All language subtitles for Always.and.Forever.2020.WEB-DL.x264-FGT-ps
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,406 --> 00:00:41,809
زه باور نه لرم چې تاسو لاهم لري
د خپل برا سامان ډک کړئ ، سومر.
2
00:00:41,843 --> 00:00:44,011
هرڅوک داسې نه کوي
برانډي لا تر اوسه پورې بوبونه لري.
3
00:00:44,045 --> 00:00:46,413
ریښتیا. هرڅوک زه نشم کیدی.
4
00:00:46,446 --> 00:00:47,982
جمع ، مایک به هلته وي ،
5
00:00:48,015 --> 00:00:49,917
او زه کوښښ کوم
نن دې له لاسه ورکړو.
6
00:00:49,951 --> 00:00:51,751
ته دومره بې فکره یې
7
00:00:51,785 --> 00:00:54,856
ښه ، هلکانو. هڅول. تمرکز.
8
00:00:54,889 --> 00:00:56,656
- ایا موږ ټول ښه یو؟
- هو.
9
00:00:56,690 --> 00:00:58,893
- هو.
- زه نه پوهیږم ، برینډي.
10
00:00:58,926 --> 00:01:00,694
ته فکر مه کوه
دا یو څه معنی ده
11
00:01:00,727 --> 00:01:03,064
زما مطلب دی ، هرڅوک دمخه
هر وخت هغه راویښوي
12
00:01:03,097 --> 00:01:06,901
واقعیا ، نیکول؟ تاسو پوهیږئ چې څه؟
پري یي ږده. زه به یې وکړم.
13
00:01:06,934 --> 00:01:09,804
تاسو پرېښودلی شئ
پداسې حال کې چې موږ ټول ساتیري لرو.
14
00:01:09,837 --> 00:01:11,038
سمه ده ، میرمنو؟
15
00:01:11,072 --> 00:01:12,173
- سمه ده.
- سمه ده.
16
00:01:12,206 --> 00:01:15,508
نه نه نه. زه دننه یم. زه به یې وکړم.
17
00:01:15,542 --> 00:01:18,645
سمه ده. زه پوهیدم چې ته احمق نه یې.
18
00:01:18,678 --> 00:01:21,082
سمه ده ، هرڅوک. لاسونه دننه دي.
19
00:01:21,115 --> 00:01:24,417
له دې شپې راهیسې ، تاسو لوړه وکړه
داسې تړون وکړئ چې هلکانو ته اجازه ورنکړي
20
00:01:24,451 --> 00:01:28,089
ښوونکي ، والدین ، هرڅوک ،
یا زموږ په مینځ کې څه راځي.
21
00:01:28,122 --> 00:01:29,156
وامیخیست؟
22
00:01:29,190 --> 00:01:30,724
- وامیخیست.
- وامیخیست.
23
00:01:30,757 --> 00:01:33,961
څه چې موږ ته پیښیږي ،
موږ یوځای کیږو
24
00:01:33,995 --> 00:01:36,496
زموږ بانډ تل دی
او د تل لپاره.
25
00:01:38,698 --> 00:01:40,067
هڅول.
26
00:01:40,101 --> 00:01:41,434
ووایه!
27
00:01:41,468 --> 00:01:43,637
همیشه او د تل لپاره.
28
00:02:48,535 --> 00:02:50,071
اې ، هو!
29
00:02:50,104 --> 00:02:52,605
مور. اې!
30
00:03:11,192 --> 00:03:13,995
زويه ، زه په تا وياړم.
31
00:03:14,028 --> 00:03:16,297
تاسو هرڅه یاست چې ما تمه درلوده
او حتی نور.
32
00:03:16,330 --> 00:03:19,566
تاسو یوازې یوه مور دومره ویاړئ.
33
00:03:19,599 --> 00:03:21,836
ازموینه ، سلام.
34
00:03:21,869 --> 00:03:27,274
زه یوازې غواړم ووایم
زه څومره خوشبخت یم
35
00:03:27,308 --> 00:03:29,642
موندل
دا زما د خوبونو ښځې.
36
00:03:33,080 --> 00:03:34,849
زه به تل ستا سره مینه کوم
او د تل لپاره.
37
00:03:46,360 --> 00:03:48,262
د واده ګوندونه یوه ویډیو کوي.
38
00:03:48,295 --> 00:03:50,097
اې ، هو!
39
00:03:50,131 --> 00:03:53,566
دا اوس زما ښځه ده. بیک اپ.
40
00:03:53,600 --> 00:03:55,269
نیکول ، زه څه ووایم؟
41
00:03:55,302 --> 00:03:58,939
ته شهزادګۍ او براین یې ،
هغه یوازې ...
42
00:03:58,973 --> 00:04:01,574
هغه شهزاده دلکش دی ، انجلۍ.
43
00:04:01,608 --> 00:04:03,110
اې!
44
00:04:12,386 --> 00:04:14,721
اوه ، زه یوازې غواړم ووایم
چې زه ستاسو لپاره ډیر خوشحاله یم
45
00:04:14,754 --> 00:04:16,090
تاسو په پای کې ترلاسه کړ
څه چې تاسو غوښتل.
46
00:04:16,123 --> 00:04:19,026
هغه په دې باندې ګوته جوړه کړه
څنګه چې تاسو مستحق یاست.
47
00:04:19,060 --> 00:04:20,593
یوازې غواړئ پوه شئ
چې زه ورپسې یم
48
00:04:20,627 --> 00:04:23,297
او تاسو به اوسئ
زما په واده کې ډیر ژر.
49
00:04:28,402 --> 00:04:30,037
ای ښکلی. دا سومر دی
50
00:04:30,071 --> 00:04:32,073
زه یوازې غواړم چې تاسو
د خوښۍ ډیری کلونه ،
51
00:04:32,106 --> 00:04:34,641
او زه تا سره ډیره مینه لرم
52
00:05:10,677 --> 00:05:11,979
- ای ګرانه!
- هو.
53
00:05:15,449 --> 00:05:17,952
څه ستونزه ده؟
54
00:05:17,985 --> 00:05:19,887
هیڅ نه.
55
00:05:19,920 --> 00:05:21,155
تاسو پوهیږئ چې زه تاسو پیژنم
56
00:05:21,188 --> 00:05:22,890
خپل ځان ښه پوهول ،
سمه ده؟
57
00:05:22,923 --> 00:05:24,425
هڅول.
58
00:05:24,458 --> 00:05:26,693
ښه نو تاسو به پوه شئ
چې زه ترې نفرت لرم
59
00:05:26,726 --> 00:05:28,761
کله چې تاسو خورا ډیر تللي یاست.
60
00:05:28,795 --> 00:05:30,331
بیبی ، موږ پدې اړه خبرې وکړې.
61
00:05:30,364 --> 00:05:32,867
او تاسو پوهیږئ چې زه به یې لرم
هیڅکله حتی دا دنده نه ده اخیستې
62
00:05:32,900 --> 00:05:34,268
که زه پوهیدم چې دا څنګه و
تاثیر کوی.
63
00:05:34,301 --> 00:05:37,037
زه پوهیږم. دا بس دی
موږ دواړه واقعیا بوخت یو
64
00:05:37,071 --> 00:05:39,140
او زه احساس کوم چې موږ نه یو
د یو بل سره یوځای مصرف کولو توان لري.
65
00:05:39,173 --> 00:05:40,941
- زما یادېږی.
- ته ما پسی خفه وی.
66
00:05:40,975 --> 00:05:42,376
- هو.
- م.
67
00:05:42,409 --> 00:05:45,012
- ښه ، څه فکر کوئ؟
- څه؟
68
00:05:45,045 --> 00:05:48,949
فکر کوم زه کولی شم دا سفر پریږدم ، او
ته کولی شې چې زه ټول په خپل ځان کې ولرم
69
00:05:48,983 --> 00:05:51,886
- زما دا خوښیږي.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
70
00:05:53,888 --> 00:05:55,222
فکر وکړئ زه به یو څه ناوخته شم.
71
00:06:00,928 --> 00:06:03,931
د سویا سره لوړ موچې لیټ
او یو چوټکی د ونیلا
72
00:06:03,964 --> 00:06:07,401
زه پوهیږم. ایا تاسو کله هم یاست؟
ستاسو د فرمایش بدلول؟
73
00:06:07,434 --> 00:06:09,370
لږترلږه تاسو پوهیږئ
زه مطابقت لرم
74
00:06:09,403 --> 00:06:11,138
دا ریښتیا ده.
75
00:06:14,241 --> 00:06:15,976
وشو ته تلای شی،
او دا به ښه شي.
76
00:06:16,010 --> 00:06:18,279
- ډیره مننه.
- کومه خبره نده.
77
00:06:18,312 --> 00:06:19,779
سلام.
78
00:06:29,756 --> 00:06:30,858
نیکول؟
79
00:06:30,891 --> 00:06:33,961
اوه ، زما خدایه ، میرانډا.
80
00:06:33,994 --> 00:06:35,728
- ته څنګه یاست؟
- ته څنګه یاست؟
81
00:06:35,762 --> 00:06:37,131
له ليدو مو خوښ شوم.
ته څه یې ...
82
00:06:37,164 --> 00:06:38,832
ځان ته ګوره.
له هرڅه دمخه ، تاسو حیرانونکي ښکاري.
83
00:06:38,866 --> 00:06:40,834
- مهرباني وکړئ ، کښیني ، کښیني.
- اوه ، مننه.
84
00:06:40,868 --> 00:06:42,303
ته دلته څه کوې؟
85
00:06:42,336 --> 00:06:45,105
اوه ، زه بیرته راغلم
له سویلي افریقا څخه
86
00:06:45,139 --> 00:06:47,808
سویلي افریقا؟
ته هلته څه کوې؟
87
00:06:47,841 --> 00:06:50,743
ظاهرا د څارویو خوندي کول
اوس زما د ژوند جذبه ده.
88
00:06:50,777 --> 00:06:52,213
- څه؟
- ایا تاسو پدې باور کولی شئ؟
89
00:06:52,246 --> 00:06:55,049
- زه پوهېږم که نه؟
- وایه ، دا حیرانتیا ده.
90
00:06:55,082 --> 00:06:57,384
او ما له یو هلک سره ولیدل
هغه یو ډاکټر دی.
91
00:06:57,418 --> 00:06:59,253
زه پوهیږم. ایا تاسو پدې باور کولی شئ؟ زه؟
92
00:06:59,286 --> 00:07:01,922
ما هیڅکله اعصاب نه دي کړي ،
او زه دلته یم
93
00:07:01,956 --> 00:07:05,159
ستاسو په اړه څنګه؟ ما نه دی کړی
له واده راهیسې مو ولیدل
94
00:07:05,192 --> 00:07:07,928
واده شوی ژوند هرڅه دي
ما غوښتل
95
00:07:07,962 --> 00:07:09,196
او بیا یو څه.
96
00:07:09,230 --> 00:07:10,763
تاسو باید
د کور په خوا راشه.
97
00:07:10,797 --> 00:07:12,466
هر وخت.
شمیره لاهم ورته ده؟
98
00:07:12,499 --> 00:07:13,901
- او او.
- سمه ده.
99
00:07:13,934 --> 00:07:15,236
مهرباني وکړئ ما ته زنګ ووهئ
نو موږ یې نیولی شو.
100
00:07:15,269 --> 00:07:17,004
خامخا
ښه دی چې تاسو ووینم.
101
00:07:17,037 --> 00:07:19,006
- ښه دی چې تاسو هم ووینئ.
- زه یم چې تاسو بیرته کار ته پریږدم.
102
00:07:19,039 --> 00:07:21,141
- سمه ده. الوداع ، میراندا.
- د خدای په امان.
103
00:07:34,822 --> 00:07:39,159
هو!
دا به ښه ښکاري.
104
00:07:43,130 --> 00:07:44,832
اوه ، موږ نن شپه یو څه ترلاسه کوو.
105
00:07:45,566 --> 00:07:49,903
اوه
106
00:07:51,338 --> 00:07:53,540
احمق الارم.
107
00:08:17,631 --> 00:08:19,500
احمق موټر.
108
00:08:34,181 --> 00:08:35,883
سلام؟
109
00:08:44,992 --> 00:08:46,527
سلام؟
110
00:08:55,536 --> 00:08:58,372
نه نه نه. نه نه نه.
111
00:09:08,382 --> 00:09:09,917
څه؟ دا دی.
تاسو ما ترلاسه کړ. i>
112
00:09:09,950 --> 00:09:11,218
خپل پیغام په بیپ کې پریږدئ. i>
113
00:10:20,587 --> 00:10:22,356
نه!
114
00:10:23,624 --> 00:10:25,459
مرسته!
115
00:10:53,053 --> 00:10:55,656
په نورو خبرونو کې ،
یوه ښځه مړه وموندله i>
116
00:10:55,689 --> 00:10:58,058
د هغې لاس اینجلس په کور کې
تیره شپه. i>
117
00:10:58,091 --> 00:11:00,661
سرچینې وايي چې دا ځانمرګی و. i>
118
00:11:00,694 --> 00:11:03,230
- جان ، بیرته راځه. i>
- آه زما خدایه.
119
00:11:03,263 --> 00:11:04,665
هلته وده کوي
د امکان په اړه پوښتنې ... i>
120
00:11:07,267 --> 00:11:09,536
اې! تاسو ښه؟
121
00:11:09,570 --> 00:11:12,172
هو
122
00:11:12,206 --> 00:11:14,341
وروستی ځل څه و؟
تا هغه ولیده؟
123
00:11:14,374 --> 00:11:17,010
یوازې پرون په کافي کې.
124
00:11:17,044 --> 00:11:19,146
اوه.
125
00:11:19,179 --> 00:11:24,384
ځان وژنه؟ زما مطلب دی ، زه به یې وکړم
هیڅکله مو دا تمه نه درلوده.
126
00:11:24,418 --> 00:11:25,752
هغه ډیر خوشحاله بریښي.
127
00:11:25,786 --> 00:11:28,055
هغه د دې ډاکټر په اړه راپورته شوه
هغه فقط ولیدل
128
00:11:28,088 --> 00:11:31,225
او هغه څنګه غواړي
واده وکړئ او هرڅه.
129
00:11:31,258 --> 00:11:33,760
م.
130
00:11:33,794 --> 00:11:37,464
ښه ، د دې په اړه څنګه ، حم؟
131
00:11:37,498 --> 00:11:42,469
تاسو د دې په اړه فکر کول بند کړئ ،
موږ ستاسو غوره چینایی امر کوو ،
132
00:11:42,503 --> 00:11:44,771
شاید فلم وګورئ ، خبرې وکړئ ،
133
00:11:44,806 --> 00:11:47,774
خپل ذهن لرې کړه
د ورځې فشار؟
134
00:11:47,809 --> 00:11:52,145
زما خوښیږي
135
00:11:52,179 --> 00:11:54,681
- زه ستا سره مینه لرم.
- زه هم درسره مینه لرم.
136
00:12:25,779 --> 00:12:27,548
زه یوازې باور نشم کولی هغه لاړه.
137
00:12:27,581 --> 00:12:31,385
دا د باور وړ نه دی.
138
00:12:31,418 --> 00:12:33,587
زه بس لکه ...
139
00:12:33,620 --> 00:12:35,823
ایا دا برینډی دی؟
140
00:12:35,857 --> 00:12:37,859
اوه.
141
00:12:37,892 --> 00:12:41,863
برانډی سمت.
څومره خوندوره حیرانتیا.
142
00:12:41,896 --> 00:12:44,832
خوښ دی چې تاسو هم ووینئ ،
سومر.
143
00:12:44,866 --> 00:12:47,134
زه ګورم چې ډیر نه دی بدل شوی.
144
00:12:49,904 --> 00:12:53,473
تاسو هلکانو سره ووینئ
له دې ټولو وختونو وروسته.
145
00:12:53,507 --> 00:12:55,676
بښنه غواړم زه نشم راتلای
ستاسو واده ته ، نیکول.
146
00:12:55,709 --> 00:12:57,344
تاسو پوهیږئ ، نړۍ ته سفر کول ،
تاسو پوهیږئ.
147
00:12:57,377 --> 00:13:00,681
په بشپړه توګه د پوهیدو وړ.
148
00:13:00,714 --> 00:13:03,250
دا باید نېکمرغه هلک وي؟
149
00:13:03,283 --> 00:13:06,153
هو. برانډي ، براین.
150
00:13:06,186 --> 00:13:07,487
په لیدو مو خوښ شوم.
151
00:13:07,521 --> 00:13:09,623
ستاسو له لیدو هم خوښ شوم.
152
00:13:09,656 --> 00:13:13,260
بدبختانه دا لري
پدې حالت کې.
153
00:13:13,293 --> 00:13:16,363
هو ، دا دی.
154
00:13:16,396 --> 00:13:17,731
هغه ښه خلک وو
155
00:13:19,733 --> 00:13:21,468
- هغه وه.
- هو.
156
00:13:25,172 --> 00:13:26,908
ښه ، دلته.
157
00:13:26,941 --> 00:13:29,209
سلام ، دا زما کارت دی.
158
00:13:31,278 --> 00:13:35,415
تاسو دواړه باید ودریږئ
د بوتیک په واسطه یو څه.
159
00:13:35,449 --> 00:13:38,619
- دا به ښه وی.
- هو.
160
00:13:38,652 --> 00:13:40,253
وګوره
161
00:13:45,392 --> 00:13:47,461
رښتیا؟
162
00:13:47,494 --> 00:13:49,763
- زه دا نجلۍ نشم زغملی.
- زه پوهیږم ، زه پوهیږم.
163
00:14:10,450 --> 00:14:13,720
- مننه ګرانه.
- هو.
164
00:14:13,754 --> 00:14:17,491
زه ډیره زیاته بخښنه غواړم
د میرانډا په اړه.
165
00:14:17,524 --> 00:14:18,759
هو
166
00:14:18,792 --> 00:14:21,695
آه.
167
00:14:21,728 --> 00:14:24,598
مهربانی وکړه مه کوه
دا په زړه پوري احساس کوي.
168
00:14:24,631 --> 00:14:26,299
ښه ، تاسو پوهیږئ ،
دا به ډیر ښه احساس وکړي
169
00:14:26,333 --> 00:14:28,468
که تاسو راغلی او په بستر کې یې.
دا ډیر ناوخته دی
170
00:14:28,502 --> 00:14:30,872
زه پوهیږم ، زه لرم ... زه محکمه لرم
په سهار کې.
171
00:14:30,905 --> 00:14:33,273
زه باید ترلاسه کړم
دا نن شپه شوی.
172
00:14:33,306 --> 00:14:37,511
اه ، لیونی دی.
تاسو زما په پرتله ډیر کار کوئ.
173
00:14:37,544 --> 00:14:40,313
هو ، ښه ، لږترلږه زما دنده
ما په ښار کې وساته.
174
00:14:43,017 --> 00:14:47,320
سمه ده ، تاسو ما په هغه یو وکړل.
175
00:14:47,354 --> 00:14:51,224
ښه نه ځه ، سمه ده؟
176
00:14:51,258 --> 00:14:55,629
- سمه ده.
- سمه ده.
177
00:14:55,662 --> 00:14:57,932
- زه ستا سره مینه لرم.
- زه هم ستا سره مینه لرم.
