Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
3
00:03:41,048 --> 00:03:44,291
Why isn't Rahul answering his phone?
4
00:03:59,066 --> 00:04:00,067
Rahul!
5
00:04:00,467 --> 00:04:01,377
Rahul!
6
00:04:01,435 --> 00:04:02,436
Help!
7
00:04:02,803 --> 00:04:04,407
Please help.
8
00:04:04,771 --> 00:04:05,715
Help!
9
00:04:07,474 --> 00:04:09,283
Somebody please...
10
00:05:00,027 --> 00:05:01,768
Tell me...where is he?
11
00:05:02,029 --> 00:05:02,530
I don't know.
12
00:05:02,596 --> 00:05:05,509
Where is he?
- I don't know.
13
00:06:09,229 --> 00:06:11,300
Good morning.
- Morning.
14
00:06:15,602 --> 00:06:16,979
The restaurant's completely full.
15
00:06:17,037 --> 00:06:19,517
We've been waiting
for a table for 45 minutes.
16
00:06:20,540 --> 00:06:21,644
Hold on, sir.
17
00:06:40,494 --> 00:06:41,370
Sir.
18
00:06:41,561 --> 00:06:43,063
Good presence of mind.
19
00:06:43,130 --> 00:06:44,632
Thank you, sir.
- Keep it up.
20
00:07:58,572 --> 00:08:01,246
Sir. I need a week off.
21
00:08:01,308 --> 00:08:02,150
Why?
22
00:08:02,375 --> 00:08:04,082
There's a big veneration
at Mumbai's Siddhivinayak (Temple)..
23
00:08:04,144 --> 00:08:05,316
..which I never miss.
24
00:08:05,378 --> 00:08:07,415
Okay.
But come back in a week.
25
00:08:07,481 --> 00:08:09,017
Thank you, sir.
- Okay.
26
00:08:26,566 --> 00:08:28,136
Sir, your snacks.
27
00:08:30,003 --> 00:08:31,983
Can anyone eat so much?
28
00:08:33,974 --> 00:08:35,419
Crazy.
29
00:08:40,280 --> 00:08:41,657
Hi, uncle.
30
00:08:42,182 --> 00:08:44,526
Vishi, where have you
been the entire month.
31
00:08:47,020 --> 00:08:48,693
In our business,
one has to go underground.
32
00:08:48,755 --> 00:08:50,530
Anything new?
- There's a big job.
33
00:08:50,590 --> 00:08:52,228
The party's ready to pay 50,000!
34
00:08:52,292 --> 00:08:53,600
Lock it.
35
00:09:01,535 --> 00:09:04,209
You give this 50,000 to me.
36
00:09:04,271 --> 00:09:05,648
You still owe me
a great deal of money.
37
00:09:05,705 --> 00:09:07,582
30 first...30 more before that.
38
00:09:08,041 --> 00:09:09,520
Let's settle for 50.
39
00:09:10,377 --> 00:09:12,050
Okay, 35...
40
00:09:13,246 --> 00:09:15,624
Fine, I'll pay you on the 35th.
- Okay.
41
00:09:30,363 --> 00:09:32,707
Who did this to my brother?
- Don't know.
42
00:09:32,966 --> 00:09:34,468
But he was a brute.
43
00:09:34,534 --> 00:09:36,741
Didn't you tell him that
you're Anand Raj's brother?
44
00:09:36,970 --> 00:09:38,574
At first he only kicked me around.
45
00:09:38,638 --> 00:09:42,108
When I mentioned your
name he broke my nose.
46
00:09:42,375 --> 00:09:43,513
Take them to the hospital.
47
00:09:43,577 --> 00:09:45,750
And the rest of you
find out who he was.
48
00:09:45,979 --> 00:09:46,684
Let's go
49
00:09:50,150 --> 00:09:51,561
Shut down everything!
50
00:09:52,152 --> 00:09:53,631
Someone beat up my brother..
51
00:09:53,687 --> 00:09:55,132
..and everyone's still
out partying.
52
00:09:55,188 --> 00:09:57,168
No one goes out of the hotel.
53
00:09:57,223 --> 00:09:58,566
No one goes out of here.
54
00:09:58,625 --> 00:10:00,434
Sir, please sir.
55
00:10:00,493 --> 00:10:03,133
Who beat up my brother?
Who was it?
56
00:10:04,631 --> 00:10:05,405
Yeah.
57
00:10:05,465 --> 00:10:08,173
Boss, there's a guy who claims
he's seen your brother getting beaten up.
58
00:10:08,234 --> 00:10:10,305
But he'll charge for the information.
59
00:10:10,370 --> 00:10:12,043
Bring him here.
- Yes, boss.
60
00:10:12,105 --> 00:10:13,015
Come on.
61
00:10:13,673 --> 00:10:15,084
Let's go.
62
00:10:18,111 --> 00:10:19,181
Mansi..
63
00:10:20,080 --> 00:10:22,321
What are you doing?
- Get lost.
64
00:10:22,382 --> 00:10:26,023
Stop struggling.
Give me your name and address.
65
00:10:26,519 --> 00:10:27,657
Boss.
66
00:10:28,655 --> 00:10:29,725
This is the man.
67
00:10:30,590 --> 00:10:33,230
So you saw that guy?
- Yes.
68
00:10:33,293 --> 00:10:34,567
When did this happen?
69
00:10:37,397 --> 00:10:38,375
Speak up.
70
00:10:38,431 --> 00:10:40,741
Boss! Money! Money!
71
00:10:46,406 --> 00:10:47,510
2 hours ago.
72
00:10:47,741 --> 00:10:49,277
Right next to the bar.
73
00:10:51,378 --> 00:10:52,652
What happened?
74
00:10:57,517 --> 00:11:00,327
Can I show you?
- Yes.
75
00:11:00,687 --> 00:11:03,634
Imagine that you're your brother..
76
00:11:05,258 --> 00:11:09,400
..and I'm the guy that beat him up.
77
00:11:09,729 --> 00:11:13,506
Now you head this way,
and I'll walk up from this side.
78
00:11:18,605 --> 00:11:19,549
They bumped into each other.
79
00:11:19,606 --> 00:11:21,415
The guy said
"Watch where you're going".
80
00:11:22,008 --> 00:11:23,612
And your brother pushed him.
81
00:11:23,677 --> 00:11:26,783
He said
"lam blind, what will you do".
82
00:11:27,047 --> 00:11:28,720
Then?
- Then that man lost it.
83
00:11:28,782 --> 00:11:29,590
Then?
84
00:11:29,649 --> 00:11:32,357
He punched your brother.
85
00:11:32,419 --> 00:11:33,591
How?
86
00:11:39,793 --> 00:11:41,295
Like this.
87
00:11:42,262 --> 00:11:46,210
lam the one who
beat up your brother.
88
00:11:47,100 --> 00:11:48,602
So you beat up my brother!
89
00:11:48,668 --> 00:11:50,614
I say it only once.
90
00:11:50,670 --> 00:11:53,310
You won't say it again?
- I will".
91
00:11:53,373 --> 00:11:55,819
..but you won't live to hear it.
92
00:11:57,143 --> 00:11:58,349
Stop!
93
00:11:58,812 --> 00:12:00,450
Hit on beat...or beat on hit?
94
00:12:00,513 --> 00:12:03,357
Beat on your hit, sir.
- Start.
95
00:12:11,391 --> 00:12:12,529
Beat him.
96
00:12:12,592 --> 00:12:15,573
"Superman!"
97
00:12:15,628 --> 00:12:17,369
"Superman!"
98
00:12:31,611 --> 00:12:32,783
"Drop of a hat. Drop of a bat."
99
00:12:33,012 --> 00:12:33,581
"The drop of a beat."
100
00:12:33,646 --> 00:12:35,057
"You might listen
to a thought so fast."
101
00:12:35,115 --> 00:12:38,585
"So fly, fly. fly- ♪
102
00:12:47,026 --> 00:12:48,505
Vishi.
103
00:12:49,562 --> 00:12:52,634
"Superman!"
104
00:12:52,699 --> 00:12:54,736
"Superman!"
105
00:13:01,441 --> 00:13:02,249
Wow!
106
00:13:03,176 --> 00:13:06,123
"Superman!"
107
00:13:06,179 --> 00:13:07,556
"Superman!"
108
00:13:10,216 --> 00:13:13,220
"Superman!"
109
00:13:13,286 --> 00:13:15,197
"Superman!"
110
00:13:18,391 --> 00:13:19,631
"Drop of a hat.
Drop of a bat."
111
00:13:19,692 --> 00:13:20,432
"The drop of a beat."
112
00:13:20,493 --> 00:13:22,029
"You might listen
to a thought so fast."
113
00:13:30,136 --> 00:13:32,343
Hey slowpokemplay faster.
114
00:13:40,446 --> 00:13:41,356
"Left-Right."
115
00:13:41,414 --> 00:13:43,325
"Superman!"
116
00:13:43,383 --> 00:13:44,691
"Check it out."
"Check it out."
117
00:13:44,751 --> 00:13:46,731
"Check it out."
- "Superman!"
118
00:13:46,786 --> 00:13:48,493
"Check it out."
"Check it out."
119
00:13:48,555 --> 00:13:50,193
"Vishi on the move,
got to know his name."
120
00:13:50,256 --> 00:13:52,031
"Got all the women in the spot,
no one in his game."
121
00:13:52,091 --> 00:13:53,729
"He's so cool, he's doing his thing."
122
00:13:53,793 --> 00:13:55,500
"He's Vishi on alive,
you should know his name."
123
00:13:55,562 --> 00:13:57,132
"Vishi on the move, on the groove."
124
00:13:57,197 --> 00:13:59,177
"Nothing to lose,
Vishi punch him and kick him dude."
125
00:13:59,232 --> 00:14:01,143
"He's keeping it real,
he's keeping it true."
126
00:14:01,201 --> 00:14:02,805
"Fighting all the goons,
you know what he's doing."
127
00:14:03,036 --> 00:14:04,709
"Superman!"
128
00:14:04,771 --> 00:14:06,580
"Drop of a hat. Drop of a bat."
129
00:14:06,639 --> 00:14:08,277
"You might listen
to a thought so fast."
130
00:14:25,358 --> 00:14:27,429
Play another beat.
131
00:14:36,469 --> 00:14:37,743
Thank you, sir.
132
00:14:43,676 --> 00:14:45,087
Hey...Superman.
133
00:14:53,253 --> 00:14:56,029
Farheen, why did you
send Khushi to get the ticket?
134
00:14:56,089 --> 00:14:57,693
Why?
- She's so unlucky.
135
00:14:57,757 --> 00:14:59,759
We won't get tickets today.
136
00:15:01,461 --> 00:15:05,034
"Houseful!"
137
00:15:06,032 --> 00:15:07,238
You're so superstitious.
138
00:15:07,300 --> 00:15:10,304
Honestly guys,
I don't believe in luck or bad luck.
139
00:15:10,370 --> 00:15:12,247
You just joined our group.
140
00:15:12,305 --> 00:15:14,512
I can prove how unlucky Khushi is.
141
00:15:14,574 --> 00:15:16,713
These are two salt bottles.
- Okay.
142
00:15:16,976 --> 00:15:18,580
This one's top is closed.
143
00:15:19,178 --> 00:15:21,021
I'll keep this here.
144
00:15:21,281 --> 00:15:23,386
And this one's open.
145
00:15:23,983 --> 00:15:25,724
I'll keep this here.
146
00:15:25,985 --> 00:15:28,158
Just watch,
Khushi will pick up this bottle.
147
00:15:28,221 --> 00:15:30,030
Not possible.
- Don't believe it.
148
00:15:30,089 --> 00:15:32,000
The show was houseful
as I got to the counter.
149
00:15:32,325 --> 00:15:33,133
lam very hungry.
150
00:15:33,192 --> 00:15:34,262
Pass me the soup.
151
00:15:35,762 --> 00:15:37,036
Excuse me.
- Yes.
152
00:15:37,096 --> 00:15:40,168
Can you pass me the salt please?
- Yeah, sure.
153
00:15:41,601 --> 00:15:42,671
Salt.
154
00:15:43,202 --> 00:15:44,579
Pass me the salt.
155
00:15:54,247 --> 00:15:55,351
Khushi..
156
00:16:04,524 --> 00:16:05,764
Mama!
157
00:16:06,960 --> 00:16:08,166
Who comes to the office like this?
158
00:16:08,227 --> 00:16:09,638
You're late every day.
Every day..
159
00:16:09,696 --> 00:16:12,472
I've to travel from
Andheri to Churchgate every day.
160
00:16:12,532 --> 00:16:13,636
You know the traffic, sir.
161
00:16:17,670 --> 00:16:18,978
Get out!
162
00:16:21,307 --> 00:16:23,685
Why did I come out!
163
00:16:25,645 --> 00:16:27,056
Out!
164
00:16:29,749 --> 00:16:31,251
Sorry, sir.
165
00:16:59,212 --> 00:17:00,316
Hello.
166
00:17:06,953 --> 00:17:07,954
No tension.
167
00:17:08,254 --> 00:17:10,359
It's empty anyways. Come.
168
00:17:27,607 --> 00:17:29,678
"Khushi..."
169
00:17:33,446 --> 00:17:35,050
Where's the trial room?"
170
00:17:37,316 --> 00:17:39,387
"Vishi."
171
00:17:41,487 --> 00:17:42,056
Who's that?
172
00:17:42,121 --> 00:17:42,724
Sorry.
173
00:17:42,989 --> 00:17:45,333
These underwear
manufactures should be shot.
174
00:18:01,007 --> 00:18:01,712
Wow!
175
00:18:02,341 --> 00:18:05,117
You're very, very lucky.
Congratulations, ma'am.
176
00:18:05,611 --> 00:18:07,955
You're the 50,000th
customer of our store.
177
00:18:08,214 --> 00:18:11,627
You get a gift voucher
worth 50,000 from us.
178
00:18:12,452 --> 00:18:13,294
Wow!
179
00:18:13,352 --> 00:18:16,356
By the way, ma'am,
whom did you behold today?
180
00:19:01,467 --> 00:19:03,413
He will yell at me again.
181
00:19:10,576 --> 00:19:12,078
Khushi.
182
00:19:13,246 --> 00:19:15,192
Bye.
- Helmet!
183
00:19:22,121 --> 00:19:24,260
I had to run out of petrol.
184
00:19:31,697 --> 00:19:33,335
Make it every day.
185
00:19:33,666 --> 00:19:36,078
Did you watch yesterday's episode?
186
00:19:36,602 --> 00:19:39,082
Smriti immolated her mother-in-law.
187
00:19:40,973 --> 00:19:43,385
What a beautiful daughter you have.
188
00:19:43,442 --> 00:19:44,716
She's just like her father.
189
00:19:44,977 --> 00:19:46,251
Stop flattering him, ma'am.
190
00:19:46,312 --> 00:19:48,451
She can't be like her father.
191
00:19:48,514 --> 00:19:50,585
All parents say that.
