All language subtitles for AQCXXXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,731 --> 00:03:11,734 In 1971, a young woman died at the age of 20. 2 00:03:13,361 --> 00:03:15,988 She left behind a husband, a two year old daughter 3 00:03:16,614 --> 00:03:18,574 and a journal of tape recordings. 4 00:03:19,784 --> 00:03:22,912 A journal that told what it was like to be young and a mother 5 00:03:23,287 --> 00:03:25,581 and in love and dying. 6 00:03:26,499 --> 00:03:29,585 The names of the people in her life have been changed. 7 00:03:30,169 --> 00:03:32,129 But we have retained her spirit 8 00:03:32,672 --> 00:03:34,965 and many of the actual words from her tapes. 9 00:03:37,093 --> 00:03:40,262 ♪ Country roads, take me home ♪ 10 00:03:41,430 --> 00:03:45,142 Boy, I want them to play "Country Roads" at my funeral. 11 00:03:47,269 --> 00:03:50,648 Dying is beautiful, even the first time around 12 00:03:50,683 --> 00:03:51,941 at the ripe old age of 20. 13 00:03:54,443 --> 00:03:56,160 It's not easy most of the time, 14 00:03:56,195 --> 00:03:59,198 but there is a real beauty to be found in knowing that your end... 15 00:03:59,824 --> 00:04:02,493 is gonna catch up with you faster than you had expected. 16 00:04:03,536 --> 00:04:06,622 And that you have to get a|| your loving and laughing and crying done 17 00:04:06,657 --> 00:04:07,915 8S SOOH 8S you can. 18 00:04:09,291 --> 00:04:13,504 I pray that I live long enough to see Jill become a human being. 19 00:04:13,671 --> 00:04:15,423 Independent of Sam and me. 20 00:04:16,048 --> 00:04:18,926 At least old enough to reason some on her own. 21 00:04:19,176 --> 00:04:20,886 Old enough so she'll remember me. 22 00:04:23,931 --> 00:04:26,434 | guess I like the idea of cremation 23 00:04:26,934 --> 00:04:30,646 for the thought of having my ashes just spread across the mountains. 24 00:04:42,116 --> 00:04:46,120 ♪ Almost heaven West Virginia ♪ 25 00:04:46,746 --> 00:04:50,583 ♪ Blue Ridge Mountains, Shenandoah River a' 26 00:04:51,625 --> 00:04:56,095 ♪ Life is old there Older than the trees a' 27 00:04:56,130 --> 00:05:00,474 ♪ Younger than the mountains Blowing like a breeze a“ 28 00:05:00,509 --> 00:05:05,097 ♪ Country roads, take me home ♪ 29 00:05:05,473 --> 00:05:10,484 ♪ To the place I belong a“ 30 00:05:10,519 --> 00:05:15,316 ♪ West Virginia, mountain mamma a' 31 00:05:15,524 --> 00:05:20,029 rTake me home, country roads a' 32 00:05:21,781 --> 00:05:25,951 ♪ All my memories, gather round her a' 33 00:05:26,744 --> 00:05:31,165 ♪ Miner's lady, stranger to blue water a' 34 00:05:31,957 --> 00:05:36,552 ♪ Dark and dusty, painted on the sky a' 35 00:05:36,587 --> 00:05:40,925 ♪ Misty taste of moonshine Teardrop in her eye a' 36 00:05:40,960 --> 00:05:45,262 ♪ Country roads, take me home a' 37 00:05:45,596 --> 00:05:50,649 ♪ To the place I belong a' 38 00:05:50,684 --> 00:05:55,231 ♪ West Virginia, mountain mamma a' 39 00:05:55,689 --> 00:05:59,735 ♪ Take me home, country roads a' 40 00:06:01,821 --> 00:06:06,283 ♪ I hear her voice in the morning hour She calls me a' 41 00:06:06,617 --> 00:06:11,121 ♪ The radio reminds me Of my home far away a' 42 00:06:11,705 --> 00:06:14,937 ♪ Driving down the road I get a feeling a“ 43 00:06:14,972 --> 00:06:18,170 ♪ That I should have been home yesterday a' 44 00:06:18,712 --> 00:06:21,048 ♪ Yesterday a' 45 00:06:22,007 --> 00:06:31,100 ♪ Country roads, take me home a' 46 00:06:31,475 --> 00:06:33,018 ♪ Take me home a' 47 00:06:34,144 --> 00:06:36,355 î... in my life's time... a' 48 00:06:36,814 --> 00:06:39,406 In the early months of 1970 49 00:06:39,441 --> 00:06:41,861 Kate Hayden was living in Riverdale, Washington. 50 00:06:42,486 --> 00:06:44,029 She had just turned 19. 51 00:06:44,655 --> 00:06:46,115 And she was very much in love. 52 00:06:48,117 --> 00:06:53,914 ♪ I've been lately thinking About my life's time ♪ 53 00:06:54,290 --> 00:06:57,751 ♪ All the things I've done And how it's been ♪ 54 00:06:59,545 --> 00:07:04,675 ♪ And I can't help believing In my own mind a“ 55 00:07:05,217 --> 00:07:08,804 ♪ I know I'm gonna hate to see it end ♪ 56 00:07:11,348 --> 00:07:13,726 ♪ I know my lady's pleasure a' 57 00:07:13,761 --> 00:07:14,852 Morning, toots. 58 00:07:15,019 --> 00:07:16,437 There she is! Wow! 59 00:07:19,481 --> 00:07:22,109 That's terrific. Remind me to hire you when I get rich. 60 00:07:22,144 --> 00:07:22,992 - OK. - OK? 61 00:07:23,027 --> 00:07:27,677 J' I have to say it now It's been a good life all in all ♪ 62 00:07:27,712 --> 00:07:32,328 ♪ It's really fine to have a chance To hang around ♪ 63 00:07:32,703 --> 00:07:35,045 � 64 00:07:35,080 --> 00:07:40,294 ♪ Lie there by the fire And watch the evening tire a' 65 00:07:41,670 --> 00:07:42,922 Get your bunny! 66 00:07:43,923 --> 00:07:45,507 Your bunny... 67 00:07:47,092 --> 00:07:49,803 Oh, and yeah, well, listen, what was the verdict at the doctor's, anyway? 68 00:07:50,179 --> 00:07:52,139 Oh, same old bursitis. 69 00:07:52,348 --> 00:07:56,101 He gave me a shot. Said I can try out for the Olympic track team tomorrow. 70 00:07:56,136 --> 00:07:57,860 Oh, that's terrific. That's terrific for you. 71 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Yeah, but why didn't he just give you that last month? 72 00:07:59,890 --> 00:08:01,982 Why does he wait until now to do all that stuff. 73 00:08:02,017 --> 00:08:04,193 Well, we're having this thing 74 00:08:04,360 --> 00:08:08,113 and we figured you'd never get suspicious if I had to keep going back for my knee. 75 00:08:08,489 --> 00:08:10,324 Yeah! 76 00:08:19,708 --> 00:08:21,293 | gotcha. I gotcha. 77 00:08:24,004 --> 00:08:25,422 | gotcha. 78 00:08:26,507 --> 00:08:28,432 Uh, do you mind, please? 79 00:08:28,467 --> 00:08:30,594 You should be a plumber instead of a musician. 80 00:08:35,224 --> 00:08:36,517 Sex fiends! 81 00:08:38,394 --> 00:08:39,269 Later. 82 00:08:39,561 --> 00:08:41,397 - Much later! - Yeah! 83 00:09:03,252 --> 00:09:04,503 �Sam? 'Hmm? 84 00:09:05,254 --> 00:09:06,672 �Sam? 'Hmm? 85 00:09:07,131 --> 00:09:09,049 Hold me. 86 00:09:10,426 --> 00:09:12,017 �OK. - Listen. 87 00:09:12,052 --> 00:09:14,603 |'|| hold ya. |'|| hold ya. 88 00:09:14,638 --> 00:09:16,563 What? What did...? |t's all right, baby. 89 00:09:16,598 --> 00:09:19,226 He's wrong. I know he's wrong. | know, the doctor. 90 00:09:19,393 --> 00:09:21,687 The doctor? What's he wrong about then? 91 00:09:21,722 --> 00:09:22,771 The bursitis. 92 00:09:23,022 --> 00:09:23,856 Huh? 93 00:09:24,189 --> 00:09:26,608 The bursitis, | know he's wrong about that. 94 00:09:26,817 --> 00:09:28,277 Why? How? Why? 95 00:09:29,319 --> 00:09:31,196 'Cause I keep having this dream. 96 00:09:31,488 --> 00:09:35,034 - I just know it's something else. - Oh! Baby! 97 00:09:35,701 --> 00:09:40,539 - Baby, dreams never, ever come true. - No, it's true. 98 00:09:41,165 --> 00:09:42,499 They do not. 99 00:09:45,544 --> 00:09:46,378 Hey. 100 00:09:48,380 --> 00:09:49,298 Hey. 101 00:09:49,798 --> 00:09:50,883 You know what? 102 00:09:51,050 --> 00:09:51,884 What? 103 00:09:54,762 --> 00:09:59,099 We're going to the mountains tomorrow. 104 00:10:01,143 --> 00:10:02,853 - Wanna go to the mountains tomorrow? �Mm—hhmm. 105 00:10:04,396 --> 00:10:05,314 |t's up! 106 00:10:06,023 --> 00:10:06,982 Ifs up! 107 00:10:09,485 --> 00:10:11,535 �A|| right! 108 00:10:11,570 --> 00:10:14,448 I was so happy that week and I was just gonna explode. 109 00:10:15,449 --> 00:10:18,083 So full of love for my baby and my man 110 00:10:18,118 --> 00:10:22,039 and those absolutely mind blowing mountains. 111 00:10:22,498 --> 00:10:24,631 There just wasn't room for anything else. 112 00:10:24,666 --> 00:10:27,628 There wasn't room for pain or sickness or fear. 113 00:10:28,962 --> 00:10:31,298 Life was just too incredibly beautiful. 114 00:10:31,333 --> 00:10:32,257 Come here. 115 00:10:32,292 --> 00:10:33,592 Oh! 116 00:10:34,301 --> 00:10:36,845 When are you gonna get some real hair any how? 117 00:10:38,514 --> 00:10:40,724 Oh! Baby. 118 00:10:42,601 --> 00:10:44,895 Aw, come on. Let's gather some. 119 00:10:47,439 --> 00:10:49,754 You're supposed to have long, silky curls, so I can... 120 00:10:49,789 --> 00:10:52,034 play Alice in Wonder/and with you. 121 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 Yes, |'|| be the White Rabbit, and Daddy'|| be Mad Hatter. Come on. 122 00:10:55,781 --> 00:10:57,616 |'|| get this soap off of ya. 123 00:10:58,992 --> 00:11:01,245 And we can get out of the tub, yes we can. 124 00:11:01,280 --> 00:11:03,247 - Come on. Yes. � 125 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 � - Sam! Sam! 126 00:11:06,034 --> 00:11:08,008 Sam! Sam! 127 00:11:08,043 --> 00:11:10,775 � - What? What ha... 128 00:11:10,810 --> 00:11:12,867 Get Jill! No! Get Jill! 129 00:11:12,902 --> 00:11:14,890 OK, no, no. 130 00:11:14,925 --> 00:11:17,559 Baby, baby. Baby, baby. 131 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Why? What happened? Why? What? 132 00:11:20,222 --> 00:11:21,765 - What happened? �| don't know. 133 00:11:21,932 --> 00:11:22,898 Did you slip? 134 00:11:22,933 --> 00:11:23,934 - No, it was my knee. - Was there water on the floor? 135 00:11:23,969 --> 00:11:25,182 �Something here fall'? What'? - It was my knee. 136 00:11:25,217 --> 00:11:26,395 - Your knee'? Does it hurt'? - It was my knee! 137 00:11:26,562 --> 00:11:28,021 Does it hurt? 138 00:11:28,230 --> 00:11:29,398 It just collapsed. 139 00:11:30,816 --> 00:11:35,154 OK, that's it! We're going to Riverdale! Right today and we get another doctor. 140 00:11:35,189 --> 00:11:36,989 One that's... A good one this time. 141 00:11:37,281 --> 00:11:39,199 Dr. Colburn's just as good as any doctor. 142 00:11:39,234 --> 00:11:40,159 He's a quack! 143 00:11:40,450 --> 00:11:43,287 � You don't even know him! - What's he done but waste our time? 144 00:11:43,322 --> 00:11:44,788 He's done his best. 145 00:11:45,038 --> 00:11:47,172 That's why I went to the clinic. To save money. 146 00:11:47,207 --> 00:11:50,711 Right, and like all your bargains, it winds up costing us ten times as much. 147 00:11:50,746 --> 00:11:52,480 | think you're terrific, too. 148 00:11:52,515 --> 00:11:54,214 Weaver had a line on a used bike. 149 00:11:54,548 --> 00:11:57,593 Now, we're gonna have to spend every last penny on another stupid doctor. 150 00:11:57,628 --> 00:12:00,012 I don't enjoy being sick! 151 00:12:00,470 --> 00:12:03,098 |'m not doing it on purpose! 152 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 I'm not doing it to thwart you! | don't enjoy almost killing my baby! 153 00:12:07,978 --> 00:12:08,944 Quit blaming me! 154 00:12:08,979 --> 00:12:12,774 All |'m saying is that if you would've went to a decent doctor six months ago, 155 00:12:12,809 --> 00:12:14,276 you'd be well by now. 156 00:12:14,860 --> 00:12:18,321 By waiting six months now, it's gonna take ten times longer to cure 157 00:12:18,356 --> 00:12:21,748 and it's gonna take us ten times as much and we can't afford it. 158 00:12:21,783 --> 00:12:25,454 Nobody says you have to spend your money on me. No strings, remember? 159 00:12:25,489 --> 00:12:27,247 �Bye, good riddance. 160 00:12:27,282 --> 00:12:28,624 Meaning? 161 00:12:29,499 --> 00:12:31,835 Leave! Go get your stupid bike! |'|| cope! 162 00:12:31,870 --> 00:12:34,511 Will you? Maybe you will. Yeah. 163 00:12:34,546 --> 00:12:39,551 What am I here for, then? What am I doing? Am I decoration? I know, comic relief. 164 00:12:39,586 --> 00:12:41,136 Right? Right. 165 00:12:42,512 --> 00:12:43,687 You really want me to leave? 166 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 Please yourself! Do what you wanna do! 167 00:12:46,718 --> 00:12:47,643 Right. 168 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 Creep! 169 00:13:10,582 --> 00:13:12,042 Beep-beep- 170 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Do you need a ride, pretty lady? 171 00:13:20,259 --> 00:13:22,135 You're late. 172 00:13:28,558 --> 00:13:29,768 Wanna get in then? 173 00:13:49,288 --> 00:13:50,462 Where are we going? 174 00:13:50,497 --> 00:13:52,291 Spokane. For tests. 175 00:13:53,083 --> 00:13:54,918 Now he thinks it's a tumor. 176 00:13:58,005 --> 00:14:00,799 What's a tumor? |t's a mole, it's nothing. 177 00:14:06,888 --> 00:14:08,473 | gotta be there Monday. 178 00:14:12,352 --> 00:14:13,520 Please, Sam. 179 00:14:14,438 --> 00:14:16,315 Don't bail out on me now. 180 00:14:23,280 --> 00:14:24,593 � - Hmm. 181 00:14:24,628 --> 00:14:25,907 Well... 182 00:14:26,116 --> 00:14:28,660 Well, what do you need then? You need the bus fare? 183 00:14:30,245 --> 00:14:31,621 Or do you need me? 184 00:14:36,168 --> 00:14:38,337 How can you be so silly? 185 00:14:38,372 --> 00:14:39,171 Well... 186 00:14:39,421 --> 00:14:40,255 Hmm? 187 00:14:40,922 --> 00:14:43,508 How can I love anybody as stupid as you? 188 00:15:43,318 --> 00:15:46,530 Well, if it isn't old foul mouth Weaver himself? 189 00:15:47,072 --> 00:15:48,073 Where have you been? 190 00:15:48,490 --> 00:15:50,784 Oh, here and there. 191 00:15:51,368 --> 00:15:52,709 Horrific to see you, Kate. 192 00:15:52,744 --> 00:15:54,544 |t's been heaven without you. 193 00:15:54,579 --> 00:15:57,374 Yeah, yeah, yeah. Do you know, uh, Sam Hayden? 194 00:15:57,409 --> 00:15:59,292 Uh, no, but I think I should. 195 00:15:59,835 --> 00:16:01,711 Uh, Hi. 196 00:16:03,380 --> 00:16:04,527 Hello! 197 00:16:04,562 --> 00:16:05,674 Hi. 198 00:16:06,341 --> 00:16:07,863 First, can I have a glass of water? 