178
00:15:02,669 --> 00:15:06,573
دا سړی ، ایریک جانسن ،
179
00:15:06,606 --> 00:15:10,945
په ډیر وحشت سره یې ژوند واخیست
د جیسن سیمون.
180
00:15:10,978 --> 00:15:16,316
جیسن یو پلار و ،
هغه یو ورور و
181
00:15:16,349 --> 00:15:21,488
هغه هم د یو چا زوی و.
182
00:15:21,521 --> 00:15:24,324
ایا ستاسو څخه کوم یو ماشوم لري؟
183
00:15:24,357 --> 00:15:26,259
څه که یو څوک
حق لرې کړل
184
00:15:26,293 --> 00:15:29,362
ستاسو د نیولو لپاره
ستاسو ماشوم بیا؟
185
00:15:29,396 --> 00:15:32,766
ترڅو دوی ته ووایی
چې تاسو له دوی سره مینه لرئ.
186
00:15:32,799 --> 00:15:34,869
اوس ، په اړه فکر وکړئ
د جیسن ماشومان.
187
00:15:34,902 --> 00:15:37,972
دوی اوس باید
له پلار پرته لوی شه
188
00:15:38,005 --> 00:15:41,441
ځکه چې ایریک جانسن
هغه له دوی څخه واخیست.
189
00:15:43,443 --> 00:15:46,881
دا سړی هیڅ درناوی نه لري ،
190
00:15:46,914 --> 00:15:50,484
هیڅ فکر نشته ،
191
00:15:50,517 --> 00:15:53,553
نه د هغه په زړه کې بخښنه.
192
00:15:53,587 --> 00:15:56,356
اوس ، هغه شاید نه لري
یو بشپړ ماشومتوب ،
193
00:15:56,389 --> 00:15:58,625
مګر څوک یې کوي؟
194
00:15:58,658 --> 00:16:02,596
موږ ټول په ژوند کې د شیانو څخه تیریږو
دا چې مونږ غواړو مونږ اصلاح کړو
195
00:16:02,629 --> 00:16:05,298
خو دا ژوند دی.
196
00:16:05,332 --> 00:16:08,401
او دا یو نه ورکوي
د دې لرې کولو حق
197
00:16:08,435 --> 00:16:10,004
ځکه چې تاسو نه یاست
له دې سره خوښ یم.
198
00:16:12,840 --> 00:16:16,343
ډیره مننه.
199
00:16:20,480 --> 00:16:21,883
دا یو بوتل $ 5،000 دی.
200
00:16:21,916 --> 00:16:25,385
تاسو دې وکړل؟ وا.
201
00:16:25,418 --> 00:16:26,753
زه ډاډه یم چې موږ یې موندلی شو
یو څه جنسي
202
00:16:26,787 --> 00:16:28,022
سمه ده ، دا ما باندې ده.
203
00:16:28,055 --> 00:16:29,790
تاسو وکړل ... ایا دا تاسو یاست؟
204
00:16:29,824 --> 00:16:31,391
- دا واقعیا ښه توکي دي.
- تاسو دې وکړل؟
205
00:16:31,424 --> 00:16:33,727
دا واقعیا ښه توکي دي.
هو ، ما دا وکړل.
206
00:16:33,760 --> 00:16:35,562
مننه.
207
00:16:35,595 --> 00:16:38,532
په هرصورت ، تاسو هلکانو ، زه خوښ یم
موږ په پای کې وتوانیدو چې دا ترسره کړو.
208
00:16:38,565 --> 00:16:40,101
سنډي ، دا ښه دی
په آخر کې به تاسو سره ووینم
209
00:16:40,134 --> 00:16:42,036
او دا ډیر ښه دی
نیکولای ته درسره ګورم
210
00:16:42,069 --> 00:16:44,806
راجر تل وي
ستاسو په اړه غرور کول
211
00:16:44,839 --> 00:16:47,574
ما له غوره پرته بل څه نه دي اوریدلي
ستاسو په اړه شیان هم.
212
00:16:47,607 --> 00:16:49,010
اوه ، زه یې شک لرم.
213
00:16:49,043 --> 00:16:51,813
راجر ښه شيان نه وايي
ترهغې چې زه هغه ته پیسې ورنکړم
214
00:16:51,846 --> 00:16:53,981
اوه ، راځه. د همدې لپاره
هغه زما ترټولو ښه څارنواله ده
215
00:16:54,015 --> 00:16:56,884
پوهیږم چې څه ووایی
او کله دا ووایی.
216
00:16:56,918 --> 00:16:58,485
او ، براین ، زه وم
معنی چې تاسو ته ووایم ،
217
00:16:58,518 --> 00:17:00,720
کله چې تاسو له هغې سره واده کړی ،
218
00:17:00,754 --> 00:17:03,124
هغه 10-0 کې وه
عدالت ... هیڅکله له لاسه نه ورکوي.
219
00:17:03,157 --> 00:17:04,724
- وا.
- هیڅکله نه.
220
00:17:04,758 --> 00:17:05,927
تاسو دا ټول غلط کړل
په هرصورت ، سړی ،
221
00:17:05,960 --> 00:17:07,661
دا هغه ده چې ما یې ښه کوي.
222
00:17:07,694 --> 00:17:09,729
بیبی ، تاسو پوهیږئ چې ما ما جوړ کړی ...
ګرانه ، ته ما ښه کړه
223
00:17:09,763 --> 00:17:11,364
- بیبی ، اوګ.
- اوه ، دې ته وګوره.
224
00:17:11,398 --> 00:17:13,600
دې ته وګوره. دې ته وګوره.
225
00:17:13,633 --> 00:17:17,604
- تاسو څنګه ملاقات وکړ؟
- ښه ، موږ په نیټه ایپ کې ولیدل.
226
00:17:17,637 --> 00:17:20,440
- ملګري کول ... هو.
- رښتیا؟ هغه څه شی دي؟
227
00:17:20,473 --> 00:17:22,642
زه نه پوهیږم دا څه شی دی.
ښه دي.
228
00:17:22,676 --> 00:17:24,145
- موږ دې ته اړتیا نه درلوده ګرانه.
- نه ، موږ دې ته اړتیا نه درلوده.
229
00:17:24,178 --> 00:17:27,380
مګر ... مګر ، تاسو پوهیږئ ، موږ لاهم یو
سمدلاسه سره وصل ،
230
00:17:27,414 --> 00:17:30,584
او زه په یاد لرم کله چې تاسو لومړی
د کافي پلورنځي ته ورننوت.
231
00:17:30,617 --> 00:17:33,453
- هو.
- او ما ستاسو سترګو ته ګوري ،
232
00:17:33,486 --> 00:17:35,022
او زه پوهیږم
233
00:17:35,056 --> 00:17:38,692
دا داسې و لکه زه چې تاسو پیژنم
زما ټول ژوند.
234
00:17:38,725 --> 00:17:41,162
هو ، زما مطلب دا دی ، څلور میاشتې وروسته ،
موږ واده کړی وو ،
235
00:17:41,195 --> 00:17:43,865
او دا هیڅ نه و
مګر له هغه وروسته خوښۍ.
236
00:17:43,898 --> 00:17:46,934
ښه ، د بریا لپاره یو توسټ
237
00:17:46,968 --> 00:17:48,401
- هو.
- بریا.
238
00:17:48,435 --> 00:17:50,770
- او خوشحاله واده.
- خوشحاله واده.
239
00:17:50,805 --> 00:17:53,740
هو. راځئ چې دا وساتو
په لاره اچول.
240
00:17:53,773 --> 00:17:56,643
- هو لورېينه وکړه.
- ښه کار.
241
00:17:56,676 --> 00:17:59,546
- اپسادسی ، ته لاړشه.
- هو ، اوه ، زما ګوش.
242
00:17:59,579 --> 00:18:00,747
زما ښځه ښه ده. هغه به ښه شی.
243
00:18:00,780 --> 00:18:01,816
باید نه وی شوی
هغه وروستی شیشه
244
00:18:01,849 --> 00:18:03,516
مننه ښاغلیه.
245
00:18:03,550 --> 00:18:04,618
- ایا ته ښه یې؟
- هو.
246
00:18:04,651 --> 00:18:06,053
خوندیتوب ، هو!
247
00:18:08,722 --> 00:18:10,457
اوس ترلاسه کړئ ، انتظار وکړئ ، انتظار وکړئ ،
انتظار وکړه ، تاسو لومړی ځئ.
248
00:18:10,490 --> 00:18:12,692
اوه ، زما ، ګوش ،
مهربانی وکړه ، دا پله ته ما سره مرسته وکړه
249
00:18:12,726 --> 00:18:16,163
اوه ، سړیه.
250
00:18:16,197 --> 00:18:17,832
ایا دروازه خلاصه ده؟
251
00:18:17,865 --> 00:18:19,934
نیول.
252
00:18:27,041 --> 00:18:29,476
آه زما خدایه.
253
00:18:29,509 --> 00:18:30,610
911 ته زنګ ووهه ، ګرانه.
254
00:18:36,650 --> 00:18:39,086
عیسی مسیح.
255
00:18:39,120 --> 00:18:42,156
سلام. هو ، ام ، زه غواړم راپور ورکړم
مهربانی وکړه یو وقفه
256
00:18:54,534 --> 00:18:56,037
ښه ښکاري.
257
00:18:57,071 --> 00:18:58,172
مننه.
258
00:18:58,205 --> 00:19:00,440
موږ به دلته مربع کړو.
259
00:19:02,176 --> 00:19:03,244
دا ستاسو لپاره دی.
260
00:19:03,277 --> 00:19:07,882
- مننه.
- عالي دنده.
261
00:19:07,915 --> 00:19:09,083
موږ دلته څه لرو؟
262
00:19:09,116 --> 00:19:11,584
دا څه شی دی؟
263
00:19:11,618 --> 00:19:13,486
- ام - هوم؟
- سمه ده ، وګورئ ، لاس.
264
00:19:13,520 --> 00:19:15,555
- وسله ، بېوسلې کول.
- بې وسلې کول.
265
00:19:19,726 --> 00:19:21,728
یو دوه.
266
00:19:21,761 --> 00:19:23,530
یو ، دوه ، درې ، دوه.
267
00:19:23,563 --> 00:19:24,564
ښه. یو.
268
00:19:24,597 --> 00:19:26,834
دوه ، درې ، دوه.
269
00:19:26,867 --> 00:19:27,935
دوه ، درې ، دوه.
270
00:19:27,969 --> 00:19:29,870
دوه ، درې ، دوه.
271
00:19:29,904 --> 00:19:31,105
- اوه ، زه به درسره سم وایم.
- هو ، سمه ده.
272
00:19:31,138 --> 00:19:33,573
یو دوه. یو دوه. ښه.
273
00:19:33,606 --> 00:19:35,142
سزار ، زما په ګټه راکړه
او په غاړه یې واخله
274
00:19:39,046 --> 00:19:40,047
- هو.
- هو.
275
00:19:40,081 --> 00:19:41,614
- نیکول ، سمه ده؟
- هو.
276
00:19:41,648 --> 00:19:43,050
غوره. تاسو څنګه یاست؟
خوښ مو شو
277
00:19:43,084 --> 00:19:45,920
- راځئ چې یو څه باکسینګ ترلاسه کړو.
- سمه ده ، هو.
278
00:19:55,930 --> 00:19:57,664
اوه ، ما څه واورېدل
په بله شپه پیښه وشوه.
279
00:19:57,697 --> 00:19:58,732
ایا تاسو هلکان ښه یاست؟
280
00:19:58,765 --> 00:20:00,667
هو ښه ، هیڅ شی غلا شوی نه و.
281
00:20:00,700 --> 00:20:02,669
براین درلوده
یو امنیتی سیستم نصب شوی ،
282
00:20:02,702 --> 00:20:04,071
نو زه فکر کوم چې موږ به ښه وی.
283
00:20:04,105 --> 00:20:05,940
اوه زما خدایه ، دا دومره ویرونکې ده.
زه تصور نشم کولی.
284
00:20:05,973 --> 00:20:08,641
تاسو پوهیږئ ، زما د ګاونډي موټر
په بله ورځ مات شو.
285
00:20:08,675 --> 00:20:10,177
هو. خلک لیونی دي.
286
00:20:10,211 --> 00:20:13,014
هو ، ښه ، له همدې امله
ما د کیک بوکسینګ اخیستل پیل کړل.
287
00:20:13,047 --> 00:20:15,049
- زه تاسو ملامت نه ګ .م.
- هو. پرون مې پیل وکړ.
288
00:20:15,082 --> 00:20:18,618
زما مطلب دی ، زه باید وړ شم
زما د حفاظت لپاره
289
00:20:18,651 --> 00:20:20,121
او براین.
290
00:20:20,154 --> 00:20:21,654
ډزې وکړئ ، زه اړتیا لرم
یو څه له ځانه سره
291
00:20:21,688 --> 00:20:23,656
هو ، راشه.
دا درد نشي کولی ، سمه ده؟
292
00:20:23,690 --> 00:20:25,558
- نه ، زه اړتیا لرم.
- سمه ده ،
293
00:20:25,592 --> 00:20:26,861
نو ، څه لرې؟
نن زما لپاره راغلی ، ټام؟
294
00:20:26,894 --> 00:20:28,896
ښه ، نو ویسټ فیلډ
یوازې یو حرکت یې وړاندې کړ
295
00:20:28,929 --> 00:20:30,597
او قاضي
نن ورکړ.
296
00:20:30,630 --> 00:20:32,599
حارث رښتیا کیږي
واقعیا په کریک کولو کې نږدې
297
00:20:32,632 --> 00:20:34,101
د جانسن قضیه کې
298
00:20:34,135 --> 00:20:36,636
او کریس سیمز تاسو ته دوه ځله زنګ وهلی و
د کیسټر قضیې په اړه.
299
00:20:36,669 --> 00:20:39,639
- هغه ته زنګ ووهه.
- میرمن ټیلر ، راجر یې بولي.
300
00:20:39,672 --> 00:20:42,143
هغه تاسو پوښ کولو ته اړتیا لري
نن د هغه لپاره.
301
00:20:42,176 --> 00:20:44,178
ښه ، هغه منځګړیتوب ترلاسه کړ
په :00:.. بجو
302
00:20:44,211 --> 00:20:45,913
دا په 30 دقیقو کې دی.
303
00:20:45,946 --> 00:20:48,715
تاسو پوهیږئ ، راجر واقعیا
زما په اعصاب اخته کیږی
304
00:20:48,748 --> 00:20:50,051
زه به پخپل دفتر کې یم
که تاسو ما ته اړتیا لرئ.
305
00:20:50,084 --> 00:20:51,952
- مننه ، تام.
- تاسو ښه راغلاست.
306
00:21:13,874 --> 00:21:15,009
اې!
307
00:21:15,042 --> 00:21:16,310
سلام ګرانې.
تاسو یو څه ناری غواړی؟
308
00:21:16,343 --> 00:21:18,946
اې! نه ، زه ښه یم.
ولې پوښاک لري؟
309
00:21:18,979 --> 00:21:20,747
زه اضطراري حالت لرم
په فینیکس کې ناسته.
310
00:21:20,780 --> 00:21:22,782
- د دې نوې پروژې په اړه.
- څه؟
311
00:21:22,817 --> 00:21:24,919
په حقیقت کې ، عیسی ،
ما منډه کړه.
312
00:21:24,952 --> 00:21:26,854
زما الوتنه د دوه ساعتونو په څیر ده
هوایی ډګر ته ورسیدم.
313
00:21:26,887 --> 00:21:28,923
H - ودریږئ.
دا کله پیښ شوي؟
314
00:21:28,956 --> 00:21:30,124
ما تیره شپه وموند.
315
00:21:30,157 --> 00:21:32,393
تا راته وویل
تیره شپه وتلی و
316
00:21:32,426 --> 00:21:34,295
سمه ده ، ښه ، ایا تاسو هیر یاست؟
ستاسو د مور باربیکیو په اړه
317
00:21:34,328 --> 00:21:36,130
دا چې موږ فکر کوو
دې اونۍ ته لاړ شه؟
318
00:21:36,163 --> 00:21:37,630
- تاسو لاړ شئ.
- څه؟
319
00:21:37,664 --> 00:21:39,166
- هو.
- نه.
320
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
زه دې ښځې ته نه ځم
ستا مور له ما کرکه لري
321
00:21:40,733 --> 00:21:41,969
هغه نفرت نه کوي ... ودرېږئ.
322
00:21:42,002 --> 00:21:43,304
هغه له تاسو کرکه نه کوي.
هغه له تا سره مینه لري.
323
00:21:43,337 --> 00:21:44,839
یوځل چې زه په شرکت کې ودریږم ،
324
00:21:44,872 --> 00:21:46,874
زه به نور کنټرول کې شم
زما د مهالویش
325
00:21:46,907 --> 00:21:49,276
مګر د اوس لپاره ،
زه د دوی ساعت ته یم ، سمه ده؟
326
00:21:49,310 --> 00:21:53,881
هو ، زما مطلب دی ، زه پریږدم
که تاسو غواړئ ما ته.
327
00:21:53,914 --> 00:21:57,151
- زه دا کولی شم.
- نه ، دا بس دی ، تاسو پوهیږئ ،
328
00:21:57,184 --> 00:21:58,886
کاش چې تاسو به نه وای
دلته می د ځان سره پریږده
329
00:21:58,919 --> 00:22:00,620
وروسته څه پیښ شول.
330
00:22:03,124 --> 00:22:07,261
زه ژمنه کوم چې زه به یې وکړم
دا تاسو پورې اړه لري ،
331
00:22:07,294 --> 00:22:09,130
لکه څنګه چې زه کور ته لاړم
332
00:22:09,163 --> 00:22:10,931
ام؟
333
00:22:10,965 --> 00:22:13,000
- ته به بهتره وی
- اوه ، زه غوره یم؟
334
00:22:13,033 --> 00:22:14,902
- هو ، تاسو ښه یاست.
- اوه اوس راځه ګرانه!
335
00:22:14,935 --> 00:22:16,337
تاسو پوهیږئ چې ما دا په ځان درولی
تېره شپه
336
00:22:16,370 --> 00:22:20,673
د شمعې او بلبل غسل سره
او دا ټول ، ام؟
337
00:22:20,707 --> 00:22:23,177
ام؟ تاسو پوهیږئ چې ستاسو هلک پیژني
ته څه کوې
338
00:22:23,210 --> 00:22:27,348
- لاړ شه خپله الوتنه ونیسه.
- سمه ده.
339
00:22:27,381 --> 00:22:28,983
ښه اوسئ.
340
00:22:29,016 --> 00:22:30,317
دا هلته ښه خواړه دي.
هغه وخورئ.
341
00:22:30,351 --> 00:22:32,253
اوه ، انتظار وکړئ.
342
00:22:32,286 --> 00:22:34,989
- اوه.
- څه مو هیر کړل.
343
00:22:35,022 --> 00:22:36,290
زه تاسره مينه کوم.
344
00:22:36,323 --> 00:22:38,392
- زه تاسره مينه کوم.
- زه هم ستا سره مینه لرم.
345
00:22:38,425 --> 00:22:39,894
ښه اوسئ ، ښه اوسئ ، ښه اوسئ.
346
00:22:45,765 --> 00:22:49,136
افرو مه راوړه.
