Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,780 --> 00:01:07,580
NASTY ALBERT
2
00:01:20,300 --> 00:01:22,940
- Evening, Mr Lechat.
- Thanks, gentlemen.
3
00:01:31,220 --> 00:01:33,460
Hello, Mr Lechat!
4
00:01:33,620 --> 00:01:35,060
Hello, kids.
5
00:02:06,740 --> 00:02:10,100
Dad! Dad!
This is it. I've found it!
6
00:02:10,300 --> 00:02:13,100
- What, honey?
- The limited edition Vespa.
7
00:02:13,300 --> 00:02:16,300
Mum said that
if I got selected for the audition,
8
00:02:16,500 --> 00:02:19,180
I could find a cheap one:
I've found it!
9
00:02:19,380 --> 00:02:21,740
And it's so flashy.
You must see it.
10
00:02:21,900 --> 00:02:23,420
4,000 euros. Cheap, eh?
11
00:02:26,500 --> 00:02:28,300
See you soon, Mses. Pinsec.
12
00:02:28,460 --> 00:02:30,700
Regards to your dear sister.
13
00:02:34,580 --> 00:02:37,260
There, Mrs Lechat.
That comes to 530 euros.
14
00:02:37,420 --> 00:02:38,540
Thank you, Juliette.
15
00:02:38,660 --> 00:02:40,180
It's perfect.
16
00:02:40,380 --> 00:02:43,100
Thank you.
I didn't charge for the moustache.
17
00:02:43,340 --> 00:02:47,100
I'm sorry, Mrs Lechat:
there's a problem with your card.
18
00:02:47,500 --> 00:02:49,060
Impossible!
It's a Gold Card.
19
00:02:49,300 --> 00:02:51,460
I got this summons.
What's it for?
20
00:02:51,740 --> 00:02:53,900
Meet my colleague, Mrs Guézy.
21
00:02:54,060 --> 00:02:54,860
Hello, ma'am.
22
00:02:55,060 --> 00:02:56,580
Mrs Guézy
is from TRACFIN:
23
00:02:56,780 --> 00:03:00,020
she investigates
illicit financial circuits.
24
00:03:00,180 --> 00:03:01,900
Cayman Islands' account, eh?
25
00:03:02,140 --> 00:03:05,100
What? I've never had
a bank account abroad!
26
00:03:05,300 --> 00:03:07,620
Cayman Islands?
Where's that, then?
27
00:03:07,820 --> 00:03:10,180
It's a tax haven in the Caribbean.
28
00:03:10,340 --> 00:03:12,180
You know the Caribbean.
29
00:03:12,380 --> 00:03:14,460
You holiday in Saint Barthélemy.
30
00:03:14,740 --> 00:03:17,900
Sure. It's a mistake.
Must be another Patrick Lechat.
31
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
It's not me.
32
00:03:19,260 --> 00:03:21,980
You blatantly tried to launder money.
33
00:03:22,140 --> 00:03:23,540
1 million euros.
34
00:03:23,700 --> 00:03:26,300
But, fortunately, you were reported.
35
00:03:26,460 --> 00:03:27,420
By whom?
36
00:03:28,340 --> 00:03:31,820
With us, phone calls
are always anonymous, Mr Lechat.
37
00:03:32,020 --> 00:03:34,620
1 million euros?
Where would I find that much money?
38
00:03:34,860 --> 00:03:37,500
Money you hid from the tax office.
39
00:03:37,660 --> 00:03:40,260
Never.
I've always declared everything.
40
00:03:40,420 --> 00:03:41,620
We'll soon see.
41
00:03:41,780 --> 00:03:43,300
I get laughed at for...
42
00:03:43,460 --> 00:03:44,620
What? "See" what?
43
00:03:44,820 --> 00:03:46,620
It's an outrageous mistake!
44
00:03:47,180 --> 00:03:49,700
- If it is one.
- What d'you mean?
45
00:03:49,900 --> 00:03:52,140
Of course it is!
Don't you doubt it!
46
00:03:52,300 --> 00:03:54,740
Tell your brother I play golf,
47
00:03:54,940 --> 00:03:56,980
I don't rob banks!
- Eddy!
48
00:03:57,140 --> 00:03:58,900
"23 October". Out-of-date.
49
00:03:59,740 --> 00:04:03,060
For an outrageous conspiracy,
what are the consequences?
50
00:04:03,300 --> 00:04:06,260
We'll have to pay the fine.
We have no choice.
51
00:04:06,460 --> 00:04:09,700
Until we sort this thing out.
It'll take a while.
52
00:04:09,900 --> 00:04:12,540
- We'll have to be careful.
- "Careful"?
53
00:04:12,740 --> 00:04:14,340
The mortgage on your home.
54
00:04:14,540 --> 00:04:16,900
Write "I agree" and sign it.
55
00:04:17,780 --> 00:04:18,740
Fine.
56
00:04:19,300 --> 00:04:20,780
Next, your pharmacy.
57
00:04:21,940 --> 00:04:25,020
OK. Now this,
to close your savings accounts.
58
00:04:25,220 --> 00:04:26,340
I'm not amused.
59
00:04:26,540 --> 00:04:28,780
I must ask you
for your credit cards.
60
00:04:31,780 --> 00:04:35,060
They're all on it!
Naomi, Steph, Prince. Everyone!
61
00:04:35,260 --> 00:04:37,020
Look, it's Lord Cooke.
62
00:04:37,220 --> 00:04:39,300
Of course, it's Cooke Channel.
63
00:04:39,900 --> 00:04:42,740
- It's the show in London.
- Now we're broke...
64
00:04:42,940 --> 00:04:44,060
Goodbye dreams...
65
00:04:44,220 --> 00:04:46,300
He won't come to dinner now.
66
00:04:46,500 --> 00:04:48,140
After all my efforts.
67
00:04:48,340 --> 00:04:51,180
Translated into 35 languages.
Mr Kermarec...
68
00:04:51,340 --> 00:04:52,860
It's about Paddy's dad!
69
00:04:53,060 --> 00:04:54,620
He gave few interviews...
70
00:04:55,180 --> 00:04:56,060
Mr Lechat.
71
00:04:58,220 --> 00:05:00,220
Terribly sorry. One moment...
72
00:05:03,180 --> 00:05:06,460
I've added a point
to the Co-Owners' Meeting agenda:
73
00:05:06,660 --> 00:05:09,620
the height of the lawns
should be the same
74
00:05:09,820 --> 00:05:11,340
in every garden here.
75
00:05:11,620 --> 00:05:12,620
- Agreed?
- Yes.
76
00:05:12,860 --> 00:05:14,420
Decadence of the Future
77
00:05:14,620 --> 00:05:18,180
voiced the concerns
of a whole generation.
78
00:05:18,380 --> 00:05:21,220
Paddy's father is dead. Goodness!
79
00:05:21,460 --> 00:05:24,220
A few photos of him,
notably in New York,
80
00:05:24,340 --> 00:05:26,140
when he won the Pulitzer,
81
00:05:26,340 --> 00:05:29,980
the most prestigious
American award for literature.
82
00:05:31,060 --> 00:05:33,020
I've just heard
wonderful news.
83
00:05:33,220 --> 00:05:34,700
- Your dad's dead.
- Dad?
84
00:05:34,900 --> 00:05:36,900
- Yes.
- Why's that so funny?
85
00:05:37,100 --> 00:05:38,900
You always said
you hated him,
86
00:05:39,060 --> 00:05:40,340
that he was selfish,
87
00:05:40,540 --> 00:05:43,300
an old bastard
who left you and your mum.
88
00:05:43,500 --> 00:05:45,500
Well, he's dead.
Kaput! Finito!
89
00:05:45,660 --> 00:05:47,700
- Let him go to hell!
- How?
90
00:05:47,860 --> 00:05:49,460
I don't know. Old age?
91
00:05:49,620 --> 00:05:51,900
Let's have a glass of champagne.
92
00:05:52,060 --> 00:05:53,860
Well, that's rather sad.
93
00:05:54,020 --> 00:05:55,940
No, no! Wait! That's not all.
94
00:05:56,140 --> 00:05:58,140
He sold millions of books.
95
00:05:58,340 --> 00:06:01,020
The guy was loaded.
He was a billionaire!
96
00:06:01,220 --> 00:06:03,220
- Yes, honey.
- And who's his heir?
97
00:06:03,340 --> 00:06:05,220
You are, my darling!
98
00:06:06,060 --> 00:06:09,020
Yes, that's true.
I'm his only son.
99
00:06:09,180 --> 00:06:11,060
I didn't know him but I'm his.
100
00:06:11,220 --> 00:06:12,340
Let's move!
101
00:06:12,620 --> 00:06:16,300
Kermarec: I remember
the name of your father's lawyer.
102
00:06:16,500 --> 00:06:18,940
- Kermarec, yes. E, C...
- What?
103
00:06:19,140 --> 00:06:20,900
I think it's a Breton name.
104
00:06:21,100 --> 00:06:24,180
- Sounds like a biscuit brand.
- Go and see him.
105
00:06:24,340 --> 00:06:25,780
Yes, I will.
106
00:06:26,220 --> 00:06:29,060
When did you last hear
from your father?
107
00:06:30,540 --> 00:06:33,740
What're you getting at?
He didn't have any money?
108
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
That isn't the problem...
109
00:06:36,660 --> 00:06:37,660
In his will,
110
00:06:37,900 --> 00:06:40,300
he appointed another heir.
111
00:06:41,900 --> 00:06:43,340
What? What?
112
00:06:43,540 --> 00:06:45,620
- Is this a joke?
- I understand.
113
00:06:45,780 --> 00:06:46,780
Of course!
114
00:06:46,980 --> 00:06:49,300
You can't disinherit your kids here.
115
00:06:49,500 --> 00:06:51,340
- It's illegal.
- Correct.
116
00:06:51,540 --> 00:06:55,420
- So, what's the problem?
- Many years ago,
117
00:06:55,660 --> 00:06:59,500
your father gained citizenship
of a country where you can...
118
00:06:59,740 --> 00:07:01,860
Which country?
119
00:07:02,100 --> 00:07:03,500
- Ireland.
- Hang on!
120
00:07:05,340 --> 00:07:06,660
Who's this heir, then?
121
00:07:07,500 --> 00:07:11,020
- Excuse me. Mr Kermarec.
- Excuse me.
122
00:07:11,220 --> 00:07:13,220
- Yes.
- Please excuse me.
123
00:07:30,580 --> 00:07:32,060
Who's this heir?
124
00:07:34,820 --> 00:07:37,940
Mr Albert Moulinot.
Rouffignac, 24200.
125
00:07:38,100 --> 00:07:38,940
The Dordogne.
126
00:07:39,140 --> 00:07:41,220
No way: up and down like that?!
127
00:07:41,380 --> 00:07:43,500
One day I'm broke,
next I'm an heir?
128
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
No way.
129
00:07:44,820 --> 00:07:47,940
There's something fishy going on.
130
00:07:48,140 --> 00:07:50,860
Listen, Mr Lechat,
go and find this man,
131
00:07:51,020 --> 00:07:52,660
explain the situation:
132
00:07:52,860 --> 00:07:54,900
if he has any Christian charity,
133
00:07:55,100 --> 00:07:58,220
of course he'll share
the inheritance with you
134
00:07:58,380 --> 00:08:01,060
like St Martin
shared his cloak with a beggar.
135
00:08:01,260 --> 00:08:04,500
I know, I know...
I thought that too, Marie-Ange.
136
00:08:04,700 --> 00:08:07,580
Unfortunately, miracles don't exist.
137
00:08:07,780 --> 00:08:10,900
You must fight
and not let it get you down!
138
00:08:11,100 --> 00:08:13,180
You won't succeed
if you don't try.
139
00:08:14,180 --> 00:08:15,340
True enough.
140
00:08:16,780 --> 00:08:18,180
- Do it.
- True enough.
141
00:08:19,940 --> 00:08:21,340
Well, Paddy-baby?
142
00:08:21,540 --> 00:08:23,940
How was it?
How much do we get? An estimate?
143
00:08:24,380 --> 00:08:27,060
Inheritances don't come that quickly.
144
00:08:27,220 --> 00:08:29,500
There are procedures, paperwork.
145
00:08:29,660 --> 00:08:30,780
What's the music?
146
00:08:31,060 --> 00:08:34,460
"The music"?
I'm throwing a party to celebrate.
147
00:08:34,700 --> 00:08:37,660
I'm in mourning!
A party shows pretty bad taste.
148
00:08:37,940 --> 00:08:40,940
Ah? OK.
What time will you be home?
149
00:08:41,220 --> 00:08:43,340
- I won't.
- Really? Why?
150
00:08:43,500 --> 00:08:46,500
Because... because...
151
00:08:46,700 --> 00:08:49,380
- I'm going to a seminar.
- "A seminar"?
152
00:08:49,580 --> 00:08:51,460
At a nutritionist's in Lyon.
153
00:09:03,900 --> 00:09:05,220
Evening, gentlemen.
154
00:09:06,100 --> 00:09:07,940
- Forgive me.
- What'll it be?
155
00:09:08,100 --> 00:09:09,820
Nothing. Thank you.
156
00:09:10,100 --> 00:09:14,180
- What're you drinking?
- Er... Same as this gentleman.
157
00:09:14,340 --> 00:09:15,940
I'm after Mr Moulinot.
158
00:09:16,380 --> 00:09:17,220
Don't know him.
159
00:09:17,820 --> 00:09:21,740
He must live around here:
I wrote down the address.
160
00:09:21,940 --> 00:09:24,780
"Mr Albert Moulinot,
Convicts' Lane."
161
00:09:24,980 --> 00:09:25,940
- Albert?
- Yes.
162
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
Should of said so!
163
00:09:27,260 --> 00:09:29,660
Out the village, right,
Dead Man's Pond.
164
00:09:30,100 --> 00:09:32,940
- You can't miss it.
- OK. Thank you.
165
00:09:33,100 --> 00:09:35,340
Wait, I'll just pay you.
Thanks.
166
00:09:35,540 --> 00:09:37,780
- Out the village and right?
- Right.
167
00:09:37,980 --> 00:09:39,980
- Right and...
- Straight on.
168
00:09:40,500 --> 00:09:42,540
Ah! Flies, eh?*
169
00:09:44,460 --> 00:09:46,220
He'll not be disappointed.
170
00:09:46,420 --> 00:09:49,060
He'll be eating
a mushroom omelette!
171
00:09:49,220 --> 00:09:51,220
A "run-for-it" omelette!
172
00:10:10,140 --> 00:10:12,940
Blast! No way!
Bloody place...
173
00:10:21,660 --> 00:10:24,180
Ah! Buggeration!
What is that?
174
00:10:35,140 --> 00:10:37,460
"This is my place.
No hunters,
175
00:10:37,620 --> 00:10:38,900
"campers or idiots."
176
00:10:39,060 --> 00:10:39,900
Ah, OK...
177
00:11:12,140 --> 00:11:13,020
Hellooo!
178
00:11:36,180 --> 00:11:37,780
Where's he gone?
179
00:12:00,300 --> 00:12:01,900
Has Mr Snoopy woken up?
180
00:12:03,140 --> 00:12:06,100
What was he doing
prowling around my place?
181
00:12:06,380 --> 00:12:08,740
- Was he spying on me?
- No!
182
00:12:09,180 --> 00:12:10,620
Ah, look!
183
00:12:10,820 --> 00:12:12,020
Here's Mrs Snout!
184
00:12:13,460 --> 00:12:14,220
No!
185
00:12:14,860 --> 00:12:18,060
Mrs Snout really likes your nuts!
186
00:12:20,380 --> 00:12:22,620
Come on! I'm only joking!