199 00:16:07,898 --> 00:16:09,386 - |'ll get it. - No, |'|| get it. 200 00:16:17,060 --> 00:16:17,894 Ah-ha! 201 00:16:18,353 --> 00:16:19,354 Ah-ha! 202 00:16:19,729 --> 00:16:21,356 The... Ah-ha... 203 00:16:22,816 --> 00:16:24,693 - Lookin' for some water? �Yes. 204 00:16:32,075 --> 00:16:32,999 Thank you. 205 00:16:33,034 --> 00:16:33,869 You're welcome. 206 00:17:01,271 --> 00:17:05,066 ♪ Sunshine in my eyes a' 207 00:17:05,101 --> 00:17:08,862 ♪ Can make me cry a' 208 00:17:09,321 --> 00:17:11,031 Do you come on like this to everybody? 209 00:17:12,115 --> 00:17:13,053 Are you embarrassed? 210 00:17:13,088 --> 00:17:13,992 ♪ Sunshine a' 211 00:17:14,951 --> 00:17:19,164 ♪ On the water looks so lovely ♪ 212 00:17:19,199 --> 00:17:20,040 You shouldn't be. 213 00:17:20,582 --> 00:17:21,583 Why not? 214 00:17:24,252 --> 00:17:26,011 ♪ Sunshine a' 215 00:17:26,046 --> 00:17:27,839 - Can I sit there? �Where? 216 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 - Right there. - Sure. 217 00:17:32,344 --> 00:17:34,638 ♪ Makes me high a' 218 00:17:36,306 --> 00:17:41,061 ♪ Sunshine on my shoulders a' 219 00:17:41,311 --> 00:17:45,482 ♪ Looks so lovely ♪ 220 00:17:47,776 --> 00:17:50,160 ♪ Sunshine a' 221 00:17:50,195 --> 00:17:52,662 ♪ In my eyes a' 222 00:17:52,697 --> 00:17:55,784 ♪ Can make me cry a' 223 00:17:59,246 --> 00:18:01,373 ♪ Sunshine a' 224 00:18:02,582 --> 00:18:04,424 ♪ On the water a' 225 00:18:04,459 --> 00:18:07,963 ♪ Looks so lovely ♪ 226 00:18:11,091 --> 00:18:12,634 ♪ Sunshine a' 227 00:18:13,468 --> 00:18:16,179 ♪ Nearly always a“ 228 00:18:16,214 --> 00:18:18,890 ♪ Makes me high a' 229 00:18:30,485 --> 00:18:32,862 Oh, what a place! 230 00:18:33,572 --> 00:18:34,614 What a place. 231 00:18:35,073 --> 00:18:37,367 All this and that view up there. 232 00:18:38,743 --> 00:18:41,037 - You've been up here all your life? � No, no. 233 00:18:41,072 --> 00:18:42,462 | wish. 234 00:18:42,497 --> 00:18:44,416 No, |'ve been living in Riverdale. 235 00:18:44,624 --> 00:18:46,543 But I was born in Three Forks. 236 00:18:46,918 --> 00:18:48,628 You know where Three Forks is? 237 00:18:49,337 --> 00:18:51,339 - |t's on the Columbia River. �Oh, I know. 238 00:18:51,715 --> 00:18:53,300 Well, I left home when I was 14. 239 00:18:53,800 --> 00:18:55,302 - Oh, really? - Mm-hmm. 240 00:18:58,847 --> 00:19:00,515 | was nervy little brat. 241 00:19:01,057 --> 00:19:02,851 Oh, I know. 242 00:19:27,917 --> 00:19:28,752 Um... 243 00:19:29,836 --> 00:19:32,464 - I think I better tell you something. - OK. 244 00:19:32,922 --> 00:19:36,968 Um, I think people oughta be totally and utterly honest with each other. 245 00:19:37,427 --> 00:19:38,762 Oh, well... 246 00:19:39,346 --> 00:19:41,306 If |'m being totally and utterly honest. 247 00:19:41,765 --> 00:19:43,099 I want you... 248 00:19:43,892 --> 00:19:45,060 something fierce. 249 00:19:48,229 --> 00:19:49,230 I'm pregnant. 250 00:19:57,697 --> 00:19:58,531 Oh. 251 00:20:01,284 --> 00:20:02,369 Who was it? 252 00:20:03,370 --> 00:20:06,122 Why does everybody always ask that question first? 253 00:20:06,665 --> 00:20:08,750 |t's a really dumb question. 254 00:20:09,084 --> 00:20:11,419 - Why don't you ask me if |'m happy? - Was it Weaver? 255 00:20:11,628 --> 00:20:13,296 Are you kidding? 256 00:20:13,546 --> 00:20:14,839 He's my cousin. 257 00:20:15,090 --> 00:20:16,299 And besides, I hate him. 258 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 |t's nobody from around here. 259 00:20:19,587 --> 00:20:20,477 Hmm. 260 00:20:20,512 --> 00:20:24,474 |t's... |t's somebody |'m married to but I haven't seen him in months. 261 00:20:24,509 --> 00:20:28,269 His name is David and I married him when I was 16 years old. 262 00:20:28,853 --> 00:20:32,941 And I guess I did it 'cause I wanted to show my mother. 263 00:20:34,109 --> 00:20:34,943 Hmm. 264 00:20:36,528 --> 00:20:37,529 And what about the baby? 265 00:20:38,279 --> 00:20:41,074 - Oh, well, that's a whole other trip. - Oh. 266 00:20:42,200 --> 00:20:43,326 You're gonna have it though. You're gonna keep... 267 00:20:43,361 --> 00:20:44,953 Of course, |'m gonna keep it. 268 00:20:45,870 --> 00:20:49,416 | wanna be a mother more than anything in the whole wide world. 269 00:20:49,958 --> 00:20:51,876 And you can't do that without as kid. 270 00:21:13,440 --> 00:21:14,899 Good morning, mother. 271 00:21:15,442 --> 00:21:17,610 - Here she is. - Oh, boy. 272 00:21:18,945 --> 00:21:21,823 Sit up there for me, will you? Will you sit up a bit more? 273 00:21:22,866 --> 00:21:24,409 There you are. 274 00:21:25,744 --> 00:21:27,996 �OK, she has... - What did I do? 275 00:21:28,621 --> 00:21:29,629 How do I do it? 276 00:21:29,664 --> 00:21:31,916 Are you comfortable there? Watch out for the... 277 00:21:31,951 --> 00:21:34,169 Make sure you've got your arm under her head. 278 00:21:34,204 --> 00:21:35,962 �Oh, Sam. - Gorgeous. 279 00:21:35,997 --> 00:21:37,046 Really? 280 00:21:37,297 --> 00:21:39,257 Hold your arm under her head. Hold your arm under her head. 281 00:21:39,292 --> 00:21:40,925 How does she know what to do? 282 00:21:40,960 --> 00:21:41,926 Should I do that? 283 00:21:43,136 --> 00:21:45,013 She's working hard now. 284 00:21:45,305 --> 00:21:46,452 She'll fall asleep in a minute 285 00:21:46,487 --> 00:21:47,918 and don't let her little nose 286 00:21:47,953 --> 00:21:49,315 - be touching something. �OK. 287 00:21:49,350 --> 00:21:51,561 �I'LL let you two get to know one another. - OK. 288 00:21:54,898 --> 00:21:56,065 �Wow. 289 00:21:57,066 --> 00:21:58,067 She looks... 290 00:21:58,860 --> 00:22:01,029 sort of like Adolf Hitler, don't you think? 291 00:22:01,064 --> 00:22:02,454 Sam, that's terrible! 292 00:22:02,489 --> 00:22:03,656 �You Nazi. 293 00:22:03,691 --> 00:22:04,824 Does not. 294 00:22:06,159 --> 00:22:07,786 She looks like David. 295 00:22:08,495 --> 00:22:09,329 Oh. 296 00:22:11,456 --> 00:22:12,290 Well... 297 00:22:13,041 --> 00:22:14,299 She's pretty. 298 00:22:14,334 --> 00:22:16,669 Yeah, no, well, David... Speaking of David. 299 00:22:17,295 --> 00:22:20,673 Uh, they give me the birth certificate. 300 00:22:21,299 --> 00:22:23,141 �Gave me... - Sam, put that back on. 301 00:22:23,176 --> 00:22:26,060 Yeah, well, they gave me the birth certificate to fill it out. 302 00:22:26,095 --> 00:22:30,308 And, uh, and under the name, you know, where it said, where it said, 303 00:22:30,343 --> 00:22:31,566 "Name of father", 304 00:22:31,601 --> 00:22:34,229 I... Well, I didn't know David's last name, see. So, I... 305 00:22:34,264 --> 00:22:36,689 So, I put Sam Hayden. 306 00:22:38,650 --> 00:22:40,860 Is that... Is that... Is that all right? 307 00:22:41,361 --> 00:22:43,071 Oh, Sam. 308 00:22:45,406 --> 00:22:46,790 Oh, wow. 309 00:22:46,825 --> 00:22:48,785 - It's... - OK. 310 00:22:59,128 --> 00:23:00,053 Hmm. 311 00:23:00,088 --> 00:23:01,840 - Hi, Dr. Wilde. 312 00:23:02,465 --> 00:23:03,925 Want some tapioca? 313 00:23:03,960 --> 00:23:05,089 Looks delicious. 314 00:23:05,124 --> 00:23:06,219 Come off it! 315 00:23:07,512 --> 00:23:08,346 There you go. 316 00:23:14,519 --> 00:23:16,646 You kids like it straight from the shoulder, don't you? 317 00:23:16,681 --> 00:23:19,023 Tapioca, straight from the shoulder. 318 00:23:20,108 --> 00:23:22,569 - You know what I mean. - OK. 319 00:23:23,069 --> 00:23:25,655 You have something called osteogenic sarcoma. 320 00:23:26,281 --> 00:23:27,657 |t's a tumor on the bone. 321 00:23:29,951 --> 00:23:32,287 Well, some tumors aren't too bad, right? 322 00:23:32,704 --> 00:23:34,685 Right. This one's malignant. 323 00:23:34,720 --> 00:23:36,666 We need to stop it immediately. 324 00:23:36,875 --> 00:23:38,501 And I mean immediately. 325 00:23:38,877 --> 00:23:43,381 Now, |'ve rearranged about 25 schedules so I can operate tomorrow. 326 00:23:44,257 --> 00:23:45,300 You see. 327 00:23:45,592 --> 00:23:51,264 Osteogenic sarcoma is a kind of cancer that travels from bone to the lung. 328 00:23:51,299 --> 00:23:53,933 If we do not stop it in the bone, we can't stop it in the lung. 329 00:23:55,602 --> 00:23:58,354 - Once it gets to the lung, I die, right? �Right. 330 00:24:01,482 --> 00:24:03,860 And how do you take a tumor out of the bone? 331 00:24:04,986 --> 00:24:06,195 We take off the bone. 332 00:24:07,322 --> 00:24:08,573 MY leg? 333 00:24:10,992 --> 00:24:12,744 You wanna take my leg off? 334 00:24:13,077 --> 00:24:15,121 |t's the best way to get rid of the cancer. 335 00:24:15,156 --> 00:24:17,415 �No! - Kate. 336 00:24:19,542 --> 00:24:21,627 |t's the best way to stop the cancer. 337 00:24:21,662 --> 00:24:23,713 Quickly, cleanly and permanently. 338 00:24:24,297 --> 00:24:27,216 Look, why don't you sign these and give them to the nurse? 339 00:24:27,383 --> 00:24:28,593 What do they say? 340 00:24:29,302 --> 00:24:31,304 That you'll give us permission to operate. 341 00:24:31,846 --> 00:24:36,559 |'ve gotta talk to Sam. I'm not gonna sign any papers saying you can cut my leg off. 342 00:24:37,310 --> 00:24:39,228 Did you see him in the hallway? 343 00:24:39,263 --> 00:24:40,146 No, I didn't. 344 00:24:40,605 --> 00:24:42,023 Well, |'ve got to talk to him. 345 00:24:42,649 --> 00:24:45,026 Why is he never here when I need him? 346 00:24:54,702 --> 00:24:56,579 Can I borrow a dime? 347 00:25:18,393 --> 00:25:19,525 - Hi. - It's about time. 348 00:25:19,560 --> 00:25:21,736 �Why? - Why weren't you here? 349 00:25:21,771 --> 00:25:24,197 �What? - I needed you and you were not here. 350 00:25:24,232 --> 00:25:26,484 �Wait a minute! - You're never here when I need you. 351 00:25:26,519 --> 00:25:27,986 What are you talking about? I just got here. 352 00:25:28,021 --> 00:25:29,904 Would you slow down, please, Kate? 353 00:25:29,939 --> 00:25:31,781 Just tell me what's goin' on! 354 00:25:32,198 --> 00:25:33,122 Please? 355 00:25:33,157 --> 00:25:36,077 �What is going on? Shh! - They wanna amputate my leg. 356 00:25:38,830 --> 00:25:39,664 Tomorrow. 357 00:25:40,540 --> 00:25:41,673 Oh, come on. 358 00:25:41,708 --> 00:25:44,127 Big joke, right, Sam? Let's split. 359 00:25:45,878 --> 00:25:47,046 |'ve gotta think. 360 00:25:47,463 --> 00:25:49,465 | wanna go to the mountains. 361 00:25:52,176 --> 00:25:54,595 Hold on. What do they wanna amputate your leg for? 362 00:25:54,630 --> 00:25:56,472 Because it's full of cancer! 363 00:26:00,101 --> 00:26:02,270 Take it easy but take it. 364 00:26:02,812 --> 00:26:05,147 That's one thing my mother taught me to say 365 00:26:05,182 --> 00:26:07,483 when you encounter those little daily falls. 366 00:26:08,317 --> 00:26:10,945 Take it easy, but take it. 367 00:26:10,980 --> 00:26:13,573 Take it! 368 00:26:20,955 --> 00:26:24,792 You know, Dr. Wilde said some pretty heavy things back there. 369 00:26:24,827 --> 00:26:26,718 Well, Dr. Wilde is a freak. 370 00:26:26,753 --> 00:26:29,338 Yeah, maybe we should get another doctor. 371 00:26:29,373 --> 00:26:31,174 | don't wanna talk about it. 372 00:26:31,841 --> 00:26:34,469 You know, there's gotta be other kinds of treatment. 373 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 You know, there's this great cancer clinic in Vancouver. 374 00:26:40,760 --> 00:26:42,567 - Vancouver? - Yeah. 375 00:26:42,602 --> 00:26:44,896 Couple of hundred miles. What's a couple of hundred miles? 376 00:26:44,931 --> 00:26:47,690 Couple of hundred miles? | wanna stay right there. 377 00:26:47,725 --> 00:26:50,860 Exactly like this for the rest of my life. 378 00:26:52,987 --> 00:26:56,616 So, |'m happy and... Shut up! 379 00:26:57,492 --> 00:26:59,243 Want a peanut butter and jelly sandwich? 380 00:27:00,411 --> 00:27:03,059 | want some peace and quiet. 381 00:27:03,094 --> 00:27:05,708 One peace and quiet on rye! 382 00:27:08,836 --> 00:27:10,671 Oh, no, no, no. 383 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 OK. 384 00:27:13,091 --> 00:27:15,843 That's too much. Beautiful. 385 00:27:15,878 --> 00:27:16,976 Oh. 386 00:27:17,011 --> 00:27:18,221 She weighs a ton. 387 00:27:18,596 --> 00:27:20,271 OK, so we're going tomorrow. 388 00:27:20,306 --> 00:27:21,808 To the clinic. 389 00:27:22,225 --> 00:27:23,226 Not me. 390 00:27:33,945 --> 00:27:34,904 Peace! 391 00:27:35,988 --> 00:27:37,073 Hello. 392 00:27:38,449 --> 00:27:40,701 Oh, what's your name? Or that's a multiple choice, 393 00:27:40,736 --> 00:27:42,537 you can pick whatever you want. 394 00:27:44,163 --> 00:27:45,540 |t's David. 395 00:27:45,575 --> 00:27:46,374 David? 396 00:27:46,791 --> 00:27:48,000 David! 397 00:27:48,209 --> 00:27:52,088 That can't be David. He doesn't have four heads and green, scaly skin. 398 00:27:53,714 --> 00:27:56,300 - What'd you come up here for? - To see my child. 399 00:28:00,388 --> 00:28:02,473 She's not yours. She's mine. 400 00:28:03,182 --> 00:28:05,268 Well, come in. Have dinner. 401 00:28:05,303 --> 00:28:06,102 Be civilized. 402 00:28:11,023 --> 00:28:13,109 Do you know how I found about the baby? 403 00:28:13,526 --> 00:28:14,951 Your mother told me about it. 404 00:28:14,986 --> 00:28:17,071 It never occurred to her that I didn't know. 405 00:28:17,106 --> 00:28:19,157 She's a little dense sometimes. 406 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 | signed the divorce papers. 407 00:28:23,911 --> 00:28:26,581 You only have for like a year, haven't you? 408 00:28:27,165 --> 00:28:29,834 But I signed 'em before I knew about the child. 