انتظار وکړئ ، یوه دقیقه صبر وکړئ.
347
00:22:49,170 --> 00:22:50,871
- څه؟
- ولې تیره شپه ،
348
00:22:50,905 --> 00:22:52,273
زه او ډینټ ، موږ و
ترلاسه کول ، سمه ده؟
349
00:22:52,306 --> 00:22:53,807
- او هو.
- او کله چې موږ ترسره شو ،
350
00:22:53,841 --> 00:22:55,943
هغه پوښتنه وکړه چې زه څه فکر کوم
د واده په اړه.
351
00:22:55,976 --> 00:22:57,945
- آه زما خدایه.
- زه فکر کوم هغه د پوښتنې په اړه دی.
352
00:22:57,978 --> 00:23:00,347
ته به وایې ښه
او هغه له لاسه مه ورکوه.
353
00:23:00,381 --> 00:23:02,082
زه به یې وایم. زه نه یم.
زه خلک نه پریږدم.
354
00:23:02,116 --> 00:23:03,817
تاسو به غوره یاست چې دا ګډوډ نه کړئ.
355
00:23:03,851 --> 00:23:07,720
غلی شه.
زه د هغه سره مینه لرم.
356
00:23:07,754 --> 00:23:09,490
ښه ، تاسو سره څه ستونزه ده
357
00:23:09,523 --> 00:23:11,192
ځکه چې تاسو دلته ناست یاست
پارونه او توکی
358
00:23:11,225 --> 00:23:12,493
زه بخښنه غواړم. زه ... بخښنه غواړم
359
00:23:12,526 --> 00:23:13,793
بخښنه غواړم ، تاسو هلکان. زه بخښنه غواړم.
360
00:23:13,827 --> 00:23:15,930
زه ... زه یوازې فکر کوم.
361
00:23:15,963 --> 00:23:19,466
ښه ، فکر کول ودروئ.
تاسو په ویب کې ګډوډ یاست.
362
00:23:19,500 --> 00:23:21,835
ښه ، جدي. زه غواړم
له هلکانو څه پوښتنه
363
00:23:21,869 --> 00:23:25,306
- اوه خدایا. څه؟
- سمه ده.
364
00:23:25,339 --> 00:23:26,974
ایا تاسو فکر کوئ چې براین
په ما به دوکه کوي؟
365
00:23:27,007 --> 00:23:30,377
- څه؟
- انجلۍ ، براین ټول عجیب - خر. نه.
366
00:23:30,411 --> 00:23:32,179
نه ، زه فکر نه کوم.
367
00:23:32,213 --> 00:23:34,448
- څه شی به تاسو هغه غوښتنه وکړي؟
- زه نه پوهیږم.
368
00:23:34,481 --> 00:23:38,118
هغه یوازې دی ... هغه یوازې بهر دی
ښار په سوداګرۍ ډیر
369
00:23:38,152 --> 00:23:40,120
- دا کار ، نیکول نومیږي.
- نه.
370
00:23:40,154 --> 00:23:41,922
نه ، هرکال
زموږ په کليزه
371
00:23:41,956 --> 00:23:43,891
هغه تل یو څه عجیب عمل کوي.
372
00:23:43,924 --> 00:23:48,362
مګر زه نه پوهیږم ،
سږ کال یو څه توپیر لري.
373
00:23:48,395 --> 00:23:50,064
- م.
- م.
374
00:23:50,097 --> 00:23:53,000
ایا تاسو د هغه تلیفون چیک کړی؟
د هغه بریښنالیکونو ته وګورئ ، هیڅ نه؟
375
00:23:53,033 --> 00:23:56,170
- ایا تاسو د هغه موټر چیک کړی؟
- د هغه موټر؟
376
00:23:56,203 --> 00:23:58,005
ځکه چې تاسو هیڅکله نه
د هغه موټر چلول
377
00:23:58,038 --> 00:23:59,772
تاسو تل خپل موټر چلوي
کله چې ته بهر لاړ شې
378
00:23:59,807 --> 00:24:01,842
نو شاید هغه فکر ونکړي
تاسو به هلته تلای شی
379
00:24:01,875 --> 00:24:04,378
م م - م م
پوهیدل ، ملی ، راځه.
380
00:24:04,411 --> 00:24:05,546
یو څه د هغه په موټر کې دي.
راځئ چې وګورو.
381
00:24:05,579 --> 00:24:07,881
څه؟
382
00:24:07,915 --> 00:24:09,883
تړل شوی.
383
00:24:09,917 --> 00:24:11,952
ته د فالتو کیلي نلرې؟
384
00:24:11,986 --> 00:24:13,520
نه ، هغه معمولا
دا د هغه سره اخلي.
385
00:24:13,554 --> 00:24:14,955
اوه.
386
00:24:14,989 --> 00:24:17,558
ښه ، براین ستاسو میړه دی ،
سمه ده؟
387
00:24:17,591 --> 00:24:20,261
- د دې معنی څه ده؟
- د سړک غاړې مرستې ته زنګ ووهئ.
388
00:24:20,294 --> 00:24:24,164
دوی به تاسو ته اجازه درکړي
د سپوږمکۍ له لارې.
389
00:24:24,198 --> 00:24:25,532
- ته ښکلی یې.
- Mm-hmm.
390
00:24:25,566 --> 00:24:27,034
سمه ده
391
00:24:27,067 --> 00:24:28,936
باور نشم کولی چې زه دا کوم.
392
00:24:35,175 --> 00:24:37,911
د سړک غاړې مرستې.
زه څنګه تاسو سره مرسته کولی شم؟
393
00:24:37,945 --> 00:24:43,017
سلام ، هو ، موږ تړلي یو
زموږ له موټر څخه بهر
394
00:24:43,050 --> 00:24:45,052
خامخا کولای شم؟
ستاسو نوم ، مهرباني وکړئ؟
395
00:24:45,085 --> 00:24:47,921
هو ، براین او نیکول ټیلر.
396
00:24:47,955 --> 00:24:50,424
او کولی شم
د لاسرسي کوډ؟
397
00:24:50,457 --> 00:24:54,161
کوډ؟ دا 1212 دی.
398
00:24:54,194 --> 00:24:55,996
تيارسئ.
399
00:24:56,030 --> 00:24:57,598
بوم
400
00:24:57,631 --> 00:24:59,400
په سمه توګه. په سمه توګه.
401
00:24:59,433 --> 00:25:01,535
هو ، دا یوازې کار وکړ.
ډیره مننه.
402
00:25:01,568 --> 00:25:03,137
- مننه.
- مننه.
403
00:25:03,170 --> 00:25:04,371
وروسته مننه.
404
00:25:04,405 --> 00:25:06,307
سمه ده ، په څرګنده توګه تاسو یې
مخکې دې وکړل.
405
00:25:06,340 --> 00:25:09,543
ښه ، انجلۍ ، په
هود ، تاسو یو یا دوه شیان زده کوئ.
406
00:25:12,946 --> 00:25:16,083
سمه ده. سمه ده راځئ چې وګورو.
407
00:25:16,116 --> 00:25:17,851
هرڅه.
408
00:25:26,393 --> 00:25:28,262
پیج ته زنګ ووهئ؟
409
00:25:28,295 --> 00:25:29,630
م.
410
00:25:29,663 --> 00:25:32,366
پیج.
دا د سپینې انجلۍ نوم هم دی.
411
00:25:32,399 --> 00:25:33,967
ښه ، دوی زما په اعصاب اخته کیږي.
412
00:25:34,001 --> 00:25:37,037
ټامي. درېدل.
تاسو پایلې ته ځي.
413
00:25:37,071 --> 00:25:39,440
دا نه ... موږ حتی نه
پوهیږئ چې دا څه معنی لري.
414
00:25:39,473 --> 00:25:42,910
- دا یوازې یو یادونه ده.
- انجلۍ. خپل نوم هڅه وکړئ.
415
00:25:42,943 --> 00:25:44,011
سمه ده.
416
00:25:47,047 --> 00:25:51,919
اوه ، سمه ده.
417
00:25:51,952 --> 00:25:53,354
- څه شی دي؟ څه؟
- رکوع.
418
00:25:53,387 --> 00:25:55,155
زموږ د نومونو جمع
زموږ د واده نیټه.
419
00:25:55,189 --> 00:25:57,991
اوه.
420
00:25:58,025 --> 00:26:01,462
سمه ده. پیج.
421
00:26:01,495 --> 00:26:03,430
کومې پایلې ونه موندل شوي.
422
00:26:03,464 --> 00:26:05,999
سمه ده. سمه ده ، دا ښه ده.
423
00:26:06,033 --> 00:26:07,935
دا ښه دی.
تاسو باید ښه احساس وکړئ.
424
00:26:07,968 --> 00:26:09,536
سمه ده؟ تاسو باید ښه احساس وکړئ.
هغه باید ښه احساس وکړي.
425
00:26:09,570 --> 00:26:11,205
- هو.
- تاسو پوهیږئ چې څه؟
426
00:26:11,238 --> 00:26:13,574
بخښنه غواړم ، تاسو هلکان.
زه په بشپړ ډول بې عقله یم
427
00:26:13,607 --> 00:26:15,442
- ستا خبر سمه ده.
- سمه ده.
428
00:26:15,476 --> 00:26:18,312
وګوره ، دا هغه څه دي چې موږ یې دلته لپاره ،
ستاسو سره بې عقله کیدل
429
00:26:18,345 --> 00:26:21,348
اوه ، او زه به براین ته نه ووایم
هرڅه ، لږترلږه ندي
430
00:26:21,382 --> 00:26:23,550
ترهغې پورې چې تاسو کلک شواهد ونه لرئ
ستاسو قضیه ثابتول.
431
00:26:23,584 --> 00:26:25,018
- سمه ده؟
- راځه چې موږ ته څښاک راکړي
432
00:26:25,052 --> 00:26:27,121
ځکه چې تاسو ورته اړتیا لرئ
او زه یو ته اړتیا لرم
433
00:26:27,154 --> 00:26:28,689
موږ ټول د سړي په دفتر کې یو.
434
00:26:28,722 --> 00:26:30,424
انجلۍ.
435
00:26:30,457 --> 00:26:32,993
- زما د وینی فشار ټول شو.
- سړی ، هغه یوازې په کار کې.
436
00:26:44,605 --> 00:26:47,574
اوه ، ښه ، که دا نه وي
زما د زوی ښکلې ښځه
437
00:26:47,608 --> 00:26:50,577
هڅول.
اجازه راکړئ تاسو ته چای درکړم.
438
00:26:50,611 --> 00:26:54,281
نو تاسو څنګه یاست
او زما ماشوم کوي؟
439
00:26:54,314 --> 00:26:58,485
صادق ،
یو څه لږ اندیښمن ول
440
00:26:58,519 --> 00:27:02,289
د دې ټولو سوداګرۍ سفرونو په اړه
هغه روان دی.
441
00:27:04,491 --> 00:27:08,195
زما براین یو بوخت سړی دی ،
ته پوهېږې.
442
00:27:08,228 --> 00:27:10,497
دا هغه څه دي چې تاسو یې کوئ
لپاره لاسلیک شوی.
443
00:27:10,531 --> 00:27:13,100
او ته پخپله
د لوی شاټ وکیل په توګه ،
444
00:27:13,133 --> 00:27:15,035
تاسو هم بوخت یاست
445
00:27:15,068 --> 00:27:18,105
هو زه پوهیږم. دا یوازې ...
446
00:27:18,138 --> 00:27:20,073
زما په اند زه حیران وم
447
00:27:20,107 --> 00:27:25,979
که براین به کله هم کوم کار کاوه
اړیکې زیانمنول
448
00:27:26,013 --> 00:27:28,482
لکه؟
449
00:27:28,515 --> 00:27:30,484
اړیکه لری؟
450
00:27:30,517 --> 00:27:34,621
نه ، زه ډیر شک لرم
چې هغه به درواغ وي.
451
00:27:34,655 --> 00:27:37,591
مسله ، نه.
452
00:27:37,624 --> 00:27:40,694
زه غواړم پدې باور ولرم ،
ښاغلی ټیلر.
453
00:27:40,727 --> 00:27:44,097
دا همدا اوس دی ، همدا اوس ،
زما مطلب،
454
00:27:44,131 --> 00:27:48,302
ځینې وختونه هغه حاضر وي ،
ځینې وختونه هغه نه وي.
455
00:27:48,335 --> 00:27:52,673
زه یوازې ... زه نه پوهیږم
چې څه کول پکار دي.
456
00:27:57,678 --> 00:28:00,247
یو هپپو؟
457
00:28:00,280 --> 00:28:04,117
خورا نه اټکل کیدونکی.
458
00:28:04,151 --> 00:28:08,789
د هغه ترټولو ډیر جوړول
په افریقا کې خطرناک تی لرونکی
459
00:28:08,823 --> 00:28:11,758
- زه پدې نه پوهیږم.
- حم.
460
00:28:11,792 --> 00:28:17,698
سړي خطرناک کیدی شي
اټکل کیدونکی نه ، مګر زما براین نه.
461
00:28:17,731 --> 00:28:20,133
ته به وروسته فکر کوې
د واده څلور کاله ،
462
00:28:20,167 --> 00:28:23,437
زه به وکولای شم
همدا اوس دهغه وړاندوینه وکړه
463
00:28:23,470 --> 00:28:28,141
ښه ، ولې تاسو نه
هڅه وکړئ له هغه سره خبرې وکړئ؟
464
00:28:28,175 --> 00:28:30,611
تاسو به حیران اوسئ
په څه ډول
465
00:28:30,644 --> 00:28:32,479
په واده کې کار کوي.
466
00:28:32,513 --> 00:28:35,082
زه به لرم
هیڅکله نه وی توانیدلی
467
00:28:35,115 --> 00:28:40,989
زما د پیټریک سره د 30 کلونو لپاره
بې له مخابرې
468
00:28:43,190 --> 00:28:47,661
خدای دې روح آرام کړي.
469
00:28:47,694 --> 00:28:51,298
مننه.
زه اړتیا لرم چې دا واورم.
470
00:28:51,331 --> 00:28:52,533
راشه ګرانه!
471
00:28:52,566 --> 00:28:55,102
زه به درته ځم
یو څه باربیکیو.
472
00:28:55,135 --> 00:28:58,806
زه ډیر خوښ یم چې تاسو ژر راشئ
نو موږ د خبرو کولو چانس لرو
473
00:28:58,840 --> 00:29:02,609
او مخکې خبرې وکړه
زما لوړ ملګري دلته راغلل.
474
00:29:02,643 --> 00:29:05,078
که تاسو ځینې فلپ فلاپس غواړئ ،
ما ستاسو لپاره یو څه ترلاسه کړل.
475
00:29:05,112 --> 00:29:06,146
مننه.
476
00:29:11,218 --> 00:29:15,656
سمه ده ګرانه
منډه وهه
477
00:29:15,689 --> 00:29:16,858
- زه تاسره مينه کوم.
- زه هم ستا سره مینه لرم.
478
00:29:16,891 --> 00:29:19,359
سمه ده
479
00:29:41,214 --> 00:29:42,716
راځه چې ځو. یو دوه.
480
00:29:42,749 --> 00:29:44,418
یو دوه. ښه.
481
00:29:44,451 --> 00:29:45,419
غوره. بیا.
482
00:29:45,452 --> 00:29:47,354
ښه. یو ، دوه ، یو ، دوه.
483
00:29:47,387 --> 00:29:48,689
ښه. لوړه ټوټه.
484
00:29:48,722 --> 00:29:50,524
بیا ، بیا.
485
00:29:52,159 --> 00:29:53,460
ګناهګار!
486
00:30:26,627 --> 00:30:28,161
- سمه ده.
- مننه.
487
00:30:28,195 --> 00:30:29,529
- تاسو ښه راغلاست.
- ګرانه ګرانه!
488
00:30:29,563 --> 00:30:31,798
- زه هم ستا سره مینه لرم. د خدای په امان.
- ژر به سره ګورو.
489
00:30:55,689 --> 00:31:00,260
سلام ، هو ، زه یوازې هڅه کوم
زما د تلیفون ځینې ریکارډونو ته لاسرسی ،
490
00:31:00,293 --> 00:31:02,596
او داسې ښکاري چې لرم
زما رمز هیر شوی
491
00:31:38,866 --> 00:31:40,634
ښکلی. سمه ده ، راځئ چې یې واړوو
هغه په کی side اړخ کې.
492
00:31:40,667 --> 00:31:42,870
راځئ چې دا هلته واړوو
په مخ کې
493
00:31:42,904 --> 00:31:46,339
- برینډي ، ای.
- نیکول ټیلر.
494
00:31:46,373 --> 00:31:48,542
څومره خوندوره حیرانتیا.
495
00:31:48,575 --> 00:31:50,878
- ته دلته څه کوې؟
- اوه ، زه په سیمه کې وم ،
496
00:31:50,912 --> 00:31:53,380
فکر مې وکړ چې راځم او وګورم
بوټک بهر.
497
00:31:53,413 --> 00:31:55,649
- اجازه راکړئ چې تاسو شاوخوا وښیم.
- خامخا
498
00:32:10,064 --> 00:32:12,799
نو څه شی تاسو غواړئ
دلته د بوټک پرانيستل
499
00:32:12,834 --> 00:32:14,401
د بیرون پرځای؟
500
00:32:14,434 --> 00:32:15,870
زما مطلب دی ، زه پوهیږم
تاسو هلته ماډل وئ.
501
00:32:15,903 --> 00:32:18,806
زه ساتم
انجلۍ له تا سره.
502
00:32:18,840 --> 00:32:26,013
په ریښتیا ، زه دومره نادرکه وم
په دې ژوند کې چې زه تقریبا مړ وم.
503
00:32:26,047 --> 00:32:29,549
ډیره برخه اخیستل ، نه خوراک کول ،
کوښښ کوم چې پاتې شي
504
00:32:29,583 --> 00:32:33,921
دا یوازې ما باندې یو څه و.
505
00:32:33,955 --> 00:32:36,490
نو زه بیرته لاړم
506
00:32:36,523 --> 00:32:40,527
زه غواړم یو څه احساس کړم
بیا پیژندل شوی ، تاسو پوهیږئ؟
507
00:32:40,560 --> 00:32:42,596
د پنځو کالو لپاره اوس ښه
508
00:32:42,629 --> 00:32:44,464
- رښتیا؟
- هو.
509
00:32:44,498 --> 00:32:46,533
- ښه ، ستاسو لپاره ښه.
- مننه.
510
00:32:46,566 --> 00:32:48,002
مګر زما په اړه کافي.
ستاسو په اړه څنګه؟
511
00:32:48,035 --> 00:32:50,437
- براین څنګه دی؟
- حیرانتیا.
512
00:32:50,470 --> 00:32:52,807
زموږ په لور راځي
څلور کلنه کلیزه ،
513
00:32:52,840 --> 00:32:54,641
که څه هم داسې بریښي
لکه یوازې پرون
514
00:32:54,674 --> 00:32:56,676
هغه زما پښې لرې کړي ، نو ...
515
00:32:56,710 --> 00:32:59,546
زه ستاسو لپاره ډیر خوښ یم ، نیکول.
516
00:32:59,579 --> 00:33:01,949
زه پوهیږم څومره
تاسو تل دا غوښتل ،
517
00:33:01,983 --> 00:33:05,352
له کله راهیسې موږ ماشومان وو.