187
00:12:23,380 --> 00:12:24,820
Clear off! Out!
188
00:12:25,900 --> 00:12:28,060
Let's have a look.
189
00:12:29,060 --> 00:12:31,020
What a load of shite.
190
00:12:31,220 --> 00:12:33,900
What else is there? D'you mind?
191
00:12:35,820 --> 00:12:39,180
Useless bits of paper.
We'll chuck that.
192
00:12:39,380 --> 00:12:40,620
That's useless too.
193
00:12:40,820 --> 00:12:44,540
Ah, this is more interesting:
money. Look at this.
194
00:12:44,740 --> 00:12:47,220
Look at these filthy notes.
195
00:12:47,460 --> 00:12:48,940
Know what we do with dosh?
196
00:12:49,220 --> 00:12:52,220
Look. Look.
I'll give you fucking money!
197
00:12:54,820 --> 00:12:58,060
Yes, yes... one minute, please!
198
00:12:58,660 --> 00:13:00,620
What does this say, then?
199
00:13:02,500 --> 00:13:04,060
What... I don't get it.
200
00:13:05,380 --> 00:13:06,460
Lechat?
201
00:13:10,540 --> 00:13:12,780
- Talk.
- Sure. I'm from Paris.
202
00:13:13,540 --> 00:13:16,340
I came here
to see Mr Albert Moulinot
203
00:13:16,540 --> 00:13:19,500
and had a car accident
204
00:13:19,660 --> 00:13:21,180
because of that storm.
205
00:13:21,380 --> 00:13:24,220
Spare me the details
of your miserable existence.
206
00:13:24,740 --> 00:13:27,340
I asked if Lechat was your name.
207
00:13:27,500 --> 00:13:28,340
P. Lechat.
208
00:13:28,540 --> 00:13:30,820
The son of Jo Lechat, the writer.
209
00:13:31,700 --> 00:13:33,380
- Liar.
- It's the truth!
210
00:13:33,580 --> 00:13:36,500
- The truth?!
- I'm not lying, I swear!
211
00:13:36,620 --> 00:13:37,740
I swear it.
212
00:13:37,940 --> 00:13:40,620
I decided to come
when I heard he'd died.
213
00:13:40,780 --> 00:13:41,740
What?
214
00:13:42,660 --> 00:13:44,820
- What did you say?
- Yes.
215
00:13:45,020 --> 00:13:46,820
- Jo's dead?
- Yes.
216
00:13:47,020 --> 00:13:49,260
- I found out 2 days ago.
- Jo's dead!
217
00:13:49,940 --> 00:13:51,260
- Jo's dead?
- Yes.
218
00:13:52,300 --> 00:13:54,780
- My brother's dead?
- "Brother"?
219
00:13:57,620 --> 00:13:59,220
My brother's dead!
220
00:13:59,380 --> 00:14:01,820
Good Lord! Why?
221
00:14:01,980 --> 00:14:03,500
My brother!
222
00:14:04,780 --> 00:14:05,940
My brother...
223
00:14:11,140 --> 00:14:13,660
- Don't leave me here!
- Jo's dead!
224
00:14:21,260 --> 00:14:22,700
Mr Moulinot?
225
00:14:24,700 --> 00:14:25,500
Moulinot!
226
00:14:26,900 --> 00:14:29,220
Oh, leave that alone!
227
00:14:34,220 --> 00:14:35,340
Mr Moulinot...
228
00:14:36,100 --> 00:14:37,940
No. Wait. Mr Moulinot...
229
00:14:38,140 --> 00:14:40,620
Don't do something you might regret.
230
00:14:40,780 --> 00:14:41,780
No, no, no!
231
00:14:44,620 --> 00:14:45,940
Hop it! Buzz off!
232
00:14:50,060 --> 00:14:51,220
Nutcase.
233
00:14:54,900 --> 00:14:56,620
Mr Moulinot.
234
00:14:56,860 --> 00:14:59,500
Your animal
won't give me my mobile back.
235
00:14:59,660 --> 00:15:02,620
Mr Snout, sod off!
236
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
- Thanks.
- OK!
237
00:15:04,380 --> 00:15:06,620
Oh, no. It's chewed up.
Mr Moulinot...
238
00:15:06,780 --> 00:15:07,620
What now?
239
00:15:07,780 --> 00:15:09,060
Can I use your phone?
240
00:15:09,260 --> 00:15:11,380
I don't have a phone.
241
00:15:11,580 --> 00:15:14,340
I need to make a call
because, as I said,
242
00:15:14,500 --> 00:15:15,940
I had car trouble.
243
00:15:16,060 --> 00:15:18,340
I'm not a mechanic either.
244
00:15:19,140 --> 00:15:22,940
You don't understand.
I'm not asking you to mend...
245
00:15:23,100 --> 00:15:26,420
"You don't understand"?
What don't I understand?
246
00:15:26,660 --> 00:15:28,780
- Nothing. I'll manage.
- Good!
247
00:15:28,940 --> 00:15:30,140
Ah, you don't say!
248
00:15:30,380 --> 00:15:32,820
- And it's puked on it.
- You don't say.
249
00:15:34,660 --> 00:15:36,540
Earlier, I seem to remember
250
00:15:36,740 --> 00:15:39,220
that you called Jo your brother.
251
00:15:40,940 --> 00:15:42,940
I'm Jo's half-brother.
252
00:15:44,220 --> 00:15:47,540
But your name isn't Lechat.
253
00:15:50,660 --> 00:15:52,060
Moulinot was...
254
00:15:53,220 --> 00:15:55,500
It was my mother's maiden name.
255
00:15:56,460 --> 00:15:59,780
That's incredible!
I didn't know I had an uncle.
256
00:15:59,980 --> 00:16:02,420
- Half-uncle...
- OK, half-uncle, even.
257
00:16:02,660 --> 00:16:06,340
- That's incredible!
- Clearly, you like that word.
258
00:16:06,500 --> 00:16:09,340
So, who gave you my address?
259
00:16:09,500 --> 00:16:10,860
A friend of Jo's.
260
00:16:11,100 --> 00:16:15,620
Listen, Jo, wherever you are,
up yours!
261
00:16:16,380 --> 00:16:17,220
Excuse me?
262
00:16:17,460 --> 00:16:19,660
"Up yours."
Jo liked to say that
263
00:16:19,900 --> 00:16:22,060
when we had a drank together.
264
00:16:22,300 --> 00:16:26,780
- Can I help you?
- That's OK. Hey!
265
00:16:26,980 --> 00:16:30,380
You look OK.
Yep, you're fine.
266
00:16:30,580 --> 00:16:31,820
Sure you're fine.
267
00:16:46,860 --> 00:16:49,380
What's it doing?
What's it doing?
268
00:16:49,900 --> 00:16:52,380
What's it done
to my cashmere sweater?
269
00:16:54,060 --> 00:16:55,340
Filthy thing...
270
00:17:00,660 --> 00:17:01,700
Mr Moulinot?
271
00:17:03,860 --> 00:17:04,660
Mr Moulinot?
272
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Mr Moulinot?
273
00:17:09,780 --> 00:17:10,940
Mr Moulinot?
274
00:17:15,620 --> 00:17:17,020
Decadence of the Future
275
00:17:19,660 --> 00:17:21,060
Mr Moulinot?
276
00:17:25,340 --> 00:17:27,820
I see my father
left you his manuscripts.
277
00:17:28,060 --> 00:17:30,500
Originals: that means money...
278
00:17:31,180 --> 00:17:34,780
Memories, I mean.
279
00:17:35,220 --> 00:17:36,940
You're lucky.
280
00:17:37,140 --> 00:17:39,780
My little hens
have laid plenty today.
281
00:17:39,980 --> 00:17:42,780
Enough eggs
for an omelette for 2.
282
00:17:42,980 --> 00:17:46,740
- Living on an island is great.
- Hello, henny-penny..
283
00:17:46,980 --> 00:17:49,100
- It's so peaceful...
- Yes.
284
00:17:49,260 --> 00:17:51,020
And so green.
285
00:17:51,820 --> 00:17:53,300
The air smells good.
286
00:17:53,500 --> 00:17:55,260
Well done, hens, good work.
287
00:17:55,420 --> 00:17:57,500
You have a great life. Eh?
288
00:17:58,220 --> 00:17:59,860
Oh, piss off.
289
00:18:00,940 --> 00:18:02,100
What's this here?
290
00:18:02,820 --> 00:18:04,860
Whoa, it's...
291
00:18:05,060 --> 00:18:06,100
It's...
292
00:18:06,300 --> 00:18:08,940
It'll be
an exceptional harvest this year.
293
00:18:09,140 --> 00:18:11,740
Wait a minute.
It's marijuana!
294
00:18:11,980 --> 00:18:15,020
You could get into trouble.
Growing drugs...
295
00:18:15,220 --> 00:18:16,020
is forbidden.
296
00:18:16,220 --> 00:18:16,980
By whom?
297
00:18:17,260 --> 00:18:20,780
Who has the right
to decide what's good or bad for me?
298
00:18:21,220 --> 00:18:22,500
Well... no one.
299
00:18:23,060 --> 00:18:25,540
And I, fuck the rule-makers.
300
00:18:25,740 --> 00:18:28,740
They dislike folks smoking it pure!
301
00:18:28,940 --> 00:18:30,260
Ah? "Pure".
302
00:18:31,620 --> 00:18:33,940
No need to buy
their cancerous tobacco
303
00:18:34,060 --> 00:18:35,980
that they tax to the hilt.
304
00:18:36,180 --> 00:18:38,220
D'you live like this all year?
305
00:18:38,420 --> 00:18:40,660
How do you mean?
306
00:18:40,860 --> 00:18:42,860
- You don't work?
- Certainly not.
307
00:18:43,060 --> 00:18:46,820
Work degrades the free man.
308
00:18:47,020 --> 00:18:49,820
You need
a bit of money to live, though.
309
00:18:50,380 --> 00:18:52,460
I'm for the abolition of money.
310
00:18:52,700 --> 00:18:55,060
What about heating, electricity?
311
00:18:55,260 --> 00:18:57,460
I'm hooked up to that power line.
312
00:18:58,060 --> 00:18:59,220
I don't get bills.
313
00:18:59,420 --> 00:19:02,220
And in winter,
wine keeps me warm. So there!
314
00:19:02,380 --> 00:19:03,180
Summer too.
315
00:19:04,420 --> 00:19:06,460
You never use money?
316
00:19:07,060 --> 00:19:08,380
That's impossible.
317
00:19:10,700 --> 00:19:13,460
- You have a great life.
- Can't complain.
318
00:19:13,660 --> 00:19:14,580
Interesting.
319
00:19:15,020 --> 00:19:18,220
Of course it's "interesting"?
What's interesting?
320
00:19:18,420 --> 00:19:22,460
Total freedom versus money.
A bit of deprivation...
321
00:19:22,660 --> 00:19:24,220
Real values.
322
00:19:24,380 --> 00:19:27,700
Yes. The love of animals, the...
323
00:19:28,460 --> 00:19:32,260
I'm light years away.
I'm too caught up in the system.
324
00:19:32,420 --> 00:19:34,380
I envy you, you know:
325
00:19:35,180 --> 00:19:38,180
being able to live on nothing
is true luxury.
326
00:19:44,140 --> 00:19:45,700
Try that.
327
00:19:45,900 --> 00:19:47,940
I suck, but I don't swallow.
328
00:19:48,100 --> 00:19:49,740
Right. "I don't swallow"?
329
00:19:51,060 --> 00:19:52,580
- Poor arse!
- Poor?
330
00:19:53,140 --> 00:19:54,100
Oh yes.
331
00:19:55,260 --> 00:19:56,220
Well I never!
332
00:20:03,900 --> 00:20:06,740
Are you sure
your mushrooms are edible?
333
00:20:06,900 --> 00:20:09,100
I'm a pharmacist, you know.
334
00:20:09,260 --> 00:20:12,020
The red one with white spots on top:
335
00:20:12,180 --> 00:20:13,740
isn't that fly agaric?
336
00:20:13,980 --> 00:20:16,420
Don't have it, then!
All the more for me!
337
00:20:16,660 --> 00:20:18,500
I'm sure you're careful.
338
00:20:18,660 --> 00:20:19,700
You seem sure.
339
00:20:19,900 --> 00:20:21,500
- Don't worry.
- Sure.
340
00:20:21,660 --> 00:20:22,820
What a guy!
341
00:20:25,580 --> 00:20:27,100
Run-for-it
342
00:20:32,900 --> 00:20:33,820
It's ready!
343
00:20:34,260 --> 00:20:35,580
Dinner time!
344
00:20:35,820 --> 00:20:36,660
Thank you.
345
00:20:37,900 --> 00:20:39,700
Listen, Albert...
346
00:20:40,140 --> 00:20:42,660
I prefer "Mr Moulinot".
Right, then.
347
00:20:42,900 --> 00:20:45,540
- Eat up before it gets cold.
- Of course.
348
00:20:46,540 --> 00:20:48,540
It looks good. Right, then...
349
00:20:48,700 --> 00:20:51,100
Last night,
I wanted to talk to you.
350
00:20:51,300 --> 00:20:54,420
Perhaps you didn't notice,
because you were...
351
00:20:55,860 --> 00:20:57,980
- What?
- A little tipsy.
352
00:20:59,220 --> 00:21:00,620
Well, yes.
353
00:21:00,820 --> 00:21:03,300
Even when I drink a lot,
354
00:21:03,460 --> 00:21:04,940
I remember everything.
355
00:21:05,140 --> 00:21:07,460
So, don't say any old rubbish.
356
00:21:08,540 --> 00:21:09,900
I'd be drinking water
357
00:21:10,100 --> 00:21:13,700
if I forgot the great moments
when I'm pissed. Really!
358
00:21:14,460 --> 00:21:16,300
You fell asleep and I...
359
00:21:17,220 --> 00:21:20,260
You know, when someone dies,
360
00:21:21,100 --> 00:21:22,620
someone inherits.
361
00:21:22,820 --> 00:21:23,740
Ah!
362
00:21:24,420 --> 00:21:27,300
So that's why you're here.
363
00:21:27,500 --> 00:21:31,860
- For bloody money!
- No. Not at all!
364
00:21:32,060 --> 00:21:33,140
Let me explain.
365
00:21:33,380 --> 00:21:35,780
I hate lies, I'm not a liar.
366
00:21:35,940 --> 00:21:39,540
There was a little omission
367
00:21:40,060 --> 00:21:42,620
in the wording of Jo's will.
368
00:21:42,820 --> 00:21:44,180
Dad's will.
369
00:21:44,580 --> 00:21:45,540
"Dad."
370
00:21:45,700 --> 00:21:48,180
So, there was... what's it called?
371
00:21:49,100 --> 00:21:51,020
- A mistake?
- Absolutely.
372
00:21:51,180 --> 00:21:54,580
Jo...Dad...left you everything.
373
00:21:57,980 --> 00:22:00,380
I don't get it.
Every penny he earned?
374
00:22:00,580 --> 00:22:01,740
- None to you?
- No.
375
00:22:01,900 --> 00:22:03,020
Nothing at all?
376
00:22:04,060 --> 00:22:07,380
He was so ill at the end.
He must've lost his marbles.
377
00:22:07,540 --> 00:22:08,940
Especially his memory:
378
00:22:09,140 --> 00:22:11,260
he must've forgotten he had a son,
379
00:22:11,420 --> 00:22:12,860
a relative, family.
380
00:22:13,060 --> 00:22:17,340
Family is
what you create for yourself.
381
00:22:17,540 --> 00:22:21,060
My family
is Mr Snout and my little hens.
382
00:22:21,300 --> 00:22:26,260
Yes, of course.
