All language subtitles for All Creatures Great And Small - 01x11 - Bulldog Breed.DVDRip.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,880 --> 00:00:54,838 Oh, hello. - Hello. 2 00:00:54,920 --> 00:00:56,876 Can I help you? 3 00:00:59,200 --> 00:01:02,272 Isn't there somewhere a little more private? 4 00:01:02,360 --> 00:01:05,113 Yes, of course. You'd better come through. 5 00:01:05,200 --> 00:01:07,156 Thank you. 6 00:01:25,680 --> 00:01:27,636 Ahem. May I... 7 00:01:27,720 --> 00:01:29,676 Oh, I'm sorry. Yes, of course. 8 00:01:34,040 --> 00:01:35,996 Thank you. 9 00:01:41,000 --> 00:01:42,956 Well, then. 10 00:01:44,280 --> 00:01:46,236 I think I'm pregnant. 11 00:01:47,520 --> 00:01:49,351 Pardon? - He's that mad. 12 00:01:49,440 --> 00:01:52,159 Really? - We haven't got much money. 13 00:01:52,240 --> 00:01:54,834 Well, not many people have these days. 14 00:01:56,200 --> 00:01:58,555 Can you examine me straightaway? 15 00:02:02,240 --> 00:02:04,196 Hello. - Hello. 16 00:02:06,840 --> 00:02:09,991 Is anything wrong, James? - She thinks she's pregnant. 17 00:02:10,080 --> 00:02:11,513 Good grief. 18 00:02:11,600 --> 00:02:14,160 Honestly, the way he's gone on at me! 19 00:02:14,240 --> 00:02:19,439 He? - Eric. My husband, Eric Tilson. 20 00:02:19,520 --> 00:02:22,592 Anyone would think he'd had nothing to do with it. 21 00:02:22,680 --> 00:02:27,913 My dear, please don't distress yourself. These things happen. 22 00:02:28,000 --> 00:02:31,151 They always have. They're never the end of the world. 23 00:02:33,600 --> 00:02:35,989 Are you going to examine me or aren't you? 24 00:02:36,080 --> 00:02:38,036 Oh, I see. 25 00:02:38,120 --> 00:02:42,636 You want us to examine you to confirm whether you're pregnant. 26 00:02:42,720 --> 00:02:44,472 Right. 27 00:02:44,560 --> 00:02:46,835 You just come with me, young lady. 28 00:02:46,920 --> 00:02:49,832 Come along. What a very pretty hat that is. 29 00:02:49,920 --> 00:02:51,876 Thank you. - There we are. 30 00:02:53,880 --> 00:02:55,836 Siegfried, we... 31 00:02:55,920 --> 00:02:57,876 It's not ethical. 32 00:02:59,320 --> 00:03:02,471 What's going on? - She thinks she's pregnant. 33 00:03:02,560 --> 00:03:05,757 Siegfried's examining her! - What? 34 00:03:07,880 --> 00:03:11,270 Will you be all right? - Oh, thank you very much! 35 00:03:20,560 --> 00:03:22,516 James! 36 00:03:22,600 --> 00:03:24,556 Your face! 37 00:03:24,640 --> 00:03:27,791 What I wouldn't have given to be a fly on the wall 38 00:03:27,880 --> 00:03:29,836 when she broke the news to you! 39 00:03:29,920 --> 00:03:32,115 What have you done with her? 40 00:03:32,200 --> 00:03:36,239 I've redirected her. It's happened ever since he moved in. 41 00:03:36,320 --> 00:03:38,515 He? - Harry Allinson, the new GP 42 00:03:42,680 --> 00:03:44,910 And she thought that... 43 00:03:49,240 --> 00:03:51,674 What did she do when you put her right? 44 00:03:51,760 --> 00:03:54,149 She giggled. She blushed very prettily. 45 00:03:54,240 --> 00:03:56,708 And fled. You don't know Harry Allinson. 46 00:03:56,800 --> 00:03:59,678 No. - You'll like him. 47 00:03:59,760 --> 00:04:02,399 From north of the border but despite that... 48 00:04:02,480 --> 00:04:05,278 Don't play golf with him. He's very good. 49 00:04:05,360 --> 00:04:07,828 Naturally, if he's a Scot. 50 00:04:07,920 --> 00:04:10,992 Do you play golf, Richard? - Erm... yes. 51 00:04:11,080 --> 00:04:13,435 What's your handicap? - Scratch. 52 00:04:14,760 --> 00:04:16,716 Oh, really? - Do you play? 53 00:04:16,800 --> 00:04:19,712 Oh, yes, the odd game, I do. 54 00:04:19,800 --> 00:04:22,917 I'll get it. Perhaps we could have a game sometime. 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,150 Yes, why not? Sometime. 56 00:04:28,600 --> 00:04:31,433 What's your handicap, Siegfried? 57 00:04:31,520 --> 00:04:33,556 Mind your own business, James. 58 00:04:35,400 --> 00:04:37,755 It's for you, James. - Oh, thanks. 59 00:04:46,680 --> 00:04:48,636 Hello. Yes? 60 00:04:48,720 --> 00:04:51,473 Hello, Tris! Where are you ringing from? 61 00:04:51,560 --> 00:04:54,313 Yes, of course. About five minutes. 62 00:04:54,400 --> 00:04:56,356 All right. Bye. 63 00:05:02,920 --> 00:05:05,798 How did he sound? Complacent or hysterical? 64 00:05:05,880 --> 00:05:07,950 His usual self. Thank you. 65 00:05:08,040 --> 00:05:10,315 Significant, I suppose. - What? 66 00:05:10,400 --> 00:05:14,109 The fact that he asked for you and not for me. 67 00:05:23,600 --> 00:05:25,556 Are you missing Berkshire? 68 00:05:25,640 --> 00:05:29,110 Lord, no. I love the Dales. They're magnificent. 69 00:05:30,720 --> 00:05:34,838 Isn't there a girlfriend you're anxious to get back to? 70 00:05:34,920 --> 00:05:39,072 Her name's Virginia. She's mad about horses. 71 00:05:39,160 --> 00:05:41,913 Sometimes I think she prefers them to me. 72 00:05:42,000 --> 00:05:45,709 How's Edinburgh? - Cold and grey. 73 00:05:45,800 --> 00:05:47,631 That sounds like them now. 74 00:05:49,000 --> 00:05:52,151 Full of Scotsmen. Otherwise quite civilised. 75 00:05:52,240 --> 00:05:55,789 Aren't you going to tell me how you did in your finals? 76 00:05:55,880 --> 00:05:57,836 All right. - How did you do? 77 00:05:57,920 --> 00:06:00,593 All right. - Welcome home, Mr Tristan. 78 00:06:00,680 --> 00:06:02,636 Ah, Mrs Hall. 79 00:06:02,720 --> 00:06:04,676 Well, how are things here? 80 00:06:04,760 --> 00:06:07,911 All right. Siegfried's got a young student in. 81 00:06:08,000 --> 00:06:10,912 Richard Carmody. - Sounds like a musical turn. 82 00:06:11,000 --> 00:06:12,956 Hardly. - What's he like? 83 00:06:13,040 --> 00:06:14,996 Oh, you'll love him. 84 00:06:18,440 --> 00:06:20,396 Off you trot, Mrs Hall. 85 00:06:20,480 --> 00:06:23,597 Mrs Herriot. - Tristan, welcome home. 86 00:06:27,520 --> 00:06:29,351 Richard Carmody, I presume? 87 00:06:29,440 --> 00:06:31,396 Tristan Farnon? - Right. 88 00:06:31,480 --> 00:06:34,472 I've heard a lot about you. - Oh, dear. Really? 89 00:06:34,560 --> 00:06:36,596 Cup of tea? - I could murder a mug. 90 00:06:36,680 --> 00:06:38,193 Right. 91 00:06:40,640 --> 00:06:43,712 So you'll have your finals at the end of the year? 92 00:06:43,800 --> 00:06:46,473 That's right. - There's nothing to it. 93 00:06:46,560 --> 00:06:48,596 Nothing to worry about. - No? 94 00:06:48,680 --> 00:06:51,797 It's about getting the head down and grafting. 