All language subtitles for Action Jackson (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 3 00:03:41,048 --> 00:03:44,291 Why isn't Rahul answering his phone? 4 00:03:59,066 --> 00:04:00,067 Rahul! 5 00:04:00,467 --> 00:04:01,377 Rahul! 6 00:04:01,435 --> 00:04:02,436 Help! 7 00:04:02,803 --> 00:04:04,407 Please help. 8 00:04:04,771 --> 00:04:05,715 Help! 9 00:04:07,474 --> 00:04:09,283 Somebody please... 10 00:05:00,027 --> 00:05:01,768 Tell me...where is he? 11 00:05:02,029 --> 00:05:02,530 I don't know. 12 00:05:02,596 --> 00:05:05,509 Where is he? - I don't know. 13 00:06:09,229 --> 00:06:11,300 Good morning. - Morning. 14 00:06:15,602 --> 00:06:16,979 The restaurant's completely full. 15 00:06:17,037 --> 00:06:19,517 We've been waiting for a table for 45 minutes. 16 00:06:20,540 --> 00:06:21,644 Hold on, sir. 17 00:06:40,494 --> 00:06:41,370 Sir. 18 00:06:41,561 --> 00:06:43,063 Good presence of mind. 19 00:06:43,130 --> 00:06:44,632 Thank you, sir. - Keep it up. 20 00:07:58,572 --> 00:08:01,246 Sir. I need a week off. 21 00:08:01,308 --> 00:08:02,150 Why? 22 00:08:02,375 --> 00:08:04,082 There's a big veneration at Mumbai's Siddhivinayak (Temple).. 23 00:08:04,144 --> 00:08:05,316 ..which I never miss. 24 00:08:05,378 --> 00:08:07,415 Okay. But come back in a week. 25 00:08:07,481 --> 00:08:09,017 Thank you, sir. - Okay. 26 00:08:26,566 --> 00:08:28,136 Sir, your snacks. 27 00:08:30,003 --> 00:08:31,983 Can anyone eat so much? 28 00:08:33,974 --> 00:08:35,419 Crazy. 29 00:08:40,280 --> 00:08:41,657 Hi, uncle. 30 00:08:42,182 --> 00:08:44,526 Vishi, where have you been the entire month. 31 00:08:47,020 --> 00:08:48,693 In our business, one has to go underground. 32 00:08:48,755 --> 00:08:50,530 Anything new? - There's a big job. 33 00:08:50,590 --> 00:08:52,228 The party's ready to pay 50,000! 34 00:08:52,292 --> 00:08:53,600 Lock it. 35 00:09:01,535 --> 00:09:04,209 You give this 50,000 to me. 36 00:09:04,271 --> 00:09:05,648 You still owe me a great deal of money. 37 00:09:05,705 --> 00:09:07,582 30 first...30 more before that. 38 00:09:08,041 --> 00:09:09,520 Let's settle for 50. 39 00:09:10,377 --> 00:09:12,050 Okay, 35... 40 00:09:13,246 --> 00:09:15,624 Fine, I'll pay you on the 35th. - Okay. 41 00:09:30,363 --> 00:09:32,707 Who did this to my brother? - Don't know. 42 00:09:32,966 --> 00:09:34,468 But he was a brute. 43 00:09:34,534 --> 00:09:36,741 Didn't you tell him that you're Anand Raj's brother? 44 00:09:36,970 --> 00:09:38,574 At first he only kicked me around. 45 00:09:38,638 --> 00:09:42,108 When I mentioned your name he broke my nose. 46 00:09:42,375 --> 00:09:43,513 Take them to the hospital. 47 00:09:43,577 --> 00:09:45,750 And the rest of you find out who he was. 48 00:09:45,979 --> 00:09:46,684 Let's go 49 00:09:50,150 --> 00:09:51,561 Shut down everything! 50 00:09:52,152 --> 00:09:53,631 Someone beat up my brother.. 51 00:09:53,687 --> 00:09:55,132 ..and everyone's still out partying. 52 00:09:55,188 --> 00:09:57,168 No one goes out of the hotel. 53 00:09:57,223 --> 00:09:58,566 No one goes out of here. 54 00:09:58,625 --> 00:10:00,434 Sir, please sir. 55 00:10:00,493 --> 00:10:03,133 Who beat up my brother? Who was it? 56 00:10:04,631 --> 00:10:05,405 Yeah. 57 00:10:05,465 --> 00:10:08,173 Boss, there's a guy who claims he's seen your brother getting beaten up. 58 00:10:08,234 --> 00:10:10,305 But he'll charge for the information. 59 00:10:10,370 --> 00:10:12,043 Bring him here. - Yes, boss. 60 00:10:12,105 --> 00:10:13,015 Come on. 61 00:10:13,673 --> 00:10:15,084 Let's go. 62 00:10:18,111 --> 00:10:19,181 Mansi.. 63 00:10:20,080 --> 00:10:22,321 What are you doing? - Get lost. 64 00:10:22,382 --> 00:10:26,023 Stop struggling. Give me your name and address. 65 00:10:26,519 --> 00:10:27,657 Boss. 66 00:10:28,655 --> 00:10:29,725 This is the man. 67 00:10:30,590 --> 00:10:33,230 So you saw that guy? - Yes. 68 00:10:33,293 --> 00:10:34,567 When did this happen? 69 00:10:37,397 --> 00:10:38,375 Speak up. 70 00:10:38,431 --> 00:10:40,741 Boss! Money! Money! 71 00:10:46,406 --> 00:10:47,510 2 hours ago. 72 00:10:47,741 --> 00:10:49,277 Right next to the bar. 73 00:10:51,378 --> 00:10:52,652 What happened? 74 00:10:57,517 --> 00:11:00,327 Can I show you? - Yes. 75 00:11:00,687 --> 00:11:03,634 Imagine that you're your brother.. 76 00:11:05,258 --> 00:11:09,400 ..and I'm the guy that beat him up. 77 00:11:09,729 --> 00:11:13,506 Now you head this way, and I'll walk up from this side. 78 00:11:18,605 --> 00:11:19,549 They bumped into each other. 79 00:11:19,606 --> 00:11:21,415 The guy said "Watch where you're going". 80 00:11:22,008 --> 00:11:23,612 And your brother pushed him. 81 00:11:23,677 --> 00:11:26,783 He said "lam blind, what will you do". 82 00:11:27,047 --> 00:11:28,720 Then? - Then that man lost it. 83 00:11:28,782 --> 00:11:29,590 Then? 84 00:11:29,649 --> 00:11:32,357 He punched your brother. 85 00:11:32,419 --> 00:11:33,591 How? 86 00:11:39,793 --> 00:11:41,295 Like this. 87 00:11:42,262 --> 00:11:46,210 lam the one who beat up your brother. 88 00:11:47,100 --> 00:11:48,602 So you beat up my brother! 89 00:11:48,668 --> 00:11:50,614 I say it only once. 90 00:11:50,670 --> 00:11:53,310 You won't say it again? - I will". 91 00:11:53,373 --> 00:11:55,819 ..but you won't live to hear it. 92 00:11:57,143 --> 00:11:58,349 Stop! 93 00:11:58,812 --> 00:12:00,450 Hit on beat...or beat on hit? 94 00:12:00,513 --> 00:12:03,357 Beat on your hit, sir. - Start. 95 00:12:11,391 --> 00:12:12,529 Beat him. 96 00:12:12,592 --> 00:12:15,573 "Superman!" 97 00:12:15,628 --> 00:12:17,369 "Superman!" 98 00:12:31,611 --> 00:12:32,783 "Drop of a hat. Drop of a bat." 99 00:12:33,012 --> 00:12:33,581 "The drop of a beat." 100 00:12:33,646 --> 00:12:35,057 "You might listen to a thought so fast." 101 00:12:35,115 --> 00:12:38,585 "So fly, fly. fly- ♪ 102 00:12:47,026 --> 00:12:48,505 Vishi. 103 00:12:49,562 --> 00:12:52,634 "Superman!" 104 00:12:52,699 --> 00:12:54,736 "Superman!" 105 00:13:01,441 --> 00:13:02,249 Wow! 106 00:13:03,176 --> 00:13:06,123 "Superman!" 107 00:13:06,179 --> 00:13:07,556 "Superman!" 108 00:13:10,216 --> 00:13:13,220 "Superman!" 109 00:13:13,286 --> 00:13:15,197 "Superman!" 110 00:13:18,391 --> 00:13:19,631 "Drop of a hat. Drop of a bat." 111 00:13:19,692 --> 00:13:20,432 "The drop of a beat." 112 00:13:20,493 --> 00:13:22,029 "You might listen to a thought so fast." 113 00:13:30,136 --> 00:13:32,343 Hey slowpokemplay faster. 114 00:13:40,446 --> 00:13:41,356 "Left-Right." 115 00:13:41,414 --> 00:13:43,325 "Superman!" 116 00:13:43,383 --> 00:13:44,691 "Check it out." "Check it out." 117 00:13:44,751 --> 00:13:46,731 "Check it out." - "Superman!" 118 00:13:46,786 --> 00:13:48,493 "Check it out." "Check it out." 119 00:13:48,555 --> 00:13:50,193 "Vishi on the move, got to know his name." 120 00:13:50,256 --> 00:13:52,031 "Got all the women in the spot, no one in his game." 121 00:13:52,091 --> 00:13:53,729 "He's so cool, he's doing his thing." 122 00:13:53,793 --> 00:13:55,500 "He's Vishi on alive, you should know his name." 123 00:13:55,562 --> 00:13:57,132 "Vishi on the move, on the groove." 124 00:13:57,197 --> 00:13:59,177 "Nothing to lose, Vishi punch him and kick him dude." 125 00:13:59,232 --> 00:14:01,143 "He's keeping it real, he's keeping it true." 126 00:14:01,201 --> 00:14:02,805 "Fighting all the goons, you know what he's doing." 127 00:14:03,036 --> 00:14:04,709 "Superman!" 128 00:14:04,771 --> 00:14:06,580 "Drop of a hat. Drop of a bat." 129 00:14:06,639 --> 00:14:08,277 "You might listen to a thought so fast." 130 00:14:25,358 --> 00:14:27,429 Play another beat. 131 00:14:36,469 --> 00:14:37,743 Thank you, sir. 132 00:14:43,676 --> 00:14:45,087 Hey...Superman. 133 00:14:53,253 --> 00:14:56,029 Farheen, why did you send Khushi to get the ticket? 134 00:14:56,089 --> 00:14:57,693 Why? - She's so unlucky. 135 00:14:57,757 --> 00:14:59,759 We won't get tickets today. 136 00:15:01,461 --> 00:15:05,034 "Houseful!" 137 00:15:06,032 --> 00:15:07,238 You're so superstitious. 138 00:15:07,300 --> 00:15:10,304 Honestly guys, I don't believe in luck or bad luck. 139 00:15:10,370 --> 00:15:12,247 You just joined our group. 140 00:15:12,305 --> 00:15:14,512 I can prove how unlucky Khushi is. 141 00:15:14,574 --> 00:15:16,713 These are two salt bottles. - Okay. 142 00:15:16,976 --> 00:15:18,580 This one's top is closed. 143 00:15:19,178 --> 00:15:21,021 I'll keep this here. 144 00:15:21,281 --> 00:15:23,386 And this one's open. 145 00:15:23,983 --> 00:15:25,724 I'll keep this here. 146 00:15:25,985 --> 00:15:28,158 Just watch, Khushi will pick up this bottle. 147 00:15:28,221 --> 00:15:30,030 Not possible. - Don't believe it. 148 00:15:30,089 --> 00:15:32,000 The show was houseful as I got to the counter. 149 00:15:32,325 --> 00:15:33,133 lam very hungry. 150 00:15:33,192 --> 00:15:34,262 Pass me the soup. 151 00:15:35,762 --> 00:15:37,036 Excuse me. - Yes. 152 00:15:37,096 --> 00:15:40,168 Can you pass me the salt please? - Yeah, sure. 153 00:15:41,601 --> 00:15:42,671 Salt. 154 00:15:43,202 --> 00:15:44,579 Pass me the salt. 155 00:15:54,247 --> 00:15:55,351 Khushi.. 156 00:16:04,524 --> 00:16:05,764 Mama! 157 00:16:06,960 --> 00:16:08,166 Who comes to the office like this? 158 00:16:08,227 --> 00:16:09,638 You're late every day. Every day.. 159 00:16:09,696 --> 00:16:12,472 I've to travel from Andheri to Churchgate every day. 160 00:16:12,532 --> 00:16:13,636 You know the traffic, sir. 161 00:16:17,670 --> 00:16:18,978 Get out! 162 00:16:21,307 --> 00:16:23,685 Why did I come out! 163 00:16:25,645 --> 00:16:27,056 Out! 164 00:16:29,749 --> 00:16:31,251 Sorry, sir. 165 00:16:59,212 --> 00:17:00,316 Hello. 166 00:17:06,953 --> 00:17:07,954 No tension. 167 00:17:08,254 --> 00:17:10,359 It's empty anyways. Come. 168 00:17:27,607 --> 00:17:29,678 "Khushi..." 169 00:17:33,446 --> 00:17:35,050 Where's the trial room?" 170 00:17:37,316 --> 00:17:39,387 "Vishi." 171 00:17:41,487 --> 00:17:42,056 Who's that? 172 00:17:42,121 --> 00:17:42,724 Sorry. 173 00:17:42,989 --> 00:17:45,333 These underwear manufactures should be shot. 174 00:18:01,007 --> 00:18:01,712 Wow! 175 00:18:02,341 --> 00:18:05,117 You're very, very lucky. Congratulations, ma'am. 176 00:18:05,611 --> 00:18:07,955 You're the 50,000th customer of our store. 177 00:18:08,214 --> 00:18:11,627 You get a gift voucher worth 50,000 from us. 178 00:18:12,452 --> 00:18:13,294 Wow! 179 00:18:13,352 --> 00:18:16,356 By the way, ma'am, whom did you behold today? 180 00:19:01,467 --> 00:19:03,413 He will yell at me again. 181 00:19:10,576 --> 00:19:12,078 Khushi. 182 00:19:13,246 --> 00:19:15,192 Bye. - Helmet! 183 00:19:22,121 --> 00:19:24,260 I had to run out of petrol. 184 00:19:31,697 --> 00:19:33,335 Make it every day. 185 00:19:33,666 --> 00:19:36,078 Did you watch yesterday's episode? 186 00:19:36,602 --> 00:19:39,082 Smriti immolated her mother-in-law. 187 00:19:40,973 --> 00:19:43,385 What a beautiful daughter you have. 188 00:19:43,442 --> 00:19:44,716 She's just like her father. 189 00:19:44,977 --> 00:19:46,251 Stop flattering him, ma'am. 190 00:19:46,312 --> 00:19:48,451 She can't be like her father. 191 00:19:48,514 --> 00:19:50,585 All parents say that. 192 00:19:51,083 --> 00:19:52,994 Look, there's his father. 