518
00:33:05,385 --> 00:33:06,686
هو ، مننه.
519
00:33:08,990 --> 00:33:11,558
تاسو پوهیږئ،
ما هیڅکله بښنه ونه کړه
520
00:33:11,591 --> 00:33:14,728
د څه لپاره
په دوبي کیمپ کې.
521
00:33:14,761 --> 00:33:19,033
اوه ، زما مطلب دی ، راشه ، برینډي.
موږ ځوان او احمق وو.
522
00:33:19,066 --> 00:33:21,903
تاسو هلکان ښايي.
زه نه وم.
523
00:33:24,704 --> 00:33:27,875
- دا په تیرو وختونو کې وه.
- زه پوهیږم.
524
00:33:27,909 --> 00:33:31,112
مګر دا زموږ ټولو اغیزه وکړه
هغه دوبی
525
00:33:31,145 --> 00:33:33,480
کمپ ستړی کوونکی دی.
کمپ بیکار دی.
526
00:33:33,513 --> 00:33:35,615
نه ، داسې نه کیږي.
527
00:33:35,649 --> 00:33:37,717
- څه خبره ده ، ډیون؟
- څه کیږي ، وروره؟
528
00:33:37,751 --> 00:33:39,452
سلام ، نیکول.
529
00:33:39,486 --> 00:33:42,123
سلام.
530
00:33:42,156 --> 00:33:44,658
اوه ، څه کیږي ، پګي پیټ؟
531
00:33:44,691 --> 00:33:46,693
اوه ، راځه ، ډیون ، ایا تاسو اړتیا لرئ؟
ما ته ټوکې کول؟
532
00:33:46,726 --> 00:33:49,663
ایا ته هغه ځوروی؟
هغه تاسو نه تنګوي.
533
00:33:49,696 --> 00:33:52,365
نه ، بس هغه دلته دی
ما ځوروي.
534
00:33:52,399 --> 00:33:54,936
هیر مو کړه
535
00:33:54,969 --> 00:33:57,071
هلکانو راشه ، هغه یوازې پریږده!
536
00:33:57,104 --> 00:34:00,007
- تاسو باید دا ونه کړئ!
- نیکول ، ودرېږه.
537
00:34:00,041 --> 00:34:02,944
د داسې ډیبي ډاونر کیدو مخه ونیسئ.
دا یوازې ټوکې کوي.
538
00:34:07,982 --> 00:34:10,584
ژړا ته ځي
ستا مور ته اوس ، پګي پیټر؟
539
00:34:10,617 --> 00:34:13,020
هو ، پګي پیټ ،
مور ته ژاړه.
540
00:34:13,054 --> 00:34:15,156
هلکانو راشه راځه چې ځو.
541
00:34:15,189 --> 00:34:17,390
- اجازه راکړئ ، نیکول.
- وروسته به ګورو.
542
00:34:20,928 --> 00:34:24,464
زما مطلب هیڅکله نه و
د دې لپاره چې څه پیښ شي.
543
00:34:24,497 --> 00:34:25,867
زما برخه یوازې ماشوم وه
544
00:34:25,900 --> 00:34:29,837
مګر بله برخه پوهیدله
ما دا ډیر لرې نیولی و.
545
00:34:29,871 --> 00:34:31,973
پیټر ښه ماشوم و.
546
00:34:32,006 --> 00:34:34,641
هغه د دې مستحق نه و
547
00:34:34,674 --> 00:34:37,812
زما مطلب دی ، موږ هغه وژلی ، نیکول.
548
00:34:37,845 --> 00:34:40,547
وګوره ، موږ ټول شیان ترسره کړل
دا چې موږ فخر نه کوو ،
549
00:34:40,580 --> 00:34:43,117
چې کاش مونږ بیرته راوستو
550
00:34:43,150 --> 00:34:46,053
مګر څه وشول.
551
00:34:46,087 --> 00:34:49,924
اوس مهمه خبره
هغه څه دي چې موږ د لویانو په توګه کوو.
552
00:34:49,957 --> 00:34:52,026
ستا خبر سمه ده.
553
00:34:52,059 --> 00:34:55,528
تاسو پوهیږئ چې څه؟ زه باید لاړ شم
554
00:34:55,562 --> 00:34:58,598
اوه ، دا واقعیا ښه وه
ستا سره ګورم ، نیکول
555
00:34:58,632 --> 00:35:00,935
ته هم ، برینډي.
556
00:35:00,968 --> 00:35:06,539
اې ، راځئ چې هیڅ وخت تیر نه کړو
مخکې لدې چې موږ دا بیا وکړو ، سمه ده؟
557
00:35:06,573 --> 00:35:09,676
ژوند ډیر لنډ دی.
558
00:35:09,709 --> 00:35:10,912
نور موافق نشو.
559
00:35:50,717 --> 00:35:52,485
داسې بریښي چې هغه په هیرویینو اخته ده.
560
00:35:52,519 --> 00:35:54,721
- رښتیا؟
- انجلۍ وویل چې هغه په 8:45 بجو لاړه ،
561
00:35:54,754 --> 00:35:57,624
یو څو دقیقې وروسته بیرته راغی ،
او هغه مړ وموندله.
562
00:35:57,657 --> 00:35:59,193
شټ.
563
00:36:08,235 --> 00:36:11,638
سلام. زه کشفي ټکر یم.
ستا څه نوم دی؟
564
00:36:11,671 --> 00:36:13,040
جیسیکا.
565
00:36:13,074 --> 00:36:14,809
خوښ دی چې تاسو سره مې ولیدل ، جیسیکا.
566
00:36:14,842 --> 00:36:18,813
نو ... نو زه پوهیږم چې تاسو پریښودل
شاوخوا 8:00 یا دومره؟
567
00:36:18,846 --> 00:36:20,881
ما په 8:45 بجو پریښود
568
00:36:20,915 --> 00:36:24,251
5 یا 10 دقیقې بیرته راغلل
وروسته زما تلیفون ونیسئ
569
00:36:24,285 --> 00:36:25,987
دا هغه وخت و چې ما هغه وموند.
570
00:36:26,020 --> 00:36:27,888
ایا کله مو لیدلی؟
مس سمت د مخدره توکو کارول؟
571
00:36:27,922 --> 00:36:29,556
نه ، ښاغلیه.
572
00:36:29,589 --> 00:36:31,158
ایا تاسو هغه کله لیدلی؟
پام اړول ،
573
00:36:31,192 --> 00:36:33,227
په دنده کې عجیب سلوک ،
یا کوم څه چې تاسو احساس کړئ
574
00:36:33,260 --> 00:36:35,695
لکه شاید هغه درلوده
د درملو ستونزه؟
575
00:36:35,729 --> 00:36:37,064
هیڅکله
576
00:36:37,098 --> 00:36:39,900
که کوم څه وي ، هغه وه
په بشپړ ډول د مخدره توکو پروړاندې.
577
00:36:39,934 --> 00:36:43,871
دا ټکان ورکوونکی دی ، صادقانه.
578
00:36:43,904 --> 00:36:45,873
سمه ده
579
00:36:45,906 --> 00:36:47,507
مننه ، جیسیکا.
580
00:36:56,851 --> 00:36:58,785
دا ... دی
یوه ډیره ، خورا جدي مسله ،
581
00:36:58,819 --> 00:37:00,620
لکه څنګه چې زه ډاډه یم تاسو پوهیږئ.
582
00:37:00,653 --> 00:37:02,189
ما له یوې ځوانې میرمنې سره خبرې وکړې
هغه د هغې سره کار وکړ ،
583
00:37:02,223 --> 00:37:04,657
او هغې وویل چې ته وې
وروستۍ هغه د هغې سره خبرې کول
584
00:37:04,691 --> 00:37:06,193
یا د هغې د مړ کیدو دمخه هغې ته وګورئ.
585
00:37:06,227 --> 00:37:08,162
هو ، زه د هغې د پلورنځي لخوا ودریدم.
586
00:37:08,195 --> 00:37:10,931
- نو تاسو برینډی پیژنئ؟
- هو ، موږ یوځای لوی شو.
587
00:37:10,965 --> 00:37:13,067
او تاسو پوهیدئ
میرانډا سمت هم ، سمه ده؟
588
00:37:13,100 --> 00:37:16,669
میرانډا ، برینډي ،
زموږ بل ملګری سومر.
589
00:37:16,703 --> 00:37:19,340
- موږ د کوچنيانو په څیر نه بیلیدونکي وو.
- ته څومره نږدې وې؟
590
00:37:19,373 --> 00:37:21,142
سمه ده ، ولې دا یو څه دی
اړین ، جاسوس؟
591
00:37:21,175 --> 00:37:23,344
- زه یوازې خپله دنده ترسره کوم.
- بیبی ، سمه ده.
592
00:37:23,377 --> 00:37:25,946
- بیبی.
- سمه ده.
593
00:37:25,980 --> 00:37:29,950
تاسو ټول څومره نږدې وو؟
594
00:37:29,984 --> 00:37:33,821
ښه ، موږ لومړني ته لاړو
ښوونځی یوځای ، د دوبی کمپ.
595
00:37:33,854 --> 00:37:36,057
موږ د کوچنيانو په څیر نږدې وو ،
مګر صادقانه
596
00:37:36,090 --> 00:37:39,226
موږ واقعیا یو بل نه وو لیدلي
تر وروستیو کلونو پورې.
597
00:37:39,260 --> 00:37:40,794
وامیخیست.
598
00:37:40,828 --> 00:37:42,163
نو هغې هیڅکله تاسو ته اشاره نه ده کړې
599
00:37:42,196 --> 00:37:43,864
هرڅه چې وي
ځان احساس کړئ
600
00:37:43,898 --> 00:37:45,066
هغه بيرته ځي؟
601
00:37:45,099 --> 00:37:47,734
هیڅ نه.
602
00:37:47,767 --> 00:37:49,236
هغه د کنټرول په حالت کې ډیره بریښي
د هغې ژوند.
603
00:37:49,270 --> 00:37:52,073
هغې راته وویل چې هغه پاکه ده
د پنځو کلونو لپاره.
604
00:37:52,106 --> 00:37:54,075
هیڅکله ورته اشاره نه شوې
هرڅه مو داسې احساس کړل
605
00:37:54,108 --> 00:37:57,610
- هغه د مرستې لپاره ژاړه؟
- نه.
606
00:37:57,644 --> 00:38:01,714
په ریښتیا ، دا ټول شیان راځي
ماته د بشپړ شاک په توګه
607
00:38:01,748 --> 00:38:04,385
ښه ، مننه.
ښاغلی او ښاغلی ټیلرسن مننه.
608
00:38:04,418 --> 00:38:07,888
او زه واقعیا بخښنه غواړم
ستاسو د لاسه ورکولو لپاره.
609
00:38:07,922 --> 00:38:09,656
زه به تاسو وښیم
610
00:38:22,103 --> 00:38:24,038
ووایاست چې تاسو غوښتل
ځان وژنه کول ، حق ،
611
00:38:24,071 --> 00:38:25,840
نو ته چت راپرېوت
612
00:38:25,873 --> 00:38:29,110
ایا تاسو فکر کوئ چې تاسو به ولرئ
د خپل فکر بدلولو لپاره کافي وخت ،
613
00:38:29,143 --> 00:38:31,979
شاوخوا وګرځه ، او یو څه واخله
614
00:38:32,012 --> 00:38:34,348
م ، شاید نه. ولې؟
615
00:38:34,381 --> 00:38:39,386
ځکه چې دا د آټوپسي راپور
وايي چې وهلې وه
616
00:38:39,420 --> 00:38:41,355
او د هغې په لاس کې خارښت
617
00:38:41,388 --> 00:38:43,390
لکه څنګه چې هغه کوښښ کوي
یو څه غصب کول
618
00:38:43,424 --> 00:38:46,026
حم. نو د دې معنی څه ده؟
619
00:38:46,060 --> 00:38:48,395
د دې معنی دا ده چې هغه وه
په یو څه ځړول
620
00:38:48,429 --> 00:38:50,064
مخکې لدې چې هغه راپرېوته.
621
00:38:50,097 --> 00:38:53,300
م. شاید دا پیښه وه.
شاید هغه وخوت.
622
00:38:53,334 --> 00:38:56,103
یا شاید هغه وهل شوی وی.
شاید د هغې سره مرسته شوې وي.
623
00:38:56,137 --> 00:38:58,339
او برانډي انجلۍ ،
په هغې څه ومومئ؟
624
00:38:58,372 --> 00:39:01,809
د هغې راپور. ما دا چیک کړ
هغه یوه نمونه وه
625
00:39:01,842 --> 00:39:05,246
هغه څو ځله ونیول شوه ...
DUI ، ملکیت.
626
00:39:05,279 --> 00:39:07,314
مګر د هغې د ازموینې یوه برخه
دا وه چې هغه باید داخله شي
627
00:39:07,348 --> 00:39:09,884
د درملو درملنې برنامې ته
پنځه کاله وړاندې.
628
00:39:09,917 --> 00:39:11,784
مګر دا ترلاسه کړئ.
629
00:39:11,819 --> 00:39:15,156
هغه روږدی وه
کوکاین او الکول ته.
630
00:39:15,189 --> 00:39:17,458
هغې هیڅکله هیروین نه وه کړې.
631
00:39:17,491 --> 00:39:20,793
پنځه کاله وروسته ، هغه ODs؟
632
00:39:20,828 --> 00:39:23,230
زه نه پوهیږم ، جاسوس.
شاید دا د پیل کونکي بخت وي.
633
00:39:23,264 --> 00:39:26,200
سړی ، ته خندا نه یې.
دا جدي ده.
634
00:39:26,233 --> 00:39:29,970
سمه ده له ماسره خبرې وکړه.
635
00:39:30,004 --> 00:39:32,473
دواړه انجونې ښوونځي ته ولاړې
دوی یوځای وده وکړه.
636
00:39:32,506 --> 00:39:35,409
دوه انجونې یوځای ښوونځي ته ځي ،
دوی دواړه ځان وژنه وکړه.
637
00:39:35,442 --> 00:39:38,145
زه پوهیږم ، دا عجیب دی
حالات دا پیښیږي.
638
00:39:38,179 --> 00:39:41,714
زه دا نه اخلم زه نه یم.
639
00:39:41,748 --> 00:39:43,750
زما غوټه ماته وايي
یو څه سم ندي.
640
00:39:43,783 --> 00:39:45,953
کشفي پیټرسن ،
موږ تاسو ته اړتیا لرو.
641
00:39:45,986 --> 00:39:47,720
هو؟ سمه ده ، یوه ثانیه
642
00:39:52,393 --> 00:39:55,129
تاسو ممکن یاست
یو څه دلته ، کشفي.
643
00:39:55,162 --> 00:39:56,497
ما خبر کړی.
644
00:39:56,530 --> 00:39:58,432
سمه ده ، څه خبره ده؟
645
00:39:58,465 --> 00:40:00,267
موږ یو څو ترلاسه کړل
د وژنې وضعیت.
646
00:40:11,845 --> 00:40:14,747
بخښنه غواړم تلیفون مې وکړ
دلته په لنډ لنډ خبرتیا کې دلته.
647
00:40:14,781 --> 00:40:17,151
په یاد ولرئ چې دا روان دی
د ریکارډ لپاره ثبت شوی.
648
00:40:20,321 --> 00:40:23,090
بیا یې په اړه ووایاست
له میرمنډا سره ستاسو خبرې
649
00:40:23,123 --> 00:40:24,325
مخکې لدې چې هغه مړه شي.
650
00:40:24,358 --> 00:40:27,094
هغې ماته وویل
د هغې نوی ملګری
651
00:40:27,127 --> 00:40:30,464
موږ د خپل ژوند په اړه خبرې وکړې.
زما مطلب ، ډیر نه.
652
00:40:30,497 --> 00:40:32,166
هغه ځان وژونکې نه بریښي؟
653
00:40:32,199 --> 00:40:34,801
نه نه. په ټوله کې نه.
654
00:40:34,835 --> 00:40:37,538
په حقیقت کې دقیقا برعکس.
هغه واقعیا خوشحاله بریښي.
655
00:40:37,571 --> 00:40:41,542
دواړه ستاسو ملګري وو
دا ... دا ویجاړونکی دی.
656
00:40:41,575 --> 00:40:45,412
زه غواړم پوه شم W - څه شی دی
په دې اړه ستاسو افکار؟
657
00:40:45,446 --> 00:40:49,016
ټول زه پوهیږم مرندا
یو ښه ملګری و
658
00:40:49,049 --> 00:40:51,252
هغه د دې مستحق نه وه
659
00:40:51,285 --> 00:40:53,854
برینډي له بلې خوا ، هغه ...
660
00:40:53,887 --> 00:40:54,955
اوه ، تاسو ستونزه درلوده
د برانډي سره؟
661
00:40:54,989 --> 00:40:56,190
دا هغه څه ندي چې ما وویل.
662
00:40:56,223 --> 00:40:57,558
ولې به وایې
"له بلی خوا"؟
663
00:40:57,591 --> 00:40:59,460
یو څوک د دې مستحق دی ،
داسې ښکاري چې تاسو اشاره کوئ
664
00:40:59,493 --> 00:41:00,995
یو څوک د مرګ مستحق دی.
665
00:41:01,028 --> 00:41:03,330
زما مقصد دا وو چې هغه نه وه
666
00:41:03,364 --> 00:41:07,134
په نړۍ کې ترټولو ښه کس
وده کول ، دا ټول دي.
667
00:41:07,167 --> 00:41:09,103
د کوم ځای یی؟
تاسو له هود څخه؟
668
00:41:09,136 --> 00:41:12,573
زه په میریلینډ کې لوی شوی وم ، لاړم
په سویلي کارولینا کې کالج ته.
669
00:41:12,606 --> 00:41:14,074
په اړه دومره ډاډه نه دي
نورې انجونې
670
00:41:14,108 --> 00:41:16,176
نور د دوی وو
زما د میرمن ملګري
671
00:41:16,210 --> 00:41:19,179
ستاسو اړیکه څه وه؟
لکه د برانډي سره؟
672
00:41:19,213 --> 00:41:21,949
زه هغه له ماشومتوبه پیژنم.
673
00:41:21,982 --> 00:41:25,452
هغه له ماشومتوب څخه پوهیده.
674
00:41:25,486 --> 00:41:27,855
او بیا مو اړیکه له لاسه ورکړه
د لیسې وروسته
675
00:41:27,888 --> 00:41:30,057
هغې د ماډل کولو قرارداد ترلاسه کړ
او بیا وطن پریښود ،
676
00:41:30,090 --> 00:41:32,359
زما مطلب دی ، ما نه درلود
هغه په کلونو کې ولیدل
677
00:41:32,393 --> 00:41:35,929
تر دې چې تاسو هغې ولیدل
په جنازه کې ...
678
00:41:35,963 --> 00:41:37,498
درست.
679
00:41:37,531 --> 00:41:40,134
نو شپه چیرته وه؟
چې میرانډا ووژل شوه؟
680
00:41:40,167 --> 00:41:42,903
بخښنه غواړم ، بخښنه غواړم
681
00:41:42,936 --> 00:41:45,339
ادعا شوې ځان وژنه کړې؟
682
00:41:45,372 --> 00:41:47,341
په کور کې.