192
00:19:51,083 --> 00:19:52,994
Look, there's his father.
193
00:19:58,691 --> 00:20:01,035
Mister, where's the washroom?
- That way.
194
00:20:11,003 --> 00:20:13,005
She shows up every
time I take my pants down.
195
00:20:13,039 --> 00:20:15,019
I guess my fan
following's increasing.
196
00:20:16,209 --> 00:20:17,711
I made you stand there because
there was no latch on the door.
197
00:20:17,777 --> 00:20:20,314
I am extremely apologetic
for my actions"
198
00:20:32,058 --> 00:20:33,298
lam late again.
199
00:20:33,359 --> 00:20:35,532
Godmsave me from this bulldog.
200
00:20:44,637 --> 00:20:46,674
Khushi.. What happened?
201
00:20:47,173 --> 00:20:49,278
You mean you saw that
man without his clothes"
202
00:20:49,342 --> 00:20:51,515
..and your luck changed?
- Yes, hundred percent.
203
00:20:51,577 --> 00:20:53,056
Unbelievable!
204
00:20:53,112 --> 00:20:54,386
And then the boss appointed you..
205
00:20:54,447 --> 00:20:56,222
..as the HR head of our Andheri Branch?
- Yes.
206
00:20:56,282 --> 00:20:57,784
So where's the party?
- She'll give it.
207
00:20:58,050 --> 00:20:59,757
Who is he?
- What's his name?
208
00:20:59,819 --> 00:21:01,127
I want to meet him too.
- Me too.
209
00:21:01,187 --> 00:21:02,291
Tell us.
- My luck might change too.
210
00:21:02,355 --> 00:21:03,698
Come on.
Come on, Khushi.
211
00:21:03,756 --> 00:21:05,201
Take us to him.
- What's his name?
212
00:21:05,224 --> 00:21:07,204
Even I don't know!
213
00:21:19,338 --> 00:21:23,480
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
214
00:21:26,412 --> 00:21:30,019
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
215
00:21:30,082 --> 00:21:33,359
"They've a big heart,
and they drink generously."
216
00:21:33,419 --> 00:21:36,696
"At sundown...
Punjabis have a ball."
217
00:21:36,756 --> 00:21:40,169
"At sundown...
Punjabis have a ball."
218
00:21:40,226 --> 00:21:44,265
"At sundown...
Punjabis have a ball."
219
00:21:44,330 --> 00:21:45,775
"At sundown...
Punjabis have a ball."
220
00:21:46,032 --> 00:21:47,534
"At sundown...
Punjabis have a ball."
221
00:21:47,600 --> 00:21:49,204
"At sundown...
Punjabis have a ball."
222
00:21:49,268 --> 00:21:52,681
"At sundown...
Punjabis have a ball."
223
00:21:52,738 --> 00:21:54,479
"At sundown...
Punjabis have a ball."
224
00:21:54,540 --> 00:21:56,247
"At sundown...
Punjabis have a ball."
225
00:21:56,309 --> 00:21:57,788
"At sundown...
Punjabis have a ball."
226
00:21:58,044 --> 00:22:01,548
"At sundown...
Punjabis have a ball."
227
00:22:01,614 --> 00:22:03,184
"At sundown...
Punjabis have a ball."
228
00:22:03,249 --> 00:22:04,751
"At sundown...
Punjabis have a ball."
229
00:22:04,817 --> 00:22:06,455
"At sundown...
Punjabis have a ball."
230
00:22:06,519 --> 00:22:10,194
"At sundown...
Punjabis have a ball."
231
00:22:10,256 --> 00:22:11,599
"At sundown...
Punjabis have a ball."
232
00:22:11,657 --> 00:22:13,398
"At sundown...
Punjabis have a ball."
233
00:22:13,459 --> 00:22:15,370
"At sundown...
Punjabis have a ball."
234
00:22:15,428 --> 00:22:18,705
"At sundown...
Punjabis have a ball."
235
00:22:39,618 --> 00:22:43,293
"It's our hobby to party hard."
236
00:22:43,356 --> 00:22:46,530
"Our heart is
the key to every lock."
237
00:22:50,062 --> 00:22:53,475
"My heart loses control
at the DJs beat."
238
00:22:53,532 --> 00:22:57,173
"Our entertainment starts
by making some noise."
239
00:22:57,236 --> 00:23:00,513
"We sport a different attitude,
and emotion."
240
00:23:00,573 --> 00:23:03,486
"We can make it rain
without the clouds."
241
00:23:03,542 --> 00:23:06,716
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
242
00:23:06,979 --> 00:23:10,290
"They've a big heart,
and they drink generously."
243
00:23:10,349 --> 00:23:14,263
"At sundown...
Punjabis have a ball."
244
00:23:17,723 --> 00:23:19,225
"At sundown...
Punjabis have a ball."
245
00:23:19,291 --> 00:23:20,998
"At sundown...
Punjabis have a ball."
246
00:23:21,060 --> 00:23:22,630
"At sundown...
Punjabis have a ball."
247
00:23:22,695 --> 00:23:26,336
"At sundown...
Punjabis have a ball."
248
00:23:26,399 --> 00:23:27,673
"At sundown...
Punjabis have a ball."
249
00:23:27,733 --> 00:23:29,542
"At sundown...
Punjabis have a ball."
250
00:23:29,602 --> 00:23:31,377
"At sundown...
Punjabis have a ball."
251
00:23:31,437 --> 00:23:35,146
"At sundown...
Punjabis have a ball."
252
00:23:35,674 --> 00:23:36,744
Prabhas.
253
00:23:49,054 --> 00:23:52,331
"We're never scared of anyone."
254
00:23:52,391 --> 00:23:56,066
"We rise as a winner
in every situation."
255
00:23:59,331 --> 00:24:02,778
"We're best of friends,
and crazy about love."
256
00:24:03,035 --> 00:24:06,278
"We work hard all day,
and become romantic at night.
257
00:24:06,338 --> 00:24:09,615
"Our poetry's like
the roar of a lion."
258
00:24:09,675 --> 00:24:12,588
"Our chemistry known worldwide."
259
00:24:12,645 --> 00:24:16,149
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
260
00:24:16,215 --> 00:24:19,526
"They've a big heart,
and they drink generously."
261
00:24:19,585 --> 00:24:22,998
"At sundown...
Punjabis have a ball."
262
00:24:23,055 --> 00:24:26,696
"At sundown...
Punjabis have a ball."
263
00:24:26,759 --> 00:24:28,636
"At sundown...
Punjabis have a ball."
264
00:24:28,694 --> 00:24:30,230
"At sundown...
Punjabis have a ball."
265
00:24:30,296 --> 00:24:32,037
"At sundown...
Punjabis have a ball."
266
00:24:32,097 --> 00:24:35,442
"At sundown...
Punjabis have a ball."
267
00:24:35,501 --> 00:24:37,139
"At sundown...
Punjabis have a ball."
268
00:24:37,203 --> 00:24:39,012
"At sundown...
Punjabis have a ball."
269
00:24:39,038 --> 00:24:40,642
"At sundown...
Punjabis have a ball."
270
00:24:40,706 --> 00:24:44,017
"At sundown...
Punjabis have a ball."
271
00:24:44,343 --> 00:24:45,651
"At sundown...
Punjabis have a ball."
272
00:24:45,711 --> 00:24:47,418
"At sundown...
Punjabis have a ball."
273
00:24:47,480 --> 00:24:49,289
"At sundown...
Punjabis have a ball."
274
00:24:49,348 --> 00:24:52,488
"At sundown...
Punjabis have a ball."
275
00:24:53,018 --> 00:24:54,429
"At sundown...
Punjabis have a ball."
276
00:24:54,487 --> 00:24:56,091
"At sundown...
Punjabis have a ball."
277
00:24:56,155 --> 00:24:57,725
"At sundown...
Punjabis have a ball."
278
00:24:57,790 --> 00:25:01,670
"At sundown...
Punjabis have a ball."
279
00:25:13,172 --> 00:25:14,310
Come in, Deva.
280
00:25:14,373 --> 00:25:16,284
Sir, he's in Café Universal.
281
00:25:32,424 --> 00:25:33,198
Hello.
282
00:25:33,259 --> 00:25:34,329
Can I talk to the manager?
283
00:25:34,393 --> 00:25:35,394
Manager sir.
284
00:25:35,461 --> 00:25:38,738
He's on leave.
- When he comes back, tell him I called.
285
00:25:45,471 --> 00:25:47,007
Sir, he's coming out.
286
00:26:10,229 --> 00:26:12,038
Sir, we've taken out the gangster.
287
00:26:12,298 --> 00:26:13,538
Dump the body.
288
00:26:18,437 --> 00:26:20,178
Mom, who's the specky?
289
00:26:20,239 --> 00:26:22,742
We've sent him a marriage
proposal, for you.
290
00:26:23,008 --> 00:26:23,577
Him?
291
00:26:23,642 --> 00:26:25,485
He looks like an educated peon.
292
00:26:25,544 --> 00:26:26,989
He's settled in America.
293
00:26:27,046 --> 00:26:27,683
America?
294
00:26:27,746 --> 00:26:30,192
"America."
295
00:26:31,317 --> 00:26:32,762
I've reviewed your track record.
296
00:26:32,985 --> 00:26:34,191
Well done.
- Thank you, sir.
297
00:26:34,253 --> 00:26:35,596
We'll soon be receiving
a new assignment.
298
00:26:35,654 --> 00:26:38,328
I want you to handle it personally.
299
00:26:38,390 --> 00:26:40,063
Definitely, sir.
- Good.
300
00:26:42,995 --> 00:26:45,202
What a police officer.
301
00:26:45,531 --> 00:26:46,703
He's tightened the noose"
302
00:26:46,765 --> 00:26:49,336
..around all the criminals in Mumbai.
303
00:26:51,036 --> 00:26:53,107
I guess he's a bit tight too.
304
00:26:53,172 --> 00:26:54,242
Nuts. Give me nuts.
305
00:26:54,306 --> 00:26:56,377
Excuse me.
- What for?
306
00:26:58,410 --> 00:27:00,117
That must be him.
307
00:27:00,179 --> 00:27:02,716
The guy who changed Khushi's
luck with his naughty show..
308
00:27:03,048 --> 00:27:04,550
Okay. Thanks, bye.
309
00:27:05,284 --> 00:27:06,695
Come on, let's change our luck.
310
00:27:15,594 --> 00:27:17,301
It's show time, baby.
311
00:27:19,031 --> 00:27:20,203
Help!
312
00:27:20,466 --> 00:27:22,605
One, two, three, four...
313
00:27:24,003 --> 00:27:25,004
What happened?
314
00:27:25,070 --> 00:27:26,208
What happened?
315
00:27:26,271 --> 00:27:28,683
Which ugly beast is that?
316
00:27:28,741 --> 00:27:30,652
Take a look at his entire body.
317
00:27:30,709 --> 00:27:32,985
Take a look.
Take a look.
318
00:27:33,012 --> 00:27:35,424
Come on.
- Wait...go back.
319
00:27:36,448 --> 00:27:37,017
That's it.
320
00:27:37,082 --> 00:27:39,119
Where did you get this photo?
- Why?
321
00:27:39,184 --> 00:27:40,390
That's the guy.
322
00:27:41,687 --> 00:27:43,462
"Vishi."
323
00:27:44,323 --> 00:27:46,064
But who was that beast?
324
00:27:46,125 --> 00:27:47,331
That's his friend.
325
00:27:47,393 --> 00:27:49,999
That ugly beast is his friend?
326
00:27:50,029 --> 00:27:51,702
I've to meet that guy at any cost.
327
00:27:51,764 --> 00:27:53,766
"America."
328
00:27:54,033 --> 00:27:56,479
I received a proposal from America.
329
00:27:57,069 --> 00:27:58,480
He'll be here in 4 days.
330
00:27:58,537 --> 00:28:02,451
And...if everything goes well.
I'll be off to America.
331
00:28:02,508 --> 00:28:05,512
No pollution,
no traffic, better lifestyle.
332
00:28:05,577 --> 00:28:08,456
And for that I need
to change my luck.
333
00:28:09,214 --> 00:28:10,352
And in order to change my luck..
334
00:28:10,416 --> 00:28:13,625
...I will have to see
him again in that condition.
335
00:28:13,686 --> 00:28:15,256
"Vishi."
336
00:28:15,320 --> 00:28:16,526
Let's plan something.
337
00:28:16,588 --> 00:28:18,534
I want to change my luck too.
- Let's go. - Tell us.
338
00:28:18,590 --> 00:28:20,228
We want to go abroad as well.
- Tell us.
339
00:28:20,292 --> 00:28:22,294
Who knows my luck might change too.
340
00:28:22,461 --> 00:28:24,372
Can I?
- Please.
341
00:28:28,667 --> 00:28:30,476
"Vishi."
342
00:28:30,536 --> 00:28:32,516
Why did you upload
his picture on Facebook?
343
00:28:32,571 --> 00:28:36,417
We must find out who he is,
where he lives.
344
00:28:36,475 --> 00:28:38,318
We'll soon find him out.
345
00:28:38,377 --> 00:28:41,085
Look...he's got so many likes.
- Yeah!
346
00:28:49,555 --> 00:28:51,193
Riya, it's too late.
347
00:28:52,157 --> 00:28:52,999
Let's go.
348
00:28:57,463 --> 00:28:58,601
What status?
349
00:28:58,764 --> 00:28:59,765
A friend uploaded.
350
00:29:12,644 --> 00:29:13,645
Yes.
351
00:29:13,712 --> 00:29:16,192
Pedro, the man Xavier
sir's looking for is in Mumbai.
352
00:29:16,248 --> 00:29:17,454
What?
353
00:29:21,553 --> 00:29:22,964
Yes, Pedro.
354
00:29:23,455 --> 00:29:24,593
lam reaching home.
355
00:29:24,656 --> 00:29:26,329
I'll let you talk to him soon.
356
00:29:48,313 --> 00:29:50,122
Xavier sir, phone.
357
00:29:52,151 --> 00:29:53,391
This is Pedro.
358
00:30:00,459 --> 00:30:01,699
He's in Mumbai.
359
00:30:16,375 --> 00:30:19,015
Whoever invented liquor
should be revered.
360
00:30:21,513 --> 00:30:23,288
"Khushi."
361
00:30:26,051 --> 00:30:30,500
Excuse me, I am Khushi (happy).
- Even I am happy.
362
00:30:30,556 --> 00:30:32,126
My name's Khushi.
363
00:30:32,191 --> 00:30:33,363
Did you recognize me?
364
00:30:35,227 --> 00:30:38,071
I keep my distance from girls.
Sit.
365
00:30:38,397 --> 00:30:39,671
Sit.
- Sit.
366
00:30:39,731 --> 00:30:40,766
Yes...
367
00:30:43,368 --> 00:30:45,041
"Vishi."
368
00:30:45,437 --> 00:30:46,609
Yes, Khushi, speak up.