193 00:19:58,691 --> 00:20:01,035 Mister, where's the washroom? - That way. 194 00:20:11,003 --> 00:20:13,005 She shows up every time I take my pants down. 195 00:20:13,039 --> 00:20:15,019 I guess my fan following's increasing. 196 00:20:16,209 --> 00:20:17,711 I made you stand there because there was no latch on the door. 197 00:20:17,777 --> 00:20:20,314 I am extremely apologetic for my actions" 198 00:20:32,058 --> 00:20:33,298 lam late again. 199 00:20:33,359 --> 00:20:35,532 Godmsave me from this bulldog. 200 00:20:44,637 --> 00:20:46,674 Khushi.. What happened? 201 00:20:47,173 --> 00:20:49,278 You mean you saw that man without his clothes" 202 00:20:49,342 --> 00:20:51,515 ..and your luck changed? - Yes, hundred percent. 203 00:20:51,577 --> 00:20:53,056 Unbelievable! 204 00:20:53,112 --> 00:20:54,386 And then the boss appointed you.. 205 00:20:54,447 --> 00:20:56,222 ..as the HR head of our Andheri Branch? - Yes. 206 00:20:56,282 --> 00:20:57,784 So where's the party? - She'll give it. 207 00:20:58,050 --> 00:20:59,757 Who is he? - What's his name? 208 00:20:59,819 --> 00:21:01,127 I want to meet him too. - Me too. 209 00:21:01,187 --> 00:21:02,291 Tell us. - My luck might change too. 210 00:21:02,355 --> 00:21:03,698 Come on. Come on, Khushi. 211 00:21:03,756 --> 00:21:05,201 Take us to him. - What's his name? 212 00:21:05,224 --> 00:21:07,204 Even I don't know! 213 00:21:19,338 --> 00:21:23,480 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 214 00:21:26,412 --> 00:21:30,019 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 215 00:21:30,082 --> 00:21:33,359 "They've a big heart, and they drink generously." 216 00:21:33,419 --> 00:21:36,696 "At sundown... Punjabis have a ball." 217 00:21:36,756 --> 00:21:40,169 "At sundown... Punjabis have a ball." 218 00:21:40,226 --> 00:21:44,265 "At sundown... Punjabis have a ball." 219 00:21:44,330 --> 00:21:45,775 "At sundown... Punjabis have a ball." 220 00:21:46,032 --> 00:21:47,534 "At sundown... Punjabis have a ball." 221 00:21:47,600 --> 00:21:49,204 "At sundown... Punjabis have a ball." 222 00:21:49,268 --> 00:21:52,681 "At sundown... Punjabis have a ball." 223 00:21:52,738 --> 00:21:54,479 "At sundown... Punjabis have a ball." 224 00:21:54,540 --> 00:21:56,247 "At sundown... Punjabis have a ball." 225 00:21:56,309 --> 00:21:57,788 "At sundown... Punjabis have a ball." 226 00:21:58,044 --> 00:22:01,548 "At sundown... Punjabis have a ball." 227 00:22:01,614 --> 00:22:03,184 "At sundown... Punjabis have a ball." 228 00:22:03,249 --> 00:22:04,751 "At sundown... Punjabis have a ball." 229 00:22:04,817 --> 00:22:06,455 "At sundown... Punjabis have a ball." 230 00:22:06,519 --> 00:22:10,194 "At sundown... Punjabis have a ball." 231 00:22:10,256 --> 00:22:11,599 "At sundown... Punjabis have a ball." 232 00:22:11,657 --> 00:22:13,398 "At sundown... Punjabis have a ball." 233 00:22:13,459 --> 00:22:15,370 "At sundown... Punjabis have a ball." 234 00:22:15,428 --> 00:22:18,705 "At sundown... Punjabis have a ball." 235 00:22:39,618 --> 00:22:43,293 "It's our hobby to party hard." 236 00:22:43,356 --> 00:22:46,530 "Our heart is the key to every lock." 237 00:22:50,062 --> 00:22:53,475 "My heart loses control at the DJs beat." 238 00:22:53,532 --> 00:22:57,173 "Our entertainment starts by making some noise." 239 00:22:57,236 --> 00:23:00,513 "We sport a different attitude, and emotion." 240 00:23:00,573 --> 00:23:03,486 "We can make it rain without the clouds." 241 00:23:03,542 --> 00:23:06,716 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 242 00:23:06,979 --> 00:23:10,290 "They've a big heart, and they drink generously." 243 00:23:10,349 --> 00:23:14,263 "At sundown... Punjabis have a ball." 244 00:23:17,723 --> 00:23:19,225 "At sundown... Punjabis have a ball." 245 00:23:19,291 --> 00:23:20,998 "At sundown... Punjabis have a ball." 246 00:23:21,060 --> 00:23:22,630 "At sundown... Punjabis have a ball." 247 00:23:22,695 --> 00:23:26,336 "At sundown... Punjabis have a ball." 248 00:23:26,399 --> 00:23:27,673 "At sundown... Punjabis have a ball." 249 00:23:27,733 --> 00:23:29,542 "At sundown... Punjabis have a ball." 250 00:23:29,602 --> 00:23:31,377 "At sundown... Punjabis have a ball." 251 00:23:31,437 --> 00:23:35,146 "At sundown... Punjabis have a ball." 252 00:23:35,674 --> 00:23:36,744 Prabhas. 253 00:23:49,054 --> 00:23:52,331 "We're never scared of anyone." 254 00:23:52,391 --> 00:23:56,066 "We rise as a winner in every situation." 255 00:23:59,331 --> 00:24:02,778 "We're best of friends, and crazy about love." 256 00:24:03,035 --> 00:24:06,278 "We work hard all day, and become romantic at night. 257 00:24:06,338 --> 00:24:09,615 "Our poetry's like the roar of a lion." 258 00:24:09,675 --> 00:24:12,588 "Our chemistry known worldwide." 259 00:24:12,645 --> 00:24:16,149 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 260 00:24:16,215 --> 00:24:19,526 "They've a big heart, and they drink generously." 261 00:24:19,585 --> 00:24:22,998 "At sundown... Punjabis have a ball." 262 00:24:23,055 --> 00:24:26,696 "At sundown... Punjabis have a ball." 263 00:24:26,759 --> 00:24:28,636 "At sundown... Punjabis have a ball." 264 00:24:28,694 --> 00:24:30,230 "At sundown... Punjabis have a ball." 265 00:24:30,296 --> 00:24:32,037 "At sundown... Punjabis have a ball." 266 00:24:32,097 --> 00:24:35,442 "At sundown... Punjabis have a ball." 267 00:24:35,501 --> 00:24:37,139 "At sundown... Punjabis have a ball." 268 00:24:37,203 --> 00:24:39,012 "At sundown... Punjabis have a ball." 269 00:24:39,038 --> 00:24:40,642 "At sundown... Punjabis have a ball." 270 00:24:40,706 --> 00:24:44,017 "At sundown... Punjabis have a ball." 271 00:24:44,343 --> 00:24:45,651 "At sundown... Punjabis have a ball." 272 00:24:45,711 --> 00:24:47,418 "At sundown... Punjabis have a ball." 273 00:24:47,480 --> 00:24:49,289 "At sundown... Punjabis have a ball." 274 00:24:49,348 --> 00:24:52,488 "At sundown... Punjabis have a ball." 275 00:24:53,018 --> 00:24:54,429 "At sundown... Punjabis have a ball." 276 00:24:54,487 --> 00:24:56,091 "At sundown... Punjabis have a ball." 277 00:24:56,155 --> 00:24:57,725 "At sundown... Punjabis have a ball." 278 00:24:57,790 --> 00:25:01,670 "At sundown... Punjabis have a ball." 279 00:25:13,172 --> 00:25:14,310 Come in, Deva. 280 00:25:14,373 --> 00:25:16,284 Sir, he's in Café Universal. 281 00:25:32,424 --> 00:25:33,198 Hello. 282 00:25:33,259 --> 00:25:34,329 Can I talk to the manager? 283 00:25:34,393 --> 00:25:35,394 Manager sir. 284 00:25:35,461 --> 00:25:38,738 He's on leave. - When he comes back, tell him I called. 285 00:25:45,471 --> 00:25:47,007 Sir, he's coming out. 286 00:26:10,229 --> 00:26:12,038 Sir, we've taken out the gangster. 287 00:26:12,298 --> 00:26:13,538 Dump the body. 288 00:26:18,437 --> 00:26:20,178 Mom, who's the specky? 289 00:26:20,239 --> 00:26:22,742 We've sent him a marriage proposal, for you. 290 00:26:23,008 --> 00:26:23,577 Him? 291 00:26:23,642 --> 00:26:25,485 He looks like an educated peon. 292 00:26:25,544 --> 00:26:26,989 He's settled in America. 293 00:26:27,046 --> 00:26:27,683 America? 294 00:26:27,746 --> 00:26:30,192 "America." 295 00:26:31,317 --> 00:26:32,762 I've reviewed your track record. 296 00:26:32,985 --> 00:26:34,191 Well done. - Thank you, sir. 297 00:26:34,253 --> 00:26:35,596 We'll soon be receiving a new assignment. 298 00:26:35,654 --> 00:26:38,328 I want you to handle it personally. 299 00:26:38,390 --> 00:26:40,063 Definitely, sir. - Good. 300 00:26:42,995 --> 00:26:45,202 What a police officer. 301 00:26:45,531 --> 00:26:46,703 He's tightened the noose" 302 00:26:46,765 --> 00:26:49,336 ..around all the criminals in Mumbai. 303 00:26:51,036 --> 00:26:53,107 I guess he's a bit tight too. 304 00:26:53,172 --> 00:26:54,242 Nuts. Give me nuts. 305 00:26:54,306 --> 00:26:56,377 Excuse me. - What for? 306 00:26:58,410 --> 00:27:00,117 That must be him. 307 00:27:00,179 --> 00:27:02,716 The guy who changed Khushi's luck with his naughty show.. 308 00:27:03,048 --> 00:27:04,550 Okay. Thanks, bye. 309 00:27:05,284 --> 00:27:06,695 Come on, let's change our luck. 310 00:27:15,594 --> 00:27:17,301 It's show time, baby. 311 00:27:19,031 --> 00:27:20,203 Help! 312 00:27:20,466 --> 00:27:22,605 One, two, three, four... 313 00:27:24,003 --> 00:27:25,004 What happened? 314 00:27:25,070 --> 00:27:26,208 What happened? 315 00:27:26,271 --> 00:27:28,683 Which ugly beast is that? 316 00:27:28,741 --> 00:27:30,652 Take a look at his entire body. 317 00:27:30,709 --> 00:27:32,985 Take a look. Take a look. 318 00:27:33,012 --> 00:27:35,424 Come on. - Wait...go back. 319 00:27:36,448 --> 00:27:37,017 That's it. 320 00:27:37,082 --> 00:27:39,119 Where did you get this photo? - Why? 321 00:27:39,184 --> 00:27:40,390 That's the guy. 322 00:27:41,687 --> 00:27:43,462 "Vishi." 323 00:27:44,323 --> 00:27:46,064 But who was that beast? 324 00:27:46,125 --> 00:27:47,331 That's his friend. 325 00:27:47,393 --> 00:27:49,999 That ugly beast is his friend? 326 00:27:50,029 --> 00:27:51,702 I've to meet that guy at any cost. 327 00:27:51,764 --> 00:27:53,766 "America." 328 00:27:54,033 --> 00:27:56,479 I received a proposal from America. 329 00:27:57,069 --> 00:27:58,480 He'll be here in 4 days. 330 00:27:58,537 --> 00:28:02,451 And...if everything goes well. I'll be off to America. 331 00:28:02,508 --> 00:28:05,512 No pollution, no traffic, better lifestyle. 332 00:28:05,577 --> 00:28:08,456 And for that I need to change my luck. 333 00:28:09,214 --> 00:28:10,352 And in order to change my luck.. 334 00:28:10,416 --> 00:28:13,625 ...I will have to see him again in that condition. 335 00:28:13,686 --> 00:28:15,256 "Vishi." 336 00:28:15,320 --> 00:28:16,526 Let's plan something. 337 00:28:16,588 --> 00:28:18,534 I want to change my luck too. - Let's go. - Tell us. 338 00:28:18,590 --> 00:28:20,228 We want to go abroad as well. - Tell us. 339 00:28:20,292 --> 00:28:22,294 Who knows my luck might change too. 340 00:28:22,461 --> 00:28:24,372 Can I? - Please. 341 00:28:28,667 --> 00:28:30,476 "Vishi." 342 00:28:30,536 --> 00:28:32,516 Why did you upload his picture on Facebook? 343 00:28:32,571 --> 00:28:36,417 We must find out who he is, where he lives. 344 00:28:36,475 --> 00:28:38,318 We'll soon find him out. 345 00:28:38,377 --> 00:28:41,085 Look...he's got so many likes. - Yeah! 346 00:28:49,555 --> 00:28:51,193 Riya, it's too late. 347 00:28:52,157 --> 00:28:52,999 Let's go. 348 00:28:57,463 --> 00:28:58,601 What status? 349 00:28:58,764 --> 00:28:59,765 A friend uploaded. 350 00:29:12,644 --> 00:29:13,645 Yes. 351 00:29:13,712 --> 00:29:16,192 Pedro, the man Xavier sir's looking for is in Mumbai. 352 00:29:16,248 --> 00:29:17,454 What? 353 00:29:21,553 --> 00:29:22,964 Yes, Pedro. 354 00:29:23,455 --> 00:29:24,593 lam reaching home. 355 00:29:24,656 --> 00:29:26,329 I'll let you talk to him soon. 356 00:29:48,313 --> 00:29:50,122 Xavier sir, phone. 357 00:29:52,151 --> 00:29:53,391 This is Pedro. 358 00:30:00,459 --> 00:30:01,699 He's in Mumbai. 359 00:30:16,375 --> 00:30:19,015 Whoever invented liquor should be revered. 360 00:30:21,513 --> 00:30:23,288 "Khushi." 361 00:30:26,051 --> 00:30:30,500 Excuse me, I am Khushi (happy). - Even I am happy. 362 00:30:30,556 --> 00:30:32,126 My name's Khushi. 363 00:30:32,191 --> 00:30:33,363 Did you recognize me? 364 00:30:35,227 --> 00:30:38,071 I keep my distance from girls. Sit. 365 00:30:38,397 --> 00:30:39,671 Sit. - Sit. 366 00:30:39,731 --> 00:30:40,766 Yes... 367 00:30:43,368 --> 00:30:45,041 "Vishi." 