418 --> 00:16:26,753 زه ډاډه یم چې موږ یې موندلی شو یو څه جنسي 202 00:16:26,787 --> 00:16:28,022 سمه ده ، دا ما باندې ده. 203 00:16:28,055 --> 00:16:29,790 تاسو وکړل ... ایا دا تاسو یاست؟ 204 00:16:29,824 --> 00:16:31,391 - دا واقعیا ښه توکي دي. - تاسو دې وکړل؟ 205 00:16:31,424 --> 00:16:33,727 دا واقعیا ښه توکي دي. هو ، ما دا وکړل. 206 00:16:33,760 --> 00:16:35,562 مننه. 207 00:16:35,595 --> 00:16:38,532 په هرصورت ، تاسو هلکانو ، زه خوښ یم موږ په پای کې وتوانیدو چې دا ترسره کړو. 208 00:16:38,565 --> 00:16:40,101 سنډي ، دا ښه دی په آخر کې به تاسو سره ووینم 209 00:16:40,134 --> 00:16:42,036 او دا ډیر ښه دی نیکولای ته درسره ګورم 210 00:16:42,069 --> 00:16:44,806 راجر تل وي ستاسو په اړه غرور کول 211 00:16:44,839 --> 00:16:47,574 ما له غوره پرته بل څه نه دي اوریدلي ستاسو په اړه شیان هم. 212 00:16:47,607 --> 00:16:49,010 اوه ، زه یې شک لرم. 213 00:16:49,043 --> 00:16:51,813 راجر ښه شيان نه وايي ترهغې چې زه هغه ته پیسې ورنکړم 214 00:16:51,846 --> 00:16:53,981 اوه ، راځه. د همدې لپاره هغه زما ترټولو ښه څارنواله ده 215 00:16:54,015 --> 00:16:56,884 پوهیږم چې څه ووایی او کله دا ووایی. 216 00:16:56,918 --> 00:16:58,485 او ، براین ، زه وم معنی چې تاسو ته ووایم ، 217 00:16:58,518 --> 00:17:00,720 کله چې تاسو له هغې سره واده کړی ، 218 00:17:00,754 --> 00:17:03,124 هغه 10-0 کې وه عدالت ... هیڅکله له لاسه نه ورکوي. 219 00:17:03,157 --> 00:17:04,724 - وا. - هیڅکله نه. 220 00:17:04,758 --> 00:17:05,927 تاسو دا ټول غلط کړل په هرصورت ، سړی ، 221 00:17:05,960 --> 00:17:07,661 دا هغه ده چې ما یې ښه کوي. 222 00:17:07,694 --> 00:17:09,729 بیبی ، تاسو پوهیږئ چې ما ما جوړ کړی ... ګرانه ، ته ما ښه کړه 223 00:17:09,763 --> 00:17:11,364 - بیبی ، اوګ. - اوه ، دې ته وګوره. 224 00:17:11,398 --> 00:17:13,600 دې ته وګوره. دې ته وګوره. 225 00:17:13,633 --> 00:17:17,604 - تاسو څنګه ملاقات وکړ؟ - ښه ، موږ په نیټه ایپ کې ولیدل. 226 00:17:17,637 --> 00:17:20,440 - ملګري کول ... هو. - رښتیا؟ هغه څه شی دي؟ 227 00:17:20,473 --> 00:17:22,642 زه نه پوهیږم دا څه شی دی. ښه دي. 228 00:17:22,676 --> 00:17:24,145 - موږ دې ته اړتیا نه درلوده ګرانه. - نه ، موږ دې ته اړتیا نه درلوده. 229 00:17:24,178 --> 00:17:27,380 مګر ... مګر ، تاسو پوهیږئ ، موږ لاهم یو سمدلاسه سره وصل ، 230 00:17:27,414 --> 00:17:30,584 او زه په یاد لرم کله چې تاسو لومړی د کافي پلورنځي ته ورننوت. 231 00:17:30,617 --> 00:17:33,453 - هو. - او ما ستاسو سترګو ته ګوري ، 232 00:17:33,486 --> 00:17:35,022 او زه پوهیږم 233 00:17:35,056 --> 00:17:38,692 دا داسې و لکه زه چې تاسو پیژنم زما ټول ژوند. 234 00:17:38,725 --> 00:17:41,162 هو ، زما مطلب دا دی ، څلور میاشتې وروسته ، موږ واده کړی وو ، 235 00:17:41,195 --> 00:17:43,865 او دا هیڅ نه و مګر له هغه وروسته خوښۍ. 236 00:17:43,898 --> 00:17:46,934 ښه ، د بریا لپاره یو توسټ 237 00:17:46,968 --> 00:17:48,401 - هو. - بریا. 238 00:17:48,435 --> 00:17:50,770 - او خوشحاله واده. - خوشحاله واده. 239 00:17:50,805 --> 00:17:53,740 هو. راځئ چې دا وساتو په لاره اچول. 240 00:17:53,773 --> 00:17:56,643 - هو لورېينه وکړه. - ښه کار. 241 00:17:56,676 --> 00:17:59,546 - اپسادسی ، ته لاړشه. - هو ، اوه ، زما ګوش. 242 00:17:59,579 --> 00:18:00,747 زما ښځه ښه ده. هغه به ښه شی. 243 00:18:00,780 --> 00:18:01,816 باید نه وی شوی هغه وروستی شیشه 244 00:18:01,849 --> 00:18:03,516 مننه ښاغلیه. 245 00:18:03,550 --> 00:18:04,618 - ایا ته ښه یې؟ - هو. 246 00:18:04,651 --> 00:18:06,053 خوندیتوب ، هو! 247 00:18:08,722 --> 00:18:10,457 اوس ترلاسه کړئ ، انتظار وکړئ ، انتظار وکړئ ، انتظار وکړه ، تاسو لومړی ځئ. 248 00:18:10,490 --> 00:18:12,692 اوه ، زما ، ګوش ، مهربانی وکړه ، دا پله ته ما سره مرسته وکړه 249 00:18:12,726 --> 00:18:16,163 اوه ، سړیه. 250 00:18:16,197 --> 00:18:17,832 ایا دروازه خلاصه ده؟ 251 00:18:17,865 --> 00:18:19,934 نیول. 252 00:18:27,041 --> 00:18:29,476 آه زما خدایه. 253 00:18:29,509 --> 00:18:30,610 911 ته زنګ ووهه ، ګرانه. 254 00:18:36,650 --> 00:18:39,086 عیسی مسیح. 255 00:18:39,120 --> 00:18:42,156 سلام. هو ، ام ، زه غواړم راپور ورکړم مهربانی وکړه یو وقفه 256 00:18:54,534 --> 00:18:56,037 ښه ښکاري. 257 00:18:57,071 --> 00:18:58,172 مننه. 258 00:18:58,205 --> 00:19:00,440 موږ به دلته مربع کړو. 259 00:19:02,176 --> 00:19:03,244 دا ستاسو لپاره دی. 260 00:19:03,277 --> 00:19:07,882 - مننه. - عالي دنده. 261 00:19:07,915 --> 00:19:09,083 موږ دلته څه لرو؟ 262 00:19:09,116 --> 00:19:11,584 دا څه شی دی؟ 263 00:19:11,618 --> 00:19:13,486 - ام - هوم؟ - سمه ده ، وګورئ ، لاس. 264 00:19:13,520 --> 00:19:15,555 - وسله ، بېوسلې کول. - بې وسلې کول. 265 00:19:19,726 --> 00:19:21,728 یو دوه. 266 00:19:21,761 --> 00:19:23,530 یو ، دوه ، درې ، دوه. 267 00:19:23,563 --> 00:19:24,564 ښه. یو. 268 00:19:24,597 --> 00:19:26,834 دوه ، درې ، دوه. 269 00:19:26,867 --> 00:19:27,935 دوه ، درې ، دوه. 270 00:19:27,969 --> 00:19:29,870 دوه ، درې ، دوه. 271 00:19:29,904 --> 00:19:31,105 - اوه ، زه به درسره سم وایم. - هو ، سمه ده. 272 00:19:31,138 --> 00:19:33,573 یو دوه. یو دوه. ښه. 273 00:19:33,606 --> 00:19:35,142 سزار ، زما په ګټه راکړه او په غاړه یې واخله 274 00:19:39,046 --> 00:19:40,047 - هو. - هو. 275 00:19:40,081 --> 00:19:41,614 - نیکول ، سمه ده؟ - هو. 276 00:19:41,648 --> 00:19:43,050 غوره. تاسو څنګه یاست؟ خوښ مو شو 277 00:19:43,084 --> 00:19:45,920 - راځئ چې یو څه باکسینګ ترلاسه کړو. - سمه ده ، هو. 278 00:19:55,930 --> 00:19:57,664 اوه ، ما څه واورېدل په بله شپه پیښه وشوه. 279 00:19:57,697 --> 00:19:58,732 ایا تاسو هلکان ښه یاست؟ 280 00:19:58,765 --> 00:20:00,667 هو ښه ، هیڅ شی غلا شوی نه و. 281 00:20:00,700 --> 00:20:02,669 براین درلوده یو امنیتی سیستم نصب شوی ، 282 00:20:02,702 --> 00:20:04,071 نو زه فکر کوم چې موږ به ښه وی. 283 00:20:04,105 --> 00:20:05,940 اوه زما خدایه ، دا دومره ویرونکې ده. زه تصور نشم کولی. 284 00:20:05,973 --> 00:20:08,641 تاسو پوهیږئ ، زما د ګاونډي موټر په بله ورځ مات شو. 285 00:20:08,675 --> 00:20:10,177 هو. خلک لیونی دي. 286 00:20:10,211 --> 00:20:13,014 هو ، ښه ، له همدې امله ما د کیک بوکسینګ اخیستل پیل کړل. 287 00:20:13,047 --> 00:20:15,049 - زه تاسو ملامت نه ګ .م. - هو. پرون مې پیل وکړ. 288 00:20:15,082 --> 00:20:18,618 زما مطلب دی ، زه باید وړ شم زما د حفاظت لپاره 289 00:20:18,651 --> 00:20:20,121 او براین. 290 00:20:20,154 --> 00:20:21,654 ډزې وکړئ ، زه اړتیا لرم یو څه له ځانه سره 291 00:20:21,688 --> 00:20:23,656 هو ، راشه. دا درد نشي کولی ، سمه ده؟ 292 00:20:23,690 --> 00:20:25,558 - نه ، زه اړتیا لرم. - سمه ده ، 293 00:20:25,592 --> 00:20:26,861 نو ، څه لرې؟ نن زما لپاره راغلی ، ټام؟ 294 00:20:26,894 --> 00:20:28,896 ښه ، نو ویسټ فیلډ یوازې یو حرکت یې وړاندې کړ 295 00:20:28,929 --> 00:20:30,597 او قاضي نن ورکړ. 296 00:20:30,630 --> 00:20:32,599 حارث رښتیا کیږي واقعیا په کریک کولو کې نږدې 297 00:20:32,632 --> 00:20:34,101 د جانسن قضیه کې 298 00:20:34,135 --> 00:20:36,636 او کریس سیمز تاسو ته دوه ځله زنګ وهلی و د کیسټر قضیې په اړه. 299 00:20:36,669 --> 00:20:39,639 - هغه ته زنګ ووهه. - میرمن ټیلر ، راجر یې بولي. 300 00:20:39,672 --> 00:20:42,143 هغه تاسو پوښ کولو ته اړتیا لري نن د هغه لپاره. 301 00:20:42,176 --> 00:20:44,178 ښه ، هغه منځګړیتوب ترلاسه کړ په :00:.. بجو 302 00:20:44,211 --> 00:20:45,913 دا په 30 دقیقو کې دی. 303 00:20:45,946 --> 00:20:48,715 تاسو پوهیږئ ، راجر واقعیا زما په اعصاب اخته کیږی 304 00:20:48,748 --> 00:20:50,051 زه به پخپل دفتر کې یم که تاسو ما ته اړتیا لرئ. 305 00:20:50,084 --> 00:20:51,952 - مننه ، تام. - تاسو ښه راغلاست. 306 00:21:13,874 --> 00:21:15,009 اې! 307 00:21:15,042 --> 00:21:16,310 سلام ګرانې. تاسو یو څه ناری غواړی؟ 308 00:21:16,343 --> 00:21:18,946 اې! نه ، زه ښه یم. ولې پوښاک لري؟ 309 00:21:18,979 --> 00:21:20,747 زه اضطراري حالت لرم په فینیکس کې ناسته. 310 00:21:20,780 --> 00:21:22,782 - د دې نوې پروژې په اړه. - څه؟ 311 00:21:22,817 --> 00:21:24,919 په حقیقت کې ، عیسی ، ما منډه کړه. 312 00:21:24,952 --> 00:21:26,854 زما الوتنه د دوه ساعتونو په څیر ده هوایی ډګر ته ورسیدم. 313 00:21:26,887 --> 00:21:28,923 H - ودریږئ. دا کله پیښ شوي؟ 314 00:21:28,956 --> 00:21:30,124 ما تیره شپه وموند. 315 00:21:30,157 --> 00:21:32,393 تا راته وویل تیره شپه وتلی و 316 00:21:32,426 --> 00:21:34,295 سمه ده ، ښه ، ایا تاسو هیر یاست؟ ستاسو د مور باربیکیو په اړه 317 00:21:34,328 --> 00:21:36,130 دا چې موږ فکر کوو دې اونۍ ته لاړ شه؟ 318 00:21:36,163 --> 00:21:37,630 - تاسو لاړ شئ. - څه؟ 319 00:21:37,664 --> 00:21:39,166 - هو. - نه. 320 00:21:39,200 --> 00:21:40,700 زه دې ښځې ته نه ځم ستا مور له ما کرکه لري 321 00:21:40,733 --> 00:21:41,969 هغه نفرت نه کوي ... ودرېږئ. 322 00:21:42,002 --> 00:21:43,304 هغه له تاسو کرکه نه کوي. هغه له تا سره مینه لري. 323 00:21:43,337 --> 00:21:44,839 یوځل چې زه په شرکت کې ودریږم ، 324 00:21:44,872 --> 00:21:46,874 زه به نور کنټرول کې شم زما د مهالویش 325 00:21:46,907 --> 00:21:49,276 مګر د اوس لپاره ، زه د دوی ساعت ته یم ، سمه ده؟ 326 00:21:49,310 --> 00:21:53,881 هو ، زما مطلب دی ، زه پریږدم که تاسو غواړئ ما ته. 327 00:21:53,914 --> 00:21:57,151 - زه دا کولی شم. - نه ، دا بس دی ، تاسو پوهیږئ ، 328 00:21:57,184 --> 00:21:58,886 کاش چې تاسو به نه وای دلته می د ځان سره پریږده 329 00:21:58,919 --> 00:22:00,620 وروسته څه پیښ شول. 330 00:22:03,124 --> 00:22:07,261 زه ژمنه کوم چې زه به یې وکړم دا تاسو پورې اړه لري ، 331 00:22:07,294 --> 00:22:09,130 لکه څنګه چې زه کور ته لاړم 332 00:22:09,163 --> 00:22:10,931 ام؟ 333 00:22:10,965 --> 00:22:13,000 - ته به بهتره وی - اوه ، زه غوره یم؟ 334 00:22:13,033 --> 00:22:14,902 - هو ، تاسو ښه یاست. - اوه اوس راځه ګرانه! 335 00:22:14,935 --> 00:22:16,337 تاسو پوهیږئ چې ما دا په ځان درولی تېره شپه 336 00:22:16,370 --> 00:22:20,673 د شمعې او بلبل غسل سره او دا ټول ، ام؟ 337 00:22:20,707 --> 00:22:23,177 ام؟ تاسو پوهیږئ چې ستاسو هلک پیژني ته څه کوې 338 00:22:23,210 --> 00:22:27,348 - لاړ شه خپله الوتنه ونیسه. - سمه ده. 339 00:22:27,381 --> 00:22:28,983 ښه اوسئ. 340 00:22:29,016 --> 00:22:30,317 دا هلته ښه خواړه دي. هغه وخورئ. 341 00:22:30,351 --> 00:22:32,253 اوه ، انتظار وکړئ. 342 00:22:32,286 --> 00:22:34,989 - اوه. - څه مو هیر کړل. 343 00:22:35,022 --> 00:22:36,290 زه تاسره مينه کوم. 344 00:22:36,323 --> 00:22:38,392 - زه تاسره مينه کوم. - زه هم ستا سره مینه لرم. 345 00:22:38,425 --> 00:22:39,894 ښه اوسئ ، ښه اوسئ ، ښه اوسئ. 346 00:22:45,765 --> 00:22:49,136 افرو مه راوړه. انتظار وکړئ ، یوه دقیقه صبر وکړئ. 347 00:22:49,170 --> 00:22:50,871 - څه؟ - ولې تیره شپه ، 348 00:22:50,905 --> 00:22:52,273 زه او ډینټ ، موږ و ترلاسه کول ، سمه ده؟ 349 00:22:52,306 --> 00:22:53,807 - او هو. - او کله چې موږ ترسره شو ، 350 00:22:53,841 --> 00:22:55,943 هغه پوښتنه وکړه چې زه څه فکر کوم د واده په اړه. 351 00:22:55,976 --> 00:22:57,945 - آه زما خدایه. - زه فکر کوم هغه د پوښتنې په اړه دی. 352 00:22:57,978 --> 00:23:00,347 ته به وایې ښه او هغه له لاسه مه ورکوه. 353 00:23:00,381 --> 00:23:02,082 زه به یې وایم. زه نه یم. زه خلک نه پریږدم. 354 00:23:02,116 --> 00:23:03,817 تاسو به غوره یاست چې دا ګډوډ نه کړئ. 355 00:23:03,851 --> 00:23:07,720 غلی شه. زه د هغه سره مینه لرم. 356 00:23:07,754 --> 00:23:09,490 ښه ، تاسو سره څه ستونزه ده 357 00:23:09,523 --> 00:23:11,192 ځکه چې تاسو دلته ناست یاست پارونه او توکی 358 00:23:11,225 --> 00:23:12,493 زه بخښنه غواړم. زه ... بخښنه غواړم 359 00:23:12,526 --> 00:23:13,793 بخښنه غواړم ، تاسو هلکان. زه بخښنه غواړم. 360 00:23:13,827 --> 00:23:15,930 زه ... زه یوازې فکر کوم. 361 00:23:15,963 --> 00:23:19,466 ښه ، فکر کول ودروئ. تاسو په ویب کې ګډوډ یاست. 362 00:23:19,500 --> 00:23:21,835 ښه ، جدي. زه غواړم له هلکانو څه پوښتنه 363 00:23:21,869 --> 00:23:25,306 - اوه خدایا. څه؟ - سمه ده. 364 00:23:25,339 --> 00:23:26,974 ایا تاسو فکر کوئ چې براین په ما به دوکه کوي؟ 365 00:23:27,007 --> 00:23:30,377 - څه؟ - انجلۍ ، براین ټول عجیب - خر. نه. 366 00:23:30,411 --> 00:23:32,179 نه ، زه فکر نه کوم. 367 00:23:32,213 --> 00:23:34,448 - څه شی به تاسو هغه غوښتنه وکړي؟ - زه نه پوهیږم. 368 00:23:34,481 --> 00:23:38,118 هغه یوازې دی ... هغه یوازې بهر دی ښار په سوداګرۍ ډیر 369 00:23:38,152 --> 00:23:40,120 - دا کار ، نیکول نومیږي. - نه. 370 00:23:40,154 --> 00:23:41,922 نه ، هرکال زموږ په کليزه 371 00:23:41,956 --> 00:23:43,891 هغه تل یو څه عجیب عمل کوي. 372 00:23:43,924 --> 00:23:48,362 مګر زه نه پوهیږم ، سږ کال یو څه توپیر لري. 373 00:23:48,395 --> 00:23:50,064 - م. - م. 374 00:23:50,097 --> 00:23:53,000 ایا تاسو د هغه تلیفون چیک کړی؟ د هغه بریښنالیکونو ته وګورئ ، هیڅ نه؟ 375 00:23:53,033 --> 00:23:56,170 - ایا تاسو د هغه موټر چیک کړی؟ - د هغه موټر؟ 376 00:23:56,203 --> 00:23:58,005 ځکه چې تاسو هیڅکله نه د هغه موټر چلول 377 00:23:58,038 --> 00:23:59,772 تاسو تل خپل موټر چلوي کله چې ته بهر لاړ شې 378 00:23:59,807 --> 00:24:01,842 نو شاید هغه فکر ونکړي تاسو به هلته تلای شی 379 00:24:01,875 --> 00:24:04,378 م م - م م پوهیدل ، ملی ، راځه. 380 00:24:04,411 --> 00:24:05,546 یو څه د هغه په ​​موټر کې دي. راځئ چې وګورو. 381 00:24:05,579 --> 00:24:07,881 څه؟ 382 00:24:07,915 --> 00:24:09,883 تړل شوی. 383 00:24:09,917 --> 00:24:11,952 ته د فالتو کیلي نلرې؟ 384 00:24:11,986 --> 00:24:13,520 نه ، هغه معمولا دا د هغه سره اخلي. 385 00:24:13,554 --> 00:24:14,955 اوه. 386 00:24:14,989 --> 00:24:17,558 ښه ، براین ستاسو میړه دی ، سمه ده؟ 387 00:24:17,591 --> 00:24:20,261 - د دې معنی څه ده؟ - د سړک غاړې مرستې ته زنګ ووهئ. 388 00:24:20,294 --> 00:24:24,164 دوی به تاسو ته اجازه درکړي د سپوږمکۍ له لارې. 389 00:24:24,198 --> 00:24:25,532 - ته ښکلی یې. - Mm-hmm. 390 00:24:25,566 --> 00:24:27,034 سمه ده 391 00:24:27,067 --> 00:24:28,936 باور نشم کولی چې زه دا کوم. 392 00:24:35,175 --> 00:24:37,911 د سړک غاړې مرستې. زه څنګه تاسو سره مرسته کولی شم؟ 393 00:24:37,945 --> 00:24:43,017 سلام ، هو ، موږ تړلي یو زموږ له موټر څخه بهر 394 00:24:43,050 --> 00:24:45,052 خامخا کولای شم؟ ستاسو نوم ، مهرباني وکړئ؟ 395 00:24:45,085 --> 00:24:47,921 هو ، براین او نیکول ټیلر. 396 00:24:47,955 --> 00:24:50,424 او کولی شم د لاسرسي کوډ؟ 397 00:24:50,457 --> 00:24:54,161 کوډ؟ دا 1212 دی. 398 00:24:54,194 --> 00:24:55,996 تيارسئ. 399 00:24:56,030 --> 00:24:57,598 بوم 400 00:24:57,631 --> 00:24:59,400 په سمه توګه. په سمه توګه. 401 00:24:59,433 --> 00:25:01,535 هو ، دا یوازې کار وکړ. ډیره مننه. 402 00:25:01,568 --> 00:25:03,137 - مننه. - مننه. 403 00:25:03,170 --> 00:25:04,371 وروسته مننه. 404 00:25:04,405 --> 00:25:06,307 سمه ده ، په څرګنده توګه تاسو یې مخکې دې وکړل. 405 00:25:06,340 --> 00:25:09,543 ښه ، انجلۍ ، په هود ، تاسو یو یا دوه شیان زده کوئ. 406 00:25:12,946 --> 00:25:16,083 سمه ده. سمه ده راځئ چې وګورو. 407 00:25:16,116 --> 00:25:17,851 هرڅه. 408 00:25:26,393 --> 00:25:28,262 پیج ته زنګ ووهئ؟ 409 00:25:28,295 --> 00:25:29,630 م. 410 00:25:29,663 --> 00:25:32,366 پیج. دا د سپینې انجلۍ نوم هم دی. 411 00:25:32,399 --> 00:25:33,967 ښه ، دوی زما په اعصاب اخته کیږي. 412 00:25:34,001 --> 00:25:37,037 ټامي. درېدل. تاسو پایلې ته ځي. 413 00:25:37,071 --> 00:25:39,440 دا نه ... موږ حتی نه پوهیږئ چې دا څه معنی لري. 414 00:25:39,473 --> 00:25:42,910 - دا یوازې یو یادونه ده. - انجلۍ. خپل نوم هڅه وکړئ. 415 00:25:42,943 --> 00:25:44,011 سمه ده. 416 00:25:47,047 --> 00:25:51,919 اوه ، سمه ده. 417 00:25:51,952 --> 00:25:53,354 - څه شی دي؟ څه؟ - رکوع. 418 00:25:53,387 --> 00:25:55,155 زموږ د نومونو جمع زموږ د واده نیټه. 419 00:25:55,189 --> 00:25:57,991 اوه. 420 00:25:58,025 --> 00:26:01,462 سمه ده. پیج. 421 00:26:01,495 --> 00:26:03,430 کومې پایلې ونه موندل شوي. 422 00:26:03,464 --> 00:26:05,999 سمه ده. سمه ده ، دا ښه ده. 423 00:26:06,033 --> 00:26:07,935 دا ښه دی. تاسو باید ښه احساس وکړئ. 424 00:26:07,968 --> 00:26:09,536 سمه ده؟ تاسو باید ښه احساس وکړئ. هغه باید ښه احساس وکړي. 425 00:26:09,570 --> 00:26:11,205 - هو. - تاسو پوهیږئ چې څه؟ 426 00:26:11,238 --> 00:26:13,574 بخښنه غواړم ، تاسو هلکان. زه په بشپړ ډول بې عقله یم 427 00:26:13,607 --> 00:26:15,442 - ستا خبر سمه ده. - سمه ده. 428 00:26:15,476 --> 00:26:18,312 وګوره ، دا هغه څه دي چې موږ یې دلته لپاره ، ستاسو سره بې عقله کیدل 429 00:26:18,345 --> 00:26:21,348 اوه ، او زه به براین ته نه ووایم هرڅه ، لږترلږه ندي 430 00:26:21,382 --> 00:26:23,550 ترهغې پورې چې تاسو کلک شواهد ونه لرئ ستاسو قضیه ثابتول. 431 00:26:23,584 --> 00:26:25,018 - سمه ده؟ - راځه چې موږ ته څښاک راکړي 432 00:26:25,052 --> 00:26:27,121 ځکه چې تاسو ورته اړتیا لرئ او زه یو ته اړتیا لرم 433 00:26:27,154 --> 00:26:28,689 موږ ټول د سړي په دفتر کې یو. 434 00:26:28,722 --> 00:26:30,424 انجلۍ. 435 00:26:30,457 --> 00:26:32,993 - زما د وینی فشار ټول شو. - سړی ، هغه یوازې په کار کې. 436 00:26:44,605 --> 00:26:47,574 اوه ، ښه ، که دا نه وي زما د زوی ښکلې ښځه 437 00:26:47,608 --> 00:26:50,577 هڅول. اجازه راکړئ تاسو ته چای درکړم. 438 00:26:50,611 --> 00:26:54,281 نو تاسو څنګه یاست او زما ماشوم کوي؟ 439 00:26:54,314 --> 00:26:58,485 صادق ، یو څه لږ اندیښمن ول 440 00:26:58,519 --> 00:27:02,289 د دې ټولو سوداګرۍ سفرونو په اړه هغه روان دی. 441 00:27:04,491 --> 00:27:08,195 زما براین یو بوخت سړی دی ، ته پوهېږې. 442 00:27:08,228 --> 00:27:10,497 دا هغه څه دي چې تاسو یې کوئ لپاره لاسلیک شوی. 443 00:27:10,531 --> 00:27:13,100 او ته پخپله د لوی شاټ وکیل په توګه ، 444 00:27:13,133 --> 00:27:15,035 تاسو هم بوخت یاست 445 00:27:15,068 --> 00:27:18,105 هو زه پوهیږم. دا یوازې ... 446 00:27:18,138 --> 00:27:20,073 زما په اند زه حیران وم 447 00:27:20,107 --> 00:27:25,979 که براین به کله هم کوم کار کاوه اړیکې زیانمنول 448 00:27:26,013 --> 00:27:28,482 لکه؟ 449 00:27:28,515 --> 00:27:30,484 اړیکه لری؟ 450 00:27:30,517 --> 00:27:34,621 نه ، زه ډیر شک لرم چې هغه به درواغ وي. 451 00:27:34,655 --> 00:27:37,591 مسله ، نه. 452 00:27:37,624 --> 00:27:40,694 زه غواړم پدې باور ولرم ، ښاغلی ټیلر. 453 00:27:40,727 --> 00:27:44,097 دا همدا اوس دی ، همدا اوس ، زما مطلب، 454 00:27:44,131 --> 00:27:48,302 ځینې ​​وختونه هغه حاضر وي ، ځینې ​​وختونه هغه نه وي. 455 00:27:48,335 --> 00:27:52,673 زه یوازې ... زه نه پوهیږم چې څه کول پکار دي. 456 00:27:57,678 --> 00:28:00,247 یو هپپو؟ 457 00:28:00,280 --> 00:28:04,117 خورا نه اټکل کیدونکی. 458 00:28:04,151 --> 00:28:08,789 د هغه ترټولو ډیر جوړول په افریقا کې خطرناک تی لرونکی 459 00:28:08,823 --> 00:28:11,758 - زه پدې نه پوهیږم. - حم. 460 00:28:11,792 --> 00:28:17,698 سړي خطرناک کیدی شي اټکل کیدونکی نه ، مګر زما براین نه. 461 00:28:17,731 --> 00:28:20,133 ته به وروسته فکر کوې د واده څلور کاله ، 462 00:28:20,167 --> 00:28:23,437 زه به وکولای شم همدا اوس دهغه وړاندوینه وکړه 463 00:28:23,470 --> 00:28:28,141 ښه ، ولې تاسو نه هڅه وکړئ له هغه سره خبرې وکړئ؟ 464 00:28:28,175 --> 00:28:30,611 تاسو به حیران اوسئ په څه ډول 465 00:28:30,644 --> 00:28:32,479 په واده کې کار کوي. 466 00:28:32,513 --> 00:28:35,082 زه به لرم هیڅکله نه وی توانیدلی 467 00:28:35,115 --> 00:28:40,989 زما د پیټریک سره د 30 کلونو لپاره بې له مخابرې 468 00:28:43,190 --> 00:28:47,661 خدای دې روح آرام کړي. 469 00:28:47,694 --> 00:28:51,298 مننه. زه اړتیا لرم چې دا واورم. 470 00:28:51,331 --> 00:28:52,533 راشه ګرانه! 471 00:28:52,566 --> 00:28:55,102 زه به درته ځم یو څه باربیکیو. 472 00:28:55,135 --> 00:28:58,806 زه ډیر خوښ یم چې تاسو ژر راشئ نو موږ د خبرو کولو چانس لرو 473 00:28:58,840 --> 00:29:02,609 او مخکې خبرې وکړه زما لوړ ملګري دلته راغلل. 474 00:29:02,643 --> 00:29:05,078 که تاسو ځینې فلپ فلاپس غواړئ ، ما ستاسو لپاره یو څه ترلاسه کړل. 475 00:29:05,112 --> 00:29:06,146 مننه. 476 00:29:11,218 --> 00:29:15,656 سمه ده ګرانه منډه وهه 477 00:29:15,689 --> 00:29:16,858 - زه تاسره مينه کوم. - زه هم ستا سره مینه لرم. 478 00:29:16,891 --> 00:29:19,359 سمه ده 479 00:29:41,214 --> 00:29:42,716 راځه چې ځو. یو دوه. 480 00:29:42,749 --> 00:29:44,418 یو دوه. ښه. 481 00:29:44,451 --> 00:29:45,419 غوره. بیا. 482 00:29:45,452 --> 00:29:47,354 ښه. یو ، دوه ، یو ، دوه. 483 00:29:47,387 --> 00:29:48,689 ښه. لوړه ټوټه. 484 00:29:48,722 --> 00:29:50,524 بیا ، بیا. 485 00:29:52,159 --> 00:29:53,460 ګناهګار! 486 00:30:26,627 --> 00:30:28,161 - سمه ده. - مننه. 487 00:30:28,195 --> 00:30:29,529 - تاسو ښه راغلاست. - ګرانه ګرانه! 488 00:30:29,563 --> 00:30:31,798 - زه هم ستا سره مینه لرم. د خدای په امان. - ژر به سره ګورو. 489 00:30:55,689 --> 00:31:00,260 سلام ، هو ، زه یوازې هڅه کوم زما د تلیفون ځینې ریکارډونو ته لاسرسی ، 490 00:31:00,293 --> 00:31:02,596 او داسې ښکاري چې لرم زما رمز هیر شوی 491 00:31:38,866 --> 00:31:40,634 ښکلی. سمه ده ، راځئ چې یې واړوو هغه په ​​کی side اړخ کې. 492 00:31:40,667 --> 00:31:42,870 راځئ چې دا هلته واړوو په مخ کې 493 00:31:42,904 --> 00:31:46,339 - برینډي ، ای. - نیکول ټیلر. 494 00:31:46,373 --> 00:31:48,542 څومره خوندوره حیرانتیا. 