95 00:06:51,880 --> 00:06:54,075 There's no substitute for hard work. 96 00:06:55,760 --> 00:06:57,876 You won't have your results yet. 97 00:06:57,960 --> 00:07:01,748 Well, no, but you do develop a feel for how you've gone on. 98 00:07:01,840 --> 00:07:04,400 Don't you find that? - I'm afraid I don't. 99 00:07:04,480 --> 00:07:08,189 Really? Well, if there's anything you need any help with, 100 00:07:08,280 --> 00:07:11,397 don't be afraid to ask. - Very kind of you. 101 00:07:11,480 --> 00:07:14,631 Interesting book, Richard? - Yes, a fascinating chapter 102 00:07:14,720 --> 00:07:16,870 on contagious bovine pleuropneumonia. 103 00:07:16,960 --> 00:07:21,078 Really? - Pleuropneumonia? Let me see. 104 00:07:21,160 --> 00:07:25,790 Yes. Last recorded case in Britain, 1888, right? 105 00:07:25,880 --> 00:07:27,836 1898, actually. 106 00:07:29,280 --> 00:07:32,511 Came over from Ireland. - Via Ireland, really. 107 00:07:32,600 --> 00:07:35,353 Via Ireland? - From Holland, of course. 108 00:07:35,440 --> 00:07:39,433 Well, naturally. - Well, I'll see you both later. 109 00:07:39,520 --> 00:07:41,476 Thank you. - Pleasure. 110 00:07:44,440 --> 00:07:46,396 Good grief. Is he real? 111 00:07:46,480 --> 00:07:50,837 Ah. You should get him onto the oxidisation of fatty acids. 112 00:07:50,920 --> 00:07:54,799 Or what he thinks of people's views of liver intoxication. 113 00:07:54,880 --> 00:07:57,792 And that's another thing. - There's more? 114 00:07:57,880 --> 00:07:59,836 He doesn't drink much. 115 00:07:59,920 --> 00:08:02,036 Does he smoke? - Good Lord, no. 116 00:08:02,120 --> 00:08:04,554 Women? - She rides with the hounds. 117 00:08:04,640 --> 00:08:06,551 Good grief. 118 00:08:06,640 --> 00:08:08,596 Well, well. 119 00:08:08,680 --> 00:08:11,274 The prodigal returns. 120 00:08:11,360 --> 00:08:13,954 Hello, Siegfried. - Have a good trip? 121 00:08:14,040 --> 00:08:15,996 Fine, thanks. 122 00:08:23,800 --> 00:08:27,031 Well, how were the exams? How did they go? 123 00:08:27,120 --> 00:08:29,076 All right. 124 00:08:29,160 --> 00:08:32,550 All right? - Well, you know. 125 00:08:32,640 --> 00:08:35,791 I don't know. If I did, I wouldn't be asking you. 126 00:08:35,880 --> 00:08:39,429 We are blessed with the richest language in the world. 127 00:08:39,520 --> 00:08:42,432 Every delicate nuance of human experience 128 00:08:42,520 --> 00:08:46,229 is capable of exact description. Your best is "all right"? 129 00:08:46,320 --> 00:08:49,153 I want to know how you found your exams. 130 00:08:49,240 --> 00:08:52,835 Difficult? Easy? Extending? Demanding? Terrifying? What? 131 00:08:52,920 --> 00:08:55,593 A bit stiff here and there. 132 00:08:55,680 --> 00:08:57,796 Stiff? - Stiff-ish, you know. 133 00:08:57,880 --> 00:09:00,553 A couple of sticky patches, I suppose. 134 00:09:00,640 --> 00:09:03,473 Sticky patches? - Sticky-ish, you know. 135 00:09:03,560 --> 00:09:05,516 In patches. 136 00:09:05,600 --> 00:09:08,990 Come in! - Telephone call, Tristan. 137 00:09:09,080 --> 00:09:11,992 A Miss McTavish. - Oh, excuse me. 138 00:09:12,080 --> 00:09:14,036 Sticky-ish! 139 00:09:14,120 --> 00:09:16,315 I haven't a doubt that he passed. 140 00:09:16,400 --> 00:09:18,231 No, of course not. 141 00:09:18,320 --> 00:09:20,311 Couldn't fail after my training. 142 00:09:20,400 --> 00:09:23,870 Quite! - I've hammered theory into him, 143 00:09:23,960 --> 00:09:27,509 exposed him to every sort and condition of practice. 144 00:09:27,600 --> 00:09:30,831 It's the manner of his passing which gets me down. 145 00:09:30,920 --> 00:09:33,593 Oh, yes? - Exams to him are like trains. 146 00:09:33,680 --> 00:09:35,477 Things to be only just got. 147 00:09:35,560 --> 00:09:39,155 I'm sure he'll have done all right... quite well, Siegfried. 148 00:09:39,240 --> 00:09:41,834 He did seem pretty confident about it. 149 00:09:41,920 --> 00:09:45,435 But then he always does. - Yes, there's always that. 150 00:09:45,520 --> 00:09:49,399 Have you never wondered why someone of my serene temperament 151 00:09:49,480 --> 00:09:51,436 always seems to go on at him? 152 00:09:51,520 --> 00:09:54,353 I thought it was because you were fond of him. 153 00:09:54,440 --> 00:09:57,193 Balderdash. It's just his insufferable, 154 00:09:57,280 --> 00:10:00,875 totally unjustified, confounded confidence. 155 00:10:00,960 --> 00:10:04,999 His conviction that things will always turn out well for him. 156 00:10:05,080 --> 00:10:08,629 You know the most maddening part? They always seem to. 157 00:10:10,760 --> 00:10:14,673 Miss McTavish? Who the hell's Miss McTavish? 158 00:10:23,040 --> 00:10:24,996 What? 159 00:10:26,760 --> 00:10:28,716 What? 160 00:10:28,800 --> 00:10:30,756 Oh, you naughty girl. 161 00:10:33,160 --> 00:10:35,116 Shameless! 162 00:10:41,360 --> 00:10:44,511 Thanks for phoning. It's nice to hear from you. 163 00:10:44,600 --> 00:10:47,114 If you could pop them in the post. Bye! 164 00:10:47,200 --> 00:10:50,749 Miss McTavish? - My landlady in Edinburgh. 165 00:10:50,840 --> 00:10:53,229 I left a pair of, er... socks. 166 00:10:53,320 --> 00:10:55,629 She wanted to know where to send them. 167 00:11:00,160 --> 00:11:02,594 Och, it's nice to see you back again, dear. 168 00:11:02,680 --> 00:11:05,672 It's nice to be back, Betty. - There you are. 169 00:11:13,320 --> 00:11:15,595 Here we are, then. - Thank you. 170 00:11:15,680 --> 00:11:17,955 Cheers. - Cheers. 171 00:11:19,320 --> 00:11:21,436 Hm. Mm, I needed that. 172 00:11:21,520 --> 00:11:24,080 All right, let's have it. - What? 173 00:11:24,160 --> 00:11:26,355 How you really went on in your finals. 174 00:11:26,440 --> 00:11:28,510 Between the two of us? - Of course. 175 00:11:28,600 --> 00:11:30,238 It was a nightmare, James, 176 00:11:30,320 --> 00:11:33,357 the whole experience, particularly the oral. 177 00:11:33,440 --> 00:11:35,954 The hiccups did it. - The hiccups? 178 00:11:36,040 --> 00:11:39,430 Must have been the pie and pints I had at lunch time. 179 00:11:39,520 --> 00:11:42,398 The minute the oral started I started hiccupping. 180 00:11:42,480 --> 00:11:45,233 What did you do? - First I held my breath. 181 00:11:45,320 --> 00:11:48,949 It isn't easy when you're trying to answer questions. 182 00:11:49,040 --> 00:11:51,838 Then I had a glass of water. That didn't work. 183 00:11:51,920 --> 00:11:54,388 Then someone dropped a key down my back. 184 00:11:54,480 --> 00:11:56,436 Did it help? - Yes, actually. 185 00:11:56,520 --> 00:11:58,715 Oh. - But something worse happened. 186 00:11:58,800 --> 00:12:02,110 They dropped the key down my back and it never reappeared. 187 00:12:02,200 --> 00:12:04,316 It was the examiner's car key! 188 00:12:04,400 --> 00:12:06,709 What did you do? 189 00:12:06,800 --> 00:12:09,712 I wriggled about but there was no sign of it. 190 00:12:09,800 --> 00:12:13,110 He suggested I strip off and I said, "Not likely." 191 00:12:13,200 --> 00:12:15,077 After that things got uglier. 