368 00:30:45,437 --> 00:30:46,609 Yes, Khushi, speak up. 369 00:30:46,672 --> 00:30:49,516 Actually, I'm doing a PhD on criminals. 370 00:30:49,575 --> 00:30:50,610 $0? 371 00:30:50,676 --> 00:30:54,453 When I asked around, I found out that you.. 372 00:30:55,747 --> 00:30:56,817 Get up! 373 00:30:58,317 --> 00:30:59,660 lam a criminal? 374 00:30:59,718 --> 00:31:04,189 No, no. I heard that you do what the police should be doing. 375 00:31:04,256 --> 00:31:05,792 Settlements. 376 00:31:06,692 --> 00:31:08,365 "Khushi." 377 00:31:08,427 --> 00:31:09,167 Sit. 378 00:31:11,063 --> 00:31:13,407 So, for the sake of my research" 379 00:31:13,465 --> 00:31:17,345 ...I thought it'll be really nice if I could spend some days with you. 380 00:31:17,736 --> 00:31:20,683 And I'll pay you 5000 for this job. 381 00:31:20,739 --> 00:31:21,740 Get up! 382 00:31:23,008 --> 00:31:25,079 20,000, not a penny more. 383 00:31:25,444 --> 00:31:26,752 20,000? 384 00:31:28,513 --> 00:31:29,651 Yes! It's not much compared to Dollar. 385 00:31:29,715 --> 00:31:30,693 What? 386 00:31:30,749 --> 00:31:31,489 Okay. 387 00:31:31,550 --> 00:31:33,791 Come to National Club Swimming Pool tomorrow. 388 00:31:41,326 --> 00:31:42,202 "Khushi." 389 00:31:42,261 --> 00:31:44,571 Hey... what? 390 00:31:45,430 --> 00:31:48,434 You didn't say time? - 10 o'clock. 391 00:31:50,202 --> 00:31:51,408 Leave. 392 00:31:51,670 --> 00:31:53,081 Bye! 393 00:31:54,573 --> 00:31:56,052 Bye! 394 00:31:56,475 --> 00:31:57,545 Bye! 395 00:32:05,183 --> 00:32:06,059 What? 396 00:32:07,185 --> 00:32:08,459 Brother! 397 00:32:08,520 --> 00:32:10,056 And her? - Sister-in-law? 398 00:32:10,122 --> 00:32:11,100 Get lost. 399 00:32:12,491 --> 00:32:13,993 "Vishi." 400 00:32:15,227 --> 00:32:16,297 Bye. 401 00:32:16,528 --> 00:32:18,235 Vishi-Khushi. 402 00:32:18,630 --> 00:32:21,440 I'll definitely see him at the swimming pool today. 403 00:32:21,767 --> 00:32:23,007 America! 404 00:32:31,510 --> 00:32:32,750 "Vishi." 405 00:32:33,011 --> 00:32:34,046 Hi. 406 00:32:34,313 --> 00:32:35,223 Hi. 407 00:32:35,714 --> 00:32:37,057 What are you wearing? 408 00:32:37,082 --> 00:32:39,062 My skin's allergic to chlorine. 409 00:32:39,084 --> 00:32:40,529 Now you go change. - No! 410 00:32:40,585 --> 00:32:42,622 You see, lam a little busy today. 411 00:32:42,688 --> 00:32:44,759 We'll meet tomorrow. 412 00:32:45,023 --> 00:32:45,592 Okay? 413 00:32:46,358 --> 00:32:48,065 Okay- - Okay- 414 00:32:56,368 --> 00:32:57,403 See you tomorrow at 11 o'clock.. 415 00:32:57,469 --> 00:32:58,675 "outside Salman Khan's house. 416 00:33:06,044 --> 00:33:07,148 Follow me. 417 00:33:09,081 --> 00:33:09,582 "Vishi." 418 00:33:09,648 --> 00:33:11,127 Are we taking the bus? 419 00:33:17,322 --> 00:33:18,392 Get going- 420 00:33:19,224 --> 00:33:20,669 Are you crazy? 421 00:33:20,726 --> 00:33:23,002 Vishi, you're too much. 422 00:33:24,029 --> 00:33:25,030 Sorry.. 423 00:33:25,330 --> 00:33:27,071 Don't forget to write this in your research. 424 00:33:27,132 --> 00:33:28,770 You'll definitely come first. 425 00:33:34,673 --> 00:33:38,621 Hey rats...l was only paid to break his bones. 426 00:33:39,144 --> 00:33:40,646 How is it? - Mind-blowing. 427 00:33:40,712 --> 00:33:42,282 Music! 428 00:33:47,586 --> 00:33:49,293 How do we look? - No, no, no. 429 00:33:49,354 --> 00:33:51,300 She's a horse. 430 00:33:51,356 --> 00:33:54,166 For you I'll find a beautiful Indian girl. 431 00:33:54,226 --> 00:33:57,139 Full of beauty... with black tresses. 432 00:33:57,195 --> 00:34:00,039 You dance better than Prabhudheva. - Watch me. 433 00:34:31,096 --> 00:34:33,508 He's a born dancer. 434 00:34:37,235 --> 00:34:38,578 Uncle...'bhelpuri' 435 00:34:38,637 --> 00:34:41,447 You know...America's run by its President. 436 00:34:41,506 --> 00:34:44,043 ..and India's governed by its Prime Minister. 437 00:34:44,476 --> 00:34:46,513 So what does the Indian President do? 438 00:34:46,578 --> 00:34:48,057 Why didn't you go to school? 439 00:34:53,618 --> 00:34:56,064 Yesterday was the last interview. 440 00:34:57,122 --> 00:35:01,764 The Principal said, those children whose parents aren't educated.. 441 00:35:02,027 --> 00:35:03,665 ..cannot get admission. 442 00:35:05,597 --> 00:35:06,667 Come on. 443 00:35:08,467 --> 00:35:09,571 Where? 444 00:35:13,672 --> 00:35:14,616 Musa.. 445 00:35:22,447 --> 00:35:23,425 Principal room? 446 00:35:23,482 --> 00:35:24,688 Next left. 447 00:35:25,383 --> 00:35:27,056 Mister. Hey, mister" 448 00:35:27,119 --> 00:35:29,156 Sir, the color of my school is same" 449 00:35:29,221 --> 00:35:30,256 If you want to stay in this school" 450 00:35:30,322 --> 00:35:31,323 ..you must follow the rules. 451 00:35:31,389 --> 00:35:32,527 Buy a new uniform from the school. 452 00:35:32,591 --> 00:35:34,036 Or don't bother to come from tomorrow. 453 00:35:34,726 --> 00:35:35,534 Who are you? 454 00:35:35,594 --> 00:35:37,130 How dare you come in without permission? 455 00:35:37,195 --> 00:35:39,232 Do you know this boy? - Who is he? 456 00:35:39,731 --> 00:35:42,143 Sir, he's the same kid whom we refused admission. 457 00:35:42,200 --> 00:35:43,110 Yeah! 458 00:35:43,168 --> 00:35:44,112 See, mister. 459 00:35:44,169 --> 00:35:45,375 We give admission to only those children". 460 00:35:45,437 --> 00:35:47,178 "whose parents are educated. 461 00:35:47,239 --> 00:35:48,718 If the parents are uneducated.. 462 00:35:48,773 --> 00:35:50,514 ..how can their children perform? 463 00:35:50,575 --> 00:35:51,645 Hello.. 464 00:35:51,710 --> 00:35:52,620 Father? 465 00:35:54,079 --> 00:35:55,456 What is this? 466 00:35:56,715 --> 00:35:58,490 What's going on? What do you think? 467 00:35:58,550 --> 00:36:00,757 You can scare me by bringing my father here. 468 00:36:01,019 --> 00:36:02,157 Are you threatening me? 469 00:36:02,220 --> 00:36:04,200 Hold on. Just hold on. 470 00:36:04,523 --> 00:36:06,161 Hello, Police Station. 471 00:36:06,224 --> 00:36:07,669 Two goons have barged in my office.. 472 00:36:07,726 --> 00:36:09,399 ..and they've kidnapped my father. 473 00:36:09,461 --> 00:36:10,633 Hello. 474 00:36:16,968 --> 00:36:18,072 Sit. 475 00:36:19,104 --> 00:36:20,276 Come here. 476 00:36:23,108 --> 00:36:23,984 Ask. 477 00:36:24,009 --> 00:36:27,422 How many alphabets are there in English language? 478 00:36:29,981 --> 00:36:34,054 How much is 7 times 7? - I don't know. 479 00:36:34,386 --> 00:36:36,730 lam not educated. - What did you say? 480 00:36:36,988 --> 00:36:38,729 lam not educated. 481 00:36:40,158 --> 00:36:42,138 Your son can become a Principal.. 482 00:36:43,028 --> 00:36:45,474 ..but a hawker's son will become a hawker. 483 00:36:46,031 --> 00:36:48,011 Doesn't he have a right to progress? 484 00:36:52,204 --> 00:36:55,481 Sir, I will study very hard. 485 00:36:55,540 --> 00:36:58,214 And I will come first in the class. 486 00:37:02,347 --> 00:37:05,794 You tell me, uncle, should he be like me.. 487 00:37:06,985 --> 00:37:08,487 ..or like your son. 488 00:37:13,592 --> 00:37:15,299 Please forgive me for any mistake. 489 00:37:30,075 --> 00:37:30,985 You look handsome. 490 00:37:31,042 --> 00:37:33,022 Bye, uncle. Bye, father. 491 00:37:34,713 --> 00:37:40,322 Brother, I don't know...how to thank you. 492 00:37:41,386 --> 00:37:42,592 It's alright. 493 00:37:43,021 --> 00:37:44,329 Get me something to eat. - Ok. 494 00:37:52,631 --> 00:37:55,077 Oh, God! Help me. 495 00:37:55,133 --> 00:37:56,771 I guess she'll get the National Award this year. 496 00:37:57,035 --> 00:37:58,378 Somebody help. 497 00:37:59,037 --> 00:38:00,015 What happened? 498 00:38:00,038 --> 00:38:02,075 I think my blood sugar level's gone low. 499 00:38:02,140 --> 00:38:03,483 I'll call the doctor. 500 00:38:03,541 --> 00:38:04,747 Out here on the street? 501 00:38:05,010 --> 00:38:07,081 Take me home. - But I don't know where you live. 502 00:38:07,145 --> 00:38:08,556 But you do know where you live, right! 503 00:38:09,681 --> 00:38:11,251 Take me home. 504 00:38:11,316 --> 00:38:12,351 Take me home. 505 00:38:13,385 --> 00:38:15,365 That's an odd position" 506 00:38:43,515 --> 00:38:44,994 Forget the doctor. 507 00:38:45,016 --> 00:38:46,495 Get me a cup of coffee. 508 00:38:46,718 --> 00:38:48,026 Okay. 509 00:38:51,189 --> 00:38:53,226 1 pill for 2 hours, and 2 pills.. 510 00:38:53,291 --> 00:38:55,396 "Will knock him out for 4 hours. 511 00:39:06,471 --> 00:39:07,711 Needs more sugar. 512 00:39:08,206 --> 00:39:09,651 I'll get it. 513 00:39:19,984 --> 00:39:21,224 Wow, coffee. 514 00:39:21,286 --> 00:39:23,061 Vishi's my best friend. 515 00:39:32,163 --> 00:39:33,403 Enjoy. 516 00:39:49,080 --> 00:39:50,650 "Vishi." 517 00:39:57,021 --> 00:39:58,159 How is it? 518 00:39:59,257 --> 00:40:01,066 I'm seeing double.. - Huh! 519 00:40:01,126 --> 00:40:02,628 I mean it's twice as good. 520 00:40:02,694 --> 00:40:03,604 I see. 521 00:40:04,028 --> 00:40:05,473 Where's the washroom? 522 00:40:14,572 --> 00:40:16,313 Oh no! 523 00:40:34,058 --> 00:40:35,332 My clothes. 524 00:40:36,194 --> 00:40:37,537 Oh God.. 525 00:40:37,595 --> 00:40:40,041 I wanted to see him, but he saw me instead. 526 00:40:41,433 --> 00:40:43,572 I changed your clothes. 527 00:40:43,635 --> 00:40:45,376 I'm Vishi's neighbour. 528 00:40:45,437 --> 00:40:48,145 He went inside after he called me. 529 00:40:49,140 --> 00:40:51,620 Vishi's a very nice boy. 530 00:40:52,310 --> 00:40:54,187 If only he mends his ways.. 531 00:40:54,245 --> 00:40:58,057 ..then, it'll be hard to find a better guy than him. 532 00:41:07,358 --> 00:41:08,132 Yes, mom. 533 00:41:08,193 --> 00:41:09,501 Where are you? 534 00:41:09,561 --> 00:41:11,404 The American family's been waiting for you.. 535 00:41:11,463 --> 00:41:13,409 ..for the past one hour. 536 00:41:13,465 --> 00:41:15,308 I'll be right there. 537 00:41:18,236 --> 00:41:19,647 Hello. Shirkay speaking. 538 00:41:19,704 --> 00:41:20,444 Yes. 539 00:41:20,505 --> 00:41:21,415 Okay. 540 00:41:23,141 --> 00:41:25,678 You don't worry, sir. I will get him. 541 00:41:30,381 --> 00:41:32,520 That was a call from Centre. 542 00:41:32,584 --> 00:41:35,497 This man's dangerous, and he's in Mumbai. 543 00:41:35,553 --> 00:41:38,591 Day or night. Whenever you spot him.. 544 00:41:38,656 --> 00:41:41,296 ...I should be contacted first. 545 00:42:00,578 --> 00:42:02,387 I start dancing automatically when I hear music. 546 00:42:02,447 --> 00:42:03,551 Everyone knows. 547 00:42:03,748 --> 00:42:05,591 Even my nerves start dancing. 548 00:42:05,650 --> 00:42:06,560 Dance. 549 00:42:08,019 --> 00:42:10,056 You've been quiet for so long. Say something or else I am going. 550 00:42:10,121 --> 00:42:13,295 Vishi. I am really happy. 551 00:42:17,028 --> 00:42:18,234 Why? 552 00:42:18,663 --> 00:42:21,667 Did that American boy say yes? - What? 553 00:42:21,733 --> 00:42:24,577 At the mall, when you were showing my pictures to your friend.. 554 00:42:25,036 --> 00:42:26,481 ...I overheard everything. 555 00:42:29,207 --> 00:42:32,017 Sorry! - It's okay. 556 00:42:33,711 --> 00:42:35,315 When are you leaving for America? 557 00:42:37,015 --> 00:42:39,120 I said no. - Why? 558 00:42:42,120 --> 00:42:44,396 I thought my luck changed" 559 00:42:44,455 --> 00:42:47,095 "because I saw you in that position" 560 00:42:47,492 --> 00:42:49,665 But then I realized... 