495 00:31:48,575 --> 00:31:50,878 - ته دلته څه کوې؟ - اوه ، زه په سیمه کې وم ، 496 00:31:50,912 --> 00:31:53,380 فکر مې وکړ چې راځم او وګورم بوټک بهر. 497 00:31:53,413 --> 00:31:55,649 - اجازه راکړئ چې تاسو شاوخوا وښیم. - خامخا 498 00:32:10,064 --> 00:32:12,799 نو څه شی تاسو غواړئ دلته د بوټک پرانيستل 499 00:32:12,834 --> 00:32:14,401 د بیرون پرځای؟ 500 00:32:14,434 --> 00:32:15,870 زما مطلب دی ، زه پوهیږم تاسو هلته ماډل وئ. 501 00:32:15,903 --> 00:32:18,806 زه ساتم انجلۍ له تا سره. 502 00:32:18,840 --> 00:32:26,013 په ریښتیا ، زه دومره نادرکه وم په دې ژوند کې چې زه تقریبا مړ وم. 503 00:32:26,047 --> 00:32:29,549 ډیره برخه اخیستل ، نه خوراک کول ، کوښښ کوم چې پاتې شي 504 00:32:29,583 --> 00:32:33,921 دا یوازې ما باندې یو څه و. 505 00:32:33,955 --> 00:32:36,490 نو زه بیرته لاړم 506 00:32:36,523 --> 00:32:40,527 زه غواړم یو څه احساس کړم بیا پیژندل شوی ، تاسو پوهیږئ؟ 507 00:32:40,560 --> 00:32:42,596 د پنځو کالو لپاره اوس ښه 508 00:32:42,629 --> 00:32:44,464 - رښتیا؟ - هو. 509 00:32:44,498 --> 00:32:46,533 - ښه ، ستاسو لپاره ښه. - مننه. 510 00:32:46,566 --> 00:32:48,002 مګر زما په اړه کافي. ستاسو په اړه څنګه؟ 511 00:32:48,035 --> 00:32:50,437 - براین څنګه دی؟ - حیرانتیا. 512 00:32:50,470 --> 00:32:52,807 زموږ په لور راځي څلور کلنه کلیزه ، 513 00:32:52,840 --> 00:32:54,641 که څه هم داسې بریښي لکه یوازې پرون 514 00:32:54,674 --> 00:32:56,676 هغه زما پښې لرې کړي ، نو ... 515 00:32:56,710 --> 00:32:59,546 زه ستاسو لپاره ډیر خوښ یم ، نیکول. 516 00:32:59,579 --> 00:33:01,949 زه پوهیږم څومره تاسو تل دا غوښتل ، 517 00:33:01,983 --> 00:33:05,352 له کله راهیسې موږ ماشومان وو. 518 00:33:05,385 --> 00:33:06,686 هو ، مننه. 519 00:33:08,990 --> 00:33:11,558 تاسو پوهیږئ، ما هیڅکله بښنه ونه کړه 520 00:33:11,591 --> 00:33:14,728 د څه لپاره په دوبي کیمپ کې. 521 00:33:14,761 --> 00:33:19,033 اوه ، زما مطلب دی ، راشه ، برینډي. موږ ځوان او احمق وو. 522 00:33:19,066 --> 00:33:21,903 تاسو هلکان ښايي. زه نه وم. 523 00:33:24,704 --> 00:33:27,875 - دا په تیرو وختونو کې وه. - زه پوهیږم. 524 00:33:27,909 --> 00:33:31,112 مګر دا زموږ ټولو اغیزه وکړه هغه دوبی 525 00:33:31,145 --> 00:33:33,480 کمپ ستړی کوونکی دی. کمپ بیکار دی. 526 00:33:33,513 --> 00:33:35,615 نه ، داسې نه کیږي. 527 00:33:35,649 --> 00:33:37,717 - څه خبره ده ، ډیون؟ - څه کیږي ، وروره؟ 528 00:33:37,751 --> 00:33:39,452 سلام ، نیکول. 529 00:33:39,486 --> 00:33:42,123 سلام. 530 00:33:42,156 --> 00:33:44,658 اوه ، څه کیږي ، پګي پیټ؟ 531 00:33:44,691 --> 00:33:46,693 اوه ، راځه ، ډیون ، ایا تاسو اړتیا لرئ؟ ما ته ټوکې کول؟ 532 00:33:46,726 --> 00:33:49,663 ایا ته هغه ځوروی؟ هغه تاسو نه تنګوي. 533 00:33:49,696 --> 00:33:52,365 نه ، بس هغه دلته دی ما ځوروي. 534 00:33:52,399 --> 00:33:54,936 هیر مو کړه 535 00:33:54,969 --> 00:33:57,071 هلکانو راشه ، هغه یوازې پریږده! 536 00:33:57,104 --> 00:34:00,007 - تاسو باید دا ونه کړئ! - نیکول ، ودرېږه. 537 00:34:00,041 --> 00:34:02,944 د داسې ډیبي ډاونر کیدو مخه ونیسئ. دا یوازې ټوکې کوي. 538 00:34:07,982 --> 00:34:10,584 ژړا ته ځي ستا مور ته اوس ، پګي پیټر؟ 539 00:34:10,617 --> 00:34:13,020 هو ، پګي پیټ ، مور ته ژاړه. 540 00:34:13,054 --> 00:34:15,156 هلکانو راشه راځه چې ځو. 541 00:34:15,189 --> 00:34:17,390 - اجازه راکړئ ، نیکول. - وروسته به ګورو. 542 00:34:20,928 --> 00:34:24,464 زما مطلب هیڅکله نه و د دې لپاره چې څه پیښ شي. 543 00:34:24,497 --> 00:34:25,867 زما برخه یوازې ماشوم وه 544 00:34:25,900 --> 00:34:29,837 مګر بله برخه پوهیدله ما دا ډیر لرې نیولی و. 545 00:34:29,871 --> 00:34:31,973 پیټر ښه ماشوم و. 546 00:34:32,006 --> 00:34:34,641 هغه د دې مستحق نه و 547 00:34:34,674 --> 00:34:37,812 زما مطلب دی ، موږ هغه وژلی ، نیکول. 548 00:34:37,845 --> 00:34:40,547 وګوره ، موږ ټول شیان ترسره کړل دا چې موږ فخر نه کوو ، 549 00:34:40,580 --> 00:34:43,117 چې کاش مونږ بیرته راوستو 550 00:34:43,150 --> 00:34:46,053 مګر څه وشول. 551 00:34:46,087 --> 00:34:49,924 اوس مهمه خبره هغه څه دي چې موږ د لویانو په توګه کوو. 552 00:34:49,957 --> 00:34:52,026 ستا خبر سمه ده. 553 00:34:52,059 --> 00:34:55,528 تاسو پوهیږئ چې څه؟ زه باید لاړ شم 554 00:34:55,562 --> 00:34:58,598 اوه ، دا واقعیا ښه وه ستا سره ګورم ، نیکول 555 00:34:58,632 --> 00:35:00,935 ته هم ، برینډي. 556 00:35:00,968 --> 00:35:06,539 اې ، راځئ چې هیڅ وخت تیر نه کړو مخکې لدې چې موږ دا بیا وکړو ، سمه ده؟ 557 00:35:06,573 --> 00:35:09,676 ژوند ډیر لنډ دی. 558 00:35:09,709 --> 00:35:10,912 نور موافق نشو. 559 00:35:50,717 --> 00:35:52,485 داسې بریښي چې هغه په ​​هیرویینو اخته ده. 560 00:35:52,519 --> 00:35:54,721 - رښتیا؟ - انجلۍ وویل چې هغه په ​​8:45 بجو لاړه ، 561 00:35:54,754 --> 00:35:57,624 یو څو دقیقې وروسته بیرته راغی ، او هغه مړ وموندله. 562 00:35:57,657 --> 00:35:59,193 شټ. 563 00:36:08,235 --> 00:36:11,638 سلام. زه کشفي ټکر یم. ستا څه نوم دی؟ 564 00:36:11,671 --> 00:36:13,040 جیسیکا. 565 00:36:13,074 --> 00:36:14,809 خوښ دی چې تاسو سره مې ولیدل ، جیسیکا. 566 00:36:14,842 --> 00:36:18,813 نو ... نو زه پوهیږم چې تاسو پریښودل شاوخوا 8:00 یا دومره؟ 567 00:36:18,846 --> 00:36:20,881 ما په 8:45 بجو پریښود 568 00:36:20,915 --> 00:36:24,251 5 یا 10 دقیقې بیرته راغلل وروسته زما تلیفون ونیسئ 569 00:36:24,285 --> 00:36:25,987 دا هغه وخت و چې ما هغه وموند. 570 00:36:26,020 --> 00:36:27,888 ایا کله مو لیدلی؟ مس سمت د مخدره توکو کارول؟ 571 00:36:27,922 --> 00:36:29,556 نه ، ښاغلیه. 572 00:36:29,589 --> 00:36:31,158 ایا تاسو هغه کله لیدلی؟ پام اړول ، 573 00:36:31,192 --> 00:36:33,227 په دنده کې عجیب سلوک ، یا کوم څه چې تاسو احساس کړئ 574 00:36:33,260 --> 00:36:35,695 لکه شاید هغه درلوده د درملو ستونزه؟ 575 00:36:35,729 --> 00:36:37,064 هیڅکله 576 00:36:37,098 --> 00:36:39,900 که کوم څه وي ، هغه وه په بشپړ ډول د مخدره توکو پروړاندې. 577 00:36:39,934 --> 00:36:43,871 دا ټکان ورکوونکی دی ، صادقانه. 578 00:36:43,904 --> 00:36:45,873 سمه ده 579 00:36:45,906 --> 00:36:47,507 مننه ، جیسیکا. 580 00:36:56,851 --> 00:36:58,785 دا ... دی یوه ډیره ، خورا جدي مسله ، 581 00:36:58,819 --> 00:37:00,620 لکه څنګه چې زه ډاډه یم تاسو پوهیږئ. 582 00:37:00,653 --> 00:37:02,189 ما له یوې ځوانې میرمنې سره خبرې وکړې هغه د هغې سره کار وکړ ، 583 00:37:02,223 --> 00:37:04,657 او هغې وویل چې ته وې وروستۍ هغه د هغې سره خبرې کول 584 00:37:04,691 --> 00:37:06,193 یا د هغې د مړ کیدو دمخه هغې ته وګورئ. 585 00:37:06,227 --> 00:37:08,162 هو ، زه د هغې د پلورنځي لخوا ودریدم. 586 00:37:08,195 --> 00:37:10,931 - نو تاسو برینډی پیژنئ؟ - هو ، موږ یوځای لوی شو. 587 00:37:10,965 --> 00:37:13,067 او تاسو پوهیدئ میرانډا سمت هم ، سمه ده؟ 588 00:37:13,100 --> 00:37:16,669 میرانډا ، برینډي ، زموږ بل ملګری سومر. 589 00:37:16,703 --> 00:37:19,340 - موږ د کوچنيانو په څیر نه بیلیدونکي وو. - ته څومره نږدې وې؟ 590 00:37:19,373 --> 00:37:21,142 سمه ده ، ولې دا یو څه دی اړین ، جاسوس؟ 591 00:37:21,175 --> 00:37:23,344 - زه یوازې خپله دنده ترسره کوم. - بیبی ، سمه ده. 592 00:37:23,377 --> 00:37:25,946 - بیبی. - سمه ده. 593 00:37:25,980 --> 00:37:29,950 تاسو ټول څومره نږدې وو؟ 594 00:37:29,984 --> 00:37:33,821 ښه ، موږ لومړني ته لاړو ښوونځی یوځای ، د دوبی کمپ. 595 00:37:33,854 --> 00:37:36,057 موږ د کوچنيانو په څیر نږدې وو ، مګر صادقانه 596 00:37:36,090 --> 00:37:39,226 موږ واقعیا یو بل نه وو لیدلي تر وروستیو کلونو پورې. 597 00:37:39,260 --> 00:37:40,794 وامیخیست. 598 00:37:40,828 --> 00:37:42,163 نو هغې هیڅکله تاسو ته اشاره نه ده کړې 599 00:37:42,196 --> 00:37:43,864 هرڅه چې وي ځان احساس کړئ 600 00:37:43,898 --> 00:37:45,066 هغه بيرته ځي؟ 601 00:37:45,099 --> 00:37:47,734 هیڅ نه. 602 00:37:47,767 --> 00:37:49,236 هغه د کنټرول په حالت کې ډیره بریښي د هغې ژوند. 603 00:37:49,270 --> 00:37:52,073 هغې راته وویل چې هغه پاکه ده د پنځو کلونو لپاره. 604 00:37:52,106 --> 00:37:54,075 هیڅکله ورته اشاره نه شوې هرڅه مو داسې احساس کړل 605 00:37:54,108 --> 00:37:57,610 - هغه د مرستې لپاره ژاړه؟ - نه. 606 00:37:57,644 --> 00:38:01,714 په ریښتیا ، دا ټول شیان راځي ماته د بشپړ شاک په توګه 607 00:38:01,748 --> 00:38:04,385 ښه ، مننه. ښاغلی او ښاغلی ټیلرسن مننه. 608 00:38:04,418 --> 00:38:07,888 او زه واقعیا بخښنه غواړم ستاسو د لاسه ورکولو لپاره. 609 00:38:07,922 --> 00:38:09,656 زه به تاسو وښیم 610 00:38:22,103 --> 00:38:24,038 ووایاست چې تاسو غوښتل ځان وژنه کول ، حق ، 611 00:38:24,071 --> 00:38:25,840 نو ته چت راپرېوت 612 00:38:25,873 --> 00:38:29,110 ایا تاسو فکر کوئ چې تاسو به ولرئ د خپل فکر بدلولو لپاره کافي وخت ، 613 00:38:29,143 --> 00:38:31,979 شاوخوا وګرځه ، او یو څه واخله 614 00:38:32,012 --> 00:38:34,348 م ، شاید نه. ولې؟ 615 00:38:34,381 --> 00:38:39,386 ځکه چې دا د آټوپسي راپور وايي چې وهلې وه 616 00:38:39,420 --> 00:38:41,355 او د هغې په لاس کې خارښت 617 00:38:41,388 --> 00:38:43,390 لکه څنګه چې هغه کوښښ کوي یو څه غصب کول 618 00:38:43,424 --> 00:38:46,026 حم. نو د دې معنی څه ده؟ 619 00:38:46,060 --> 00:38:48,395 د دې معنی دا ده چې هغه وه په یو څه ځړول 620 00:38:48,429 --> 00:38:50,064 مخکې لدې چې هغه راپرېوته. 621 00:38:50,097 --> 00:38:53,300 م. شاید دا پیښه وه. شاید هغه وخوت. 622 00:38:53,334 --> 00:38:56,103 یا شاید هغه وهل شوی وی. شاید د هغې سره مرسته شوې وي. 623 00:38:56,137 --> 00:38:58,339 او برانډي انجلۍ ، په هغې څه ومومئ؟ 624 00:38:58,372 --> 00:39:01,809 د هغې راپور. ما دا چیک کړ هغه یوه نمونه وه 625 00:39:01,842 --> 00:39:05,246 هغه څو ځله ونیول شوه ... DUI ، ملکیت. 626 00:39:05,279 --> 00:39:07,314 مګر د هغې د ازموینې یوه برخه دا وه چې هغه باید داخله شي 627 00:39:07,348 --> 00:39:09,884 د درملو درملنې برنامې ته پنځه کاله وړاندې. 628 00:39:09,917 --> 00:39:11,784 مګر دا ترلاسه کړئ. 629 00:39:11,819 --> 00:39:15,156 هغه روږدی وه کوکاین او الکول ته. 630 00:39:15,189 --> 00:39:17,458 هغې هیڅکله هیروین نه وه کړې. 631 00:39:17,491 --> 00:39:20,793 پنځه کاله وروسته ، هغه ODs؟ 