192 00:12:15,160 --> 00:12:18,630 Didn't you ever find it? - No. I saw him later. 193 00:12:18,720 --> 00:12:20,711 Oh? - In a bus queue! 194 00:12:31,760 --> 00:12:33,716 Still up, then, Siegfried? 195 00:12:33,800 --> 00:12:36,155 I thought you would have joined us. 196 00:12:36,240 --> 00:12:38,754 Well, er... something came up. 197 00:12:38,840 --> 00:12:40,796 Oh? - A telephone call. 198 00:12:40,880 --> 00:12:43,394 Oh. - Erm... 199 00:12:44,680 --> 00:12:46,636 Would you like a drink? 200 00:12:46,720 --> 00:12:48,711 Perhaps a nightcap. 201 00:12:58,800 --> 00:13:00,995 The er... phone call, Siegfried? 202 00:13:01,080 --> 00:13:03,196 Oh, yes. It came from Edinburgh. 203 00:13:03,280 --> 00:13:05,236 For me? 204 00:13:05,320 --> 00:13:08,073 Well, I don't know anybody in Edinburgh. 205 00:13:08,160 --> 00:13:10,674 There you are. - Cheers. 206 00:13:10,760 --> 00:13:14,878 Good health, James, my boy. - Thank you, Siegfried. Cheers. 207 00:13:25,320 --> 00:13:27,993 The phone call. A girl, was it? 208 00:13:29,200 --> 00:13:31,555 Do you know any girls in Edinburgh? 209 00:13:31,640 --> 00:13:34,473 Well, one or two. - Anyone in particular? 210 00:13:34,560 --> 00:13:36,596 There is one, I suppose. - Name? 211 00:13:36,680 --> 00:13:37,874 Mary? - Second name? 212 00:13:37,960 --> 00:13:40,030 McDonald. - Mary McDonald. 213 00:13:40,120 --> 00:13:43,271 She's a nice girl, Siegfried. - Nurse, is she? 214 00:13:43,360 --> 00:13:45,316 Yes, actually. 215 00:13:45,400 --> 00:13:47,436 Well, it wasn't Mary McDonald. 216 00:13:50,840 --> 00:13:53,991 It was a Mr McDonald. Her father, he said he was. 217 00:13:54,080 --> 00:13:57,072 Oh? - You know him, do you? 218 00:13:57,160 --> 00:14:00,038 Well, vaguely. - Big chap, is he? 219 00:14:00,120 --> 00:14:03,669 Well... biggish. What did he want? 220 00:14:03,760 --> 00:14:06,274 A chat about his daughter. 221 00:14:09,880 --> 00:14:12,952 What did you tell him? - I told him you were out. 222 00:14:13,040 --> 00:14:15,634 But that you'd be back. 223 00:14:15,720 --> 00:14:17,392 He's ringing back, is he? 224 00:14:17,480 --> 00:14:20,358 He's catching the first train south in the morning. 225 00:14:20,440 --> 00:14:22,635 Good Lord, what did you tell him? 226 00:14:22,720 --> 00:14:25,154 That you'd meet him at the station. 227 00:14:25,240 --> 00:14:27,800 Oh, crumbs! 228 00:14:29,240 --> 00:14:31,310 Now sweat, you devil. 229 00:14:31,400 --> 00:14:33,391 I don't believe a word of it. 230 00:14:33,480 --> 00:14:37,109 Don't you? Gullible little fellow, my baby brother. 231 00:14:38,880 --> 00:14:41,758 Hello, Mr McDonald? Erm... 232 00:14:45,720 --> 00:14:48,632 It's fantastic, Frank. Incredible. 233 00:14:48,720 --> 00:14:52,429 Not bad, eh? And all done with me own lily-white hands. 234 00:14:52,520 --> 00:14:55,114 That old cow house you were stuck with! 235 00:14:55,200 --> 00:14:58,431 Getting me down a bit, were that. And the beasts. 236 00:14:58,520 --> 00:15:01,671 You wouldn't think they were the same animals. 237 00:15:06,240 --> 00:15:08,196 Cosy now, you see. 238 00:15:08,280 --> 00:15:11,670 Mm-hm. This is how milk should be produced, Frank. 239 00:15:13,480 --> 00:15:17,268 Some of the dumps I visit would make your hair stand on end. 240 00:15:17,360 --> 00:15:19,874 Same. It'll be all over, this, one day. 241 00:15:19,960 --> 00:15:24,033 Farmers will find it pays them. I've got me TT licence now. 242 00:15:24,120 --> 00:15:27,510 The extra fourpence on a gallon makes a difference. 243 00:15:27,600 --> 00:15:29,636 You've done a grand job, Frank. 244 00:15:29,720 --> 00:15:33,349 It beats working in that bloody steelworks, any road. 245 00:15:47,560 --> 00:15:50,518 Look at that, eh? And that air! 246 00:15:50,600 --> 00:15:52,556 I love this place, James. 247 00:15:52,640 --> 00:15:56,030 Nobody would ever know you weren't born a Dalesman. 248 00:15:56,120 --> 00:15:58,076 Or a farmer. 249 00:15:58,160 --> 00:16:02,119 Me great grandfather were a farmer. He come from round here. 250 00:16:02,200 --> 00:16:05,670 You know what they say. You get it through the titty. 251 00:16:13,760 --> 00:16:16,593 He sees more of them cows than he sees of me. 252 00:16:16,680 --> 00:16:20,150 I sometimes wonder how we come to be having a family. 253 00:16:20,240 --> 00:16:22,196 He's worked hard. 254 00:16:22,280 --> 00:16:24,236 You both have. 255 00:16:24,320 --> 00:16:29,394 Well, he's the one. I'd have given up many a time. Not him. 256 00:16:29,480 --> 00:16:32,790 He can make bricks without straw, can my Frank. 257 00:16:34,680 --> 00:16:37,274 He's fought them fellas single-handed 258 00:16:37,360 --> 00:16:39,920 for this scrap of land. 259 00:16:42,600 --> 00:16:44,875 I got her about a fortnight since. 260 00:16:44,960 --> 00:16:47,428 She's never come onto her milk properly. 261 00:16:47,520 --> 00:16:50,512 103. She smells a bit too, doesn't she? 262 00:16:50,600 --> 00:16:52,352 Aye, I noticed that meself. 263 00:16:52,440 --> 00:16:55,000 She must have had some sort of discharge. 264 00:16:55,080 --> 00:16:57,594 She has. I didn't pay much attention. 265 00:16:57,680 --> 00:17:00,513 A lot of them do that after calving. 266 00:17:00,600 --> 00:17:03,512 Look, Frank, I'm going to take a blood sample. 267 00:17:03,600 --> 00:17:06,637 Why is that? - Well... 268 00:17:06,720 --> 00:17:09,154 I don't like the look of that yellow stuff. 269 00:17:09,240 --> 00:17:11,390 She may have calved before her time 270 00:17:11,480 --> 00:17:13,994 or calved normally and got infected. 271 00:17:14,080 --> 00:17:16,674 Keep her isolated, all right? - Right. 272 00:17:30,120 --> 00:17:31,758 Brucellosis, do you think? 273 00:17:31,840 --> 00:17:35,196 The discharge was full of decaying cotyledons. 274 00:17:35,280 --> 00:17:37,111 I'll get the samples to the lab. 275 00:17:37,200 --> 00:17:39,760 Yep. All you can do, James. 276 00:17:39,840 --> 00:17:41,796 Hello, Willie. 277 00:17:41,880 --> 00:17:44,155 And then, erm... hope for the best. 278 00:17:44,240 --> 00:17:48,119 Something we do a lot of in this business. Hope for the best. 279 00:17:48,200 --> 00:17:51,988 Don't let it get you down. I'm sure Frank Metcalfe isn't. 280 00:17:52,080 --> 00:17:55,311 Come and meet our new neighbour, Harry Allinson. 281 00:17:55,400 --> 00:17:59,439 James Herriot, Harry Allinson, GP, well-known local quack. 282 00:17:59,520 --> 00:18:03,308 Not all that well-known yet, Siegfried, but give me time. 283 00:18:03,400 --> 00:18:05,755 Very pleased to meet you. - Hello. 284 00:18:05,840 --> 00:18:08,434 You nearly poached a customer. - Right. 