561 00:42:51,095 --> 00:42:53,541 These 5 days that I spent with you.. 562 00:42:54,198 --> 00:42:56,508 ..were the luckiest days of my life. 563 00:42:57,735 --> 00:43:00,181 My luck changed when I was with you. 564 00:43:07,345 --> 00:43:10,383 Now...l want... 565 00:43:12,350 --> 00:43:14,728 This luck to stay with me all my life. 566 00:43:18,089 --> 00:43:19,159 What? 567 00:43:19,223 --> 00:43:21,260 If 20,000 for 5 days, then how much for a month? 568 00:43:21,326 --> 00:43:24,034 And a year? And a lifetime? 569 00:43:24,095 --> 00:43:25,597 I've hit the jackpot. 570 00:43:26,431 --> 00:43:29,037 Idiot. You don't understand. 571 00:43:29,233 --> 00:43:30,541 So make me understand. 572 00:43:30,602 --> 00:43:33,242 I can't sleep at nights. - Mosquito problem. 573 00:43:33,304 --> 00:43:34,578 Buy a mosquito net. 574 00:43:34,639 --> 00:43:36,141 I don't feel hungry or thirsty either. 575 00:43:36,207 --> 00:43:38,483 Stomach problem. Take a laxative. 576 00:43:38,543 --> 00:43:42,116 I feel weighed down... - So join a gym. 577 00:43:43,314 --> 00:43:45,089 Why don't you understand? 578 00:43:46,451 --> 00:43:49,364 I want to spend my entire life with you. 579 00:43:52,724 --> 00:43:54,328 What about advance? 580 00:43:57,762 --> 00:44:00,265 "Vishi." 581 00:44:02,433 --> 00:44:05,073 Here's your advance. - That's too less. 582 00:44:08,072 --> 00:44:09,676 Wow! 583 00:44:19,517 --> 00:44:21,292 Come, let's dance. 584 00:44:32,163 --> 00:44:33,267 What's this? 585 00:44:33,331 --> 00:44:36,312 So soon...even on a Saturday. 586 00:44:36,367 --> 00:44:37,505 Yeah.. 587 00:44:37,568 --> 00:44:39,206 Let's go dance somewhere else. 588 00:44:46,144 --> 00:44:47,646 There's too much hassle here. 589 00:44:47,712 --> 00:44:49,623 You? 590 00:44:49,781 --> 00:44:51,260 Oh no.. 591 00:44:51,315 --> 00:44:53,556 Always shut down at 10.. 592 00:44:53,618 --> 00:44:55,120 This is wrong. 593 00:44:55,186 --> 00:44:57,632 I know.. 594 00:44:58,156 --> 00:45:00,693 Khushi. - Vishi. 595 00:45:00,758 --> 00:45:05,400 You do know I drink, beat up people? - Yes. 596 00:45:06,230 --> 00:45:09,211 But you will leave all that for me. 597 00:45:09,567 --> 00:45:11,979 Can't you do that for me? 598 00:45:12,403 --> 00:45:14,508 I will...from tomorrow. 599 00:45:18,443 --> 00:45:20,753 Idiots. I came all the way from India to dance. 600 00:45:20,978 --> 00:45:22,013 Hurry UP- 601 00:45:32,390 --> 00:45:36,099 "There's a twitch in my heart...to see you." 602 00:45:36,160 --> 00:45:39,698 "Let's go for a date, I'm a open calendar." 603 00:45:47,038 --> 00:45:50,508 "There's a twitch in my heart...to see you." 604 00:45:50,575 --> 00:45:54,614 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 605 00:45:54,679 --> 00:45:58,058 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 606 00:45:58,116 --> 00:45:59,595 "Come down my alley." 607 00:45:59,650 --> 00:46:01,459 "Come down my alley." 608 00:46:01,519 --> 00:46:03,294 "Come down my alley." 609 00:46:03,354 --> 00:46:05,356 "Come down my alley." 610 00:46:12,263 --> 00:46:15,972 "There's a twitch in my heart...to see you." 611 00:46:16,000 --> 00:46:20,039 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 612 00:46:20,104 --> 00:46:23,210 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 613 00:46:23,274 --> 00:46:25,015 "Come down my alley." 614 00:46:25,076 --> 00:46:26,714 "Come down my alley." 615 00:46:26,978 --> 00:46:28,355 "Come down my alley." 616 00:46:28,412 --> 00:46:31,018 "Come down my alley." 617 00:46:38,322 --> 00:46:42,031 "Your attitude's different, you've got the X-factor." 618 00:46:42,059 --> 00:46:45,734 "Let me teach you... the dating chapter." 619 00:46:47,231 --> 00:46:50,405 "Take my advice, and come with me." 620 00:46:50,468 --> 00:46:52,209 "Come down my alley." 621 00:46:52,270 --> 00:46:55,649 "There's a twitch in my heart...to see you." 622 00:46:55,706 --> 00:46:59,745 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 623 00:47:00,011 --> 00:47:03,220 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 624 00:47:03,281 --> 00:47:04,783 "Come down my alley." 625 00:47:05,049 --> 00:47:06,585 "Come down my alley." 626 00:47:06,651 --> 00:47:08,392 "Come down my alley." 627 00:47:08,452 --> 00:47:10,693 "Come down my alley." 628 00:47:25,503 --> 00:47:27,278 "I'll do as you say." 629 00:47:27,338 --> 00:47:29,181 "You're the king of my heart." 630 00:47:29,240 --> 00:47:33,120 "You're the biggest treasure... of my heart." 631 00:47:34,445 --> 00:47:37,517 "Take my advice, and come with me." 632 00:47:37,582 --> 00:47:39,391 "Come down my alley." 633 00:47:39,450 --> 00:47:43,023 "There's a twitch in my heart...to see you." 634 00:47:43,054 --> 00:47:47,025 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 635 00:47:47,091 --> 00:47:50,265 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 636 00:47:50,328 --> 00:47:52,035 "Come down my alley." 637 00:47:52,096 --> 00:47:53,769 "Come down my alley." 638 00:47:54,031 --> 00:47:55,601 "Come down my alley." 639 00:47:55,666 --> 00:47:58,044 "Come down my alley." 640 00:48:23,961 --> 00:48:27,033 If he's in Mumbai, consider your job done. 641 00:48:27,098 --> 00:48:28,736 If you find him, don't touch him. 642 00:48:29,000 --> 00:48:31,002 Just give me a call. 643 00:48:31,035 --> 00:48:32,537 As you say, Pedro sir. 644 00:48:36,340 --> 00:48:37,444 Hey. 645 00:48:38,576 --> 00:48:39,987 Have you seen him? 646 00:48:40,444 --> 00:48:41,980 Seen him? 647 00:48:42,013 --> 00:48:43,014 This guy? 648 00:48:53,391 --> 00:48:54,461 He's in Chaar Bangla. 649 00:48:54,525 --> 00:48:55,503 Follow him. 650 00:49:03,668 --> 00:49:05,113 Where is he? 651 00:49:07,305 --> 00:49:08,511 Get him. 652 00:49:15,212 --> 00:49:17,158 You hit me and my brother. 653 00:49:19,050 --> 00:49:20,586 You think you're smart. 654 00:49:30,428 --> 00:49:31,566 Police. 655 00:49:32,096 --> 00:49:33,166 Let's go. 656 00:50:33,257 --> 00:50:35,237 Have you seen him? - No, sir. 657 00:50:38,129 --> 00:50:39,130 I've seen him, sir. 658 00:50:40,064 --> 00:50:42,135 He comes frequently at the Food corner. 659 00:50:51,308 --> 00:50:52,048 'Panipuri!' 660 00:50:52,076 --> 00:50:52,554 Yes. 661 00:50:58,682 --> 00:50:59,683 Really? 662 00:51:01,318 --> 00:51:03,423 Idiot.. 663 00:51:06,057 --> 00:51:08,469 The idiot changed his clothes so soon. 664 00:51:08,526 --> 00:51:09,698 Tell me something. 665 00:51:09,994 --> 00:51:11,166 The Japanese are... 666 00:51:11,228 --> 00:51:11,501 Yeah. 667 00:51:11,562 --> 00:51:13,371 And the Chinese are also... 668 00:51:13,431 --> 00:51:15,411 So who's the real... 669 00:51:16,067 --> 00:51:17,774 Nonsense. 670 00:51:18,002 --> 00:51:19,413 Don't hit us. 671 00:51:19,470 --> 00:51:20,778 Nonsense. 672 00:51:23,474 --> 00:51:25,215 Weren't you satisfied? 673 00:51:26,744 --> 00:51:29,281 What are you saying? - I say it only once. 674 00:51:29,346 --> 00:51:31,053 Why? You won't say it again? 675 00:51:31,115 --> 00:51:33,254 He will, but you won't live to hear it. 676 00:51:41,025 --> 00:51:42,197 Lighten their loads. 677 00:51:44,228 --> 00:51:45,468 Brother. 678 00:51:52,169 --> 00:51:53,705 "Khushi." 679 00:51:54,538 --> 00:51:56,108 What's going on? 680 00:51:58,409 --> 00:51:59,820 What's happening? 681 00:52:00,478 --> 00:52:02,389 You promised me yesterday. 682 00:52:03,814 --> 00:52:05,088 What? 683 00:52:05,116 --> 00:52:07,426 You'll stop boozing and picking up fights. 684 00:52:07,485 --> 00:52:10,694 Yes. I will. Tomorrow. 685 00:52:11,088 --> 00:52:12,260 Tomorrow? 686 00:52:13,424 --> 00:52:15,768 Brother. 687 00:52:17,161 --> 00:52:18,435 Khushi.. 688 00:52:21,432 --> 00:52:22,672 Khushi! 689 00:52:24,268 --> 00:52:25,770 Listen" 690 00:52:39,250 --> 00:52:40,695 Khushi. 691 00:52:41,051 --> 00:52:42,724 Listen to me.. 692 00:52:44,021 --> 00:52:45,261 What's happening here? 693 00:52:45,322 --> 00:52:47,165 Sir, a guy beat us up.. 694 00:52:47,224 --> 00:52:50,103 That's the guy who beat us up. - Where is he? 695 00:52:50,161 --> 00:52:51,071 He was right here. 696 00:53:03,707 --> 00:53:05,050 Anything is possible. 697 00:53:05,543 --> 00:53:07,022 It's serious. 698 00:53:07,745 --> 00:53:09,224 I hope you understand. 699 00:53:18,422 --> 00:53:19,093 Khushi. 700 00:53:19,456 --> 00:53:20,264 What's all this? 701 00:53:21,225 --> 00:53:22,704 You won't mend your ways.. 702 00:53:22,760 --> 00:53:25,070 "so, I've decided to give you a hand. 703 00:53:25,129 --> 00:53:27,700 After all, I've to spend the rest of my life with you. 704 00:53:27,765 --> 00:53:30,075 I even told my mom that you will never change. 705 00:53:30,134 --> 00:53:32,705 She said "It's your life, do what you feel's right". 706 00:53:33,771 --> 00:53:35,444 You drink every day. 707 00:53:35,506 --> 00:53:38,180 So drink something good...it'll harm you less. 708 00:53:38,375 --> 00:53:40,048 And if I want to live with you.. 709 00:53:40,077 --> 00:53:42,717 ...I've to get used to drinking every day. 710 00:53:44,048 --> 00:53:45,118 Hey... 711 00:53:47,651 --> 00:53:49,460 What are you doing? 712 00:53:49,687 --> 00:53:50,757 Are you crazy? 713 00:53:51,021 --> 00:53:53,023 What are you doing? - What else do I do? 714 00:53:53,057 --> 00:53:55,037 I can't force you. 715 00:53:55,359 --> 00:53:58,203 And I can't leave you either. Because I love you. 716 00:54:03,234 --> 00:54:04,645 lam sorry... 717 00:54:04,802 --> 00:54:09,217 I promise...I'll forsake everything from now. 718 00:54:13,277 --> 00:54:15,314 Will I really have to forsake everything? 719 00:54:17,982 --> 00:54:19,017 ls the liquor real? 720 00:54:20,017 --> 00:54:21,360 Okay, okay. 721 00:54:22,052 --> 00:54:23,690 Let's celebrate this moment.. 722 00:54:23,754 --> 00:54:25,233 ..with a glass of liquor each. 723 00:54:30,661 --> 00:54:32,766 What the.. This is where you live? 724 00:54:33,030 --> 00:54:35,010 What an amazing bungalow. - Not that. This one. 725 00:54:35,032 --> 00:54:35,669 Yuck.. 726 00:54:39,470 --> 00:54:40,642 Hold on. 727 00:54:41,105 --> 00:54:42,140 I see. 728 00:54:44,041 --> 00:54:45,520 It's nice... 729 00:54:46,443 --> 00:54:48,514 ...it's cute 730 00:54:50,481 --> 00:54:52,085 It's spectacular. 731 00:54:53,584 --> 00:54:56,690 Vishi. - Khushi. 732 00:54:56,754 --> 00:54:58,097 Bye. 733 00:54:59,023 --> 00:55:00,297 Khushi. 734 00:55:05,763 --> 00:55:07,003 Bye. 735 00:56:17,000 --> 00:56:18,604 You are mistaken, sir. 736 00:56:19,069 --> 00:56:20,412 Why are you arresting me? 737 00:56:22,439 --> 00:56:23,509 Wait. 738 00:56:56,073 --> 00:56:59,316 You will get your money. - Give my regards to Xavier sir. 739 00:58:01,605 --> 00:58:02,743 "AJ.." 740 00:58:05,042 --> 00:58:06,214 "AJ.." 741 00:58:08,178 --> 00:58:09,384 "AJ.." 742 00:58:11,448 --> 00:58:12,586 "AJ.." 743 00:58:15,219 --> 00:58:16,493 "AJ.." 744 00:58:18,455 --> 00:58:19,729 "AJ.." 745 00:58:22,459 --> 00:58:25,235 "AJ.." 746 01:00:31,722 --> 01:00:33,030 "AJ.." 747 01:00:35,158 --> 01:00:36,330 "AJ.." 748 01:00:38,395 --> 01:00:39,533 "AJ.." 749 01:00:41,632 --> 01:00:42,736 "AJ.." 750 01:00:45,068 --> 01:00:46,206 "AJ.." 751 01:02:00,295 --> 01:02:04,641 Vishi...what you're saying sounds impossible. 752 01:02:05,033 --> 01:02:06,569 Someone who looks like you.. 753 01:02:06,635 --> 01:02:09,479 "was beating up the goons, slicing them up. 754 01:02:13,608 --> 01:02:17,249 You're hallucinating because you stopped drinking. 