369
00:30:46,672 --> 00:30:49,516
Actually,
I'm doing a PhD on criminals.
370
00:30:49,575 --> 00:30:50,610
$0?
371
00:30:50,676 --> 00:30:54,453
When I asked around,
I found out that you..
372
00:30:55,747 --> 00:30:56,817
Get up!
373
00:30:58,317 --> 00:30:59,660
lam a criminal?
374
00:30:59,718 --> 00:31:04,189
No, no. I heard that you
do what the police should be doing.
375
00:31:04,256 --> 00:31:05,792
Settlements.
376
00:31:06,692 --> 00:31:08,365
"Khushi."
377
00:31:08,427 --> 00:31:09,167
Sit.
378
00:31:11,063 --> 00:31:13,407
So, for the sake of my research"
379
00:31:13,465 --> 00:31:17,345
...I thought it'll be really nice
if I could spend some days with you.
380
00:31:17,736 --> 00:31:20,683
And I'll pay you 5000 for this job.
381
00:31:20,739 --> 00:31:21,740
Get up!
382
00:31:23,008 --> 00:31:25,079
20,000, not a penny more.
383
00:31:25,444 --> 00:31:26,752
20,000?
384
00:31:28,513 --> 00:31:29,651
Yes! It's not much
compared to Dollar.
385
00:31:29,715 --> 00:31:30,693
What?
386
00:31:30,749 --> 00:31:31,489
Okay.
387
00:31:31,550 --> 00:31:33,791
Come to National Club
Swimming Pool tomorrow.
388
00:31:41,326 --> 00:31:42,202
"Khushi."
389
00:31:42,261 --> 00:31:44,571
Hey... what?
390
00:31:45,430 --> 00:31:48,434
You didn't say time?
- 10 o'clock.
391
00:31:50,202 --> 00:31:51,408
Leave.
392
00:31:51,670 --> 00:31:53,081
Bye!
393
00:31:54,573 --> 00:31:56,052
Bye!
394
00:31:56,475 --> 00:31:57,545
Bye!
395
00:32:05,183 --> 00:32:06,059
What?
396
00:32:07,185 --> 00:32:08,459
Brother!
397
00:32:08,520 --> 00:32:10,056
And her?
- Sister-in-law?
398
00:32:10,122 --> 00:32:11,100
Get lost.
399
00:32:12,491 --> 00:32:13,993
"Vishi."
400
00:32:15,227 --> 00:32:16,297
Bye.
401
00:32:16,528 --> 00:32:18,235
Vishi-Khushi.
402
00:32:18,630 --> 00:32:21,440
I'll definitely see him
at the swimming pool today.
403
00:32:21,767 --> 00:32:23,007
America!
404
00:32:31,510 --> 00:32:32,750
"Vishi."
405
00:32:33,011 --> 00:32:34,046
Hi.
406
00:32:34,313 --> 00:32:35,223
Hi.
407
00:32:35,714 --> 00:32:37,057
What are you wearing?
408
00:32:37,082 --> 00:32:39,062
My skin's allergic to chlorine.
409
00:32:39,084 --> 00:32:40,529
Now you go change.
- No!
410
00:32:40,585 --> 00:32:42,622
You see,
lam a little busy today.
411
00:32:42,688 --> 00:32:44,759
We'll meet tomorrow.
412
00:32:45,023 --> 00:32:45,592
Okay?
413
00:32:46,358 --> 00:32:48,065
Okay-
- Okay-
414
00:32:56,368 --> 00:32:57,403
See you tomorrow at 11 o'clock..
415
00:32:57,469 --> 00:32:58,675
"outside Salman Khan's house.
416
00:33:06,044 --> 00:33:07,148
Follow me.
417
00:33:09,081 --> 00:33:09,582
"Vishi."
418
00:33:09,648 --> 00:33:11,127
Are we taking the bus?
419
00:33:17,322 --> 00:33:18,392
Get going-
420
00:33:19,224 --> 00:33:20,669
Are you crazy?
421
00:33:20,726 --> 00:33:23,002
Vishi, you're too much.
422
00:33:24,029 --> 00:33:25,030
Sorry..
423
00:33:25,330 --> 00:33:27,071
Don't forget to write
this in your research.
424
00:33:27,132 --> 00:33:28,770
You'll definitely come first.
425
00:33:34,673 --> 00:33:38,621
Hey rats...l was only
paid to break his bones.
426
00:33:39,144 --> 00:33:40,646
How is it?
- Mind-blowing.
427
00:33:40,712 --> 00:33:42,282
Music!
428
00:33:47,586 --> 00:33:49,293
How do we look?
- No, no, no.
429
00:33:49,354 --> 00:33:51,300
She's a horse.
430
00:33:51,356 --> 00:33:54,166
For you I'll find
a beautiful Indian girl.
431
00:33:54,226 --> 00:33:57,139
Full of beauty...
with black tresses.
432
00:33:57,195 --> 00:34:00,039
You dance better than Prabhudheva.
- Watch me.
433
00:34:31,096 --> 00:34:33,508
He's a born dancer.
434
00:34:37,235 --> 00:34:38,578
Uncle...'bhelpuri'
435
00:34:38,637 --> 00:34:41,447
You know...America's
run by its President.
436
00:34:41,506 --> 00:34:44,043
..and India's governed
by its Prime Minister.
437
00:34:44,476 --> 00:34:46,513
So what does the Indian President do?
438
00:34:46,578 --> 00:34:48,057
Why didn't you go to school?
439
00:34:53,618 --> 00:34:56,064
Yesterday was the last interview.
440
00:34:57,122 --> 00:35:01,764
The Principal said, those children
whose parents aren't educated..
441
00:35:02,027 --> 00:35:03,665
..cannot get admission.
442
00:35:05,597 --> 00:35:06,667
Come on.
443
00:35:08,467 --> 00:35:09,571
Where?
444
00:35:13,672 --> 00:35:14,616
Musa..
445
00:35:22,447 --> 00:35:23,425
Principal room?
446
00:35:23,482 --> 00:35:24,688
Next left.
447
00:35:25,383 --> 00:35:27,056
Mister. Hey, mister"
448
00:35:27,119 --> 00:35:29,156
Sir, the color of my school is same"
449
00:35:29,221 --> 00:35:30,256
If you want to stay in this school"
450
00:35:30,322 --> 00:35:31,323
..you must follow the rules.
451
00:35:31,389 --> 00:35:32,527
Buy a new uniform from the school.
452
00:35:32,591 --> 00:35:34,036
Or don't bother
to come from tomorrow.
453
00:35:34,726 --> 00:35:35,534
Who are you?
454
00:35:35,594 --> 00:35:37,130
How dare you come
in without permission?
455
00:35:37,195 --> 00:35:39,232
Do you know this boy?
- Who is he?
456
00:35:39,731 --> 00:35:42,143
Sir, he's the same kid
whom we refused admission.
457
00:35:42,200 --> 00:35:43,110
Yeah!
458
00:35:43,168 --> 00:35:44,112
See, mister.
459
00:35:44,169 --> 00:35:45,375
We give admission
to only those children".
460
00:35:45,437 --> 00:35:47,178
"whose parents are educated.
461
00:35:47,239 --> 00:35:48,718
If the parents are uneducated..
462
00:35:48,773 --> 00:35:50,514
..how can their children perform?
463
00:35:50,575 --> 00:35:51,645
Hello..
464
00:35:51,710 --> 00:35:52,620
Father?
465
00:35:54,079 --> 00:35:55,456
What is this?
466
00:35:56,715 --> 00:35:58,490
What's going on?
What do you think?
467
00:35:58,550 --> 00:36:00,757
You can scare me by
bringing my father here.
468
00:36:01,019 --> 00:36:02,157
Are you threatening me?
469
00:36:02,220 --> 00:36:04,200
Hold on.
Just hold on.
470
00:36:04,523 --> 00:36:06,161
Hello, Police Station.
471
00:36:06,224 --> 00:36:07,669
Two goons have barged in my office..
472
00:36:07,726 --> 00:36:09,399
..and they've kidnapped my father.
473
00:36:09,461 --> 00:36:10,633
Hello.
474
00:36:16,968 --> 00:36:18,072
Sit.
475
00:36:19,104 --> 00:36:20,276
Come here.
476
00:36:23,108 --> 00:36:23,984
Ask.
477
00:36:24,009 --> 00:36:27,422
How many alphabets are
there in English language?
478
00:36:29,981 --> 00:36:34,054
How much is 7 times 7?
- I don't know.
479
00:36:34,386 --> 00:36:36,730
lam not educated.
- What did you say?
480
00:36:36,988 --> 00:36:38,729
lam not educated.
481
00:36:40,158 --> 00:36:42,138
Your son can become a Principal..
482
00:36:43,028 --> 00:36:45,474
..but a hawker's son
will become a hawker.
483
00:36:46,031 --> 00:36:48,011
Doesn't he have a right to progress?
484
00:36:52,204 --> 00:36:55,481
Sir, I will study very hard.
485
00:36:55,540 --> 00:36:58,214
And I will come first in the class.
486
00:37:02,347 --> 00:37:05,794
You tell me,
uncle, should he be like me..
487
00:37:06,985 --> 00:37:08,487
..or like your son.
488
00:37:13,592 --> 00:37:15,299
Please forgive me for any mistake.
489
00:37:30,075 --> 00:37:30,985
You look handsome.
490
00:37:31,042 --> 00:37:33,022
Bye, uncle.
Bye, father.
491
00:37:34,713 --> 00:37:40,322
Brother,
I don't know...how to thank you.
492
00:37:41,386 --> 00:37:42,592
It's alright.
493
00:37:43,021 --> 00:37:44,329
Get me something to eat.
- Ok.
494
00:37:52,631 --> 00:37:55,077
Oh, God! Help me.
495
00:37:55,133 --> 00:37:56,771
I guess she'll get the
National Award this year.
496
00:37:57,035 --> 00:37:58,378
Somebody help.
497
00:37:59,037 --> 00:38:00,015
What happened?
498
00:38:00,038 --> 00:38:02,075
I think my blood
sugar level's gone low.
499
00:38:02,140 --> 00:38:03,483
I'll call the doctor.
500
00:38:03,541 --> 00:38:04,747
Out here on the street?
501
00:38:05,010 --> 00:38:07,081
Take me home.
- But I don't know where you live.
502
00:38:07,145 --> 00:38:08,556
But you do know
where you live, right!
503
00:38:09,681 --> 00:38:11,251
Take me home.
504
00:38:11,316 --> 00:38:12,351
Take me home.
505
00:38:13,385 --> 00:38:15,365
That's an odd position"
506
00:38:43,515 --> 00:38:44,994
Forget the doctor.
507
00:38:45,016 --> 00:38:46,495
Get me a cup of coffee.
508
00:38:46,718 --> 00:38:48,026
Okay.
509
00:38:51,189 --> 00:38:53,226
1 pill for 2 hours, and 2 pills..
510
00:38:53,291 --> 00:38:55,396
"Will knock him out for 4 hours.
511
00:39:06,471 --> 00:39:07,711
Needs more sugar.
512
00:39:08,206 --> 00:39:09,651
I'll get it.
513
00:39:19,984 --> 00:39:21,224
Wow, coffee.
514
00:39:21,286 --> 00:39:23,061
Vishi's my best friend.
515
00:39:32,163 --> 00:39:33,403
Enjoy.
516
00:39:49,080 --> 00:39:50,650
"Vishi."
517
00:39:57,021 --> 00:39:58,159
How is it?
518
00:39:59,257 --> 00:40:01,066
I'm seeing double..
- Huh!
519
00:40:01,126 --> 00:40:02,628
I mean it's twice as good.
520
00:40:02,694 --> 00:40:03,604
I see.
521
00:40:04,028 --> 00:40:05,473
Where's the washroom?
522
00:40:14,572 --> 00:40:16,313
Oh no!
523
00:40:34,058 --> 00:40:35,332
My clothes.
524
00:40:36,194 --> 00:40:37,537
Oh God..
525
00:40:37,595 --> 00:40:40,041
I wanted to see him,
but he saw me instead.
526
00:40:41,433 --> 00:40:43,572
I changed your clothes.
527
00:40:43,635 --> 00:40:45,376
I'm Vishi's neighbour.
528
00:40:45,437 --> 00:40:48,145
He went inside after he called me.
529
00:40:49,140 --> 00:40:51,620
Vishi's a very nice boy.
530
00:40:52,310 --> 00:40:54,187
If only he mends his ways..
531
00:40:54,245 --> 00:40:58,057
..then, it'll be hard
to find a better guy than him.
532
00:41:07,358 --> 00:41:08,132
Yes, mom.
533
00:41:08,193 --> 00:41:09,501
Where are you?
534
00:41:09,561 --> 00:41:11,404
The American family's
been waiting for you..
535
00:41:11,463 --> 00:41:13,409
..for the past one hour.
536
00:41:13,465 --> 00:41:15,308
I'll be right there.
537
00:41:18,236 --> 00:41:19,647
Hello. Shirkay speaking.
538
00:41:19,704 --> 00:41:20,444
Yes.
539
00:41:20,505 --> 00:41:21,415
Okay.
540
00:41:23,141 --> 00:41:25,678
You don't worry, sir. I will get him.
541
00:41:30,381 --> 00:41:32,520
That was a call from Centre.
542
00:41:32,584 --> 00:41:35,497
This man's dangerous,
and he's in Mumbai.
543
00:41:35,553 --> 00:41:38,591
Day or night. Whenever you spot him..
544
00:41:38,656 --> 00:41:41,296
...I should be contacted first.
545
00:42:00,578 --> 00:42:02,387
I start dancing automatically
when I hear music.
546
00:42:02,447 --> 00:42:03,551
Everyone knows.
547
00:42:03,748 --> 00:42:05,591
Even my nerves start dancing.
548
00:42:05,650 --> 00:42:06,560
Dance.
549
00:42:08,019 --> 00:42:10,056
You've been quiet for so long.
Say something or else I am going.
550
00:42:10,121 --> 00:42:13,295
Vishi. I am really happy.
551
00:42:17,028 --> 00:42:18,234
Why?
552
00:42:18,663 --> 00:42:21,667
Did that American boy say yes?
- What?
553
00:42:21,733 --> 00:42:24,577
At the mall, when you were
showing my pictures to your friend..
554
00:42:25,036 --> 00:42:26,481
...I overheard everything.
555
00:42:29,207 --> 00:42:32,017
Sorry!
- It's okay.
556
00:42:33,711 --> 00:42:35,315
When are you leaving for America?
557
00:42:37,015 --> 00:42:39,120
I said no.
- Why?
558
00:42:42,120 --> 00:42:44,396
I thought my luck changed"
559
00:42:44,455 --> 00:42:47,095
"because I saw
you in that position"
560
00:42:47,492 --> 00:42:49,665
But then I realized...
561
00:42:51,095 --> 00:42:53,541
These 5 days that I spent with you..
562
00:42:54,198 --> 00:42:56,508
..were the luckiest days of my life.
563
00:42:57,735 --> 00:43:00,181
My luck changed when I was with you.