285 00:18:08,520 --> 00:18:11,751 Next time we have a sick sow we'll pop her over to you. 286 00:18:11,840 --> 00:18:13,876 What a shocking thought. 287 00:18:13,960 --> 00:18:15,916 Pints, is it? - Yes, please. 288 00:18:16,000 --> 00:18:17,991 I'll just have a word with Allen. 289 00:18:18,080 --> 00:18:21,516 A couple of pints when you're ready, my dear. 290 00:18:21,600 --> 00:18:23,636 Now, then, Herriot, me old love. 291 00:18:23,720 --> 00:18:26,632 Who's tha' been killing today then, eh? 292 00:18:28,760 --> 00:18:31,672 Married now, are you, then? - That's right. 293 00:18:31,760 --> 00:18:35,230 Soon to be hearing the patter of little feet, are we? 294 00:18:35,320 --> 00:18:38,392 You never know. - You'll know all right, lad, 295 00:18:38,480 --> 00:18:40,516 when they keep you up all night. 296 00:18:40,600 --> 00:18:44,309 Being up all night won't be unusual for me, Mr Newhouse. 297 00:18:44,400 --> 00:18:47,631 Mr Newhouse? Who the hell is he? Gobber to you, lad. 298 00:18:47,720 --> 00:18:49,676 I've told you that before. 299 00:18:49,760 --> 00:18:52,752 Friend of yours, James? - I wouldn't say that. 300 00:18:52,840 --> 00:18:55,229 Thank you. - Siegfried. 301 00:18:56,480 --> 00:18:58,436 Thank you. - Cheers. 302 00:19:01,360 --> 00:19:04,033 His wife called in at my surgery today. 303 00:19:04,120 --> 00:19:05,633 Oh, yes? 304 00:19:05,720 --> 00:19:10,191 She's about seven stone, wet through and bad with her nerves. 305 00:19:10,280 --> 00:19:14,273 Had a black eye out to here. - Gobber? 306 00:19:14,360 --> 00:19:18,478 His idea of the end to a perfect evening is coming home stinking 307 00:19:18,560 --> 00:19:20,630 and giving his wife a good hiding. 308 00:19:20,720 --> 00:19:23,154 I'd liked to have met him sometime... 309 00:19:23,240 --> 00:19:26,277 around the blind side of a scrum. 310 00:19:38,280 --> 00:19:40,430 It's all right, love. 311 00:19:42,720 --> 00:19:45,473 Got something interesting on the slide? 312 00:19:45,560 --> 00:19:48,313 Yes. Ascaris lumbricoides. - Pardon? 313 00:19:48,400 --> 00:19:51,597 Roundworms. - Thank you, I did know. 314 00:19:51,680 --> 00:19:53,238 Of course you did. 315 00:19:53,320 --> 00:19:55,356 Fascinating, you know. - Oh? 316 00:19:55,440 --> 00:19:59,399 Controlled experiments show that ascarid-infested pigs 317 00:19:59,480 --> 00:20:02,950 treated the same as ascarid-free pigs the same size 318 00:20:03,040 --> 00:20:05,315 grew to less than half the weight. 319 00:20:05,400 --> 00:20:07,356 Really? - Yes. 320 00:20:07,440 --> 00:20:09,271 Would you like to have a look? 321 00:20:09,360 --> 00:20:12,272 No. It is an area I've covered extensively. 322 00:20:12,360 --> 00:20:14,316 Yes, of course. 323 00:20:18,640 --> 00:20:20,756 Impressive, isn't he? - Very. 324 00:20:20,840 --> 00:20:24,116 Good experience for you. - Oh? 325 00:20:24,200 --> 00:20:28,239 Direct contact with a scientific mind, superior intellect. 326 00:20:28,320 --> 00:20:32,029 Theory is not everything. - I agree with you entirely. 327 00:20:32,120 --> 00:20:35,430 Nobody's more acutely aware of that than Richard. 328 00:20:35,520 --> 00:20:37,476 Oh? - When he's out on a job 329 00:20:37,560 --> 00:20:41,599 one practically has to elbow him out of one's way, he's so keen. 330 00:20:41,680 --> 00:20:45,389 Well, there we are. That's it and all about it, pussy cat. 331 00:20:47,280 --> 00:20:54,470 Yes, it'll be... a very fortunate... practice 332 00:20:54,560 --> 00:20:57,996 that persuades young Richard to join its team. 333 00:21:00,600 --> 00:21:02,875 Come on then, dogs. 334 00:21:05,320 --> 00:21:08,869 There you are, Marigold. I'm sure she'll be much better now. 335 00:21:08,960 --> 00:21:10,598 Bye-bye. - Bye. 336 00:21:12,440 --> 00:21:15,113 Did you hear Siegfried just now, James? 337 00:21:15,200 --> 00:21:17,191 Do you think he was hinting? - Hinting? 338 00:21:17,280 --> 00:21:20,955 About Carmody. He's not thinking of taking him on permanently? 339 00:21:21,040 --> 00:21:24,828 The practice would bear three practitioners. 340 00:21:24,920 --> 00:21:26,876 Three, yes, but not four. 341 00:21:26,960 --> 00:21:31,033 Oh, I see! Lord, I hadn't thought of that. 342 00:21:31,120 --> 00:21:34,590 Well, he certainly hasn't mentioned anything to me. 343 00:21:34,680 --> 00:21:37,990 Still, he does tend to move in mysterious ways. 344 00:21:38,080 --> 00:21:40,833 Hmm. It'd be just like him. 345 00:21:46,160 --> 00:21:49,630 Course, the whole idea's ludicrous. Preposterous. 346 00:21:49,720 --> 00:21:53,110 Well, he is pretty brilliant. Formidable, in fact. 347 00:21:53,200 --> 00:21:57,079 Yes, but hardly Darrowby. Take those wretched galoshes. 348 00:21:57,160 --> 00:22:00,630 And that superior manner. - It's not intentional. 349 00:22:00,720 --> 00:22:03,792 I've always distrusted men who drink halves. 350 00:22:03,880 --> 00:22:06,713 He makes me feel guilty when I order a pint. 351 00:22:06,800 --> 00:22:09,633 Helen likes him. - What would Helen know? 352 00:22:09,720 --> 00:22:13,269 Look who she married. Besides, she likes everybody. 353 00:22:13,360 --> 00:22:15,555 He needs taking down a peg or two. 354 00:22:15,640 --> 00:22:19,110 Are you capable of it? - I shall think of something. 355 00:22:22,560 --> 00:22:25,154 A letter for you, James. - Oh, thanks. 356 00:22:35,280 --> 00:22:38,636 Is it the one you were waiting for from the lab? 357 00:22:38,720 --> 00:22:43,316 Yes. The agglutination tests on Frank Metcalfe's cows. Positive. 358 00:22:43,400 --> 00:22:45,914 Oh, Lord. - I'd better get out there. 359 00:22:46,000 --> 00:22:48,275 Can I come with you? - Yes, if you like. 360 00:22:48,360 --> 00:22:51,989 Shall I bring the vaccine? - For all the good it'll do. 361 00:22:54,400 --> 00:22:56,356 Thank you. 362 00:23:03,040 --> 00:23:06,157 How long have you had the cow? - About three weeks. 363 00:23:06,240 --> 00:23:08,595 She's been with the others? - Yes. 364 00:23:08,680 --> 00:23:13,071 And they're all in calf? - Every single one of them. Why? 365 00:23:13,160 --> 00:23:16,311 Well, there's no easy way to break this, Frank. 366 00:23:16,400 --> 00:23:18,436 That cow has brucellosis. 367 00:23:18,520 --> 00:23:21,432 Abortion? - Yes. 368 00:23:21,520 --> 00:23:24,114 Does that mean we're going to lose her? 369 00:23:24,200 --> 00:23:27,192 I'm afraid it's a bit more serious than that. 370 00:23:27,280 --> 00:23:30,431 That beast will have contaminated the pasture. 371 00:23:30,520 --> 00:23:33,956 Any or all of the others will have the bug, too. 372 00:23:34,040 --> 00:23:38,033 Does that mean they'll abort? - It varies from case to case. 373 00:23:38,120 --> 00:23:41,590 Some cows carry their calves despite the infection. 