683
00:41:47,374 --> 00:41:49,209
نیکول راته زنګ ووهه
کله چې هغې لومړی دا اوریدله.
684
00:41:49,243 --> 00:41:51,478
هغه تاسو لومړی غږ وکړ.
685
00:41:51,512 --> 00:41:53,480
هو. هغه لومړی ماته زنګ ووهه.
686
00:41:53,514 --> 00:41:57,017
تاسو هیڅ څوک نه پیژنئ څوک به وي
ایا د دې میرمنو څخه یو هم مړ کیدل غواړي؟
687
00:41:57,051 --> 00:41:58,385
نه.
688
00:41:58,419 --> 00:42:00,254
مننه ، میرمن ټیلرسن.
689
00:42:00,287 --> 00:42:02,222
تاسو وړیا یاست چې لاړ شئ
690
00:42:02,256 --> 00:42:04,291
ګناه نه ده.
691
00:42:30,384 --> 00:42:32,553
نیکول ، سیټ ولرئ.
692
00:42:34,588 --> 00:42:39,493
وګورئ ، ملګري او زه
احساس یې کړئ چې دا غوره دي
693
00:42:39,526 --> 00:42:42,429
په داسې حال کې چې تاسو تیریږئ
دا دروند پیچ ،
694
00:42:42,463 --> 00:42:44,365
تاسو یو څه وخت لرې
695
00:42:44,398 --> 00:42:47,468
انتظار وکړه ، راجر ، ایا ته ما ډزې کوي؟
696
00:42:47,501 --> 00:42:50,137
البته نه.
تاسو زما غوره وکیل یاست.
697
00:42:50,170 --> 00:42:53,173
یوازې وروسته تاسو نه یاست
په ذهني توګه دلته
698
00:42:53,207 --> 00:42:54,975
زما مطلب دی ، تاسو ... تاسو یادونه وکړه
د کارمندانو څو غونډې
699
00:42:55,008 --> 00:42:56,543
تاسو څو ځله ناوخته شوي یاست.
دا تاسو نه یاست.
700
00:42:56,577 --> 00:43:00,581
هو ، ګورئ ، زه-زه وم
د ډیر څه سره معامله کول.
701
00:43:00,614 --> 00:43:04,251
- مګر زه دا سم کولی شم ، زه ژمنه کوم.
- نیکول.
702
00:43:04,284 --> 00:43:06,320
تاسو خپله لومړۍ قضیه له لاسه ورکړه
نن ورځ.
703
00:43:06,353 --> 00:43:08,922
ستاسو سر په لوبه کې نه دی ، او
زه هیڅ غلطی نشم برداشت کولی.
704
00:43:08,956 --> 00:43:11,992
راجر ، ما دلته پیل کړی
لس کاله دمخه
705
00:43:12,025 --> 00:43:13,060
ما دغه شرکت ورکړی دی
هرڅه
706
00:43:13,093 --> 00:43:14,461
دا ... دا ځای زما ژوند دی.
707
00:43:14,495 --> 00:43:16,430
له همدې امله موږ یو
تاسو ته تادیه رخصت درکول.
708
00:43:16,463 --> 00:43:18,432
د رخصتۍ په توګه ورته فکر وکړئ
ته غواړې چې واخله
709
00:43:18,465 --> 00:43:20,000
مهربانی وکړه ، راجر
710
00:43:20,033 --> 00:43:21,702
تر دې پورې ټول شیان
وهل ټکول ، سمه ده؟
711
00:43:21,735 --> 00:43:23,437
غوره.
712
00:43:30,344 --> 00:43:31,712
معنی لري
د دې الماری پاکول
713
00:43:31,745 --> 00:43:33,147
له کله راهیسې بریان او زه دننه تللی یم
714
00:43:33,180 --> 00:43:37,217
زه اوس وم
په کار کې دومره بوخت ،
715
00:43:37,251 --> 00:43:40,187
- وخت نه لري ، تاسو پوهیږئ؟
- ما ولیدل.
716
00:43:40,220 --> 00:43:42,055
ښه ، اوس تاسو لرئ
هر وخت په نړۍ کې.
717
00:43:42,089 --> 00:43:44,658
دا داسې نده چې تاسو بیرته لاړ شئ
نن یا سبا کار کول.
718
00:43:46,193 --> 00:43:48,529
هو
719
00:43:52,099 --> 00:43:53,534
څه شی دی ، نیکول؟
720
00:43:56,170 --> 00:43:58,539
زه نه پوهیږم
721
00:44:00,240 --> 00:44:02,609
زه نه پوهیږم
722
00:44:02,643 --> 00:44:09,316
تاسو پوهیږئ ، زه یوازې نه شم لیدلی
په ورته ډول براین کې.
723
00:44:09,349 --> 00:44:12,352
زه نه غواړم چې باور وکړم
چې هغه ما سره دوکه کوي.
724
00:44:12,386 --> 00:44:14,221
براین یو اوږد دی.
725
00:44:14,254 --> 00:44:17,257
زما مطلب ، تخنیکي
ته هغه څه یې چې لري.
726
00:44:17,291 --> 00:44:19,092
وګورئ ، که تاسو واقعیا احساس کوئ
لکه سړی درباندې تیریږي ،
727
00:44:19,126 --> 00:44:20,360
موږ کولی شو زما د تره / ترور جیرل زنګ ووهلو ،
728
00:44:20,394 --> 00:44:22,296
هغه کولی شي دلته راشي
خپله ګدره ووهه
729
00:44:22,329 --> 00:44:25,466
او موږ بس
سمبال یې کړه ، سمه ده؟
730
00:44:25,499 --> 00:44:29,369
- تاسو ګرم خندا یاست.
- زه پوهیږم ، او ما ستاسو شات ترلاسه کړ.
731
00:44:29,403 --> 00:44:32,606
- آه زما خدایه.
- څه؟ آه.
732
00:44:32,639 --> 00:44:35,642
یو څه جدي دي
د بلیک میل توکي دلته.
733
00:44:35,676 --> 00:44:38,278
Mm-hmm.
734
00:44:38,312 --> 00:44:41,081
- راځئ چې وګورو.
- راځئ چې وګورو ، راځئ چې وګورو.
735
00:44:44,384 --> 00:44:47,488
ها! خپلو ویښتانو ته ګورئ.
736
00:44:47,521 --> 00:44:51,425
ان - نه. ولې مو مور وکړه
هغه دې خوښ دی؟
737
00:44:51,458 --> 00:44:53,427
وګورئ ، تاسو خپل پوهیږئ
هماغه بد دی.
738
00:44:53,460 --> 00:44:55,429
او ، نه ، زه وسوځیدم
زما د کال کتاب.
739
00:44:55,462 --> 00:44:57,564
منځنی ښوونځی و
زما د ژوند خراب کالونه
740
00:44:57,598 --> 00:44:59,066
هو ، هو ، د هغې په اړه راته ووایه ،
741
00:44:59,099 --> 00:45:00,434
زه نشم ترلاسه کولی
لیسې ته.
742
00:45:00,467 --> 00:45:02,402
سمه ده ، هو ، لیسه ،
زه ښکلی وم
743
00:45:04,839 --> 00:45:10,143
مراند ته وګوره.
هغه ډېره ښکلې وه
744
00:45:10,177 --> 00:45:13,413
- زه بخښنه غواړم ، نیکول.
- هو.
745
00:45:15,616 --> 00:45:18,552
ښه ، او برانډي ،
هغه ورته ښکاري.
746
00:45:18,585 --> 00:45:22,155
هغه ښکلې شوې ده
د هغې ټول ژوند.
747
00:45:22,189 --> 00:45:26,793
اوه ، زه ګورم چې ولې
هغې ته وکتل
748
00:45:26,828 --> 00:45:28,495
اوه! واه.
749
00:45:28,529 --> 00:45:30,297
پګی پیټ.
750
00:45:30,330 --> 00:45:32,666
- حم.
- پیټر ویلز.
751
00:45:32,699 --> 00:45:34,836
اوس ، هغه هلک
له ما سره مینه درلوده
752
00:45:34,869 --> 00:45:36,637
اوه ، زه مو په یاد یم
ماته د هغه په اړه وویل
753
00:45:36,670 --> 00:45:40,173
کوچنی چاغ هلک و
په کمپ کې ستاسو په اړه لیونۍ
754
00:45:40,207 --> 00:45:41,742
هو
755
00:45:41,775 --> 00:45:44,478
ګوش ، موږ و
هغه د ماشومانو په څیر ویره لري.
756
00:45:47,681 --> 00:45:50,617
هغه لاندې کیښود ، هغه لامبو نشي کولی!
هغه لامبو نشي کولی!
757
00:45:50,651 --> 00:45:53,587
- هغه په اوبو کې واچوئ!
- هغه لامبو نشي!
758
00:45:53,620 --> 00:45:55,489
- نیکول!
- هغه لامبو نشي!
759
00:45:55,522 --> 00:45:57,224
هغه لامبو نشي کولی!
760
00:45:57,257 --> 00:45:59,793
درېدل!
761
00:46:05,332 --> 00:46:07,267
ته دلته څه کوې؟
په اړه خبری کول؟
762
00:46:07,301 --> 00:46:10,671
- څه خبره ده ، براین؟
- څه خبره ده؟
763
00:46:10,704 --> 00:46:13,373
موږ یوازې زما په لټه کې یو
د منځني ښوونځي کلن کتاب.
764
00:46:13,407 --> 00:46:16,878
اوه ، نه.
اوه ، زما نیکی ، اجازه راکړئ وګورم
765
00:46:16,911 --> 00:46:19,346
اجازه راکړئ دا وګورم.
766
00:46:19,379 --> 00:46:23,116
اوه ، ګرانه ، ته خوږه یې.
هغه ته وګوره.
767
00:46:23,150 --> 00:46:25,652
او حتی اوس ډیر ښکلی.
768
00:46:25,686 --> 00:46:28,288
واه ، انتظار وکړه ، دا یو لږ غوړ دی
هلک ته وایې چې تا پر تا نارې وهلې؟
769
00:46:28,322 --> 00:46:31,458
هو ، هو
موږ هغه ته ویره لرله.
770
00:46:31,491 --> 00:46:34,761
هغه یې پیګي پیټر وباله
ځکه چې هغه ډیر وزن درلود
771
00:46:34,795 --> 00:46:37,865
ځوانې انجونې خورا سختې دي.
772
00:46:37,899 --> 00:46:40,734
ښه ، هغه د هغه فرصت درلود
او اوس تاسو ټول زما.
773
00:46:40,767 --> 00:46:42,369
زه کار ته روان یم
774
00:46:42,402 --> 00:46:45,505
تاسو میرمنې ښه اوسئ؟
775
00:46:45,539 --> 00:46:47,174
د خدای په امان
776
00:46:47,207 --> 00:46:48,775
اې!
777
00:46:48,810 --> 00:46:50,912
تاسو ډاډه اوسئ او د هغې پاملرنه وکړئ
په داسې حال کې چې زه تللی یم ، سمه ده؟
778
00:46:50,945 --> 00:46:52,412
- زه ستا په مطلب ورسیدم.
- سمه ده.
779
00:46:52,446 --> 00:46:53,647
- سمه ده.
- سمه ده.
780
00:46:53,680 --> 00:46:55,850
سمه ده.
781
00:46:55,883 --> 00:46:59,186
- ایا تاسو فکر کوئ چې هغه موږ اوریدلی؟
- زه امید لرم چې نه.
782
00:47:04,625 --> 00:47:06,593
سمه ده ، ګوره ، زه وم
یو څه څیړنه کوي ،
783
00:47:06,627 --> 00:47:08,261
او ما وموند
چیرې چې انجلۍ کار کوي.
784
00:47:08,295 --> 00:47:10,530
- درېدل.
- هغه زوړ بار
785
00:47:10,564 --> 00:47:12,399
انجلۍ ، موږ باید لاړشو
هلته هلته تنظیم او تنظیم کړئ.
786
00:47:12,432 --> 00:47:16,503
- ما خپل بټ په موټر کې واخیست.
- ارام اوسه. د ډراماتیک کیدو مخه ونیسئ.
787
00:47:16,536 --> 00:47:18,538
زه نور داسې فکر کاوه
موږ زنګ ووهه
788
00:47:18,572 --> 00:47:20,808
تاسو پوهیږئ ، زه یوازې غواړم
ومومئ چې څه روان دي.
789
00:47:20,842 --> 00:47:23,377
- زه نه غواړم د صحنې لامل شم.
- زنګ ووهئ.
790
00:47:23,410 --> 00:47:24,578
سمه ده.
791
00:47:30,617 --> 00:47:33,553
فدرالي بار او گرل.
ایا زه له تاسو سره مرسته کولی شم؟
792
00:47:33,587 --> 00:47:36,690
- سلام ، ایا زه پیج سره خبرې کولی شم؟
- څوک زنګ وهی؟
793
00:47:36,723 --> 00:47:39,426
هغې ته ووایاست چې دا یو زوړ ملګری دی.
794
00:47:39,459 --> 00:47:42,229
- پیج.
- هو؟
795
00:47:45,365 --> 00:47:46,500
دا څوک دی؟
796
00:47:46,533 --> 00:47:50,303
هغې وویل دا یو زوړ ملګری دی.
797
00:47:50,337 --> 00:47:51,705
سلام. دا پیج دی.
798
00:47:51,738 --> 00:47:53,573
اې ، پیج ، ته اړتیا لرې
ستاسو شاته وګورئ ، هو.
799
00:47:53,607 --> 00:47:55,509
تاسو څه کوی؟
800
00:48:04,018 --> 00:48:05,585
انجلۍ ، ګوره ،
که تاسو دا کول غواړئ ،
801
00:48:05,619 --> 00:48:07,421
تاسو اړتیا لرئ دا په سم ډول ترسره کړئ ،
سمه ده؟
802
00:48:07,454 --> 00:48:10,290
هلته لاړ شه
او دا نګا راوړه.
803
00:48:10,323 --> 00:48:11,826
خپلو بوټانو ته واچوئ.
804
00:48:21,501 --> 00:48:23,303
سمه ده ، جیریډ ،
زه به سبا ته وګورم.
805
00:48:23,336 --> 00:48:24,738
سمه ده ، یو ښه لري.
806
00:51:15,209 --> 00:51:18,745
اې ، ګرانه ، ته بستر ته راځي؟
807
00:51:27,221 --> 00:51:28,956
نیکول؟
808
00:51:48,508 --> 00:51:51,678
هو ، هو دا ... دی...
809
00:51:51,711 --> 00:51:53,114
- دا هغه څه ندي چې ورته ښکاري.
- دا هغه څه ندي چې ورته ښکاري؟
810
00:51:53,147 --> 00:51:55,682
نه ، داسې نه ده
څه چې داسې ښکاري ، ګرانه.
811
00:51:55,715 --> 00:51:57,784
زما ملګري مړه کیږي ،
812
00:51:57,818 --> 00:52:01,721
او ته ما دلته پریږده
په داسې حال کې چې تاسو د ښار شاوخوا ګرځي
813
00:52:01,755 --> 00:52:03,190
ما ته دوکه کول
د کومې بلې ښځې سره؟
814
00:52:03,224 --> 00:52:05,525
زه درسره دوکه نه کوم
د ځینې بلې ښځې سره.
815
00:52:05,558 --> 00:52:08,628
ما هغه ولیدله
ستا د مور کور ، براین.
816
00:52:08,662 --> 00:52:10,965
- زه یې توضیح کولی شم.
- تاسو کولی شئ دا تشریح کړئ؟
817
00:52:10,998 --> 00:52:12,900
ښه ، ایا تاسو کولی شئ تشریح کړئ چې ولې ما ولیدل
ستاسو د استدلال دوه
818
00:52:12,934 --> 00:52:15,069
په ځینې تصادفي اپارتمان ګیرج کې؟
819
00:52:15,102 --> 00:52:17,704
ته ما سره دروغ وایی
820
00:52:17,737 --> 00:52:20,074
راته ویی ویل چی ته ځی
سوداګریز سفرونو کې د ښار
821
00:52:20,107 --> 00:52:21,574
کله چې واقعیا
تاسو هغې ته کتل
822
00:52:21,608 --> 00:52:23,177
ایا تاسو به یوازې دا بند کړئ ، ښه؟
823
00:52:23,210 --> 00:52:25,146
اوس ، زه پوهیږم چې دا څه ښکاري
لکه ، مګر دا هغه ندی.
824
00:52:25,179 --> 00:52:26,713
- رښتیا؟
- واقعیا ، داسې نه ده.
825
00:52:26,746 --> 00:52:27,982
- رښتیا؟
- هو.
826
00:52:28,015 --> 00:52:31,919
سمه ده. نو هغه څوک ده؟
827
00:52:31,953 --> 00:52:34,754
هغه انجلی څوک ده؟
828
00:52:34,788 --> 00:52:39,160
ښه ، له هرڅه لومړی ،
زه تاسو سره دوکه نه کوم.
829
00:52:39,193 --> 00:52:43,130
سمه ده؟
اوس ، هو ، زه دا ښځه پیژنم.
830
00:52:43,164 --> 00:52:46,666
مګر دا هغه څه ندي چې تاسو فکر کوئ.
موږ په ګډه کار کوو.
831
00:52:56,077 --> 00:52:59,646
ته دروغ وایی ته دروغ وایی
832
00:52:59,679 --> 00:53:01,215
بیبی ، سمه ده ، واورئ.
833
00:53:01,248 --> 00:53:02,582
ته په ما باور وکړه
زه به نه ...
834
00:53:02,615 --> 00:53:04,185
ته غواړې چې زه پر تا باور وکړم؟
835
00:53:04,218 --> 00:53:07,587
کله چې تاسو هیڅکله حتی ذکر نه کوئ
دا تصادفي ښکلې میرمنې
836
00:53:07,620 --> 00:53:09,824
د چا سره کار کوې
ستا مور څوک پیژنې؟
837
00:53:09,857 --> 00:53:11,624
ځکه چې زه پوهیدم
ستاسو غبرګون به څنګه وي
838
00:53:11,658 --> 00:53:13,294
زه حتی نه شم لیدلی
اوس درته
839
00:53:13,327 --> 00:53:15,729
سمه ده ، سمه ده.
تاسو حقیقت غواړئ؟
840
00:53:15,762 --> 00:53:19,900
- هو ، زه حقیقت غواړم.
- سمه ده ، ریښتنی وخت.
841
00:53:19,934 --> 00:53:21,534
هغې راته وویل چې هغه وه
تا ته زیان رسوي
842
00:53:21,568 --> 00:53:23,770
که زه د هغې سره نه ویدم.
843
00:53:23,804 --> 00:53:25,705
اوه ، نو تاسو د هغې سره خوب وکړ.
844
00:53:25,739 --> 00:53:27,640
- نه ، ما خوب نه دی کړی ... زه ...
- هو ، تاسو وکړل!
845
00:53:27,674 --> 00:53:29,709
نه ، ما نه دی کړی.
846
00:53:42,823 --> 00:53:44,025
تاسو د هغې سره ویده یاست.
847
00:53:44,058 --> 00:53:46,093
نه ، زه نه ، ګرانه
848
00:53:46,127 --> 00:53:50,663
زه دا وایم
یو وروستی ځل.