But I think it would be natural,
383
00:22:26,420 --> 00:22:28,820
in fact, logical,
384
00:22:30,340 --> 00:22:34,980
that we split it fifty-fifty,
meet each other halfway.
385
00:22:35,140 --> 00:22:36,300
Share.
386
00:22:38,980 --> 00:22:41,980
"Share"? I'm not sharing.
I'm sharing nothing.
387
00:22:42,540 --> 00:22:46,340
No way am I sharing.
Read my lips!
388
00:22:46,540 --> 00:22:49,180
I'll neverrr share!
389
00:22:55,700 --> 00:22:59,780
You can have it all.
Everything. I don't want a thing!
390
00:22:59,980 --> 00:23:01,820
This isn't a joke, Mr Moulinot.
391
00:23:02,020 --> 00:23:04,780
- You'll give me all of it?
- Everything!
392
00:23:04,980 --> 00:23:07,900
I have everything I need.
I want for nothing.
393
00:23:08,140 --> 00:23:09,980
Money's a stinky, hard drug!
394
00:23:10,340 --> 00:23:12,340
- Don't you agree?
- True enough.
395
00:23:12,580 --> 00:23:15,820
My wife and I
have taken on some big loans.
396
00:23:16,060 --> 00:23:18,060
- We're a bit...
- You're married?
397
00:23:18,260 --> 00:23:21,060
You clearly like
to compromise with yourself.
398
00:23:21,260 --> 00:23:23,620
I bet you have children too.
399
00:23:23,820 --> 00:23:27,140
Yes. Chelsea,
my 14-year-old daughter.
400
00:23:29,460 --> 00:23:32,660
With all due respect,
we need to call the lawyer.
401
00:23:34,260 --> 00:23:35,660
- What?
- It's burning!
402
00:23:35,900 --> 00:23:38,580
Just my luck:
I bet I ate a bad mushroom,
403
00:23:38,740 --> 00:23:40,460
the red and white one!
404
00:23:40,660 --> 00:23:44,340
Ah yes. It may be that.
But calm down.
405
00:23:44,540 --> 00:23:47,740
Dying just as I'm going
to give you Jo's money
406
00:23:47,900 --> 00:23:48,860
is very stupid.
407
00:23:49,020 --> 00:23:50,540
I'm going to die!
408
00:23:50,740 --> 00:23:52,860
If it's the 'shrooms,
you've had it.
409
00:23:53,020 --> 00:23:54,420
Where's your loo?
410
00:23:54,580 --> 00:23:55,860
Where's your loo?
411
00:23:56,060 --> 00:23:58,260
Which newspaper d'you want?
Figaro?
412
00:23:58,460 --> 00:24:00,660
I don't want to read,
I want the loo!
413
00:24:00,860 --> 00:24:04,020
I don't keep them for reading.
414
00:24:04,220 --> 00:24:05,020
Here.
415
00:24:06,180 --> 00:24:08,380
The shed on the right.
On the right.
416
00:24:09,420 --> 00:24:11,420
- D'you want Le Monde too?
- No!
417
00:24:11,620 --> 00:24:13,740
OK. Be polite, won't you?
418
00:24:13,940 --> 00:24:16,020
Just say:
"I don't need Le Monde."
419
00:24:20,620 --> 00:24:22,820
Oh no... no way!
420
00:24:39,100 --> 00:24:40,660
Should've taken Le Monde too.
421
00:24:50,620 --> 00:24:53,900
- No! Mind the puddles!
- I don't do it on purpose.
422
00:24:54,140 --> 00:24:57,260
How did you find out
who the heir was?
423
00:24:57,820 --> 00:25:00,580
He's my uncle. It's quite normal.
424
00:25:01,500 --> 00:25:02,460
What?
425
00:25:03,020 --> 00:25:05,420
Yes, he's here. He's, er...
426
00:25:06,740 --> 00:25:07,540
Mr Moulinot.
427
00:25:09,780 --> 00:25:12,780
- The lawyer wants a word.
- Why? You told him.
428
00:25:12,980 --> 00:25:15,260
Yes. But he wants a word with you.
429
00:25:15,420 --> 00:25:19,260
Here.
430
00:25:19,500 --> 00:25:22,540
You hold it the other way around.
That's it.
431
00:25:22,660 --> 00:25:24,260
Yes, that's me.
432
00:25:25,180 --> 00:25:26,340
It was a shock.
433
00:25:26,540 --> 00:25:28,060
Say you'll give it to me.
434
00:25:28,300 --> 00:25:30,860
I'm giving it to Patrick.
Like he says.
435
00:25:31,580 --> 00:25:32,620
Ah yes.
436
00:25:33,740 --> 00:25:35,740
- Can we do it another way?
- What?
437
00:25:35,940 --> 00:25:38,140
- No? That's a pain.
- What?
438
00:25:38,300 --> 00:25:39,900
What's going on?
439
00:25:40,540 --> 00:25:41,860
Wasn't on purpose.
440
00:25:42,580 --> 00:25:44,260
- Are you sure?
- Oh no...
441
00:25:44,460 --> 00:25:46,980
Can't we do it another way...
Yes?
442
00:25:47,900 --> 00:25:50,020
OK. See you then. Yes.
443
00:25:51,780 --> 00:25:54,060
No! That's terrible!
444
00:25:54,300 --> 00:25:57,260
No. That was my mouth.
Don't go over the top!
445
00:25:57,420 --> 00:25:59,060
Open the door!
Deary me!
446
00:25:59,300 --> 00:26:01,380
- What a fuss!
- Terrible!
447
00:26:01,860 --> 00:26:03,460
What did the lawyer say?
448
00:26:03,660 --> 00:26:05,740
I must sign
an inheritance waiver
449
00:26:05,900 --> 00:26:07,260
in his office.
450
00:26:07,420 --> 00:26:10,300
In Paris? Why?
Can't he send it?
451
00:26:12,420 --> 00:26:15,820
No! He said
I had to sign it in front of him
452
00:26:16,260 --> 00:26:17,980
for it to be valid.
453
00:26:18,140 --> 00:26:21,740
- Tomorrow morning.
- We're going to Paris together?
454
00:26:21,900 --> 00:26:22,780
Oh no...
455
00:26:23,260 --> 00:26:24,980
What? Well, yes!
456
00:26:25,140 --> 00:26:27,140
- Do you want my dosh?
- Yes.
457
00:26:27,340 --> 00:26:28,700
It seems to upset you.
458
00:26:28,900 --> 00:26:30,540
- No.
- Yes, it's obvious!
459
00:26:30,700 --> 00:26:32,540
It's how you say it!
460
00:26:32,740 --> 00:26:34,980
- Didn't I do what you want?
- Yes.
461
00:26:35,340 --> 00:26:37,260
- Are you happy?
- Totally.
462
00:26:37,460 --> 00:26:41,460
OK. I'll get a few things
from home and we'll get going.
463
00:26:53,780 --> 00:26:56,060
We can't drive this slowly
all the way.
464
00:26:57,460 --> 00:26:59,460
No more than 25 mph, I said!
465
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
Move it!
466
00:27:02,100 --> 00:27:04,060
I will, gents. Don't worry.
467
00:27:04,260 --> 00:27:07,180
I have to speed up:
we're going too slowly.
468
00:27:07,380 --> 00:27:09,580
- They'll fine me.
- The bastards!
469
00:27:09,780 --> 00:27:12,580
- They've got a law on that too?
- Yep.
470
00:27:12,780 --> 00:27:14,780
We must obey the law.
471
00:27:14,980 --> 00:27:16,820
Yes, clearly you have to...
472
00:27:17,020 --> 00:27:20,180
Like a corporal, a soldier.
473
00:27:20,380 --> 00:27:23,700
Well, I won't obey!
I'm not that flexible! So there!
474
00:27:24,220 --> 00:27:25,820
We'll take the motorway.
475
00:27:26,020 --> 00:27:29,060
I don't like motorways.
They don't have bars!
476
00:27:29,260 --> 00:27:31,700
- It'll save us time.
- No!
477
00:27:32,180 --> 00:27:35,260
- We stay on small roads.
- We've a long trip ahead.
478
00:27:35,420 --> 00:27:37,140
We have plenty of time.
479
00:27:38,100 --> 00:27:40,420
I love the countryside, joints...
480
00:27:40,620 --> 00:27:44,260
Have a little nap:
you won't even know we're driving.
481
00:27:44,460 --> 00:27:45,340
Bullshit!
482
00:27:46,100 --> 00:27:48,820
What a shame
having a car that... Forget it.
483
00:27:52,620 --> 00:27:55,740
- Where's my Perrier?
- Got the key. This way.
484
00:27:57,060 --> 00:28:00,180
Any trouble with your uncle,
you come and get him.
485
00:28:00,380 --> 00:28:03,540
Don't worry.
He's rough-and-ready, but...
486
00:28:03,740 --> 00:28:06,580
Ah, seriously!
Ah, dammit!
487
00:28:07,620 --> 00:28:09,540
- How long's he here?
- A night.
488
00:28:12,740 --> 00:28:14,540
Just 24 hours.
489
00:28:19,140 --> 00:28:19,900
Hello?
490
00:28:20,100 --> 00:28:22,460
Mr Martinez?
Yes, it's Mrs Lechat.
491
00:28:24,300 --> 00:28:25,260
Paddy!
492
00:28:25,460 --> 00:28:28,300
A nutter at the gate
claims to be your uncle.
493
00:28:28,540 --> 00:28:31,500
He's my nephew!
Is this guy thick or what?
494
00:28:31,700 --> 00:28:34,340
Let him in? OK.
Good night, Mrs Lechat.
495
00:28:34,500 --> 00:28:35,460
OK! Let's go!
496
00:28:35,700 --> 00:28:37,580
- Who is he?
- A family friend.
497
00:28:37,740 --> 00:28:39,460
What "family friend"?!
498
00:28:39,660 --> 00:28:40,740
Patrick!
499
00:28:42,140 --> 00:28:43,340
Patrick!
500
00:28:43,740 --> 00:28:45,140
Patrick!
501
00:28:46,460 --> 00:28:49,380
What the fuck're they doing?
Is no one home?
502
00:28:49,580 --> 00:28:51,180
No, Mr Moulinot. It's here.
503
00:28:51,820 --> 00:28:53,260
No, no, OK, OK, OK...
504
00:28:54,500 --> 00:28:55,700
- I say!
- Careful.
505
00:28:55,900 --> 00:28:58,460
The neighbour's flowers.
This way. Shh.
506
00:28:58,660 --> 00:29:01,140
- Patrick!
- OK! I heard you.
507
00:29:01,340 --> 00:29:03,460
- Wasn't on purpose.
- Yes, I know.
508
00:29:03,620 --> 00:29:04,420
This way.
509
00:29:04,660 --> 00:29:08,180
The head man at the hotel
wrote down your address.
510
00:29:08,340 --> 00:29:11,940
The taxi driver showed me the way.
511
00:29:12,140 --> 00:29:15,140
You'd better pay:
he's holding Mr Snout hostage.
512
00:29:15,380 --> 00:29:18,660
Ah! It smells good in there!
513
00:29:20,020 --> 00:29:21,500
That way to the nosh?
514
00:29:21,700 --> 00:29:24,620
- Let's go!
- What d'you want?
515
00:29:24,780 --> 00:29:27,020
Well, I'd like...
516
00:29:27,260 --> 00:29:30,300
a wee drink,
because I'm thirsty, of course!
517
00:29:30,460 --> 00:29:33,500
Oh! Lookee! That bottle! Aye!
518
00:29:33,660 --> 00:29:35,340
It looks lively, oo-argh!
519
00:29:35,540 --> 00:29:37,580
Why're you using
that silly accent?
520
00:29:37,780 --> 00:29:40,100
"Silly"?
I be a man o' the land.
521
00:29:40,260 --> 00:29:42,300
I be a country lad, me.
522
00:29:42,460 --> 00:29:44,460
Open it, son.
523
00:29:45,700 --> 00:29:47,700
A grand cru:
drink in moderation.
524
00:29:48,580 --> 00:29:51,020
My treasure, will you introduce us?
525
00:29:51,220 --> 00:29:52,780
- Who is he?
- My uncle.
526
00:29:53,340 --> 00:29:55,540
- She's your lady?
- Yes.
527
00:29:55,700 --> 00:29:58,780
Well, since you're my half-niece,
528
00:29:58,940 --> 00:29:59,780
gimme a kiss!
529
00:29:59,980 --> 00:30:02,660
Oh! I love you!
530
00:30:02,820 --> 00:30:04,260
Oh yes, I love you.
531
00:30:04,460 --> 00:30:08,180
Ah! That's the taxi driver.
He wants his filthy money.
532
00:30:08,380 --> 00:30:10,380
- Hear it?
- Here. I'll go.
533
00:30:12,020 --> 00:30:14,580
See how gentle I was with your wife?
534
00:30:14,740 --> 00:30:17,500
I saw. What would "not gentle" be?
535
00:30:19,260 --> 00:30:23,020
You're my half-nephew's
little girl, right?
536
00:30:23,260 --> 00:30:25,300
- "Sell-Cheese".
- No. Chelsea.
537
00:30:25,540 --> 00:30:28,100
- "Sell-Cheese".
- Chelsea!
538
00:30:28,300 --> 00:30:29,380
- Chelsea.
- OK.
539
00:30:29,580 --> 00:30:30,900
I'll never get it.
540
00:30:31,460 --> 00:30:33,420
And I'm your Uncle Albert.
541
00:30:35,100 --> 00:30:38,380
- This is Mr Snout!
- What is that?
542
00:30:39,780 --> 00:30:41,620
It's a wild animal!
543
00:30:41,860 --> 00:30:44,220
I've got Mr Thingy's box.
It's empty.
544
00:30:44,420 --> 00:30:46,260
She hadn't heard of me, Paddy.
545
00:30:46,460 --> 00:30:47,900
You're being familiar!
546
00:30:48,100 --> 00:30:51,140
Now that we're en famille,
we'll drop the ceremonial.
547
00:30:51,340 --> 00:30:54,700
- Call me Bertie!
- OK.
548
00:30:54,940 --> 00:30:56,620
- I'll call you Paddy.
- OK.
549
00:30:56,820 --> 00:30:58,780
Tell me! Tell me you love me!
550
00:30:58,980 --> 00:31:01,460
Yes, OK.
Why did you leave the hotel?
551
00:31:01,660 --> 00:31:04,260
- Well... "Bertie"!
- "Bertie" what?
552
00:31:04,460 --> 00:31:07,300
- "Why did you leave, 'Bertie'"!
- OK! Bertie.
553
00:31:07,460 --> 00:31:09,140
What happened?
554
00:31:09,300 --> 00:31:11,660
Sorry... I'm depressed.
555
00:31:11,860 --> 00:31:13,940
- Really depressed.
- Blast.
556
00:31:14,140 --> 00:31:16,900
I'm always like this
when I'm far from home.
557
00:31:17,100 --> 00:31:19,220
- When I leave town...
- OK, OK.
558
00:31:19,420 --> 00:31:21,540
- The blues.
- OK. I'll put you...
559
00:31:21,740 --> 00:31:23,740
in the guest room, Bertie.
560
00:31:23,940 --> 00:31:27,780
- Yes, be nice. Don't leave me.
- No. I won't leave you.
561
00:31:27,980 --> 00:31:29,780
Don't you worry about that.
562
00:31:29,940 --> 00:31:31,100
This way...
563
00:31:31,300 --> 00:31:33,740
- Where is he? Mr Moulinot?
- Yes!
564
00:31:33,940 --> 00:31:37,020
- What you doing with that?
- There's no fence
565
00:31:37,220 --> 00:31:38,620
outside!
566
00:31:38,820 --> 00:31:41,220
- You want your moped in here?