632 00:39:20,828 --> 00:39:23,230 زه نه پوهیږم ، جاسوس. شاید دا د پیل کونکي بخت وي. 633 00:39:23,264 --> 00:39:26,200 سړی ، ته خندا نه یې. دا جدي ده. 634 00:39:26,233 --> 00:39:29,970 سمه ده له ماسره خبرې وکړه. 635 00:39:30,004 --> 00:39:32,473 دواړه انجونې ښوونځي ته ولاړې دوی یوځای وده وکړه. 636 00:39:32,506 --> 00:39:35,409 دوه انجونې یوځای ښوونځي ته ځي ، دوی دواړه ځان وژنه وکړه. 637 00:39:35,442 --> 00:39:38,145 زه پوهیږم ، دا عجیب دی حالات دا پیښیږي. 638 00:39:38,179 --> 00:39:41,714 زه دا نه اخلم زه نه یم. 639 00:39:41,748 --> 00:39:43,750 زما غوټه ماته وايي یو څه سم ندي. 640 00:39:43,783 --> 00:39:45,953 کشفي پیټرسن ، موږ تاسو ته اړتیا لرو. 641 00:39:45,986 --> 00:39:47,720 هو؟ سمه ده ، یوه ثانیه 642 00:39:52,393 --> 00:39:55,129 تاسو ممکن یاست یو څه دلته ، کشفي. 643 00:39:55,162 --> 00:39:56,497 ما خبر کړی. 644 00:39:56,530 --> 00:39:58,432 سمه ده ، څه خبره ده؟ 645 00:39:58,465 --> 00:40:00,267 موږ یو څو ترلاسه کړل د وژنې وضعیت. 646 00:40:11,845 --> 00:40:14,747 بخښنه غواړم تلیفون مې وکړ دلته په لنډ لنډ خبرتیا کې دلته. 647 00:40:14,781 --> 00:40:17,151 په یاد ولرئ چې دا روان دی د ریکارډ لپاره ثبت شوی. 648 00:40:20,321 --> 00:40:23,090 بیا یې په اړه ووایاست له میرمنډا سره ستاسو خبرې 649 00:40:23,123 --> 00:40:24,325 مخکې لدې چې هغه مړه شي. 650 00:40:24,358 --> 00:40:27,094 هغې ماته وویل د هغې نوی ملګری 651 00:40:27,127 --> 00:40:30,464 موږ د خپل ژوند په اړه خبرې وکړې. زما مطلب ، ډیر نه. 652 00:40:30,497 --> 00:40:32,166 هغه ځان وژونکې نه بریښي؟ 653 00:40:32,199 --> 00:40:34,801 نه نه. په ټوله کې نه. 654 00:40:34,835 --> 00:40:37,538 په حقیقت کې دقیقا برعکس. هغه واقعیا خوشحاله بریښي. 655 00:40:37,571 --> 00:40:41,542 دواړه ستاسو ملګري وو دا ... دا ویجاړونکی دی. 656 00:40:41,575 --> 00:40:45,412 زه غواړم پوه شم W - څه شی دی په دې اړه ستاسو افکار؟ 657 00:40:45,446 --> 00:40:49,016 ټول زه پوهیږم مرندا یو ښه ملګری و 658 00:40:49,049 --> 00:40:51,252 هغه د دې مستحق نه وه 659 00:40:51,285 --> 00:40:53,854 برینډي له بلې خوا ، هغه ... 660 00:40:53,887 --> 00:40:54,955 اوه ، تاسو ستونزه درلوده د برانډي سره؟ 661 00:40:54,989 --> 00:40:56,190 دا هغه څه ندي چې ما وویل. 662 00:40:56,223 --> 00:40:57,558 ولې به وایې "له بلی خوا"؟ 663 00:40:57,591 --> 00:40:59,460 یو څوک د دې مستحق دی ، داسې ښکاري چې تاسو اشاره کوئ 664 00:40:59,493 --> 00:41:00,995 یو څوک د مرګ مستحق دی. 665 00:41:01,028 --> 00:41:03,330 زما مقصد دا وو چې هغه نه وه 666 00:41:03,364 --> 00:41:07,134 په نړۍ کې ترټولو ښه کس وده کول ، دا ټول دي. 667 00:41:07,167 --> 00:41:09,103 د کوم ځای یی؟ تاسو له هود څخه؟ 668 00:41:09,136 --> 00:41:12,573 زه په میریلینډ کې لوی شوی وم ، لاړم په سویلي کارولینا کې کالج ته. 669 00:41:12,606 --> 00:41:14,074 په اړه دومره ډاډه نه دي نورې انجونې 670 00:41:14,108 --> 00:41:16,176 نور د دوی وو زما د میرمن ملګري 671 00:41:16,210 --> 00:41:19,179 ستاسو اړیکه څه وه؟ لکه د برانډي سره؟ 672 00:41:19,213 --> 00:41:21,949 زه هغه له ماشومتوبه پیژنم. 673 00:41:21,982 --> 00:41:25,452 هغه له ماشومتوب څخه پوهیده. 674 00:41:25,486 --> 00:41:27,855 او بیا مو اړیکه له لاسه ورکړه د لیسې وروسته 675 00:41:27,888 --> 00:41:30,057 هغې د ماډل کولو قرارداد ترلاسه کړ او بیا وطن پریښود ، 676 00:41:30,090 --> 00:41:32,359 زما مطلب دی ، ما نه درلود هغه په ​​کلونو کې ولیدل 677 00:41:32,393 --> 00:41:35,929 تر دې چې تاسو هغې ولیدل په جنازه کې ... 678 00:41:35,963 --> 00:41:37,498 درست. 679 00:41:37,531 --> 00:41:40,134 نو شپه چیرته وه؟ چې میرانډا ووژل شوه؟ 680 00:41:40,167 --> 00:41:42,903 بخښنه غواړم ، بخښنه غواړم 681 00:41:42,936 --> 00:41:45,339 ادعا شوې ځان وژنه کړې؟ 682 00:41:45,372 --> 00:41:47,341 په کور کې. 683 00:41:47,374 --> 00:41:49,209 نیکول راته زنګ ووهه کله چې هغې لومړی دا اوریدله. 684 00:41:49,243 --> 00:41:51,478 هغه تاسو لومړی غږ وکړ. 685 00:41:51,512 --> 00:41:53,480 هو. هغه لومړی ماته زنګ ووهه. 686 00:41:53,514 --> 00:41:57,017 تاسو هیڅ څوک نه پیژنئ څوک به وي ایا د دې میرمنو څخه یو هم مړ کیدل غواړي؟ 687 00:41:57,051 --> 00:41:58,385 نه. 688 00:41:58,419 --> 00:42:00,254 مننه ، میرمن ټیلرسن. 689 00:42:00,287 --> 00:42:02,222 تاسو وړیا یاست چې لاړ شئ 690 00:42:02,256 --> 00:42:04,291 ګناه نه ده. 691 00:42:30,384 --> 00:42:32,553 نیکول ، سیټ ولرئ. 692 00:42:34,588 --> 00:42:39,493 وګورئ ، ملګري او زه احساس یې کړئ چې دا غوره دي 693 00:42:39,526 --> 00:42:42,429 په داسې حال کې چې تاسو تیریږئ دا دروند پیچ ​​، 694 00:42:42,463 --> 00:42:44,365 تاسو یو څه وخت لرې 695 00:42:44,398 --> 00:42:47,468 انتظار وکړه ، راجر ، ایا ته ما ډزې کوي؟ 696 00:42:47,501 --> 00:42:50,137 البته نه. تاسو زما غوره وکیل یاست. 697 00:42:50,170 --> 00:42:53,173 یوازې وروسته تاسو نه یاست په ذهني توګه دلته 698 00:42:53,207 --> 00:42:54,975 زما مطلب دی ، تاسو ... تاسو یادونه وکړه د کارمندانو څو غونډې 699 00:42:55,008 --> 00:42:56,543 تاسو څو ځله ناوخته شوي یاست. دا تاسو نه یاست. 700 00:42:56,577 --> 00:43:00,581 هو ، ګورئ ، زه-زه وم د ډیر څه سره معامله کول. 701 00:43:00,614 --> 00:43:04,251 - مګر زه دا سم کولی شم ، زه ژمنه کوم. - نیکول. 702 00:43:04,284 --> 00:43:06,320 تاسو خپله لومړۍ قضیه له لاسه ورکړه نن ورځ. 703 00:43:06,353 --> 00:43:08,922 ستاسو سر په لوبه کې نه دی ، او زه هیڅ غلطی نشم برداشت کولی. 704 00:43:08,956 --> 00:43:11,992 راجر ، ما دلته پیل کړی لس کاله دمخه 705 00:43:12,025 --> 00:43:13,060 ما دغه شرکت ورکړی دی هرڅه 706 00:43:13,093 --> 00:43:14,461 دا ... دا ځای زما ژوند دی. 707 00:43:14,495 --> 00:43:16,430 له همدې امله موږ یو تاسو ته تادیه رخصت درکول. 708 00:43:16,463 --> 00:43:18,432 د رخصتۍ په توګه ورته فکر وکړئ ته غواړې چې واخله 709 00:43:18,465 --> 00:43:20,000 مهربانی وکړه ، راجر 710 00:43:20,033 --> 00:43:21,702 تر دې پورې ټول شیان وهل ټکول ، سمه ده؟ 711 00:43:21,735 --> 00:43:23,437 غوره. 712 00:43:30,344 --> 00:43:31,712 معنی لري د دې الماری پاکول 713 00:43:31,745 --> 00:43:33,147 له کله راهیسې بریان او زه دننه تللی یم 714 00:43:33,180 --> 00:43:37,217 زه اوس وم په کار کې دومره بوخت ، 715 00:43:37,251 --> 00:43:40,187 - وخت نه لري ، تاسو پوهیږئ؟ - ما ولیدل. 716 00:43:40,220 --> 00:43:42,055 ښه ، اوس تاسو لرئ هر وخت په نړۍ کې. 717 00:43:42,089 --> 00:43:44,658 دا داسې نده چې تاسو بیرته لاړ شئ نن یا سبا کار کول. 718 00:43:46,193 --> 00:43:48,529 هو 719 00:43:52,099 --> 00:43:53,534 څه شی دی ، نیکول؟ 720 00:43:56,170 --> 00:43:58,539 زه نه پوهیږم 721 00:44:00,240 --> 00:44:02,609 زه نه پوهیږم 722 00:44:02,643 --> 00:44:09,316 تاسو پوهیږئ ، زه یوازې نه شم لیدلی په ورته ډول براین کې. 723 00:44:09,349 --> 00:44:12,352 زه نه غواړم چې باور وکړم چې هغه ما سره دوکه کوي. 724 00:44:12,386 --> 00:44:14,221 براین یو اوږد دی. 725 00:44:14,254 --> 00:44:17,257 زما مطلب ، تخنیکي ته هغه څه یې چې لري. 726 00:44:17,291 --> 00:44:19,092 وګورئ ، که تاسو واقعیا احساس کوئ لکه سړی درباندې تیریږي ، 727 00:44:19,126 --> 00:44:20,360 موږ کولی شو زما د تره / ترور جیرل زنګ ووهلو ، 728 00:44:20,394 --> 00:44:22,296 هغه کولی شي دلته راشي خپله ګدره ووهه 729 00:44:22,329 --> 00:44:25,466 او موږ بس سمبال یې کړه ، سمه ده؟ 730 00:44:25,499 --> 00:44:29,369 - تاسو ګرم خندا یاست. - زه پوهیږم ، او ما ستاسو شات ترلاسه کړ. 731 00:44:29,403 --> 00:44:32,606 - آه زما خدایه. - څه؟ آه. 732 00:44:32,639 --> 00:44:35,642 یو څه جدي دي د بلیک میل توکي دلته. 733 00:44:35,676 --> 00:44:38,278 Mm-hmm. 734 00:44:38,312 --> 00:44:41,081 - راځئ چې وګورو. - راځئ چې وګورو ، راځئ چې وګورو. 735 00:44:44,384 --> 00:44:47,488 ها! خپلو ویښتانو ته ګورئ. 736 00:44:47,521 --> 00:44:51,425 ان - نه. ولې مو مور وکړه هغه دې خوښ دی؟ 737 00:44:51,458 --> 00:44:53,427 وګورئ ، تاسو خپل پوهیږئ هماغه بد دی. 738 00:44:53,460 --> 00:44:55,429 او ، نه ، زه وسوځیدم زما د کال کتاب. 739 00:44:55,462 --> 00:44:57,564 منځنی ښوونځی و زما د ژوند خراب کالونه 740 00:44:57,598 --> 00:44:59,066 هو ، هو ، د هغې په اړه راته ووایه ، 741 00:44:59,099 --> 00:45:00,434 زه نشم ترلاسه کولی لیسې ته. 742 00:45:00,467 --> 00:45:02,402 سمه ده ، هو ، لیسه ، زه ښکلی وم 743 00:45:04,839 --> 00:45:10,143 مراند ته وګوره. هغه ډېره ښکلې وه 744 00:45:10,177 --> 00:45:13,413 - زه بخښنه غواړم ، نیکول. - هو. 745 00:45:15,616 --> 00:45:18,552 ښه ، او برانډي ، هغه ورته ښکاري. 746 00:45:18,585 --> 00:45:22,155 هغه ښکلې شوې ده د هغې ټول ژوند. 747 00:45:22,189 --> 00:45:26,793 اوه ، زه ګورم چې ولې هغې ته وکتل 748 00:45:26,828 --> 00:45:28,495 اوه! واه. 749 00:45:28,529 --> 00:45:30,297 پګی پیټ. 750 00:45:30,330 --> 00:45:32,666 - حم. - پیټر ویلز. 751 00:45:32,699 --> 00:45:34,836 اوس ، هغه هلک له ما سره مینه درلوده 752 00:45:34,869 --> 00:45:36,637 اوه ، زه مو په یاد یم ماته د هغه په ​​اړه وویل 753 00:45:36,670 --> 00:45:40,173 کوچنی چاغ هلک و په کمپ کې ستاسو په اړه لیونۍ 754 00:45:40,207 --> 00:45:41,742 هو 755 00:45:41,775 --> 00:45:44,478 ګوش ، موږ و هغه د ماشومانو په څیر ویره لري. 756 00:45:47,681 --> 00:45:50,617 هغه لاندې کیښود ، هغه لامبو نشي کولی! هغه لامبو نشي کولی! 757 00:45:50,651 --> 00:45:53,587 - هغه په ​​اوبو کې واچوئ! - هغه لامبو نشي! 758 00:45:53,620 --> 00:45:55,489 - نیکول! - هغه لامبو نشي! 759 00:45:55,522 --> 00:45:57,224 هغه لامبو نشي کولی! 760 00:45:57,257 --> 00:45:59,793 درېدل! 761 00:46:05,332 --> 00:46:07,267 ته دلته څه کوې؟ په اړه خبری کول؟ 762 00:46:07,301 --> 00:46:10,671 - څه خبره ده ، براین؟ - څه خبره ده؟ 763 00:46:10,704 --> 00:46:13,373 موږ یوازې زما په لټه کې یو د منځني ښوونځي کلن کتاب. 764 00:46:13,407 --> 00:46:16,878 اوه ، نه. اوه ، زما نیکی ، اجازه راکړئ وګورم 765 00:46:16,911 --> 00:46:19,346 اجازه راکړئ دا وګورم. 766 00:46:19,379 --> 00:46:23,116 اوه ، ګرانه ، ته خوږه یې. هغه ته وګوره. 767 00:46:23,150 --> 00:46:25,652 او حتی اوس ډیر ښکلی. 768 00:46:25,686 --> 00:46:28,288 واه ، انتظار وکړه ، دا یو لږ غوړ دی هلک ته وایې چې تا پر تا نارې وهلې؟ 769 00:46:28,322 --> 00:46:31,458 هو ، هو موږ هغه ته ویره لرله. 770 00:46:31,491 --> 00:46:34,761 هغه یې پیګي پیټر وباله ځکه چې هغه ډیر وزن درلود 771 00:46:34,795 --> 00:46:37,865 ځوانې انجونې خورا سختې دي. 772 00:46:37,899 --> 00:46:40,734 ښه ، هغه د هغه فرصت درلود او اوس تاسو ټول زما. 773 00:46:40,767 --> 00:46:42,369 زه کار ته روان یم 774 00:46:42,402 --> 00:46:45,505 تاسو میرمنې ښه اوسئ؟ 775 00:46:45,539 --> 00:46:47,174 د خدای په امان 776 00:46:47,207 --> 00:46:48,775 اې! 777 00:46:48,810 --> 00:46:50,912 تاسو ډاډه اوسئ او د هغې پاملرنه وکړئ په داسې حال کې چې زه تللی یم ، سمه ده؟ 