849
00:53:50,697 --> 00:53:52,199
ما هغه ښځه نه وه نیولې.
850
00:53:52,233 --> 00:53:54,768
تاسو باید فکر وکړئ چې زه یو احمق یم
851
00:53:54,801 --> 00:53:56,303
اوس ، تاسو یا په ما باور وکړئ
یا تاسو نه.
852
00:53:56,337 --> 00:53:57,872
- ښه ، زه نه.
- سمه ده.
853
00:53:57,905 --> 00:54:00,207
ښه ، هغه لیونۍ ده ، نیکول. هو
854
00:54:00,241 --> 00:54:02,109
او هغه د ډیر څه وړ دی.
زه ستا ساتنه کووم
855
00:54:02,143 --> 00:54:03,676
ته زما د ساتنې هڅه کوې؟
856
00:54:03,710 --> 00:54:05,779
- بیا تاسو باید دلته وای!
- سمه ده.
857
00:54:05,813 --> 00:54:06,814
تاسو پوهیږئ چې څه؟ بس ... بس ځه.
858
00:54:06,847 --> 00:54:09,083
بس لاړ شه. یوازې پرېږده.
859
00:54:09,116 --> 00:54:11,886
- بیبی ، ما ته غوږ شه.
- له ما څخه لرې شه.
860
00:54:11,919 --> 00:54:14,255
اوس له دې ځایه وځه.
861
00:54:14,288 --> 00:54:16,824
سمه ده. سمه ده
862
00:54:20,327 --> 00:54:23,696
- نیکول ، ایا زه به ...
- له دې ځایه وځه!
863
00:54:53,427 --> 00:54:56,796
نو ما د هغې پيروي وکړه ،
864
00:54:56,831 --> 00:54:59,766
او په کافي اندازه
هغه د براین سره د لیدو لپاره هلته وه
865
00:55:02,169 --> 00:55:04,405
نو څه پیښ شوي؟
866
00:55:04,438 --> 00:55:07,274
ما دوی له خپل موټر څخه ولیدل.
867
00:55:07,308 --> 00:55:09,609
دوی بحث کاوه.
زه د څه په اړه نه پوهیږم.
868
00:55:11,412 --> 00:55:14,148
زه واقعیا خپه شوم نو ما پریښود.
869
00:55:14,181 --> 00:55:18,252
او بیا براین له کوره راغلی
د هغه "د ښار څخه بهر" سوداګرۍ سفر ،
870
00:55:18,285 --> 00:55:22,957
او موږ دا لوی دلیل درلود ،
او زه باید هغه لیرې کړم
871
00:55:22,990 --> 00:55:27,027
- تاسو لات ... تاسو هغه وویست؟
- هو.
872
00:55:27,061 --> 00:55:29,163
آه زما خدایه.
873
00:55:29,196 --> 00:55:30,898
تا ته ټامي ته وویل؟
874
00:55:30,931 --> 00:55:33,200
ټامي؟ نه.
875
00:55:33,234 --> 00:55:38,005
- بریان به مړ شوی وی.
- هو.
876
00:55:38,038 --> 00:55:39,672
زه ډیره زیاته بخښنه غواړم.
877
00:55:41,475 --> 00:55:45,846
سمه ده ، تاسو پوهیږئ څه؟
راځئ چې یو څه شراب وڅښو.
878
00:55:45,880 --> 00:55:47,714
هرڅه به سم شي.
879
00:55:47,747 --> 00:55:49,283
وشو ته تلای شی.
880
00:55:57,024 --> 00:55:58,791
زه ستا سره مینه لرم.
881
00:55:58,826 --> 00:56:00,060
زه هم درسره مینه لرم.
د راتلو په هیله.
882
00:56:00,094 --> 00:56:02,263
کومه خبره نده.
883
00:56:02,296 --> 00:56:04,465
دا زما انجلۍ ده
هڅول. دا ښه دی.
884
00:56:04,498 --> 00:56:06,133
تاسو به دې سره مینه وکړئ.
885
00:56:16,977 --> 00:56:18,345
زه امید لرم چې تاسو پوهیږئ
زه شپه تیره کوم.
886
00:56:18,379 --> 00:56:20,214
هو ، مهرباني وکړئ ، البته
887
00:56:20,247 --> 00:56:23,150
زه تاسو نه پریږدم چې موټر وچلوم
د دې ټولو شراب وروسته.
888
00:56:23,184 --> 00:56:25,252
- سمه ده؟
- دا به ورته وي
889
00:56:25,286 --> 00:56:26,921
کله چې موږ خپل خوبونه درلودل
کله چې موږ ماشومان وو.
890
00:56:26,954 --> 00:56:29,023
په یاد ولرئ کله چې موږ کارول کیده ، لکه ،
891
00:56:29,056 --> 00:56:31,392
هڅه وکړئ او غوره کړئ چې کوم هلکان
ایا زموږ میړونه به وی؟
892
00:56:31,425 --> 00:56:34,228
ستا په یاد دی
زه د عشر سره مینه درلوده؟
893
00:56:34,261 --> 00:56:36,130
هغه زما میړه و
894
00:56:36,163 --> 00:56:37,464
- هو ، هغه و.
- میرمن عشر.
895
00:56:37,498 --> 00:56:39,867
زه فکر کوم چې ته وې
واقعیا د هغه سره ځناور.
896
00:56:39,900 --> 00:56:43,204
ایا تاسو په یاد لرئ کله چې زما مور
ما کنسرت ته بوتلم
897
00:56:43,237 --> 00:56:46,507
کله چې زه 16 کلن وم او بې هوښه شوم
د لومړۍ سندره وروسته؟
898
00:56:46,540 --> 00:56:48,741
- هو. زه کوم.
- آه زما خدایه.
899
00:56:48,775 --> 00:56:51,212
سمه ده ، سمه ده ، مګر ایا تاسو په یاد یاست؟
900
00:56:51,245 --> 00:56:53,847
کله چې ما واده کړی و
له بدخشان څخه باتمن ته؟
901
00:56:53,881 --> 00:56:56,383
- آه زما خدایه.
- موږ واده او هرڅه درلودل
902
00:56:56,417 --> 00:56:59,153
او بیا ما وموندله چې هغه و
راجر د "خور ، خور ،" څخه
903
00:56:59,186 --> 00:57:02,156
او بیا مو طلاق واخیست.
904
00:57:02,189 --> 00:57:05,526
مګر ما وکړ ... ما درلود
د هغه مخ د بالښت
905
00:57:05,559 --> 00:57:08,095
په دې باندې سپین رنګ شوی
چې زه کودتا کوم.
906
00:57:08,128 --> 00:57:10,097
- ته به نور چا ته اجازه ورنکړي ...
- نه.
907
00:57:10,130 --> 00:57:12,799
...پرې ويده شه.
908
00:57:12,833 --> 00:57:15,903
- اوه خدايه ، هغه ورځې.
- موږ بیا لیوني یو.
909
00:57:15,936 --> 00:57:18,038
هو
910
00:57:18,072 --> 00:57:23,844
مګر موږ تل درلود
که څه هم د یو بل شاته.
911
00:57:23,877 --> 00:57:26,880
هیڅ خبره نده.
912
00:57:26,914 --> 00:57:28,816
په یاد ولرئ ،
نیکول.
913
00:57:28,849 --> 00:57:30,384
تاسو لاهم هغه ته ښکلول غواړئ.
914
00:57:30,417 --> 00:57:32,052
دا یوازینۍ لار ده
چې دا به کار وکړي
915
00:57:32,086 --> 00:57:35,556
آیا ته لیوني یی؟
زه پګي پیټ نه ښکلوم.
916
00:57:35,589 --> 00:57:37,191
زه یو هلک ملګری لرم
917
00:57:37,224 --> 00:57:38,791
ستاسو هلک ملګری نه پوهیږي.
918
00:57:38,826 --> 00:57:41,495
نیکول ، دا ټول ښه دي.
موږ ستاسو ملا وتړله
919
00:57:41,528 --> 00:57:43,564
- تاسو یوازې پدې کې نه یاست.
- Mm-hmm.
920
00:57:43,597 --> 00:57:45,165
تاسو نه غواړئ
په کلب کې اوسئ؟
921
00:57:45,199 --> 00:57:47,201
هو ، نیکول.
922
00:57:49,870 --> 00:57:52,373
سمه ده. زه په کلب کې یم
923
00:57:56,076 --> 00:57:58,445
زه نه غواړم هغه ښکل کړم.
924
00:57:58,479 --> 00:58:01,348
برانډي دومره خراب نفوذ درلود
زموږ په ژوند
925
00:58:01,382 --> 00:58:05,052
زه نه پوهیږم چې ولې
ما کله هم هغې ته غوږ نیولی.
926
00:58:05,085 --> 00:58:08,589
شاید زه د هغې څخه ویره وم.
زه نه پوهیږم
927
00:58:08,622 --> 00:58:12,259
برانډي ، میرانډا.
928
00:58:12,293 --> 00:58:14,561
دا یوازې دومره ویریدونکی دی ، تاسو پوهیږئ؟
929
00:58:14,595 --> 00:58:17,331
هو
930
00:58:17,364 --> 00:58:21,201
مګر تاسو پوهیږئ څه؟
موږ به ښه یو.
931
00:58:21,235 --> 00:58:23,337
بای ، موږ یو بل لرو.
932
00:58:23,370 --> 00:58:26,840
موږ د یو بل شاته لرو
تاسو ما ترلاسه کړ ، زه تاسو ترلاسه کړم.
933
00:58:26,874 --> 00:58:28,142
سمه ده؟
934
00:58:28,175 --> 00:58:30,110
هو
935
00:58:30,144 --> 00:58:32,079
- دا کوم ډول شراب دي؟
- ښه قسم.
936
00:58:32,112 --> 00:58:33,247
آه زما خدایه.
937
00:58:33,280 --> 00:58:35,015
دروند.
938
00:58:35,049 --> 00:58:36,417
هیڅ نه لږ.
939
00:58:39,653 --> 00:58:41,355
اوه
940
00:58:53,167 --> 00:58:54,902
سومر؟
941
00:59:20,427 --> 00:59:22,129
سومر؟
942
00:59:33,173 --> 00:59:34,375
سومر؟
943
01:00:00,968 --> 01:00:02,703
اوس ، زه په خپله پوره هڅه کوم
دلته ستاسو سره د مرستې لپاره ، نیکول ،
944
01:00:02,736 --> 01:00:05,305
زه واقعیا یم ، مګر تاسو پوهیږئ
دا څنګه ښکاري ، سمه ده؟
945
01:00:05,339 --> 01:00:08,208
څه ، تاسو فکر کوئ چې ما یو څه درلود
له دې سره څه کول؟ دا لیونۍ ده.
946
01:00:08,242 --> 01:00:09,943
ته اخري یې
مراند ژوندی ګوری
947
01:00:09,977 --> 01:00:11,412
ته اخر یو یې
برانډی ژوندی وګوری
948
01:00:11,445 --> 01:00:14,148
او ته په دې کور کې وې
کله چې سومر ووژل شو.
949
01:00:14,181 --> 01:00:15,616
زما مطلب دی ، یو څوک باید وي
ما د چوکاټ کولو هڅه کوي.
950
01:00:15,649 --> 01:00:18,018
زه بخښنه غواړم ، مګر تاسو ترلاسه کړل
سټیشن ته ښکته راتلل
951
01:00:18,051 --> 01:00:19,186
هغې هیڅ ونه کړل.
952
01:00:19,219 --> 01:00:20,654
- څه؟
- موږ به یې ومومو.
953
01:00:20,687 --> 01:00:21,989
دا څه شی دی؟
954
01:00:32,633 --> 01:00:35,102
افسر.
کله چې موږ هغه هلته ښکته کړو ،
955
01:00:35,135 --> 01:00:37,304
زه به یې همداسې ور دننه کړم
زما څخه د هغې تحقیق
956
01:00:37,337 --> 01:00:38,639
- سر…
- څه ... دلته څه پیښیږي؟
957
01:00:38,672 --> 01:00:40,541
موږ ستاسو ښځه ښکته کوو
د پوښتنې لپاره.
958
01:00:40,574 --> 01:00:43,076
زما میرمن نیول؟
بیبی. عذرا ... بخښنه ...
959
01:00:43,110 --> 01:00:46,079
سلام؟
خپل لاسونه زما له میرمن څخه راوباسه.
960
01:00:46,113 --> 01:00:47,414
څه خبرې دي؟
961
01:00:47,448 --> 01:00:49,249
بیبی ، ایا ته ښه یې؟
962
01:00:49,283 --> 01:00:51,318
اې! اې!
963
01:00:54,321 --> 01:00:57,024
هغه به ښه شي.
964
01:00:57,057 --> 01:00:59,226
بیبی؟ ب ...
965
01:01:23,183 --> 01:01:27,221
زه - زه بخښنه غواړم
تکلیف ، میرمن ټیلر.
966
01:01:27,254 --> 01:01:29,122
تاسو د خپل میړه په انتظار پوهیږئ
لاندې ستاسو لپاره په لابي کې.
967
01:01:29,156 --> 01:01:30,557
هغه تا ضمانت وکړ.
968
01:01:30,591 --> 01:01:34,127
مخکې لدې چې تاسو لاړشئ ،
زه غواړم دا درسره شریک کړم.
969
01:01:37,064 --> 01:01:38,665
موږ دا وموند
د جرم صحنې باندې.
970
01:01:41,168 --> 01:01:44,806
دوی پیژندل شوي ښکاري؟
تاسو د دې په اړه څه پوهیږئ؟
971
01:01:44,839 --> 01:01:47,140
- زه هیڅ خبر نه لرم.
- میرمن ټیلر.
972
01:01:47,174 --> 01:01:48,810
تاسو باید ماته ووایاست
هرڅه چې تاسو پوهیږئ
973
01:01:48,843 --> 01:01:50,544
که تاسو غواړئ زه له تاسو سره مرسته وکړم.
974
01:01:56,851 --> 01:01:58,318
پی.
975
01:01:58,352 --> 01:02:00,053
پیج.
976
01:02:00,087 --> 01:02:01,388
پیج؟
977
01:02:01,421 --> 01:02:03,825
هو ، زه نه ...
زه د هغې وروستی نوم نه پیژنم.
978
01:02:03,858 --> 01:02:06,193
زما میړه درلوده
د هغې سره اړیکه
979
01:02:06,226 --> 01:02:08,228
اوه.
980
01:02:08,262 --> 01:02:11,833
زه کولی شم تاسو ته ووایم
چیرې چې هغه کار کوي.
981
01:02:11,866 --> 01:02:13,567
هغه وویل چې هغه
ما ته د ټپي کیدو ګواښ وکړ
982
01:02:13,600 --> 01:02:14,836
که هغه د هغې سره نه ویده شوی.
983
01:02:14,869 --> 01:02:16,637
رښتیا؟
984
01:02:16,670 --> 01:02:19,540
شاید دا هغه څه وي
د P لپاره ولاړ دی.
985
01:02:19,573 --> 01:02:21,742
پیج.
986
01:02:21,775 --> 01:02:24,444
سمه ده. مننه. مننه.
مننه.
987
01:02:24,478 --> 01:02:26,179
تاسو وړیا یاست ، میرمن ټیلر.
988
01:02:42,362 --> 01:02:45,198
سلام ، ګرانه
989
01:02:45,232 --> 01:02:46,366
ایا تاسو روغ یاست؟
990
01:02:49,403 --> 01:02:50,771
دلته څوک درته زیان رسوي؟
ته ... ایا ته ښه یې؟
991
01:02:50,805 --> 01:02:53,407
- ایا تاسو چمتو یاست؟
- هو.
992
01:02:57,344 --> 01:02:59,680
ته ما پرېږده
او زما میرمن یوازینی سړی.
993
01:02:59,713 --> 01:03:01,715
سړی ، زه یوازې خپله دنده ترسره کوم.
994
01:03:01,748 --> 01:03:05,218
خپله دنده ترسره کول.
په څرګنده توګه ښه نه دی.
995
01:03:05,252 --> 01:03:06,420
تاسو غوره هیله
تاسو دا شخص ومومئ
996
01:03:06,453 --> 01:03:08,155
مخکې لدې چې زه یې وکړم دوی ومومم.
997
01:03:19,566 --> 01:03:21,735
پیج کمپبل؟
998
01:03:21,768 --> 01:03:23,337
څوک غواړي پوه شي؟
999
01:03:23,370 --> 01:03:24,806
ستاسو خدمت شوی
1000
01:03:24,839 --> 01:03:26,506
دا لنډمهاله ده
د ساتنې امر صادر شو
1001
01:03:26,540 --> 01:03:28,475
د لاس انجلس کاؤنټ لخوا
د شیرف دفتر
1002
01:03:28,508 --> 01:03:29,710
او تاسو ته د ساتلو امر شوی
1003
01:03:29,743 --> 01:03:31,411
نه له 100-yard څخه واټن
لرې له
1004
01:03:31,445 --> 01:03:32,779
ښاغلی براین ټیلر
او میرمن نیکول ټیلرسن.
1005
01:03:32,814 --> 01:03:34,348
ایا تاسو پوهېږی،
مس کمپبل؟
1006
01:03:34,381 --> 01:03:36,383
هو ، مګر ما نه دی کړی
کوم غلط کار یې وکړ
1007
01:03:36,416 --> 01:03:39,386
د اطاعت څخه انکار کول
یوازې تاسو نیول کیږي.
1008
01:03:39,419 --> 01:03:41,923
کڅوړه واخلئ ، مس کمپبل.
1009
01:03:41,956 --> 01:03:43,457
دا دی ، زه درځم
همدا اوس نیول شوی
1010
01:03:43,490 --> 01:03:44,926
د افسر د نیولو لپاره
د قانون.
1011
01:03:44,959 --> 01:03:46,660
ماته راکړه ... سړيه ، تا واچوله
هغه زما په مخ تور
1012
01:03:46,693 --> 01:03:48,328
تاسو حق لرئ
غلی پاتې کیدل
1013
01:03:48,362 --> 01:03:49,696
هر څه چې تاسو وایاست کولی شئ
او ستاسو په ضد به وکارول شي
1014
01:03:49,730 --> 01:03:51,465
د قانون په محکمه کې
1015
01:03:57,471 --> 01:04:00,340
کافي؟
1016
01:04:00,374 --> 01:04:03,845
میرانډا سکاټ ، برینډي سمیټ ،
او سومر حارث ...
1017
01:04:03,878 --> 01:04:07,681
دوی ستاسو قهر احساس کړ.
ولې دې ووژنم؟
1018
01:04:07,714 --> 01:04:09,851
زه هیڅ مفکوره نلرم
څه چې تاسو په اړه خبرې کوئ.
1019
01:04:09,884 --> 01:04:13,286
هو ، تاسو یې وکړئ ، پیج.
تاسو ډاډه یاست
1020
01:04:13,320 --> 01:04:18,592
یا زه باید تاسو ته P ووایم؟
1021
01:04:18,625 --> 01:04:22,262
زه نه پوهیږم دا څه شی دی.
1022
01:04:22,295 --> 01:04:24,665
تاسو حق نه درلود
زما د سوداګرۍ ځای ته
1023
01:04:24,698 --> 01:04:26,366
ما ځوروي
د دې بکواس سره.
1024
01:04:26,400 --> 01:04:27,634
ما هیڅ نه دي کړي.