374 00:23:41,680 --> 00:23:44,274 Yeah, but most don't, right? 375 00:23:44,360 --> 00:23:46,510 Right. 376 00:23:46,600 --> 00:23:49,592 Surely there's something you can give them. 377 00:23:49,680 --> 00:23:52,877 I'm afraid not, Mrs Metcalfe. 378 00:23:52,960 --> 00:23:54,996 There are two types of vaccine. 379 00:23:55,080 --> 00:23:57,275 Live ones are given to empty cows 380 00:23:57,360 --> 00:23:59,351 and dead ones are given to cows in calf. 381 00:23:59,440 --> 00:24:00,759 Well, then? 382 00:24:00,840 --> 00:24:03,559 I'm afraid the dead vaccine isn't of any use. 383 00:24:03,640 --> 00:24:06,234 Will it do any harm? - No, of course not. 384 00:24:06,320 --> 00:24:08,788 Then let's give it to them any road. 385 00:24:08,880 --> 00:24:11,758 We can't just do nothing. - All right. 386 00:24:11,840 --> 00:24:13,796 Come on. 387 00:24:19,080 --> 00:24:21,719 You should take more notes. It would help. 388 00:24:21,800 --> 00:24:23,916 Notes? - When you're working. 389 00:24:24,000 --> 00:24:26,355 Carmody never stops taking notes. 390 00:24:26,440 --> 00:24:29,637 Perhaps he isn't blessed with my retentive memory. 391 00:24:29,720 --> 00:24:31,676 Ah. Well? 392 00:24:31,760 --> 00:24:34,513 Well, we gave the entire herd the vaccine. 393 00:24:34,600 --> 00:24:38,229 For what it was worth. At least we cheered up Frank a bit. 394 00:24:38,320 --> 00:24:41,232 If it did that it's something. 395 00:24:41,320 --> 00:24:44,232 Has Helen gone up? - Yes, a few moments ago. 396 00:24:44,320 --> 00:24:47,471 I'll see you all tomorrow. - Good night, James. 397 00:24:49,200 --> 00:24:52,033 He really takes it to heart. Gets involved. 398 00:24:52,120 --> 00:24:54,076 Is there another way? 399 00:24:54,160 --> 00:24:57,277 In a country practice? - I suppose not. 400 00:25:01,640 --> 00:25:04,552 I'd better be getting back to the Reniston. 401 00:25:04,640 --> 00:25:07,154 No, no, no. Stay and have a glass of sherry. 402 00:25:07,240 --> 00:25:09,674 Oh, all right. Thank you. 403 00:25:09,760 --> 00:25:12,991 Don't you, er... ever get lonely up there 404 00:25:13,080 --> 00:25:15,196 all by yourself at the Reniston? 405 00:25:15,280 --> 00:25:17,396 It gives me lots of time to read. 406 00:25:17,480 --> 00:25:19,436 Uh-huh. 407 00:25:21,240 --> 00:25:23,834 Don't you want to do anything else except read? 408 00:25:26,920 --> 00:25:28,876 Well done! 409 00:25:30,200 --> 00:25:32,714 Cheers. - Here, here. 410 00:25:36,000 --> 00:25:38,753 James must have thought I was a real fool. 411 00:25:38,840 --> 00:25:40,956 Oh, really? - The day I got here 412 00:25:41,040 --> 00:25:45,079 I told him I'd had practical experience in Berkshire. 413 00:25:45,160 --> 00:25:48,789 He said that Berkshire was hardly the Yorkshire Dales. 414 00:25:48,880 --> 00:25:54,079 I said I thought one farm was like another. How fatuous of me. 415 00:25:59,080 --> 00:26:01,355 Don't take it to heart, James. 416 00:26:01,440 --> 00:26:05,672 Sorry. He's a good friend. - I know that. 417 00:26:05,760 --> 00:26:08,115 I had a look round the shops in town today. 418 00:26:08,200 --> 00:26:10,156 Did you buy a chair? 419 00:26:10,240 --> 00:26:12,834 Erm... not exactly. - Oh? 420 00:26:18,160 --> 00:26:20,116 Don't you like it? 421 00:26:21,280 --> 00:26:23,032 Well, it's lovely. 422 00:26:23,120 --> 00:26:25,953 But not quite a thing you can sit on, right? 423 00:26:26,040 --> 00:26:29,430 Last week you went out looking for a dressing table 424 00:26:29,520 --> 00:26:33,308 and came back with brass candlesticks and a stuffed owl. 425 00:26:33,400 --> 00:26:36,949 He fixed me with his glittering eye, I couldn't resist him. 426 00:26:37,040 --> 00:26:39,873 James! - I'm going to Leeds tomorrow. 427 00:26:39,960 --> 00:26:41,916 I'll have a look around there. 428 00:26:42,000 --> 00:26:46,073 Have you got any money left? - I'm not completely penniless. 429 00:26:46,160 --> 00:26:50,119 Well, what we could really do with is a barometer for the wall 430 00:26:50,200 --> 00:26:53,078 and a glove-stretcher or two. 431 00:26:53,160 --> 00:26:55,116 You're mocking me! 432 00:26:55,200 --> 00:26:57,156 Just a bit. 433 00:26:58,840 --> 00:27:02,799 By the way, did you know that Richard knows Richard Carmody? 434 00:27:02,880 --> 00:27:05,075 Richard? - Richard Edmundson? 435 00:27:05,160 --> 00:27:07,515 Oh, Edmundson's still around, is he? 436 00:27:07,600 --> 00:27:12,196 When we got married I thought he'd have shot himself. 437 00:27:12,280 --> 00:27:15,431 Or at the very least joined the foreign legion. 438 00:27:15,520 --> 00:27:20,071 The families are friends. It's why Richard Carmody came here. 439 00:27:20,160 --> 00:27:23,311 Didn't you know? - No. I'm not a bit surprised. 440 00:27:23,400 --> 00:27:26,312 Blue blood is thicker than water, you know. 441 00:27:26,400 --> 00:27:30,188 So, stinking rich as well as being handsome and talented. 442 00:27:30,280 --> 00:27:32,840 Is there no end to this man? - Jealous! 443 00:27:32,920 --> 00:27:37,152 Actually... why couldn't you have been rich? 444 00:27:37,240 --> 00:27:39,913 I could have married you for your money. 445 00:27:40,000 --> 00:27:43,709 You'd only have frittered it away on brass candlesticks 446 00:27:43,800 --> 00:27:46,792 and stuffed owls. - And glove-stretchers. 447 00:27:46,880 --> 00:27:48,836 It's just as well, I suppose. 448 00:27:48,920 --> 00:27:52,390 If you had been rich you'd have had to marry Edmundson 449 00:27:52,480 --> 00:27:54,436 just to keep it in the family. 450 00:27:54,520 --> 00:27:56,476 Poor old Edmundson. 451 00:27:56,560 --> 00:27:59,313 I wonder who he's sleeping with tonight? 452 00:27:59,400 --> 00:28:01,356 That horse of his, probably. 453 00:28:11,800 --> 00:28:13,836 Where did you find the dead calf? 454 00:28:13,920 --> 00:28:16,195 In the channel when I went in to milk. 455 00:28:16,280 --> 00:28:18,748 That foetus was just seven months gone. 456 00:28:18,840 --> 00:28:22,230 So now what? - Just what you're doing. 457 00:28:22,320 --> 00:28:25,392 Isolate, disinfect and hope. 458 00:28:25,480 --> 00:28:28,199 How do? - Oh, hello, Eli. 459 00:28:28,280 --> 00:28:30,794 You know Eli Bagley? Me neighbour. 460 00:28:30,880 --> 00:28:33,713 We have met, yes. Once or twice. 461 00:28:38,960 --> 00:28:40,916 Herriot. - Mr Bagley. 462 00:28:41,000 --> 00:28:44,072 Have you, er... have you told him then, Frank? 463 00:28:44,160 --> 00:28:47,391 Eli thinks he has a cure for the trouble, James. 464 00:28:47,480 --> 00:28:50,472 There's no "think" about it. - Oh? 465 00:28:50,560 --> 00:28:53,597 Professor Driscoll's abortion cure. 466 00:28:53,680 --> 00:28:55,796 Most of my cows did it on me once. 467 00:28:55,880 --> 00:28:58,155 After I put 'em on this here stuff, 468 00:28:58,240 --> 00:29:01,949 they were right as rain second time round. 