409 00:28:30,126 --> 00:28:32,135 - Jill. - Sam. 410 00:28:32,170 --> 00:28:35,214 "The child" this, "the child" that. She's got a name. Her name is Jill. 411 00:28:35,249 --> 00:28:36,674 You don't have to tell him. 412 00:28:36,709 --> 00:28:38,975 Jill Patricia Hayden. 413 00:28:39,010 --> 00:28:41,269 Jill for her... Come here. 414 00:28:41,304 --> 00:28:44,140 Jill for her paternal great grandmother. 415 00:28:44,175 --> 00:28:45,808 Uh, Patricia for Kate's sister. 416 00:28:45,843 --> 00:28:47,810 And Hayden for me. 417 00:28:49,145 --> 00:28:49,979 Yeah. 418 00:28:50,771 --> 00:28:54,400 You do sort of look like her, you know? Kate said you did when she was born. 419 00:28:54,775 --> 00:28:56,944 Oh. Here, you wanna hold her for me? 420 00:28:57,570 --> 00:29:00,364 And |'|| try to get Kate. 421 00:29:12,376 --> 00:29:13,968 Now, it ought to be possible, 422 00:29:14,003 --> 00:29:15,588 theoretically speaking, at least, 423 00:29:15,755 --> 00:29:19,800 for two people to love one another and then not love one another 424 00:29:19,835 --> 00:29:21,142 and still converse with each other. 425 00:29:21,177 --> 00:29:23,638 | mean, after all, they're still people. 426 00:29:23,673 --> 00:29:25,271 They can still talk. 427 00:29:25,306 --> 00:29:28,976 Still be honest with one another, huh? Deal with the upfront. 428 00:29:29,227 --> 00:29:33,105 Forget the hurt. Just like it was another examination to get through. 429 00:29:33,140 --> 00:29:35,775 - You're wasting your breath. - No, no, no, my dear! 430 00:29:35,810 --> 00:29:37,575 Never let it be said! 431 00:29:37,610 --> 00:29:41,572 That a man who quests for love, peace and understanding. 432 00:29:41,607 --> 00:29:44,999 ♪ Be it ever s0 humble a“ 433 00:29:45,034 --> 00:29:49,247 scale-wise speaking that is, quests in vain. 434 00:29:49,282 --> 00:29:51,255 - What's he on? - Nothing. 435 00:29:51,290 --> 00:29:53,960 - He just gets this way. - Spooky. 436 00:29:54,835 --> 00:29:56,295 | like it. 437 00:30:00,883 --> 00:30:03,052 Oh, yeah, listen, I noticed when you were driving up 438 00:30:03,087 --> 00:30:04,929 that your car was packed. Uh... 439 00:30:05,429 --> 00:30:06,972 You going some place. 440 00:30:07,007 --> 00:30:08,516 Home and the university. 441 00:30:09,100 --> 00:30:11,519 �| talked to a lawyer. - You're into that, huh? 442 00:30:11,554 --> 00:30:12,603 What are you studying? 443 00:30:13,271 --> 00:30:14,438 Geology. 444 00:30:14,730 --> 00:30:16,232 | talked to a lawyer. 445 00:30:16,732 --> 00:30:19,110 Not telling me you were pregnant when you filed for divorce 446 00:30:19,145 --> 00:30:22,405 is what they call an omission of a material fact. 447 00:30:23,990 --> 00:30:28,202 Which means that I don't have to give you the divorce. 448 00:30:28,536 --> 00:30:30,788 And I can get custody of the child. 449 00:30:32,206 --> 00:30:33,631 Over my dead body. 450 00:30:33,666 --> 00:30:35,591 Oh, what do you want her for, anyway? 451 00:30:35,626 --> 00:30:36,717 Man, you don't look like the maternal type... 452 00:30:36,752 --> 00:30:39,588 |'m not saying I want her, |'m saying I can have her, 453 00:30:41,299 --> 00:30:43,307 | see what you meant about this guy. 454 00:30:43,342 --> 00:30:45,824 Frankly I don't know why you want custody. 455 00:30:45,859 --> 00:30:48,271 | don't know why you didn't get an abortion. 456 00:30:48,306 --> 00:30:51,934 All I heard from her for a year and a half is, "|'m trapped, 457 00:30:51,969 --> 00:30:54,068 This is a mistake. Let me out. 458 00:30:54,103 --> 00:30:57,029 | hate making your bed and ironing your shirts. 459 00:30:57,064 --> 00:31:00,818 | hate responsibility. Any and all kinds of responsibility. 460 00:31:00,853 --> 00:31:02,236 - I'm not ready. " - Stop it. 461 00:31:02,611 --> 00:31:04,571 - And here you are, taking care of a house, �Shut up! 462 00:31:04,606 --> 00:31:06,532 A man and his child. What happened? 463 00:31:08,034 --> 00:31:10,745 - I wear sweatshirts. �| grew up. 464 00:31:10,780 --> 00:31:12,545 Yeah, sure. For five minutes. 465 00:31:12,580 --> 00:31:15,207 Until some other life style strikes your fancy. 466 00:31:15,242 --> 00:31:16,674 That's not really fair. 467 00:31:16,709 --> 00:31:19,754 |t's not really fair to raise a child on alfalfa sprouts and marijuana. 468 00:31:19,789 --> 00:31:21,731 |'m not raising her on alfalfa sprouts and marijuana. 469 00:31:21,766 --> 00:31:23,674 |'ll give you the divorce, if you'll give me the child. 470 00:31:23,709 --> 00:31:25,224 - |'|| raise her right. - You'll raise her? 471 00:31:25,259 --> 00:31:27,351 - My mother will. You like her. �Your mother will! 472 00:31:27,386 --> 00:31:29,221 �She'll raise her right, won't she? - |'m not gonna listen to any more of this. 473 00:31:29,256 --> 00:31:32,016 Then you'll have everything you've always wanted. Freedom. A new start! 474 00:31:32,051 --> 00:31:34,894 - No responsibilities! - Well, |'|| tell you something. 475 00:31:35,686 --> 00:31:37,355 Jill needs Kate. 476 00:31:38,230 --> 00:31:40,941 And Kate needs Jill and I need both of them. 477 00:31:41,400 --> 00:31:42,318 Now. 478 00:31:43,527 --> 00:31:45,988 What's it gonna take to make you understand that. 479 00:31:46,023 --> 00:31:47,204 Let's go outside. 480 00:31:47,239 --> 00:31:48,407 David, you're acting like a ten year old! 481 00:31:48,442 --> 00:31:49,617 You stay out of this! 482 00:31:49,867 --> 00:31:52,078 High Noonsville. 483 00:31:58,459 --> 00:32:00,127 Before we punch it out, David. 484 00:32:00,461 --> 00:32:03,005 I just think that I should tell you that... 485 00:32:03,714 --> 00:32:04,965 People change. 486 00:32:05,716 --> 00:32:08,928 The only thing Kate wants out of life now is to be a good mother. 487 00:32:09,929 --> 00:32:12,223 Well, "only", I say "only". 488 00:32:12,473 --> 00:32:13,349 That's number one. 489 00:32:13,724 --> 00:32:17,436 And number two is, is she has cancer. 490 00:32:24,652 --> 00:32:26,028 - You serious. - Yeah. 491 00:32:35,121 --> 00:32:36,455 How extensive is it? 492 00:32:37,081 --> 00:32:39,917 They wanna amputate her leg. 493 00:32:40,167 --> 00:32:41,794 Oh, my God. 494 00:32:47,800 --> 00:32:49,642 What about the baby? What about Jill? 495 00:32:49,677 --> 00:32:52,117 Well, they'll cure it if she has Jill, see. 496 00:32:52,152 --> 00:32:54,557 They'll have to. She won't let them not. 497 00:32:55,057 --> 00:32:57,441 Because Jill's not a burden to her. 498 00:32:57,476 --> 00:33:01,522 She's not a restriction on her freedom. Ji||'s her life. 499 00:33:22,751 --> 00:33:23,586 |t's yours. 500 00:33:24,378 --> 00:33:25,212 Thank you. 501 00:33:28,549 --> 00:33:29,800 You're crazy. 502 00:33:42,438 --> 00:33:48,027 ♪ Yes, I've been dreaming About you every day ♪ 503 00:33:49,236 --> 00:33:52,031 ♪ Each and every day a“ 504 00:33:54,658 --> 00:34:00,414 ♪ And I've been thinking About you all night long ♪ 505 00:34:01,123 --> 00:34:04,168 ♪ I even wrote a song a' 506 00:34:06,837 --> 00:34:11,717 ♪ Just to let you know how I really feel a' 507 00:34:13,093 --> 00:34:18,224 ♪ To make you understand my love is real a' 508 00:34:18,474 --> 00:34:22,478 ♪ That you're on my mind all the time a' 509 00:34:22,513 --> 00:34:23,788 ♪ / wish to God... ♪ 510 00:34:23,823 --> 00:34:25,064 Is Sam Hayden there? 511 00:34:27,650 --> 00:34:30,528 Well, if he shows up, will you tell him that Kate called? 512 00:34:31,278 --> 00:34:32,530 "Kate. " 513 00:34:33,697 --> 00:34:36,749 - OK. Thank you. - What are you doing out here? 514 00:34:36,784 --> 00:34:39,662 You're not supposed to be up. I told you to keep your weight off that knee. 515 00:34:39,697 --> 00:34:41,619 - Come on. - How come they put a woman in charge 516 00:34:41,654 --> 00:34:43,541 of the whole cancer section. Because it's hopeless? 517 00:34:43,576 --> 00:34:45,216 Because this is the children's wing. 518 00:34:45,251 --> 00:34:48,337 Children who don't stay in bed when they are told to stay in bed. 519 00:34:48,372 --> 00:34:50,256 �My bottom gets sore. - |'m gonna have them bring you 520 00:34:50,291 --> 00:34:53,551 - a terrific crutch. - I can hardly wait. 521 00:35:05,104 --> 00:35:07,022 Is Sam Hayden there? 522 00:35:08,691 --> 00:35:11,527 Well, if he shows up, will you tell him that Kate called? 523 00:35:12,486 --> 00:35:14,738 No, I already tried that number. 524 00:35:16,907 --> 00:35:18,784 | tried that number, too. 525 00:35:19,910 --> 00:35:22,162 Uh, never mind. OK? 526 00:35:22,705 --> 00:35:25,666 Sure looks like you could use some music, little lady. 527 00:35:26,083 --> 00:35:28,752 | can't make any sensible decision without you, Sam. 528 00:35:28,787 --> 00:35:30,010 And you're never here. 529 00:35:30,045 --> 00:35:33,465 And this morning, I was always hanging around, getting on your nerves. 530 00:35:33,500 --> 00:35:34,765 �Quote, unquote. - Any idiot could've figured out 531 00:35:34,800 --> 00:35:37,136 that I didn't need you while I was going through my tests. 532 00:35:37,171 --> 00:35:38,262 Oh. 533 00:35:38,429 --> 00:35:41,438 J' Any idiot could have figured out... ♪ 534 00:35:41,473 --> 00:35:43,934 Can you stop hiding behind that stupid guitar? 535 00:35:45,894 --> 00:35:49,106 Listen, how much longer, how much more money do you think I can borrow 536 00:35:49,141 --> 00:35:51,574 from my parents, Kate? I gotta get a job. 537 00:35:51,609 --> 00:35:53,986 You can get a job any day of the week you want. 538 00:35:54,278 --> 00:35:56,322 Mopping floors, washing dishes. 539 00:35:56,357 --> 00:35:57,454 - Driving a truck. �Mmm. 540 00:35:57,489 --> 00:35:59,164 - But you don't want a job. - I don't, huh? 541 00:35:59,199 --> 00:36:00,618 - Can I come into the room, please? - You just wanna split 542 00:36:00,653 --> 00:36:02,244 from this whole scene. No, why don't you leave? 543 00:36:03,454 --> 00:36:05,372 - You can't take it. � 544 00:36:05,407 --> 00:36:06,373 | can't take it? 545 00:36:06,749 --> 00:36:09,793 |'ve been sleeping at the foot of your bed ever since you checked in the hospital. 546 00:36:09,828 --> 00:36:12,046 - Can't take it. - You can't sleep anywhere else for free. 547 00:36:12,081 --> 00:36:14,048 I don't- I don't believe you. 548 00:36:16,634 --> 00:36:18,183 What are you gonna be? 549 00:36:18,218 --> 00:36:20,804 When you grow up, you fat old thing? 550 00:36:22,681 --> 00:36:24,141 Tall blonde and beautiful, huh? 551 00:36:24,475 --> 00:36:26,080 Kate, don't let her nurse. 552 00:36:26,115 --> 00:36:27,651 Get me a nursing bottle. 553 00:36:27,686 --> 00:36:29,737 Why? The doctors in Spokane said it was OK. 554 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 Because you have radioactive iodine in you from the tests. 555 00:36:32,685 --> 00:36:34,109 - Now, take her off that breast... - I don't wanna... 556 00:36:34,144 --> 00:36:35,277 ...it can be passed in milk. �... wean her yet. 557 00:36:35,312 --> 00:36:36,987 You want me to do it? You want me to do it? 558 00:36:37,022 --> 00:36:38,329 | want you to leave. 559 00:36:38,364 --> 00:36:42,076 "| need you. Why aren't you ever here when I need you?" 560 00:36:42,451 --> 00:36:45,579 Right, sit up and all you have to do is hold her as you would nursing. 561 00:36:45,614 --> 00:36:47,880 May I have the bottle? Thank you. 562 00:36:47,915 --> 00:36:50,709 All right, give her the bottle and don't upset yourself for her. 563 00:36:50,744 --> 00:36:52,378 | can't do it. I don't wanna wean her yet. 564 00:36:52,413 --> 00:36:54,209 - You want me to do it? - No. 565 00:36:54,244 --> 00:36:55,971 She's used to the breast from you. 566 00:36:56,006 --> 00:36:58,717 She might take the bottle better from her father. Try it. 567 00:36:58,752 --> 00:37:01,602 He's not her father. He's not my husband. 568 00:37:01,637 --> 00:37:05,224 - He's just some creep off the street. � I see. 569 00:37:05,259 --> 00:37:07,851 Well, all right then, let me try it. 570 00:37:08,227 --> 00:37:11,355 | suppose you haven't discussed your treatment with him either, have you? 571 00:37:11,689 --> 00:37:13,989 - I just hang out for laughs. - We noticed. 572 00:37:14,024 --> 00:37:16,902 The generally accepted way to treat osteogenic sarcoma 573 00:37:16,937 --> 00:37:18,452 is by amputation. 574 00:37:18,487 --> 00:37:20,287 You remove the cancerous part. 575 00:37:20,322 --> 00:37:23,409 If it hasn't spread to any other parts of the body, it's the best solution. 576 00:37:23,444 --> 00:37:25,626 Yes, come. 577 00:37:25,661 --> 00:37:26,919 He's not interested. 578 00:37:26,954 --> 00:37:29,421 | am too interested. Would you shut up? 579 00:37:29,456 --> 00:37:32,251 The scanner showed that it hadn't spread. | think that's amazing 580 00:37:32,286 --> 00:37:34,176 considering how long you waited. 581 00:37:34,211 --> 00:37:36,547 - You're not cutting off my leg. - May I continue? 582 00:37:37,506 --> 00:37:41,343 The other possibility is radiation and chemotherapy. 583 00:37:41,552 --> 00:37:44,847 Right, which will make my leg to break and my hair to fall out 584 00:37:44,882 --> 00:37:46,730 and diarrhea and nausea. 585 00:37:46,765 --> 00:37:48,829 Possibly, but I don't think you can compare 586 00:37:48,864 --> 00:37:50,894 losing you hair with losing your leg, Kate. 587 00:37:50,929 --> 00:37:52,778 Well, it's a lousy trip either way. 588 00:37:52,813 --> 00:37:55,357 So, why don't we just skip the whole thing? 589 00:37:55,392 --> 00:37:57,067 That's suicide. 590 00:37:57,443 --> 00:37:59,445 All these other horrible things that she's gonna do to me 591 00:37:59,480 --> 00:38:00,619 and there's no guarantees. 