778 00:46:50,945 --> 00:46:52,412 - زه ستا په مطلب ورسیدم. - سمه ده. 779 00:46:52,446 --> 00:46:53,647 - سمه ده. - سمه ده. 780 00:46:53,680 --> 00:46:55,850 سمه ده. 781 00:46:55,883 --> 00:46:59,186 - ایا تاسو فکر کوئ چې هغه موږ اوریدلی؟ - زه امید لرم چې نه. 782 00:47:04,625 --> 00:47:06,593 سمه ده ، ګوره ، زه وم یو څه څیړنه کوي ، 783 00:47:06,627 --> 00:47:08,261 او ما وموند چیرې چې انجلۍ کار کوي. 784 00:47:08,295 --> 00:47:10,530 - درېدل. - هغه زوړ بار 785 00:47:10,564 --> 00:47:12,399 انجلۍ ، موږ باید لاړشو هلته هلته تنظیم او تنظیم کړئ. 786 00:47:12,432 --> 00:47:16,503 - ما خپل بټ په موټر کې واخیست. - ارام اوسه. د ډراماتیک کیدو مخه ونیسئ. 787 00:47:16,536 --> 00:47:18,538 زه نور داسې فکر کاوه موږ زنګ ووهه 788 00:47:18,572 --> 00:47:20,808 تاسو پوهیږئ ، زه یوازې غواړم ومومئ چې څه روان دي. 789 00:47:20,842 --> 00:47:23,377 - زه نه غواړم د صحنې لامل شم. - زنګ ووهئ. 790 00:47:23,410 --> 00:47:24,578 سمه ده. 791 00:47:30,617 --> 00:47:33,553 فدرالي بار او گرل. ایا زه له تاسو سره مرسته کولی شم؟ 792 00:47:33,587 --> 00:47:36,690 - سلام ، ایا زه پیج سره خبرې کولی شم؟ - څوک زنګ وهی؟ 793 00:47:36,723 --> 00:47:39,426 هغې ته ووایاست چې دا یو زوړ ملګری دی. 794 00:47:39,459 --> 00:47:42,229 - پیج. - هو؟ 795 00:47:45,365 --> 00:47:46,500 دا څوک دی؟ 796 00:47:46,533 --> 00:47:50,303 هغې وویل دا یو زوړ ملګری دی. 797 00:47:50,337 --> 00:47:51,705 سلام. دا پیج دی. 798 00:47:51,738 --> 00:47:53,573 اې ، پیج ، ته اړتیا لرې ستاسو شاته وګورئ ، هو. 799 00:47:53,607 --> 00:47:55,509 تاسو څه کوی؟ 800 00:48:04,018 --> 00:48:05,585 انجلۍ ، ګوره ، که تاسو دا کول غواړئ ، 801 00:48:05,619 --> 00:48:07,421 تاسو اړتیا لرئ دا په سم ډول ترسره کړئ ، سمه ده؟ 802 00:48:07,454 --> 00:48:10,290 هلته لاړ شه او دا نګا راوړه. 803 00:48:10,323 --> 00:48:11,826 خپلو بوټانو ته واچوئ. 804 00:48:21,501 --> 00:48:23,303 سمه ده ، جیریډ ، زه به سبا ته وګورم. 805 00:48:23,336 --> 00:48:24,738 سمه ده ، یو ښه لري. 806 00:51:15,209 --> 00:51:18,745 اې ، ګرانه ، ته بستر ته راځي؟ 807 00:51:27,221 --> 00:51:28,956 نیکول؟ 808 00:51:48,508 --> 00:51:51,678 هو ، هو دا ... دی... 809 00:51:51,711 --> 00:51:53,114 - دا هغه څه ندي چې ورته ښکاري. - دا هغه څه ندي چې ورته ښکاري؟ 810 00:51:53,147 --> 00:51:55,682 نه ، داسې نه ده څه چې داسې ښکاري ، ګرانه. 811 00:51:55,715 --> 00:51:57,784 زما ملګري مړه کیږي ، 812 00:51:57,818 --> 00:52:01,721 او ته ما دلته پریږده په داسې حال کې چې تاسو د ښار شاوخوا ګرځي 813 00:52:01,755 --> 00:52:03,190 ما ته دوکه کول د کومې بلې ښځې سره؟ 814 00:52:03,224 --> 00:52:05,525 زه درسره دوکه نه کوم د ځینې بلې ښځې سره. 815 00:52:05,558 --> 00:52:08,628 ما هغه ولیدله ستا د مور کور ، براین. 816 00:52:08,662 --> 00:52:10,965 - زه یې توضیح کولی شم. - تاسو کولی شئ دا تشریح کړئ؟ 817 00:52:10,998 --> 00:52:12,900 ښه ، ایا تاسو کولی شئ تشریح کړئ چې ولې ما ولیدل ستاسو د استدلال دوه 818 00:52:12,934 --> 00:52:15,069 په ځینې تصادفي اپارتمان ګیرج کې؟ 819 00:52:15,102 --> 00:52:17,704 ته ما سره دروغ وایی 820 00:52:17,737 --> 00:52:20,074 راته ویی ویل چی ته ځی سوداګریز سفرونو کې د ښار 821 00:52:20,107 --> 00:52:21,574 کله چې واقعیا تاسو هغې ته کتل 822 00:52:21,608 --> 00:52:23,177 ایا تاسو به یوازې دا بند کړئ ، ښه؟ 823 00:52:23,210 --> 00:52:25,146 اوس ، زه پوهیږم چې دا څه ښکاري لکه ، مګر دا هغه ندی. 824 00:52:25,179 --> 00:52:26,713 - رښتیا؟ - واقعیا ، داسې نه ده. 825 00:52:26,746 --> 00:52:27,982 - رښتیا؟ - هو. 826 00:52:28,015 --> 00:52:31,919 سمه ده. نو هغه څوک ده؟ 827 00:52:31,953 --> 00:52:34,754 هغه انجلی څوک ده؟ 828 00:52:34,788 --> 00:52:39,160 ښه ، له هرڅه لومړی ، زه تاسو سره دوکه نه کوم. 829 00:52:39,193 --> 00:52:43,130 سمه ده؟ اوس ، هو ، زه دا ښځه پیژنم. 830 00:52:43,164 --> 00:52:46,666 مګر دا هغه څه ندي چې تاسو فکر کوئ. موږ په ګډه کار کوو. 831 00:52:56,077 --> 00:52:59,646 ته دروغ وایی ته دروغ وایی 832 00:52:59,679 --> 00:53:01,215 بیبی ، سمه ده ، واورئ. 833 00:53:01,248 --> 00:53:02,582 ته په ما باور وکړه زه به نه ... 834 00:53:02,615 --> 00:53:04,185 ته غواړې چې زه پر تا باور وکړم؟ 835 00:53:04,218 --> 00:53:07,587 کله چې تاسو هیڅکله حتی ذکر نه کوئ دا تصادفي ښکلې میرمنې 836 00:53:07,620 --> 00:53:09,824 د چا سره کار کوې ستا مور څوک پیژنې؟ 837 00:53:09,857 --> 00:53:11,624 ځکه چې زه پوهیدم ستاسو غبرګون به څنګه وي 838 00:53:11,658 --> 00:53:13,294 زه حتی نه شم لیدلی اوس درته 839 00:53:13,327 --> 00:53:15,729 سمه ده ، سمه ده. تاسو حقیقت غواړئ؟ 840 00:53:15,762 --> 00:53:19,900 - هو ، زه حقیقت غواړم. - سمه ده ، ریښتنی وخت. 841 00:53:19,934 --> 00:53:21,534 هغې راته وویل چې هغه وه تا ته زیان رسوي 842 00:53:21,568 --> 00:53:23,770 که زه د هغې سره نه ویدم. 843 00:53:23,804 --> 00:53:25,705 اوه ، نو تاسو د هغې سره خوب وکړ. 844 00:53:25,739 --> 00:53:27,640 - نه ، ما خوب نه دی کړی ... زه ... - هو ، تاسو وکړل! 845 00:53:27,674 --> 00:53:29,709 نه ، ما نه دی کړی. 846 00:53:42,823 --> 00:53:44,025 تاسو د هغې سره ویده یاست. 847 00:53:44,058 --> 00:53:46,093 نه ، زه نه ، ګرانه 848 00:53:46,127 --> 00:53:50,663 زه دا وایم یو وروستی ځل. 849 00:53:50,697 --> 00:53:52,199 ما هغه ښځه نه وه نیولې. 850 00:53:52,233 --> 00:53:54,768 تاسو باید فکر وکړئ چې زه یو احمق یم 851 00:53:54,801 --> 00:53:56,303 اوس ، تاسو یا په ما باور وکړئ یا تاسو نه. 852 00:53:56,337 --> 00:53:57,872 - ښه ، زه نه. - سمه ده. 853 00:53:57,905 --> 00:54:00,207 ښه ، هغه لیونۍ ده ، نیکول. هو 854 00:54:00,241 --> 00:54:02,109 او هغه د ډیر څه وړ دی. زه ستا ساتنه کووم 855 00:54:02,143 --> 00:54:03,676 ته زما د ساتنې هڅه کوې؟ 856 00:54:03,710 --> 00:54:05,779 - بیا تاسو باید دلته وای! - سمه ده. 857 00:54:05,813 --> 00:54:06,814 تاسو پوهیږئ چې څه؟ بس ... بس ځه. 858 00:54:06,847 --> 00:54:09,083 بس لاړ شه. یوازې پرېږده. 859 00:54:09,116 --> 00:54:11,886 - بیبی ، ما ته غوږ شه. - له ما څخه لرې شه. 860 00:54:11,919 --> 00:54:14,255 اوس له دې ځایه وځه. 861 00:54:14,288 --> 00:54:16,824 سمه ده. سمه ده 862 00:54:20,327 --> 00:54:23,696 - نیکول ، ایا زه به ... - له دې ځایه وځه! 863 00:54:53,427 --> 00:54:56,796 نو ما د هغې پيروي وکړه ، 864 00:54:56,831 --> 00:54:59,766 او په کافي اندازه هغه د براین سره د لیدو لپاره هلته وه 865 00:55:02,169 --> 00:55:04,405 نو څه پیښ شوي؟ 866 00:55:04,438 --> 00:55:07,274 ما دوی له خپل موټر څخه ولیدل. 867 00:55:07,308 --> 00:55:09,609 دوی بحث کاوه. زه د څه په اړه نه پوهیږم. 868 00:55:11,412 --> 00:55:14,148 زه واقعیا خپه شوم نو ما پریښود. 869 00:55:14,181 --> 00:55:18,252 او بیا براین له کوره راغلی د هغه "د ښار څخه بهر" سوداګرۍ سفر ، 870 00:55:18,285 --> 00:55:22,957 او موږ دا لوی دلیل درلود ، او زه باید هغه لیرې کړم 871 00:55:22,990 --> 00:55:27,027 - تاسو لات ... تاسو هغه وویست؟ - هو. 872 00:55:27,061 --> 00:55:29,163 آه زما خدایه. 873 00:55:29,196 --> 00:55:30,898 تا ته ټامي ته وویل؟ 874 00:55:30,931 --> 00:55:33,200 ټامي؟ نه. 875 00:55:33,234 --> 00:55:38,005 - بریان به مړ شوی وی. - هو. 876 00:55:38,038 --> 00:55:39,672 زه ډیره زیاته بخښنه غواړم. 877 00:55:41,475 --> 00:55:45,846 سمه ده ، تاسو پوهیږئ څه؟ راځئ چې یو څه شراب وڅښو. 878 00:55:45,880 --> 00:55:47,714 هرڅه به سم شي. 879 00:55:47,747 --> 00:55:49,283 وشو ته تلای شی. 880 00:55:57,024 --> 00:55:58,791 زه ستا سره مینه لرم. 881 00:55:58,826 --> 00:56:00,060 زه هم درسره مینه لرم. د راتلو په هیله. 882 00:56:00,094 --> 00:56:02,263 کومه خبره نده. 883 00:56:02,296 --> 00:56:04,465 دا زما انجلۍ ده هڅول. دا ښه دی. 884 00:56:04,498 --> 00:56:06,133 تاسو به دې سره مینه وکړئ. 885 00:56:16,977 --> 00:56:18,345 زه امید لرم چې تاسو پوهیږئ زه شپه تیره کوم. 886 00:56:18,379 --> 00:56:20,214 هو ، مهرباني وکړئ ، البته 887 00:56:20,247 --> 00:56:23,150 زه تاسو نه پریږدم چې موټر وچلوم د دې ټولو شراب وروسته. 888 00:56:23,184 --> 00:56:25,252 - سمه ده؟ - دا به ورته وي 889 00:56:25,286 --> 00:56:26,921 کله چې موږ خپل خوبونه درلودل کله چې موږ ماشومان وو. 890 00:56:26,954 --> 00:56:29,023 په یاد ولرئ کله چې موږ کارول کیده ، لکه ، 891 00:56:29,056 --> 00:56:31,392 هڅه وکړئ او غوره کړئ چې کوم هلکان ایا زموږ میړونه به وی؟ 892 00:56:31,425 --> 00:56:34,228 ستا په یاد دی زه د عشر سره مینه درلوده؟ 893 00:56:34,261 --> 00:56:36,130 هغه زما میړه و 894 00:56:36,163 --> 00:56:37,464 - هو ، هغه و. - میرمن عشر. 895 00:56:37,498 --> 00:56:39,867 زه فکر کوم چې ته وې واقعیا د هغه سره ځناور. 896 00:56:39,900 --> 00:56:43,204 ایا تاسو په یاد لرئ کله چې زما مور ما کنسرت ته بوتلم 897 00:56:43,237 --> 00:56:46,507 کله چې زه 16 کلن وم او بې هوښه شوم د لومړۍ سندره وروسته؟ 898 00:56:46,540 --> 00:56:48,741 - هو. زه کوم. - آه زما خدایه. 899 00:56:48,775 --> 00:56:51,212 سمه ده ، سمه ده ، مګر ایا تاسو په یاد یاست؟ 900 00:56:51,245 --> 00:56:53,847 کله چې ما واده کړی و له بدخشان څخه باتمن ته؟ 901 00:56:53,881 --> 00:56:56,383 - آه زما خدایه. - موږ واده او هرڅه درلودل 902 00:56:56,417 --> 00:56:59,153 او بیا ما وموندله چې هغه و راجر د "خور ، خور ،" څخه 903 00:56:59,186 --> 00:57:02,156 او بیا مو طلاق واخیست. 904 00:57:02,189 --> 00:57:05,526 مګر ما وکړ ... ما درلود د هغه مخ د بالښت 905 00:57:05,559 --> 00:57:08,095 په دې باندې سپین رنګ شوی چې زه کودتا کوم. 906 00:57:08,128 --> 00:57:10,097 - ته به نور چا ته اجازه ورنکړي ... - نه. 907 00:57:10,130 --> 00:57:12,799 ...پرې ويده شه. 908 00:57:12,833 --> 00:57:15,903 - اوه خدايه ، هغه ورځې. - موږ بیا لیوني یو. 909 00:57:15,936 --> 00:57:18,038 هو 910 00:57:18,072 --> 00:57:23,844 مګر موږ تل درلود که څه هم د یو بل شاته. 911 00:57:23,877 --> 00:57:26,880 هیڅ خبره نده. 912 00:57:26,914 --> 00:57:28,816 په یاد ولرئ ، نیکول. 913 00:57:28,849 --> 00:57:30,384 تاسو لاهم هغه ته ښکلول غواړئ. 914 00:57:30,417 --> 00:57:32,052 دا یوازینۍ لار ده چې دا به کار وکړي 915 00:57:32,086 --> 00:57:35,556 آیا ته لیوني یی؟ زه پګي پیټ نه ښکلوم. 916 00:57:35,589 --> 00:57:37,191 زه یو هلک ملګری لرم 917 00:57:37,224 --> 00:57:38,791 ستاسو هلک ملګری نه پوهیږي. 918 00:57:38,826 --> 00:57:41,495 نیکول ، دا ټول ښه دي. موږ ستاسو ملا وتړله 919 00:57:41,528 --> 00:57:43,564 - تاسو یوازې پدې کې نه یاست. - Mm-hmm. 920 00:57:43,597 --> 00:57:45,165 تاسو نه غواړئ په کلب کې اوسئ؟ 