- Yes.
567
00:31:41,420 --> 00:31:42,900
It won't get nicked.
568
00:31:43,100 --> 00:31:44,780
- Easy!
- Mind the paintwork.
569
00:31:44,980 --> 00:31:48,100
- Yes, but mind the vehicle.
- Yes, I am!
570
00:31:48,300 --> 00:31:50,300
- It's awful!
- Oh, bugger this.
571
00:31:50,460 --> 00:31:52,500
Sorry. I'm depressed.
572
00:31:52,660 --> 00:31:55,100
I'm depressed...
573
00:31:55,300 --> 00:31:56,740
Here's your room...
574
00:31:56,900 --> 00:31:58,420
The bathroom's there.
575
00:31:58,660 --> 00:32:00,940
- I'll put the moped there.
- Really?
576
00:32:04,620 --> 00:32:07,100
Oh no! Not him!
That's the limit!
577
00:32:07,580 --> 00:32:09,060
Not in the sheets...
578
00:32:09,260 --> 00:32:12,100
There. Now it won't be in the way.
579
00:32:12,300 --> 00:32:15,620
- In the bathtub?
- Have you eaten? I haven't!
580
00:32:16,460 --> 00:32:19,060
It's 1:00 am. Personally... I...
581
00:32:19,260 --> 00:32:21,700
Time for a little snack, though, eh?
582
00:32:21,900 --> 00:32:24,140
- Well?
- Yes. OK, well...
583
00:32:24,340 --> 00:32:27,100
You'll find everything you want
in the fridge.
584
00:32:27,300 --> 00:32:29,820
- I'll leave you to it... Bertie.
- OK.
585
00:32:30,020 --> 00:32:33,820
Hey, who painted that thing? You?
586
00:32:34,620 --> 00:32:36,340
I wanted to be an artist.
587
00:32:36,500 --> 00:32:38,260
Ah? Really?
588
00:32:38,500 --> 00:32:40,620
- I painted with my fingers.
- Yes.
589
00:32:40,860 --> 00:32:44,780
Maybe you should try it
with mittens or your toes?
590
00:32:46,020 --> 00:32:47,420
Yes. Good night.
591
00:32:47,620 --> 00:32:49,260
- One thing.
- What now?
592
00:32:49,460 --> 00:32:53,300
I'm really glad I'm here
with you, with my family.
593
00:32:53,500 --> 00:32:55,820
- I really am.
- Yes.
594
00:32:56,020 --> 00:32:58,540
Well, so am I... So are we.
595
00:32:58,740 --> 00:32:59,620
- OK.
- OK.
596
00:32:59,820 --> 00:33:01,940
- See you tomorrow.
- OK. Tomorrow.
597
00:33:02,140 --> 00:33:04,780
- See you tomorrow, Paddy.
- Yes, OK.
598
00:33:07,740 --> 00:33:09,420
- See you, then.
- OK.
599
00:33:19,340 --> 00:33:21,860
OK. He'll get a slice
of our inheritance.
600
00:33:22,060 --> 00:33:24,260
- No, he's not.
- So why's he here?
601
00:33:24,460 --> 00:33:26,620
I just told you: he's family.
602
00:33:26,820 --> 00:33:28,660
He must be
at the will opening.
603
00:33:28,820 --> 00:33:30,140
I don't believe it.
604
00:33:30,300 --> 00:33:31,740
He's nothing like you.
605
00:33:31,900 --> 00:33:34,260
You sure that bumpkin's your uncle?
606
00:33:34,460 --> 00:33:37,780
Half-uncle.
There can be leeway physically.
607
00:33:38,020 --> 00:33:41,220
I can't help but find it strange:
608
00:33:41,420 --> 00:33:44,460
an uncle, half-uncle,
whom you've never heard of
609
00:33:44,620 --> 00:33:46,460
appears from nowhere
610
00:33:46,620 --> 00:33:47,860
when your dad dies.
611
00:33:48,020 --> 00:33:49,620
I never spoke to my dad.
612
00:33:49,820 --> 00:33:51,820
How would I know
he had a brother?
613
00:33:52,020 --> 00:33:54,140
Nor is he a typical bumpkin:
614
00:33:54,340 --> 00:33:56,220
he sounds like Dad's books.
615
00:33:56,380 --> 00:33:58,420
OK, OK. So he's read them.
616
00:33:58,620 --> 00:34:00,740
He's a literate bumpkin, then!
617
00:34:00,900 --> 00:34:03,380
There's something weird about this.
618
00:34:17,060 --> 00:34:19,340
Mum! Mum, Mum!
619
00:34:19,500 --> 00:34:21,340
Chelsea, what's wrong?
620
00:34:21,540 --> 00:34:23,860
Look at the kitchen!
It's the Bronx!
621
00:34:24,420 --> 00:34:27,580
Mr Moulinot, it's 9:00 am.
Time to get up.
622
00:34:27,740 --> 00:34:29,180
The lawyer's waiting.
623
00:34:29,740 --> 00:34:30,780
Mr Moulinot.
624
00:34:32,460 --> 00:34:34,940
Where is he? Moulinot?
625
00:34:35,140 --> 00:34:37,620
- They're wrecked. Ghastly!
- Where is he?
626
00:34:37,820 --> 00:34:41,180
- It's not that bad...
- You're not the cleaner!
627
00:34:41,340 --> 00:34:43,180
He hadn't had any dinner.
628
00:34:43,380 --> 00:34:46,540
- Everything's trashed!
- Have you seen him?
629
00:34:46,740 --> 00:34:48,900
He did it on purpose!
630
00:34:49,060 --> 00:34:50,140
Where is he?
631
00:34:50,340 --> 00:34:52,300
I can't believe it!
632
00:34:54,380 --> 00:34:55,660
Mr Lechevalier here.
633
00:34:56,580 --> 00:34:58,820
Thank you for telling us.
634
00:34:59,020 --> 00:35:00,020
Mr Moulinot?
635
00:35:01,660 --> 00:35:03,300
Moulinot? Oh my gosh...
636
00:35:05,980 --> 00:35:07,220
What is he doing?
637
00:35:09,620 --> 00:35:10,660
Albert!
638
00:35:11,860 --> 00:35:12,820
Albert!
639
00:35:13,020 --> 00:35:15,060
What're you doing?
Who are you?
640
00:35:15,260 --> 00:35:18,580
And who are you
to ask me who I am?
641
00:35:19,140 --> 00:35:20,820
We're the security here.
642
00:35:21,300 --> 00:35:23,580
What? What's wrong, Sheriff?
643
00:35:23,780 --> 00:35:25,540
Ain't I allowed
in your town?
644
00:35:25,700 --> 00:35:27,380
Right, come with us!
645
00:35:29,620 --> 00:35:33,740
Stop! Stop, stop! No!
646
00:35:33,940 --> 00:35:35,300
- It's nothing.
- D'you know him?
647
00:35:35,500 --> 00:35:38,580
Absolutely.
Albert, be sensible!
648
00:35:38,780 --> 00:35:40,900
He's a friend.
I'll sort it out.
649
00:35:41,060 --> 00:35:42,100
Albert!
650
00:35:42,980 --> 00:35:46,380
Here, thank you.
Something for the inconvenience.
651
00:35:46,540 --> 00:35:47,340
Albert!
652
00:35:48,140 --> 00:35:50,740
You have your own police?
653
00:35:50,900 --> 00:35:53,260
You're petrified of everything, eh?
654
00:35:53,460 --> 00:35:55,380
A minor luxury.
We feel safer.
655
00:35:55,620 --> 00:35:59,620
Oh yeah?
You're a bunch of scaredy-cats!
656
00:35:59,820 --> 00:36:03,780
Let's go. Put the moped away.
The lawyer's waiting.
657
00:36:04,020 --> 00:36:08,060
- That's him, Pat's uncle.
- Oh, my God! It's "Basic Man"!
658
00:36:09,420 --> 00:36:11,660
25 mph! Maximum!
659
00:36:11,900 --> 00:36:14,060
Why's he in the back?
Is he a retard?
660
00:36:14,220 --> 00:36:15,540
Yes, a cow poke.
661
00:36:15,740 --> 00:36:17,060
Mr Lechat...
662
00:36:17,380 --> 00:36:20,140
Mr Kermarec had to go to Quimper.
663
00:36:20,340 --> 00:36:21,740
We had an appointment.
664
00:36:21,940 --> 00:36:25,060
I know. Mr Kermarec waited
as long as he could.
665
00:36:26,300 --> 00:36:28,140
- His grandma died.
- Awful.
666
00:36:28,340 --> 00:36:30,820
- Yes. He loved her very much.
- Eh?
667
00:36:31,020 --> 00:36:32,660
- His grandma.
- Great.
668
00:36:32,900 --> 00:36:34,220
- Back when?
- 3 days.
669
00:36:34,460 --> 00:36:37,260
No way...
I don't believe it! Blast!
670
00:36:37,860 --> 00:36:40,380
- Blast! Blast!
- Problem?
671
00:36:40,540 --> 00:36:41,540
A big one.
672
00:36:41,740 --> 00:36:44,980
Yes. We drove at 2 mph,
the lawyer didn't wait.
673
00:36:45,140 --> 00:36:46,620
We'll come back.
674
00:36:46,780 --> 00:36:49,460
There's no hurry. Oh well...
675
00:36:49,620 --> 00:36:52,260
Come on. Come on, come on!
676
00:36:52,860 --> 00:36:55,820
I can't go back to the hotel:
I'm depressed.
677
00:36:55,980 --> 00:36:56,780
Yes, well...
678
00:36:56,940 --> 00:36:59,340
Plus your wife is very attractive.
679
00:37:00,460 --> 00:37:03,980
What's he doing? No way!
680
00:37:04,180 --> 00:37:07,060
It's a car...
What a disaster!
681
00:37:07,220 --> 00:37:08,500
Stop that!
682
00:37:09,300 --> 00:37:11,820
He's with you
till the lawyer gets back?
683
00:37:11,980 --> 00:37:13,500
Yes. That's why...
684
00:37:13,700 --> 00:37:16,020
I'm asking you
to run things here.
685
00:37:16,180 --> 00:37:19,060
What a nice man he is.
686
00:37:19,220 --> 00:37:21,340
What d'you mean?
687
00:37:21,500 --> 00:37:22,980
To give you his money.
688
00:37:23,180 --> 00:37:25,700
Generosity opens the gates to Heaven.
689
00:37:25,900 --> 00:37:28,100
Quit saying those lousy proverbs!
690
00:37:28,300 --> 00:37:29,980
Ah! What are you doing?
691
00:37:30,700 --> 00:37:34,300
Ah, that, that...
That is...
692
00:37:34,460 --> 00:37:35,740
71 kg.
693
00:37:36,180 --> 00:37:39,660
71 kg, very good.
But just be careful.
694
00:37:39,820 --> 00:37:40,860
About what?
695
00:37:41,060 --> 00:37:44,060
Marie-Ange means
everyone should be prudent
696
00:37:44,220 --> 00:37:45,380
an avoid bad habits.
697
00:37:45,580 --> 00:37:48,580
I'm not everyone
and I don't want to be prudent!
698
00:37:48,780 --> 00:37:50,020
- Let's go.
- Right.
699
00:37:50,180 --> 00:37:53,340
I avoid people who are prudent!
700
00:37:53,500 --> 00:37:54,540
Let's go.
701
00:37:54,780 --> 00:37:56,860
You're being very difficult,
702
00:37:57,060 --> 00:37:59,580
but I'm sure
you're very nice deep-down.
703
00:37:59,780 --> 00:38:03,220
- Oh dear! How awful!
- Wise words, Marie-Ange.
704
00:38:03,420 --> 00:38:05,820
Certainly not!
Being nasty is such fun!
705
00:38:06,020 --> 00:38:08,340
- Sure.
- Do that up properly now.
706
00:38:08,500 --> 00:38:09,780
Yes. Thank you.
707
00:38:09,940 --> 00:38:11,060
Give that here.
708
00:38:12,180 --> 00:38:14,700
You know,
I read Decadence of the Future.
709
00:38:14,900 --> 00:38:17,260
Albert sounds like your dad's book.
710
00:38:17,420 --> 00:38:19,500
He's read it, that's all.
711
00:38:19,660 --> 00:38:21,580
OK, but even then...
712
00:38:21,820 --> 00:38:24,540
What's your wife called?
713
00:38:24,740 --> 00:38:28,380
Monique.
Well, she likes to be called Barbara.
714
00:38:28,540 --> 00:38:30,740
It was her opera stage name.
715
00:38:30,860 --> 00:38:31,860
Really?
716
00:38:32,100 --> 00:38:35,300
Your Barbara
doesn't have very big tits.
717
00:38:35,460 --> 00:38:37,060
I like 'em big and firm.
718
00:38:37,260 --> 00:38:40,660
My prozzies in Périgueux
have big tits.
719
00:38:41,220 --> 00:38:44,300
And your brother-in-law, Eddy:
is he a loafer?
720
00:38:44,460 --> 00:38:46,900
Ah no. Not at all.
721
00:38:47,020 --> 00:38:48,940
Barbara found him a job.
722
00:38:49,140 --> 00:38:52,260
He's a pet groomer,
goes to people's houses.
723
00:38:52,460 --> 00:38:53,580
- Really?
- Yes.
724
00:38:53,820 --> 00:38:56,380
- A pooch barber.
- Yes.
725
00:38:56,580 --> 00:38:59,100
Hear that, Mr Snout?
726
00:38:59,260 --> 00:39:00,420
Pooch barber!
727
00:39:00,940 --> 00:39:02,820
When're we eating?
728
00:39:03,580 --> 00:39:04,580
Oh, hell...
729
00:39:04,740 --> 00:39:06,940
It's so hot. I'm sweating.
730
00:39:07,100 --> 00:39:08,860
Well, what d'you expect?
731
00:39:09,060 --> 00:39:11,700
Luckily, we've got plonk.
Otherwise...
732
00:39:12,260 --> 00:39:15,100
Have a swim if you like.
It'll cool you down.
733
00:39:16,980 --> 00:39:19,380
- You want to kill me?
- Not at all.
734
00:39:19,580 --> 00:39:22,260
You said you were hot.
There's a pool,
735
00:39:22,420 --> 00:39:24,460
so why don't you take a dip?
736
00:39:24,620 --> 00:39:27,300
Oh right.
No, I'm not bathing in that.
737
00:39:27,500 --> 00:39:29,460
It's full of toxic chemicals.
738
00:39:29,660 --> 00:39:31,540
Plus, I can't swim.
739
00:39:31,740 --> 00:39:34,860
I'll repeat my question:
what time are we eating?
740
00:39:35,700 --> 00:39:38,580
There's no set time.
Just help yourself.
741
00:39:38,740 --> 00:39:40,180
Ah, OK.
742
00:39:43,260 --> 00:39:45,860
There's nothing to eat
in your larder!
743
00:39:46,060 --> 00:39:49,580
- Barbara'son Karl's diet.
- Oh yes? Karl Marx?
744
00:39:49,740 --> 00:39:50,940
Lagerfeld.
745
00:39:51,700 --> 00:39:54,540
Although I have
a well-nourished soul,
746
00:39:54,700 --> 00:39:56,300
I also need to eat food.
747
00:39:56,460 --> 00:39:58,380
Yes, of course. Absolutely.
748
00:39:59,580 --> 00:40:02,700
- How could it have come to this?
- What's up?
749
00:40:02,900 --> 00:40:06,140
All of this, it's awful.
It's all so ugly.
750
00:40:06,620 --> 00:40:09,580
There are
some well-stocked shops inside.
751
00:40:11,340 --> 00:40:14,300
These people living in shops
are like moles:
752
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
they don't notice each other.