592 00:38:00,654 --> 00:38:03,115 No guarantees but a little more time. 593 00:38:03,615 --> 00:38:05,200 A little more time for this one. 594 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 |t's what you wanted, I thought. To be a mother. 595 00:38:09,163 --> 00:38:11,463 | don't know what I want any more. 596 00:38:11,498 --> 00:38:14,793 Except to be left alone just to figure things out. 597 00:38:16,211 --> 00:38:19,631 Do you think this is happening to me because I was born on the 13th? 598 00:38:20,549 --> 00:38:22,801 Or because I ran away from home? 599 00:38:23,051 --> 00:38:24,935 Do you believe in retribution? 600 00:38:24,970 --> 00:38:27,556 Nobody I know believes in... Ugh... 601 00:38:29,892 --> 00:38:32,186 | don't wanna be a temporary mother for a year or two. 602 00:38:32,221 --> 00:38:34,855 | wanna be a mother until |'m a grandmother. 603 00:38:36,398 --> 00:38:38,733 And I can't learn to walk on one leg 604 00:38:38,768 --> 00:38:41,069 while Ji||'s learning to walk on two. 605 00:38:41,104 --> 00:38:43,287 | won't. |t's not fair to Jill. 606 00:38:43,322 --> 00:38:46,074 And what does all that mean in practical terms, Kate? 607 00:38:47,034 --> 00:38:50,078 It means she wants to wake up tomorrow morning with no cancer. 608 00:38:50,113 --> 00:38:52,498 And three legs please. Certainly no less than two. 609 00:38:52,533 --> 00:38:53,749 Mmm. 610 00:38:54,750 --> 00:38:56,126 All right. Then. 611 00:38:56,960 --> 00:38:59,838 We will start radiation treatments in the morning. 612 00:38:59,873 --> 00:39:01,006 There you go. 613 00:39:01,465 --> 00:39:03,091 - OK. - OK. 614 00:39:04,092 --> 00:39:07,137 Would you two call a truce if I sent in two dinners? 615 00:39:07,172 --> 00:39:08,722 - Yes. 616 00:39:10,140 --> 00:39:11,558 I'm not hungry. 617 00:39:11,850 --> 00:39:13,811 � - You behave yourself. 618 00:39:24,905 --> 00:39:27,991 Why is everything all tangled up, all of a sudden? 619 00:39:30,285 --> 00:39:32,287 I don't know. 620 00:39:37,501 --> 00:39:38,961 Well, I love ya. 621 00:39:40,337 --> 00:39:42,673 - Did you forget that? - No. 622 00:39:45,676 --> 00:39:47,594 |t's just that... 623 00:39:48,595 --> 00:39:50,556 Come on, say it. Tell me, tell me. 624 00:39:51,098 --> 00:39:52,606 I'm scared. 625 00:39:52,641 --> 00:39:54,441 Oh... I know. 626 00:39:54,476 --> 00:39:58,647 | know you're scared. I am scared, too. Everybody is scared all the time. 627 00:39:58,682 --> 00:40:01,066 Inside. Everybody. Always. 628 00:40:01,900 --> 00:40:04,799 Well, maybe she's wrong. Maybe there's somebody else. 629 00:40:04,834 --> 00:40:07,392 Somewhere else, who can give us a different answer. 630 00:40:07,427 --> 00:40:09,950 Radiation. I don't want to be full of radiation. 631 00:40:09,985 --> 00:40:13,370 |'|| be afraid to touch my child. 632 00:40:14,246 --> 00:40:15,998 |'m afraid |'|| contaminate her. 633 00:40:19,126 --> 00:40:21,927 That's as bad as cutting off my leg. 634 00:40:21,962 --> 00:40:24,965 But I don't have the money to go any place else. 635 00:40:26,341 --> 00:40:27,718 And you don't have the time. 636 00:40:30,304 --> 00:40:34,266 This is the best cancer hospital in the whole northwest. 637 00:40:34,301 --> 00:40:36,233 And Dr. Gillman is the head of it. 638 00:40:36,268 --> 00:40:40,147 At least, this part of it. She's got to know something. Right? 639 00:40:41,356 --> 00:40:44,151 We've just gotta trust her, baby. 640 00:40:45,986 --> 00:40:47,279 And each other. 641 00:40:48,196 --> 00:40:50,365 | don't know, it just seems like... 642 00:40:50,866 --> 00:40:55,245 Ninety-nine percent of this whole strange scene is trust. 643 00:40:57,164 --> 00:41:00,584 Who are you auditioning for this afternoon, Norman Vincent Peale? 644 00:41:07,549 --> 00:41:10,225 All right. OK. 645 00:41:10,260 --> 00:41:11,637 Now tell me to leave. 646 00:41:12,179 --> 00:41:13,555 - Leave. 647 00:41:13,722 --> 00:41:15,689 Mean it. 648 00:41:15,724 --> 00:41:17,684 - I couldn't. Not in a million years. - Blah... 649 00:41:19,186 --> 00:41:20,562 All right, good. 650 00:41:21,688 --> 00:41:25,442 ♪ Lady, are you crying? a“ 651 00:41:26,652 --> 00:41:32,449 ♪ Do the tears belong to me a' 652 00:41:33,700 --> 00:41:36,126 ♪ Do you think a' 653 00:41:36,161 --> 00:41:42,049 ♪ Our time together is all gone a' 654 00:41:42,084 --> 00:41:46,838 Oh, yeah. You know, the divorce papers were in the mail this morning. 655 00:41:46,873 --> 00:41:49,233 Wow! Where's the champagne? 656 00:41:49,268 --> 00:41:51,593 |'m saving it for the wedding. 657 00:41:53,804 --> 00:41:59,309 ♪ I'm as close as I can be ♪ 658 00:41:59,344 --> 00:42:00,943 Wedding? 659 00:42:00,978 --> 00:42:03,480 Uh, in the great hereafter, I suppose. 660 00:42:03,515 --> 00:42:05,983 No tomorrow. After the first treatment. 661 00:42:06,441 --> 00:42:08,492 ♪ Has just begun a' 662 00:42:08,527 --> 00:42:12,197 Well, my mother used to get us milkshakes after the dentist. 663 00:42:12,232 --> 00:42:14,366 This is for real. 664 00:42:14,866 --> 00:42:20,080 ♪ Close your eyes and rest a“ 665 00:42:20,247 --> 00:42:23,173 ♪ Your weary mind a' 666 00:42:23,208 --> 00:42:26,670 - We're getting married in the hospital? � Yeah. 667 00:42:26,705 --> 00:42:27,594 Yeah. 668 00:42:27,629 --> 00:42:30,632 No, Weaver and I met this guy at this audition. 669 00:42:30,667 --> 00:42:33,760 And, uh, he studied to be a rabbi once. 670 00:42:34,177 --> 00:42:37,472 Do you want to be married by an almost rabbi? 671 00:42:37,764 --> 00:42:39,523 My mother will flip out! 672 00:42:39,558 --> 00:42:42,519 Oh, no, he's beautiful, he's beautiful, He looks like Moses. 673 00:42:42,554 --> 00:42:44,027 He's a 100 feet tall. 674 00:42:44,062 --> 00:42:45,654 Except his beard is shorter. 675 00:42:45,689 --> 00:42:48,275 No, he will... He'll keep me humble. 676 00:42:50,360 --> 00:42:54,364 ♪ Became entwined a' 677 00:42:55,866 --> 00:42:56,783 Um... 678 00:42:58,035 --> 00:43:00,078 Are you serious. 679 00:43:01,079 --> 00:43:02,539 ♪ That you could know a' 680 00:43:02,574 --> 00:43:03,999 ♪ How much... a“ 681 00:43:04,034 --> 00:43:04,923 Is it legal? 682 00:43:04,958 --> 00:43:08,802 ♪ I love you a' 683 00:43:08,837 --> 00:43:11,096 No, well, probably not. 684 00:43:11,131 --> 00:43:16,386 No, but |'|| have a justice of peace waiting in the wings, just in case. 685 00:43:17,929 --> 00:43:23,310 ♪ I'm as close as I can be ♪ 686 00:43:23,477 --> 00:43:25,562 How come now, huh? 687 00:43:26,354 --> 00:43:30,275 | mean, marrying me is like betting on a three-legged horse. 688 00:43:30,984 --> 00:43:33,361 �You can't win. - Oh, you can, though. 689 00:43:33,396 --> 00:43:34,786 Yeah, you can. 690 00:43:34,821 --> 00:43:38,700 If you have a strange thing for three-legged horses. 691 00:43:40,035 --> 00:43:40,959 Oh, Sam! 692 00:43:40,994 --> 00:43:43,747 ♪ Lady, my sweet lady a' 693 00:43:45,082 --> 00:43:47,667 ♪ I'm as close as... ♪ 694 00:43:52,297 --> 00:43:54,925 ♪ And I... ♪ 695 00:43:55,801 --> 00:43:58,678 ♪ Our time... ♪ 696 00:44:36,466 --> 00:44:39,142 � - Weaver... 697 00:44:39,177 --> 00:44:40,345 Hey, Sam. Have you got the ring? 698 00:44:40,380 --> 00:44:41,520 �Yes. - Good. 699 00:44:41,555 --> 00:44:43,271 Now, come over here. Right? 700 00:44:43,306 --> 00:44:46,434 Put the ring on her right hand, index finger. 701 00:44:49,855 --> 00:44:53,573 Beautiful women invariably fall for dumb men. 702 00:44:53,608 --> 00:44:57,362 Now, I told you put it on her right hand. Index finger. 703 00:44:57,397 --> 00:44:58,589 - You got that? - Yes. 704 00:44:58,624 --> 00:44:59,781 OK, stand over here. 705 00:45:00,657 --> 00:45:02,457 Right here. Face her. Good. 706 00:45:02,492 --> 00:45:06,705 Now, put it on her right hand, index finger. Beautiful. 707 00:45:07,038 --> 00:45:09,040 Now you switch it to L3. 708 00:45:11,918 --> 00:45:13,712 - It's ritual. - Oh. 709 00:45:13,747 --> 00:45:15,297 Come on, Weaver. 710 00:45:15,797 --> 00:45:17,556 OK, now, pay attention. 711 00:45:17,591 --> 00:45:19,384 Because this is the crux of the whole thing right here. 712 00:45:19,419 --> 00:45:22,971 This is the heart. The soul. The foundation. 713 00:45:23,513 --> 00:45:25,098 Now, repeat after me. 714 00:45:25,473 --> 00:45:31,479 Behold, you are consecrated unto me by this ring. 715 00:45:31,897 --> 00:45:35,984 And note, consecrated means that she becomes holy. 716 00:45:36,019 --> 00:45:36,818 - Huh? 'Icork popping] 717 00:45:37,068 --> 00:45:40,864 An object of reverence and utmost regard. |t's heavy stuff. 718 00:45:41,031 --> 00:45:41,990 Hmm. 719 00:45:42,490 --> 00:45:45,076 - OK. Time to drink. �Oh. 720 00:45:45,702 --> 00:45:47,078 Weaver, A minor. 721 00:45:57,005 --> 00:46:00,175 ♪ Blessed art thou, O Lord our God a' 722 00:46:00,383 --> 00:46:03,803 ♪ Who has created man and woman a' 723 00:46:04,095 --> 00:46:06,848 ♪ Who has created earth and sky a' 724 00:46:06,883 --> 00:46:08,273 ♪ That's enough a' 725 00:46:08,308 --> 00:46:12,979 ♪ Who has created brotherhood and joy a' 726 00:46:16,358 --> 00:46:17,275 OK. 727 00:46:17,859 --> 00:46:19,242 Step on it. 728 00:46:19,277 --> 00:46:22,530 - You mean, break, break the glass? - Smash it. Come on. 729 00:46:22,565 --> 00:46:23,573 Ah... 730 00:46:24,658 --> 00:46:26,409 Yee-haw! 731 00:46:34,876 --> 00:46:36,259 And note, note. 732 00:46:36,294 --> 00:46:39,554 As impossible as it would be to put this glass back together, 733 00:46:39,589 --> 00:46:43,510 so it is impossible for you two to live apart from one another. Huh? 734 00:46:44,052 --> 00:46:46,346 You almost missed the whole thing, sleepy head. 735 00:46:46,381 --> 00:46:48,765 Hey, sleepyhead. 736 00:46:49,015 --> 00:46:51,184 �A minor again? 737 00:46:51,393 --> 00:46:54,458 ♪ Banish, O Lord, both grief and wrath a' 738 00:46:54,493 --> 00:46:57,489 ♪ That the dumb may exult in song a' 739 00:46:57,524 --> 00:47:01,423 ♪ With the sanction of those present We will bless our God a' 740 00:47:01,458 --> 00:47:05,323 ♪ In whose abode is joy Through whose goodness we live a' 741 00:47:05,824 --> 00:47:08,333 Now, repeat after me. 742 00:47:08,368 --> 00:47:09,911 With feeling, if possible. 743 00:47:10,495 --> 00:47:12,003 Blessed be our God. 744 00:47:12,038 --> 00:47:13,790 Blessed be our God. 745 00:47:14,833 --> 00:47:18,044 Louder. Come on. In whose abode is joy. 746 00:47:18,079 --> 00:47:19,876 In whose abode is joy! 747 00:47:19,911 --> 00:47:21,638 That's better, OK. 748 00:47:21,673 --> 00:47:23,223 Through whose goodness we live. 749 00:47:23,258 --> 00:47:25,489 Through whose goodness we live. 750 00:47:25,524 --> 00:47:27,686 Of whose bounty we have partaken. 751 00:47:27,721 --> 00:47:29,764 Of whose bounty we have partaken. 752 00:47:29,799 --> 00:47:30,897 Terrific. 753 00:47:30,932 --> 00:47:32,440 Terrific! 754 00:47:32,475 --> 00:47:33,435 No, that's it. 755 00:47:35,478 --> 00:47:39,441 ♪ Put your hand in the hand of the man Who stilled the water a' 756 00:47:40,317 --> 00:47:43,987 ♪ Put your hand in the hand of the man Who calmed the sea a' 757 00:47:45,155 --> 00:47:47,080 ♪ Take a look at yourself a' 758 00:47:47,115 --> 00:47:49,909 ♪ And you can look at others differently a' 759 00:47:50,660 --> 00:47:54,289 ♪ Put your hand in the hand of the man From Galilee a' 760 00:47:58,126 --> 00:48:02,005 ♪ Put your hand in the hand of the man Who stilled the water a' 761 00:48:03,173 --> 00:48:07,093 ♪ Put your hand in the hand of the man Who calmed the sea a' 762 00:48:08,261 --> 00:48:09,811 ♪ Take a look at yourself a' 763 00:48:09,846 --> 00:48:13,016 ♪ And you can look at others differently a' 764 00:48:13,391 --> 00:48:17,937 ♪ Put your hand in the hand of the man From Galilee a' 765 00:48:25,445 --> 00:48:27,537 - Oh. Sam. �Welcome home. 766 00:48:27,572 --> 00:48:29,699 �Which one is it? - Right here, with the screen 767 00:48:29,734 --> 00:48:31,409 and, uh, and the dirty windows. 768 00:48:31,444 --> 00:48:33,710 Oh, |'ve gotta get inside. 769 00:48:33,745 --> 00:48:36,477 - No, it's got indoor plumbing. Huh? - Oh, Sam. 770 00:48:36,512 --> 00:48:39,209 Hot and cold, oh, yeah. Hot and cold running water. 771 00:48:39,417 --> 00:48:41,711 - Not too many steps. �Ah, baby don't cry. 772 00:48:42,128 --> 00:48:44,964 Close enough to the hospital to walk when you're feeling stronger, 773 00:48:45,465 --> 00:48:48,385 the whole beautiful world outside your living room door. 774 00:48:48,420 --> 00:48:49,392 Uh? Uh? 775 00:48:49,427 --> 00:48:52,180 - There's even a bay with the sailboats. - Yeah. 776 00:48:52,639 --> 00:48:53,890 - It's beautiful. - Oh! 777 00:48:58,770 --> 00:49:01,106 Oh, Sam. 778 00:49:01,314 --> 00:49:04,651 �Look at the size of this kitchen. - There's more. There's much more. 779 00:49:05,985 --> 00:49:07,320 Oh, Sam. 780 00:49:07,529 --> 00:49:10,490 - But it's enormous. - Yeah. 781 00:49:11,699 --> 00:49:12,826 Wow. 782 00:49:13,159 --> 00:49:17,205 �But can we afford it? OK. - Just let me worry about that please. 783 00:49:17,240 --> 00:49:19,756 � 784 00:49:19,791 --> 00:49:20,792 | know. 785 00:49:22,419 --> 00:49:25,553 - We even have a john that works. �Yep. 786 00:49:25,588 --> 00:49:28,550 Uh, the first thing |'m going to do is make a rug. 787 00:49:28,925 --> 00:49:32,303 A rag rug and then |'m gonna make a patchwork quilt. 