921 00:57:45,199 --> 00:57:47,201 هو ، نیکول. 922 00:57:49,870 --> 00:57:52,373 سمه ده. زه په کلب کې یم 923 00:57:56,076 --> 00:57:58,445 زه نه غواړم هغه ښکل کړم. 924 00:57:58,479 --> 00:58:01,348 برانډي دومره خراب نفوذ درلود زموږ په ژوند 925 00:58:01,382 --> 00:58:05,052 زه نه پوهیږم چې ولې ما کله هم هغې ته غوږ نیولی. 926 00:58:05,085 --> 00:58:08,589 شاید زه د هغې څخه ویره وم. زه نه پوهیږم 927 00:58:08,622 --> 00:58:12,259 برانډي ، میرانډا. 928 00:58:12,293 --> 00:58:14,561 دا یوازې دومره ویریدونکی دی ، تاسو پوهیږئ؟ 929 00:58:14,595 --> 00:58:17,331 هو 930 00:58:17,364 --> 00:58:21,201 مګر تاسو پوهیږئ څه؟ موږ به ښه یو. 931 00:58:21,235 --> 00:58:23,337 بای ، موږ یو بل لرو. 932 00:58:23,370 --> 00:58:26,840 موږ د یو بل شاته لرو تاسو ما ترلاسه کړ ، زه تاسو ترلاسه کړم. 933 00:58:26,874 --> 00:58:28,142 سمه ده؟ 934 00:58:28,175 --> 00:58:30,110 هو 935 00:58:30,144 --> 00:58:32,079 - دا کوم ډول شراب دي؟ - ښه قسم. 936 00:58:32,112 --> 00:58:33,247 آه زما خدایه. 937 00:58:33,280 --> 00:58:35,015 دروند. 938 00:58:35,049 --> 00:58:36,417 هیڅ نه لږ. 939 00:58:39,653 --> 00:58:41,355 اوه 940 00:58:53,167 --> 00:58:54,902 سومر؟ 941 00:59:20,427 --> 00:59:22,129 سومر؟ 942 00:59:33,173 --> 00:59:34,375 سومر؟ 943 01:00:00,968 --> 01:00:02,703 اوس ، زه په خپله پوره هڅه کوم دلته ستاسو سره د مرستې لپاره ، نیکول ، 944 01:00:02,736 --> 01:00:05,305 زه واقعیا یم ، مګر تاسو پوهیږئ دا څنګه ښکاري ، سمه ده؟ 945 01:00:05,339 --> 01:00:08,208 څه ، تاسو فکر کوئ چې ما یو څه درلود له دې سره څه کول؟ دا لیونۍ ده. 946 01:00:08,242 --> 01:00:09,943 ته اخري یې مراند ژوندی ګوری 947 01:00:09,977 --> 01:00:11,412 ته اخر یو یې برانډی ژوندی وګوری 948 01:00:11,445 --> 01:00:14,148 او ته په دې کور کې وې کله چې سومر ووژل شو. 949 01:00:14,181 --> 01:00:15,616 زما مطلب دی ، یو څوک باید وي ما د چوکاټ کولو هڅه کوي. 950 01:00:15,649 --> 01:00:18,018 زه بخښنه غواړم ، مګر تاسو ترلاسه کړل سټیشن ته ښکته راتلل 951 01:00:18,051 --> 01:00:19,186 هغې هیڅ ونه کړل. 952 01:00:19,219 --> 01:00:20,654 - څه؟ - موږ به یې ومومو. 953 01:00:20,687 --> 01:00:21,989 دا څه شی دی؟ 954 01:00:32,633 --> 01:00:35,102 افسر. کله چې موږ هغه هلته ښکته کړو ، 955 01:00:35,135 --> 01:00:37,304 زه به یې همداسې ور دننه کړم زما څخه د هغې تحقیق 956 01:00:37,337 --> 01:00:38,639 - سر… - څه ... دلته څه پیښیږي؟ 957 01:00:38,672 --> 01:00:40,541 موږ ستاسو ښځه ښکته کوو د پوښتنې لپاره. 958 01:00:40,574 --> 01:00:43,076 زما میرمن نیول؟ بیبی. عذرا ... بخښنه ... 959 01:00:43,110 --> 01:00:46,079 سلام؟ خپل لاسونه زما له میرمن څخه راوباسه. 960 01:00:46,113 --> 01:00:47,414 څه خبرې دي؟ 961 01:00:47,448 --> 01:00:49,249 بیبی ، ایا ته ښه یې؟ 962 01:00:49,283 --> 01:00:51,318 اې! اې! 963 01:00:54,321 --> 01:00:57,024 هغه به ښه شي. 964 01:00:57,057 --> 01:00:59,226 بیبی؟ ب ... 965 01:01:23,183 --> 01:01:27,221 زه - زه بخښنه غواړم تکلیف ، میرمن ټیلر. 966 01:01:27,254 --> 01:01:29,122 تاسو د خپل میړه په انتظار پوهیږئ لاندې ستاسو لپاره په لابي کې. 967 01:01:29,156 --> 01:01:30,557 هغه تا ضمانت وکړ. 968 01:01:30,591 --> 01:01:34,127 مخکې لدې چې تاسو لاړشئ ، زه غواړم دا درسره شریک کړم. 969 01:01:37,064 --> 01:01:38,665 موږ دا وموند د جرم صحنې باندې. 970 01:01:41,168 --> 01:01:44,806 دوی پیژندل شوي ښکاري؟ تاسو د دې په اړه څه پوهیږئ؟ 971 01:01:44,839 --> 01:01:47,140 - زه هیڅ خبر نه لرم. - میرمن ټیلر. 972 01:01:47,174 --> 01:01:48,810 تاسو باید ماته ووایاست هرڅه چې تاسو پوهیږئ 973 01:01:48,843 --> 01:01:50,544 که تاسو غواړئ زه له تاسو سره مرسته وکړم. 974 01:01:56,851 --> 01:01:58,318 پی. 975 01:01:58,352 --> 01:02:00,053 پیج. 976 01:02:00,087 --> 01:02:01,388 پیج؟ 977 01:02:01,421 --> 01:02:03,825 هو ، زه نه ... زه د هغې وروستی نوم نه پیژنم. 978 01:02:03,858 --> 01:02:06,193 زما میړه درلوده د هغې سره اړیکه 979 01:02:06,226 --> 01:02:08,228 اوه. 980 01:02:08,262 --> 01:02:11,833 زه کولی شم تاسو ته ووایم چیرې چې هغه کار کوي. 981 01:02:11,866 --> 01:02:13,567 هغه وویل چې هغه ما ته د ټپي کیدو ګواښ وکړ 982 01:02:13,600 --> 01:02:14,836 که هغه د هغې سره نه ویده شوی. 983 01:02:14,869 --> 01:02:16,637 رښتیا؟ 984 01:02:16,670 --> 01:02:19,540 شاید دا هغه څه وي د P لپاره ولاړ دی. 985 01:02:19,573 --> 01:02:21,742 پیج. 986 01:02:21,775 --> 01:02:24,444 سمه ده. مننه. مننه. مننه. 987 01:02:24,478 --> 01:02:26,179 تاسو وړیا یاست ، میرمن ټیلر. 988 01:02:42,362 --> 01:02:45,198 سلام ، ګرانه 989 01:02:45,232 --> 01:02:46,366 ایا تاسو روغ یاست؟ 990 01:02:49,403 --> 01:02:50,771 دلته څوک درته زیان رسوي؟ ته ... ایا ته ښه یې؟ 991 01:02:50,805 --> 01:02:53,407 - ایا تاسو چمتو یاست؟ - هو. 992 01:02:57,344 --> 01:02:59,680 ته ما پرېږده او زما میرمن یوازینی سړی. 993 01:02:59,713 --> 01:03:01,715 سړی ، زه یوازې خپله دنده ترسره کوم. 994 01:03:01,748 --> 01:03:05,218 خپله دنده ترسره کول. په څرګنده توګه ښه نه دی. 995 01:03:05,252 --> 01:03:06,420 تاسو غوره هیله تاسو دا شخص ومومئ 996 01:03:06,453 --> 01:03:08,155 مخکې لدې چې زه یې وکړم دوی ومومم. 997 01:03:19,566 --> 01:03:21,735 پیج کمپبل؟ 998 01:03:21,768 --> 01:03:23,337 څوک غواړي پوه شي؟ 999 01:03:23,370 --> 01:03:24,806 ستاسو خدمت شوی 1000 01:03:24,839 --> 01:03:26,506 دا لنډمهاله ده د ساتنې امر صادر شو 1001 01:03:26,540 --> 01:03:28,475 د لاس انجلس کاؤنټ لخوا د شیرف دفتر 1002 01:03:28,508 --> 01:03:29,710 او تاسو ته د ساتلو امر شوی 1003 01:03:29,743 --> 01:03:31,411 نه له 100-yard څخه واټن لرې له 1004 01:03:31,445 --> 01:03:32,779 ښاغلی براین ټیلر او میرمن نیکول ټیلرسن. 1005 01:03:32,814 --> 01:03:34,348 ایا تاسو پوهېږی، مس کمپبل؟ 1006 01:03:34,381 --> 01:03:36,383 هو ، مګر ما نه دی کړی کوم غلط کار یې وکړ 1007 01:03:36,416 --> 01:03:39,386 د اطاعت څخه انکار کول یوازې تاسو نیول کیږي. 1008 01:03:39,419 --> 01:03:41,923 کڅوړه واخلئ ، مس کمپبل. 1009 01:03:41,956 --> 01:03:43,457 دا دی ، زه درځم همدا اوس نیول شوی 1010 01:03:43,490 --> 01:03:44,926 د افسر د نیولو لپاره د قانون. 1011 01:03:44,959 --> 01:03:46,660 ماته راکړه ... سړيه ، تا واچوله هغه زما په مخ تور 1012 01:03:46,693 --> 01:03:48,328 تاسو حق لرئ غلی پاتې کیدل 1013 01:03:48,362 --> 01:03:49,696 هر څه چې تاسو وایاست کولی شئ او ستاسو په ضد به وکارول شي 1014 01:03:49,730 --> 01:03:51,465 د قانون په محکمه کې 1015 01:03:57,471 --> 01:04:00,340 کافي؟ 1016 01:04:00,374 --> 01:04:03,845 میرانډا سکاټ ، برینډي سمیټ ، او سومر حارث ... 1017 01:04:03,878 --> 01:04:07,681 دوی ستاسو قهر احساس کړ. ولې دې ووژنم؟ 1018 01:04:07,714 --> 01:04:09,851 زه هیڅ مفکوره نلرم څه چې تاسو په اړه خبرې کوئ. 1019 01:04:09,884 --> 01:04:13,286 هو ، تاسو یې وکړئ ، پیج. تاسو ډاډه یاست 1020 01:04:13,320 --> 01:04:18,592 یا زه باید تاسو ته P ووایم؟ 1021 01:04:18,625 --> 01:04:22,262 زه نه پوهیږم دا څه شی دی. 1022 01:04:22,295 --> 01:04:24,665 تاسو حق نه درلود زما د سوداګرۍ ځای ته 1023 01:04:24,698 --> 01:04:26,366 ما ځوروي د دې بکواس سره. 1024 01:04:26,400 --> 01:04:27,634 ما هیڅ نه دي کړي. 1025 01:04:27,668 --> 01:04:31,304 اوه ، هو ، تاسو لري ، پیج. تاسو ډاډه یاست. 1026 01:04:31,338 --> 01:04:34,307 تاسو په یوه افسر برید وکړ. تاسو نیولو سره مقاومت وکړ. 1027 01:04:34,341 --> 01:04:35,542 دا دلته دوه شیان دي. 1028 01:04:35,575 --> 01:04:37,377 دا تاسو بندولو لپاره کافي دي ، زه به وایم 1029 01:04:37,411 --> 01:04:41,515 تاسو نه پوهیږئ چې څه شی یاست په مینځ کې راځی. 1030 01:04:41,548 --> 01:04:43,951 تاسو پولیس دومره بې خبره یاست. 1031 01:04:43,985 --> 01:04:46,386 ښه ، ولې تاسو نه ما ته روښانه کړه ، پیج؟ 1032 01:04:46,420 --> 01:04:50,390 زه نور څه نه وایم زما د وکیل پرته 1033 01:04:50,424 --> 01:04:53,460 ښه تاسو نه غواړئ چې خبرې وکړئ ، زه نه غواړم چې وغږیږم. 1034 01:04:53,493 --> 01:04:55,495 یوازې پوهیږئ چې ستاسو د ګوتې نښه واقعیا هغه څه دي چې زه ورته اړتیا لرم ، 1035 01:04:55,529 --> 01:04:57,531 او تاسو پروسس شوي یاست. 1036 01:04:57,564 --> 01:05:00,500 نو که زه تاسو وم ، زه به خبرې پیل کړم 1037 01:05:00,534 --> 01:05:02,003 ریښتینی ، ریښتینی ګړندی 1038 01:05:02,036 --> 01:05:05,739 زما له ناپوهۍ وړاندې ماته د یو څه موندلو لارښود 1039 01:05:05,772 --> 01:05:08,375 چې ته ما نه غواړې موندل 1040 01:05:08,408 --> 01:05:10,945 تاسو فکر کوئ چې ډیر هوښیار یاست ، ته نه؟ 1041 01:05:16,583 --> 01:05:17,584 نه؟ 1042 01:05:17,617 --> 01:05:19,586 افسر مچیل. 1043 01:05:19,619 --> 01:05:22,389 د هغې خر له دې ځایه راوړه. هغه بل کوم ځای ته وتړئ. 1044 01:05:25,860 --> 01:05:28,830 زه تاسو ته اړتیا لرم چې DNA وګورم په دې شونډو باندې. 1045 01:05:28,863 --> 01:05:30,998 سمه ده. یوه اونۍ راکړه ، شاید لږ. 1046 01:05:31,032 --> 01:05:32,699 - زه تاسو ته یوه ورځ درکوم. - یوه ورځ؟ 1047 01:05:32,733 --> 01:05:35,635 یوه ورځ. 1048 01:05:35,669 --> 01:05:37,270 - یوه ورځ ، ښه ، یوه ورځ. - 24. 1049 01:05:37,304 --> 01:05:39,706 سمه ده ، 24 ساعته. ما تاسو ته راولی ، ښه. 1050 01:06:39,699 --> 01:06:42,636 ما تا ډیر یاد کړ 1051 01:06:42,669 --> 01:06:44,939 او زه واقعیا بخښنه غواړم ، تاسو پوهیږی ، سم؟ 1052 01:06:46,974 --> 01:06:49,342 هو زه پوهیږم. 1053 01:06:49,376 --> 01:06:51,745 هو ، د ټول په اړه پیج شی. 1054 01:06:51,778 --> 01:06:53,513 م م ، موږ حتی نه هلته باید لاړشي 1055 01:06:53,547 --> 01:06:57,684 نه ، نه ، هو ، هو ، زه یې کوم. زه باید هلته لاړشم 1056 01:06:57,717 --> 01:06:59,987 زه ډېره بخښنه غواړمه زه درسره صادق نه وم 1057 01:07:02,156 --> 01:07:06,994 هو ، ښه ، ګوره ، دا په تیرو وختونو کی 1058 01:07:07,028 --> 01:07:09,429 واقعیا ، زه یوازې غواړم په اړه یې هیر کړه او پرمخ لاړ شه. 1059 01:07:09,462 --> 01:07:11,464 ما یوه ژمنه وکړه تاسو سره صادق اوسئ 1060 01:07:11,498 --> 01:07:13,533 او ما هغه وعده مات کړه. 1061 01:07:13,567 --> 01:07:18,005 او زه به هیڅکله جوړ نه کړم دا غلطي یو ځل بیا. 1062 01:07:18,039 --> 01:07:21,741 اوه ، موږ اندېښنه نه لرو د هغې په اړه نور 1063 01:07:21,775 --> 01:07:24,477 کشفي ټکر دې ته پاملرنه وکړه. 1064 01:07:24,511 --> 01:07:27,882 هغه پاملرنه وکړه ... څه؟ تاسو ډاډه یاست؟ 1065 01:07:30,918 --> 01:07:36,590 آه زما خدایه. هغه دی... ښه خبر دی ، ګرانه. 1066 01:07:36,623 --> 01:07:40,794 اوه ، زما ... موږ واقعیا کولی شو بس په آخر کې بیرته لاړ شه 1067 01:07:40,828 --> 01:07:44,065 هغه لارې ته چې شیان وو مخکې لدې چې دا ټول پیل شي. 1068 01:07:44,098 --> 01:07:46,633 - هو. - اوه زما خدایه ، دا په زړه پوری ده. 1069 01:08:00,915 --> 01:08:02,616 څه؟ 