564
00:43:07,345 --> 00:43:10,383
Now...l want...
565
00:43:12,350 --> 00:43:14,728
This luck to stay
with me all my life.
566
00:43:18,089 --> 00:43:19,159
What?
567
00:43:19,223 --> 00:43:21,260
If 20,000 for 5 days,
then how much for a month?
568
00:43:21,326 --> 00:43:24,034
And a year?
And a lifetime?
569
00:43:24,095 --> 00:43:25,597
I've hit the jackpot.
570
00:43:26,431 --> 00:43:29,037
Idiot. You don't understand.
571
00:43:29,233 --> 00:43:30,541
So make me understand.
572
00:43:30,602 --> 00:43:33,242
I can't sleep at nights.
- Mosquito problem.
573
00:43:33,304 --> 00:43:34,578
Buy a mosquito net.
574
00:43:34,639 --> 00:43:36,141
I don't feel hungry
or thirsty either.
575
00:43:36,207 --> 00:43:38,483
Stomach problem.
Take a laxative.
576
00:43:38,543 --> 00:43:42,116
I feel weighed down...
- So join a gym.
577
00:43:43,314 --> 00:43:45,089
Why don't you understand?
578
00:43:46,451 --> 00:43:49,364
I want to spend my
entire life with you.
579
00:43:52,724 --> 00:43:54,328
What about advance?
580
00:43:57,762 --> 00:44:00,265
"Vishi."
581
00:44:02,433 --> 00:44:05,073
Here's your advance.
- That's too less.
582
00:44:08,072 --> 00:44:09,676
Wow!
583
00:44:19,517 --> 00:44:21,292
Come, let's dance.
584
00:44:32,163 --> 00:44:33,267
What's this?
585
00:44:33,331 --> 00:44:36,312
So soon...even on a Saturday.
586
00:44:36,367 --> 00:44:37,505
Yeah..
587
00:44:37,568 --> 00:44:39,206
Let's go dance somewhere else.
588
00:44:46,144 --> 00:44:47,646
There's too much hassle here.
589
00:44:47,712 --> 00:44:49,623
You?
590
00:44:49,781 --> 00:44:51,260
Oh no..
591
00:44:51,315 --> 00:44:53,556
Always shut down at 10..
592
00:44:53,618 --> 00:44:55,120
This is wrong.
593
00:44:55,186 --> 00:44:57,632
I know..
594
00:44:58,156 --> 00:45:00,693
Khushi.
- Vishi.
595
00:45:00,758 --> 00:45:05,400
You do know I drink, beat up people?
- Yes.
596
00:45:06,230 --> 00:45:09,211
But you will leave all that for me.
597
00:45:09,567 --> 00:45:11,979
Can't you do that for me?
598
00:45:12,403 --> 00:45:14,508
I will...from tomorrow.
599
00:45:18,443 --> 00:45:20,753
Idiots. I came all
the way from India to dance.
600
00:45:20,978 --> 00:45:22,013
Hurry UP-
601
00:45:32,390 --> 00:45:36,099
"There's a twitch
in my heart...to see you."
602
00:45:36,160 --> 00:45:39,698
"Let's go for a date,
I'm a open calendar."
603
00:45:47,038 --> 00:45:50,508
"There's a twitch
in my heart...to see you."
604
00:45:50,575 --> 00:45:54,614
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
605
00:45:54,679 --> 00:45:58,058
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
606
00:45:58,116 --> 00:45:59,595
"Come down my alley."
607
00:45:59,650 --> 00:46:01,459
"Come down my alley."
608
00:46:01,519 --> 00:46:03,294
"Come down my alley."
609
00:46:03,354 --> 00:46:05,356
"Come down my alley."
610
00:46:12,263 --> 00:46:15,972
"There's a twitch
in my heart...to see you."
611
00:46:16,000 --> 00:46:20,039
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
612
00:46:20,104 --> 00:46:23,210
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
613
00:46:23,274 --> 00:46:25,015
"Come down my alley."
614
00:46:25,076 --> 00:46:26,714
"Come down my alley."
615
00:46:26,978 --> 00:46:28,355
"Come down my alley."
616
00:46:28,412 --> 00:46:31,018
"Come down my alley."
617
00:46:38,322 --> 00:46:42,031
"Your attitude's different,
you've got the X-factor."
618
00:46:42,059 --> 00:46:45,734
"Let me teach you...
the dating chapter."
619
00:46:47,231 --> 00:46:50,405
"Take my advice, and come with me."
620
00:46:50,468 --> 00:46:52,209
"Come down my alley."
621
00:46:52,270 --> 00:46:55,649
"There's a twitch
in my heart...to see you."
622
00:46:55,706 --> 00:46:59,745
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
623
00:47:00,011 --> 00:47:03,220
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
624
00:47:03,281 --> 00:47:04,783
"Come down my alley."
625
00:47:05,049 --> 00:47:06,585
"Come down my alley."
626
00:47:06,651 --> 00:47:08,392
"Come down my alley."
627
00:47:08,452 --> 00:47:10,693
"Come down my alley."
628
00:47:25,503 --> 00:47:27,278
"I'll do as you say."
629
00:47:27,338 --> 00:47:29,181
"You're the king of my heart."
630
00:47:29,240 --> 00:47:33,120
"You're the biggest treasure...
of my heart."
631
00:47:34,445 --> 00:47:37,517
"Take my advice, and come with me."
632
00:47:37,582 --> 00:47:39,391
"Come down my alley."
633
00:47:39,450 --> 00:47:43,023
"There's a twitch
in my heart...to see you."
634
00:47:43,054 --> 00:47:47,025
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
635
00:47:47,091 --> 00:47:50,265
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
636
00:47:50,328 --> 00:47:52,035
"Come down my alley."
637
00:47:52,096 --> 00:47:53,769
"Come down my alley."
638
00:47:54,031 --> 00:47:55,601
"Come down my alley."
639
00:47:55,666 --> 00:47:58,044
"Come down my alley."
640
00:48:23,961 --> 00:48:27,033
If he's in Mumbai,
consider your job done.
641
00:48:27,098 --> 00:48:28,736
If you find him, don't touch him.
642
00:48:29,000 --> 00:48:31,002
Just give me a call.
643
00:48:31,035 --> 00:48:32,537
As you say, Pedro sir.
644
00:48:36,340 --> 00:48:37,444
Hey.
645
00:48:38,576 --> 00:48:39,987
Have you seen him?
646
00:48:40,444 --> 00:48:41,980
Seen him?
647
00:48:42,013 --> 00:48:43,014
This guy?
648
00:48:53,391 --> 00:48:54,461
He's in Chaar Bangla.
649
00:48:54,525 --> 00:48:55,503
Follow him.
650
00:49:03,668 --> 00:49:05,113
Where is he?
651
00:49:07,305 --> 00:49:08,511
Get him.
652
00:49:15,212 --> 00:49:17,158
You hit me and my brother.
653
00:49:19,050 --> 00:49:20,586
You think you're smart.
654
00:49:30,428 --> 00:49:31,566
Police.
655
00:49:32,096 --> 00:49:33,166
Let's go.
656
00:50:33,257 --> 00:50:35,237
Have you seen him?
- No, sir.
657
00:50:38,129 --> 00:50:39,130
I've seen him, sir.
658
00:50:40,064 --> 00:50:42,135
He comes frequently
at the Food corner.
659
00:50:51,308 --> 00:50:52,048
'Panipuri!'
660
00:50:52,076 --> 00:50:52,554
Yes.
661
00:50:58,682 --> 00:50:59,683
Really?
662
00:51:01,318 --> 00:51:03,423
Idiot..
663
00:51:06,057 --> 00:51:08,469
The idiot changed
his clothes so soon.
664
00:51:08,526 --> 00:51:09,698
Tell me something.
665
00:51:09,994 --> 00:51:11,166
The Japanese are...
666
00:51:11,228 --> 00:51:11,501
Yeah.
667
00:51:11,562 --> 00:51:13,371
And the Chinese are also...
668
00:51:13,431 --> 00:51:15,411
So who's the real...
669
00:51:16,067 --> 00:51:17,774
Nonsense.
670
00:51:18,002 --> 00:51:19,413
Don't hit us.
671
00:51:19,470 --> 00:51:20,778
Nonsense.
672
00:51:23,474 --> 00:51:25,215
Weren't you satisfied?
673
00:51:26,744 --> 00:51:29,281
What are you saying?
- I say it only once.
674
00:51:29,346 --> 00:51:31,053
Why? You won't say it again?
675
00:51:31,115 --> 00:51:33,254
He will,
but you won't live to hear it.
676
00:51:41,025 --> 00:51:42,197
Lighten their loads.
677
00:51:44,228 --> 00:51:45,468
Brother.
678
00:51:52,169 --> 00:51:53,705
"Khushi."
679
00:51:54,538 --> 00:51:56,108
What's going on?
680
00:51:58,409 --> 00:51:59,820
What's happening?
681
00:52:00,478 --> 00:52:02,389
You promised me yesterday.
682
00:52:03,814 --> 00:52:05,088
What?
683
00:52:05,116 --> 00:52:07,426
You'll stop boozing
and picking up fights.
684
00:52:07,485 --> 00:52:10,694
Yes. I will. Tomorrow.
685
00:52:11,088 --> 00:52:12,260
Tomorrow?
686
00:52:13,424 --> 00:52:15,768
Brother.
687
00:52:17,161 --> 00:52:18,435
Khushi..
688
00:52:21,432 --> 00:52:22,672
Khushi!
689
00:52:24,268 --> 00:52:25,770
Listen"
690
00:52:39,250 --> 00:52:40,695
Khushi.
691
00:52:41,051 --> 00:52:42,724
Listen to me..
692
00:52:44,021 --> 00:52:45,261
What's happening here?
693
00:52:45,322 --> 00:52:47,165
Sir, a guy beat us up..
694
00:52:47,224 --> 00:52:50,103
That's the guy who beat us up.
- Where is he?
695
00:52:50,161 --> 00:52:51,071
He was right here.
696
00:53:03,707 --> 00:53:05,050
Anything is possible.
697
00:53:05,543 --> 00:53:07,022
It's serious.
698
00:53:07,745 --> 00:53:09,224
I hope you understand.
699
00:53:18,422 --> 00:53:19,093
Khushi.
700
00:53:19,456 --> 00:53:20,264
What's all this?
701
00:53:21,225 --> 00:53:22,704
You won't mend your ways..
702
00:53:22,760 --> 00:53:25,070
"so, I've decided
to give you a hand.
703
00:53:25,129 --> 00:53:27,700
After all, I've to spend
the rest of my life with you.
704
00:53:27,765 --> 00:53:30,075
I even told my mom
that you will never change.
705
00:53:30,134 --> 00:53:32,705
She said "It's your life,
do what you feel's right".
706
00:53:33,771 --> 00:53:35,444
You drink every day.
707
00:53:35,506 --> 00:53:38,180
So drink something
good...it'll harm you less.
708
00:53:38,375 --> 00:53:40,048
And if I want to live with you..
709
00:53:40,077 --> 00:53:42,717
...I've to get used
to drinking every day.
710
00:53:44,048 --> 00:53:45,118
Hey...
711
00:53:47,651 --> 00:53:49,460
What are you doing?
712
00:53:49,687 --> 00:53:50,757
Are you crazy?
713
00:53:51,021 --> 00:53:53,023
What are you doing?
- What else do I do?
714
00:53:53,057 --> 00:53:55,037
I can't force you.
715
00:53:55,359 --> 00:53:58,203
And I can't leave you either.
Because I love you.
716
00:54:03,234 --> 00:54:04,645
lam sorry...
717
00:54:04,802 --> 00:54:09,217
I promise...I'll forsake
everything from now.
718
00:54:13,277 --> 00:54:15,314
Will I really have
to forsake everything?
719
00:54:17,982 --> 00:54:19,017
ls the liquor real?
720
00:54:20,017 --> 00:54:21,360
Okay, okay.
721
00:54:22,052 --> 00:54:23,690
Let's celebrate this moment..
722
00:54:23,754 --> 00:54:25,233
..with a glass of liquor each.
723
00:54:30,661 --> 00:54:32,766
What the.. This is where you live?
724
00:54:33,030 --> 00:54:35,010
What an amazing bungalow.
- Not that. This one.
725
00:54:35,032 --> 00:54:35,669
Yuck..
726
00:54:39,470 --> 00:54:40,642
Hold on.
727
00:54:41,105 --> 00:54:42,140
I see.
728
00:54:44,041 --> 00:54:45,520
It's nice...
729
00:54:46,443 --> 00:54:48,514
...it's cute
730
00:54:50,481 --> 00:54:52,085
It's spectacular.
731
00:54:53,584 --> 00:54:56,690
Vishi.
- Khushi.
732
00:54:56,754 --> 00:54:58,097
Bye.
733
00:54:59,023 --> 00:55:00,297
Khushi.
734
00:55:05,763 --> 00:55:07,003
Bye.
735
00:56:17,000 --> 00:56:18,604
You are mistaken, sir.
736
00:56:19,069 --> 00:56:20,412
Why are you arresting me?
737
00:56:22,439 --> 00:56:23,509
Wait.
738
00:56:56,073 --> 00:56:59,316
You will get your money.
- Give my regards to Xavier sir.
739
00:58:01,605 --> 00:58:02,743
"AJ.."
740
00:58:05,042 --> 00:58:06,214
"AJ.."
741
00:58:08,178 --> 00:58:09,384
"AJ.."
742
00:58:11,448 --> 00:58:12,586
"AJ.."
743
00:58:15,219 --> 00:58:16,493
"AJ.."
744
00:58:18,455 --> 00:58:19,729
"AJ.."
745
00:58:22,459 --> 00:58:25,235
"AJ.."
746
01:00:31,722 --> 01:00:33,030
"AJ.."
747
01:00:35,158 --> 01:00:36,330
"AJ.."
748
01:00:38,395 --> 01:00:39,533
"AJ.."
749
01:00:41,632 --> 01:00:42,736
"AJ.."
750
01:00:45,068 --> 01:00:46,206
"AJ.."
751
01:02:00,295 --> 01:02:04,641
Vishi...what you're
saying sounds impossible.
752
01:02:05,033 --> 01:02:06,569
Someone who looks like you..
753
01:02:06,635 --> 01:02:09,479
"was beating up the goons,
slicing them up.
754
01:02:13,608 --> 01:02:17,249
You're hallucinating
because you stopped drinking.
755
01:02:17,312 --> 01:02:19,519
Have a few drinks"
756
01:02:19,581 --> 01:02:21,925
..and things will be normal again.
757
01:02:26,621 --> 01:02:27,599
Here.
758
01:02:28,623 --> 01:02:30,603
You don't have change?
- No.
759
01:02:31,092 --> 01:02:33,265
Vishi. Come here.
760
01:02:33,528 --> 01:02:35,337
Do you have change for 50?
761
01:02:54,215 --> 01:02:55,387
Hey"
762
01:02:59,254 --> 01:03:00,892
I didn't do anything.