788 00:49:33,930 --> 00:49:36,683 My grandmother taught me to do it about a 100 years ago. 789 00:49:37,642 --> 00:49:39,936 I love it! 790 00:49:40,311 --> 00:49:41,646 Hi. 791 00:49:42,480 --> 00:49:44,399 Hi. I thought you children might need some food. 792 00:49:44,434 --> 00:49:46,067 |t's chicken and herbs, the baby's gonna- 793 00:49:46,102 --> 00:49:47,694 Oh, that's the baby. 794 00:49:47,986 --> 00:49:48,820 Oh... 795 00:49:49,279 --> 00:49:50,884 Oh, hey, she's so pretty. 796 00:49:50,919 --> 00:49:52,490 Yeah, what's her name? 797 00:49:52,525 --> 00:49:54,207 - Jill. - Jill. 798 00:49:54,242 --> 00:49:56,167 Right. I know you're really busy. 799 00:49:56,202 --> 00:49:57,836 But, hey, if you want to go out, leave the baby with me. 800 00:49:57,871 --> 00:50:00,498 |'|| take really good care of Jill. | really will. I really love children. 801 00:50:00,533 --> 00:50:01,798 And if you eve need anything, stomp on the floor 802 00:50:01,833 --> 00:50:04,461 because I live in the basement. |t's sort of like a basement. 803 00:50:04,919 --> 00:50:08,465 Oh, uh, |'m Nora. See you later. 804 00:50:08,923 --> 00:50:09,924 Friend of yours? 805 00:50:10,133 --> 00:50:15,054 Uh, well, she lives downstairs, and she runs a psychedelic shop, I think. 806 00:50:15,305 --> 00:50:17,313 Hi, Dad. And then, upstairs, 807 00:50:17,348 --> 00:50:20,852 there's a family of Romanians with a trampoline. 808 00:50:20,887 --> 00:50:22,318 Uh, they run a gym. 809 00:50:22,353 --> 00:50:25,613 Oh, you're going to love this. 810 00:50:25,648 --> 00:50:27,484 You're going to love this. 811 00:50:28,234 --> 00:50:30,111 You're going to... 812 00:50:33,114 --> 00:50:34,539 - What? - Uh... 813 00:50:34,574 --> 00:50:37,785 - What? You want a pillow'? Some water'? - No, just play me something. OK'? 814 00:50:37,820 --> 00:50:39,954 - No... Are you su- Are you... Yeah? �Uh—hhuh. 815 00:50:39,989 --> 00:50:41,498 Just play me a song. 816 00:50:41,831 --> 00:50:43,500 OK. Hang on. 817 00:50:48,880 --> 00:50:50,298 | got one for ya. 818 00:50:57,931 --> 00:50:59,766 ♪ Sunshine ♪ 819 00:51:00,350 --> 00:51:04,646 ♪ On my shoulders makes me happy a“ 820 00:51:11,277 --> 00:51:13,571 ♪ Sunshine ♪ 821 00:51:13,947 --> 00:51:19,244 ♪ Almost always makes me high a' 822 00:51:19,702 --> 00:51:22,121 - That was close. � 823 00:51:23,289 --> 00:51:24,332 And... 824 00:51:24,874 --> 00:51:27,175 ♪ Sunshine a' 825 00:51:27,210 --> 00:51:29,427 ♪ On the water a' 826 00:51:29,462 --> 00:51:33,049 ♪ Looks so lovely ♪ 827 00:51:37,887 --> 00:51:40,355 ♪ Sunshine ♪ 828 00:51:40,390 --> 00:51:43,580 ♪ Almost always a' 829 00:51:43,615 --> 00:51:46,771 ♪ Makes me high a' 830 00:51:47,355 --> 00:51:48,398 Oh! 831 00:51:51,568 --> 00:51:56,079 ♪ Ifl had asonga“ 832 00:51:56,114 --> 00:52:01,536 ♪ That I could sing for you a“ 833 00:52:05,081 --> 00:52:07,417 ♪ |'d sing a song a' 834 00:52:08,334 --> 00:52:14,132 ♪ Sure to make you smile a' 835 00:52:14,299 --> 00:52:15,348 I didn't know if you'd sing that line. 836 00:52:15,383 --> 00:52:17,927 I didn't either. No, no, no, no. 837 00:52:17,962 --> 00:52:19,800 ♪ If I had a... ♪ 838 00:52:19,835 --> 00:52:21,604 Oh, what's wrong? 839 00:52:21,639 --> 00:52:23,266 ♪ A wish ♪ 840 00:52:23,558 --> 00:52:27,687 ♪ That I could wish for you ♪ 841 00:52:31,899 --> 00:52:34,277 ♪ |'d make a wish a' 842 00:52:37,280 --> 00:52:41,618 ♪ Take me home, country roads a' 843 00:52:46,372 --> 00:52:48,416 ♪ Gather round her a' 844 00:52:49,292 --> 00:52:53,504 ♪ Miner's lady, stranger to blue water a' 845 00:53:06,809 --> 00:53:11,230 ♪ I love you all night long a' 846 00:53:11,265 --> 00:53:15,617 ♪ And it's goodbye again a' 847 00:53:15,652 --> 00:53:19,489 ♪ I'm sorry to be leavin' you ♪ 848 00:53:19,524 --> 00:53:22,533 ♪ Goodbye again a' 849 00:53:23,951 --> 00:53:25,036 ♪ As if you didn't... a' 850 00:53:25,828 --> 00:53:27,330 Kate, Kate, 851 00:53:28,748 --> 00:53:31,584 �Oh, no, hey, OK. - Can you watch her? 852 00:53:36,005 --> 00:53:40,259 ÎThere is a fire in the corner Slowly dying ♪ 853 00:53:45,890 --> 00:53:51,312 ♪ I've seen a lot of sunshine I've stepped out in the rain ♪ 854 00:53:51,813 --> 00:53:55,066 ♪ Then it's night or two out on my own a“ 855 00:53:55,775 --> 00:53:58,277 ♪ So lovely a' 856 00:53:59,862 --> 00:54:02,038 ♪ Sunshine a' 857 00:54:02,073 --> 00:54:06,994 ♪ Nearly always makes me high a' 858 00:54:14,585 --> 00:54:15,545 ♪ /f/... ♪ 859 00:54:15,753 --> 00:54:17,004 Hi, Mommy! 860 00:54:17,171 --> 00:54:20,466 ♪... song I could sing a' 861 00:54:39,026 --> 00:54:44,365 ♪ Sunshine all the while a' 862 00:55:07,346 --> 00:55:08,973 Shut up! 863 00:55:09,891 --> 00:55:12,643 How can you sing when |'m throwing up? 864 00:55:13,603 --> 00:55:15,646 How can you throw up when |'m singing? 865 00:55:17,023 --> 00:55:20,276 | can't help it. |t's the pills. You know that. 866 00:55:21,110 --> 00:55:24,322 Well, the Christians always used to sing before they were thrown to the lions. 867 00:55:24,357 --> 00:55:27,742 You know. It seemed like a good thing to do, in the face of adversity. 868 00:55:28,284 --> 00:55:29,619 Adversity, oh, wow. 869 00:55:29,786 --> 00:55:33,664 Well, well, you're laughing. That's better than before. 870 00:55:33,699 --> 00:55:36,455 | can't keep my food down. I can't sleep. 871 00:55:36,490 --> 00:55:39,177 My hair is coming out in the handfuls 872 00:55:39,212 --> 00:55:41,881 and you want me to laugh at your sick jokes? 873 00:55:42,632 --> 00:55:44,300 | am a sick joke. 874 00:55:44,801 --> 00:55:47,261 - Then laugh at yourself. - I can't! 875 00:55:47,296 --> 00:55:48,863 |t's better than crying. 876 00:55:48,898 --> 00:55:50,431 |'m not crying! 877 00:55:58,231 --> 00:56:00,545 They can't even find a vein that's any good any more 878 00:56:00,580 --> 00:56:02,860 to put the damn shots in! 879 00:56:03,402 --> 00:56:05,321 They're going to have to put it in my temple next time. 880 00:56:05,356 --> 00:56:07,573 Oh, it's a riot. |t's a laugh a minute. 881 00:56:08,282 --> 00:56:10,368 | suppose you've just left Jill. 882 00:56:12,495 --> 00:56:13,663 Jill, what are you doing? 883 00:56:13,698 --> 00:56:15,206 Hi, Mommy. 884 00:56:15,748 --> 00:56:18,626 Bad girl! Bad girl! 885 00:56:20,753 --> 00:56:23,089 Bad girl! You're a bad girl! 886 00:56:23,256 --> 00:56:25,591 No, Sam. 887 00:56:31,472 --> 00:56:32,890 Ow. No! 888 00:56:33,808 --> 00:56:34,934 Daddy. 889 00:56:37,395 --> 00:56:38,729 Daddy. 890 00:56:42,191 --> 00:56:43,526 �Sam... - I gotta go get Jill. 891 00:56:43,776 --> 00:56:45,701 - Talk to me. - In a minute. 892 00:56:45,736 --> 00:56:46,696 - Sam... - In a minute. 893 00:56:47,530 --> 00:56:51,075 Come on, come on, come on. 894 00:56:56,330 --> 00:56:57,832 - |'m sorry. �Yeah. 895 00:56:59,083 --> 00:57:03,212 Well, why don't we all go to the park or something? 896 00:57:04,297 --> 00:57:05,715 |t's gonna rain. 897 00:57:06,340 --> 00:57:08,634 |t's warm outside. The sun is shining. 898 00:57:10,303 --> 00:57:11,137 Jill? 899 00:57:11,512 --> 00:57:13,139 Come give Mommy a kiss. 900 00:57:13,598 --> 00:57:14,432 No! 901 00:57:19,395 --> 00:57:21,272 Kate, will you come on, please? 902 00:57:23,941 --> 00:57:27,445 - |'m not going to that stupid park. �Kate, please. 903 00:57:27,480 --> 00:57:29,655 I'm not going to compete with you for my baby. 904 00:57:29,690 --> 00:57:31,157 Nobody's competing. 905 00:57:33,451 --> 00:57:36,287 She's mine, Sam. Remember? 906 00:57:36,954 --> 00:57:39,589 You're stealing her from me. 907 00:57:39,624 --> 00:57:41,834 She's the only thing in the world that's altogether mine. 908 00:57:41,869 --> 00:57:43,290 | know what you're doing. 909 00:57:43,325 --> 00:57:44,677 | know what |'m doing, too. 910 00:57:44,712 --> 00:57:46,839 |'m taking care of another man's kid 24 hours a day. 911 00:57:46,874 --> 00:57:48,055 That's what |'m doing. 912 00:57:48,090 --> 00:57:49,181 You're teaching her to hate me 913 00:57:49,216 --> 00:57:51,176 �OK, Mom? - ... so that when I die... 914 00:57:51,211 --> 00:57:53,102 - Yes. - ... she won't be so much trouble. 915 00:57:53,137 --> 00:57:58,059 You can marry just any old broad. Any old broad'|| be better than Mommy! 916 00:58:26,003 --> 00:58:28,005 |'ve already made my decision. 917 00:58:28,040 --> 00:58:29,972 |'m not going to therapy any more. 918 00:58:30,007 --> 00:58:32,725 | hate it. You're just wasting your breath. 919 00:58:32,760 --> 00:58:36,806 If you don't exercise that leg every day, you're going to lose the use of it. 920 00:58:36,841 --> 00:58:40,142 The radiation weakens the muscles along with the cancer. 921 00:58:40,434 --> 00:58:42,645 - Between treatments you've got to be... �|t hurts. 922 00:58:42,680 --> 00:58:44,153 Of course it hurts. 923 00:58:44,188 --> 00:58:46,155 If it hurts too much, take the pain pills. 924 00:58:46,190 --> 00:58:49,568 | don't want to take the pain pills any more. They mess up my head. 925 00:58:49,603 --> 00:58:52,154 Do you want the use of your leg, Kate? 926 00:58:52,822 --> 00:58:54,573 | don't even want to live. 927 00:59:08,796 --> 00:59:12,883 Oh, you should find yourself a man and have about 200 children. 928 00:59:12,918 --> 00:59:15,428 � - You'd be world's greatest mother. 929 00:59:16,345 --> 00:59:17,687 Wait a minute, wait a minute. 930 00:59:17,722 --> 00:59:20,773 - I have 350 kids right here. � 931 00:59:20,808 --> 00:59:23,394 - And you're my oldest. - And most difficult. 932 00:59:23,429 --> 00:59:25,354 �| know. - Right now. Right now. 933 00:59:29,358 --> 00:59:30,609 |'|| give you Jill. 934 00:59:32,111 --> 00:59:33,341 You're kidding. 935 00:59:33,376 --> 00:59:34,572 No, I'm not. 936 00:59:35,573 --> 00:59:37,158 Take me off everything. 937 00:59:37,908 --> 00:59:42,496 The pain pills, the cancer pills, the shots. 938 00:59:42,913 --> 00:59:46,917 The radiation, take me off everything. 939 00:59:46,952 --> 00:59:49,253 Or take my child. 940 00:59:53,090 --> 00:59:57,678 | could go do it, maybe, if it didn't mean throwing up three times a day 941 00:59:57,713 --> 01:00:01,098 or flushing my hair clown the toilet. 942 01:00:01,348 --> 01:00:05,352 But I can't go on doing what |'m doing to Sam and Jill. 943 01:00:05,686 --> 01:00:08,314 |t'|| get better, really. 944 01:00:08,773 --> 01:00:11,776 Your system is going to get used to it. 945 01:00:11,811 --> 01:00:13,399 Sam understands. 946 01:00:13,434 --> 01:00:14,987 Jill doesn't. 947 01:00:15,821 --> 01:00:16,947 Jill can't. 948 01:00:17,740 --> 01:00:20,826 - All she knows is that her mother... - Excuse me. Yes. I'm busy. 949 01:00:21,952 --> 01:00:23,788 Can you have them call me back. Yes. 950 01:00:24,497 --> 01:00:28,084 All she knows is that her mother is screaming at her 25 hours a day. 951 01:00:28,876 --> 01:00:30,419 She never used to cry. 952 01:00:31,253 --> 01:00:33,464 Now she cries all the time. 953 01:00:36,383 --> 01:00:38,267 She cries in her sleep. 954 01:00:38,302 --> 01:00:40,012 She cries when she wakes up. 955 01:00:40,304 --> 01:00:42,688 She chews her fingernails. She has nightmares. 956 01:00:42,723 --> 01:00:46,268 And when I come in to see her in the middle of the night, she screams. 957 01:00:46,602 --> 01:00:49,445 All I ever really wanted to do was have a child. 958 01:00:49,480 --> 01:00:52,358 A girl. And raise her the way | should have been raised. 959 01:00:54,485 --> 01:00:56,869 With nothing but love and freedom. 960 01:00:56,904 --> 01:01:01,408 No shoes. No clothes. No puritan ethic. 961 01:01:01,617 --> 01:01:03,327 No anger. 962 01:01:04,078 --> 01:01:05,621 No rules. 963 01:01:06,831 --> 01:01:08,457 So that she could... 964 01:01:08,833 --> 01:01:11,133 be open to the sun and the snow 965 01:01:11,168 --> 01:01:13,921 and the mountains and the rain and just know how to love 966 01:01:13,956 --> 01:01:16,799 and it's awful hard when you've never been loved. 967 01:01:19,218 --> 01:01:23,055 When all you've... When all you've known is people scream at you 968 01:01:23,090 --> 01:01:24,473 and... 969 01:01:25,391 --> 01:01:27,101 tell you how bad you are. 970 01:01:31,313 --> 01:01:32,731 Don't just sit there. 971 01:01:36,235 --> 01:01:37,611 Why don't you write some of that clown? 972 01:01:37,945 --> 01:01:40,656 �Some of what? - What you just said. 973 01:01:40,691 --> 01:01:41,907 And more. 974 01:01:42,908 --> 01:01:44,827 You could write Jill letters. 975 01:01:45,870 --> 01:01:51,125 You know, tell her things... that you would while she was growing up. 976 01:01:51,160 --> 01:01:53,043 - Oh, sure. - No, really. 977 01:01:53,669 --> 01:01:55,087 Really. 978 01:01:55,838 --> 01:01:58,424 You could anticipate her questions. 979 01:01:59,133 --> 01:02:00,975 You know? Um... 980 01:02:01,010 --> 01:02:04,013 What she was going to ask you about when she was six. 981 01:02:04,048 --> 01:02:05,973 Things that you'd be telling her then. 982 01:02:06,557 --> 01:02:10,060 Nothing. You already now everything when you're six. 983 01:02:10,095 --> 01:02:11,443 OK. 984 01:02:11,478 --> 01:02:14,356 How about when you're ten or sixteen? 985 01:02:14,391 --> 01:02:15,531 | don't know. 986 01:02:15,566 --> 01:02:16,901 Well, sure you do. 987 01:02:17,610 --> 01:02:19,243 Let's see... 988 01:02:19,278 --> 01:02:21,120 Um, what about pimples? 989 01:02:21,155 --> 01:02:23,956 OK. There you go. There's one. 990 01:02:23,991 --> 01:02:26,493 - You know about pimples, right? - Yeah, I know about that. 991 01:02:26,528 --> 01:02:29,455 OK and let's see, what else could you tell her about? 