1025
01:04:27,668 --> 01:04:31,304
اوه ، هو ، تاسو لري ، پیج.
تاسو ډاډه یاست.
1026
01:04:31,338 --> 01:04:34,307
تاسو په یوه افسر برید وکړ.
تاسو نیولو سره مقاومت وکړ.
1027
01:04:34,341 --> 01:04:35,542
دا دلته دوه شیان دي.
1028
01:04:35,575 --> 01:04:37,377
دا تاسو بندولو لپاره کافي دي ،
زه به وایم
1029
01:04:37,411 --> 01:04:41,515
تاسو نه پوهیږئ چې څه شی یاست
په مینځ کې راځی.
1030
01:04:41,548 --> 01:04:43,951
تاسو پولیس دومره بې خبره یاست.
1031
01:04:43,985 --> 01:04:46,386
ښه ، ولې تاسو نه
ما ته روښانه کړه ، پیج؟
1032
01:04:46,420 --> 01:04:50,390
زه نور څه نه وایم
زما د وکیل پرته
1033
01:04:50,424 --> 01:04:53,460
ښه تاسو نه غواړئ چې خبرې وکړئ ،
زه نه غواړم چې وغږیږم.
1034
01:04:53,493 --> 01:04:55,495
یوازې پوهیږئ چې ستاسو د ګوتې نښه
واقعیا هغه څه دي چې زه ورته اړتیا لرم ،
1035
01:04:55,529 --> 01:04:57,531
او تاسو پروسس شوي یاست.
1036
01:04:57,564 --> 01:05:00,500
نو که زه تاسو وم ،
زه به خبرې پیل کړم
1037
01:05:00,534 --> 01:05:02,003
ریښتینی ، ریښتینی ګړندی
1038
01:05:02,036 --> 01:05:05,739
زما له ناپوهۍ وړاندې
ماته د یو څه موندلو لارښود
1039
01:05:05,772 --> 01:05:08,375
چې ته ما نه غواړې
موندل
1040
01:05:08,408 --> 01:05:10,945
تاسو فکر کوئ چې ډیر هوښیار یاست ،
ته نه؟
1041
01:05:16,583 --> 01:05:17,584
نه؟
1042
01:05:17,617 --> 01:05:19,586
افسر مچیل.
1043
01:05:19,619 --> 01:05:22,389
د هغې خر له دې ځایه راوړه.
هغه بل کوم ځای ته وتړئ.
1044
01:05:25,860 --> 01:05:28,830
زه تاسو ته اړتیا لرم چې DNA وګورم
په دې شونډو باندې.
1045
01:05:28,863 --> 01:05:30,998
سمه ده. یوه اونۍ راکړه ،
شاید لږ.
1046
01:05:31,032 --> 01:05:32,699
- زه تاسو ته یوه ورځ درکوم.
- یوه ورځ؟
1047
01:05:32,733 --> 01:05:35,635
یوه ورځ.
1048
01:05:35,669 --> 01:05:37,270
- یوه ورځ ، ښه ، یوه ورځ.
- 24.
1049
01:05:37,304 --> 01:05:39,706
سمه ده ، 24 ساعته.
ما تاسو ته راولی ، ښه.
1050
01:06:39,699 --> 01:06:42,636
ما تا ډیر یاد کړ
1051
01:06:42,669 --> 01:06:44,939
او زه واقعیا بخښنه غواړم ،
تاسو پوهیږی ، سم؟
1052
01:06:46,974 --> 01:06:49,342
هو زه پوهیږم.
1053
01:06:49,376 --> 01:06:51,745
هو ، د ټول په اړه
پیج شی.
1054
01:06:51,778 --> 01:06:53,513
م م ، موږ حتی نه
هلته باید لاړشي
1055
01:06:53,547 --> 01:06:57,684
نه ، نه ، هو ، هو ، زه یې کوم.
زه باید هلته لاړشم
1056
01:06:57,717 --> 01:06:59,987
زه ډېره بخښنه غواړمه
زه درسره صادق نه وم
1057
01:07:02,156 --> 01:07:06,994
هو ، ښه ، ګوره ،
دا په تیرو وختونو کی
1058
01:07:07,028 --> 01:07:09,429
واقعیا ، زه یوازې غواړم
په اړه یې هیر کړه او پرمخ لاړ شه.
1059
01:07:09,462 --> 01:07:11,464
ما یوه ژمنه وکړه
تاسو سره صادق اوسئ
1060
01:07:11,498 --> 01:07:13,533
او ما هغه وعده مات کړه.
1061
01:07:13,567 --> 01:07:18,005
او زه به هیڅکله جوړ نه کړم
دا غلطي یو ځل بیا.
1062
01:07:18,039 --> 01:07:21,741
اوه ، موږ اندېښنه نه لرو
د هغې په اړه نور
1063
01:07:21,775 --> 01:07:24,477
کشفي ټکر
دې ته پاملرنه وکړه.
1064
01:07:24,511 --> 01:07:27,882
هغه پاملرنه وکړه ... څه؟
تاسو ډاډه یاست؟
1065
01:07:30,918 --> 01:07:36,590
آه زما خدایه. هغه دی...
ښه خبر دی ، ګرانه.
1066
01:07:36,623 --> 01:07:40,794
اوه ، زما ... موږ واقعیا کولی شو
بس په آخر کې بیرته لاړ شه
1067
01:07:40,828 --> 01:07:44,065
هغه لارې ته چې شیان وو
مخکې لدې چې دا ټول پیل شي.
1068
01:07:44,098 --> 01:07:46,633
- هو.
- اوه زما خدایه ، دا په زړه پوری ده.
1069
01:08:00,915 --> 01:08:02,616
څه؟
1070
01:08:09,756 --> 01:08:11,926
ما فکر کاوه چې تاسو ما ته وویل
دې ښځې ته پاملرنه وشوه؟
1071
01:08:11,959 --> 01:08:14,628
بخښنه غواړم ، ښاغلی ټیلر ،
خو هغه بنده شوه.
1072
01:08:14,661 --> 01:08:16,596
څه؟
1073
01:08:16,630 --> 01:08:17,899
د چا لخوا بیل شوی؟
1074
01:08:17,932 --> 01:08:19,532
د یوې نامعلومې سرچینې لخوا.
موږ نه پوهیږو.
1075
01:08:19,566 --> 01:08:23,971
یو نامعلوم سرچینه.
دا په بشپړ ډول لیونتوب دی.
1076
01:08:24,005 --> 01:08:26,040
زه څنګه غواړم په نړۍ کې
زما د میرمنې ساتل
1077
01:08:26,073 --> 01:08:28,809
د دې رواني میرمنې څخه
که تاسو دوه مرسته نه کوئ؟
1078
01:08:28,843 --> 01:08:30,211
هو؟ هو؟
1079
01:08:30,244 --> 01:08:32,947
ما تاسو ته وویل چې هغه لیونۍ وه ، ګرانه.
هغه لیونی ده
1080
01:08:32,980 --> 01:08:35,950
څه که نیکول یوازې کور و؟
هو؟ بیا څه؟
1081
01:08:35,983 --> 01:08:38,019
هغه کولی شي هغه ووژلې ،
کشف کونکی.
1082
01:08:38,052 --> 01:08:39,786
ایا دا هغه څه دی چې اخلي
بل څوک باید مړ شي
1083
01:08:39,820 --> 01:08:41,222
- مخکې لدې چې تاسو یو څه وکړئ؟
- اوه ، ته ښه راحته سړي.
1084
01:08:41,255 --> 01:08:42,689
- بریان.
- ته به ښه راحت وی
1085
01:08:42,722 --> 01:08:44,158
- نه ، تاسو آرام وکړئ.
- بریان. بریان.
1086
01:08:44,191 --> 01:08:46,193
ته آرام کوې ما ته غوږ ونیسه.
که زما میرمن سره یو څه شي ،
1087
01:08:46,227 --> 01:08:47,895
- سړی ، زه په خدای قسم کوم.
- هو ، خپل لاسونه ښکته کړئ.
1088
01:08:47,929 --> 01:08:49,063
تاسو نه غواړئ
یو افسر ته ګواښ.
1089
01:08:49,096 --> 01:08:50,563
- درېدل.
- سمه ده ، سمه ده.
1090
01:08:50,597 --> 01:08:51,731
- سمه ده ، سمه ده.
- براین ، ودریږئ.
1091
01:08:51,765 --> 01:08:55,002
- زه دا لرم.
- سمه ده. سمه ده
1092
01:08:55,036 --> 01:08:57,671
وګوره ، تاسو هغه لرئ
زموږ د امنیت کیمرې دوه ځله.
1093
01:08:57,704 --> 01:08:59,706
موږ دا ثبوت نلرو
دا د هغې لومړی ځل و.
1094
01:08:59,739 --> 01:09:02,575
هغه په څرګنده توګه یوه ده
دا څوک کوي.
1095
01:09:02,609 --> 01:09:05,512
هغه په کمره کې ده. هغه کي .ه ده
په هغې باندې د هغې د لومړیو یادداشتونه
1096
01:09:05,545 --> 01:09:07,647
نور څومره ثبوت
ایا تا سو اړتیا لری؟
1097
01:09:07,681 --> 01:09:09,216
یوازې زه کولی شم ووایم
زه ترټولو ښه کار کوم.
1098
01:09:09,250 --> 01:09:12,219
ښه ، ستاسو غوره
کافي ښه نده.
1099
01:09:12,253 --> 01:09:14,021
تاسو اوس کولی شئ ، جاسوس.
1100
01:09:17,191 --> 01:09:20,227
ښه
1101
01:09:20,261 --> 01:09:22,897
موږ دلته یو.
1102
01:09:25,799 --> 01:09:26,968
دلته راشه.
1103
01:09:27,001 --> 01:09:28,635
دلته راشه.
1104
01:09:28,668 --> 01:09:32,273
سمه ده.
1105
01:09:32,306 --> 01:09:34,641
ما یو څه واقعیا ترلاسه کړل
په زړه پوري معلومات.
1106
01:09:34,674 --> 01:09:36,811
نو موږ د DNA نمونه چلوله
چې تا موږ ته راکړ
1107
01:09:36,844 --> 01:09:39,713
د پیج کیمبل وګرځید
حتی د هغې اصلي نوم نه دی
1108
01:09:39,746 --> 01:09:43,250
دا سامنتا ویلز دی.
دغه نوم ستا لپاره څه معنی لري؟
1109
01:09:43,284 --> 01:09:45,119
هیڅکله نه.
1110
01:09:45,152 --> 01:09:47,787
ځکه چې دا ټول دي
معلومات زه کوالی شم
1111
01:09:47,822 --> 01:09:48,923
زه امید لرم چې دا مرسته کوي.
1112
01:09:48,956 --> 01:09:50,157
- مننه.
- هر وخت.
1113
01:10:00,201 --> 01:10:03,703
لعنت.
1114
01:10:03,737 --> 01:10:05,006
سلام ، زه ستاسو مرستې ته اړتیا لرم
د بند دوتنه ترلاسه کول.
1115
01:10:05,039 --> 01:10:06,841
تاسو فکر کوئ چې کولی شئ
له ما سره مرسته وکړه؟
1116
01:10:06,874 --> 01:10:08,775
ما یو ملګري ته وویل چې زه هلته یم
چې د هغې خر وژغوري
1117
01:10:08,809 --> 01:10:11,678
کله چې وخت راغی ،
اوس وخت دی.
1118
01:10:11,711 --> 01:10:13,780
زه ولې په تاسو باور وکړم؟
1119
01:10:13,814 --> 01:10:15,548
ځکه چې زه په هغې باور لرم.
1120
01:10:19,619 --> 01:10:22,023
سمه ده.
1121
01:10:25,359 --> 01:10:27,627
دا د نیکول څخه دی
1122
01:10:27,660 --> 01:10:29,796
امید لرم چې تاسو به ومومئ
څه چې تاسو په لټه کې یاست.
1123
01:11:05,866 --> 01:11:07,968
لعنت.
1124
01:11:08,002 --> 01:11:10,337
سمانټا ویلز
د پیټر ویلز خور ده؟
1125
01:11:12,873 --> 01:11:14,809
زه هیڅکله نه پوهیدم
هغه یوه خور درلوده
1126
01:11:14,842 --> 01:11:16,944
ښه ، ظاهرا هیڅوک ندي کړي.
1127
01:11:16,977 --> 01:11:19,380
کله چې پیټر ماشوم و
او سمانته was کلنه وه
1128
01:11:19,413 --> 01:11:21,849
ښاغلي او میرمن ویلز دوی غوره کړل.
1129
01:11:23,384 --> 01:11:25,820
ما ورته وویل
ورته شی.
1130
01:11:25,853 --> 01:11:27,121
اوه ، سلام ، صاحب. ایا زه له تاسو سره مرسته کولی شم؟
1131
01:11:27,154 --> 01:11:29,156
سلام ، مورې.
زه دلته د سمانټا ویلز لپاره یم.
1132
01:11:29,190 --> 01:11:31,992
افسر ، ستونزه څه ده؟
1133
01:11:32,026 --> 01:11:34,395
تاسو د
د میرانډا سکاټ وژنې ،
1134
01:11:34,428 --> 01:11:36,130
برینډی سمیټ ، او سومر هاریس.
1135
01:11:36,163 --> 01:11:37,764
څه؟ دا د څه شي په اړه ده؟
1136
01:11:37,797 --> 01:11:39,967
څه روان دي؟
زه نه پوهیږم
1137
01:11:40,000 --> 01:11:41,302
ایلده ، بله خبره مه وایه.
1138
01:11:41,335 --> 01:11:42,837
بیرته په کور کې لاړ شه
او وکیل ته زنګ ووهئ.
1139
01:11:42,870 --> 01:11:44,238
هرڅه به سم شي.
1140
01:11:44,271 --> 01:11:45,906
مګر زه نه پوهیږم
دلته څه روان دي.
1141
01:11:45,940 --> 01:11:47,740
د پیښې څو ورځې وروسته
ستاسو ټولو تر منځ
1142
01:11:47,774 --> 01:11:49,877
او پیټر ویلز
د دوبي په کمپ کې ،
1143
01:11:49,910 --> 01:11:52,980
پیټر ویلز ځان وژنه وکړه.
1144
01:11:53,013 --> 01:11:55,950
یو کال وروسته ، سمانټا دی
په سړکونو کې ژوند کول ،
1145
01:11:55,983 --> 01:11:57,418
او هغه دڅه وخت لپاره هلته ده ،
1146
01:11:57,451 --> 01:12:01,021
خو هغه بیرته راغله
د روزونکي پاملرنې سیسټم کې.
1147
01:12:01,055 --> 01:12:04,125
مګر وروسته ، هیڅوک نه اوریدل کیږي
د هغې تر تیر کال پورې
1148
01:12:04,158 --> 01:12:09,263
کله چې هغه بیرته د قانون لاندې لاړه
د پیج کمپبل نوم.
1149
01:12:09,296 --> 01:12:11,031
آه زما خدایه.
1150
01:12:13,100 --> 01:12:16,003
هغه شاید موږ ملامت کړي
د هغې د ورور مرګ لپاره.
1151
01:12:16,036 --> 01:12:17,838
شاید.
1152
01:12:17,872 --> 01:12:22,309
وژنه او د دې جوړولو هڅه
د ځان وژنې په څیر ښکاري.
1153
01:12:22,343 --> 01:12:24,145
هغه تا غوښتل
پوهیدل چې دا هغه وه.
1154
01:12:24,178 --> 01:12:26,881
هغه غوښتل زما میړه ونیسي
له ما څخه د واپس په توګه لرې
1155
01:12:26,914 --> 01:12:29,984
واورئ. تاسو وویل چې تاسو او ستاسو
ملګرو په پیټر کې یوه ټوکه وکړه؟
1156
01:12:30,017 --> 01:12:32,652
هلته واقعا څوک وو؟
1157
01:12:34,787 --> 01:12:40,327
دا میرانډا ، برینډي وه ،
سومر ، او زه.
1158
01:12:40,361 --> 01:12:42,196
تاسو به څلورم اوسئ.
1159
01:12:42,229 --> 01:12:45,366
- هغه د تیرو لپاره تاسو وژغوره
- افسر!
1160
01:12:45,399 --> 01:12:47,067
تاسو حق لرئ
څارنوال ته
1161
01:12:47,101 --> 01:12:48,969
که تاسو نشئ کولی
یو به تاسو ته چمتو شي
1162
01:12:49,003 --> 01:12:50,803
د محکمې لخوا.
ایا تاسو خپل حقونه درک کوئ؟
1163
01:12:50,838 --> 01:12:52,907
زه حتی نه پوهیږم څه
دقیقا تاسو هغه لور ته ځئ.
1164
01:12:52,940 --> 01:12:54,408
ایا تاسو لږترلږه راته ویلای شئ؟
1165
01:12:54,441 --> 01:12:55,976
مام ، مهرباني وکړه بیرته دننه ته لاړ شه.
1166
01:12:56,010 --> 01:12:58,979
اوه ، دا یوازې مسخره ده!
مسخره!
1167
01:12:59,013 --> 01:13:01,448
زه زنګ وهم
یو څوک ستا لپاره.
1168
01:13:01,482 --> 01:13:04,351
خدایه ، دا یو بد خوب دی.
1169
01:13:06,453 --> 01:13:09,056
ښه ، د شپې خوبونه
همدا اوس ، ښه؟
1170
01:13:09,089 --> 01:13:11,458
موږ سامنتھا ترلاسه کړ.
1171
01:13:11,492 --> 01:13:13,793
موږ ښه.
1172
01:13:13,827 --> 01:13:17,198
هغه به درد ونکړي
هیڅ څوک ژر نه
1173
01:13:17,231 --> 01:13:20,134
"موږ جیوری وموند
مدعیه ، سمانته ویلز ،
1174
01:13:20,167 --> 01:13:25,506
په لومړۍ برخه ، لومړۍ درجه
د میرانډا سکاټ وژنه.
1175
01:13:25,539 --> 01:13:28,275
دوه ګ countو ، موږ ژوري
مدعی ومومئ ،
1176
01:13:28,309 --> 01:13:30,477
سمانته ویلز ،
د قتل په تور
1177
01:13:30,511 --> 01:13:34,882
په لومړۍ درجه کې
د برانډی سمت ، ګناهکار.
1178
01:13:34,915 --> 01:13:39,019
په درې شمیره کې ، موږ ژوري وموند
مدعیه ، سمانته ویلز ،
1179
01:13:39,053 --> 01:13:40,854
د قتل په تور
په لومړۍ درجه کې
1180
01:13:40,888 --> 01:13:43,290
د سومر حارث ګناهکار دی. "
1181
01:13:43,324 --> 01:13:47,328
سمانټا ویلز ، تاسو یاست
په ټولو شمیرو کې مجرم وموندل شو.
1182
01:13:47,361 --> 01:13:49,930
سزا ورکول به وي
په بل نیټه
1183
01:13:49,964 --> 01:13:51,865
محکمه وځنډول شوه
1184
01:13:51,899 --> 01:13:54,068
ټول د
ښاغلی قاضي اتود.
1185
01:14:05,579 --> 01:14:08,415
مبارک شه.
1186
01:14:08,449 --> 01:14:10,084
او زه یې په اړه بخښنه غواړم
داسې بې رحمه سړی.