763
01:03:01,156 --> 01:03:02,533
He just fell unconscious.
764
01:03:02,991 --> 01:03:05,198
Okay, okay.
765
01:03:10,632 --> 01:03:12,236
Please listen to me.
766
01:03:12,600 --> 01:03:15,046
It's not like you think.
767
01:03:21,076 --> 01:03:23,147
I was just as amazed as you are..
768
01:03:23,411 --> 01:03:27,052
..when I saw you the first time.
769
01:03:40,395 --> 01:03:42,170
I didn't come here to kill anyone.
770
01:03:43,098 --> 01:03:45,044
I need your help.
771
01:03:45,333 --> 01:03:48,246
Xavier Fonsika.
India's biggest Don..
772
01:03:48,436 --> 01:03:50,575
I don't know whether
you've heard about him or not.
773
01:03:51,406 --> 01:03:54,615
He's been operating
from Bangkok for many years.
774
01:04:40,321 --> 01:04:41,391
Sir, Nawab
775
01:04:43,058 --> 01:04:46,369
Xavier, you kidnapped
my right-hand man.
776
01:04:47,095 --> 01:04:50,269
And I know what you
might've done with him.
777
01:04:52,133 --> 01:04:54,044
But I have your sister.
778
01:04:54,102 --> 01:04:56,207
Come on.
779
01:04:58,073 --> 01:05:01,953
And you don't know what
I'm going to do with her.
780
01:05:06,181 --> 01:05:07,251
Call AJ.
781
01:05:11,920 --> 01:05:13,024
"AJ.."
782
01:05:15,123 --> 01:05:16,397
"AJ.."
783
01:05:18,359 --> 01:05:19,497
"AJ.."
784
01:05:22,163 --> 01:05:23,608
"AJ.."
785
01:05:25,433 --> 01:05:27,003
"AJ.."
786
01:05:34,042 --> 01:05:35,214
"AJ.."
787
01:06:21,222 --> 01:06:23,065
There's no one in the car.
788
01:06:32,200 --> 01:06:34,646
"Worlds falling down."
789
01:06:35,170 --> 01:06:38,481
"I'm calling for you."
790
01:06:39,674 --> 01:06:42,951
"You're the one I desire."
791
01:06:43,011 --> 01:06:46,925
"I'm calling for you."
792
01:06:48,950 --> 01:06:51,226
Worlds falling down."
793
01:06:51,920 --> 01:06:55,868
"I'm calling for you."
794
01:06:56,391 --> 01:06:58,997
"You're the one I desire."
795
01:06:59,527 --> 01:07:03,031
"I'm calling for you."
796
01:07:13,408 --> 01:07:16,252
"AJ.."
797
01:07:28,623 --> 01:07:31,069
"A beautiful sight."
798
01:07:31,492 --> 01:07:34,405
"I'm burning for you.
799
01:07:35,063 --> 01:07:37,509
"Such a delight."
800
01:07:37,565 --> 01:07:40,671
"Burning for you."
801
01:07:41,202 --> 01:07:44,240
"Give me a sweet surprise."
802
01:07:44,639 --> 01:07:46,414
"Burning for you."
803
01:07:46,641 --> 01:07:48,120
"You.."
804
01:07:48,176 --> 01:07:49,621
"You.."
805
01:07:49,677 --> 01:07:52,453
"You.."
806
01:07:54,349 --> 01:07:55,623
"AJ.."
807
01:08:01,856 --> 01:08:04,496
"Finally you're here my dear."
808
01:08:04,559 --> 01:08:07,438
"I see only you."
809
01:08:07,495 --> 01:08:11,136
"Make me feel so good."
810
01:08:36,591 --> 01:08:38,662
Hey! Stop guys! Stop.
811
01:08:39,227 --> 01:08:40,399
Come back.
812
01:08:41,262 --> 01:08:44,471
Cowards. They ran away.
813
01:08:46,134 --> 01:08:49,172
No Commitment.
No appointment.
814
01:08:49,671 --> 01:08:51,514
Only punishment.
815
01:08:54,575 --> 01:08:56,452
Ad!
816
01:09:00,882 --> 01:09:02,486
Brother.
817
01:09:16,197 --> 01:09:17,870
I am sorry.
818
01:09:19,200 --> 01:09:20,975
It's okay.
819
01:09:26,240 --> 01:09:28,982
"AJ.."
820
01:09:41,422 --> 01:09:43,663
"A beautiful sight."
821
01:09:44,292 --> 01:09:47,364
"I am burning for you."
822
01:09:47,662 --> 01:09:50,336
"You're such a delight."
823
01:09:50,398 --> 01:09:53,174
"I am burning for you.
824
01:09:54,001 --> 01:09:56,845
"Give me a sweet surprise."
825
01:09:57,338 --> 01:09:59,318
"I'm burning for you.
826
01:09:59,374 --> 01:10:00,580
"You.."
827
01:10:00,842 --> 01:10:02,446
"You.."
828
01:10:02,510 --> 01:10:05,252
"You.."
829
01:10:07,115 --> 01:10:08,321
"AJ.."
830
01:10:14,989 --> 01:10:16,297
Hi, dear.
831
01:10:17,558 --> 01:10:19,435
Sure. I'll come there,
832
01:10:27,335 --> 01:10:30,043
I returned from London
after three years.
833
01:10:31,873 --> 01:10:34,911
Nawab's men kidnapped me.
834
01:10:36,944 --> 01:10:39,925
These morons could
not do a damn thing.
835
01:10:41,382 --> 01:10:42,360
Sorry, ma'am.
836
01:10:42,417 --> 01:10:44,624
What's your name?
- Mikhail.
837
01:10:45,119 --> 01:10:46,655
Goodbye, Mikhail
838
01:11:10,611 --> 01:11:12,056
Who was he?
839
01:11:13,214 --> 01:11:14,488
He came alone...
840
01:11:15,183 --> 01:11:17,595
...and saved me in a snap.
841
01:11:17,919 --> 01:11:18,920
AJ.
842
01:11:20,054 --> 01:11:21,362
My right-hand man.
843
01:11:23,424 --> 01:11:24,960
AJ.
844
01:12:02,997 --> 01:12:04,999
Good morning.
845
01:12:17,678 --> 01:12:19,248
Just looking.
846
01:12:20,281 --> 01:12:21,282
Tell me
847
01:12:21,449 --> 01:12:23,019
I love you so much.
848
01:12:23,217 --> 01:12:24,594
Marry me.
849
01:12:24,986 --> 01:12:26,590
I think I won't.
850
01:12:44,005 --> 01:12:44,710
See you in the evening.
851
01:12:44,972 --> 01:12:47,043
Jai, come fast.
852
01:13:45,099 --> 01:13:46,442
You're very lucky...
853
01:13:47,435 --> 01:13:49,278
...because Maya likes you.
854
01:13:50,237 --> 01:13:51,614
Isn't that lucky?
855
01:13:52,640 --> 01:13:56,019
Your style...your strength"
856
01:13:56,611 --> 01:13:58,989
Moreover, your eyes.
857
01:13:59,046 --> 01:14:00,354
I am floored.
858
01:14:00,414 --> 01:14:02,189
You see,
I've the best things in life.
859
01:14:02,249 --> 01:14:04,286
My car, my clothes.
860
01:14:04,352 --> 01:14:05,626
Even my cigarettes.
861
01:14:10,625 --> 01:14:15,631
But now...l want you,
because you're the best.
862
01:14:16,998 --> 01:14:17,908
N--
863
01:14:18,399 --> 01:14:19,469
Love"
864
01:14:19,667 --> 01:14:20,611
You..
865
01:14:22,436 --> 01:14:24,507
Tell brother,
he'll be really happy.
866
01:14:24,572 --> 01:14:25,915
Listen.
867
01:14:26,574 --> 01:14:28,611
You told me about your likes...
868
01:14:29,243 --> 01:14:30,984
...now, let me tell you about mine.
869
01:14:34,048 --> 01:14:37,621
l...don't like you.
870
01:14:42,590 --> 01:14:44,433
You need a man...
871
01:14:44,959 --> 01:14:46,199
...and I need a girl.
872
01:14:46,560 --> 01:14:47,595
And you..
873
01:14:48,462 --> 01:14:49,941
..are not one.
874
01:14:50,698 --> 01:14:53,508
Listen...you don't know me.
875
01:14:53,567 --> 01:14:56,639
I don't like things easily.
876
01:14:56,871 --> 01:15:00,182
But if I do, then its mine.
877
01:15:00,875 --> 01:15:04,982
You're just mine,
and I will make it happen.
878
01:15:09,150 --> 01:15:10,151
Ba by-
879
01:15:10,217 --> 01:15:11,423
Here.
880
01:15:11,952 --> 01:15:13,522
You don't know me.
881
01:15:14,121 --> 01:15:17,967
If I like it, I keep it in my heart.
Otherwise, not even in my mind.
882
01:15:23,664 --> 01:15:25,541
From today you're in my heart..
883
01:15:25,599 --> 01:15:27,442
..and on my mind.
884
01:15:28,102 --> 01:15:30,946
You will have to come back to me.
885
01:16:01,068 --> 01:16:03,378
My way...or skyway.
886
01:16:03,437 --> 01:16:05,075
"Bootalicious..."
887
01:16:05,139 --> 01:16:07,141
"Bong Bong Oh Jango idiot."
888
01:16:07,208 --> 01:16:08,482
"Bootalicious..."
889
01:16:08,542 --> 01:16:10,886
"Bong Bong Oh Django idiot."
890
01:16:10,945 --> 01:16:14,051
"My heart's restlessmwithout you.."
891
01:16:14,115 --> 01:16:14,889
"Come to me!"
892
01:16:14,915 --> 01:16:17,623
"I can't live without you.."
893
01:16:17,885 --> 01:16:18,454
"Come to me!"
894
01:16:18,586 --> 01:16:21,032
"Come to me..."
895
01:16:21,555 --> 01:16:23,398
"You're my gangster baby.."
896
01:16:23,457 --> 01:16:25,368
"You're my gangster baby.."
897
01:16:25,426 --> 01:16:27,201
"You're my gangster baby.."
898
01:16:28,496 --> 01:16:29,167
"AJ.."
899
01:16:29,230 --> 01:16:30,903
"You're my gangster baby.."
900
01:16:30,931 --> 01:16:32,604
"You're my gangster baby.."
901
01:16:32,666 --> 01:16:34,577
"You're my gangster baby.."
902
01:16:36,070 --> 01:16:37,913
"AJ.."
903
01:16:44,411 --> 01:16:46,448
Me...crimina||y good!
904
01:17:08,502 --> 01:17:12,211
"You've made my nights romantic."
905
01:17:12,273 --> 01:17:15,550
"Wanna be with you forever,
sweetheart."
906
01:17:15,943 --> 01:17:19,584
"The restlessness in my
breath...fiddles with my heart."
907
01:17:19,647 --> 01:17:23,390
"My youth's too impatient."
908
01:17:23,450 --> 01:17:24,895
"Bootalicious..."
909
01:17:24,919 --> 01:17:27,160
"Bong Bong Oh Django idiot."
910
01:17:27,221 --> 01:17:30,293
"My heart's restlessmwithout you.."
911
01:17:30,357 --> 01:17:31,028
"Come to me!"
912
01:17:31,091 --> 01:17:33,970
"I can't live without you.."
913
01:17:34,028 --> 01:17:34,665
"Come to me!"
914
01:17:34,895 --> 01:17:37,432
"Come to me..."
915
01:17:37,998 --> 01:17:39,602
"You're my gangster baby.."
916
01:17:39,667 --> 01:17:41,544
"You're my gangster baby.."
917
01:17:41,602 --> 01:17:43,479
"You're my gangster baby.."
918
01:17:44,672 --> 01:17:45,412
"AJ.."
919
01:17:45,472 --> 01:17:47,145
"You're my gangster baby.."
920
01:17:47,208 --> 01:17:49,085
"You're my gangster baby.."
921
01:17:49,143 --> 01:17:51,020
"You're my gangster baby.."
922
01:17:52,179 --> 01:17:53,590
"AJ.."
923
01:18:00,421 --> 01:18:02,367
Me...crimina||y good!
924
01:18:39,593 --> 01:18:43,336
"Intoxication in the
air...the alluring ambiance."
925
01:18:43,397 --> 01:18:47,072
"You're my love,
everything about you is killer."
926
01:18:47,134 --> 01:18:48,977
"Your name's on my lips."
927
01:18:49,036 --> 01:18:50,913
"You're all I think about."
928
01:18:50,971 --> 01:18:54,441
"It's a stormy night,
don't stay away."
929
01:18:54,508 --> 01:18:55,885
"Bootalicious..."
930
01:18:55,943 --> 01:18:58,184
"Bong Bong Oh Django idiot."
931
01:18:58,245 --> 01:19:01,317
"My heart's restlessmwithout you.."
932
01:19:01,382 --> 01:19:01,985
"Come to me!"
933
01:19:02,049 --> 01:19:05,087
"I can't live without you.."
934
01:19:05,152 --> 01:19:05,630
"Come to me!"
935
01:19:05,886 --> 01:19:08,457
"Come to me..."
936
01:19:09,089 --> 01:19:10,864
"I am a gangster baby.."
937
01:19:10,925 --> 01:19:12,495
"I am a gangster baby.."
938
01:19:12,559 --> 01:19:14,436
"I am a gangster baby.."
939
01:19:15,896 --> 01:19:16,499
"AJ.."
940
01:19:16,563 --> 01:19:18,236
"I am a gangster baby.."
941
01:19:18,299 --> 01:19:20,040
"I am a gangster baby.."
942
01:19:20,100 --> 01:19:22,273
"I am a gangster baby.."
943
01:19:23,304 --> 01:19:24,510
"AJ.."
944
01:19:31,545 --> 01:19:33,183
Me criminally good!
945
01:19:40,955 --> 01:19:42,901
I bought a suit for you too.
946
01:19:42,957 --> 01:19:44,493
And you have to wear
it for tomorrow's party.
947
01:19:44,558 --> 01:19:45,628
Whatever you say.
948
01:19:45,893 --> 01:19:48,965
Where did you park the car?
- Its just up ahead.
949
01:19:49,330 --> 01:19:51,332
Will I have to walk all the way?
950
01:19:57,538 --> 01:19:59,415
So sweet.
951
01:20:26,266 --> 01:20:27,336
There she is.
952
01:20:28,168 --> 01:20:29,169
Catch her.
953
01:20:48,489 --> 01:20:49,900
There.
954
01:20:58,866 --> 01:20:59,571
Hello.
955
01:20:59,833 --> 01:21:01,107
Hello, Jai.
956
01:21:02,036 --> 01:21:03,879
Jai, some people are after me.
957
01:21:04,171 --> 01:21:05,115
How do they look?
958
01:21:05,172 --> 01:21:06,583
They are dressed in orange suits.
959
01:21:06,840 --> 01:21:07,978
lam really scared.