753
00:40:16,660 --> 00:40:18,900
Maybe.
But you can get anything here.
754
00:40:19,060 --> 00:40:22,180
- You coming?
- It's hideous! Hideous!
755
00:40:22,980 --> 00:40:25,860
Are these folk pushing the trolleys
756
00:40:26,060 --> 00:40:28,380
or are the trolleys pulling them?
757
00:40:29,300 --> 00:40:30,860
Call that food?
758
00:40:31,060 --> 00:40:33,860
It's just products
in cardboard or plastic.
759
00:40:34,020 --> 00:40:35,020
Come on.
760
00:40:35,180 --> 00:40:36,580
When you have guests
761
00:40:36,780 --> 00:40:38,620
you don't make them eat that?
762
00:40:38,740 --> 00:40:39,660
Course not.
763
00:40:39,860 --> 00:40:43,020
Well, I'm your guest,
aren't I, Paddy?
764
00:40:43,180 --> 00:40:45,460
Of course, Albert. Of course.
765
00:40:45,660 --> 00:40:46,660
Of course...
766
00:40:46,860 --> 00:40:49,380
- Don't make me eat that.
- I won't.
767
00:40:50,060 --> 00:40:52,300
I've put
the Bergerac wine in here.
768
00:40:52,500 --> 00:40:55,380
The Châteaux Angélus are in here.
I'll wrap this.
769
00:40:55,580 --> 00:40:58,300
No! I'm keeping it.
D'you have a corkscrew?
770
00:40:58,940 --> 00:41:00,900
That's 523 euros,Mr Lechat.
771
00:41:01,700 --> 00:41:03,860
523? One second.
772
00:41:04,340 --> 00:41:08,020
523... What did you add?
It's costing me a fortune.
773
00:41:08,220 --> 00:41:12,180
Oh dear!
I'm giving him all my inheritance
774
00:41:12,420 --> 00:41:15,380
and he's being miserly.
Can you believe it?
775
00:41:16,260 --> 00:41:17,020
Let's go.
776
00:41:17,220 --> 00:41:21,020
Have you run out of dosh?
Are you skint?
777
00:41:21,180 --> 00:41:23,860
It's because of your tax fraud.
778
00:41:24,060 --> 00:41:26,620
- I'll be back to pay in a flash.
- Sure!
779
00:41:27,340 --> 00:41:28,140
Cheapskate!
780
00:41:30,540 --> 00:41:31,460
Hey, thingy!
781
00:41:31,900 --> 00:41:33,180
No. No!
782
00:41:36,700 --> 00:41:38,180
Pat?
783
00:41:38,420 --> 00:41:40,980
- Pat, my treasure?
- Yes, I'm here.
784
00:41:41,180 --> 00:41:43,140
- Honey?
- You went shopping?!
785
00:41:43,340 --> 00:41:47,020
Yes. The Cookes finally accepted
my dinner invitation.
786
00:41:47,220 --> 00:41:48,740
- Oh no!
- Don't worry.
787
00:41:48,940 --> 00:41:51,300
There's a tiny bill from Dalloyau.
788
00:41:51,460 --> 00:41:52,260
Hi, Paddy.
789
00:41:52,460 --> 00:41:56,020
- Paddy-baby, the lawyer: how much?
- Why the rush?
790
00:41:56,220 --> 00:41:58,300
If there's money, we'll celebrate.
791
00:41:58,500 --> 00:42:00,900
- "If"?
- Heritage is not sure?
792
00:42:01,060 --> 00:42:04,460
It is. The lawyer
had to go somewhere. He'll be back.
793
00:42:04,660 --> 00:42:05,820
When?
794
00:42:06,380 --> 00:42:09,420
- End of the week.
- So, Albert's still here?
795
00:42:09,580 --> 00:42:11,180
Oh, listen...
796
00:42:11,420 --> 00:42:13,620
For 3 days. It's not that long.
797
00:42:15,180 --> 00:42:16,020
Is that him?
798
00:42:17,820 --> 00:42:18,620
Go easy!
799
00:42:18,820 --> 00:42:20,620
Dirty creature!
800
00:42:22,700 --> 00:42:25,140
Clear off! Clear off!
801
00:42:25,340 --> 00:42:26,820
What a savage!
802
00:42:27,900 --> 00:42:30,180
He's not making dinner
for the Cookes?
803
00:42:30,380 --> 00:42:34,060
He's decided to make dinner,
so that's that! Period!
804
00:42:34,740 --> 00:42:36,340
Move it!
805
00:42:36,860 --> 00:42:39,340
You're wrong to doubt his cooking.
806
00:42:39,460 --> 00:42:41,140
He cooked for me at his.
807
00:42:41,300 --> 00:42:42,900
Apart from the mushrooms,
808
00:42:43,060 --> 00:42:44,260
it was very good.
809
00:42:44,420 --> 00:42:45,820
Think of your daughter:
810
00:42:45,980 --> 00:42:47,580
this is to ask Lord Cooke
811
00:42:47,740 --> 00:42:49,580
if she can sing on his show!
812
00:42:49,740 --> 00:42:52,340
Top People means dollars and glory!
813
00:42:52,540 --> 00:42:54,820
Maybe we can have a say in this!
814
00:42:54,980 --> 00:42:56,060
Absolutely not!
815
00:42:56,300 --> 00:42:58,060
- You'll ruin it!
- I won't.
816
00:43:08,020 --> 00:43:10,700
People tell me you have a great show.
817
00:43:10,860 --> 00:43:13,140
It's nice to have you here.
818
00:43:15,340 --> 00:43:17,180
Here I come!
819
00:43:17,380 --> 00:43:19,860
Dinner time, my friends!
820
00:43:20,100 --> 00:43:22,180
- This is Albert.
- Hello there.
821
00:43:22,340 --> 00:43:23,740
Excuse me, love!
822
00:43:24,380 --> 00:43:26,180
- Get out the way!
- OK!
823
00:43:26,340 --> 00:43:28,260
Good evening. So...
824
00:43:31,740 --> 00:43:33,180
What do we say?
825
00:43:33,420 --> 00:43:34,420
Bravo!
826
00:43:34,620 --> 00:43:37,140
- Bravo to the chef!
- It's very French.
827
00:43:37,340 --> 00:43:38,460
What is it?
828
00:43:38,660 --> 00:43:41,340
Good earthy, regional cuisine.
829
00:43:41,500 --> 00:43:42,420
That's right!
830
00:43:43,460 --> 00:43:45,020
Typically French.
831
00:43:45,180 --> 00:43:45,980
Excuse me.
832
00:43:46,140 --> 00:43:47,500
Cheese, poultry...
833
00:43:49,100 --> 00:43:51,700
- It's the embryos from Alien!
- Chelsea!
834
00:43:51,900 --> 00:43:53,700
Nouvelle cuisine is has-been.
835
00:43:54,820 --> 00:43:55,780
Take a seat.
836
00:43:55,900 --> 00:43:57,340
I serve you, Denise?
837
00:43:57,940 --> 00:44:00,340
- Sit down!
- Your plate, please.
838
00:44:00,580 --> 00:44:01,780
Help yourself, love.
839
00:44:02,060 --> 00:44:04,900
It's a new slow food.
Very authentic.
840
00:44:05,140 --> 00:44:06,980
Yes. Back-to-earth style.
841
00:44:07,140 --> 00:44:08,340
It's very trendy.
842
00:44:08,580 --> 00:44:10,460
Back-to-nature, no doubt.
843
00:44:15,820 --> 00:44:17,780
Cheers.Cheers! Up yours.
844
00:44:20,500 --> 00:44:22,300
- Who's this guy?
- My uncle.
845
00:44:23,460 --> 00:44:25,340
Well, half, half-uncle.
846
00:44:25,500 --> 00:44:28,140
Yes. But uncle still.
847
00:44:28,820 --> 00:44:30,180
- Thanks.
- Family.
848
00:44:30,340 --> 00:44:31,620
No fuss, guys.
849
00:44:32,100 --> 00:44:34,060
- What?
- Don't be fussy.
850
00:44:35,380 --> 00:44:36,900
- He's so French.
- Yes.
851
00:44:41,100 --> 00:44:43,860
You have it good. It's nice here.
852
00:44:44,060 --> 00:44:46,060
Yes.
Barbara decorated the house.
853
00:44:46,260 --> 00:44:48,020
Yes.
I went for Phil Spark.
854
00:44:48,220 --> 00:44:50,580
I love the urban,
neo-colonial look...
855
00:44:50,740 --> 00:44:51,900
Not that.
856
00:44:52,100 --> 00:44:55,780
I meant: you want for nothing.
You have all you need.
857
00:44:56,260 --> 00:44:57,780
- Like me.
- Meaning?
858
00:44:57,900 --> 00:44:59,740
I have all I need.
859
00:44:59,900 --> 00:45:01,700
You have all you need.
860
00:45:01,900 --> 00:45:04,460
- We want for nothing.
- He's gonna ruin it.
861
00:45:04,620 --> 00:45:08,340
Why d'you want to talk about that?
862
00:45:08,500 --> 00:45:12,660
Have you seen the manouches
the other side of the gate?
863
00:45:12,900 --> 00:45:15,740
We call them "travellers".
864
00:45:15,900 --> 00:45:17,580
Gypsies...
865
00:45:17,780 --> 00:45:20,580
- They settle here and there.
- Good singers.
866
00:45:20,820 --> 00:45:24,300
- We have them as well.
- Everybody has them.
867
00:45:24,460 --> 00:45:26,500
Those gypsies look...
868
00:45:27,340 --> 00:45:29,460
- They look very poor.
- Yes.
869
00:45:29,660 --> 00:45:32,060
I regularly give them money.
870
00:45:32,220 --> 00:45:34,660
Eh? You always say
the world's a jungle
871
00:45:34,900 --> 00:45:36,500
where the weak perish.
872
00:45:37,100 --> 00:45:39,060
- You said that?
- Admit it.
873
00:45:39,220 --> 00:45:40,300
What's with you?
874
00:45:40,540 --> 00:45:43,180
When you do a kind deed,
you don't announce it.
875
00:45:43,420 --> 00:45:46,220
- Affirmative.
- You have to be discreet.
876
00:45:46,380 --> 00:45:48,220
Can I suggest something?
877
00:45:48,420 --> 00:45:52,180
We could all give to the gypsies
without anyone knowing.
878
00:45:53,220 --> 00:45:54,060
Why not?
879
00:45:56,380 --> 00:45:58,620
- He's a funny man.
- Very eccentric.
880
00:45:59,020 --> 00:46:00,500
Colourful.
881
00:46:00,780 --> 00:46:02,780
Cheers.
Clink glasses, guys.
882
00:46:02,940 --> 00:46:04,620
Would you care for wine?
883
00:46:04,780 --> 00:46:07,340
Clearly, they're very reserved.
884
00:46:07,500 --> 00:46:08,620
Cheers!
885
00:46:14,180 --> 00:46:14,940
Easy, honey!
886
00:46:15,140 --> 00:46:16,900
You said he wasn't an heir.
887
00:46:17,060 --> 00:46:18,620
He went on about money!
888
00:46:18,820 --> 00:46:21,900
With his innuendos, moralising...
889
00:46:22,100 --> 00:46:24,100
- What's he meant to say?
- Stop.
890
00:46:24,300 --> 00:46:26,580
I'm not into this "earthy" stuff!
891
00:46:26,740 --> 00:46:28,100
No one said you were.
892
00:46:28,340 --> 00:46:30,940
This "Grandpa the cook" thing
is weird!
893
00:46:31,140 --> 00:46:33,340
- More than weird!
- It's not...
894
00:46:33,500 --> 00:46:35,220
You're exaggerating.
895
00:46:37,060 --> 00:46:39,500
It was just a "no-fuss" dinner.
896
00:46:40,740 --> 00:46:41,940
This won't be easy.
897
00:46:44,180 --> 00:46:46,180
He won't make things easy.
898
00:46:59,020 --> 00:47:00,340
Mr Snout!
899
00:47:02,980 --> 00:47:05,580
Mr Snout...
What's he up to now?
900
00:47:05,780 --> 00:47:07,180
Mr Snout!
901
00:47:08,820 --> 00:47:09,940
Mr Snout!
902
00:47:10,900 --> 00:47:12,060
Mr Snout!
903
00:47:14,220 --> 00:47:15,180
Mr Snout!
904
00:47:25,500 --> 00:47:29,500
Well, well, Ma'am.
Oh yes, Ma'am...
905
00:47:37,340 --> 00:47:39,940
What's wrong?
What's happened?
906
00:47:40,940 --> 00:47:41,780
Oh, blast.
907
00:47:43,140 --> 00:47:45,780
- I'm hurt.
- That's it! I've had enough!
908
00:47:45,980 --> 00:47:47,740
- Enough!
- What happened?
909
00:47:47,900 --> 00:47:48,940
I was in the bath
910
00:47:49,100 --> 00:47:51,460
and I caught him eyeing me up
911
00:47:51,620 --> 00:47:53,900
like some lecherous hippie!
912
00:47:54,100 --> 00:47:57,220
He must've wanted
something from the bathroom,
913
00:47:57,340 --> 00:47:58,380
he wasn't ogling.
914
00:47:58,540 --> 00:48:01,020
What? He never washes!
915
00:48:01,220 --> 00:48:03,340
All part of
his "earthy" philosophy.
916
00:48:03,540 --> 00:48:05,740
He reeks of hen coops and cheese!
917
00:48:05,940 --> 00:48:08,940
I'll clarify things with him:
that hurt!
918
00:48:09,100 --> 00:48:10,060
Here I go.
919
00:48:18,380 --> 00:48:20,540
Idiotic society.
920
00:48:24,100 --> 00:48:25,940
- You alright?
- I'm bored.
921
00:48:26,620 --> 00:48:29,220
Pardon? Sorry, I didn't hear you.
922
00:48:29,660 --> 00:48:31,620
I'm bored.
923
00:48:32,180 --> 00:48:33,780
I've had... well...
924
00:48:33,980 --> 00:48:36,220
No. We'll find a solution.
925
00:48:36,980 --> 00:48:40,060
- What?
- I don't know. Whatever you like.
926
00:48:40,220 --> 00:48:42,740
I'm bored.
I don't want to stay here.
927
00:48:42,980 --> 00:48:45,460
- We'll find something...
- Eh?
928
00:48:45,620 --> 00:48:47,260
What would you like to do?
929
00:48:47,500 --> 00:48:49,540
We're going to get whacked!
930
00:48:49,820 --> 00:48:52,900
- Watch out!
- Why doesn't your wife like me?
931
00:48:53,620 --> 00:48:54,740
She does!
932
00:48:54,900 --> 00:48:57,220
What have I done wrong?
933
00:48:57,380 --> 00:49:00,940
Barbara has a strong personality,
but she adores you.
934
00:49:01,980 --> 00:49:04,100
- How old is she?
- 39.
935
00:49:04,860 --> 00:49:08,660
"39"?
Has she jammed the meter?
936
00:49:08,860 --> 00:49:10,620
"Jammed the meter"?
937
00:49:10,780 --> 00:49:11,940
Why d'you say that?
938
00:49:12,140 --> 00:49:15,060
Because your father
never took care of you,
939
00:49:15,340 --> 00:49:16,940
so I feel duty-bound.
940
00:49:17,820 --> 00:49:18,900
You fucker!
941
00:49:19,100 --> 00:49:21,620
Look at him!
His head's upside down!
942
00:49:22,500 --> 00:49:23,340
Let's do it.
943
00:49:23,500 --> 00:49:25,780
No! I get dizzy on a stool!
944
00:49:25,940 --> 00:49:27,780
You'll never get me on that.
945
00:49:33,700 --> 00:49:36,380
That ride turned my stomach.