992 01:02:29,705 --> 01:02:31,046 Boys? 993 01:02:31,081 --> 01:02:33,334 Yes, you could tell her about boys and things you like, 994 01:02:33,369 --> 01:02:37,630 like trees and grass and mountains, rain. 995 01:02:38,130 --> 01:02:40,973 The seasons. Constancy. 996 01:02:41,008 --> 01:02:43,719 Oh, there's so many. You can tell her about love. 997 01:02:43,754 --> 01:02:45,888 �Why? - So she'd know you. 998 01:02:46,430 --> 01:02:49,308 And who you were and how you feel about her. 999 01:02:52,311 --> 01:02:53,604 | can't type. 1000 01:02:54,438 --> 01:02:56,732 �Well, then tape it. - What am I supposed to buy 1001 01:02:56,767 --> 01:02:59,106 a tape recorder with? Food stamps? 1002 01:02:59,141 --> 01:03:01,445 No, I can do better for you than that. 1003 01:03:07,326 --> 01:03:09,828 Well, you certainly know how to change the subject. 1004 01:03:11,163 --> 01:03:13,374 Well, you've got a life to get through. 1005 01:03:13,409 --> 01:03:14,875 As well as a death. 1006 01:03:15,751 --> 01:03:17,962 And I can't do it taking drugs. 1007 01:03:20,965 --> 01:03:22,800 Let me get the tapes for that. 1008 01:03:27,096 --> 01:03:28,389 Now, look, Kate. 1009 01:03:29,306 --> 01:03:31,141 We do have another drug. 1010 01:03:31,517 --> 01:03:33,234 |t's still in experimental stages. 1011 01:03:33,269 --> 01:03:35,646 I just want to stop taking what |'m taking now. 1012 01:03:35,681 --> 01:03:36,897 | know. 1013 01:03:37,314 --> 01:03:40,734 |t's been quite successful in preventing secondary cancers in animals. 1014 01:03:40,769 --> 01:03:42,736 The experiments have been running for two years. 1015 01:03:42,771 --> 01:03:43,946 - But they're not finished. - Two years? 1016 01:03:43,981 --> 01:03:46,080 - Is it a depressant? �No. 1017 01:03:46,115 --> 01:03:49,076 - Does it make you throw up'? - It doesn't make monkeys throw up. 1018 01:03:49,111 --> 01:03:51,512 - Fantastic. - Now wait just a minute. 1019 01:03:51,547 --> 01:03:53,879 Quite successful means seventy percent. 1020 01:03:53,914 --> 01:03:56,298 Thirty percent of the animals have already died. 1021 01:03:56,333 --> 01:03:58,961 - |t's no miracle, Kate. -70% is more than half a chance. 1022 01:03:58,996 --> 01:04:01,553 |t's simply a substitute for what you're on now. 1023 01:04:01,588 --> 01:04:04,695 One that might not give you as much trouble, that's all. 1024 01:04:04,730 --> 01:04:07,803 It's... It's experimental. It could give you more trouble. 1025 01:04:07,838 --> 01:04:09,697 |t's a long long shot. There are no guarantees. 1026 01:04:09,732 --> 01:04:11,522 | don't want... | don't want any guarantees. 1027 01:04:11,557 --> 01:04:14,560 Whose to say you won't get run over by a truck on the way to kindergarten. 1028 01:04:14,595 --> 01:04:17,146 Or have a man Sam or have a kid like Jill. 1029 01:04:17,181 --> 01:04:18,487 | don't want any guarantees. 1030 01:04:18,522 --> 01:04:21,483 When I said two years, that doesn't mean... Kate, listen to me. 1031 01:04:21,518 --> 01:04:24,528 - It doesn't mean that... - I don't want any guarantees! 1032 01:04:24,563 --> 01:04:27,663 Two years! I was born lucky. 1033 01:04:27,698 --> 01:04:29,957 | can write War and Peace in two years. 1034 01:04:29,992 --> 01:04:34,204 Ji||'|| be four in two years! | can remember when I was four. 1035 01:04:34,239 --> 01:04:36,630 | went to the zoo! 1036 01:04:36,665 --> 01:04:39,376 Kate, please listen to me. Now, I have more to say. Now, wait. 1037 01:04:39,411 --> 01:04:40,836 Kate, you have to let me finish. 1038 01:04:41,587 --> 01:04:43,047 Sam? 1039 01:04:48,010 --> 01:04:48,927 Oh... 1040 01:04:59,313 --> 01:05:01,357 Sam, are you here? 1041 01:05:08,614 --> 01:05:09,580 Uh... 1042 01:05:09,615 --> 01:05:12,034 Hello, tape recorder, can you hear me? 1043 01:05:13,369 --> 01:05:14,411 Come on. 1044 01:05:16,038 --> 01:05:19,708 Hello, Doctor Gillman. Hello, Jill. 1045 01:05:20,667 --> 01:05:22,336 Hello, world! 1046 01:05:24,338 --> 01:05:25,339 Oh... 1047 01:05:25,964 --> 01:05:27,424 | love you. 1048 01:05:34,014 --> 01:05:37,810 Hello, Doctor Gillman. Hello, Jill. 1049 01:05:38,352 --> 01:05:40,687 Hello, world! 1050 01:05:42,272 --> 01:05:43,399 Oh... 1051 01:05:43,816 --> 01:05:45,359 I love you. 1052 01:05:53,325 --> 01:05:54,785 Sam! 1053 01:05:55,452 --> 01:05:57,579 Somebody! 1054 01:06:07,798 --> 01:06:10,217 | have so many things to write about. 1055 01:06:12,803 --> 01:06:17,099 And so many things to say to someone to someone who'll listen, 1056 01:06:19,435 --> 01:06:21,603 | don't know where to begin. 1057 01:06:22,729 --> 01:06:27,282 ♪ A C, back to G, G again a“ 1058 01:06:27,317 --> 01:06:30,070 ♪ With an F sharp bass To E minor' ♪ 1059 01:06:30,362 --> 01:06:32,301 ♪ C again a' 1060 01:06:32,336 --> 01:06:34,206 - Sam! 'Huh? 1061 01:06:34,241 --> 01:06:35,993 Where's my tape recorder? 1062 01:06:36,785 --> 01:06:39,538 |t's right here, on the- on the rocking chair. 1063 01:06:40,205 --> 01:06:44,334 |t's absolutely freaky having a thing for a machine but I really love it. 1064 01:06:44,585 --> 01:06:46,920 Anything that makes you as happy as you've been the last couple of weeks, 1065 01:06:46,955 --> 01:06:48,627 can't be all that bad, Kate. 1066 01:06:48,662 --> 01:06:50,264 Even if it is a machine. 1067 01:06:50,299 --> 01:06:52,426 Oh, it's a trip. Definitely a trip. 1068 01:06:52,461 --> 01:06:54,553 Yeah, an ego trip is what it is. 1069 01:06:55,095 --> 01:06:56,847 Ego-shmeego, man. 1070 01:06:57,431 --> 01:07:00,267 Anything that satisfies you is an ego trip. 1071 01:07:00,601 --> 01:07:01,775 Even dying. 1072 01:07:01,810 --> 01:07:04,188 - Oh, that's funny. - Oh, Weaver, sit on it. 1073 01:07:04,223 --> 01:07:05,696 Thanks a lot, cuz. 1074 01:07:05,731 --> 01:07:09,485 - Hey, Sam? Sam? Can we please rehearse? - Hey, who invited him? 1075 01:07:09,520 --> 01:07:11,987 �Let them clean up. - Sam, go on, now. |'|| do the dishes. 1076 01:07:12,022 --> 01:07:14,323 Go on, now. 1077 01:07:29,087 --> 01:07:29,922 No! 1078 01:07:32,966 --> 01:07:35,177 ♪... sorrow in your eyes a' 1079 01:07:35,552 --> 01:07:38,617 ♪ The stars are changing quietly a' 1080 01:07:38,652 --> 01:07:41,683 ♪ The night is nearly gone a“ 1081 01:07:41,718 --> 01:07:42,601 Kate. 1082 01:07:43,936 --> 01:07:46,063 We got company, Sam. Let's talk about it later. 1083 01:07:49,733 --> 01:07:51,742 You're not taking your pills. 1084 01:07:51,777 --> 01:07:54,328 They make me just as sick as the other ones. 1085 01:07:54,363 --> 01:07:56,865 So, how many did you take? You didn't give your body a chance to get used to 'em. 1086 01:07:56,900 --> 01:07:58,617 - What did you take? Two or three? �Ten! 1087 01:07:58,652 --> 01:08:00,410 - Ten? - Ten days. 1088 01:08:01,328 --> 01:08:03,163 �That ought to be enough. - She didn't give the other pills 1089 01:08:03,198 --> 01:08:04,665 �a chance to work. - They made me dizzy 1090 01:08:04,700 --> 01:08:06,548 on top of everything else, Sam! 1091 01:08:06,583 --> 01:08:09,009 Dizzy? What does dizzy got to do with it? 1092 01:08:09,044 --> 01:08:11,672 | can't take care of Jill. I can't think. | fall down. 1093 01:08:13,048 --> 01:08:15,140 - I can't work on the book. � 1094 01:08:15,175 --> 01:08:18,470 That book! That book's more important to you than living? 1095 01:08:18,505 --> 01:08:19,346 Yes! 1096 01:08:26,895 --> 01:08:27,729 Sam. 1097 01:08:28,146 --> 01:08:30,113 Now, look, if it's right for Kate, it's right. 1098 01:08:30,148 --> 01:08:33,110 You know, it's really not up to you or me or even her doctor 1099 01:08:33,145 --> 01:08:35,359 to tell her how to live her life. 1100 01:08:35,394 --> 01:08:37,573 If it's right for Kate, it's right. 1101 01:08:37,608 --> 01:08:38,830 Mm-hmm. Mm-hmm. 1102 01:08:38,865 --> 01:08:40,826 Yeah, what about me and Jill? 1103 01:08:44,496 --> 01:08:47,923 No. She's not taking the pills, she's not taking anything. 1104 01:08:47,958 --> 01:08:51,420 She doesn't even want to come in for the radiation treatments any more. 1105 01:08:51,587 --> 01:08:52,421 I... 1106 01:08:53,755 --> 01:08:56,675 Yeah, no, yeah, man, | know the consequences! 1107 01:08:56,710 --> 01:08:57,801 Ymthe one... 1108 01:09:01,471 --> 01:09:02,306 Yes. 1109 01:09:04,600 --> 01:09:06,852 Yes. She knows. We've talked. 1110 01:09:07,144 --> 01:09:10,042 We've talked and talked until I'm talked out. 1111 01:09:10,077 --> 01:09:12,941 So, you see, |'m turning it all over to you, now. 1112 01:09:12,976 --> 01:09:14,276 And... 1113 01:09:14,776 --> 01:09:15,611 Yeah. 1114 01:09:17,946 --> 01:09:22,034 You've gotta have time, you're the one who gave her the damn machine... 1115 01:09:29,333 --> 01:09:31,209 Listen, they've got to give you five minutes 1116 01:09:31,244 --> 01:09:33,051 sometime during the day for lunch, right? 1117 01:09:33,086 --> 01:09:36,131 So, just come on over. We'll split a can of spam or something. 1118 01:09:36,673 --> 01:09:38,640 When I started the book, 1119 01:09:38,675 --> 01:09:42,185 | realized that the length of your life 1120 01:09:42,220 --> 01:09:44,556 doesn't make the slightest bit of difference. 1121 01:09:44,591 --> 01:09:47,017 |t's the quality, not the quantity. 1122 01:09:47,643 --> 01:09:49,568 Well, maybe with your drugs 1123 01:09:49,603 --> 01:09:52,397 |'|| be able to live until |'m 360. 1124 01:09:53,857 --> 01:09:57,986 And maybe without them, OK, |'I| die... sooner. 1125 01:09:58,021 --> 01:10:00,037 Like, tomorrow maybe. 1126 01:10:00,072 --> 01:10:03,742 A couple of months maybe. Enough time to leave a little book... 1127 01:10:04,534 --> 01:10:08,128 A part of myself for Jill. Even for Mr. Grouch face. 1128 01:10:08,163 --> 01:10:10,832 - Here's the little treat I promised you. �Thank you, Sam. 1129 01:10:11,208 --> 01:10:14,211 - The decision is up to you, Kate. - The decision is not up to her. 1130 01:10:14,246 --> 01:10:15,469 She's into playing Camille. 1131 01:10:15,504 --> 01:10:16,428 - |'m not. - Can't you see that? 1132 01:10:16,463 --> 01:10:18,465 I just know the kind of life I wanna live. 1133 01:10:18,500 --> 01:10:20,432 Yeah, without any regard for anybody else. 1134 01:10:20,467 --> 01:10:22,351 What do you mean, "Without any regard for anybody else"? 1135 01:10:22,386 --> 01:10:24,971 Kate, there has to be an understanding that if you give up the drugs 1136 01:10:25,006 --> 01:10:26,688 and if you give up the radiation treatment 1137 01:10:26,723 --> 01:10:29,184 you will have absolutely no chance of stopping cancer. 1138 01:10:29,685 --> 01:10:31,520 And it grows very fast. 1139 01:10:31,555 --> 01:10:33,320 How fast is very fast? 1140 01:10:33,355 --> 01:10:36,775 How fast is fast? That's not the point. How can you ask that? 1141 01:10:36,810 --> 01:10:38,617 Didn't you hear her what she said? 1142 01:10:38,652 --> 01:10:40,786 With medication, you have a chance to live. 1143 01:10:40,821 --> 01:10:46,243 A chance. A ten to twenty percent chance to live for five years as a vegetable. 1144 01:10:46,278 --> 01:10:48,787 I want you to live! Jill wants you to live! 1145 01:10:49,287 --> 01:10:50,997 | can't live on medication, Sam. 1146 01:10:51,032 --> 01:10:52,673 That's what |'m trying to say. 1147 01:10:52,708 --> 01:10:55,467 So, they're going to find a cure for cancer, right? 1148 01:10:55,502 --> 01:10:59,965 | mean, thirty years ago you died of diphtheria, pneumonia and polio. 1149 01:11:00,000 --> 01:11:00,882 Today it's cancer. 1150 01:11:01,049 --> 01:11:03,468 They're going to find a cure for cancer any day now. 1151 01:11:04,428 --> 01:11:07,097 In zero to five years? 1152 01:11:07,681 --> 01:11:08,682 |t's possible. 1153 01:11:09,349 --> 01:11:11,268 But the odds? 1154 01:11:13,019 --> 01:11:15,153 I can't take that gamble. 1155 01:11:15,188 --> 01:11:18,150 - You have to take that gamble. - And die after five years 1156 01:11:18,185 --> 01:11:21,528 after |'ve made everybody miserable including myself. 1157 01:11:21,563 --> 01:11:23,405 What for, Sam? 1158 01:11:26,366 --> 01:11:28,744 How fast will it spread if I don't take the medication? 1159 01:11:28,779 --> 01:11:31,079 |t's impossible for me to predict that. 1160 01:11:31,788 --> 01:11:33,665 Well, I won't die tomorrow, will I? 1161 01:11:34,541 --> 01:11:37,961 | mean, |'|| have some time before it gets to my lungs. 1162 01:11:37,996 --> 01:11:40,881 And then some time again before it kills me. 1163 01:11:41,548 --> 01:11:43,216 And up until then... 1164 01:11:44,968 --> 01:11:47,929 |'m not going to feel much worse than I feel now, am I? 1165 01:11:47,964 --> 01:11:50,348 You'll feel much worse at the end. 1166 01:11:50,383 --> 01:11:52,566 But until then... 1167 01:11:52,601 --> 01:11:54,853 Weaker, perhaps, but not perceptibly. 1168 01:11:55,353 --> 01:11:56,646 See? 1169 01:11:56,938 --> 01:11:58,690 That's enough time. 1170 01:11:59,232 --> 01:12:00,442 Enough time? 1171 01:12:00,942 --> 01:12:04,453 Enough time? Enough time for what? To be a wife? To be a mother? 1172 01:12:04,488 --> 01:12:08,658 To... to see the world? To experience everything there is to experience? 1173 01:12:08,693 --> 01:12:09,750 - "Enough time"? - Sam. 1174 01:12:09,785 --> 01:12:11,870 Sixty years isn't enough time for me! 1175 01:12:11,905 --> 01:12:13,955 Yes, but you don't have a tape recorder. 1176 01:12:15,874 --> 01:12:18,168 | don't... I don't believe any of this! 1177 01:12:18,203 --> 01:12:19,002 Sam. 1178 01:12:19,836 --> 01:12:23,048 |t's not quite as cut and dried as you make it out to be. 1179 01:12:24,883 --> 01:12:27,886 Without medication, she will certainly die. 1180 01:12:27,921 --> 01:12:30,180 And within a short period of time. 1181 01:12:30,555 --> 01:12:34,059 With medication she will most likely, also die. 1182 01:12:34,518 --> 01:12:36,276 But not quite as soon. 1183 01:12:36,311 --> 01:12:38,104 Osteogenic sarcoma is very rare, 1184 01:12:38,772 --> 01:12:41,316 And we don't have much of a chance to work with it. 1185 01:12:41,691 --> 01:12:42,783 And very deadly. 