1070 01:08:09,756 --> 01:08:11,926 ما فکر کاوه چې تاسو ما ته وویل دې ښځې ته پاملرنه وشوه؟ 1071 01:08:11,959 --> 01:08:14,628 بخښنه غواړم ، ښاغلی ټیلر ، خو هغه بنده شوه. 1072 01:08:14,661 --> 01:08:16,596 څه؟ 1073 01:08:16,630 --> 01:08:17,899 د چا لخوا بیل شوی؟ 1074 01:08:17,932 --> 01:08:19,532 د یوې نامعلومې سرچینې لخوا. موږ نه پوهیږو. 1075 01:08:19,566 --> 01:08:23,971 یو نامعلوم سرچینه. دا په بشپړ ډول لیونتوب دی. 1076 01:08:24,005 --> 01:08:26,040 زه څنګه غواړم په نړۍ کې زما د میرمنې ساتل 1077 01:08:26,073 --> 01:08:28,809 د دې رواني میرمنې څخه که تاسو دوه مرسته نه کوئ؟ 1078 01:08:28,843 --> 01:08:30,211 هو؟ هو؟ 1079 01:08:30,244 --> 01:08:32,947 ما تاسو ته وویل چې هغه لیونۍ وه ، ګرانه. هغه لیونی ده 1080 01:08:32,980 --> 01:08:35,950 څه که نیکول یوازې کور و؟ هو؟ بیا څه؟ 1081 01:08:35,983 --> 01:08:38,019 هغه کولی شي هغه ووژلې ، کشف کونکی. 1082 01:08:38,052 --> 01:08:39,786 ایا دا هغه څه دی چې اخلي بل څوک باید مړ شي 1083 01:08:39,820 --> 01:08:41,222 - مخکې لدې چې تاسو یو څه وکړئ؟ - اوه ، ته ښه راحته سړي. 1084 01:08:41,255 --> 01:08:42,689 - بریان. - ته به ښه راحت وی 1085 01:08:42,722 --> 01:08:44,158 - نه ، تاسو آرام وکړئ. - بریان. بریان. 1086 01:08:44,191 --> 01:08:46,193 ته آرام کوې ما ته غوږ ونیسه. که زما میرمن سره یو څه شي ، 1087 01:08:46,227 --> 01:08:47,895 - سړی ، زه په خدای قسم کوم. - هو ، خپل لاسونه ښکته کړئ. 1088 01:08:47,929 --> 01:08:49,063 تاسو نه غواړئ یو افسر ته ګواښ. 1089 01:08:49,096 --> 01:08:50,563 - درېدل. - سمه ده ، سمه ده. 1090 01:08:50,597 --> 01:08:51,731 - سمه ده ، سمه ده. - براین ، ودریږئ. 1091 01:08:51,765 --> 01:08:55,002 - زه دا لرم. - سمه ده. سمه ده 1092 01:08:55,036 --> 01:08:57,671 وګوره ، تاسو هغه لرئ زموږ د امنیت کیمرې دوه ځله. 1093 01:08:57,704 --> 01:08:59,706 موږ دا ثبوت نلرو دا د هغې لومړی ځل و. 1094 01:08:59,739 --> 01:09:02,575 هغه په ​​څرګنده توګه یوه ده دا څوک کوي. 1095 01:09:02,609 --> 01:09:05,512 هغه په ​​کمره کې ده. هغه کي .ه ده په هغې باندې د هغې د لومړیو یادداشتونه 1096 01:09:05,545 --> 01:09:07,647 نور څومره ثبوت ایا تا سو اړتیا لری؟ 1097 01:09:07,681 --> 01:09:09,216 یوازې زه کولی شم ووایم زه ترټولو ښه کار کوم. 1098 01:09:09,250 --> 01:09:12,219 ښه ، ستاسو غوره کافي ښه نده. 1099 01:09:12,253 --> 01:09:14,021 تاسو اوس کولی شئ ، جاسوس. 1100 01:09:17,191 --> 01:09:20,227 ښه 1101 01:09:20,261 --> 01:09:22,897 موږ دلته یو. 1102 01:09:25,799 --> 01:09:26,968 دلته راشه. 1103 01:09:27,001 --> 01:09:28,635 دلته راشه. 1104 01:09:28,668 --> 01:09:32,273 سمه ده. 1105 01:09:32,306 --> 01:09:34,641 ما یو څه واقعیا ترلاسه کړل په زړه پوري معلومات. 1106 01:09:34,674 --> 01:09:36,811 نو موږ د DNA نمونه چلوله چې تا موږ ته راکړ 1107 01:09:36,844 --> 01:09:39,713 د پیج کیمبل وګرځید حتی د هغې اصلي نوم نه دی 1108 01:09:39,746 --> 01:09:43,250 دا سامنتا ویلز دی. دغه نوم ستا لپاره څه معنی لري؟ 1109 01:09:43,284 --> 01:09:45,119 هیڅکله نه. 1110 01:09:45,152 --> 01:09:47,787 ځکه چې دا ټول دي معلومات زه کوالی شم 1111 01:09:47,822 --> 01:09:48,923 زه امید لرم چې دا مرسته کوي. 1112 01:09:48,956 --> 01:09:50,157 - مننه. - هر وخت. 1113 01:10:00,201 --> 01:10:03,703 لعنت. 1114 01:10:03,737 --> 01:10:05,006 سلام ، زه ستاسو مرستې ته اړتیا لرم د بند دوتنه ترلاسه کول. 1115 01:10:05,039 --> 01:10:06,841 تاسو فکر کوئ چې کولی شئ له ما سره مرسته وکړه؟ 1116 01:10:06,874 --> 01:10:08,775 ما یو ملګري ته وویل چې زه هلته یم چې د هغې خر وژغوري 1117 01:10:08,809 --> 01:10:11,678 کله چې وخت راغی ، اوس وخت دی. 1118 01:10:11,711 --> 01:10:13,780 زه ولې په تاسو باور وکړم؟ 1119 01:10:13,814 --> 01:10:15,548 ځکه چې زه په هغې باور لرم. 1120 01:10:19,619 --> 01:10:22,023 سمه ده. 1121 01:10:25,359 --> 01:10:27,627 دا د نیکول څخه دی 1122 01:10:27,660 --> 01:10:29,796 امید لرم چې تاسو به ومومئ څه چې تاسو په لټه کې یاست. 1123 01:11:05,866 --> 01:11:07,968 لعنت. 1124 01:11:08,002 --> 01:11:10,337 سمانټا ویلز د پیټر ویلز خور ده؟ 1125 01:11:12,873 --> 01:11:14,809 زه هیڅکله نه پوهیدم هغه یوه خور درلوده 1126 01:11:14,842 --> 01:11:16,944 ښه ، ظاهرا هیڅوک ندي کړي. 1127 01:11:16,977 --> 01:11:19,380 کله چې پیټر ماشوم و او سمانته was کلنه وه 1128 01:11:19,413 --> 01:11:21,849 ښاغلي او میرمن ویلز دوی غوره کړل. 1129 01:11:23,384 --> 01:11:25,820 ما ورته وویل ورته شی. 1130 01:11:25,853 --> 01:11:27,121 اوه ، سلام ، صاحب. ایا زه له تاسو سره مرسته کولی شم؟ 1131 01:11:27,154 --> 01:11:29,156 سلام ، مورې. زه دلته د سمانټا ویلز لپاره یم. 1132 01:11:29,190 --> 01:11:31,992 افسر ، ستونزه څه ده؟ 1133 01:11:32,026 --> 01:11:34,395 تاسو د د میرانډا سکاټ وژنې ، 1134 01:11:34,428 --> 01:11:36,130 برینډی سمیټ ، او سومر هاریس. 1135 01:11:36,163 --> 01:11:37,764 څه؟ دا د څه شي په اړه ده؟ 1136 01:11:37,797 --> 01:11:39,967 څه روان دي؟ زه نه پوهیږم 1137 01:11:40,000 --> 01:11:41,302 ایلده ، بله خبره مه وایه. 1138 01:11:41,335 --> 01:11:42,837 بیرته په کور کې لاړ شه او وکیل ته زنګ ووهئ. 1139 01:11:42,870 --> 01:11:44,238 هرڅه به سم شي. 1140 01:11:44,271 --> 01:11:45,906 مګر زه نه پوهیږم دلته څه روان دي. 1141 01:11:45,940 --> 01:11:47,740 د پیښې څو ورځې وروسته ستاسو ټولو تر منځ 1142 01:11:47,774 --> 01:11:49,877 او پیټر ویلز د دوبي په کمپ کې ، 1143 01:11:49,910 --> 01:11:52,980 پیټر ویلز ځان وژنه وکړه. 1144 01:11:53,013 --> 01:11:55,950 یو کال وروسته ، سمانټا دی په سړکونو کې ژوند کول ، 1145 01:11:55,983 --> 01:11:57,418 او هغه دڅه وخت لپاره هلته ده ، 1146 01:11:57,451 --> 01:12:01,021 خو هغه بیرته راغله د روزونکي پاملرنې سیسټم کې. 1147 01:12:01,055 --> 01:12:04,125 مګر وروسته ، هیڅوک نه اوریدل کیږي د هغې تر تیر کال پورې 1148 01:12:04,158 --> 01:12:09,263 کله چې هغه بیرته د قانون لاندې لاړه د پیج کمپبل نوم. 1149 01:12:09,296 --> 01:12:11,031 آه زما خدایه. 1150 01:12:13,100 --> 01:12:16,003 هغه شاید موږ ملامت کړي د هغې د ورور مرګ لپاره. 1151 01:12:16,036 --> 01:12:17,838 شاید. 1152 01:12:17,872 --> 01:12:22,309 وژنه او د دې جوړولو هڅه د ځان وژنې په څیر ښکاري. 1153 01:12:22,343 --> 01:12:24,145 هغه تا غوښتل پوهیدل چې دا هغه وه. 1154 01:12:24,178 --> 01:12:26,881 هغه غوښتل زما میړه ونیسي له ما څخه د واپس په توګه لرې 1155 01:12:26,914 --> 01:12:29,984 واورئ. تاسو وویل چې تاسو او ستاسو ملګرو په پیټر کې یوه ټوکه وکړه؟ 1156 01:12:30,017 --> 01:12:32,652 هلته واقعا څوک وو؟ 1157 01:12:34,787 --> 01:12:40,327 دا میرانډا ، برینډي وه ، سومر ، او زه. 1158 01:12:40,361 --> 01:12:42,196 تاسو به څلورم اوسئ. 1159 01:12:42,229 --> 01:12:45,366 - هغه د تیرو لپاره تاسو وژغوره - افسر! 1160 01:12:45,399 --> 01:12:47,067 تاسو حق لرئ څارنوال ته 1161 01:12:47,101 --> 01:12:48,969 که تاسو نشئ کولی یو به تاسو ته چمتو شي 1162 01:12:49,003 --> 01:12:50,803 د محکمې لخوا. ایا تاسو خپل حقونه درک کوئ؟ 1163 01:12:50,838 --> 01:12:52,907 زه حتی نه پوهیږم څه دقیقا تاسو هغه لور ته ځئ. 1164 01:12:52,940 --> 01:12:54,408 ایا تاسو لږترلږه راته ویلای شئ؟ 1165 01:12:54,441 --> 01:12:55,976 مام ، مهرباني وکړه بیرته دننه ته لاړ شه. 1166 01:12:56,010 --> 01:12:58,979 اوه ، دا یوازې مسخره ده! مسخره! 1167 01:12:59,013 --> 01:13:01,448 زه زنګ وهم یو څوک ستا لپاره. 1168 01:13:01,482 --> 01:13:04,351 خدایه ، دا یو بد خوب دی. 1169 01:13:06,453 --> 01:13:09,056 ښه ، د شپې خوبونه همدا اوس ، ښه؟ 1170 01:13:09,089 --> 01:13:11,458 موږ سامنتھا ترلاسه کړ. 1171 01:13:11,492 --> 01:13:13,793 موږ ښه. 1172 01:13:13,827 --> 01:13:17,198 هغه به درد ونکړي هیڅ څوک ژر نه 1173 01:13:17,231 --> 01:13:20,134 "موږ جیوری وموند مدعیه ، سمانته ویلز ، 1174 01:13:20,167 --> 01:13:25,506 په لومړۍ برخه ، لومړۍ درجه د میرانډا سکاټ وژنه. 1175 01:13:25,539 --> 01:13:28,275 دوه ګ countو ، موږ ژوري مدعی ومومئ ، 1176 01:13:28,309 --> 01:13:30,477 سمانته ویلز ، د قتل په تور 1177 01:13:30,511 --> 01:13:34,882 په لومړۍ درجه کې د برانډی سمت ، ګناهکار. 1178 01:13:34,915 --> 01:13:39,019 په درې شمیره کې ، موږ ژوري وموند مدعیه ، سمانته ویلز ، 1179 01:13:39,053 --> 01:13:40,854 د قتل په تور په لومړۍ درجه کې 1180 01:13:40,888 --> 01:13:43,290 د سومر حارث ګناهکار دی. " 1181 01:13:43,324 --> 01:13:47,328 سمانټا ویلز ، تاسو یاست په ټولو شمیرو کې مجرم وموندل شو. 1182 01:13:47,361 --> 01:13:49,930 سزا ورکول به وي په بل نیټه 1183 01:13:49,964 --> 01:13:51,865 محکمه وځنډول شوه 1184 01:13:51,899 --> 01:13:54,068 ټول د ښاغلی قاضي اتود. 1185 01:14:05,579 --> 01:14:08,415 مبارک شه. 1186 01:14:08,449 --> 01:14:10,084 او زه یې په اړه بخښنه غواړم داسې بې رحمه سړی. 1187 01:14:10,117 --> 01:14:11,418 دا یوازې زما د میرمنې خوندیتوب دی 1188 01:14:11,452 --> 01:14:13,254 زما لپاره ترټولو مهم شی ، تاسو پوهیږئ؟ 1189 01:14:13,287 --> 01:14:15,522 نه ، نه ، نه ، سمه ده. زه یوازې خوشحاله یم چې تاسو اوس خوندي یاست. 1190 01:14:15,556 --> 01:14:17,790 - هو. - هو زه هم. 1191 01:14:17,825 --> 01:14:20,793 مننه ، کشفي. 1192 01:14:20,828 --> 01:14:23,964 نه مننه. 1193 01:14:23,998 --> 01:14:25,099 مننه. 1194 01:14:25,132 --> 01:14:26,400 تاسو دې ترلاسه کړ ، سړی. 1195 01:14:42,383 --> 01:14:44,451 هغه هلته ده. 1196 01:14:44,485 --> 01:14:46,553 تاسو ټول تیار یاست ، ګرانه؟ 1197 01:14:46,587 --> 01:14:49,256 - کیسه کڅوړه ده ، مخ په کې دی. - Mm-hmm. هو 1198 01:14:49,290 --> 01:14:51,992 یوازې باید خپله کالي واغوندم ، او بیا زه ټول ستاسو یم. 1199 01:14:52,026 --> 01:14:53,894 اوه ، ښه ، ما جوړ کړ ستا د خوښې چای 1200 01:14:53,927 --> 01:14:56,530 - او. - بوم. 1201 01:14:56,563 --> 01:15:00,134 ایا تاسو پدې باور کولی شئ؟ څلور کاله وړاندې ، ګرانه. 1202 01:15:00,167 --> 01:15:06,373 ما ترټولو ښکلی واده وکړ په ټوله نړۍ کې ښځه. 1203 01:15:06,407 --> 01:15:08,909 - کلیزه مو نېکمرغه. - کلیزه مو نېکمرغه. 1204 01:15:08,942 --> 01:15:12,479 م. ښه ، اټکل وکړئ څه؟ 1205 01:15:12,513 --> 01:15:14,581 - ام؟ - څه؟ 1206 01:15:14,615 --> 01:15:17,518 زه ټوله شپه لرم ستاسو لپاره پلان شوی 1207 01:15:17,551 --> 01:15:20,287 او زه پوهیږم چې هرڅه تیر شوي دي د اورګاډي لږ څه خرابیدل ، 1208 01:15:20,321 --> 01:15:24,425 مګر یوازې د نن شپې لپاره موږ غواړم یوازې د هرڅه هیرول ، 1209 01:15:24,458 --> 01:15:27,294 مونږ ته توجه وکړه 1210 01:15:27,328 --> 01:15:29,496 - زه دا نظر خوښوم. - م. 1211 01:15:29,530 --> 01:15:31,999 اوس یې څښئ. وڅښئ. 1212 01:15:32,032 --> 01:15:34,501 تاسو یو څه انرژي ته اړتیا لرئ د دې لپاره چې نن شپه موږ ترسره کوو. 1213 01:15:34,535 --> 01:15:39,473 - اوه؟ - او هو. 1214 01:15:39,506 --> 01:15:42,276 دا حیرانتیا ده. 1215 01:15:42,309 --> 01:15:44,144 زه د حیرانتیا سره مینه لرم. 1216 01:16:05,232 --> 01:16:06,200 هو؟ 1217 01:16:06,233 --> 01:16:08,102 اوه ، هو ، کینۍ. 1218 01:16:08,135 --> 01:16:11,572 سمه ده. خامخا 1219 01:16:20,681 --> 01:16:23,150 ته به ما ټوکې کوې 1220 01:16:33,360 --> 01:16:35,529 نیکول؟ 1221 01:16:35,562 --> 01:16:37,297 نیکول؟ 1222 01:16:40,100 --> 01:16:42,403 باندی راشه، هرچیرې چې وی هلته راشئ. 1223 01:16:51,612 --> 01:16:54,548 برایان؟ 1224 01:16:56,583 --> 01:16:58,118 برایان؟ 1225 01:17:14,601 --> 01:17:16,603 نیکول. 1226 01:17:16,637 --> 01:17:19,573 نیکول ، راځه په هر ځای کي چي ته یې. 1227 01:17:28,649 --> 01:17:31,318 هڅول. 1228 01:17:34,087 --> 01:17:36,256 هڅول. 1229 01:17:41,562 --> 01:17:44,364 هڅول. هڅول. 1230 01:17:46,300 --> 01:17:48,235 هڅول. 1231 01:17:57,678 --> 01:18:00,013 ژر شه ، راځه. 1232 01:18:21,468 --> 01:18:24,638 نیکول! دا کشفي ټکر دی! 1233 01:18:27,641 --> 01:18:28,775 اې! 1234 01:18:28,810 --> 01:18:31,478 اې! سلام! 1235 01:18:31,512 --> 01:18:34,348 ایا هرڅه سم دي؟ زه واقعیا ... زه په څنګ کې ژوند کوم. 1236 01:18:34,381 --> 01:18:36,583 نه ، نه ، زه ګورم د براین او نیکول لپاره. 1237 01:18:36,617 --> 01:18:39,253 واقعیا دا د دوی کلیزه ده ، نو ممکن دوی ورک شي. 1238 01:18:39,286 --> 01:18:40,554 ایا تاسو پوهیږئ چې دوی چیرته دي؟ 1239 01:18:40,587 --> 01:18:42,189 ته ما هلته راورساوه نه ، زه نه ، بخښنه غواړم 1240 01:18:42,222 --> 01:18:44,224 عیسی. 1241 01:18:44,258 --> 01:18:45,592 په لعنت شه. 1242 01:18:45,626 --> 01:18:48,195 په لعنت شه. 1243 01:18:48,228 --> 01:18:50,497 زه هیله لرم چې هرڅه وي ښه به شی. 1244 01:18:50,531 --> 01:18:52,366 ګیز. 1245 01:18:59,673 --> 01:19:01,441 هڅول. 1246 01:19:21,728 --> 01:19:24,097 پګی پیټ. 1247 01:19:34,441 --> 01:19:36,143 نیکول؟ 1248 01:19:41,748 --> 01:19:44,117 دا چیرې دی زما لومړۍ مچه وه 1249 01:19:46,753 --> 01:19:49,857 دا ستاسو سره وه 1250 01:19:49,891 --> 01:19:51,859 پیټر. 1251 01:19:57,899 --> 01:20:02,302 نو ، تاسو دا وموندله. 1252 01:20:08,241 --> 01:20:10,744 زه نه پوهیږم 1253 01:20:10,777 --> 01:20:14,147 موږ یوازې ماشومان وو. زموږ مطلب دا نه و چې تاسو ته زیان ورسوي. 1254 01:20:14,181 --> 01:20:17,384 نه ، ټول بې ګناه مه ګ ،ئ. نیکول. 1255 01:20:17,417 --> 01:20:20,754 تاسو ... تاسو هلکان ، تاسو پوهیږئ تاسو هلته څه وکړل. 1256 01:20:20,787 --> 01:20:22,522 تاسو پوهیږئ چې ما سره څه وکړل. 1257 01:20:24,625 --> 01:20:30,163 تا زه وژلی وم ، نیکول ، تاسو او ستاسو کوچني ملګري 1258 01:20:35,669 --> 01:20:37,872 انتظار وکړه ، دا یو ، ښه. 1259 01:20:48,548 --> 01:20:50,250 پيتر ، پاڅيږه! نیکول په تکلیف کې دی. 1260 01:20:50,283 --> 01:20:52,820 - راځه ژر شه. - زه راځم. 1261 01:20:57,591 --> 01:20:59,927 - نیکول! را ځه چی ځو! - راشه ، ټوپ ووهه! 1262 01:20:59,961 --> 01:21:01,328 - راځه هغه ډوبه ده! - هغه وژغوره! 1263 01:21:01,361 --> 01:21:03,597 - هغه ډوبه ده! - هغه لامبو نشي! 1264 01:21:08,402 --> 01:21:09,971 مرسته! 1265 01:21:10,004 --> 01:21:12,239 زه لامبو نشم ویلی 1266 01:21:12,272 --> 01:21:14,741 تاسو هلکانو ، که هغه چیغې وهی ، موږ هغه خوندي کوو. 1267 01:21:14,775 --> 01:21:16,610 موږ باید سومر ، ځه اوس مرسته ترلاسه کړه. 1268 01:21:16,643 --> 01:21:18,980 سمه ده سمه ده. 1269 01:21:19,013 --> 01:21:20,982 - زه له دې ځایه بهر یم. - مرسته! 1270 01:21:21,015 --> 01:21:23,951 برانډي ، موږ نشو کولی هغه ډوب شي. زما سره مرسته وکړه چې هغه له دې ځایه وباسم. 1271 01:21:23,985 --> 01:21:25,519 زه بخښنه غواړم ، نیکول. تاسو پخپله یاست 1272 01:21:25,552 --> 01:21:27,688 زه په مشکل کې نشم راځی د دى لپاره. 1273 01:21:29,723 --> 01:21:31,893 دلته مې مه پرېږده. 1274 01:21:36,797 --> 01:21:39,766 پیټر! پیټر ، دا به ښه شي. 1275 01:21:39,800 --> 01:21:42,736 زه بخښنه غواړم. 1276 01:21:42,769 --> 01:21:43,971 پیټر ، زما لاس ونیسه. 1277 01:21:53,047 --> 01:21:57,718 زه په هغه اوبو کې کودتا وکړه نیکول ، تاسو وژغوره 1278 01:21:57,751 --> 01:21:59,854 او ته مې پرې ډوب کړه. 1279 01:21:59,887 --> 01:22:03,423 نه ، دا ... دا هغه څه ندي چې پیښ شوي. 1280 01:22:03,457 --> 01:22:04,892 تاسو دا ټول غلط لرئ. 1281 01:22:04,926 --> 01:22:06,994 مګر ته نشم وژنی. 1282 01:22:07,028 --> 01:22:11,465 زه ... زه ډیر غښتلی وم. 1283 01:22:11,498 --> 01:22:13,000 هو 1284 01:22:13,034 --> 01:22:15,569 هغه لا ساه نه اخلي. موږ اړتیا لرو هغه ER ته بېړه وکړو. 1285 01:22:24,611 --> 01:22:26,546 تاسو ساه بنده کړه مګر تاسو به مړ شوی وی 1286 01:22:26,580 --> 01:22:27,982 که زه تاسو د ژغورلو هڅه ونه کړم. 1287 01:22:28,015 --> 01:22:30,450 تاسو پوهیږئ چې ما هڅه کړې په اوړي کې ځان وژنه؟ 1288 01:22:32,920 --> 01:22:34,989 هو 1289 01:22:35,022 --> 01:22:38,391 سمانته ، هغه ما په خونه کې ولیده 1290 01:22:38,425 --> 01:22:42,063 یوازی ، وینه بهیدنه زما له خولې څخه 1291 01:22:42,096 --> 01:22:45,066 او زموږ د پالونکي پلرونه ، هغوي وو... 1292 01:22:45,099 --> 01:22:48,401 هغوي وو... هغوی به زه له ځانه وشړم. 1293 01:22:51,404 --> 01:22:53,841 نو هغې ما ونیوله او موږ ... موږ بس ... موږ منډې وهلې. 1294 01:22:53,875 --> 01:22:55,076 موږ وتښتېدل. 1295 01:22:55,109 --> 01:22:59,379 او موږ په کوڅه کې وو یوازې د میاشتو لپاره 1296 01:22:59,412 --> 01:23:00,848 مخکې لدې چې دوی موږ ته بیا ولیدل ، 1297 01:23:00,882 --> 01:23:04,584 او بیا سیسټم ته راستون شو موږ لاړ ، تاسو پوهیږئ؟ 1298 01:23:04,618 --> 01:23:07,621 دوه ماشومان ، یوازې د تګ لپاره هیڅ ځای نلري. 1299 01:23:07,654 --> 01:23:11,558 او دا ... دا ډول دی 1300 01:23:11,591 --> 01:23:16,097 کله چې هرڅه ریښتیا وي بس زموږ لپاره بدل شو. 1301 01:23:16,130 --> 01:23:18,732 - ایلډا. - Mm-hmm. 1302 01:23:20,968 --> 01:23:24,071 ډینګ ، ډینګ ، ډینګ ، ډینګ ، ډینګ ، ډینګ. 1303 01:23:33,114 --> 01:23:36,951 اوه ، ایلده. هغه وه ... هغه ډیره ښکلې وه. 1304 01:23:36,984 --> 01:23:39,619 هغه ... هغې ... هغه موږ دننه کړه ، او موږ ... 1305 01:23:41,956 --> 01:23:45,559 هغې ماته نوی نوم راکړ. 1306 01:23:45,592 --> 01:23:51,698 او موږ ته نوی ژوند راکړ ، تاسو پوهیږئ؟ 1307 01:23:51,731 --> 01:23:55,837 لکه ، ما واقعیا پیل کړی د خپل ځان په اړه ښه احساس کول. 1308 01:23:55,870 --> 01:24:00,808 او زه رغیدلی وم 1309 01:24:03,510 --> 01:24:07,514 تر دې یوه ورځ وروسته ، 1310 01:24:07,547 --> 01:24:10,017 زه ... ما تاسو ولیدل ، ما ولیدل ، 1311 01:24:10,051 --> 01:24:12,019 تاسو او ستاسو ... ستاسو ... ستاسو ملګري 1312 01:24:12,053 --> 01:24:18,625 بس زما لخوا تیریدل ستاسو په ښوونځي کې او ... 1313 01:24:18,658 --> 01:24:20,460 دا هغه وخت و چې ماته یې ووړ. 1314 01:24:20,493 --> 01:24:27,869 ما پریکړه وکړه چې دا زما هدف وي زما غچ اخیستل 1315 01:24:27,902 --> 01:24:32,572 او زه نه وم ... 1316 01:24:32,606 --> 01:24:36,143 پګی پیټ نور. 1317 01:24:36,177 --> 01:24:38,079 زه بریان ټیلر وم. 1318 01:24:38,112 --> 01:24:40,747 دا څنګه امکان لري؟ 1319 01:24:40,780 --> 01:24:43,683 دا څنګه امکان لري؟ آه زما خدایه. 1320 01:24:43,717 --> 01:24:48,856 اوه ، خدایه ، دا ... دا دومره اسانه وه. 1321 01:24:48,890 --> 01:24:52,592 زه هلته وم ټول وخت ، 1322 01:24:52,626 --> 01:24:55,495 تاسو پوهیږئ ، په ټوله کې عالي لیسه ، کالج. 1323 01:24:55,528 --> 01:24:58,465 تاسو حتی ما ته پام نشئ کولی. 1324 01:25:04,939 --> 01:25:06,706 ټول وخت. 1325 01:25:06,740 --> 01:25:09,676 I-I-I یوازې تاسو تعقیب کړ. 1326 01:25:09,709 --> 01:25:12,445 زه ستاسو په هر حرکت پوهیدم ستاسو په پرتله ښه. 1327 01:25:12,479 --> 01:25:16,483 زه پوهیدم چې تاسو به ماته پیغام راولېږئ ، زه پوهیدم چې څه ووایم ، 1328 01:25:16,516 --> 01:25:19,053 زه واقعیا پوهیدم چې تاسو څه غواړئ اوریدل ، نیکول ، 1329 01:25:19,086 --> 01:25:21,088 هغه څه چې تاسو اوریدلو ته اړتیا لرئ. 1330 01:25:23,224 --> 01:25:26,193 او بیا موږ سره ولیدل. 1331 01:25:26,227 --> 01:25:28,561 د لومړي ځل لپاره. 1332 01:25:49,016 --> 01:25:52,719 A-او اوس ، تاسو پوهیږئ ، 1333 01:25:52,752 --> 01:25:58,092 ما ډیر څه تیر کړل. 1334 01:25:58,125 --> 01:26:04,165 شیان د یو ماشوم باید هیڅکله تجربه نلرئ. 1335 01:26:06,599 --> 01:26:09,170 ټول ستاسو له امله. 1336 01:26:09,203 --> 01:26:14,976 تاسو ، برانډي ، او میرندا ، او سومر 1337 01:26:15,009 --> 01:26:19,779 او دوی ټول ترلاسه کړل څه مستحق دي. 1338 01:26:24,751 --> 01:26:26,486 اوس ستاسو وار دی. 1339 01:29:34,475 --> 01:29:37,111 نیکول! 1340 01:30:18,285 --> 01:30:22,489 اړتیا نلري د دې په څیر پای ومومي. 1341 01:30:22,523 --> 01:30:24,892 موږ پیل کولی شو نوی ژوند ، نیکول. 1342 01:30:27,861 --> 01:30:30,164 زه ستا سره مینه لرم. 1343 01:30:30,197 --> 01:30:32,399 زه ... 1344 01:30:32,433 --> 01:30:35,502 نیکول ، چیرې دي ... 1345 01:30:35,536 --> 01:30:38,305 نیکول! 1346 01:30:38,339 --> 01:30:40,441 نیکول! 1347 01:30:40,474 --> 01:30:43,010 اوه! 1348 01:32:00,654 --> 01:32:06,360 اې! اې ، نیکول. 1349 01:32:06,393 --> 01:32:09,129 دا ... دا زه یم. 1350 01:32:09,163 --> 01:32:14,601 دا زه یم ، پیټر. ایا په یاد مو دي؟ هو؟ 1351 01:32:14,635 --> 01:32:18,572 هو ، تاسو په یاد ولرئ. تاسو ... یو ځل ما وژغوره 1352 01:32:18,605 --> 01:32:20,307 هو 1353 01:32:28,649 --> 01:32:32,152 اوس ، څوک ... څوک دي ... څوک به تاسو وژغوري؟ 1354 01:32:32,186 --> 01:32:36,323 بریان. پیټر. دا مه کوه 1355 01:32:36,357 --> 01:32:39,960 نه ... دا مه کوه مه ... 1356 01:32:39,993 --> 01:32:43,230 تاسو پوهیږئ چې ما ... زه وم... 1357 01:32:43,263 --> 01:32:50,070 زه دې ټولو ته منتظر یم کلونه د ... لپاره. 1358 01:32:50,104 --> 01:32:54,408 دا سمه شېبه 1359 01:32:54,441 --> 01:32:56,443 دا ډیره شېبه 1360 01:33:02,950 --> 01:33:04,485 تل او تل لپاره ، ماشوم. 1361 01:34:18,559 --> 01:34:22,262 پیټر ، مهرباني وکړئ. 1362 01:34:57,531 --> 01:35:00,634 نیکول. 1363 01:35:00,667 --> 01:35:02,636 ایا تاسو روغ یاست؟ 1364 01:35:02,669 --> 01:35:04,438 هو 1365 01:35:06,707 --> 01:35:08,609 تاسو اړتیا لرئ چې هغه وخورئ 1366 01:35:50,450 --> 01:35:53,253 تل ... 1367 01:35:53,287 --> 01:35:55,656 او د تل لپاره. 124982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.