469 00:29:02,040 --> 00:29:04,713 But then they would be anyway, Mr Bagley. 470 00:29:04,800 --> 00:29:08,429 They develop an immunity. - Right as rain, they were. 471 00:29:08,520 --> 00:29:11,990 All right, Frank. You give them the stuff if you want. 472 00:29:12,080 --> 00:29:14,514 It certainly won't do them any harm. 473 00:29:14,600 --> 00:29:16,875 I'll call again later in the week. 474 00:29:16,960 --> 00:29:18,916 Right, James. 475 00:29:19,000 --> 00:29:23,039 They don't know everything, don't veterinaries. 476 00:29:30,880 --> 00:29:32,836 Encyclopaedia Britannica? 477 00:29:32,920 --> 00:29:35,354 Only ten bob the lot. A real bargain. 478 00:29:35,440 --> 00:29:37,396 Just what we needed. 479 00:29:37,480 --> 00:29:39,436 I've done it again, haven't I? 480 00:29:39,520 --> 00:29:43,399 We'll have to see about getting some shelves made for them. 481 00:29:43,480 --> 00:29:46,040 For now we'll put them on the mantelpiece... 482 00:29:46,120 --> 00:29:48,680 Right. - ..Out of the way. 483 00:29:51,200 --> 00:29:53,156 James. - Hm? 484 00:29:53,240 --> 00:29:55,276 Can you smell something funny? 485 00:29:55,360 --> 00:29:58,750 Yes, I noticed that. I think it's the books, Helen. 486 00:29:58,840 --> 00:30:02,389 They're probably a bit musty. I expect it'll soon go. 487 00:30:02,480 --> 00:30:05,472 Yes. - Thank you. 488 00:30:05,560 --> 00:30:08,791 Perhaps if we, er... open the door. 489 00:30:08,880 --> 00:30:11,394 Come in. 490 00:30:12,760 --> 00:30:15,752 Ah, James. Thought I heard you. Hello, Helen. 491 00:30:18,240 --> 00:30:19,832 How was the trip to Leeds? 492 00:30:19,920 --> 00:30:21,990 It was fine. - Did you get to the lab? 493 00:30:22,080 --> 00:30:25,470 They'll let us know after they've cultured the organisms. 494 00:30:25,560 --> 00:30:27,915 Ah, good. - Mm-hmm. 495 00:30:28,000 --> 00:30:30,594 There is the most frightful smell in here. 496 00:30:30,680 --> 00:30:33,069 Have you got a body under the boards? 497 00:30:33,160 --> 00:30:35,674 It's the books. I got them from Leeds. 498 00:30:35,760 --> 00:30:39,150 Encyclopaedia Britannica. In 24 volumes. 499 00:30:39,240 --> 00:30:42,676 A real bargain. - Yes, I imagine. 500 00:30:42,760 --> 00:30:45,035 Well, I expect they're a bit damp. 501 00:30:45,120 --> 00:30:47,111 Yes. - Would you like to, erm... 502 00:30:47,200 --> 00:30:52,069 Thank you, James. Perhaps when they've dried out a bit. 503 00:30:52,160 --> 00:30:54,754 I must be off now. Mother's waiting. 504 00:30:54,840 --> 00:30:58,594 James, if you get a chance, could you ring Frank Metcalfe? 505 00:30:58,680 --> 00:31:01,114 Yes. - Oh, I say... 506 00:31:01,200 --> 00:31:04,033 you have made it most awfully nice in here. 507 00:31:06,640 --> 00:31:09,234 Would you leave the door open, please? 508 00:31:09,320 --> 00:31:11,276 Yes. - Thanks. 509 00:31:14,600 --> 00:31:17,592 Well, there's always the cellar, I suppose. 510 00:31:19,640 --> 00:31:21,596 Oh, James! 511 00:31:23,600 --> 00:31:25,556 I'm sorry! 512 00:31:27,280 --> 00:31:29,236 I do love you. 513 00:31:34,040 --> 00:31:37,715 Ouch! - My word, that is nasty. 514 00:31:37,800 --> 00:31:39,313 Hold still. 515 00:31:40,440 --> 00:31:42,032 Ahh. 516 00:31:42,120 --> 00:31:44,315 How on earth did that happen? 517 00:31:44,400 --> 00:31:47,995 Bloody great six-inch nail went through the sole of me boot. 518 00:31:48,080 --> 00:31:51,072 Lucky James turning up, wasn't it? 519 00:31:51,160 --> 00:31:55,153 Argh! God! Oh! 520 00:31:55,240 --> 00:31:58,198 He took his time in getting me here, didn't he, eh? 521 00:31:58,280 --> 00:32:01,556 Good job it weren't no worse. I'd have bled to death. 522 00:32:01,640 --> 00:32:03,995 Well, the doctor won't be long now. 523 00:32:04,080 --> 00:32:07,390 Nothing to worry about, provided it's treated early enough. 524 00:32:07,480 --> 00:32:11,189 Worry about? - There may be with that wound. 525 00:32:11,280 --> 00:32:13,919 Oh, septic, does tha' mean? 526 00:32:14,000 --> 00:32:17,356 No, no, no, no. Er... lockjaw. 527 00:32:17,440 --> 00:32:19,715 Lockjaw? 528 00:32:19,800 --> 00:32:22,473 Yes. I saw a man once who died of lockjaw. 529 00:32:22,560 --> 00:32:25,028 They couldn't make him look presentable. 530 00:32:25,120 --> 00:32:28,829 They broke the jaw then they couldn't stop him grinning, 531 00:32:28,920 --> 00:32:31,229 like he was enjoying the joke. 532 00:32:31,320 --> 00:32:35,757 Why the hell should I get lockjaw? It's me foot I've hurt. 533 00:32:35,840 --> 00:32:39,594 Ah, yes, but that's usually how the infection sets in. 534 00:32:39,680 --> 00:32:45,232 With large, deep penetrations of the ball of the foot like that. 535 00:32:45,320 --> 00:32:49,393 And all this happened up at Smethers' farm, you say? 536 00:32:49,480 --> 00:32:51,835 Smethers', aye. - Yes. 537 00:32:51,920 --> 00:32:53,911 Why? 538 00:32:54,000 --> 00:32:58,278 Where there are horses about there's more chance of getting it. 539 00:32:58,360 --> 00:33:01,033 There have always been horses at Smethers'. 540 00:33:01,120 --> 00:33:04,351 Bloody hell. - Dr Allinson's here. 541 00:33:04,440 --> 00:33:06,556 Oh, good. Show him in. - Hello. 542 00:33:06,640 --> 00:33:08,596 Siegfried. 543 00:33:08,680 --> 00:33:12,798 Well, well, Mr Newhouse. What have you been doing to yourself? 544 00:33:12,880 --> 00:33:16,111 It's a bloody misery, is this. - Oh, dear, dear. 545 00:33:16,200 --> 00:33:18,156 Mm-hmm. 546 00:33:18,240 --> 00:33:20,196 Aye. 547 00:33:20,280 --> 00:33:22,236 Rusty, was it? The nail? 548 00:33:22,320 --> 00:33:24,276 Bound to have been, weren't it? 549 00:33:26,920 --> 00:33:31,869 Iodine. I'm afraid this is going to sting a bit, Mr Newhouse. 550 00:33:34,600 --> 00:33:37,034 Sting a bit did that, did it? 551 00:33:37,120 --> 00:33:38,872 Never mind. 552 00:33:50,440 --> 00:33:52,874 You're not sticking that in me foot, are you? 553 00:33:52,960 --> 00:33:54,916 In your foot? Good Lord, no. 554 00:33:55,000 --> 00:33:57,673 We'd better leave you to it then, Harry. 555 00:33:57,760 --> 00:34:00,035 No, no. Don't let us chase you out. 556 00:34:00,120 --> 00:34:02,076 This will only take a minute. 557 00:34:02,160 --> 00:34:06,472 I'm sure you've seen uglier sights than Mr Newhouse in your time. 558 00:34:06,560 --> 00:34:09,677 Well... - How's your wife, Mr Newhouse? 559 00:34:09,760 --> 00:34:12,354 She's right. - How's that eye of hers? 560 00:34:12,440 --> 00:34:14,556 Has the swelling gone down? - Better. 