1186 01:12:42,818 --> 01:12:45,946 So whenever we do have a case, we just don't have much time. 1187 01:12:46,279 --> 01:12:48,413 �Yeah, well... - Sam, listen to me. 1188 01:12:48,448 --> 01:12:51,082 And some people react so adversely to medication, 1189 01:12:51,117 --> 01:12:54,830 that the difference between dying soon and dying sooner, 1190 01:12:54,865 --> 01:12:56,129 has no meaning to them. 1191 01:12:56,164 --> 01:12:59,376 - Well, in my opinion... No, you wait- �Just a minute. Just a minute. 1192 01:12:59,411 --> 01:13:01,878 � - Perhaps it's better to die with purpose 1193 01:13:01,913 --> 01:13:04,422 and dignity, even if it's sooner. 1194 01:13:08,260 --> 01:13:09,803 Well... 1195 01:13:10,262 --> 01:13:14,349 In my opinion, you are committing suicide. 1196 01:13:15,600 --> 01:13:17,227 And you are a murderer. 1197 01:13:23,483 --> 01:13:25,534 He loves dramatic exits. 1198 01:13:25,569 --> 01:13:27,404 Does he do it often? Will he be back? 1199 01:13:28,238 --> 01:13:29,072 Does it matter? 1200 01:13:36,663 --> 01:13:39,749 Feeling sorry for myself. 1201 01:13:40,834 --> 01:13:42,460 I like to, sometimes. 1202 01:13:42,669 --> 01:13:45,171 Like right now, because I'm alone. 1203 01:13:45,338 --> 01:13:47,215 Because I'm dying. 1204 01:13:47,507 --> 01:13:49,426 I like being a martyr. 1205 01:13:49,634 --> 01:13:52,220 - At least it gives me something to be. � 1206 01:13:54,723 --> 01:13:56,516 | love you, Mommy. 1207 01:13:59,978 --> 01:14:03,899 ♪ There's a fire in The corner slowly dying ♪ 1208 01:14:04,316 --> 01:14:08,368 ♪ Sometimes I just don't feel like goin' on a' 1209 01:14:08,403 --> 01:14:12,115 ♪ And yet I know it's more than worth The waiting a' 1210 01:14:12,150 --> 01:14:15,827 ♪ For another chance To see the summer sun a' 1211 01:14:15,862 --> 01:14:17,829 ♪ Come on shine on me ♪ 1212 01:14:18,747 --> 01:14:19,915 Yee-haw! 1213 01:14:24,419 --> 01:14:28,590 ♪ There's a fire In the corner slowly dying a“ 1214 01:14:28,965 --> 01:14:33,351 ♪ Sometimes I just don't feel Like goin' on a' 1215 01:14:33,386 --> 01:14:37,056 ♪ And yet I know it's more than worth The waiting a' 1216 01:14:37,091 --> 01:14:40,727 ♪ For another chance To see the summer sun a' 1217 01:14:40,762 --> 01:14:46,573 ♪ Come on shine on me ♪ 1218 01:14:46,608 --> 01:14:48,909 � - OK, we have to decide. 1219 01:14:48,944 --> 01:14:51,029 - If we're gonna "yee-haw"... The "bop-bop-do"... 1220 01:14:52,948 --> 01:14:55,492 Doesn't anybody answer the phone in this place? 1221 01:14:58,453 --> 01:14:59,287 Yeah? 1222 01:15:04,709 --> 01:15:05,919 Uh... 1223 01:15:06,670 --> 01:15:08,546 You going to take the pills or not? 1224 01:15:10,215 --> 01:15:13,385 That's not... That's not the question. Just answer the question. 1225 01:15:18,556 --> 01:15:22,727 No, if you take the pills, | come back. It's as simple as that. It's easy. 1226 01:15:26,147 --> 01:15:28,900 Oh, come no now, I don't want to hear any more of this garbage, Kate. 1227 01:15:28,935 --> 01:15:30,694 Just, will you or won't you, right? 1228 01:15:31,403 --> 01:15:33,154 Right. OK. Bye. 1229 01:15:34,489 --> 01:15:35,657 Who was that? 1230 01:15:35,692 --> 01:15:36,825 Wrong number. 1231 01:15:39,869 --> 01:15:41,294 - Hi. - Hi. 1232 01:15:41,329 --> 01:15:42,914 |'|| put the rest of these up for you, Doctor. 1233 01:15:42,949 --> 01:15:44,082 Thank you, Mary. 1234 01:15:48,086 --> 01:15:48,920 How's Jill? 1235 01:15:49,295 --> 01:15:50,130 Thriving. 1236 01:15:50,964 --> 01:15:51,798 Good. 1237 01:15:54,467 --> 01:15:56,678 Oh, |'ve got some thing for you. 1238 01:15:57,220 --> 01:15:58,812 | thought you weren't going to give me these these 1239 01:15:58,847 --> 01:16:01,766 �unless I went to therapy. - No, I wouldn't do that to you. 1240 01:16:09,733 --> 01:16:10,859 It looks worse. 1241 01:16:12,235 --> 01:16:13,987 Yes, Doctor, it does. 1242 01:16:15,697 --> 01:16:17,956 But the chest X-ray was negative. 1243 01:16:17,991 --> 01:16:19,916 - It hasn't spread to my lungs. - That's correct. 1244 01:16:19,951 --> 01:16:24,247 So the fact that the knee's worse isn't really significant, is it? 1245 01:16:25,123 --> 01:16:27,167 Who are we kidding, me or you? 1246 01:16:28,376 --> 01:16:30,628 It was worth a try. 1247 01:16:32,380 --> 01:16:35,300 Where is Sam keeping himself these days or don't you know? 1248 01:16:35,335 --> 01:16:36,933 Sure I know. 1249 01:16:36,968 --> 01:16:38,928 He's been staying in a place called O'Brien's 1250 01:16:38,963 --> 01:16:42,022 - on Western and 66th. - Mmm. 1251 01:16:42,057 --> 01:16:45,185 �But don't waste your time. - Let me take a look at that knee. 1252 01:16:47,479 --> 01:16:50,482 |t's so ugly. | should have had it cut off. 1253 01:16:51,483 --> 01:16:52,984 You miss Sam much? 1254 01:16:53,019 --> 01:16:54,444 Jill does. 1255 01:16:55,528 --> 01:16:56,780 What about you? 1256 01:16:59,824 --> 01:17:01,493 Yeah. 1257 01:17:02,702 --> 01:17:04,725 What days does Sam work at O'Brien's? 1258 01:17:04,760 --> 01:17:06,713 Work? He doesn't work there. 1259 01:17:06,748 --> 01:17:08,757 He just goes to practice there during the day. 1260 01:17:08,792 --> 01:17:11,920 - But like I said, don't waste your time. � Of course not. 1261 01:17:11,955 --> 01:17:14,387 ♪ To go a little while a' 1262 01:17:14,422 --> 01:17:18,718 ♪ And it's goodbye again a' 1263 01:17:19,344 --> 01:17:22,764 ♪ I'm sorry to be leavin' you ♪ 1264 01:17:22,799 --> 01:17:26,142 ♪ But goodbye again a' 1265 01:17:27,519 --> 01:17:29,896 ♪ As if you didn't know a' 1266 01:17:30,188 --> 01:17:33,733 ♪ It's goodbye again ♪ 1267 01:17:34,692 --> 01:17:38,113 rAnd I wish that you could tell me a' 1268 01:17:38,780 --> 01:17:42,200 ♪ Why do we always fight a' 1269 01:17:42,235 --> 01:17:45,620 ♪ When I have to go a' 1270 01:17:52,794 --> 01:17:54,636 - |t's very good. - Hi, Doc. 1271 01:17:54,671 --> 01:17:57,966 Well, well, well, If isn't Marcus Welby in drag. 1272 01:18:00,510 --> 01:18:02,262 Sam? Could I talk to you a minute? 1273 01:18:02,762 --> 01:18:03,596 No. 1274 01:18:04,222 --> 01:18:05,849 - You're not gonna talk to her? �No, we're rehearsing. 1275 01:18:05,884 --> 01:18:07,805 That's what's happening right now. 1276 01:18:07,840 --> 01:18:09,727 - Right? OK. - Not gonna talk to her'? 1277 01:18:10,019 --> 01:18:11,319 Are you afraid? 1278 01:18:11,354 --> 01:18:14,524 There's just nothing I really want to talk to you about. That's all. 1279 01:18:14,559 --> 01:18:15,358 | see. 1280 01:18:17,443 --> 01:18:19,035 Well, then you're going to have to bear with me. 1281 01:18:19,070 --> 01:18:21,906 'Cause there's a few things | want to talk to you about. 1282 01:18:22,323 --> 01:18:27,162 Your wife. Your responsibilities. Your humanity. Or your lack of it. 1283 01:18:27,197 --> 01:18:29,087 You're letting her kill herself 1284 01:18:29,122 --> 01:18:32,041 and you're talking to me about my lack of humanity? 1285 01:18:32,076 --> 01:18:34,853 Why did you marry her? You knew she had cancer. 1286 01:18:34,888 --> 01:18:37,630 - Why did you marry her? - He's a little stupid. 1287 01:18:37,665 --> 01:18:38,673 This is your business? 1288 01:18:39,007 --> 01:18:41,384 - I loved her. - Well, don't you still love her? 1289 01:18:42,802 --> 01:18:45,889 I, well... I don't know. | really don't know. 1290 01:18:46,806 --> 01:18:49,149 No, no, he doesn't. And if we're all satisfied, 1291 01:18:49,184 --> 01:18:51,311 - we'd like to rehearse. - Why don't you stay out of this? 1292 01:18:51,346 --> 01:18:53,730 - Hey, let's go get some eats, huh? �|'m not hungry. 1293 01:18:53,765 --> 01:18:54,564 I'm hungry. 1294 01:18:55,356 --> 01:18:57,358 No, wait a minute. We're still rehearsing. Everything on stage... 1295 01:18:57,393 --> 01:18:59,325 �Sam! - Look, all I know is, 1296 01:18:59,360 --> 01:19:01,362 is that I can't watch her not fight. 1297 01:19:02,488 --> 01:19:03,663 | realize it's terminal. 1298 01:19:03,698 --> 01:19:06,743 | realize that it wouldn't do any good at all to fight. 1299 01:19:07,327 --> 01:19:08,835 - Would you... Do you want some of this? �No. 1300 01:19:08,870 --> 01:19:12,624 But | want her to. | mean, I would. If it was me. 1301 01:19:13,124 --> 01:19:15,668 Yeah, well, it's not you. |t's her. 1302 01:19:15,703 --> 01:19:17,427 She's dying her way. 1303 01:19:17,462 --> 01:19:19,797 �And she has a right. - But she's accepted it. 1304 01:19:19,832 --> 01:19:22,442 She's given up. And she wants my approval for that. 1305 01:19:22,477 --> 01:19:25,053 And I can't give it to her. | just can't hack that. 1306 01:19:32,101 --> 01:19:34,437 Wait and see how Ivy grows, Jill. 1307 01:19:34,472 --> 01:19:36,821 It grows really fast. 1308 01:19:36,856 --> 01:19:38,879 Let's put it over by the window, OK? 1309 01:19:38,914 --> 01:19:40,902 |t's gonna get lots... Lots of sunshine. 1310 01:19:43,363 --> 01:19:46,532 |t'|| be perfect. We can tie it with some string. 1311 01:19:48,201 --> 01:19:50,787 Right. We can tie it with some string, it'll frame the window 1312 01:19:50,822 --> 01:19:52,247 and it'll look really pretty. 1313 01:19:54,290 --> 01:19:55,215 Really leafy. 1314 01:19:55,250 --> 01:19:57,467 |'m wet, Mommy. 1315 01:19:57,502 --> 01:19:58,670 Oh, my God, wet pants. 1316 01:19:59,754 --> 01:20:01,381 Get me some pants, OK? 1317 01:20:03,508 --> 01:20:05,718 | tried to write a poem for Jill today, 1318 01:20:06,469 --> 01:20:08,805 But all I could think of was sunshine. 1319 01:20:09,138 --> 01:20:11,224 Beautiful sunshine. 1320 01:20:12,016 --> 01:20:16,020 If I had a piano, I could play a lullaby for Jill. 1321 01:20:17,563 --> 01:20:18,655 A blues lullaby. 1322 01:20:18,690 --> 01:20:20,650 Hi, Mom. |t's Kate... 1323 01:20:20,685 --> 01:20:21,651 How are you? 1324 01:20:21,943 --> 01:20:25,571 People have been nice but there isn't anybody I can cry with. 1325 01:20:26,864 --> 01:20:29,575 Nobody to touch me. Nobody to say it's OK. 1326 01:20:30,034 --> 01:20:30,952 Is Dad there? 1327 01:20:31,119 --> 01:20:33,871 Nobody to comfort me and listen to my self-pity. 1328 01:20:34,622 --> 01:20:37,292 I'm so tied up inside it hurts. 1329 01:20:40,295 --> 01:20:42,512 I wish my sister could come down. 1330 01:20:42,547 --> 01:20:45,008 You should see her. She's growing like a weed. 1331 01:20:46,634 --> 01:20:48,559 |t's just that if I was a grandmother, 1332 01:20:48,594 --> 01:20:51,139 |'d take a little more interest in my grandchild. 1333 01:20:52,640 --> 01:20:55,059 No, |'m not criticizing, Mom. 1334 01:20:57,103 --> 01:20:58,438 Sam's fine. 1335 01:20:59,147 --> 01:21:00,565 No, he's not here right now. 1336 01:21:02,066 --> 01:21:03,484 Why? 1337 01:21:04,360 --> 01:21:06,738 He's rehearsing, I suppose, | really don't know. 1338 01:21:07,613 --> 01:21:10,616 That's right, Mom. | don't know exactly where he is. 1339 01:21:11,034 --> 01:21:13,119 OK? Satisfied? 1340 01:21:16,831 --> 01:21:18,833 Just a couple of weeks. 1341 01:21:20,752 --> 01:21:23,553 He just... He just has a hard time, Mom. 1342 01:21:23,588 --> 01:21:26,049 With my knee and all, not being able to get a job. 1343 01:21:29,260 --> 01:21:32,722 Mom, if you keep going on like this, |'m just going to hang up. 1344 01:21:34,307 --> 01:21:35,815 No, I don't need anything. 1345 01:21:35,850 --> 01:21:39,854 Yes, I do. I need Pat. Will you please send her clown here for a weekend? 1346 01:21:39,889 --> 01:21:41,904 What kind of trouble is she gonna get into, 1347 01:21:41,939 --> 01:21:44,525 helping me take care of Jill and clean up the house? 1348 01:21:46,986 --> 01:21:48,995 Never mind, Mom. 1349 01:21:49,030 --> 01:21:52,867 |t's been really great talking to you, |'d forgotten what a sweetheart you are. 1350 01:21:52,902 --> 01:21:55,036 Yeah. Now, I won't miss you any more. 1351 01:21:56,704 --> 01:21:57,997 Hey, tootie. 1352 01:22:08,257 --> 01:22:09,342 Who is it? 1353 01:22:10,468 --> 01:22:11,427 Bob Dylan. 1354 01:22:35,410 --> 01:22:36,244 Hi. 1355 01:22:37,286 --> 01:22:38,996 Making love to your tape recorder? 1356 01:22:39,031 --> 01:22:40,164 |t's a nice alternative. 1357 01:22:41,082 --> 01:22:42,625 It doesn't get angry. 1358 01:22:43,292 --> 01:22:45,503 And it doesn't leave when things get sticky. 1359 01:22:46,963 --> 01:22:49,472 - It's not bullheaded. |t's not stupid. �Wow. 1360 01:22:49,507 --> 01:22:53,094 | certainly hope that you'll both be very happy together. 1361 01:22:53,428 --> 01:22:56,854 This guy was hanging around O'Brien's. 1362 01:22:56,889 --> 01:22:59,434 When the pound came, | told them he was yours. 1363 01:23:05,898 --> 01:23:08,443 - Came to get all your junk, uh? - Yep. 1364 01:23:12,488 --> 01:23:14,407 |t's a weird time to move, isn't it? 1365 01:23:14,442 --> 01:23:15,992 Jill's asleep. 1366 01:23:16,909 --> 01:23:18,181 So it's easier. 1367 01:23:18,216 --> 01:23:19,454 A lot easier. 1368 01:23:21,080 --> 01:23:22,957 |'|| shut up, too, if you want me to. 1369 01:23:23,583 --> 01:23:26,002 Doesn't make much difference one way or the other. 1370 01:23:26,037 --> 01:23:28,504 No. |'m immune to you. 1371 01:23:29,797 --> 01:23:31,048 What's the cat's name? 1372 01:23:31,674 --> 01:23:32,508 GYPSY- 1373 01:23:33,217 --> 01:23:35,303 Is that symbolic or something? 