1187
01:14:10,117 --> 01:14:11,418
دا یوازې زما د میرمنې خوندیتوب دی
1188
01:14:11,452 --> 01:14:13,254
زما لپاره ترټولو مهم شی ،
تاسو پوهیږئ؟
1189
01:14:13,287 --> 01:14:15,522
نه ، نه ، نه ، سمه ده.
زه یوازې خوشحاله یم چې تاسو اوس خوندي یاست.
1190
01:14:15,556 --> 01:14:17,790
- هو.
- هو زه هم.
1191
01:14:17,825 --> 01:14:20,793
مننه ، کشفي.
1192
01:14:20,828 --> 01:14:23,964
نه مننه.
1193
01:14:23,998 --> 01:14:25,099
مننه.
1194
01:14:25,132 --> 01:14:26,400
تاسو دې ترلاسه کړ ، سړی.
1195
01:14:42,383 --> 01:14:44,451
هغه هلته ده.
1196
01:14:44,485 --> 01:14:46,553
تاسو ټول تیار یاست ، ګرانه؟
1197
01:14:46,587 --> 01:14:49,256
- کیسه کڅوړه ده ، مخ په کې دی.
- Mm-hmm. هو
1198
01:14:49,290 --> 01:14:51,992
یوازې باید خپله کالي واغوندم ،
او بیا زه ټول ستاسو یم.
1199
01:14:52,026 --> 01:14:53,894
اوه ، ښه ، ما جوړ کړ
ستا د خوښې چای
1200
01:14:53,927 --> 01:14:56,530
- او.
- بوم.
1201
01:14:56,563 --> 01:15:00,134
ایا تاسو پدې باور کولی شئ؟
څلور کاله وړاندې ، ګرانه.
1202
01:15:00,167 --> 01:15:06,373
ما ترټولو ښکلی واده وکړ
په ټوله نړۍ کې ښځه.
1203
01:15:06,407 --> 01:15:08,909
- کلیزه مو نېکمرغه.
- کلیزه مو نېکمرغه.
1204
01:15:08,942 --> 01:15:12,479
م. ښه ، اټکل وکړئ څه؟
1205
01:15:12,513 --> 01:15:14,581
- ام؟
- څه؟
1206
01:15:14,615 --> 01:15:17,518
زه ټوله شپه لرم
ستاسو لپاره پلان شوی
1207
01:15:17,551 --> 01:15:20,287
او زه پوهیږم چې هرڅه تیر شوي دي
د اورګاډي لږ څه خرابیدل ،
1208
01:15:20,321 --> 01:15:24,425
مګر یوازې د نن شپې لپاره موږ غواړم
یوازې د هرڅه هیرول ،
1209
01:15:24,458 --> 01:15:27,294
مونږ ته توجه وکړه
1210
01:15:27,328 --> 01:15:29,496
- زه دا نظر خوښوم.
- م.
1211
01:15:29,530 --> 01:15:31,999
اوس یې څښئ. وڅښئ.
1212
01:15:32,032 --> 01:15:34,501
تاسو یو څه انرژي ته اړتیا لرئ
د دې لپاره چې نن شپه موږ ترسره کوو.
1213
01:15:34,535 --> 01:15:39,473
- اوه؟
- او هو.
1214
01:15:39,506 --> 01:15:42,276
دا حیرانتیا ده.
1215
01:15:42,309 --> 01:15:44,144
زه د حیرانتیا سره مینه لرم.
1216
01:16:05,232 --> 01:16:06,200
هو؟
1217
01:16:06,233 --> 01:16:08,102
اوه ، هو ، کینۍ.
1218
01:16:08,135 --> 01:16:11,572
سمه ده. خامخا
1219
01:16:20,681 --> 01:16:23,150
ته به ما ټوکې کوې
1220
01:16:33,360 --> 01:16:35,529
نیکول؟
1221
01:16:35,562 --> 01:16:37,297
نیکول؟
1222
01:16:40,100 --> 01:16:42,403
باندی راشه،
هرچیرې چې وی هلته راشئ.
1223
01:16:51,612 --> 01:16:54,548
برایان؟
1224
01:16:56,583 --> 01:16:58,118
برایان؟
1225
01:17:14,601 --> 01:17:16,603
نیکول.
1226
01:17:16,637 --> 01:17:19,573
نیکول ، راځه
په هر ځای کي چي ته یې.
1227
01:17:28,649 --> 01:17:31,318
هڅول.
1228
01:17:34,087 --> 01:17:36,256
هڅول.
1229
01:17:41,562 --> 01:17:44,364
هڅول. هڅول.
1230
01:17:46,300 --> 01:17:48,235
هڅول.
1231
01:17:57,678 --> 01:18:00,013
ژر شه ، راځه.
1232
01:18:21,468 --> 01:18:24,638
نیکول! دا کشفي ټکر دی!
1233
01:18:27,641 --> 01:18:28,775
اې!
1234
01:18:28,810 --> 01:18:31,478
اې! سلام!
1235
01:18:31,512 --> 01:18:34,348
ایا هرڅه سم دي؟
زه واقعیا ... زه په څنګ کې ژوند کوم.
1236
01:18:34,381 --> 01:18:36,583
نه ، نه ، زه ګورم
د براین او نیکول لپاره.
1237
01:18:36,617 --> 01:18:39,253
واقعیا دا د دوی کلیزه ده ،
نو ممکن دوی ورک شي.
1238
01:18:39,286 --> 01:18:40,554
ایا تاسو پوهیږئ چې دوی چیرته دي؟
1239
01:18:40,587 --> 01:18:42,189
ته ما هلته راورساوه
نه ، زه نه ، بخښنه غواړم
1240
01:18:42,222 --> 01:18:44,224
عیسی.
1241
01:18:44,258 --> 01:18:45,592
په لعنت شه.
1242
01:18:45,626 --> 01:18:48,195
په لعنت شه.
1243
01:18:48,228 --> 01:18:50,497
زه هیله لرم چې هرڅه وي
ښه به شی.
1244
01:18:50,531 --> 01:18:52,366
ګیز.
1245
01:18:59,673 --> 01:19:01,441
هڅول.
1246
01:19:21,728 --> 01:19:24,097
پګی پیټ.
1247
01:19:34,441 --> 01:19:36,143
نیکول؟
1248
01:19:41,748 --> 01:19:44,117
دا چیرې دی
زما لومړۍ مچه وه
1249
01:19:46,753 --> 01:19:49,857
دا ستاسو سره وه
1250
01:19:49,891 --> 01:19:51,859
پیټر.
1251
01:19:57,899 --> 01:20:02,302
نو ، تاسو دا وموندله.
1252
01:20:08,241 --> 01:20:10,744
زه نه پوهیږم
1253
01:20:10,777 --> 01:20:14,147
موږ یوازې ماشومان وو.
زموږ مطلب دا نه و چې تاسو ته زیان ورسوي.
1254
01:20:14,181 --> 01:20:17,384
نه ، ټول بې ګناه مه ګ ،ئ.
نیکول.
1255
01:20:17,417 --> 01:20:20,754
تاسو ... تاسو هلکان ، تاسو پوهیږئ
تاسو هلته څه وکړل.
1256
01:20:20,787 --> 01:20:22,522
تاسو پوهیږئ چې ما سره څه وکړل.
1257
01:20:24,625 --> 01:20:30,163
تا زه وژلی وم ، نیکول ،
تاسو او ستاسو کوچني ملګري
1258
01:20:35,669 --> 01:20:37,872
انتظار وکړه ، دا یو ، ښه.
1259
01:20:48,548 --> 01:20:50,250
پيتر ، پاڅيږه!
نیکول په تکلیف کې دی.
1260
01:20:50,283 --> 01:20:52,820
- راځه ژر شه.
- زه راځم.
1261
01:20:57,591 --> 01:20:59,927
- نیکول! را ځه چی ځو!
- راشه ، ټوپ ووهه!
1262
01:20:59,961 --> 01:21:01,328
- راځه هغه ډوبه ده!
- هغه وژغوره!
1263
01:21:01,361 --> 01:21:03,597
- هغه ډوبه ده!
- هغه لامبو نشي!
1264
01:21:08,402 --> 01:21:09,971
مرسته!
1265
01:21:10,004 --> 01:21:12,239
زه لامبو نشم ویلی
1266
01:21:12,272 --> 01:21:14,741
تاسو هلکانو ، که هغه چیغې وهی ،
موږ هغه خوندي کوو.
1267
01:21:14,775 --> 01:21:16,610
موږ باید سومر ،
ځه اوس مرسته ترلاسه کړه.
1268
01:21:16,643 --> 01:21:18,980
سمه ده سمه ده.
1269
01:21:19,013 --> 01:21:20,982
- زه له دې ځایه بهر یم.
- مرسته!
1270
01:21:21,015 --> 01:21:23,951
برانډي ، موږ نشو کولی هغه ډوب شي.
زما سره مرسته وکړه چې هغه له دې ځایه وباسم.
1271
01:21:23,985 --> 01:21:25,519
زه بخښنه غواړم ، نیکول.
تاسو پخپله یاست
1272
01:21:25,552 --> 01:21:27,688
زه په مشکل کې نشم راځی
د دى لپاره.
1273
01:21:29,723 --> 01:21:31,893
دلته مې مه پرېږده.
1274
01:21:36,797 --> 01:21:39,766
پیټر! پیټر ،
دا به ښه شي.
1275
01:21:39,800 --> 01:21:42,736
زه بخښنه غواړم.
1276
01:21:42,769 --> 01:21:43,971
پیټر ، زما لاس ونیسه.
1277
01:21:53,047 --> 01:21:57,718
زه په هغه اوبو کې کودتا وکړه
نیکول ، تاسو وژغوره
1278
01:21:57,751 --> 01:21:59,854
او ته مې پرې ډوب کړه.
1279
01:21:59,887 --> 01:22:03,423
نه ، دا ...
دا هغه څه ندي چې پیښ شوي.
1280
01:22:03,457 --> 01:22:04,892
تاسو دا ټول غلط لرئ.
1281
01:22:04,926 --> 01:22:06,994
مګر ته نشم وژنی.
1282
01:22:07,028 --> 01:22:11,465
زه ... زه ډیر غښتلی وم.
1283
01:22:11,498 --> 01:22:13,000
هو
1284
01:22:13,034 --> 01:22:15,569
هغه لا ساه نه اخلي.
موږ اړتیا لرو هغه ER ته بېړه وکړو.
1285
01:22:24,611 --> 01:22:26,546
تاسو ساه بنده کړه
مګر تاسو به مړ شوی وی
1286
01:22:26,580 --> 01:22:27,982
که زه تاسو د ژغورلو هڅه ونه کړم.
1287
01:22:28,015 --> 01:22:30,450
تاسو پوهیږئ چې ما هڅه کړې
په اوړي کې ځان وژنه؟
1288
01:22:32,920 --> 01:22:34,989
هو
1289
01:22:35,022 --> 01:22:38,391
سمانته ،
هغه ما په خونه کې ولیده
1290
01:22:38,425 --> 01:22:42,063
یوازی ، وینه بهیدنه
زما له خولې څخه
1291
01:22:42,096 --> 01:22:45,066
او زموږ د پالونکي پلرونه ،
هغوي وو...
1292
01:22:45,099 --> 01:22:48,401
هغوي وو...
هغوی به زه له ځانه وشړم.
1293
01:22:51,404 --> 01:22:53,841
نو هغې ما ونیوله او موږ ...
موږ بس ... موږ منډې وهلې.
1294
01:22:53,875 --> 01:22:55,076
موږ وتښتېدل.
1295
01:22:55,109 --> 01:22:59,379
او موږ په کوڅه کې وو
یوازې د میاشتو لپاره
1296
01:22:59,412 --> 01:23:00,848
مخکې لدې چې دوی موږ ته بیا ولیدل ،
1297
01:23:00,882 --> 01:23:04,584
او بیا سیسټم ته راستون شو
موږ لاړ ، تاسو پوهیږئ؟
1298
01:23:04,618 --> 01:23:07,621
دوه ماشومان ، یوازې د تګ لپاره هیڅ ځای نلري.
1299
01:23:07,654 --> 01:23:11,558
او دا ... دا ډول دی
1300
01:23:11,591 --> 01:23:16,097
کله چې هرڅه ریښتیا وي
بس زموږ لپاره بدل شو.
1301
01:23:16,130 --> 01:23:18,732
- ایلډا.
- Mm-hmm.
1302
01:23:20,968 --> 01:23:24,071
ډینګ ، ډینګ ، ډینګ ،
ډینګ ، ډینګ ، ډینګ.
1303
01:23:33,114 --> 01:23:36,951
اوه ، ایلده.
هغه وه ... هغه ډیره ښکلې وه.
1304
01:23:36,984 --> 01:23:39,619
هغه ... هغې ... هغه موږ دننه کړه ،
او موږ ...
1305
01:23:41,956 --> 01:23:45,559
هغې ماته نوی نوم راکړ.
1306
01:23:45,592 --> 01:23:51,698
او موږ ته نوی ژوند راکړ ، تاسو پوهیږئ؟
1307
01:23:51,731 --> 01:23:55,837
لکه ، ما واقعیا پیل کړی
د خپل ځان په اړه ښه احساس کول.
1308
01:23:55,870 --> 01:24:00,808
او زه رغیدلی وم
1309
01:24:03,510 --> 01:24:07,514
تر دې یوه ورځ وروسته ،
1310
01:24:07,547 --> 01:24:10,017
زه ... ما تاسو ولیدل ، ما ولیدل ،
1311
01:24:10,051 --> 01:24:12,019
تاسو او ستاسو ...
ستاسو ... ستاسو ملګري
1312
01:24:12,053 --> 01:24:18,625
بس زما لخوا تیریدل
ستاسو په ښوونځي کې او ...
1313
01:24:18,658 --> 01:24:20,460
دا هغه وخت و چې ماته یې ووړ.
1314
01:24:20,493 --> 01:24:27,869
ما پریکړه وکړه چې دا زما هدف وي
زما غچ اخیستل
1315
01:24:27,902 --> 01:24:32,572
او زه نه وم ...
1316
01:24:32,606 --> 01:24:36,143
پګی پیټ نور.
1317
01:24:36,177 --> 01:24:38,079
زه بریان ټیلر وم.
1318
01:24:38,112 --> 01:24:40,747
دا څنګه امکان لري؟
1319
01:24:40,780 --> 01:24:43,683
دا څنګه امکان لري؟
آه زما خدایه.
1320
01:24:43,717 --> 01:24:48,856
اوه ، خدایه ، دا ...
دا دومره اسانه وه.
1321
01:24:48,890 --> 01:24:52,592
زه هلته وم
ټول وخت ،
1322
01:24:52,626 --> 01:24:55,495
تاسو پوهیږئ ، په ټوله کې
عالي لیسه ، کالج.
1323
01:24:55,528 --> 01:24:58,465
تاسو حتی ما ته پام نشئ کولی.
1324
01:25:04,939 --> 01:25:06,706
ټول وخت.
1325
01:25:06,740 --> 01:25:09,676
I-I-I یوازې تاسو تعقیب کړ.
1326
01:25:09,709 --> 01:25:12,445
زه ستاسو په هر حرکت پوهیدم
ستاسو په پرتله ښه.
1327
01:25:12,479 --> 01:25:16,483
زه پوهیدم چې تاسو به ماته پیغام راولېږئ ،
زه پوهیدم چې څه ووایم ،
1328
01:25:16,516 --> 01:25:19,053
زه واقعیا پوهیدم چې تاسو څه غواړئ
اوریدل ، نیکول ،
1329
01:25:19,086 --> 01:25:21,088
هغه څه چې تاسو اوریدلو ته اړتیا لرئ.
1330
01:25:23,224 --> 01:25:26,193
او بیا موږ سره ولیدل.
1331
01:25:26,227 --> 01:25:28,561
د لومړي ځل لپاره.
1332
01:25:49,016 --> 01:25:52,719
A-او اوس ، تاسو پوهیږئ ،
1333
01:25:52,752 --> 01:25:58,092
ما ډیر څه تیر کړل.
1334
01:25:58,125 --> 01:26:04,165
شیان د یو ماشوم باید
هیڅکله تجربه نلرئ.
1335
01:26:06,599 --> 01:26:09,170
ټول ستاسو له امله.
1336
01:26:09,203 --> 01:26:14,976
تاسو ، برانډي ، او میرندا ،
او سومر
1337
01:26:15,009 --> 01:26:19,779
او دوی ټول ترلاسه کړل
څه مستحق دي.
1338
01:26:24,751 --> 01:26:26,486
اوس ستاسو وار دی.
1339
01:29:34,475 --> 01:29:37,111
نیکول!
1340
01:30:18,285 --> 01:30:22,489
اړتیا نلري د دې په څیر پای ومومي.
1341
01:30:22,523 --> 01:30:24,892
موږ پیل کولی شو
نوی ژوند ، نیکول.
1342
01:30:27,861 --> 01:30:30,164
زه ستا سره مینه لرم.
1343
01:30:30,197 --> 01:30:32,399
زه ...
1344
01:30:32,433 --> 01:30:35,502
نیکول ، چیرې دي ...
1345
01:30:35,536 --> 01:30:38,305
نیکول!
1346
01:30:38,339 --> 01:30:40,441
نیکول!
1347
01:30:40,474 --> 01:30:43,010
اوه!
1348
01:32:00,654 --> 01:32:06,360
اې! اې ، نیکول.
1349
01:32:06,393 --> 01:32:09,129
دا ... دا زه یم.
1350
01:32:09,163 --> 01:32:14,601
دا زه یم ، پیټر.
ایا په یاد مو دي؟ هو؟
1351
01:32:14,635 --> 01:32:18,572
هو ، تاسو په یاد ولرئ.
تاسو ... یو ځل ما وژغوره
1352
01:32:18,605 --> 01:32:20,307
هو
1353
01:32:28,649 --> 01:32:32,152
اوس ، څوک ... څوک دي ...
څوک به تاسو وژغوري؟
1354
01:32:32,186 --> 01:32:36,323
بریان. پیټر. دا مه کوه
1355
01:32:36,357 --> 01:32:39,960
نه ... دا مه کوه مه ...
1356
01:32:39,993 --> 01:32:43,230
تاسو پوهیږئ چې ما ...
زه وم...
1357
01:32:43,263 --> 01:32:50,070
زه دې ټولو ته منتظر یم
کلونه د ... لپاره.
1358
01:32:50,104 --> 01:32:54,408
دا سمه شېبه
1359
01:32:54,441 --> 01:32:56,443
دا ډیره شېبه
1360
01:33:02,950 --> 01:33:04,485
تل او تل لپاره ، ماشوم.
1361
01:34:18,559 --> 01:34:22,262
پیټر ، مهرباني وکړئ.
1362
01:34:57,531 --> 01:35:00,634
نیکول.
1363
01:35:00,667 --> 01:35:02,636
ایا تاسو روغ یاست؟
1364
01:35:02,669 --> 01:35:04,438
هو
1365
01:35:06,707 --> 01:35:08,609
تاسو اړتیا لرئ چې هغه وخورئ
1366
01:35:50,450 --> 01:35:53,253
تل ...
1367
01:35:53,287 --> 01:35:55,656
او د تل لپاره.
124982