I can't eat.
946
00:49:36,580 --> 00:49:38,780
"Can't eat"?
Here, have an oyster.
947
00:49:38,940 --> 00:49:40,660
No way! Plus...
948
00:49:40,860 --> 00:49:43,940
Knowing my luck,
I'll probably get a bad one.
949
00:49:44,100 --> 00:49:46,500
Remember the mushroom omelette...
950
00:49:46,700 --> 00:49:48,220
Yes. That's true.
951
00:49:48,420 --> 00:49:50,940
- Yes, that mushroom.
- It's not funny.
952
00:49:51,100 --> 00:49:52,940
I could've been seriously ill.
953
00:49:53,140 --> 00:49:54,820
- Huh!
- Mushrooms are bad.
954
00:49:54,980 --> 00:49:57,340
Albert's not evil.
955
00:49:57,500 --> 00:49:59,660
Come on, eat your oyster, Paddy.
956
00:49:59,820 --> 00:50:02,220
- No.
- Yes. Go on, eat it.
957
00:50:02,380 --> 00:50:04,260
- One little oyster!
- Just one.
958
00:50:04,420 --> 00:50:05,340
At last!
959
00:50:05,540 --> 00:50:09,940
No! Not with a fork.
With your knife, like this.
960
00:50:10,100 --> 00:50:11,820
Then swallow it. Swallow!
961
00:50:12,740 --> 00:50:14,340
It's still moving. See?
962
00:50:14,540 --> 00:50:15,620
- Yes.
- Eat it.
963
00:50:16,300 --> 00:50:19,340
- Indulge yourself while you...
- That's the word.
964
00:50:19,500 --> 00:50:21,620
Let's have another drink!
965
00:50:21,820 --> 00:50:24,780
I won't have enough money to pay.
966
00:50:24,980 --> 00:50:27,220
- I have enough money.
- I'm short.
967
00:50:27,420 --> 00:50:30,060
I know. I hear you.
I can cover it.
968
00:50:30,260 --> 00:50:33,540
- Hey, my friend, same again, please.
- Same again?
969
00:50:33,700 --> 00:50:34,660
Yes.
970
00:50:34,820 --> 00:50:37,100
We'd like to see the boss.
971
00:50:37,300 --> 00:50:40,540
- Is there a problem?
- There may be.
972
00:50:40,780 --> 00:50:42,260
There may be a problem.
973
00:50:42,900 --> 00:50:44,380
- What problem?
- Relax.
974
00:50:44,620 --> 00:50:46,780
Let me sort things out.
975
00:50:46,980 --> 00:50:48,700
- But...
- One has to try.
976
00:50:48,900 --> 00:50:51,500
Nothing ventured, nothing gained.
Anything's possible.
977
00:50:51,660 --> 00:50:53,140
Never say never.
978
00:50:53,380 --> 00:50:55,860
What now? We opened early for you.
979
00:50:56,060 --> 00:50:57,260
Thank you, but...
980
00:50:57,500 --> 00:50:59,500
You've never seen ones like this.
981
00:51:00,100 --> 00:51:00,940
Look.
982
00:51:01,100 --> 00:51:02,660
They're beauties, eh?
983
00:51:03,660 --> 00:51:07,420
Mr Snout's family
are great truffle hunters.
984
00:51:07,580 --> 00:51:09,380
Sniff that. Sniff it!
985
00:51:10,340 --> 00:51:11,140
That's it.
986
00:51:11,380 --> 00:51:13,060
- They smell good.
- Yep.
987
00:51:13,260 --> 00:51:15,580
- Worth a lot of dosh.
- I dunno.
988
00:51:15,820 --> 00:51:19,060
They are. Let's make a trade.
Forget the bill, eh?
989
00:51:19,260 --> 00:51:22,340
This is a trade! OK?
Now, let's have a drink.
990
00:51:22,540 --> 00:51:26,980
Clink glasses!
There we go! Drinks are on me!
991
00:51:27,700 --> 00:51:30,420
Life's easy with you. It is.
992
00:51:34,420 --> 00:51:37,060
I dunno
how you can find your way home:
993
00:51:37,220 --> 00:51:40,140
these houses are all the same.
994
00:51:40,300 --> 00:51:41,260
Deary me...
995
00:51:41,420 --> 00:51:44,100
Your place has been cloned.
996
00:51:44,260 --> 00:51:45,260
There we go.
997
00:51:46,580 --> 00:51:49,100
Deary me...
Oh! Not him again!
998
00:51:56,940 --> 00:51:57,940
Yuck
999
00:52:33,300 --> 00:52:34,860
What're you doing?
1000
00:52:35,060 --> 00:52:37,780
I'm not allowed
to smoke in the house.
1001
00:52:37,940 --> 00:52:40,300
You can sit on a sunbed by the pool.
1002
00:52:40,660 --> 00:52:42,700
I loathe that kind of furniture.
1003
00:52:43,740 --> 00:52:46,220
You always criticise everything.
1004
00:52:46,740 --> 00:52:47,740
Yep.
1005
00:52:50,260 --> 00:52:51,260
Are you crying?
1006
00:52:52,700 --> 00:52:55,100
Yes, you are.
I can see a little tear.
1007
00:52:55,300 --> 00:52:59,220
I can see it.
Well, your boyfriend's an idiot.
1008
00:52:59,740 --> 00:53:01,100
I'm right, eh?
1009
00:53:01,540 --> 00:53:02,380
Aren't I?
1010
00:53:03,220 --> 00:53:04,380
Nope, not at all.
1011
00:53:06,420 --> 00:53:10,020
The fun thing about a secret
is revealing it.
1012
00:53:10,220 --> 00:53:11,700
There is no secret.
1013
00:53:12,460 --> 00:53:14,380
I met someone very important
1014
00:53:14,540 --> 00:53:15,820
and it went badly.
1015
00:53:16,020 --> 00:53:17,020
Oh yeah?
1016
00:53:18,020 --> 00:53:20,820
Who was this "important" person?
1017
00:53:22,420 --> 00:53:24,380
A TV producer
who auditioned me
1018
00:53:24,580 --> 00:53:26,540
for the show
Star on a Weekend.
1019
00:53:26,700 --> 00:53:28,020
It's my mum...
1020
00:53:28,220 --> 00:53:30,980
She so wants me to be a singer!
1021
00:53:31,180 --> 00:53:34,300
- What for?
- To be on TV.
1022
00:53:34,460 --> 00:53:35,460
To get known.
1023
00:53:35,700 --> 00:53:38,940
That's interesting,
being inside an image box,
1024
00:53:39,100 --> 00:53:40,660
a piece of furniture.
1025
00:53:40,860 --> 00:53:43,820
But it's so exciting:
singing, being famous!
1026
00:53:43,940 --> 00:53:45,020
Famous?
1027
00:53:45,260 --> 00:53:47,940
When you're famous,
people recognise you.
1028
00:53:48,140 --> 00:53:51,260
- What? Neighbours, shopkeepers?
- Everyone.
1029
00:53:51,420 --> 00:53:52,940
Forget about you...
1030
00:53:53,140 --> 00:53:56,580
wouldn't you rather see
someone who's a bit different?
1031
00:54:00,100 --> 00:54:02,860
Dad! Dad! Dad!
1032
00:54:03,020 --> 00:54:05,580
Dad, look what he's doing outside!
1033
00:54:05,780 --> 00:54:07,940
- What's he doing?
- Look. Quick!
1034
00:54:09,700 --> 00:54:12,380
- On the guards' car.
- You like that, eh?
1035
00:54:12,540 --> 00:54:14,700
At least he can do what he wants.
1036
00:54:14,900 --> 00:54:16,820
- Do I restrict you?
- I wish!
1037
00:54:16,980 --> 00:54:19,380
You couldn't care less about me.
1038
00:54:19,580 --> 00:54:21,980
Don't complain.
I didn't have a dad.
1039
00:54:22,140 --> 00:54:23,100
Lucky bugger!
1040
00:54:23,900 --> 00:54:24,980
Lovely girl.
1041
00:54:25,180 --> 00:54:28,580
Lovely girl. So gentle.
Great, great, great...
1042
00:54:36,260 --> 00:54:37,460
Dickhead!
1043
00:54:39,660 --> 00:54:40,860
Wasn't on purpose.
1044
00:54:42,580 --> 00:54:44,740
- Bailiff's letter.
- Are they coming?
1045
00:54:44,900 --> 00:54:46,460
No. I'll sort it out.
1046
00:54:46,700 --> 00:54:49,580
Is Cro-Magnon Man staying?
He'll pounce on me.
1047
00:54:49,780 --> 00:54:51,580
He won't. He likes big tits.
1048
00:54:52,300 --> 00:54:54,380
Get to know him a bit.
1049
00:54:54,580 --> 00:54:56,580
Talk to him:
it'll change things.
1050
00:54:56,740 --> 00:54:58,100
Call him Albert.
1051
00:54:58,260 --> 00:55:00,380
He'll like feeling included.
1052
00:55:00,580 --> 00:55:02,660
He'll ask me
to wash his clothes.
1053
00:55:02,860 --> 00:55:05,380
Big underpants in my machine!
No thanks!
1054
00:55:05,540 --> 00:55:07,140
Why "big underpants"?
1055
00:55:07,340 --> 00:55:10,420
Mrs Gratin,
I've left your monthly pay
1056
00:55:10,660 --> 00:55:12,940
on the kitchen table.
- No rush.
1057
00:55:13,100 --> 00:55:13,900
I know.
1058
00:55:14,140 --> 00:55:16,380
But, what's done is done.
1059
00:55:16,540 --> 00:55:18,180
I've got work to do!
1060
00:55:20,380 --> 00:55:21,380
My goodness!
1061
00:55:21,540 --> 00:55:23,540
Chemist
1062
00:55:26,700 --> 00:55:29,380
Hello, Marie-Ange.
Give me some Molzac.
1063
00:55:29,540 --> 00:55:31,420
Not without a prescription.
1064
00:55:31,620 --> 00:55:34,260
Marie-Ange,
I need an antidepressant now!
1065
00:55:34,420 --> 00:55:36,820
That's how I am, that's how it is!
1066
00:55:37,020 --> 00:55:39,860
Haven't you heard?
Our house is living hell.
1067
00:55:40,060 --> 00:55:42,820
A maniac has taken control.
I've had enough!
1068
00:55:42,980 --> 00:55:44,620
You need to keep quiet:
1069
00:55:44,860 --> 00:55:47,820
you don't want him
to change his mind.
1070
00:55:47,980 --> 00:55:50,100
What? What do you mean?
1071
00:55:50,500 --> 00:55:52,580
- Mr Lechat hasn't told you?
- No.
1072
00:55:52,740 --> 00:55:54,660
Tell me. What is it?
1073
00:55:54,860 --> 00:55:58,100
I thought married couples
told each other everything.
1074
00:55:58,300 --> 00:56:00,420
If he decided not to tell you,
1075
00:56:00,620 --> 00:56:03,300
I'm not going to...
1076
00:56:03,500 --> 00:56:06,740
OK. You know
he's an expert of the unsaid.
1077
00:56:06,940 --> 00:56:09,820
Tell me what it's about.
What's going on?
1078
00:56:10,380 --> 00:56:13,700
Mr Lechat's father
disinherited him completely.
1079
00:56:13,900 --> 00:56:16,300
But Albert said
he'd give him everything.
1080
00:56:16,500 --> 00:56:18,020
Oh dear!
I said nothing!
1081
00:56:18,220 --> 00:56:20,900
The wise achieve everything
in silence.
1082
00:56:25,540 --> 00:56:27,540
No way! That's 3 times!
1083
00:56:27,660 --> 00:56:29,740
I'm cursed!
1084
00:56:29,940 --> 00:56:31,860
Relax. You're a man of virtue.
1085
00:56:32,020 --> 00:56:33,340
Things'll work out.
1086
00:56:33,540 --> 00:56:35,420
You could help me out...
1087
00:56:35,620 --> 00:56:37,780
I can't.
You know me well enough.
1088
00:56:37,980 --> 00:56:40,060
Even if I could, I couldn't.
1089
00:56:40,260 --> 00:56:41,540
Oh no! No way.
1090
00:56:41,780 --> 00:56:44,420
Here's to you two, Homo erectus.
1091
00:56:47,860 --> 00:56:49,060
Who is it?
1092
00:56:49,300 --> 00:56:51,780
May I come in?
It's Mrs Lechat.
1093
00:56:51,980 --> 00:56:53,140
Affirmative.
1094
00:56:55,420 --> 00:56:57,980
I don't want to disturb you,
Mr Moulinot.
1095
00:56:58,180 --> 00:57:02,260
Now and again,
I have to give the moped a wee boost
1096
00:57:02,380 --> 00:57:03,900
because it seizes up.
1097
00:57:04,500 --> 00:57:05,340
Right.
1098
00:57:06,500 --> 00:57:08,020
Is it just us 2 here?
1099
00:57:08,460 --> 00:57:11,340
Yes. Paddy left early.
Didn't you hear him?
1100
00:57:11,540 --> 00:57:14,420
So, I thought we could use this time
1101
00:57:14,620 --> 00:57:16,980
to get to know each other, chat...
1102
00:57:17,700 --> 00:57:18,900
I'm all ears.
1103
00:57:20,780 --> 00:57:23,340
Clearly,
we're not from the same world,
1104
00:57:23,540 --> 00:57:26,500
but I won't hold that against you
1105
00:57:26,660 --> 00:57:28,620
and in fact, in fact,
1106
00:57:28,820 --> 00:57:32,140
your originality
has changed us a little...
1107
00:57:32,300 --> 00:57:34,260
in a rewarding way.
1108
00:57:35,340 --> 00:57:39,980
And I wanted
to ask you for something.
1109
00:57:40,900 --> 00:57:42,100
Not money!
1110
00:57:42,260 --> 00:57:44,580
No. No, no... I'm joking.
1111
00:57:46,140 --> 00:57:48,900
No, no, no.
OK, listen, here goes:
1112
00:57:49,940 --> 00:57:53,340
we're in the same family,
so I could call you Albert
1113
00:57:53,500 --> 00:57:57,620
and you could call me Barbara.
1114
00:57:58,700 --> 00:58:02,460
I'd rather call you
by your real name: Monique.
1115
00:58:03,580 --> 00:58:06,020
No. Listen, don't worry, forget it.
1116
00:58:06,220 --> 00:58:09,220
- Is that a problem?
- No. Keep things as they are.
1117
00:58:09,420 --> 00:58:11,700
Forget it.
Let's not complicate...
1118
00:58:11,860 --> 00:58:14,260
- OK. It's your choice.
- OK.
1119
00:58:14,420 --> 00:58:15,580
I'll be off, then.
1120
00:58:15,820 --> 00:58:18,020
Already? We only just started.
1121
00:58:18,260 --> 00:58:20,220
Four times! Can you believe it?
1122
00:58:20,380 --> 00:58:22,100
The bailiffs are after me.
1123
00:58:22,300 --> 00:58:23,540
Aim for my foot.
1124
00:58:23,740 --> 00:58:26,060
See?
It's OK when you aim at my foot.
1125
00:58:26,220 --> 00:58:27,420
Maybe a good sign.
1126
00:58:27,660 --> 00:58:30,820
Paddy never said?
We're having a tough time.
1127
00:58:31,020 --> 00:58:33,740
OK! You could pawn your jewellery!
1128
00:58:33,940 --> 00:58:36,980
- Pawn it!
- That's my engagement ring.
1129
00:58:37,140 --> 00:58:38,460
Oh dear...
1130
00:58:39,300 --> 00:58:40,900
Is that our chat over?
1131
00:58:41,100 --> 00:58:43,100
Yes. What's the point?