755 01:02:17,312 --> 01:02:19,519 Have a few drinks" 756 01:02:19,581 --> 01:02:21,925 ..and things will be normal again. 757 01:02:26,621 --> 01:02:27,599 Here. 758 01:02:28,623 --> 01:02:30,603 You don't have change? - No. 759 01:02:31,092 --> 01:02:33,265 Vishi. Come here. 760 01:02:33,528 --> 01:02:35,337 Do you have change for 50? 761 01:02:54,215 --> 01:02:55,387 Hey" 762 01:02:59,254 --> 01:03:00,892 I didn't do anything. 763 01:03:01,156 --> 01:03:02,533 He just fell unconscious. 764 01:03:02,991 --> 01:03:05,198 Okay, okay. 765 01:03:10,632 --> 01:03:12,236 Please listen to me. 766 01:03:12,600 --> 01:03:15,046 It's not like you think. 767 01:03:21,076 --> 01:03:23,147 I was just as amazed as you are.. 768 01:03:23,411 --> 01:03:27,052 ..when I saw you the first time. 769 01:03:40,395 --> 01:03:42,170 I didn't come here to kill anyone. 770 01:03:43,098 --> 01:03:45,044 I need your help. 771 01:03:45,333 --> 01:03:48,246 Xavier Fonsika. India's biggest Don.. 772 01:03:48,436 --> 01:03:50,575 I don't know whether you've heard about him or not. 773 01:03:51,406 --> 01:03:54,615 He's been operating from Bangkok for many years. 774 01:04:40,321 --> 01:04:41,391 Sir, Nawab 775 01:04:43,058 --> 01:04:46,369 Xavier, you kidnapped my right-hand man. 776 01:04:47,095 --> 01:04:50,269 And I know what you might've done with him. 777 01:04:52,133 --> 01:04:54,044 But I have your sister. 778 01:04:54,102 --> 01:04:56,207 Come on. 779 01:04:58,073 --> 01:05:01,953 And you don't know what I'm going to do with her. 780 01:05:06,181 --> 01:05:07,251 Call AJ. 781 01:05:11,920 --> 01:05:13,024 "AJ.." 782 01:05:15,123 --> 01:05:16,397 "AJ.." 783 01:05:18,359 --> 01:05:19,497 "AJ.." 784 01:05:22,163 --> 01:05:23,608 "AJ.." 785 01:05:25,433 --> 01:05:27,003 "AJ.." 786 01:05:34,042 --> 01:05:35,214 "AJ.." 787 01:06:21,222 --> 01:06:23,065 There's no one in the car. 788 01:06:32,200 --> 01:06:34,646 "Worlds falling down." 789 01:06:35,170 --> 01:06:38,481 "I'm calling for you." 790 01:06:39,674 --> 01:06:42,951 "You're the one I desire." 791 01:06:43,011 --> 01:06:46,925 "I'm calling for you." 792 01:06:48,950 --> 01:06:51,226 Worlds falling down." 793 01:06:51,920 --> 01:06:55,868 "I'm calling for you." 794 01:06:56,391 --> 01:06:58,997 "You're the one I desire." 795 01:06:59,527 --> 01:07:03,031 "I'm calling for you." 796 01:07:13,408 --> 01:07:16,252 "AJ.." 797 01:07:28,623 --> 01:07:31,069 "A beautiful sight." 798 01:07:31,492 --> 01:07:34,405 "I'm burning for you. 799 01:07:35,063 --> 01:07:37,509 "Such a delight." 800 01:07:37,565 --> 01:07:40,671 "Burning for you." 801 01:07:41,202 --> 01:07:44,240 "Give me a sweet surprise." 802 01:07:44,639 --> 01:07:46,414 "Burning for you." 803 01:07:46,641 --> 01:07:48,120 "You.." 804 01:07:48,176 --> 01:07:49,621 "You.." 805 01:07:49,677 --> 01:07:52,453 "You.." 806 01:07:54,349 --> 01:07:55,623 "AJ.." 807 01:08:01,856 --> 01:08:04,496 "Finally you're here my dear." 808 01:08:04,559 --> 01:08:07,438 "I see only you." 809 01:08:07,495 --> 01:08:11,136 "Make me feel so good." 810 01:08:36,591 --> 01:08:38,662 Hey! Stop guys! Stop. 811 01:08:39,227 --> 01:08:40,399 Come back. 812 01:08:41,262 --> 01:08:44,471 Cowards. They ran away. 813 01:08:46,134 --> 01:08:49,172 No Commitment. No appointment. 814 01:08:49,671 --> 01:08:51,514 Only punishment. 815 01:08:54,575 --> 01:08:56,452 Ad! 816 01:09:00,882 --> 01:09:02,486 Brother. 817 01:09:16,197 --> 01:09:17,870 I am sorry. 818 01:09:19,200 --> 01:09:20,975 It's okay. 819 01:09:26,240 --> 01:09:28,982 "AJ.." 820 01:09:41,422 --> 01:09:43,663 "A beautiful sight." 821 01:09:44,292 --> 01:09:47,364 "I am burning for you." 822 01:09:47,662 --> 01:09:50,336 "You're such a delight." 823 01:09:50,398 --> 01:09:53,174 "I am burning for you. 824 01:09:54,001 --> 01:09:56,845 "Give me a sweet surprise." 825 01:09:57,338 --> 01:09:59,318 "I'm burning for you. 826 01:09:59,374 --> 01:10:00,580 "You.." 827 01:10:00,842 --> 01:10:02,446 "You.." 828 01:10:02,510 --> 01:10:05,252 "You.." 829 01:10:07,115 --> 01:10:08,321 "AJ.." 830 01:10:14,989 --> 01:10:16,297 Hi, dear. 831 01:10:17,558 --> 01:10:19,435 Sure. I'll come there, 832 01:10:27,335 --> 01:10:30,043 I returned from London after three years. 833 01:10:31,873 --> 01:10:34,911 Nawab's men kidnapped me. 834 01:10:36,944 --> 01:10:39,925 These morons could not do a damn thing. 835 01:10:41,382 --> 01:10:42,360 Sorry, ma'am. 836 01:10:42,417 --> 01:10:44,624 What's your name? - Mikhail. 837 01:10:45,119 --> 01:10:46,655 Goodbye, Mikhail 838 01:11:10,611 --> 01:11:12,056 Who was he? 839 01:11:13,214 --> 01:11:14,488 He came alone... 840 01:11:15,183 --> 01:11:17,595 ...and saved me in a snap. 841 01:11:17,919 --> 01:11:18,920 AJ. 842 01:11:20,054 --> 01:11:21,362 My right-hand man. 843 01:11:23,424 --> 01:11:24,960 AJ. 844 01:12:02,997 --> 01:12:04,999 Good morning. 845 01:12:17,678 --> 01:12:19,248 Just looking. 846 01:12:20,281 --> 01:12:21,282 Tell me 847 01:12:21,449 --> 01:12:23,019 I love you so much. 848 01:12:23,217 --> 01:12:24,594 Marry me. 849 01:12:24,986 --> 01:12:26,590 I think I won't. 850 01:12:44,005 --> 01:12:44,710 See you in the evening. 851 01:12:44,972 --> 01:12:47,043 Jai, come fast. 852 01:13:45,099 --> 01:13:46,442 You're very lucky... 853 01:13:47,435 --> 01:13:49,278 ...because Maya likes you. 854 01:13:50,237 --> 01:13:51,614 Isn't that lucky? 855 01:13:52,640 --> 01:13:56,019 Your style...your strength" 856 01:13:56,611 --> 01:13:58,989 Moreover, your eyes. 857 01:13:59,046 --> 01:14:00,354 I am floored. 858 01:14:00,414 --> 01:14:02,189 You see, I've the best things in life. 859 01:14:02,249 --> 01:14:04,286 My car, my clothes. 860 01:14:04,352 --> 01:14:05,626 Even my cigarettes. 861 01:14:10,625 --> 01:14:15,631 But now...l want you, because you're the best. 862 01:14:16,998 --> 01:14:17,908 N-- 863 01:14:18,399 --> 01:14:19,469 Love" 864 01:14:19,667 --> 01:14:20,611 You.. 865 01:14:22,436 --> 01:14:24,507 Tell brother, he'll be really happy. 866 01:14:24,572 --> 01:14:25,915 Listen. 867 01:14:26,574 --> 01:14:28,611 You told me about your likes... 868 01:14:29,243 --> 01:14:30,984 ...now, let me tell you about mine. 869 01:14:34,048 --> 01:14:37,621 l...don't like you. 870 01:14:42,590 --> 01:14:44,433 You need a man... 871 01:14:44,959 --> 01:14:46,199 ...and I need a girl. 872 01:14:46,560 --> 01:14:47,595 And you.. 873 01:14:48,462 --> 01:14:49,941 ..are not one. 874 01:14:50,698 --> 01:14:53,508 Listen...you don't know me. 875 01:14:53,567 --> 01:14:56,639 I don't like things easily. 876 01:14:56,871 --> 01:15:00,182 But if I do, then its mine. 877 01:15:00,875 --> 01:15:04,982 You're just mine, and I will make it happen. 878 01:15:09,150 --> 01:15:10,151 Ba by- 879 01:15:10,217 --> 01:15:11,423 Here. 880 01:15:11,952 --> 01:15:13,522 You don't know me. 881 01:15:14,121 --> 01:15:17,967 If I like it, I keep it in my heart. Otherwise, not even in my mind. 882 01:15:23,664 --> 01:15:25,541 From today you're in my heart.. 883 01:15:25,599 --> 01:15:27,442 ..and on my mind. 884 01:15:28,102 --> 01:15:30,946 You will have to come back to me. 885 01:16:01,068 --> 01:16:03,378 My way...or skyway. 886 01:16:03,437 --> 01:16:05,075 "Bootalicious..." 887 01:16:05,139 --> 01:16:07,141 "Bong Bong Oh Jango idiot." 888 01:16:07,208 --> 01:16:08,482 "Bootalicious..." 889 01:16:08,542 --> 01:16:10,886 "Bong Bong Oh Django idiot." 890 01:16:10,945 --> 01:16:14,051 "My heart's restlessmwithout you.." 891 01:16:14,115 --> 01:16:14,889 "Come to me!" 892 01:16:14,915 --> 01:16:17,623 "I can't live without you.." 893 01:16:17,885 --> 01:16:18,454 "Come to me!" 894 01:16:18,586 --> 01:16:21,032 "Come to me..." 895 01:16:21,555 --> 01:16:23,398 "You're my gangster baby.." 896 01:16:23,457 --> 01:16:25,368 "You're my gangster baby.." 897 01:16:25,426 --> 01:16:27,201 "You're my gangster baby.." 898 01:16:28,496 --> 01:16:29,167 "AJ.." 899 01:16:29,230 --> 01:16:30,903 "You're my gangster baby.." 900 01:16:30,931 --> 01:16:32,604 "You're my gangster baby.." 901 01:16:32,666 --> 01:16:34,577 "You're my gangster baby.." 902 01:16:36,070 --> 01:16:37,913 "AJ.." 903 01:16:44,411 --> 01:16:46,448 Me...crimina||y good! 904 01:17:08,502 --> 01:17:12,211 "You've made my nights romantic." 905 01:17:12,273 --> 01:17:15,550 "Wanna be with you forever, sweetheart." 906 01:17:15,943 --> 01:17:19,584 "The restlessness in my breath...fiddles with my heart." 907 01:17:19,647 --> 01:17:23,390 "My youth's too impatient." 908 01:17:23,450 --> 01:17:24,895 "Bootalicious..." 909 01:17:24,919 --> 01:17:27,160 "Bong Bong Oh Django idiot." 910 01:17:27,221 --> 01:17:30,293 "My heart's restlessmwithout you.." 911 01:17:30,357 --> 01:17:31,028 "Come to me!" 912 01:17:31,091 --> 01:17:33,970 "I can't live without you.." 913 01:17:34,028 --> 01:17:34,665 "Come to me!" 914 01:17:34,895 --> 01:17:37,432 "Come to me..." 915 01:17:37,998 --> 01:17:39,602 "You're my gangster baby.." 916 01:17:39,667 --> 01:17:41,544 "You're my gangster baby.." 917 01:17:41,602 --> 01:17:43,479 "You're my gangster baby.." 918 01:17:44,672 --> 01:17:45,412 "AJ.." 919 01:17:45,472 --> 01:17:47,145 "You're my gangster baby.." 920 01:17:47,208 --> 01:17:49,085 "You're my gangster baby.." 921 01:17:49,143 --> 01:17:51,020 "You're my gangster baby.." 922 01:17:52,179 --> 01:17:53,590 "AJ.." 923 01:18:00,421 --> 01:18:02,367 Me...crimina||y good! 924 01:18:39,593 --> 01:18:43,336 "Intoxication in the air...the alluring ambiance." 925 01:18:43,397 --> 01:18:47,072 "You're my love, everything about you is killer." 926 01:18:47,134 --> 01:18:48,977 "Your name's on my lips." 927 01:18:49,036 --> 01:18:50,913 "You're all I think about." 928 01:18:50,971 --> 01:18:54,441 "It's a stormy night, don't stay away." 929 01:18:54,508 --> 01:18:55,885 "Bootalicious..." 930 01:18:55,943 --> 01:18:58,184 "Bong Bong Oh Django idiot." 931 01:18:58,245 --> 01:19:01,317 "My heart's restlessmwithout you.." 932 01:19:01,382 --> 01:19:01,985 "Come to me!" 933 01:19:02,049 --> 01:19:05,087 "I can't live without you.." 934 01:19:05,152 --> 01:19:05,630 "Come to me!" 935 01:19:05,886 --> 01:19:08,457 "Come to me..." 936 01:19:09,089 --> 01:19:10,864 "I am a gangster baby.." 937 01:19:10,925 --> 01:19:12,495 "I am a gangster baby.." 938 01:19:12,559 --> 01:19:14,436 "I am a gangster baby.." 939 01:19:15,896 --> 01:19:16,499 "AJ.." 940 01:19:16,563 --> 01:19:18,236 "I am a gangster baby.." 941 01:19:18,299 --> 01:19:20,040 "I am a gangster baby.." 942 01:19:20,100 --> 01:19:22,273 "I am a gangster baby.." 943 01:19:23,304 --> 01:19:24,510 "AJ.." 944 01:19:31,545 --> 01:19:33,183 Me criminally good! 945 01:19:40,955 --> 01:19:42,901 I bought a suit for you too. 946 01:19:42,957 --> 01:19:44,493 And you have to wear it for tomorrow's party. 947 01:19:44,558 --> 01:19:45,628 Whatever you say. 948 01:19:45,893 --> 01:19:48,965 Where did you park the car? - Its just up ahead. 949 01:19:49,330 --> 01:19:51,332 Will I have to walk all the way? 950 01:19:57,538 --> 01:19:59,415 So sweet. 951 01:20:26,266 --> 01:20:27,336 There she is. 952 01:20:28,168 --> 01:20:29,169 Catch her. 953 01:20:48,489 --> 01:20:49,900 There. 954 01:20:58,866 --> 01:20:59,571 Hello. 955 01:20:59,833 --> 01:21:01,107 Hello, Jai. 956 01:21:02,036 --> 01:21:03,879 Jai, some people are after me. 957 01:21:04,171 --> 01:21:05,115 How do they look? 958 01:21:05,172 --> 01:21:06,583 They are dressed in orange suits. 