960
01:21:58,892 --> 01:22:00,269
Hey!
961
01:22:20,247 --> 01:22:22,284
Pedro, let that girl go.
962
01:22:24,151 --> 01:22:25,960
Yes, right now!
963
01:22:38,198 --> 01:22:40,041
lam coming.
964
01:22:43,070 --> 01:22:45,482
You look scared today..
965
01:22:48,375 --> 01:22:49,649
Catch him!
966
01:22:53,413 --> 01:22:55,222
Do I look scared?
967
01:22:57,184 --> 01:23:00,427
Tell me.
968
01:23:01,021 --> 01:23:03,627
Do I look scared?
969
01:23:03,891 --> 01:23:05,427
Do I look scared?
970
01:23:05,492 --> 01:23:06,630
Tell me.
971
01:23:24,945 --> 01:23:26,083
Marina's in the car.
972
01:23:28,482 --> 01:23:32,123
AJ...Marina shouldn't
have done what she did.
973
01:23:32,452 --> 01:23:33,590
She's still naive.
974
01:23:33,654 --> 01:23:35,099
Very stubborn.
975
01:23:35,422 --> 01:23:36,526
And...
976
01:23:38,492 --> 01:23:40,369
...she's madly in love with you.
977
01:23:40,427 --> 01:23:41,963
Marry her.
978
01:23:43,230 --> 01:23:44,709
Become my partner.
979
01:23:45,499 --> 01:23:48,173
Meet my wife, Mrs. AJ.
980
01:23:54,575 --> 01:23:57,613
It's alright.
Make her your mistress.
981
01:23:58,245 --> 01:24:00,122
And marry Marina.
982
01:24:00,447 --> 01:24:02,927
We siblings have
no problem with that.
983
01:24:06,987 --> 01:24:08,591
Sir. Marina madam's in the car.
984
01:24:10,657 --> 01:24:13,934
You think I'll let
you leave so easily.
985
01:24:26,473 --> 01:24:29,317
Sir...there's a bomb on her ankle.
986
01:24:30,143 --> 01:24:31,247
Stop!
Move back.
987
01:24:31,311 --> 01:24:32,585
Move. Move. Move.
988
01:24:36,116 --> 01:24:39,290
And I have the remote of that bomb.
989
01:24:40,554 --> 01:24:43,194
As soon as go 25 kilometers away..
990
01:24:44,091 --> 01:24:45,934
..the bomb will get
diffused automatically.
991
01:24:46,293 --> 01:24:47,670
lam really scared...
992
01:24:49,096 --> 01:24:51,940
...of myself, my anger.
993
01:24:54,501 --> 01:24:57,107
..my wife that
I'll leave everything.
994
01:24:57,170 --> 01:24:59,309
I am leaving forever, Xavier.
995
01:24:59,873 --> 01:25:00,578
Goodbye.
996
01:25:01,642 --> 01:25:03,087
"AJ.."
997
01:25:07,314 --> 01:25:08,884
Ad!
998
01:25:10,083 --> 01:25:11,653
Think about it again.
999
01:25:11,885 --> 01:25:13,887
My offer is still open.
1000
01:25:14,454 --> 01:25:16,195
If I like it,
I keep it in my heart.
1001
01:25:16,256 --> 01:25:17,633
Otherwise, not even in my mind.
1002
01:25:17,891 --> 01:25:21,031
It's my way. or skyway.
1003
01:25:21,094 --> 01:25:22,038
up“):-
1004
01:25:32,272 --> 01:25:33,342
up“):-
1005
01:25:41,248 --> 01:25:45,287
Marina, AJ refused
Xavier sir's proposal.
1006
01:26:05,205 --> 01:26:06,149
Marina!
1007
01:26:08,542 --> 01:26:09,543
Marina!
1008
01:26:10,277 --> 01:26:13,884
Marina!
- I Want AJ.
1009
01:26:13,914 --> 01:26:15,359
I Want AJ.
1010
01:26:15,415 --> 01:26:19,488
I Want AJ.
- Marina!
1011
01:26:57,891 --> 01:27:03,637
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1012
01:27:09,102 --> 01:27:15,018
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1013
01:27:15,075 --> 01:27:17,954
"It's just you creating a stir..."
1014
01:27:18,011 --> 01:27:20,548
"It's just you..."
1015
01:27:20,614 --> 01:27:23,561
"It's just you creating a stir..."
1016
01:27:23,617 --> 01:27:25,961
"It's just you..."
1017
01:27:26,520 --> 01:27:29,330
"Everywhere I look,
all I see is you."
1018
01:27:29,389 --> 01:27:31,995
"My heart's lost control."
1019
01:27:32,058 --> 01:27:34,902
"It's just you creating a stir..."
1020
01:27:34,928 --> 01:27:37,238
"It's just you..."
1021
01:27:37,297 --> 01:27:40,403
"It's just you creating a stir..."
1022
01:27:40,467 --> 01:27:42,674
"It's just you..."
1023
01:27:42,936 --> 01:27:48,909
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1024
01:27:48,942 --> 01:27:51,582
"It's just you creating a stir..."
1025
01:27:51,645 --> 01:27:54,251
"It's just you..."
1026
01:27:54,381 --> 01:27:57,157
"It's just you creating a stir..."
1027
01:27:57,217 --> 01:27:59,595
"It's just you..."
1028
01:28:22,943 --> 01:28:28,222
"Everything about
you is enchanting."
1029
01:28:28,281 --> 01:28:33,458
"l think about you
on lonely nights."
1030
01:28:34,020 --> 01:28:35,260
"You're in my slumber."
1031
01:28:35,322 --> 01:28:36,596
"You're in my dreams."
1032
01:28:36,656 --> 01:28:39,500
"You dwell in my breath."
1033
01:28:39,559 --> 01:28:40,936
"You're in my memories."
1034
01:28:40,961 --> 01:28:42,201
"You're in my moments."
1035
01:28:42,262 --> 01:28:45,209
"You dwell in my eyes."
1036
01:28:45,265 --> 01:28:48,075
"Everywhere I look,
all I see is you."
1037
01:28:48,134 --> 01:28:50,614
"My heart's lost control."
1038
01:28:50,670 --> 01:28:53,310
"It's just you creating a stir..."
1039
01:28:53,373 --> 01:28:55,546
"It's just you..."
1040
01:28:56,209 --> 01:28:58,985
"It's just you creating a stir..."
1041
01:28:59,045 --> 01:29:01,389
"It's just you..."
1042
01:29:08,154 --> 01:29:10,191
Natasha.
1043
01:29:10,257 --> 01:29:11,327
lam pregnant.
1044
01:29:11,391 --> 01:29:12,927
I am very happy-
1045
01:29:52,232 --> 01:29:55,042
"You're my trail, my path."
1046
01:29:55,101 --> 01:29:57,843
"You're my destination."
1047
01:29:57,871 --> 01:30:00,852
"You're my world, my heaven."
1048
01:30:00,874 --> 01:30:03,252
"You're my shore."
1049
01:30:03,310 --> 01:30:06,257
"I look at you, I love you."
1050
01:30:06,313 --> 01:30:09,089
"There's nothing more I want to do."
1051
01:30:09,149 --> 01:30:11,857
HI always...pl'ay_v.
1052
01:30:11,885 --> 01:30:14,866
"That we never part ways."
1053
01:30:14,888 --> 01:30:17,459
"Everywhere I look,
all I see is you."
1054
01:30:17,524 --> 01:30:20,130
"My heart's lost control."
1055
01:30:20,193 --> 01:30:22,969
"It's just you creating a stir..."
1056
01:30:23,029 --> 01:30:25,236
"It's just you..."
1057
01:30:25,865 --> 01:30:28,368
"It's just you creating a stir..."
1058
01:30:28,435 --> 01:30:31,006
"It's just you..."
1059
01:30:31,071 --> 01:30:36,953
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1060
01:30:37,010 --> 01:30:39,650
"It's just you creating a stir..."
1061
01:30:39,913 --> 01:30:42,257
"It's just you..."
1062
01:30:42,515 --> 01:30:45,428
"It's just you creating a stir..."
1063
01:30:45,485 --> 01:30:48,125
"It's just you..."
1064
01:31:08,041 --> 01:31:08,451
Hello.
1065
01:31:08,508 --> 01:31:10,215
Yeah, we'll be there in 20 minutes.
1066
01:31:10,276 --> 01:31:11,516
No worries.
1067
01:31:18,551 --> 01:31:19,621
I forgot my chain.
1068
01:31:22,288 --> 01:31:24,097
I'll get it.
- Okay. - Keys.
1069
01:32:46,639 --> 01:32:48,710
Please pickup. Pickup.
1070
01:32:58,084 --> 01:32:58,391
Hello.
1071
01:32:58,451 --> 01:32:59,953
Sir, I am calling from house-keeping.
1072
01:33:00,019 --> 01:33:01,123
Yes, you can clean the room.
1073
01:33:01,187 --> 01:33:01,927
Thank you, sir.
1074
01:33:01,988 --> 01:33:03,058
We'll do it right away.
1075
01:33:04,457 --> 01:33:05,265
Pick up.
1076
01:33:42,495 --> 01:33:43,667
Three missed calls.
1077
01:34:41,254 --> 01:34:44,463
Look...look...she's dead.
1078
01:34:45,325 --> 01:34:47,635
Now AJ's all yours.
1079
01:35:32,372 --> 01:35:33,510
Anu.
1080
01:35:34,641 --> 01:35:36,348
Anu.
1081
01:36:07,540 --> 01:36:09,281
AJ...
1082
01:36:10,343 --> 01:36:13,187
You killed her...not me.
1083
01:36:13,880 --> 01:36:18,056
If you had listened to me...
then she wouldn't have died.
1084
01:36:18,117 --> 01:36:19,357
Don't worry.
1085
01:36:19,419 --> 01:36:20,454
Time.
1086
01:36:21,888 --> 01:36:23,959
Time heals every wound.
1087
01:36:24,023 --> 01:36:27,266
The pain will last only for few days.
1088
01:36:27,327 --> 01:36:28,567
Cheers.
1089
01:36:39,205 --> 01:36:40,411
Anu.
1090
01:36:40,907 --> 01:36:42,113
Anusha.
1091
01:36:49,449 --> 01:36:51,656
I took her straight to the hospital.
1092
01:36:53,419 --> 01:36:55,330
As soon as she regained consciousness.
1093
01:36:56,322 --> 01:36:57,926
...I brought her to India.
1094
01:36:58,591 --> 01:37:00,332
But Xavier didn't stop.
1095
01:37:01,194 --> 01:37:04,038
He killed our friends to find me.
1096
01:37:11,270 --> 01:37:13,307
She had internal injuries.
1097
01:37:15,208 --> 01:37:17,654
So I took her to
a specialist in Pune.
1098
01:37:19,412 --> 01:37:21,323
After 5 months of treatment
and 3 operations"
1099
01:37:21,881 --> 01:37:24,361
..she will have to undergo
a major operation in Mumbai.
1100
01:37:25,985 --> 01:37:27,623
So I brought her to Mumbai.
1101
01:37:28,321 --> 01:37:32,565
Now Xavier and his
men know I am in Mumbai.
1102
01:37:33,092 --> 01:37:34,935
He'll send more men to kill her.
1103
01:37:35,395 --> 01:37:37,534
10 days later Anusha's scheduled
to undergo an operation.
1104
01:37:39,532 --> 01:37:41,341
I have to be with her.
1105
01:37:46,939 --> 01:37:48,577
I need you to do me a favor.
1106
01:37:50,009 --> 01:37:52,080
If you can go to
Bangkok in my place".
1107
01:37:53,312 --> 01:37:55,519
..then Xavier and his
sister will calm down.
1108
01:37:56,616 --> 01:38:00,063
As soon as Anusha gets better,
I will join you.
1109
01:38:01,888 --> 01:38:04,232
And I am prepared to
give you anything for this.
1110
01:38:07,360 --> 01:38:09,237
I won't force you.
1111
01:38:10,463 --> 01:38:12,306
Just on grounds of humanity.
1112
01:38:25,144 --> 01:38:26,919
We can now prepare to operate..
1113
01:38:26,946 --> 01:38:29,085
..on your wife's spinal cord.
1114
01:38:29,482 --> 01:38:31,155
Just pray to God.
1115
01:38:31,217 --> 01:38:34,164
And yes, we might need you at any time.
1116
01:38:34,220 --> 01:38:36,632
You'll have to be with her 2417.
1117
01:39:00,046 --> 01:39:02,925
lam the reason for all your troubles.
1118
01:39:04,150 --> 01:39:06,892
I don't know whether
I'll survive or not.
1119
01:39:08,588 --> 01:39:10,397
But promise me...
1120
01:39:12,992 --> 01:39:15,063
...that you will save our child.
1121
01:39:15,595 --> 01:39:17,336
Don't say that..
1122
01:39:19,065 --> 01:39:20,908
I won't let anything happen
to the two of you.
1123
01:39:40,586 --> 01:39:43,066
Sir, you're lucky you weren't there.
1124
01:39:43,122 --> 01:39:46,069
He's lucky that I wasn't there.
1125
01:39:46,125 --> 01:39:47,297
Sir.
1126
01:39:54,100 --> 01:39:55,579
Call Xavier.
1127
01:39:56,435 --> 01:39:58,608
Xavier sir, AJ's right here.
1128
01:40:03,209 --> 01:40:05,018
'You're mine.'.
1129
01:40:05,077 --> 01:40:07,887
'You think I'll
let you leave so easily?'
1130
01:40:07,947 --> 01:40:12,362
'Time heals all wounds.'
1131
01:40:12,418 --> 01:40:14,091
You'll keep sending your men..
1132
01:40:14,287 --> 01:40:15,960
..and I'll keep slicing them.
1133
01:40:16,022 --> 01:40:17,262
How long will we keep doing this?
1134
01:40:17,323 --> 01:40:21,931
Until you don't come back
and marry Marina.
1135
01:40:21,994 --> 01:40:23,234
Okay...
1136
01:40:24,463 --> 01:40:25,908
...I'm coming.
1137
01:40:31,938 --> 01:40:33,076
What are you saying?
1138
01:40:33,139 --> 01:40:34,516
That's international Mafia.
1139
01:40:34,907 --> 01:40:38,218
We're small players and you
want to face the bigger fishes.
1140
01:40:38,277 --> 01:40:40,883
Stop packing, you're my best friend.
1141
01:40:40,913 --> 01:40:42,221
I won't let you go.
1142
01:40:42,281 --> 01:40:44,283
That's why I am taking you along.
1143
01:40:44,350 --> 01:40:45,158
Me?
1144
01:40:45,218 --> 01:40:48,062
You're my best friend.
- So...do you want to get me killed?
1145
01:40:48,254 --> 01:40:49,961
To hell with our friendship.
1146
01:40:50,022 --> 01:40:53,333
I'm leaving. We're no longer friends.
1147
01:40:54,160 --> 01:40:56,572
Where are my clothes?
- I just packed them.