1132
00:58:43,300 --> 00:58:46,860
Oh, all that's left
is what we say or do,
1133
00:58:47,020 --> 00:58:48,860
not what we think.
1134
00:58:49,020 --> 00:58:50,700
I heard you sing.
1135
00:58:51,820 --> 00:58:53,380
You sing well, Monique.
1136
00:58:53,580 --> 00:58:56,660
- Really, you sing very well.
- Really?
1137
00:58:56,820 --> 00:58:58,500
Will you sing for me?
1138
00:58:59,860 --> 00:59:02,300
- Yes. But what?
- Monique...
1139
00:59:03,540 --> 00:59:05,620
- I'll get my instrument.
- OK.
1140
00:59:08,020 --> 00:59:11,580
- What, though?
- Just listen, Monique.
1141
00:59:15,220 --> 00:59:16,180
Barbara?
1142
00:59:48,940 --> 00:59:51,660
- What's going on?
- He peed on me!
1143
00:59:51,860 --> 00:59:54,220
My Roberto Cavalli négligé
is ruined!
1144
00:59:54,380 --> 00:59:56,220
Pure acid on pure silk!
1145
00:59:56,420 --> 00:59:59,420
No! That's enough now!
No and no again!
1146
00:59:59,620 --> 01:00:02,020
Listen here...
This is too much!
1147
01:00:02,220 --> 01:00:04,260
I mean, where will it end?
1148
01:00:04,420 --> 01:00:05,580
Barbara!
1149
01:00:05,740 --> 01:00:07,540
I didn't do it on purpose.
1150
01:00:09,060 --> 01:00:10,380
Wasn't on purpose.
1151
01:00:11,780 --> 01:00:14,180
Albert's mean.
He won't give us a thing.
1152
01:00:14,380 --> 01:00:16,420
Several times I asked him:
1153
01:00:16,580 --> 01:00:18,300
"Will you sign the waiver?"
1154
01:00:18,460 --> 01:00:20,580
He got cross because I insisted.
1155
01:00:20,740 --> 01:00:22,860
He swore he would, on Jo's life.
1156
01:00:23,020 --> 01:00:24,420
That's easy, he's dead!
1157
01:00:25,140 --> 01:00:26,820
He wants money abolished.
1158
01:00:27,020 --> 01:00:27,860
What?
1159
01:00:28,060 --> 01:00:30,780
Money is freedom.
Nothing beats money!
1160
01:00:30,940 --> 01:00:32,980
He lives by barter, honey!
1161
01:00:33,180 --> 01:00:36,100
He doesn't want
anything to do with money.
1162
01:00:36,300 --> 01:00:39,340
"I'll trade my underpants
for a frying pan"!
1163
01:00:39,540 --> 01:00:42,220
He hates money
because he's never had any.
1164
01:00:42,420 --> 01:00:45,100
Know what he's thinking?
Nice Ferraris...
1165
01:00:45,300 --> 01:00:48,340
Everyone who wins the Lottery
buys a Ferrari.
1166
01:00:48,540 --> 01:00:50,900
What d'you want, honey?
1167
01:00:51,100 --> 01:00:54,100
Want him to go home
without signing the waiver?
1168
01:00:54,300 --> 01:00:56,100
Of course not, poor Paddy.
1169
01:00:56,300 --> 01:00:59,020
The bailiffs
are going to clean us out.
1170
01:00:59,220 --> 01:01:02,060
Excuse the expression,
but we're up shi...
1171
01:01:02,220 --> 01:01:03,540
You understand.
1172
01:01:03,740 --> 01:01:06,980
He must have a dream!
A yacht, private jet, harem,
1173
01:01:07,140 --> 01:01:08,900
a round-the-world trip.
1174
01:01:09,100 --> 01:01:11,860
I want everything,
but he must have one wish!
1175
01:01:12,060 --> 01:01:14,940
He doesn't!
Don't you get it?
1176
01:01:15,100 --> 01:01:16,660
He doesn't even have TV!
1177
01:01:16,860 --> 01:01:19,420
- No TV?
- No. Not even a TV!
1178
01:01:19,620 --> 01:01:23,100
- No TV...
- Yes, it's amazing. Astounding.
1179
01:01:23,260 --> 01:01:25,220
He's almost mystical.
1180
01:01:26,260 --> 01:01:27,060
What's up?
1181
01:01:27,260 --> 01:01:29,100
I'll sleep with my daughter.
1182
01:01:29,260 --> 01:01:30,060
Darling...
1183
01:01:30,260 --> 01:01:33,460
Why ever did you tell him
I was called Monique?
1184
01:01:39,300 --> 01:01:41,540
Well...
Well, I liked Monique.
1185
01:01:56,140 --> 01:01:57,580
What is that?
1186
01:01:57,860 --> 01:02:00,860
- What are you barbecuing?
- Nothing, nothing.
1187
01:02:01,060 --> 01:02:04,700
Those nice gypsies
gave me some sardines.
1188
01:02:07,300 --> 01:02:09,700
Wait!
You'll block the skimmers!
1189
01:02:09,900 --> 01:02:12,220
- Ah yes...
- What a disaster!
1190
01:02:12,460 --> 01:02:15,420
I used the manuscript
to light the fire.
1191
01:02:15,540 --> 01:02:17,740
Some of it has blown away.
1192
01:02:17,940 --> 01:02:20,300
The writer's dead: no need for it.
1193
01:02:21,260 --> 01:02:24,740
It was unfinished,
so we don't care about it.
1194
01:02:29,140 --> 01:02:31,300
It's mad what crosses one's mind:
1195
01:02:31,460 --> 01:02:32,620
for a moment,
1196
01:02:33,540 --> 01:02:35,700
I thought you were a writer.
1197
01:02:35,860 --> 01:02:38,500
That you wrote for Dad.
1198
01:02:38,700 --> 01:02:40,420
What? I laid Jo's eggs,
1199
01:02:40,620 --> 01:02:43,260
and he just strutted about
like a cockerel?
1200
01:02:43,460 --> 01:02:45,860
You're right, it doesn't make sense.
1201
01:02:46,820 --> 01:02:49,420
- No.
- I feel a bit of a fool.
1202
01:02:49,900 --> 01:02:52,700
That doesn't make you
any less of a fool.
1203
01:02:52,900 --> 01:02:55,860
Ask yourself this:
why did Jo...
1204
01:02:56,860 --> 01:02:58,460
leave me all his money?
1205
01:02:58,700 --> 01:03:00,700
- That is the question.
- Yes.
1206
01:03:00,900 --> 01:03:02,620
- You know, I...
- Oh no!
1207
01:03:02,820 --> 01:03:06,180
I've enjoyed myself.
I'm not fussy.
1208
01:03:06,900 --> 01:03:09,340
But believe me, don't worry.
1209
01:03:10,420 --> 01:03:12,860
Even if I am the writer,
1210
01:03:13,020 --> 01:03:15,580
I'll still leave you
all the filthy dosh.
1211
01:03:15,780 --> 01:03:17,260
- Don't want that.
- No.
1212
01:03:17,460 --> 01:03:18,740
- Washing-up.
- No!
1213
01:03:18,940 --> 01:03:20,460
Did he tell you that?
1214
01:03:20,660 --> 01:03:22,780
His last brainwave?
Why wake me up?
1215
01:03:22,940 --> 01:03:23,900
Poor Paddy...
1216
01:03:24,100 --> 01:03:26,460
- He had the manuscripts at home.
- Shh.
1217
01:03:26,660 --> 01:03:28,780
Skip it!
He copied them.
1218
01:03:28,940 --> 01:03:30,780
You're just hallucinating.
1219
01:03:30,980 --> 01:03:33,140
You're on a slippery slope. Shh!
1220
01:03:35,380 --> 01:03:37,140
Copying that would take ages.
1221
01:03:44,500 --> 01:03:46,980
My dear residents, please.
1222
01:03:48,620 --> 01:03:50,500
Like myself,
you must have...
1223
01:03:50,700 --> 01:03:53,140
read the future residents' files.
1224
01:03:53,300 --> 01:03:57,060
As for me, I won't keep any secrets.
I'll be voting for...
1225
01:03:57,220 --> 01:03:58,460
the Javels.
1226
01:03:58,660 --> 01:04:01,460
A young married couple,
2 children, no pets,
1227
01:04:01,660 --> 01:04:05,140
perfectly in line
with our residence's specifications.
1228
01:04:06,180 --> 01:04:08,460
The other candidates aren't married,
1229
01:04:08,620 --> 01:04:10,380
so I eliminated them.
1230
01:04:10,620 --> 01:04:14,660
As for our long-term guests,
I propose that we register them.
1231
01:04:14,860 --> 01:04:16,460
What is that noise?
1232
01:04:17,580 --> 01:04:19,340
What is that?
1233
01:04:19,580 --> 01:04:20,740
Gypsies?
1234
01:04:21,780 --> 01:04:23,060
Don't worry.
1235
01:04:23,700 --> 01:04:26,460
We'll sit over there
You can go now.
1236
01:04:26,620 --> 01:04:28,380
Don't worry about us.
1237
01:04:30,100 --> 01:04:31,100
Come on!
1238
01:04:35,260 --> 01:04:38,500
I knew it!
He can't help hamming it up!
1239
01:04:38,700 --> 01:04:40,220
Selfish man!
Do something!
1240
01:04:40,420 --> 01:04:42,980
I'll be back.
Excuse me.I'll be back.
1241
01:04:43,180 --> 01:04:46,180
Yes. Sorry.
Excuse me.I'll be back.
1242
01:04:46,340 --> 01:04:47,580
Sorry, Lechevalier.
1243
01:04:48,500 --> 01:04:49,460
I'll be back!
1244
01:04:53,100 --> 01:04:56,140
What's going on?
Who are these people?
1245
01:04:56,340 --> 01:04:58,620
- Friends. Don't be scared.
- No.
1246
01:04:58,780 --> 01:04:59,900
It's nothing.
1247
01:05:00,100 --> 01:05:02,860
- What are they here for?
- Music.
1248
01:05:03,100 --> 01:05:05,300
We've nothing against travellers...
1249
01:05:05,460 --> 01:05:06,620
But why come here?
1250
01:05:06,860 --> 01:05:09,380
It's fine!
They're distant cousins.
1251
01:05:09,580 --> 01:05:12,300
"Distant cousins", too easy!
Enough!
1252
01:05:12,500 --> 01:05:15,300
Send your bumpkin uncle
back to Redneck City!
1253
01:05:15,500 --> 01:05:19,380
- Surprise! It's a surprise.
- It's OK. It's a false alert.
1254
01:05:25,180 --> 01:05:26,860
Why're you so indulgent?
1255
01:05:27,060 --> 01:05:29,580
He's good!
He has good energy!
1256
01:05:32,180 --> 01:05:34,660
Wait. We still need to talk
1257
01:05:34,860 --> 01:05:38,940
about the electric fence
around the residence!
1258
01:05:39,140 --> 01:05:41,780
Either we have
the more traditional 220V
1259
01:05:41,980 --> 01:05:44,180
or 380V: more of a deterrent.
1260
01:05:45,260 --> 01:05:48,220
This proves that
we lack security personnel.
1261
01:05:48,420 --> 01:05:50,700
The co-op charges
will increase. Agreed?
1262
01:05:50,940 --> 01:05:52,660
- Yes!
- I agree!
1263
01:05:52,860 --> 01:05:53,900
Why the fuss?
1264
01:05:54,100 --> 01:05:56,620
He can frequent gypsies.
He's free.
1265
01:05:56,820 --> 01:05:58,540
Why not do what you want?
1266
01:05:58,740 --> 01:06:01,620
Look, can't you see,
he's provoking us?
1267
01:06:01,820 --> 01:06:03,580
He's nastiness personified!
1268
01:06:03,740 --> 01:06:05,660
You've lost your judgement!
1269
01:06:05,860 --> 01:06:07,900
Must we always be sensible?
1270
01:06:08,060 --> 01:06:10,140
Who says we should be sensible?
1271
01:06:10,340 --> 01:06:12,820
Don't you get sick
of being sensible?
1272
01:06:13,020 --> 01:06:14,740
The gypsies were so cool!
1273
01:06:14,900 --> 01:06:16,620
Did Basic Man bite him?
1274
01:06:16,820 --> 01:06:19,260
"Basic Man"
is way above all of us.
1275
01:06:19,460 --> 01:06:23,100
- Have you been drinking?!
- No. Ah! What a good idea!
1276
01:06:23,300 --> 01:06:25,660
"Good idea,"
as Pooch Boy would say!
1277
01:06:25,860 --> 01:06:29,020
This is so unlike you, Paddy!
What's up, Paddy?
1278
01:06:29,220 --> 01:06:32,860
- Stop calling me that silly name!
- Calm down!
1279
01:06:33,020 --> 01:06:34,460
I'm Patrick. Patrick!
1280
01:06:34,620 --> 01:06:37,220
And you're Monique! Mo-nique!
1281
01:06:37,420 --> 01:06:40,540
Patrick and Monique!
Pat and Momo! There!
1282
01:06:43,340 --> 01:06:44,500
What's a measure?
1283
01:06:44,660 --> 01:06:45,660
That? No.
1284
01:06:46,420 --> 01:06:48,140
This?
No, more like this.
1285
01:06:48,300 --> 01:06:50,300
There! A decent measure!
1286
01:06:52,460 --> 01:06:53,260
Oh my God!
1287
01:06:53,460 --> 01:06:55,420
Shove your God up your arse!
1288
01:06:55,580 --> 01:06:57,140
He upset me, sweetie.
1289
01:07:00,900 --> 01:07:02,180
Paddy... Patrick!
1290
01:07:09,180 --> 01:07:11,260
Awesome!
He's totally flipped.
1291
01:07:11,500 --> 01:07:14,940
Where's the ball-ee?
There's the ball-ees.
1292
01:07:15,140 --> 01:07:17,740
Here's the ball-ee...
1293
01:07:17,940 --> 01:07:19,900
The ball-ee's coming home!
1294
01:07:22,580 --> 01:07:25,380
Mr Kermarec,
Mr Moulinot's on the phone.
1295
01:07:26,900 --> 01:07:28,260
Kermarec here.
1296
01:07:41,740 --> 01:07:43,620
- Scaredy-cats!
- He's crazy!
1297
01:07:53,620 --> 01:07:54,620
Wahey!
1298
01:07:55,820 --> 01:07:57,140
The place is empty!
1299
01:07:57,340 --> 01:07:59,900
First floor on the right: bathroom!
1300
01:08:01,700 --> 01:08:04,820
Let's go to town
and wet our whistles, eh?
1301
01:08:10,140 --> 01:08:12,460
If he won't comply,
we call the cops.
1302
01:08:12,620 --> 01:08:14,460
Hey, hey, hey!
1303
01:08:14,700 --> 01:08:16,660
No more braking. Floor it!
1304
01:08:16,860 --> 01:08:20,340
I can't: there's a barrier.
Imagine the fuss!
1305
01:08:20,540 --> 01:08:22,460
What're you doing?
1306
01:08:23,180 --> 01:08:25,500
- No!
- Smash the barrier!
1307
01:08:30,340 --> 01:08:31,660
Good, eh?
1308
01:08:31,860 --> 01:08:34,220
Raising my voice was such fun!
1309
01:08:48,540 --> 01:08:52,340
I haven't a penny left.
Snout gobbled everything up. Look.
1310
01:08:52,500 --> 01:08:54,660
I've nothing left. Nothing.
1311
01:08:54,860 --> 01:08:57,460
Don't worry.
I know where we can find some.
1312
01:08:57,700 --> 01:09:00,660
Pharmacist.
Bit like being a grocer, eh?
1313
01:09:00,820 --> 01:09:02,620
Yeah, if you like. There!