959 01:21:06,840 --> 01:21:07,978 lam really scared. 960 01:21:58,892 --> 01:22:00,269 Hey! 961 01:22:20,247 --> 01:22:22,284 Pedro, let that girl go. 962 01:22:24,151 --> 01:22:25,960 Yes, right now! 963 01:22:38,198 --> 01:22:40,041 lam coming. 964 01:22:43,070 --> 01:22:45,482 You look scared today.. 965 01:22:48,375 --> 01:22:49,649 Catch him! 966 01:22:53,413 --> 01:22:55,222 Do I look scared? 967 01:22:57,184 --> 01:23:00,427 Tell me. 968 01:23:01,021 --> 01:23:03,627 Do I look scared? 969 01:23:03,891 --> 01:23:05,427 Do I look scared? 970 01:23:05,492 --> 01:23:06,630 Tell me. 971 01:23:24,945 --> 01:23:26,083 Marina's in the car. 972 01:23:28,482 --> 01:23:32,123 AJ...Marina shouldn't have done what she did. 973 01:23:32,452 --> 01:23:33,590 She's still naive. 974 01:23:33,654 --> 01:23:35,099 Very stubborn. 975 01:23:35,422 --> 01:23:36,526 And... 976 01:23:38,492 --> 01:23:40,369 ...she's madly in love with you. 977 01:23:40,427 --> 01:23:41,963 Marry her. 978 01:23:43,230 --> 01:23:44,709 Become my partner. 979 01:23:45,499 --> 01:23:48,173 Meet my wife, Mrs. AJ. 980 01:23:54,575 --> 01:23:57,613 It's alright. Make her your mistress. 981 01:23:58,245 --> 01:24:00,122 And marry Marina. 982 01:24:00,447 --> 01:24:02,927 We siblings have no problem with that. 983 01:24:06,987 --> 01:24:08,591 Sir. Marina madam's in the car. 984 01:24:10,657 --> 01:24:13,934 You think I'll let you leave so easily. 985 01:24:26,473 --> 01:24:29,317 Sir...there's a bomb on her ankle. 986 01:24:30,143 --> 01:24:31,247 Stop! Move back. 987 01:24:31,311 --> 01:24:32,585 Move. Move. Move. 988 01:24:36,116 --> 01:24:39,290 And I have the remote of that bomb. 989 01:24:40,554 --> 01:24:43,194 As soon as go 25 kilometers away.. 990 01:24:44,091 --> 01:24:45,934 ..the bomb will get diffused automatically. 991 01:24:46,293 --> 01:24:47,670 lam really scared... 992 01:24:49,096 --> 01:24:51,940 ...of myself, my anger. 993 01:24:54,501 --> 01:24:57,107 ..my wife that I'll leave everything. 994 01:24:57,170 --> 01:24:59,309 I am leaving forever, Xavier. 995 01:24:59,873 --> 01:25:00,578 Goodbye. 996 01:25:01,642 --> 01:25:03,087 "AJ.." 997 01:25:07,314 --> 01:25:08,884 Ad! 998 01:25:10,083 --> 01:25:11,653 Think about it again. 999 01:25:11,885 --> 01:25:13,887 My offer is still open. 1000 01:25:14,454 --> 01:25:16,195 If I like it, I keep it in my heart. 1001 01:25:16,256 --> 01:25:17,633 Otherwise, not even in my mind. 1002 01:25:17,891 --> 01:25:21,031 It's my way. or skyway. 1003 01:25:21,094 --> 01:25:22,038 up“):- 1004 01:25:32,272 --> 01:25:33,342 up“):- 1005 01:25:41,248 --> 01:25:45,287 Marina, AJ refused Xavier sir's proposal. 1006 01:26:05,205 --> 01:26:06,149 Marina! 1007 01:26:08,542 --> 01:26:09,543 Marina! 1008 01:26:10,277 --> 01:26:13,884 Marina! - I Want AJ. 1009 01:26:13,914 --> 01:26:15,359 I Want AJ. 1010 01:26:15,415 --> 01:26:19,488 I Want AJ. - Marina! 1011 01:26:57,891 --> 01:27:03,637 "Do you know what's in my heart night and day?" 1012 01:27:09,102 --> 01:27:15,018 "Do you know what's in my heart night and day?" 1013 01:27:15,075 --> 01:27:17,954 "It's just you creating a stir..." 1014 01:27:18,011 --> 01:27:20,548 "It's just you..." 1015 01:27:20,614 --> 01:27:23,561 "It's just you creating a stir..." 1016 01:27:23,617 --> 01:27:25,961 "It's just you..." 1017 01:27:26,520 --> 01:27:29,330 "Everywhere I look, all I see is you." 1018 01:27:29,389 --> 01:27:31,995 "My heart's lost control." 1019 01:27:32,058 --> 01:27:34,902 "It's just you creating a stir..." 1020 01:27:34,928 --> 01:27:37,238 "It's just you..." 1021 01:27:37,297 --> 01:27:40,403 "It's just you creating a stir..." 1022 01:27:40,467 --> 01:27:42,674 "It's just you..." 1023 01:27:42,936 --> 01:27:48,909 "Do you know what's in my heart night and day?" 1024 01:27:48,942 --> 01:27:51,582 "It's just you creating a stir..." 1025 01:27:51,645 --> 01:27:54,251 "It's just you..." 1026 01:27:54,381 --> 01:27:57,157 "It's just you creating a stir..." 1027 01:27:57,217 --> 01:27:59,595 "It's just you..." 1028 01:28:22,943 --> 01:28:28,222 "Everything about you is enchanting." 1029 01:28:28,281 --> 01:28:33,458 "l think about you on lonely nights." 1030 01:28:34,020 --> 01:28:35,260 "You're in my slumber." 1031 01:28:35,322 --> 01:28:36,596 "You're in my dreams." 1032 01:28:36,656 --> 01:28:39,500 "You dwell in my breath." 1033 01:28:39,559 --> 01:28:40,936 "You're in my memories." 1034 01:28:40,961 --> 01:28:42,201 "You're in my moments." 1035 01:28:42,262 --> 01:28:45,209 "You dwell in my eyes." 1036 01:28:45,265 --> 01:28:48,075 "Everywhere I look, all I see is you." 1037 01:28:48,134 --> 01:28:50,614 "My heart's lost control." 1038 01:28:50,670 --> 01:28:53,310 "It's just you creating a stir..." 1039 01:28:53,373 --> 01:28:55,546 "It's just you..." 1040 01:28:56,209 --> 01:28:58,985 "It's just you creating a stir..." 1041 01:28:59,045 --> 01:29:01,389 "It's just you..." 1042 01:29:08,154 --> 01:29:10,191 Natasha. 1043 01:29:10,257 --> 01:29:11,327 lam pregnant. 1044 01:29:11,391 --> 01:29:12,927 I am very happy- 1045 01:29:52,232 --> 01:29:55,042 "You're my trail, my path." 1046 01:29:55,101 --> 01:29:57,843 "You're my destination." 1047 01:29:57,871 --> 01:30:00,852 "You're my world, my heaven." 1048 01:30:00,874 --> 01:30:03,252 "You're my shore." 1049 01:30:03,310 --> 01:30:06,257 "I look at you, I love you." 1050 01:30:06,313 --> 01:30:09,089 "There's nothing more I want to do." 1051 01:30:09,149 --> 01:30:11,857 HI always...pl'ay_v. 1052 01:30:11,885 --> 01:30:14,866 "That we never part ways." 1053 01:30:14,888 --> 01:30:17,459 "Everywhere I look, all I see is you." 1054 01:30:17,524 --> 01:30:20,130 "My heart's lost control." 1055 01:30:20,193 --> 01:30:22,969 "It's just you creating a stir..." 1056 01:30:23,029 --> 01:30:25,236 "It's just you..." 1057 01:30:25,865 --> 01:30:28,368 "It's just you creating a stir..." 1058 01:30:28,435 --> 01:30:31,006 "It's just you..." 1059 01:30:31,071 --> 01:30:36,953 "Do you know what's in my heart night and day?" 1060 01:30:37,010 --> 01:30:39,650 "It's just you creating a stir..." 1061 01:30:39,913 --> 01:30:42,257 "It's just you..." 1062 01:30:42,515 --> 01:30:45,428 "It's just you creating a stir..." 1063 01:30:45,485 --> 01:30:48,125 "It's just you..." 1064 01:31:08,041 --> 01:31:08,451 Hello. 1065 01:31:08,508 --> 01:31:10,215 Yeah, we'll be there in 20 minutes. 1066 01:31:10,276 --> 01:31:11,516 No worries. 1067 01:31:18,551 --> 01:31:19,621 I forgot my chain. 1068 01:31:22,288 --> 01:31:24,097 I'll get it. - Okay. - Keys. 1069 01:32:46,639 --> 01:32:48,710 Please pickup. Pickup. 1070 01:32:58,084 --> 01:32:58,391 Hello. 1071 01:32:58,451 --> 01:32:59,953 Sir, I am calling from house-keeping. 1072 01:33:00,019 --> 01:33:01,123 Yes, you can clean the room. 1073 01:33:01,187 --> 01:33:01,927 Thank you, sir. 1074 01:33:01,988 --> 01:33:03,058 We'll do it right away. 1075 01:33:04,457 --> 01:33:05,265 Pick up. 1076 01:33:42,495 --> 01:33:43,667 Three missed calls. 1077 01:34:41,254 --> 01:34:44,463 Look...look...she's dead. 1078 01:34:45,325 --> 01:34:47,635 Now AJ's all yours. 1079 01:35:32,372 --> 01:35:33,510 Anu. 1080 01:35:34,641 --> 01:35:36,348 Anu. 1081 01:36:07,540 --> 01:36:09,281 AJ... 1082 01:36:10,343 --> 01:36:13,187 You killed her...not me. 1083 01:36:13,880 --> 01:36:18,056 If you had listened to me... then she wouldn't have died. 1084 01:36:18,117 --> 01:36:19,357 Don't worry. 1085 01:36:19,419 --> 01:36:20,454 Time. 1086 01:36:21,888 --> 01:36:23,959 Time heals every wound. 1087 01:36:24,023 --> 01:36:27,266 The pain will last only for few days. 1088 01:36:27,327 --> 01:36:28,567 Cheers. 1089 01:36:39,205 --> 01:36:40,411 Anu. 1090 01:36:40,907 --> 01:36:42,113 Anusha. 1091 01:36:49,449 --> 01:36:51,656 I took her straight to the hospital. 1092 01:36:53,419 --> 01:36:55,330 As soon as she regained consciousness. 1093 01:36:56,322 --> 01:36:57,926 ...I brought her to India. 1094 01:36:58,591 --> 01:37:00,332 But Xavier didn't stop. 1095 01:37:01,194 --> 01:37:04,038 He killed our friends to find me. 1096 01:37:11,270 --> 01:37:13,307 She had internal injuries. 1097 01:37:15,208 --> 01:37:17,654 So I took her to a specialist in Pune. 1098 01:37:19,412 --> 01:37:21,323 After 5 months of treatment and 3 operations" 1099 01:37:21,881 --> 01:37:24,361 ..she will have to undergo a major operation in Mumbai. 1100 01:37:25,985 --> 01:37:27,623 So I brought her to Mumbai. 1101 01:37:28,321 --> 01:37:32,565 Now Xavier and his men know I am in Mumbai. 1102 01:37:33,092 --> 01:37:34,935 He'll send more men to kill her. 1103 01:37:35,395 --> 01:37:37,534 10 days later Anusha's scheduled to undergo an operation. 1104 01:37:39,532 --> 01:37:41,341 I have to be with her. 1105 01:37:46,939 --> 01:37:48,577 I need you to do me a favor. 1106 01:37:50,009 --> 01:37:52,080 If you can go to Bangkok in my place". 1107 01:37:53,312 --> 01:37:55,519 ..then Xavier and his sister will calm down. 1108 01:37:56,616 --> 01:38:00,063 As soon as Anusha gets better, I will join you. 1109 01:38:01,888 --> 01:38:04,232 And I am prepared to give you anything for this. 1110 01:38:07,360 --> 01:38:09,237 I won't force you. 1111 01:38:10,463 --> 01:38:12,306 Just on grounds of humanity. 1112 01:38:25,144 --> 01:38:26,919 We can now prepare to operate.. 1113 01:38:26,946 --> 01:38:29,085 ..on your wife's spinal cord. 1114 01:38:29,482 --> 01:38:31,155 Just pray to God. 1115 01:38:31,217 --> 01:38:34,164 And yes, we might need you at any time. 1116 01:38:34,220 --> 01:38:36,632 You'll have to be with her 2417. 1117 01:39:00,046 --> 01:39:02,925 lam the reason for all your troubles. 1118 01:39:04,150 --> 01:39:06,892 I don't know whether I'll survive or not. 1119 01:39:08,588 --> 01:39:10,397 But promise me... 1120 01:39:12,992 --> 01:39:15,063 ...that you will save our child. 1121 01:39:15,595 --> 01:39:17,336 Don't say that.. 1122 01:39:19,065 --> 01:39:20,908 I won't let anything happen to the two of you. 1123 01:39:40,586 --> 01:39:43,066 Sir, you're lucky you weren't there. 1124 01:39:43,122 --> 01:39:46,069 He's lucky that I wasn't there. 1125 01:39:46,125 --> 01:39:47,297 Sir. 1126 01:39:54,100 --> 01:39:55,579 Call Xavier. 1127 01:39:56,435 --> 01:39:58,608 Xavier sir, AJ's right here. 1128 01:40:03,209 --> 01:40:05,018 'You're mine.'. 1129 01:40:05,077 --> 01:40:07,887 'You think I'll let you leave so easily?' 1130 01:40:07,947 --> 01:40:12,362 'Time heals all wounds.' 1131 01:40:12,418 --> 01:40:14,091 You'll keep sending your men.. 1132 01:40:14,287 --> 01:40:15,960 ..and I'll keep slicing them. 1133 01:40:16,022 --> 01:40:17,262 How long will we keep doing this? 1134 01:40:17,323 --> 01:40:21,931 Until you don't come back and marry Marina. 1135 01:40:21,994 --> 01:40:23,234 Okay... 1136 01:40:24,463 --> 01:40:25,908 ...I'm coming. 1137 01:40:31,938 --> 01:40:33,076 What are you saying? 1138 01:40:33,139 --> 01:40:34,516 That's international Mafia. 1139 01:40:34,907 --> 01:40:38,218 We're small players and you want to face the bigger fishes. 1140 01:40:38,277 --> 01:40:40,883 Stop packing, you're my best friend. 1141 01:40:40,913 --> 01:40:42,221 I won't let you go. 1142 01:40:42,281 --> 01:40:44,283 That's why I am taking you along. 1143 01:40:44,350 --> 01:40:45,158 Me? 1144 01:40:45,218 --> 01:40:48,062 You're my best friend. - So...do you want to get me killed? 