1148
01:40:59,966 --> 01:41:03,140
IIBangkok!ll
1149
01:41:07,406 --> 01:41:10,353
I knew I was destined to shift abroad.
1150
01:41:10,409 --> 01:41:13,515
But, I didn't know this
would be my final destination.
1151
01:41:13,846 --> 01:41:15,450
Thank you.
- Welcome.
1152
01:41:15,514 --> 01:41:17,994
Welcome!
1153
01:41:20,886 --> 01:41:22,297
Hey.
1154
01:41:23,456 --> 01:41:25,436
AJ... My AJ.
1155
01:41:25,491 --> 01:41:27,266
'Who's he
1156
01:41:27,326 --> 01:41:28,566
This way place.
1157
01:41:42,541 --> 01:41:44,248
Even I see them.
1158
01:41:44,877 --> 01:41:46,015
Come on, move. Move.
1159
01:41:55,454 --> 01:41:58,628
"Bangkok."
1160
01:42:03,029 --> 01:42:06,135
"Bangkok."
1161
01:42:06,198 --> 01:42:08,144
"Bangkok."
1162
01:42:24,350 --> 01:42:25,192
Punished!
1163
01:42:25,251 --> 01:42:26,525
Double punished!
1164
01:42:26,585 --> 01:42:27,620
Shall we?
1165
01:42:44,637 --> 01:42:46,207
Enter the Dragon.
1166
01:42:52,912 --> 01:42:55,916
Take a look, this is your future.
1167
01:42:55,948 --> 01:42:57,450
Did I die first, or you?
1168
01:42:57,516 --> 01:42:59,154
We'll soon find out.
1169
01:42:59,218 --> 01:43:02,290
AJ...welcome back.
1170
01:43:03,055 --> 01:43:05,035
'Mother...!'
1171
01:43:16,569 --> 01:43:17,980
Oh, God!
1172
01:43:18,404 --> 01:43:20,179
lam scared as hell.
1173
01:43:21,674 --> 01:43:23,176
AJ...
1174
01:43:23,376 --> 01:43:26,482
Let's forget the past, I did too.
1175
01:43:26,545 --> 01:43:28,252
Let's start afresh.
1176
01:43:28,347 --> 01:43:30,384
That's my AJ.
1177
01:43:30,549 --> 01:43:32,688
My friend from Mumbai, Musa.
1178
01:43:32,952 --> 01:43:34,363
Hello, sir. myself Musa.
1179
01:43:34,420 --> 01:43:36,457
Very nice to meet you...
Where's he looking?
1180
01:43:36,522 --> 01:43:37,967
Sir... Sir.
1181
01:43:37,990 --> 01:43:39,060
Sir..
1182
01:43:44,130 --> 01:43:45,666
'What the..'
1183
01:43:46,265 --> 01:43:47,972
'She's gorgeous.'
1184
01:43:53,639 --> 01:43:55,084
Come.
1185
01:43:59,478 --> 01:44:01,981
I'll have to try her out once.
1186
01:44:06,385 --> 01:44:09,958
"AJ...you left such a sultry fish."
1187
01:44:15,261 --> 01:44:20,540
Remember what I said...
the last time we met?
1188
01:44:20,900 --> 01:44:22,470
'I don't remember.'
1189
01:44:22,535 --> 01:44:24,947
'Just say what you want me to do.
I am ready.'
1190
01:44:26,939 --> 01:44:29,010
You're only made for me.
1191
01:44:29,074 --> 01:44:30,485
'You're on the right track.'
1192
01:44:30,543 --> 01:44:34,184
And see...you've come back to me.
1193
01:44:44,123 --> 01:44:46,000
Are those your lips or vacuum cleaner?
1194
01:44:46,058 --> 01:44:47,537
Give me back my tongue.
1195
01:44:59,638 --> 01:45:01,948
What a dame.
1196
01:45:02,007 --> 01:45:04,419
What was going on?
- The serpent was biting me.
1197
01:45:04,477 --> 01:45:06,150
It wasn't looking like that.
1198
01:45:06,212 --> 01:45:09,193
Be a man.
- I am missing my Khushi.
1199
01:45:09,248 --> 01:45:11,387
Kisses here and missus there.
1200
01:45:12,618 --> 01:45:14,063
Khushi.
1201
01:45:18,891 --> 01:45:20,666
Khushi.
1202
01:45:23,562 --> 01:45:26,270
Excuse me...where's Vishi?
- I don't know.
1203
01:45:26,332 --> 01:45:28,437
He hasn't come home
for few days now.
1204
01:45:29,235 --> 01:45:30,270
Thank you.
1205
01:45:31,937 --> 01:45:33,177
Stop. Stop.
1206
01:45:38,611 --> 01:45:39,248
Hey"
1207
01:45:39,311 --> 01:45:41,518
Sorry..
- Can't you watch?
1208
01:45:42,014 --> 01:45:43,084
Wait here.
1209
01:45:43,148 --> 01:45:45,150
I said sorry.
- What sorry?
1210
01:45:45,217 --> 01:45:46,025
Hey"
1211
01:45:47,286 --> 01:45:48,424
He said he's sorry.
- Yes..
1212
01:45:48,487 --> 01:45:50,489
Don't hit him..
- Yes..
1213
01:45:50,556 --> 01:45:51,933
Let's go.
1214
01:45:53,359 --> 01:45:54,565
Come on.
1215
01:45:57,229 --> 01:45:59,607
You can't let anyone take advatage
because you've turned to a new leaf.
1216
01:46:01,901 --> 01:46:03,471
Take us to Bandra.
1217
01:46:11,510 --> 01:46:13,421
He's changed so drastically.
1218
01:46:16,582 --> 01:46:18,220
He used to booze.
1219
01:46:18,284 --> 01:46:20,093
Beat up people.
1220
01:46:20,152 --> 01:46:21,563
And he was daring.
1221
01:46:21,620 --> 01:46:23,964
I made him forgo everything"
1222
01:46:24,023 --> 01:46:25,434
..and made him timid.
1223
01:46:31,230 --> 01:46:32,368
Where are we going?
1224
01:46:32,431 --> 01:46:33,569
To rehearse for the wedding.
1225
01:46:33,632 --> 01:46:34,940
What do you think?
1226
01:46:34,967 --> 01:46:36,640
Will there be a rehearsal
for the wedding night?
1227
01:46:40,472 --> 01:46:41,644
No!
1228
01:46:42,508 --> 01:46:44,283
Leave me! Leave me!
1229
01:46:44,343 --> 01:46:45,651
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1230
01:46:45,911 --> 01:46:47,481
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1231
01:46:47,546 --> 01:46:51,323
Leave me. - "At sundown...
Punjabis have a ball."
1232
01:46:52,851 --> 01:46:54,853
No, leave me.
1233
01:46:54,920 --> 01:46:57,264
Let me go, please.
Please leave me.
1234
01:46:59,458 --> 01:47:01,995
If there's one,
I'll have to go along.
1235
01:47:02,061 --> 01:47:03,438
Commitment..
1236
01:47:03,996 --> 01:47:06,408
Good morning, AJ.
- Good morning.
1237
01:47:06,932 --> 01:47:08,878
There's a slight change of plans.
1238
01:47:08,901 --> 01:47:10,278
Punished!
1239
01:47:10,336 --> 01:47:12,247
There's an International
Drug Dealer's Conference.
1240
01:47:12,304 --> 01:47:15,649
Xavier sir's busy, and he wants
you to attend this conference.
1241
01:47:23,415 --> 01:47:25,918
Two scapegoats,
and so many butchers.
1242
01:47:25,985 --> 01:47:28,556
What do I do?
- What can you do?
1243
01:47:28,621 --> 01:47:30,658
'Now they will do
what needs to be done.'
1244
01:47:30,923 --> 01:47:32,129
AJ.
1245
01:47:32,424 --> 01:47:33,459
Please.
1246
01:47:36,195 --> 01:47:38,436
We're facing death,
but he's still sporting his style.
1247
01:47:38,497 --> 01:47:39,532
AJ...
1248
01:47:40,299 --> 01:47:41,437
...according to your mail..
1249
01:47:41,500 --> 01:47:45,107
"You've a Bushmaster
Carbon 15, 22 caliber".
1250
01:47:45,571 --> 01:47:49,542
...and Remington 870 express,
12 gauge caliber..
1251
01:47:50,409 --> 01:47:54,221
..which use lithium bullets, right?
1252
01:47:56,515 --> 01:47:58,859
Why are you laughing?
1253
01:47:58,884 --> 01:48:01,490
But this time we're
interested in machine guns.
1254
01:48:01,553 --> 01:48:03,157
Any new models?
1255
01:48:04,323 --> 01:48:05,859
So many questions.
1256
01:48:05,891 --> 01:48:08,497
Give us a lifeline...
even Big B gives one.
1257
01:48:08,594 --> 01:48:09,902
God of Death.
1258
01:48:09,962 --> 01:48:11,464
Lock it.
1259
01:48:17,002 --> 01:48:20,176
You're drinking water...
but my pants are getting wet.
1260
01:48:30,449 --> 01:48:33,987
Dad always said.. someday your
friend will get you killed.
1261
01:48:35,120 --> 01:48:36,565
We've a latest model.
1262
01:48:36,622 --> 01:48:38,465
KC 92 Boris.
1263
01:48:38,524 --> 01:48:40,128
Caliber 9 into 18.
1264
01:48:40,192 --> 01:48:42,229
Weight; 1.96 kg.
1265
01:48:42,294 --> 01:48:43,568
Barrel; 150 mm.
1266
01:48:43,629 --> 01:48:45,233
Firing 300 rounds"
1267
01:48:45,297 --> 01:48:48,642
..per minute.. - Oh, phone-a-friend.
AJ connection.
1268
01:48:48,901 --> 01:48:50,938
But I have a doubt.
1269
01:48:51,970 --> 01:48:54,007
Idiot...I'll kick you
between your legs.
1270
01:48:54,073 --> 01:48:54,881
Idiot.
1271
01:48:54,940 --> 01:48:57,284
First time I spoke in English,
and you still have a doubt.
1272
01:49:00,412 --> 01:49:01,322
Yes.
1273
01:49:01,380 --> 01:49:03,257
China also makes the KC 92.
1274
01:49:03,315 --> 01:49:05,886
And it's much cheaper.
We can buy it from there.
1275
01:49:06,185 --> 01:49:08,631
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1276
01:49:09,121 --> 01:49:11,260
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1277
01:49:11,323 --> 01:49:13,234
And the original fires 300.
1278
01:49:13,292 --> 01:49:14,930
And the original fires 300.
1279
01:49:14,993 --> 01:49:17,405
The range of the
Chinese gun is 175 meters.
1280
01:49:17,463 --> 01:49:19,943
And sometimes during fire...
the trigger gets locked.
1281
01:49:19,998 --> 01:49:21,443
Your call.
1282
01:49:21,500 --> 01:49:22,911
Your call.
1283
01:49:24,136 --> 01:49:25,240
He's right.
1284
01:49:25,537 --> 01:49:27,483
We'll buy the guns from you.
1285
01:49:27,539 --> 01:49:29,177
Tell us the delivery route.
1286
01:49:29,241 --> 01:49:31,949
Route.
- Hello, Vishi.
1287
01:49:32,578 --> 01:49:33,579
Hello..
1288
01:49:33,912 --> 01:49:35,084
Route..
1289
01:49:35,881 --> 01:49:37,224
What the..
1290
01:49:40,619 --> 01:49:41,461
Vishi.
1291
01:49:45,591 --> 01:49:48,003
I'll never play games
on the mobile again.
1292
01:49:48,060 --> 01:49:51,303
If I survive, then you're dead.
1293
01:49:52,164 --> 01:49:53,837
Route please.
1294
01:49:59,605 --> 01:50:00,549
The Route?
1295
01:50:04,109 --> 01:50:07,022
Informermlnterpol!
1296
01:50:08,280 --> 01:50:09,884
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1297
01:50:09,948 --> 01:50:11,359
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1298
01:50:11,416 --> 01:50:13,259
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1299
01:50:13,318 --> 01:50:14,922
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1300
01:50:14,987 --> 01:50:15,988
I knew it.
1301
01:50:16,121 --> 01:50:20,331
When AJ's silent, there has to
be something very, very wrong. .
1302
01:50:20,392 --> 01:50:21,166
Traitor!
1303
01:50:21,226 --> 01:50:22,330
Shoot him.
1304
01:50:26,398 --> 01:50:27,968
Why did you hit me?
- Ask.
1305
01:50:28,467 --> 01:50:30,970
How did you know he's
an Interpol Informer?
1306
01:50:31,036 --> 01:50:33,516
I lied.
- What if they find out?
1307
01:50:33,572 --> 01:50:35,882
Stupid...the dead can't say that..
1308
01:50:35,908 --> 01:50:37,353
..he's not an Interpol Informer.
1309
01:50:38,944 --> 01:50:41,083
Now do you understand why I hit you?
- Point.
1310
01:50:41,914 --> 01:50:44,053
Why hit me now?
- Advance.
1311
01:50:46,618 --> 01:50:48,029
AJ...
1312
01:50:53,559 --> 01:50:54,560
Let's move.
1313
01:50:56,595 --> 01:50:57,938
Let's move.
1314
01:51:01,200 --> 01:51:02,975
What happened?
Are you okay?
1315
01:51:03,035 --> 01:51:05,015
My phone got switched off.
1316
01:51:05,070 --> 01:51:06,572
But I managed.
1317
01:51:06,839 --> 01:51:09,046
Okay, Vishi. Take care.
1318
01:51:09,107 --> 01:51:10,085
Okay.
1319
01:51:10,309 --> 01:51:11,879
AJ...
1320
01:51:13,212 --> 01:51:14,885
It's me.
- It's you?
1321
01:51:14,913 --> 01:51:16,586
Come on, everyone's waiting for you.
1322
01:51:16,849 --> 01:51:18,988
Take your hands off...
nonsense.
1323
01:51:21,453 --> 01:51:23,228
Sir, business was down today.
1324
01:51:23,288 --> 01:51:24,596
I'll give you double next week.
1325
01:51:24,857 --> 01:51:26,598
Let me go this time.
Please take this.
1326
01:51:26,859 --> 01:51:27,860
Hey...shut up.
1327
01:51:37,236 --> 01:51:38,909
Excuse me.
1328
01:51:38,937 --> 01:51:40,177
Phone.
1329
01:51:40,539 --> 01:51:41,916
Hello.
1330
01:51:43,475 --> 01:51:44,920
Xavier sir.
1331
01:51:45,244 --> 01:51:47,053
Shirkey's calling.
1332
01:51:50,515 --> 01:51:53,359
Xavier sir, there's something
definitely wrong.
1333
01:51:53,418 --> 01:51:55,489
There's a man here
who looks just like AJ.
1334
01:51:56,889 --> 01:52:00,132
He looks just like him.
1335
01:52:11,169 --> 01:52:13,945
Please check whether that man...