561 00:34:14,640 --> 00:34:18,155 Bad luck was that, her walking into that door like that. 562 00:34:18,240 --> 00:34:20,196 Aye, wasn't it just? 563 00:34:20,280 --> 00:34:22,635 Right, Mr Newhouse. Drop them. 564 00:34:22,720 --> 00:34:24,153 Pardon? 565 00:34:24,240 --> 00:34:27,789 Your trousers, man. Come along. I haven't got all day. 566 00:34:38,000 --> 00:34:39,956 Right, bend over. 567 00:34:41,880 --> 00:34:45,270 I had quite a long chat with your wife the other day. 568 00:34:45,360 --> 00:34:48,193 She tells me you have no feelings. 569 00:34:51,840 --> 00:34:53,796 Ooh! Ooh! 570 00:34:53,880 --> 00:34:56,838 You bloody well felt that, didn't you? 571 00:35:02,920 --> 00:35:04,876 Phone, James. - Hm. 572 00:35:18,400 --> 00:35:20,356 Hello. Yes? 573 00:35:20,440 --> 00:35:23,830 Yes, in fact, you did. I didn't get to bed till 3:00. 574 00:35:23,920 --> 00:35:25,876 That's all right. What is it? 575 00:35:27,160 --> 00:35:29,515 Oh, that's marvellous news, Frank! 576 00:35:29,600 --> 00:35:31,556 How's the calf? 577 00:35:31,640 --> 00:35:35,349 Good! I'll probably come out and see you later on today. 578 00:35:35,440 --> 00:35:37,670 Mm-hm. Fine. Bye! 579 00:35:42,320 --> 00:35:44,595 Do you have to go out? - No. 580 00:35:44,680 --> 00:35:48,036 Who was that on the phone? - Frank Metcalfe. 581 00:35:48,120 --> 00:35:50,509 One of his cows calved bang on time. 582 00:35:50,600 --> 00:35:52,556 Is there something wrong with it? 583 00:35:52,640 --> 00:35:54,835 No. - He phoned to tell you that? 584 00:35:54,920 --> 00:35:56,876 He was excited. 585 00:36:01,080 --> 00:36:04,629 Does that mean that stuff of whatshisname works? 586 00:36:04,720 --> 00:36:08,918 Oh, no. But you try telling whatshisname that. 587 00:36:11,720 --> 00:36:13,836 You'll never get to sleep again. 588 00:36:13,920 --> 00:36:15,876 Yes, I will. - No, you won't. 589 00:36:15,960 --> 00:36:17,916 Not now you've woken up. 590 00:36:21,880 --> 00:36:24,394 Oh, blast the thing! 591 00:36:24,480 --> 00:36:28,758 Why doesn't Tristan answer it? - Why don't you ask him? 592 00:36:39,440 --> 00:36:41,431 Hello. Yes? 593 00:36:41,520 --> 00:36:43,715 Hello, Mr Bagley. 594 00:36:43,800 --> 00:36:46,439 Yes, Frank did let me know. 595 00:36:46,520 --> 00:36:48,476 Yes, thank you. 596 00:36:48,560 --> 00:36:50,516 Goodbye, Mr Bagley. 597 00:36:55,200 --> 00:36:57,156 Mr Bagley. 598 00:36:57,240 --> 00:36:59,196 Well, this time we... 599 00:37:00,840 --> 00:37:03,957 Helen? Helen! 600 00:37:15,320 --> 00:37:18,949 There you are, James. That should keep you busy today. 601 00:37:19,040 --> 00:37:21,076 Thanks. - Had a bad night? 602 00:37:21,160 --> 00:37:23,116 I awakened early. 603 00:37:23,200 --> 00:37:25,794 Not the man he was since he got married. 604 00:37:25,880 --> 00:37:27,836 Come on. Let's get on with it. 605 00:37:27,920 --> 00:37:29,876 Thank you, Richard. 606 00:37:31,800 --> 00:37:35,031 Can I ask you something? - Yes, of course. 607 00:37:35,120 --> 00:37:38,999 I won't learn very much watching you do things all the time. 608 00:37:39,080 --> 00:37:42,755 Do you think I could carry out a few injections and things? 609 00:37:42,840 --> 00:37:44,990 Get some actual experience. 610 00:37:45,080 --> 00:37:47,310 Let's see how it goes, eh? - Right. 611 00:37:47,400 --> 00:37:48,833 Would you get the car? 612 00:37:48,920 --> 00:37:50,751 All right. - Thanks. 613 00:37:57,520 --> 00:38:00,512 Do you know what I think? - What do you think? 614 00:38:00,600 --> 00:38:04,070 I think Carmody's right. You should let him do more. 615 00:38:04,160 --> 00:38:07,232 You do, do you? - You're seeing those piglets. 616 00:38:07,320 --> 00:38:10,790 That's right. - They'll need an injection. 617 00:38:10,880 --> 00:38:12,632 Undoubtedly. 618 00:38:12,720 --> 00:38:16,349 Had much experience of pigs, has he? 619 00:38:16,440 --> 00:38:18,590 Down on the royal estates in Berkshire? 620 00:38:18,680 --> 00:38:22,195 I shouldn't think so. - No, neither should I. 621 00:38:22,280 --> 00:38:25,238 You're evil. - Hm. 622 00:38:25,320 --> 00:38:27,595 Ready? - I'll just get my coat on. 623 00:38:30,560 --> 00:38:32,471 Have a good day. - Thank you. 624 00:38:34,080 --> 00:38:37,516 Twelve weeks old did you say, Mr Dent? 625 00:38:37,600 --> 00:38:39,556 Right. 626 00:38:39,640 --> 00:38:43,519 Well, an injection of E.coli antiserum shouldn't do any harm. 627 00:38:43,600 --> 00:38:46,114 Care to do the honours? - Right! 628 00:38:52,120 --> 00:38:54,953 Come on! Come on! 629 00:39:12,480 --> 00:39:14,198 Shh, shh, shh! Shh, shh... 630 00:39:20,360 --> 00:39:22,476 Hey! Shh! Shh! Shh! 631 00:39:27,720 --> 00:39:30,712 We'll leave him to it, then, shall we? 632 00:39:30,800 --> 00:39:32,836 You can cope, can you, Richard? 633 00:39:32,920 --> 00:39:34,876 Don't worry. 634 00:39:53,000 --> 00:39:55,070 Student, is he? - Right. 635 00:39:55,160 --> 00:39:58,311 And a southerner? - Right again. 636 00:39:58,400 --> 00:40:00,356 Yah! 637 00:40:03,000 --> 00:40:06,072 You'll see my sow while you're here, will you? 638 00:40:06,160 --> 00:40:08,913 Your sow? - Mr Farnon said to mention it. 639 00:40:09,000 --> 00:40:13,437 I'm exporting her, see. She'll need her blood testing. 640 00:40:13,520 --> 00:40:16,717 Oh, I see. That'll be the big sow, will it? 641 00:40:16,800 --> 00:40:21,749 The one whose ear we treated? - That's the lady. 642 00:40:21,840 --> 00:40:24,513 She'd have your leg off as soon as look at you. 643 00:40:24,600 --> 00:40:27,956 Mr Farnon suggested you mention it to me, did he? 644 00:40:28,040 --> 00:40:31,191 Aye, last time he came up. He were in a bit of a hurry. 645 00:40:31,280 --> 00:40:33,589 Yes. 646 00:40:33,680 --> 00:40:35,636 Take that, you little swine! 647 00:40:42,200 --> 00:40:44,156 God, I enjoyed that. 648 00:40:51,880 --> 00:40:53,836 Finished? - Just about. 649 00:40:53,920 --> 00:40:56,798 Oh, good. - That's it, then, is it? 650 00:40:56,880 --> 00:40:59,997 Not quite, Richard, no. Just one more little job. 651 00:41:04,040 --> 00:41:06,474 I'll tell thee summat about t'pig. 652 00:41:06,560 --> 00:41:08,755 Oh, yes? - If you gets hold of her 653 00:41:08,840 --> 00:41:12,628 remember to force its jaw shut before it can force it open. 654 00:41:12,720 --> 00:41:16,110 I'll keep that in mind. - Now, then, Richard, 655 00:41:16,200 --> 00:41:18,953 when Mr Dent gets the noose over the snout 656 00:41:19,040 --> 00:41:21,554 you get the tourniquet around her ear 657 00:41:21,640 --> 00:41:23,756 and get a couple of CCs of blood. 658 00:41:23,840 --> 00:41:26,593 Perfectly straightforward. - Right. 659 00:41:26,680 --> 00:41:29,990 Ready then, lad? - Whenever you are. 660 00:41:35,120 --> 00:41:37,076 It's all yours. 