1145 01:40:48,254 --> 01:40:49,961 To hell with our friendship. 1146 01:40:50,022 --> 01:40:53,333 I'm leaving. We're no longer friends. 1147 01:40:54,160 --> 01:40:56,572 Where are my clothes? - I just packed them. 1148 01:40:59,966 --> 01:41:03,140 IIBangkok!ll 1149 01:41:07,406 --> 01:41:10,353 I knew I was destined to shift abroad. 1150 01:41:10,409 --> 01:41:13,515 But, I didn't know this would be my final destination. 1151 01:41:13,846 --> 01:41:15,450 Thank you. - Welcome. 1152 01:41:15,514 --> 01:41:17,994 Welcome! 1153 01:41:20,886 --> 01:41:22,297 Hey. 1154 01:41:23,456 --> 01:41:25,436 AJ... My AJ. 1155 01:41:25,491 --> 01:41:27,266 'Who's he 1156 01:41:27,326 --> 01:41:28,566 This way place. 1157 01:41:42,541 --> 01:41:44,248 Even I see them. 1158 01:41:44,877 --> 01:41:46,015 Come on, move. Move. 1159 01:41:55,454 --> 01:41:58,628 "Bangkok." 1160 01:42:03,029 --> 01:42:06,135 "Bangkok." 1161 01:42:06,198 --> 01:42:08,144 "Bangkok." 1162 01:42:24,350 --> 01:42:25,192 Punished! 1163 01:42:25,251 --> 01:42:26,525 Double punished! 1164 01:42:26,585 --> 01:42:27,620 Shall we? 1165 01:42:44,637 --> 01:42:46,207 Enter the Dragon. 1166 01:42:52,912 --> 01:42:55,916 Take a look, this is your future. 1167 01:42:55,948 --> 01:42:57,450 Did I die first, or you? 1168 01:42:57,516 --> 01:42:59,154 We'll soon find out. 1169 01:42:59,218 --> 01:43:02,290 AJ...welcome back. 1170 01:43:03,055 --> 01:43:05,035 'Mother...!' 1171 01:43:16,569 --> 01:43:17,980 Oh, God! 1172 01:43:18,404 --> 01:43:20,179 lam scared as hell. 1173 01:43:21,674 --> 01:43:23,176 AJ... 1174 01:43:23,376 --> 01:43:26,482 Let's forget the past, I did too. 1175 01:43:26,545 --> 01:43:28,252 Let's start afresh. 1176 01:43:28,347 --> 01:43:30,384 That's my AJ. 1177 01:43:30,549 --> 01:43:32,688 My friend from Mumbai, Musa. 1178 01:43:32,952 --> 01:43:34,363 Hello, sir. myself Musa. 1179 01:43:34,420 --> 01:43:36,457 Very nice to meet you... Where's he looking? 1180 01:43:36,522 --> 01:43:37,967 Sir... Sir. 1181 01:43:37,990 --> 01:43:39,060 Sir.. 1182 01:43:44,130 --> 01:43:45,666 'What the..' 1183 01:43:46,265 --> 01:43:47,972 'She's gorgeous.' 1184 01:43:53,639 --> 01:43:55,084 Come. 1185 01:43:59,478 --> 01:44:01,981 I'll have to try her out once. 1186 01:44:06,385 --> 01:44:09,958 "AJ...you left such a sultry fish." 1187 01:44:15,261 --> 01:44:20,540 Remember what I said... the last time we met? 1188 01:44:20,900 --> 01:44:22,470 'I don't remember.' 1189 01:44:22,535 --> 01:44:24,947 'Just say what you want me to do. I am ready.' 1190 01:44:26,939 --> 01:44:29,010 You're only made for me. 1191 01:44:29,074 --> 01:44:30,485 'You're on the right track.' 1192 01:44:30,543 --> 01:44:34,184 And see...you've come back to me. 1193 01:44:44,123 --> 01:44:46,000 Are those your lips or vacuum cleaner? 1194 01:44:46,058 --> 01:44:47,537 Give me back my tongue. 1195 01:44:59,638 --> 01:45:01,948 What a dame. 1196 01:45:02,007 --> 01:45:04,419 What was going on? - The serpent was biting me. 1197 01:45:04,477 --> 01:45:06,150 It wasn't looking like that. 1198 01:45:06,212 --> 01:45:09,193 Be a man. - I am missing my Khushi. 1199 01:45:09,248 --> 01:45:11,387 Kisses here and missus there. 1200 01:45:12,618 --> 01:45:14,063 Khushi. 1201 01:45:18,891 --> 01:45:20,666 Khushi. 1202 01:45:23,562 --> 01:45:26,270 Excuse me...where's Vishi? - I don't know. 1203 01:45:26,332 --> 01:45:28,437 He hasn't come home for few days now. 1204 01:45:29,235 --> 01:45:30,270 Thank you. 1205 01:45:31,937 --> 01:45:33,177 Stop. Stop. 1206 01:45:38,611 --> 01:45:39,248 Hey" 1207 01:45:39,311 --> 01:45:41,518 Sorry.. - Can't you watch? 1208 01:45:42,014 --> 01:45:43,084 Wait here. 1209 01:45:43,148 --> 01:45:45,150 I said sorry. - What sorry? 1210 01:45:45,217 --> 01:45:46,025 Hey" 1211 01:45:47,286 --> 01:45:48,424 He said he's sorry. - Yes.. 1212 01:45:48,487 --> 01:45:50,489 Don't hit him.. - Yes.. 1213 01:45:50,556 --> 01:45:51,933 Let's go. 1214 01:45:53,359 --> 01:45:54,565 Come on. 1215 01:45:57,229 --> 01:45:59,607 You can't let anyone take advatage because you've turned to a new leaf. 1216 01:46:01,901 --> 01:46:03,471 Take us to Bandra. 1217 01:46:11,510 --> 01:46:13,421 He's changed so drastically. 1218 01:46:16,582 --> 01:46:18,220 He used to booze. 1219 01:46:18,284 --> 01:46:20,093 Beat up people. 1220 01:46:20,152 --> 01:46:21,563 And he was daring. 1221 01:46:21,620 --> 01:46:23,964 I made him forgo everything" 1222 01:46:24,023 --> 01:46:25,434 ..and made him timid. 1223 01:46:31,230 --> 01:46:32,368 Where are we going? 1224 01:46:32,431 --> 01:46:33,569 To rehearse for the wedding. 1225 01:46:33,632 --> 01:46:34,940 What do you think? 1226 01:46:34,967 --> 01:46:36,640 Will there be a rehearsal for the wedding night? 1227 01:46:40,472 --> 01:46:41,644 No! 1228 01:46:42,508 --> 01:46:44,283 Leave me! Leave me! 1229 01:46:44,343 --> 01:46:45,651 "At sundown... Punjabis have a ball." 1230 01:46:45,911 --> 01:46:47,481 "At sundown... Punjabis have a ball." 1231 01:46:47,546 --> 01:46:51,323 Leave me. - "At sundown... Punjabis have a ball." 1232 01:46:52,851 --> 01:46:54,853 No, leave me. 1233 01:46:54,920 --> 01:46:57,264 Let me go, please. Please leave me. 1234 01:46:59,458 --> 01:47:01,995 If there's one, I'll have to go along. 1235 01:47:02,061 --> 01:47:03,438 Commitment.. 1236 01:47:03,996 --> 01:47:06,408 Good morning, AJ. - Good morning. 1237 01:47:06,932 --> 01:47:08,878 There's a slight change of plans. 1238 01:47:08,901 --> 01:47:10,278 Punished! 1239 01:47:10,336 --> 01:47:12,247 There's an International Drug Dealer's Conference. 1240 01:47:12,304 --> 01:47:15,649 Xavier sir's busy, and he wants you to attend this conference. 1241 01:47:23,415 --> 01:47:25,918 Two scapegoats, and so many butchers. 1242 01:47:25,985 --> 01:47:28,556 What do I do? - What can you do? 1243 01:47:28,621 --> 01:47:30,658 'Now they will do what needs to be done.' 1244 01:47:30,923 --> 01:47:32,129 AJ. 1245 01:47:32,424 --> 01:47:33,459 Please. 1246 01:47:36,195 --> 01:47:38,436 We're facing death, but he's still sporting his style. 1247 01:47:38,497 --> 01:47:39,532 AJ... 1248 01:47:40,299 --> 01:47:41,437 ...according to your mail.. 1249 01:47:41,500 --> 01:47:45,107 "You've a Bushmaster Carbon 15, 22 caliber". 1250 01:47:45,571 --> 01:47:49,542 ...and Remington 870 express, 12 gauge caliber.. 1251 01:47:50,409 --> 01:47:54,221 ..which use lithium bullets, right? 1252 01:47:56,515 --> 01:47:58,859 Why are you laughing? 1253 01:47:58,884 --> 01:48:01,490 But this time we're interested in machine guns. 1254 01:48:01,553 --> 01:48:03,157 Any new models? 1255 01:48:04,323 --> 01:48:05,859 So many questions. 1256 01:48:05,891 --> 01:48:08,497 Give us a lifeline... even Big B gives one. 1257 01:48:08,594 --> 01:48:09,902 God of Death. 1258 01:48:09,962 --> 01:48:11,464 Lock it. 1259 01:48:17,002 --> 01:48:20,176 You're drinking water... but my pants are getting wet. 1260 01:48:30,449 --> 01:48:33,987 Dad always said.. someday your friend will get you killed. 1261 01:48:35,120 --> 01:48:36,565 We've a latest model. 1262 01:48:36,622 --> 01:48:38,465 KC 92 Boris. 1263 01:48:38,524 --> 01:48:40,128 Caliber 9 into 18. 1264 01:48:40,192 --> 01:48:42,229 Weight; 1.96 kg. 1265 01:48:42,294 --> 01:48:43,568 Barrel; 150 mm. 1266 01:48:43,629 --> 01:48:45,233 Firing 300 rounds" 1267 01:48:45,297 --> 01:48:48,642 ..per minute.. - Oh, phone-a-friend. AJ connection. 1268 01:48:48,901 --> 01:48:50,938 But I have a doubt. 1269 01:48:51,970 --> 01:48:54,007 Idiot...I'll kick you between your legs. 1270 01:48:54,073 --> 01:48:54,881 Idiot. 1271 01:48:54,940 --> 01:48:57,284 First time I spoke in English, and you still have a doubt. 1272 01:49:00,412 --> 01:49:01,322 Yes. 1273 01:49:01,380 --> 01:49:03,257 China also makes the KC 92. 1274 01:49:03,315 --> 01:49:05,886 And it's much cheaper. We can buy it from there. 1275 01:49:06,185 --> 01:49:08,631 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1276 01:49:09,121 --> 01:49:11,260 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1277 01:49:11,323 --> 01:49:13,234 And the original fires 300. 1278 01:49:13,292 --> 01:49:14,930 And the original fires 300. 1279 01:49:14,993 --> 01:49:17,405 The range of the Chinese gun is 175 meters. 1280 01:49:17,463 --> 01:49:19,943 And sometimes during fire... the trigger gets locked. 1281 01:49:19,998 --> 01:49:21,443 Your call. 1282 01:49:21,500 --> 01:49:22,911 Your call. 1283 01:49:24,136 --> 01:49:25,240 He's right. 1284 01:49:25,537 --> 01:49:27,483 We'll buy the guns from you. 1285 01:49:27,539 --> 01:49:29,177 Tell us the delivery route. 1286 01:49:29,241 --> 01:49:31,949 Route. - Hello, Vishi. 1287 01:49:32,578 --> 01:49:33,579 Hello.. 1288 01:49:33,912 --> 01:49:35,084 Route.. 1289 01:49:35,881 --> 01:49:37,224 What the.. 1290 01:49:40,619 --> 01:49:41,461 Vishi. 1291 01:49:45,591 --> 01:49:48,003 I'll never play games on the mobile again. 1292 01:49:48,060 --> 01:49:51,303 If I survive, then you're dead. 1293 01:49:52,164 --> 01:49:53,837 Route please. 1294 01:49:59,605 --> 01:50:00,549 The Route? 1295 01:50:04,109 --> 01:50:07,022 Informermlnterpol! 1296 01:50:08,280 --> 01:50:09,884 "At sundown... Punjabis have a ball." 1297 01:50:09,948 --> 01:50:11,359 "At sundown... Punjabis have a ball." 1298 01:50:11,416 --> 01:50:13,259 "At sundown... Punjabis have a ball." 1299 01:50:13,318 --> 01:50:14,922 "At sundown... Punjabis have a ball." 1300 01:50:14,987 --> 01:50:15,988 I knew it. 1301 01:50:16,121 --> 01:50:20,331 When AJ's silent, there has to be something very, very wrong. . 1302 01:50:20,392 --> 01:50:21,166 Traitor! 1303 01:50:21,226 --> 01:50:22,330 Shoot him. 1304 01:50:26,398 --> 01:50:27,968 Why did you hit me? - Ask. 1305 01:50:28,467 --> 01:50:30,970 How did you know he's an Interpol Informer? 1306 01:50:31,036 --> 01:50:33,516 I lied. - What if they find out? 1307 01:50:33,572 --> 01:50:35,882 Stupid...the dead can't say that.. 1308 01:50:35,908 --> 01:50:37,353 ..he's not an Interpol Informer. 1309 01:50:38,944 --> 01:50:41,083 Now do you understand why I hit you? - Point. 1310 01:50:41,914 --> 01:50:44,053 Why hit me now? - Advance. 1311 01:50:46,618 --> 01:50:48,029 AJ... 1312 01:50:53,559 --> 01:50:54,560 Let's move. 1313 01:50:56,595 --> 01:50:57,938 Let's move. 1314 01:51:01,200 --> 01:51:02,975 What happened? Are you okay? 1315 01:51:03,035 --> 01:51:05,015 My phone got switched off. 1316 01:51:05,070 --> 01:51:06,572 But I managed. 1317 01:51:06,839 --> 01:51:09,046 Okay, Vishi. Take care. 1318 01:51:09,107 --> 01:51:10,085 Okay. 1319 01:51:10,309 --> 01:51:11,879 AJ... 1320 01:51:13,212 --> 01:51:14,885 It's me. - It's you? 1321 01:51:14,913 --> 01:51:16,586 Come on, everyone's waiting for you. 1322 01:51:16,849 --> 01:51:18,988 Take your hands off... nonsense. 1323 01:51:21,453 --> 01:51:23,228 Sir, business was down today. 1324 01:51:23,288 --> 01:51:24,596 I'll give you double next week. 1325 01:51:24,857 --> 01:51:26,598 Let me go this time. Please take this. 1326 01:51:26,859 --> 01:51:27,860 Hey...shut up. 1327 01:51:37,236 --> 01:51:38,909 Excuse me. 1328 01:51:38,937 --> 01:51:40,177 Phone. 1329 01:51:40,539 --> 01:51:41,916 Hello. 1330 01:51:43,475 --> 01:51:44,920 Xavier sir. 1331 01:51:45,244 --> 01:51:47,053 Shirkey's calling. 1332 01:51:50,515 --> 01:51:53,359 Xavier sir, there's something definitely wrong. 