1336
01:52:15,073 --> 01:52:17,246
...is the real AJ or not.
1337
01:52:17,376 --> 01:52:18,480
Move.
1338
01:52:24,349 --> 01:52:25,987
What Ad?
1339
01:52:27,419 --> 01:52:29,524
Shirkay wants 5 million
for his last job.
1340
01:52:29,588 --> 01:52:31,659
Urgent.
- Gone mad or what?
1341
01:52:41,533 --> 01:52:43,137
Vishi.
1342
01:53:23,408 --> 01:53:24,443
He isn't answering his phone.
1343
01:53:24,509 --> 01:53:28,184
How can he? AJ must have sent
him out of range by now.
1344
01:53:28,246 --> 01:53:29,919
He's gone mad.
1345
01:53:58,276 --> 01:53:59,983
I hate you.
1346
01:54:02,247 --> 01:54:03,419
Wait.
1347
01:54:13,492 --> 01:54:15,062
I'm sorry.
1348
01:54:16,995 --> 01:54:18,406
Vishi was helping you..
1349
01:54:18,463 --> 01:54:20,033
..and I doubted him instead.
1350
01:54:20,665 --> 01:54:24,408
He's a very nice guy,
I really miss him.
1351
01:54:51,430 --> 01:54:54,036
"Doesn't look here.."
1352
01:54:54,599 --> 01:54:57,136
"Doesn't look there.."
1353
01:54:57,869 --> 01:55:01,214
"Doesn't look here...
Doesn't look there."
1354
01:55:01,273 --> 01:55:04,482
"Teases me all the time...
makes me jealous."
1355
01:55:04,543 --> 01:55:06,181
"Mischievous beloved."
1356
01:55:06,244 --> 01:55:07,917
"Mischievous beloved."
1357
01:55:07,979 --> 01:55:09,219
"Mischievous beloved."
1358
01:55:09,281 --> 01:55:11,318
"You're my mischievous beloved."
1359
01:55:11,383 --> 01:55:13,021
"Mischievous beloved."
1360
01:55:13,085 --> 01:55:14,359
"Mischievous beloved."
1361
01:55:14,419 --> 01:55:15,955
"Mischievous beloved."
1362
01:55:16,021 --> 01:55:17,898
"I am your mischievous beloved."
1363
01:55:17,956 --> 01:55:19,299
"Mischievous beloved."
1364
01:55:19,357 --> 01:55:20,961
"Mischievous beloved."
1365
01:55:21,026 --> 01:55:22,471
"Mischievous beloved."
1366
01:55:22,527 --> 01:55:24,564
"I am your mischievous beloved."
1367
01:55:44,349 --> 01:55:47,558
"Your enthralling youth invites me."
1368
01:55:47,619 --> 01:55:50,930
"My heart says I should tease you."
1369
01:55:50,989 --> 01:55:54,129
"My ignorant heart...
doesn't listen to me."
1370
01:55:54,192 --> 01:55:57,196
"It seeks you...like a predator."
1371
01:55:57,262 --> 01:56:00,141
"Your actions.."
1372
01:56:00,398 --> 01:56:03,242
"Your nature.."
1373
01:56:03,902 --> 01:56:10,342
"Look at what your actions,
your nature's done to me."
1374
01:56:10,408 --> 01:56:12,081
"Mischievous beloved."
1375
01:56:12,144 --> 01:56:13,646
"Mischievous beloved."
1376
01:56:13,879 --> 01:56:15,119
"Mischievous beloved."
1377
01:56:15,180 --> 01:56:17,160
"You're my mischievous beloved."
1378
01:56:17,215 --> 01:56:18,592
"Mischievous beloved."
1379
01:56:18,650 --> 01:56:20,152
"Mischievous beloved."
1380
01:56:20,218 --> 01:56:21,663
"Mischievous beloved."
1381
01:56:21,887 --> 01:56:23,560
"I am your mischievous beloved."
1382
01:56:23,622 --> 01:56:25,101
"Mischievous beloved."
1383
01:56:25,157 --> 01:56:26,966
"Mischievous beloved."
1384
01:56:27,025 --> 01:56:28,368
"Mischievous beloved."
1385
01:56:28,426 --> 01:56:30,497
"I am your mischievous beloved."
1386
01:56:50,248 --> 01:56:53,354
"I'll build heavens for me."
1387
01:56:53,418 --> 01:56:56,627
"Adorn your body with the moonlight."
1388
01:56:56,855 --> 01:57:00,098
"l will bear all your attitude."
1389
01:57:00,158 --> 01:57:03,264
"I cannot stay away
from you even a moment."
1390
01:57:03,328 --> 01:57:05,865
"You're a deceitful lover..."
1391
01:57:06,331 --> 01:57:09,039
"Full of fun,"
1392
01:57:09,868 --> 01:57:11,347
"You're a deceitful lover..."
1393
01:57:11,403 --> 01:57:13,041
"Full of fun,"
1394
01:57:13,104 --> 01:57:16,244
"You've shocked me."
1395
01:57:16,308 --> 01:57:17,981
"Mischievous beloved."
1396
01:57:18,043 --> 01:57:19,420
"Mischievous beloved."
1397
01:57:19,477 --> 01:57:20,979
"Mischievous beloved."
1398
01:57:21,079 --> 01:57:23,150
"You're my mischievous beloved."
1399
01:57:23,248 --> 01:57:24,488
"Mischievous beloved."
1400
01:57:24,549 --> 01:57:26,153
"Mischievous beloved."
1401
01:57:26,218 --> 01:57:27,492
"Mischievous beloved."
1402
01:57:27,552 --> 01:57:29,463
"I am your mischievous beloved."
1403
01:57:29,521 --> 01:57:31,125
"Mischievous beloved."
1404
01:57:31,189 --> 01:57:32,668
"Mischievous beloved."
1405
01:57:32,891 --> 01:57:34,234
"Mischievous beloved."
1406
01:57:34,292 --> 01:57:36,238
"I am your mischievous beloved."
1407
01:57:36,294 --> 01:57:37,932
"Mischievous beloved."
1408
01:57:37,996 --> 01:57:39,339
"Mischievous beloved."
1409
01:57:39,397 --> 01:57:40,899
"Mischievous beloved."
1410
01:57:40,966 --> 01:57:42,912
"I am your mischievous beloved."
1411
01:58:16,368 --> 01:58:17,278
Thank you, doctor.
1412
01:58:32,017 --> 01:58:34,224
Shirkay's been murdered in Mumbai.
1413
01:58:38,123 --> 01:58:40,330
'You even sliced his heart in two.'
1414
01:58:40,392 --> 01:58:41,427
'l like your style.'
1415
01:58:49,668 --> 01:58:52,615
How can one man be in two places?
1416
01:59:25,136 --> 01:59:28,242
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1417
01:59:28,406 --> 01:59:29,646
He's your friend, isn't he?
1418
01:59:30,642 --> 01:59:32,019
You know everything.
1419
01:59:32,444 --> 01:59:34,890
So why don't you
tell me where's my AJ.
1420
01:59:35,246 --> 01:59:37,419
I can't live without my AJ.
1421
01:59:39,484 --> 01:59:41,896
You don't know how much I love him.
1422
01:59:44,089 --> 01:59:47,593
I've been waiting...for months.
1423
01:59:59,270 --> 02:00:02,012
I'll give you anything you want.
1424
02:00:14,486 --> 02:00:16,557
I can do anything.
1425
02:00:21,626 --> 02:00:24,539
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1426
02:00:25,864 --> 02:00:28,003
He's your friend, isn't he?
1427
02:00:28,933 --> 02:00:30,913
Why don't you tell me?
1428
02:00:31,536 --> 02:00:34,312
I can't live without my AJ.
1429
02:00:35,540 --> 02:00:38,020
You don't know how much I love him.
1430
02:00:38,376 --> 02:00:41,516
I've been waiting...for months.
1431
02:00:43,047 --> 02:00:44,287
He's Vishi.
1432
02:00:44,582 --> 02:00:45,526
He..
1433
02:00:46,518 --> 02:00:48,429
He looks just like AJ.
1434
02:00:49,087 --> 02:00:52,193
And...AJ came to us and asked us..
1435
02:00:52,924 --> 02:00:56,337
..to come here pretending to be AJ..
1436
02:00:56,895 --> 02:01:00,934
I tried talking Vishi out of it.
1437
02:01:00,999 --> 02:01:03,172
Because it was beyond our limit.
1438
02:01:11,176 --> 02:01:12,382
Okay, sir.
1439
02:01:51,249 --> 02:01:51,920
How much?
1440
02:01:51,983 --> 02:01:52,984
150 rupees.
1441
02:02:08,199 --> 02:02:09,906
No...
1442
02:02:22,914 --> 02:02:24,222
HQ!
1443
02:03:59,344 --> 02:04:02,325
AJ can never be mine.
1444
02:04:03,514 --> 02:04:05,892
Now I am his widow.
1445
02:04:19,197 --> 02:04:21,404
Sir, our men have arrived
at the Bangkok sea border..
1446
02:04:21,466 --> 02:04:23,275
..with AJ's wife and child.
1447
02:04:27,171 --> 02:04:29,173
He will be here any second.
1448
02:05:10,982 --> 02:05:12,518
Take him away.
1449
02:05:39,610 --> 02:05:44,320
What have you got...that I don't.
1450
02:06:02,967 --> 02:06:06,505
Congratulations, AJ...good job.
1451
02:06:06,871 --> 02:06:08,942
Now congratulate me.
1452
02:06:10,174 --> 02:06:13,087
Your wife, your child...
1453
02:06:13,244 --> 02:06:15,952
...and your lookalike".
1454
02:06:16,914 --> 02:06:19,520
They are all here.
1455
02:06:20,084 --> 02:06:21,154
When are you coming?
1456
02:06:21,886 --> 02:06:24,332
They are all missing you.
1457
02:06:25,490 --> 02:06:27,299
Hey baldy..
1458
02:06:28,226 --> 02:06:30,399
You're talking to Vishi..
1459
02:06:31,028 --> 02:06:34,305
That's...AJ.
1460
02:06:40,638 --> 02:06:42,675
And he's coming to you.
1461
02:06:55,319 --> 02:06:57,128
I say it only once.
1462
02:06:59,157 --> 02:07:02,001
Because you won't
live to hear it again.
1463
02:07:03,961 --> 02:07:05,440
This is for your sister.
1464
02:07:09,534 --> 02:07:10,604
AJ's coming.
1465
02:07:14,238 --> 02:07:15,182
Kill him.
1466
02:07:15,239 --> 02:07:17,276
Spread out! Move. Move!
1467
02:07:18,643 --> 02:07:19,883
"AJ.."
1468
02:07:22,113 --> 02:07:23,251
"AJ.."
1469
02:07:27,051 --> 02:07:28,325
"AJ.."
1470
02:07:30,321 --> 02:07:31,561
"AJ.."
1471
02:07:34,125 --> 02:07:35,570
"AJ.."
1472
02:07:37,361 --> 02:07:38,897
"AJ.."
1473
02:07:41,399 --> 02:07:42,673
"AJ.."
1474
02:13:32,483 --> 02:13:33,928
"AJ.."
1475
02:13:35,920 --> 02:13:37,160
"AJ.."
1476
02:13:39,156 --> 02:13:40,294
"AJ.."
1477
02:13:42,993 --> 02:13:44,301
"AJ.."
1478
02:13:46,096 --> 02:13:47,575
"AJ.."
1479
02:13:50,201 --> 02:13:51,373
"AJ.."
1480
02:14:21,966 --> 02:14:22,603
Jai.
1481
02:14:22,666 --> 02:14:23,201
Anu.
1482
02:14:23,267 --> 02:14:24,507
My child, Jai.
1483
02:14:24,568 --> 02:14:27,174
Jai, please. No.
1484
02:14:27,671 --> 02:14:29,582
Our child.
1485
02:14:29,907 --> 02:14:33,047
Please, no.
1486
02:14:48,926 --> 02:14:50,530
I don't have the heart..
1487
02:14:50,995 --> 02:14:52,872
...to kill a child.
1488
02:15:36,407 --> 02:15:37,613
Musa.
1489
02:15:37,675 --> 02:15:39,382
Come on.
1490
02:15:41,111 --> 02:15:42,215
Hi.
1491
02:15:45,949 --> 02:15:46,950
Thanks for everything.
1492
02:15:48,952 --> 02:15:49,930
Come on.
1493
02:15:49,953 --> 02:15:51,227
Hi, baby.
1494
02:15:51,555 --> 02:15:53,193
When are you two getting married?
1495
02:15:54,158 --> 02:15:55,034
Vishi?
1496
02:15:55,359 --> 02:15:56,429
Soon, Khushi.
1497
02:15:58,228 --> 02:16:00,970
So cute.
1498
02:16:01,031 --> 02:16:02,305
You're no longer my friend.
1499
02:16:02,366 --> 02:16:05,939
You left me all alone.
- Sorry.
1500
02:16:06,003 --> 02:16:07,539
Okay.
1501
02:16:08,505 --> 02:16:10,542
Alright?
- Okay_
1502
02:16:22,052 --> 02:16:22,996
Action.
1503
02:16:35,032 --> 02:16:36,375
Hey idiot..
1504
02:16:36,433 --> 02:16:38,003
I say it only once.
1505
02:16:38,068 --> 02:16:39,672
Won't you say it again.
1506
02:16:39,937 --> 02:16:43,043
I will...but you won't
be alive to listen.
1507
02:16:43,107 --> 02:16:44,051
"AJ.."
1508
02:16:48,645 --> 02:16:49,646
"AJ.."
1509
02:16:49,913 --> 02:16:51,392
Hey...
1510
02:16:51,648 --> 02:16:53,594
lam criminally good.
1511
02:16:59,990 --> 02:17:00,991
"AJ.."
1512
02:17:08,298 --> 02:17:09,333
"AJ.."
1513
02:17:12,169 --> 02:17:14,149
If I like it,
I keep it in my heart..
1514
02:17:14,204 --> 02:17:16,616
..or not even on my mind.
1515
02:17:16,874 --> 02:17:17,648
"AJ.."
1516
02:17:22,880 --> 02:17:26,054
It's my way...or sky way.
1517
02:17:37,027 --> 02:17:39,564
If the girl touches you,
you'll get a hug.
1518
02:17:39,630 --> 02:17:43,134
If I touch you, you'll get a kiss.
1519
02:17:43,200 --> 02:17:45,271
...of death.
1520
02:17:47,638 --> 02:17:49,208
"AJ.."
1521
02:18:00,017 --> 02:18:04,022
Hey Jet...l am very deadly.
1522
02:18:11,061 --> 02:18:13,337
Action Jackson!
1523
02:18:13,597 --> 02:18:16,077
Action Jackson!
1524
02:18:16,133 --> 02:18:18,943
Action Jackson!
1525
02:19:34,444 --> 02:19:35,514
"AJ.."
1526
02:19:36,305 --> 02:19:42,151
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
1526
02:19:43,305 --> 02:20:43,394
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org99362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.