1314
01:09:02,780 --> 01:09:04,860
Where does she keep the keys?
1315
01:09:05,060 --> 01:09:08,020
No more opening, closing hours:
sounds good?
1316
01:09:08,180 --> 01:09:09,620
A life of freedom?
1317
01:09:09,820 --> 01:09:13,460
- A life like Jo's!
- I have a family, you know.
1318
01:09:13,620 --> 01:09:15,780
Your life's a sterile nightmare.
1319
01:09:15,940 --> 01:09:17,260
Change your beliefs!
1320
01:09:17,460 --> 01:09:20,260
I did this to my own drugstore!
1321
01:09:20,460 --> 01:09:23,100
Don't think like everybody else.
1322
01:09:23,260 --> 01:09:24,380
I'm aghast!
1323
01:09:24,580 --> 01:09:27,580
The important thing is you,
not other people.
1324
01:09:27,780 --> 01:09:29,540
Yes, me. Let's get going.
1325
01:09:29,780 --> 01:09:33,060
- No, no! Stop! Not him!
- We just want a drink.
1326
01:09:33,260 --> 01:09:36,340
He'll pee in the corridor
like he did 3 days ago.
1327
01:09:36,540 --> 01:09:37,940
- Did he?
- Yes.
1328
01:09:38,420 --> 01:09:40,580
Hang on, you're smoking...
1329
01:09:40,780 --> 01:09:42,980
- Oh! No lectures.
- No lectures.
1330
01:09:43,180 --> 01:09:46,340
As a choirboy
you secretly drank communion wine.
1331
01:09:46,540 --> 01:09:47,420
Risk-free.
1332
01:09:47,580 --> 01:09:48,380
What's that?
1333
01:09:48,580 --> 01:09:51,020
Reinforced glass for private houses.
1334
01:09:51,180 --> 01:09:53,540
Oh yeah? For scaredy-cats?
1335
01:09:53,740 --> 01:09:56,300
You can't stay.
You must leave.
1336
01:09:56,500 --> 01:09:59,180
Even if I could, I couldn't.
1337
01:10:01,740 --> 01:10:03,660
What an ugly place this is.
1338
01:10:03,860 --> 01:10:05,460
It's ugly and it stinks.
1339
01:10:05,660 --> 01:10:09,300
Yes. Tell Pat that
you don't like this place!
1340
01:10:10,020 --> 01:10:10,900
Reinforced?
1341
01:10:11,140 --> 01:10:13,900
The best bars
are the ones you're in
1342
01:10:14,060 --> 01:10:15,540
when you're in them.
1343
01:10:16,140 --> 01:10:17,260
No!
1344
01:10:19,300 --> 01:10:20,580
Bingo!
1345
01:10:29,340 --> 01:10:30,180
Yes?
1346
01:10:32,340 --> 01:10:34,420
May I come in, Mr Lechat?
1347
01:10:35,380 --> 01:10:36,860
Of course. Of course.
1348
01:10:37,740 --> 01:10:40,460
Excuse me, we went to bed very late.
1349
01:10:40,660 --> 01:10:43,260
And I'm not used to...
Well, I mean...
1350
01:10:43,460 --> 01:10:46,380
I didn't expect to see you.
I'll tell Albert.
1351
01:10:46,540 --> 01:10:48,580
Mr Moulinot is no longer here.
1352
01:10:48,780 --> 01:10:51,740
I dropped him at the station.
He's gone home.
1353
01:10:52,940 --> 01:10:56,420
On the train?
Hang on, I don't understand.
1354
01:10:56,620 --> 01:10:59,380
Wasn't he meant to be here
to sign his waiver?
1355
01:10:59,580 --> 01:11:02,780
Don't worry.
Everything's in order. He's signed.
1356
01:11:02,980 --> 01:11:06,220
- You seem surprised.
- Because of the inheritance.
1357
01:11:08,780 --> 01:11:11,020
You're holding it, Mr Lechat.
1358
01:11:11,220 --> 01:11:13,300
Your father's accounts are empty
1359
01:11:13,500 --> 01:11:16,500
and his royalties blocked
to recover gaming debts.
1360
01:11:17,500 --> 01:11:20,260
Why is my name on this page?
1361
01:11:20,460 --> 01:11:23,420
I'll see you again
when we sign the contracts
1362
01:11:23,580 --> 01:11:24,700
at the publisher's.
1363
01:11:24,860 --> 01:11:26,700
Happy reading, Mr Lechat.
1364
01:11:31,180 --> 01:11:32,420
Scumbag!
1365
01:11:35,660 --> 01:11:37,500
Right then...
1366
01:11:37,660 --> 01:11:39,300
Piece of shit!
1367
01:11:40,340 --> 01:11:42,500
Mr Turleux, court bailiff.
1368
01:11:42,700 --> 01:11:43,900
- Mr Lechat?
- Yes.
1369
01:11:48,580 --> 01:11:51,340
I'm delegated
to deal with disturbances!
1370
01:11:51,540 --> 01:11:53,220
- You're not welcome!
- OK.
1371
01:11:53,380 --> 01:11:54,180
Not welcome!
1372
01:11:54,380 --> 01:11:58,140
No, don't wee
on nice Mr Lechat's car!
1373
01:12:02,780 --> 01:12:05,460
- Good Lord, Lechat!
- Stuff being nice!
1374
01:12:10,740 --> 01:12:11,820
Albert!
1375
01:12:14,580 --> 01:12:17,340
- Albert!
- Don't shout like that!
1376
01:12:17,540 --> 01:12:19,140
You're scaring the fish.
1377
01:12:21,300 --> 01:12:23,420
You're an absolute scumbag!
1378
01:12:23,620 --> 01:12:27,060
You wanted the inheritance:
well, you got it.
1379
01:12:27,260 --> 01:12:29,940
I'll never act as your writer.
Never!
1380
01:12:30,140 --> 01:12:32,500
If you refuse,
you know what'll happen.
1381
01:12:32,740 --> 01:12:35,060
I've ruined you,
but I can do worse.
1382
01:12:35,740 --> 01:12:38,180
What? The Cayman Islands was you?
1383
01:12:39,020 --> 01:12:42,180
I didn't want you
to refuse my proposal.
1384
01:12:42,380 --> 01:12:44,700
You have no choice but to accept.
1385
01:12:44,900 --> 01:12:47,060
- And accept my pact.
- Bastard.
1386
01:12:47,540 --> 01:12:49,700
You'll replace Jo Lechat.
1387
01:12:49,900 --> 01:12:52,300
It seems that talent is hereditary.
1388
01:12:52,500 --> 01:12:53,300
Scumbag.
1389
01:12:53,500 --> 01:12:56,700
- I want my work to live on.
- Think you're a genius?
1390
01:12:56,940 --> 01:13:00,380
I never said that.
Others have written it.
1391
01:13:03,020 --> 01:13:06,780
You're crazy. You're crazy.
Why're you doing that?
1392
01:13:06,980 --> 01:13:08,500
"Jettison what's useless"!
1393
01:13:09,180 --> 01:13:11,740
It's too late.
The publisher has a copy.
1394
01:13:11,940 --> 01:13:14,060
You won't escape your destiny,
1395
01:13:14,220 --> 01:13:15,620
a destiny I conceived.
1396
01:13:18,940 --> 01:13:21,220
I can be nasty too.
1397
01:13:24,940 --> 01:13:25,940
Albert?
1398
01:13:27,180 --> 01:13:28,100
Albert?
1399
01:13:30,140 --> 01:13:31,100
Albert?
1400
01:13:32,220 --> 01:13:33,780
Wait. Albert.
1401
01:13:35,420 --> 01:13:37,220
Albert. Albert?
1402
01:13:39,300 --> 01:13:41,300
Albert! Albert!
1403
01:13:44,900 --> 01:13:46,420
Albert. Albert...
1404
01:13:51,580 --> 01:13:52,660
Albert.
1405
01:13:53,860 --> 01:13:55,740
Albert. Albert.
1406
01:13:57,300 --> 01:13:59,100
Good God, I've killed him.
1407
01:14:00,660 --> 01:14:04,180
Wake up. God!
This can't be real. Wake up!
1408
01:14:04,420 --> 01:14:06,260
- Wake up!
- Stop...
1409
01:14:07,500 --> 01:14:09,020
Stop, you're tickling me!
1410
01:14:09,900 --> 01:14:11,220
You took the piss.
1411
01:14:11,460 --> 01:14:14,020
No. I realised
that you care about me,
1412
01:14:14,220 --> 01:14:17,020
perhaps because
I'm your only heritage.
1413
01:14:21,500 --> 01:14:23,420
When Jo read
my first writing,
1414
01:14:23,620 --> 01:14:26,300
he was desperate
to send it to publishers.
1415
01:14:26,500 --> 01:14:28,620
I wanted to write,
but not be...
1416
01:14:28,780 --> 01:14:31,260
on display
like veal in a butcher's.
1417
01:14:31,900 --> 01:14:35,020
I suggested that Jo sign my books
instead of me.
1418
01:14:35,220 --> 01:14:37,740
It was a veritable blood pact.
1419
01:14:38,020 --> 01:14:39,660
Mother didn't even know?
1420
01:14:40,100 --> 01:14:42,020
Solange wouldn't've let me go.
1421
01:14:43,980 --> 01:14:44,980
So, you...
1422
01:14:46,180 --> 01:14:47,020
and Mother?
1423
01:14:47,220 --> 01:14:49,220
She married Jo.
1424
01:14:49,700 --> 01:14:51,740
The man who signed the books.
1425
01:14:52,460 --> 01:14:54,020
Six months on, you're born.
1426
01:14:55,100 --> 01:14:57,940
Jo realised you weren't his son,
1427
01:14:58,860 --> 01:15:00,300
he left your mother,
1428
01:15:01,140 --> 01:15:03,900
refused to raise you
and returned to gambling.
1429
01:15:04,100 --> 01:15:06,940
I went travelling all over
and then what?
1430
01:15:07,140 --> 01:15:11,820
I chose the Dordogne to help me
forget Solange. That's all.
1431
01:15:18,100 --> 01:15:21,620
Your mother wanted you
to bear a famous writer's name
1432
01:15:22,660 --> 01:15:25,340
rather than Moulinot.
1433
01:15:25,460 --> 01:15:26,900
And preferred...
1434
01:15:28,140 --> 01:15:31,180
to end her days in Palm Beach
1435
01:15:31,340 --> 01:15:32,980
rather than Berck-Plage.
1436
01:15:39,300 --> 01:15:40,340
My son.
1437
01:15:44,780 --> 01:15:48,260
Patrick Lechat - YUCK
1438
01:15:48,620 --> 01:15:49,860
One must be a genius
1439
01:15:50,060 --> 01:15:52,100
to write a book.
1440
01:15:52,260 --> 01:15:55,460
But today's real talent is marketing:
1441
01:15:55,660 --> 01:15:57,020
the ability to sell.
1442
01:15:57,220 --> 01:15:59,860
It's the same for films, music...
1443
01:16:00,020 --> 01:16:01,180
Media relations.
1444
01:16:01,380 --> 01:16:02,740
Come! Dad's on TV.
1445
01:16:03,500 --> 01:16:05,740
Hurry, he's on Poivre. It's started.
1446
01:16:05,900 --> 01:16:06,860
Stand there.
1447
01:16:07,100 --> 01:16:11,460
Within a few weeks,
Yuck or A Society of Paper Tissues
1448
01:16:11,660 --> 01:16:13,740
has become a bestseller.
1449
01:16:13,940 --> 01:16:17,340
Just like your father.
You're a worthy successor.
1450
01:16:17,500 --> 01:16:20,740
- You're a best-selling author.
- Yes, that's true.
1451
01:16:21,940 --> 01:16:24,020
But I'm not taking any royalties.
1452
01:16:24,220 --> 01:16:27,180
If not you,
then who is receiving them?
1453
01:16:27,380 --> 01:16:30,740
A nonprofit association I set up:
Friends of the Truffle.
1454
01:16:32,140 --> 01:16:34,460
- Some guy!
- No! He's special!
1455
01:16:34,620 --> 01:16:36,140
Are you joking?
1456
01:16:36,340 --> 01:16:38,460
"Truffle"? What, mushrooms?
1457
01:16:38,740 --> 01:16:41,180
Yes.
And not even hallucinogenic ones!
1458
01:16:41,460 --> 01:16:45,620
I deserve no credit.
In truth, as concerns the book, Yuck,
1459
01:16:45,780 --> 01:16:46,820
I didn't write it.
1460
01:16:47,020 --> 01:16:50,020
The man who shuns spite and greed
1461
01:16:50,180 --> 01:16:51,380
is holy indeed.
1462
01:16:51,580 --> 01:16:53,060
My dad's so cool!
1463
01:16:53,220 --> 01:16:54,460
A ghost-writer?
1464
01:16:54,700 --> 01:16:58,060
Nope. The real author of this book
1465
01:16:58,260 --> 01:16:59,900
has spent his life hiding.
1466
01:17:00,100 --> 01:17:04,260
In fact, Jo Lechat,
that other best-selling author,
1467
01:17:04,460 --> 01:17:06,060
was just a signature too.
1468
01:17:06,220 --> 01:17:09,180
I'm here to pay tribute
to a true writer
1469
01:17:09,380 --> 01:17:12,180
who's spent 50 years
not signing his books.
1470
01:17:12,380 --> 01:17:14,260
- Not you or your father.
- No.
1471
01:17:14,460 --> 01:17:17,620
Millions have been captivated
by his work,
1472
01:17:17,860 --> 01:17:20,980
some of it vitriolic.
But he's never signed it.
1473
01:17:21,180 --> 01:17:23,100
- Who is he?
- I can't tell you
1474
01:17:23,300 --> 01:17:26,060
because he has given me
a new lease of life
1475
01:17:26,220 --> 01:17:29,140
and I will not kill him
by revealing who he is.
1476
01:17:31,100 --> 01:17:34,740
Thank you for inviting me on
to let me say this.
1477
01:17:34,940 --> 01:17:38,580
Mrs Lechat,
what shall we do about the bill?
1478
01:17:48,060 --> 01:17:49,620
What would you do here?
1479
01:17:50,540 --> 01:17:52,620
There are no golf courses here.
1480
01:17:52,820 --> 01:17:55,060
I've never really been into golf.
1481
01:17:55,300 --> 01:17:57,340
I want to
get back into painting.
1482
01:17:57,540 --> 01:17:59,180
With mittens?
1483
01:18:01,940 --> 01:18:04,340
You want people
to think you're nasty.
1484
01:18:04,540 --> 01:18:07,500
But if you really were nasty,
truly...
1485
01:18:07,660 --> 01:18:10,340
Unh-unh... That's enough.
Ow! Bugger!
1486
01:18:10,580 --> 01:18:13,420
- Sorry...
- That burned me, you know!
1487
01:18:13,620 --> 01:18:16,540
Forgive me, son.
I didn't do it on purpose.
1488
01:18:16,700 --> 01:18:18,740
I know it wasn't on purpose!
1489
01:18:18,900 --> 01:18:19,860
Ah no?
1490
01:18:20,060 --> 01:18:23,060
No, no, no...
No, I didn't do it on purpose.
1491
01:18:25,100 --> 01:18:28,580
- You did it on purpose.
- No, I didn't.
1492
01:18:29,940 --> 01:18:32,620
- You did it on purpose?
- No. I didn't...
1493
01:18:32,820 --> 01:18:36,260
- I didn't do it on purpose.
- You did do it on purpose!
1494
01:18:36,460 --> 01:18:39,260
How can I tell you?
I'm not gonna sing it!
1495
01:18:39,420 --> 01:18:41,980
You did it on purpose!
103664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.