1333 01:51:53,418 --> 01:51:55,489 There's a man here who looks just like AJ. 1334 01:51:56,889 --> 01:52:00,132 He looks just like him. 1335 01:52:11,169 --> 01:52:13,945 Please check whether that man... 1336 01:52:15,073 --> 01:52:17,246 ...is the real AJ or not. 1337 01:52:17,376 --> 01:52:18,480 Move. 1338 01:52:24,349 --> 01:52:25,987 What Ad? 1339 01:52:27,419 --> 01:52:29,524 Shirkay wants 5 million for his last job. 1340 01:52:29,588 --> 01:52:31,659 Urgent. - Gone mad or what? 1341 01:52:41,533 --> 01:52:43,137 Vishi. 1342 01:53:23,408 --> 01:53:24,443 He isn't answering his phone. 1343 01:53:24,509 --> 01:53:28,184 How can he? AJ must have sent him out of range by now. 1344 01:53:28,246 --> 01:53:29,919 He's gone mad. 1345 01:53:58,276 --> 01:53:59,983 I hate you. 1346 01:54:02,247 --> 01:54:03,419 Wait. 1347 01:54:13,492 --> 01:54:15,062 I'm sorry. 1348 01:54:16,995 --> 01:54:18,406 Vishi was helping you.. 1349 01:54:18,463 --> 01:54:20,033 ..and I doubted him instead. 1350 01:54:20,665 --> 01:54:24,408 He's a very nice guy, I really miss him. 1351 01:54:51,430 --> 01:54:54,036 "Doesn't look here.." 1352 01:54:54,599 --> 01:54:57,136 "Doesn't look there.." 1353 01:54:57,869 --> 01:55:01,214 "Doesn't look here... Doesn't look there." 1354 01:55:01,273 --> 01:55:04,482 "Teases me all the time... makes me jealous." 1355 01:55:04,543 --> 01:55:06,181 "Mischievous beloved." 1356 01:55:06,244 --> 01:55:07,917 "Mischievous beloved." 1357 01:55:07,979 --> 01:55:09,219 "Mischievous beloved." 1358 01:55:09,281 --> 01:55:11,318 "You're my mischievous beloved." 1359 01:55:11,383 --> 01:55:13,021 "Mischievous beloved." 1360 01:55:13,085 --> 01:55:14,359 "Mischievous beloved." 1361 01:55:14,419 --> 01:55:15,955 "Mischievous beloved." 1362 01:55:16,021 --> 01:55:17,898 "I am your mischievous beloved." 1363 01:55:17,956 --> 01:55:19,299 "Mischievous beloved." 1364 01:55:19,357 --> 01:55:20,961 "Mischievous beloved." 1365 01:55:21,026 --> 01:55:22,471 "Mischievous beloved." 1366 01:55:22,527 --> 01:55:24,564 "I am your mischievous beloved." 1367 01:55:44,349 --> 01:55:47,558 "Your enthralling youth invites me." 1368 01:55:47,619 --> 01:55:50,930 "My heart says I should tease you." 1369 01:55:50,989 --> 01:55:54,129 "My ignorant heart... doesn't listen to me." 1370 01:55:54,192 --> 01:55:57,196 "It seeks you...like a predator." 1371 01:55:57,262 --> 01:56:00,141 "Your actions.." 1372 01:56:00,398 --> 01:56:03,242 "Your nature.." 1373 01:56:03,902 --> 01:56:10,342 "Look at what your actions, your nature's done to me." 1374 01:56:10,408 --> 01:56:12,081 "Mischievous beloved." 1375 01:56:12,144 --> 01:56:13,646 "Mischievous beloved." 1376 01:56:13,879 --> 01:56:15,119 "Mischievous beloved." 1377 01:56:15,180 --> 01:56:17,160 "You're my mischievous beloved." 1378 01:56:17,215 --> 01:56:18,592 "Mischievous beloved." 1379 01:56:18,650 --> 01:56:20,152 "Mischievous beloved." 1380 01:56:20,218 --> 01:56:21,663 "Mischievous beloved." 1381 01:56:21,887 --> 01:56:23,560 "I am your mischievous beloved." 1382 01:56:23,622 --> 01:56:25,101 "Mischievous beloved." 1383 01:56:25,157 --> 01:56:26,966 "Mischievous beloved." 1384 01:56:27,025 --> 01:56:28,368 "Mischievous beloved." 1385 01:56:28,426 --> 01:56:30,497 "I am your mischievous beloved." 1386 01:56:50,248 --> 01:56:53,354 "I'll build heavens for me." 1387 01:56:53,418 --> 01:56:56,627 "Adorn your body with the moonlight." 1388 01:56:56,855 --> 01:57:00,098 "l will bear all your attitude." 1389 01:57:00,158 --> 01:57:03,264 "I cannot stay away from you even a moment." 1390 01:57:03,328 --> 01:57:05,865 "You're a deceitful lover..." 1391 01:57:06,331 --> 01:57:09,039 "Full of fun," 1392 01:57:09,868 --> 01:57:11,347 "You're a deceitful lover..." 1393 01:57:11,403 --> 01:57:13,041 "Full of fun," 1394 01:57:13,104 --> 01:57:16,244 "You've shocked me." 1395 01:57:16,308 --> 01:57:17,981 "Mischievous beloved." 1396 01:57:18,043 --> 01:57:19,420 "Mischievous beloved." 1397 01:57:19,477 --> 01:57:20,979 "Mischievous beloved." 1398 01:57:21,079 --> 01:57:23,150 "You're my mischievous beloved." 1399 01:57:23,248 --> 01:57:24,488 "Mischievous beloved." 1400 01:57:24,549 --> 01:57:26,153 "Mischievous beloved." 1401 01:57:26,218 --> 01:57:27,492 "Mischievous beloved." 1402 01:57:27,552 --> 01:57:29,463 "I am your mischievous beloved." 1403 01:57:29,521 --> 01:57:31,125 "Mischievous beloved." 1404 01:57:31,189 --> 01:57:32,668 "Mischievous beloved." 1405 01:57:32,891 --> 01:57:34,234 "Mischievous beloved." 1406 01:57:34,292 --> 01:57:36,238 "I am your mischievous beloved." 1407 01:57:36,294 --> 01:57:37,932 "Mischievous beloved." 1408 01:57:37,996 --> 01:57:39,339 "Mischievous beloved." 1409 01:57:39,397 --> 01:57:40,899 "Mischievous beloved." 1410 01:57:40,966 --> 01:57:42,912 "I am your mischievous beloved." 1411 01:58:16,368 --> 01:58:17,278 Thank you, doctor. 1412 01:58:32,017 --> 01:58:34,224 Shirkay's been murdered in Mumbai. 1413 01:58:38,123 --> 01:58:40,330 'You even sliced his heart in two.' 1414 01:58:40,392 --> 01:58:41,427 'l like your style.' 1415 01:58:49,668 --> 01:58:52,615 How can one man be in two places? 1416 01:59:25,136 --> 01:59:28,242 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1417 01:59:28,406 --> 01:59:29,646 He's your friend, isn't he? 1418 01:59:30,642 --> 01:59:32,019 You know everything. 1419 01:59:32,444 --> 01:59:34,890 So why don't you tell me where's my AJ. 1420 01:59:35,246 --> 01:59:37,419 I can't live without my AJ. 1421 01:59:39,484 --> 01:59:41,896 You don't know how much I love him. 1422 01:59:44,089 --> 01:59:47,593 I've been waiting...for months. 1423 01:59:59,270 --> 02:00:02,012 I'll give you anything you want. 1424 02:00:14,486 --> 02:00:16,557 I can do anything. 1425 02:00:21,626 --> 02:00:24,539 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1426 02:00:25,864 --> 02:00:28,003 He's your friend, isn't he? 1427 02:00:28,933 --> 02:00:30,913 Why don't you tell me? 1428 02:00:31,536 --> 02:00:34,312 I can't live without my AJ. 1429 02:00:35,540 --> 02:00:38,020 You don't know how much I love him. 1430 02:00:38,376 --> 02:00:41,516 I've been waiting...for months. 1431 02:00:43,047 --> 02:00:44,287 He's Vishi. 1432 02:00:44,582 --> 02:00:45,526 He.. 1433 02:00:46,518 --> 02:00:48,429 He looks just like AJ. 1434 02:00:49,087 --> 02:00:52,193 And...AJ came to us and asked us.. 1435 02:00:52,924 --> 02:00:56,337 ..to come here pretending to be AJ.. 1436 02:00:56,895 --> 02:01:00,934 I tried talking Vishi out of it. 1437 02:01:00,999 --> 02:01:03,172 Because it was beyond our limit. 1438 02:01:11,176 --> 02:01:12,382 Okay, sir. 1439 02:01:51,249 --> 02:01:51,920 How much? 1440 02:01:51,983 --> 02:01:52,984 150 rupees. 1441 02:02:08,199 --> 02:02:09,906 No... 1442 02:02:22,914 --> 02:02:24,222 HQ! 1443 02:03:59,344 --> 02:04:02,325 AJ can never be mine. 1444 02:04:03,514 --> 02:04:05,892 Now I am his widow. 1445 02:04:19,197 --> 02:04:21,404 Sir, our men have arrived at the Bangkok sea border.. 1446 02:04:21,466 --> 02:04:23,275 ..with AJ's wife and child. 1447 02:04:27,171 --> 02:04:29,173 He will be here any second. 1448 02:05:10,982 --> 02:05:12,518 Take him away. 1449 02:05:39,610 --> 02:05:44,320 What have you got...that I don't. 1450 02:06:02,967 --> 02:06:06,505 Congratulations, AJ...good job. 1451 02:06:06,871 --> 02:06:08,942 Now congratulate me. 1452 02:06:10,174 --> 02:06:13,087 Your wife, your child... 1453 02:06:13,244 --> 02:06:15,952 ...and your lookalike". 1454 02:06:16,914 --> 02:06:19,520 They are all here. 1455 02:06:20,084 --> 02:06:21,154 When are you coming? 1456 02:06:21,886 --> 02:06:24,332 They are all missing you. 1457 02:06:25,490 --> 02:06:27,299 Hey baldy.. 1458 02:06:28,226 --> 02:06:30,399 You're talking to Vishi.. 1459 02:06:31,028 --> 02:06:34,305 That's...AJ. 1460 02:06:40,638 --> 02:06:42,675 And he's coming to you. 1461 02:06:55,319 --> 02:06:57,128 I say it only once. 1462 02:06:59,157 --> 02:07:02,001 Because you won't live to hear it again. 1463 02:07:03,961 --> 02:07:05,440 This is for your sister. 1464 02:07:09,534 --> 02:07:10,604 AJ's coming. 1465 02:07:14,238 --> 02:07:15,182 Kill him. 1466 02:07:15,239 --> 02:07:17,276 Spread out! Move. Move! 1467 02:07:18,643 --> 02:07:19,883 "AJ.." 1468 02:07:22,113 --> 02:07:23,251 "AJ.." 1469 02:07:27,051 --> 02:07:28,325 "AJ.." 1470 02:07:30,321 --> 02:07:31,561 "AJ.." 1471 02:07:34,125 --> 02:07:35,570 "AJ.." 1472 02:07:37,361 --> 02:07:38,897 "AJ.." 1473 02:07:41,399 --> 02:07:42,673 "AJ.." 1474 02:13:32,483 --> 02:13:33,928 "AJ.." 1475 02:13:35,920 --> 02:13:37,160 "AJ.." 1476 02:13:39,156 --> 02:13:40,294 "AJ.." 1477 02:13:42,993 --> 02:13:44,301 "AJ.." 1478 02:13:46,096 --> 02:13:47,575 "AJ.." 1479 02:13:50,201 --> 02:13:51,373 "AJ.." 1480 02:14:21,966 --> 02:14:22,603 Jai. 1481 02:14:22,666 --> 02:14:23,201 Anu. 1482 02:14:23,267 --> 02:14:24,507 My child, Jai. 1483 02:14:24,568 --> 02:14:27,174 Jai, please. No. 1484 02:14:27,671 --> 02:14:29,582 Our child. 1485 02:14:29,907 --> 02:14:33,047 Please, no. 1486 02:14:48,926 --> 02:14:50,530 I don't have the heart.. 1487 02:14:50,995 --> 02:14:52,872 ...to kill a child. 1488 02:15:36,407 --> 02:15:37,613 Musa. 1489 02:15:37,675 --> 02:15:39,382 Come on. 1490 02:15:41,111 --> 02:15:42,215 Hi. 1491 02:15:45,949 --> 02:15:46,950 Thanks for everything. 1492 02:15:48,952 --> 02:15:49,930 Come on. 1493 02:15:49,953 --> 02:15:51,227 Hi, baby. 1494 02:15:51,555 --> 02:15:53,193 When are you two getting married? 1495 02:15:54,158 --> 02:15:55,034 Vishi? 1496 02:15:55,359 --> 02:15:56,429 Soon, Khushi. 1497 02:15:58,228 --> 02:16:00,970 So cute. 1498 02:16:01,031 --> 02:16:02,305 You're no longer my friend. 1499 02:16:02,366 --> 02:16:05,939 You left me all alone. - Sorry. 1500 02:16:06,003 --> 02:16:07,539 Okay. 1501 02:16:08,505 --> 02:16:10,542 Alright? - Okay_ 1502 02:16:22,052 --> 02:16:22,996 Action. 1503 02:16:35,032 --> 02:16:36,375 Hey idiot.. 1504 02:16:36,433 --> 02:16:38,003 I say it only once. 1505 02:16:38,068 --> 02:16:39,672 Won't you say it again. 1506 02:16:39,937 --> 02:16:43,043 I will...but you won't be alive to listen. 1507 02:16:43,107 --> 02:16:44,051 "AJ.." 1508 02:16:48,645 --> 02:16:49,646 "AJ.." 1509 02:16:49,913 --> 02:16:51,392 Hey... 1510 02:16:51,648 --> 02:16:53,594 lam criminally good. 1511 02:16:59,990 --> 02:17:00,991 "AJ.." 1512 02:17:08,298 --> 02:17:09,333 "AJ.." 1513 02:17:12,169 --> 02:17:14,149 If I like it, I keep it in my heart.. 1514 02:17:14,204 --> 02:17:16,616 ..or not even on my mind. 1515 02:17:16,874 --> 02:17:17,648 "AJ.." 1516 02:17:22,880 --> 02:17:26,054 It's my way...or sky way. 1517 02:17:37,027 --> 02:17:39,564 If the girl touches you, you'll get a hug. 1518 02:17:39,630 --> 02:17:43,134 If I touch you, you'll get a kiss. 1519 02:17:43,200 --> 02:17:45,271 ...of death. 1520 02:17:47,638 --> 02:17:49,208 "AJ.." 1521 02:18:00,017 --> 02:18:04,022 Hey Jet...l am very deadly. 1522 02:18:11,061 --> 02:18:13,337 Action Jackson! 1523 02:18:13,597 --> 02:18:16,077 Action Jackson! 1524 02:18:16,133 --> 02:18:18,943 Action Jackson! 1525 02:19:34,444 --> 02:19:35,514 "AJ.." 1526 02:19:36,305 --> 02:19:42,151 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 1526 02:19:43,305 --> 02:20:43,394 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org99362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.