661 00:41:52,240 --> 00:41:54,196 Ouch! 662 00:41:55,880 --> 00:41:58,235 Right you are, then. Bye-bye. 663 00:42:15,480 --> 00:42:19,678 Piglets, was it? - Their mother, actually. 664 00:42:19,760 --> 00:42:22,274 How many times did she knock him down? 665 00:42:22,360 --> 00:42:25,193 Three times. - And each time he came back. 666 00:42:25,280 --> 00:42:28,352 He was magnificent, Siegfried. Indomitable. 667 00:42:28,440 --> 00:42:30,396 Made me proud to be British. 668 00:42:30,480 --> 00:42:33,392 Where is he now? - Still up in the bathroom. 669 00:42:33,480 --> 00:42:37,439 There's no point judging him by ordinary human standards. 670 00:42:37,520 --> 00:42:40,432 There are the seeds of greatness there. 671 00:42:40,520 --> 00:42:42,476 Aha! 672 00:42:44,480 --> 00:42:46,596 Are you better? - Yes, thanks. 673 00:42:46,680 --> 00:42:48,750 A few bruises here and there. 674 00:42:48,840 --> 00:42:51,479 Are you doing anything special tonight? 675 00:42:51,560 --> 00:42:53,630 Not really. 676 00:42:53,720 --> 00:42:57,793 We hoped you'd stay to supper and have a drink in the pub. 677 00:42:57,880 --> 00:43:01,031 I should like that very much. - Good. 678 00:43:01,120 --> 00:43:05,079 Our takings have gone down since you've been away, Mr Tristan. 679 00:43:05,160 --> 00:43:06,957 Really? - Yes, they have! 680 00:43:07,040 --> 00:43:08,678 Soon rectify that. - Good. 681 00:43:08,760 --> 00:43:10,955 Thanks a lot, Betty. - Thank you. 682 00:43:11,040 --> 00:43:13,429 Hello, Gobber, me old love. - How do? 683 00:43:13,520 --> 00:43:15,238 How's the foot, then? - Fine. 684 00:43:15,320 --> 00:43:18,756 And the, er... - Fine. 685 00:43:18,840 --> 00:43:20,671 Oh, good. 686 00:43:22,960 --> 00:43:26,111 Yes, well, they tend to be. - Here we are, then. 687 00:43:26,200 --> 00:43:28,156 Well done. - Cheers. 688 00:43:28,240 --> 00:43:30,470 You're off on Monday? - That's right. 689 00:43:30,560 --> 00:43:33,074 We'll miss you. - Indeed we shall. 690 00:43:33,160 --> 00:43:36,118 Any time you want a piglet injecting or a sample from a sow. 691 00:43:36,200 --> 00:43:37,679 Sorry about that. 692 00:43:37,760 --> 00:43:43,551 I appreciated the experience. After all, I asked for it. 693 00:43:43,640 --> 00:43:45,596 Cheers. 694 00:43:59,320 --> 00:44:01,914 How many of them? 695 00:44:02,000 --> 00:44:03,956 I'll be out as quick as I can. 696 00:44:04,040 --> 00:44:05,519 Mm. Bye. 697 00:44:07,800 --> 00:44:09,392 Was that Frank Metcalfe? 698 00:44:09,480 --> 00:44:12,916 Three cows all aborted, bang, bang, bang, just like that. 699 00:44:13,000 --> 00:44:16,390 Would you like me to come out with you, James? 700 00:44:16,480 --> 00:44:18,277 No, it's all right. 701 00:44:38,880 --> 00:44:40,836 What's all this in aid of? 702 00:44:40,920 --> 00:44:44,196 It's a remedy of me own, is this. 703 00:44:44,280 --> 00:44:46,794 Me medicine seems to be losing its power, 704 00:44:46,880 --> 00:44:49,314 so I'll have to try summat stronger. 705 00:44:49,400 --> 00:44:51,038 Like what? 706 00:44:51,120 --> 00:44:54,032 Burying a dead calf in front of t'door. 707 00:44:54,120 --> 00:44:57,715 My God. Black magic now, Frank? 708 00:44:57,800 --> 00:45:01,952 Why not? Science hasn't been able to do owt for me. 709 00:45:16,760 --> 00:45:19,115 There's nowt more you can do, then? 710 00:45:19,200 --> 00:45:21,111 I'm afraid not, Frank. 711 00:45:21,200 --> 00:45:24,078 They'll all be going t'same road, I reckon. 712 00:45:26,120 --> 00:45:28,395 Another of Eli's remedies. 713 00:45:28,480 --> 00:45:31,233 The smell of a goat about the place helps, he reckons. 714 00:45:31,320 --> 00:45:34,630 What does he do next? Slit its throat at midnight? 715 00:45:46,480 --> 00:45:50,029 The trouble is I was called in on this case far too late. 716 00:45:57,400 --> 00:45:59,038 Veterinaries. 717 00:46:02,480 --> 00:46:05,233 Do you know what I hate? - What? 718 00:46:05,320 --> 00:46:08,915 The way the quacks descend to take advantage of the situation. 719 00:46:09,000 --> 00:46:12,390 We can't help because our pharmaceuticals are inadequate. 720 00:46:12,480 --> 00:46:16,917 Eli Bagley sounds rather pathetically inadequate himself. 721 00:46:17,000 --> 00:46:20,310 Not the witchdoctors. The professional quacks. 722 00:46:20,400 --> 00:46:24,188 Take this paper here. Full of confident advertisements. 723 00:46:24,280 --> 00:46:27,352 Red drenches, black draughts, pink powders, 724 00:46:27,440 --> 00:46:31,228 all of them guaranteeing success and all of them useless. 725 00:46:31,320 --> 00:46:33,550 Professor Driscoll has competition. 726 00:46:33,640 --> 00:46:37,030 Mr Herriot, there's a Mr Frank Metcalfe to see you. 727 00:46:37,120 --> 00:46:39,953 Show him in, please. - Come this way, sir. 728 00:46:40,040 --> 00:46:41,996 Thank you. - Frank. 729 00:46:42,080 --> 00:46:44,469 Hello, James. Helen. 730 00:46:44,560 --> 00:46:47,791 Would you like a drink? - No, thanks. Not for me. 731 00:46:47,880 --> 00:46:49,836 I'm not stopping. 732 00:46:49,920 --> 00:46:53,151 I just thought I'd call to let you know I'm packing up. 733 00:46:53,240 --> 00:46:55,151 Oh, Frank, no! - Packing up? 734 00:46:55,240 --> 00:46:57,959 Aye. Hobson's choice, I'm afraid. 735 00:46:58,040 --> 00:47:01,032 It can't be as bad as that. - I'm afraid it is. 736 00:47:01,120 --> 00:47:04,590 Only three cows have calved normally out of the herd. 737 00:47:04,680 --> 00:47:07,797 The rest are a mucky, sickly lot now, 738 00:47:07,880 --> 00:47:10,155 with no milk worth talking about. 739 00:47:10,240 --> 00:47:16,270 I've no calves either to sell or use as replacements, so... 740 00:47:16,360 --> 00:47:19,750 If I sell up, I'll have enough to pay the bank what I owe. 741 00:47:19,840 --> 00:47:24,118 There must be somebody... - No, I'm afraid there isn't. 742 00:47:24,200 --> 00:47:28,398 I borrowed the rest off me old man. I won't go back for more. 743 00:47:28,480 --> 00:47:32,075 I always promised him I'd go back to the steelworks 744 00:47:32,160 --> 00:47:34,116 if things didn't work out. 745 00:47:35,480 --> 00:47:37,516 Well, they haven't, have they? 746 00:47:37,600 --> 00:47:40,160 So. - I don't know what to say. 747 00:47:40,240 --> 00:47:42,470 What is there to say, James? 748 00:47:43,880 --> 00:47:45,836 Some you win. 749 00:47:45,920 --> 00:47:48,753 Anyway, we'll be seeing you both before we go. 750 00:47:48,840 --> 00:47:50,592 Yes, of course. 751 00:47:51,880 --> 00:47:56,317 Bring Mary for some tea. - Right. 752 00:47:56,400 --> 00:47:57,913 Well, good night, then. 753 00:47:58,000 --> 00:48:00,116 I can find me own way out, James. 57385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.