1374 01:23:35,338 --> 01:23:37,054 No, it's descriptive. 1375 01:23:38,848 --> 01:23:40,808 He likes me. He'll stay with me. 1376 01:23:41,392 --> 01:23:43,102 He's dumb. He might. 1377 01:23:43,811 --> 01:23:46,439 | miss you and all your snitty remarks. 1378 01:23:46,474 --> 01:23:48,191 Yes, and I miss you. 1379 01:23:48,900 --> 01:23:50,026 And your death wish. 1380 01:23:50,401 --> 01:23:52,618 - |t's gone. �Sure. Sure. 1381 01:23:52,653 --> 01:23:54,655 No, really. It really is. |t's gone. 1382 01:23:58,034 --> 01:23:59,493 You gonna take the drugs? 1383 01:23:59,528 --> 01:24:00,953 Let's go to the mountains. 1384 01:24:02,413 --> 01:24:03,789 You and me and Jill. 1385 01:24:04,415 --> 01:24:06,209 |t's really nice up there now. 1386 01:24:08,294 --> 01:24:10,171 | miss talking to you. 1387 01:24:12,798 --> 01:24:14,550 | miss making love to you, too. 1388 01:24:16,552 --> 01:24:18,603 But what about the cancer, Kate? 1389 01:24:18,638 --> 01:24:21,390 Come on. What're we gonna do about the cancer? 1390 01:24:21,425 --> 01:24:22,683 Live with it. 1391 01:24:24,352 --> 01:24:25,610 No. 1392 01:24:25,645 --> 01:24:29,357 You're asking me to watch you die, baby. | can't do that. 1393 01:24:29,392 --> 01:24:30,566 | need you. 1394 01:24:31,651 --> 01:24:32,902 |'m begging you. 1395 01:24:37,031 --> 01:24:38,706 |'m not asking you to die with me, 1396 01:24:38,741 --> 01:24:40,493 |'m not asking you to stay to the very end. 1397 01:24:40,528 --> 01:24:42,286 |'m just asking you to live with me. 1398 01:24:46,832 --> 01:24:49,544 Everybody knows that a cat won't stay in a house 1399 01:24:49,579 --> 01:24:51,337 where someone's dying. 1400 01:24:53,714 --> 01:24:55,550 Stay as long as Gypsy stays. 1401 01:24:57,635 --> 01:24:58,511 OK? 1402 01:25:07,645 --> 01:25:09,313 Finally. 1403 01:25:10,189 --> 01:25:11,941 Peace within myself. 1404 01:25:13,734 --> 01:25:16,529 Summer is over and fall is my time. 1405 01:25:16,821 --> 01:25:19,448 My poetry. I love it. 1406 01:25:20,616 --> 01:25:23,042 Virgo in September and changing leaves, 1407 01:25:23,077 --> 01:25:26,080 falling and cluttering and drifting to the ground. 1408 01:25:26,872 --> 01:25:29,187 The smell of the sun and the dying grass, 1409 01:25:29,222 --> 01:25:31,502 the light filtering through the branches. 1410 01:25:33,421 --> 01:25:35,673 In autumn, the sun is in the peace position. 1411 01:25:36,882 --> 01:25:40,344 So, it's time for warm sweaters and football and touching and loving. 1412 01:25:40,379 --> 01:25:43,097 Oh, I love it so much! 1413 01:25:53,190 --> 01:25:54,615 Where the hell have you been? 1414 01:25:54,650 --> 01:25:56,777 Can you help me get the stuff out of the car, please? 1415 01:25:56,812 --> 01:25:59,203 � Nora! - We had an audition. Remember? 1416 01:25:59,238 --> 01:26:02,283 | mean, we almost had a job. Except you weren't here. 1417 01:26:02,318 --> 01:26:03,874 | had to go to the mountains. 1418 01:26:03,909 --> 01:26:05,578 What do you mean you had to go to the mountains? 1419 01:26:05,613 --> 01:26:06,919 Without telling anybody? 1420 01:26:06,954 --> 01:26:09,005 Will you just cool it, Weaver? We just got back. 1421 01:26:09,040 --> 01:26:11,500 You knew we had an audition, what are you trying to do? 1422 01:26:12,627 --> 01:26:16,589 You have just become Mr. Irresponsibility and it really is getting me down. 1423 01:26:17,798 --> 01:26:20,801 - How's the big C coming along, Kate? �Would you cool it, I said! 1424 01:26:20,836 --> 01:26:22,643 - ... be nice! - ... better till you got here! 1425 01:26:22,678 --> 01:26:25,848 Right, you better rush back to the mountains and recuperate 1426 01:26:25,883 --> 01:26:27,513 from nasty old Weaver. 1427 01:26:27,548 --> 01:26:29,108 You are nasty. 1428 01:26:29,143 --> 01:26:30,853 - Nora, will you give me the... �| mean, your old man... 1429 01:26:30,888 --> 01:26:31,937 �... on the table. - ... doesn't need to work. 1430 01:26:31,972 --> 01:26:33,189 Oh, yeah. Sure. 1431 01:26:34,565 --> 01:26:36,379 And, you know, it's really true. It really is. 1432 01:26:36,414 --> 01:26:38,194 Nothing is more important to you than dying is. 1433 01:26:38,402 --> 01:26:39,327 There you go. 1434 01:26:39,362 --> 01:26:42,323 | mean, you don't have hospital bills. Or you don't pay rent. 1435 01:26:42,358 --> 01:26:45,284 Or buy food. Or gasoline. And Jill never outgrows her shoes. 1436 01:26:45,319 --> 01:26:47,787 - Jill never wears shoes. �That's funny. 1437 01:26:47,822 --> 01:26:49,712 - Oh! Let go, Gypsy. - Gypsy. 1438 01:26:49,747 --> 01:26:52,375 | tell ya, I wish I had parents | could soak. 1439 01:26:52,410 --> 01:26:53,497 So grand, Weaver. 1440 01:26:53,532 --> 01:26:54,585 See you later. 1441 01:26:56,128 --> 01:26:57,672 |t's wine time. 1442 01:26:58,422 --> 01:27:00,014 - Wine? - No, thank you. 1443 01:27:00,049 --> 01:27:02,259 - Goodbye. - Goodbye, Weaver. 1444 01:27:03,803 --> 01:27:06,639 |t's so pathetic, the guys they got. 1445 01:27:07,014 --> 01:27:08,682 Keith Wilder and Gordon Matthews. 1446 01:27:08,717 --> 01:27:10,316 You know we're better than they are. 1447 01:27:10,351 --> 01:27:13,062 | know we would've had the job if we'd only been there. 1448 01:27:13,688 --> 01:27:16,399 Thank you. If Kate hadn't had to dragged you off... 1449 01:27:16,434 --> 01:27:19,110 Just... |t's my fault. Just leave Kate out of this. 1450 01:27:20,403 --> 01:27:23,197 - Yeah, well, I've had it. |'m splitting. - Good. 1451 01:27:23,232 --> 01:27:24,507 - The GROUP- - mommy- 1452 01:27:24,542 --> 01:27:25,748 | got to make money. 1453 01:27:25,783 --> 01:27:27,500 - Sam'|| do better as a single. �Daddy. 1454 01:27:27,535 --> 01:27:30,079 - He won't do anything as a single. �That's good, baby. 1455 01:27:30,114 --> 01:27:32,623 That's very good. You really know how to bring a guy out. 1456 01:27:32,658 --> 01:27:34,125 You know what I mean, Weaver? 1457 01:27:35,459 --> 01:27:37,426 | don't know what you need money for. 1458 01:27:37,461 --> 01:27:39,505 You eat all our food. And drink all our wine. 1459 01:27:39,672 --> 01:27:43,217 Well, you've wrecked my life. I might as well be into you for something. 1460 01:27:43,252 --> 01:27:45,052 Why do you think | won't make it as a single? 1461 01:27:45,087 --> 01:27:46,227 Because he's jealous. 1462 01:27:46,262 --> 01:27:49,640 He's a nerd and he knows nobody's going to pay any money to see a nerd. 1463 01:27:49,675 --> 01:27:51,565 I love you, too. 1464 01:27:51,600 --> 01:27:55,563 No, because you don't work any more, even when we're here, you don't work. 1465 01:27:56,063 --> 01:27:58,816 Remember the hours we used to put in at the beginning. 1466 01:27:58,851 --> 01:28:01,569 | mean night after night, all night. 1467 01:28:02,319 --> 01:28:05,573 It just doesn't mean enough to you. Music doesn't. 1468 01:28:06,073 --> 01:28:08,784 - That's a dumb lie. - No, it isn't. |t's the truth. 1469 01:28:11,162 --> 01:28:13,748 So, what are you gonna do now on your own? 1470 01:28:13,783 --> 01:28:15,207 | don't know. 1471 01:28:15,583 --> 01:28:16,709 I was, uh... 1472 01:28:17,251 --> 01:28:20,045 | was selling stuff until I ran into you. You know? 1473 01:28:22,798 --> 01:28:26,343 You know, Kate, being at the hospital all the time. You got access. 1474 01:28:26,378 --> 01:28:29,889 How about it? I mean, being in the family, you know, you owe it to me. 1475 01:28:29,924 --> 01:28:32,558 That's not really terribly funny, man. 1476 01:28:33,434 --> 01:28:35,895 Wasn't meant to be terribly funny. 1477 01:28:36,228 --> 01:28:37,062 Oh... 1478 01:28:38,814 --> 01:28:41,525 Then you should probably get the hell out of my house. 1479 01:28:41,817 --> 01:28:43,986 - You talking to me or her? - |'m talking to you, man. 1480 01:28:44,021 --> 01:28:45,953 You should probably get the hell out of my house. 1481 01:28:45,988 --> 01:28:50,201 Mmm... Well, I would but I think |'d rather stay and toast to you, John Wayne. 1482 01:28:51,410 --> 01:28:53,579 Get the hell our of my house, man. 1483 01:28:55,372 --> 01:28:56,255 Aw! 1484 01:28:56,290 --> 01:29:00,419 And don't come back until you're ready to apologize to my wife, pilgrim. 1485 01:29:00,454 --> 01:29:01,253 Right? 1486 01:29:02,004 --> 01:29:04,048 That's exactly right, yeah. 1487 01:29:05,800 --> 01:29:07,218 Don't hold your breath. 1488 01:29:21,065 --> 01:29:22,942 Look out for all that glass there. 1489 01:29:23,317 --> 01:29:25,819 |t's so beautiful with Sam now. 1490 01:29:25,854 --> 01:29:28,322 |t's better than it's ever been. 1491 01:29:28,948 --> 01:29:31,617 You should hear his music, it's really nice. 1492 01:29:31,652 --> 01:29:32,451 Mmm. 1493 01:29:32,993 --> 01:29:36,330 In fact, they had an audition today. He should be here pretty soon. 1494 01:29:38,707 --> 01:29:41,126 Has he got the adoption papers for Jill yet? 1495 01:29:41,161 --> 01:29:43,087 No. He hasn't even applied yet. 1496 01:29:45,005 --> 01:29:45,881 Why? 1497 01:29:47,800 --> 01:29:48,634 Here it is. 1498 01:29:58,644 --> 01:30:01,313 - How much time does that leave me? - Not much. 1499 01:30:01,647 --> 01:30:03,482 Well, weeks, months, days? 1500 01:30:05,150 --> 01:30:07,243 Oh, hi. |'m sorry |'m late, man. 1501 01:30:07,278 --> 01:30:09,697 I... I was looking for Gypsy all morning. 1502 01:30:09,732 --> 01:30:12,116 | didn't even get to the audition. 1503 01:30:12,616 --> 01:30:15,244 The minute you left, she ran away. 1504 01:30:18,038 --> 01:30:19,081 What? 1505 01:30:20,291 --> 01:30:21,375 'Cause he knew. 1506 01:30:26,839 --> 01:30:28,674 |t's in the lung. 1507 01:30:57,661 --> 01:30:58,495 Kate. 1508 01:31:00,039 --> 01:31:01,540 Kate. 1509 01:31:33,280 --> 01:31:34,114 Mmm. 1510 01:31:37,284 --> 01:31:38,514 Nora. 1511 01:31:38,549 --> 01:31:39,745 Mmm. 1512 01:31:40,579 --> 01:31:41,413 Come in. 1513 01:31:44,041 --> 01:31:46,085 Do you leave your door unlocked like this all the time? 1514 01:31:46,120 --> 01:31:46,967 Mmm. 1515 01:31:47,002 --> 01:31:48,087 - Sam? - Yeah. 1516 01:31:49,546 --> 01:31:50,422 Is Kate all right? 1517 01:31:51,006 --> 01:31:54,343 Oh, she's fine. She's fine. Uh, she's upstairs asleep. 1518 01:31:54,378 --> 01:31:56,303 - Oh. Hi. 1519 01:31:57,429 --> 01:31:59,014 Uh, turn the light on. Come on in. 1520 01:31:59,723 --> 01:32:04,019 Oh, yeah, well, the thing is, is that I wanted to... 1521 01:32:04,054 --> 01:32:05,437 | had to have somebody to talk to. See? 1522 01:32:06,063 --> 01:32:09,858 So, um, the reason is that... 1523 01:32:12,736 --> 01:32:13,827 We got the job. 1524 01:32:13,862 --> 01:32:16,705 We got the mother loving job at O'Brien's. 1525 01:32:16,740 --> 01:32:19,076 So, we start tomorrow night. Two nights a week at O'Brien's. 1526 01:32:19,111 --> 01:32:21,669 Oh, Sam, that's so great. 1527 01:32:21,704 --> 01:32:23,664 Hand me that shawl over there, off the horse? 1528 01:32:23,699 --> 01:32:24,713 �Yeah. - So, tell me. 1529 01:32:24,748 --> 01:32:28,043 Uh, yeah, it was Weaver. All this time, | thought Weaver had gone home. 1530 01:32:28,078 --> 01:32:30,587 But all that time, he's talkin' to 'em at O'Brien's 1531 01:32:30,622 --> 01:32:32,012 about a real job. 1532 01:32:32,047 --> 01:32:36,093 And they hire us. They actually hire us. Yeah. 1533 01:32:36,128 --> 01:32:38,102 Congratulations. - Yeah, God. 1534 01:32:38,137 --> 01:32:41,181 O'Brien's. Have you any idea who started at O'Brien's? 1535 01:32:41,216 --> 01:32:43,183 �No. - Neither have I. 1536 01:32:45,728 --> 01:32:48,397 Oh, no. |t's horse riding. 1537 01:32:49,273 --> 01:32:51,525 |t's Hayden in the stretch. 1538 01:32:53,277 --> 01:32:55,279 ♪ Look around ♪ 1539 01:32:55,988 --> 01:32:58,532 ♪ Grasses high a“ 1540 01:32:59,324 --> 01:33:03,037 ♪ It's the springtime of my life ♪ 1541 01:33:05,122 --> 01:33:09,251 ♪ I'm gonna die ♪ 1542 01:33:10,002 --> 01:33:11,628 ♪ In the chill of the damp night a' 1543 01:33:12,087 --> 01:33:14,965 | run silently and swiftly to my departure 1544 01:33:16,800 --> 01:33:18,802 I wish I had a piano. 1545 01:33:19,720 --> 01:33:21,562 I'd play the blues. 1546 01:33:21,597 --> 01:33:24,600 We'll have a house in the Hollywood Hills with a lot of swimming pools 1547 01:33:24,635 --> 01:33:25,983 and a lot of horses. 1548 01:33:26,018 --> 01:33:27,443 No, I know a lot of superstars 1549 01:33:27,478 --> 01:33:29,063 - and that's what they all do all the time. - Is that what they do? 1550 01:33:29,098 --> 01:33:30,397 �Yeah. 1551 01:33:37,196 --> 01:33:38,996 - What is it? - What's what? What? 1552 01:33:39,031 --> 01:33:41,825 - What're you laughing at? - What're you laughing at? 1553 01:33:42,034 --> 01:33:44,995 Me? |'m laughing 'cause |'m very happy that you got the job. 1554 01:33:47,164 --> 01:33:47,998 Oh... 1555 01:33:51,585 --> 01:33:53,003 Well, come here, then. 1556 01:33:54,713 --> 01:33:55,506 Sam... 1557 01:33:56,006 --> 01:33:57,508 No, |'m hard of hearing 1558 01:34:18,695 --> 01:34:20,739 - Sam, do you hear me? - Hmm? 1559 01:34:20,948 --> 01:34:22,908 We're not going to make a habit of this. 1560 01:34:22,943 --> 01:34:24,660 Sorry, I can't hear a word you say. 1561 01:34:41,426 --> 01:34:42,351 Hey. 1562 01:34:42,386 --> 01:34:43,220 |t's all right. 1563 01:34:46,265 --> 01:34:49,351 Wow, you smell of lavender. 1564 01:34:51,270 --> 01:34:52,980 She smells of death. 1565 01:34:56,024 --> 01:34:59,403 And I want to make things good between Sam and me again. 1566 01:35:03,282 --> 01:35:07,327 | know the best thing way to that is to... to make love the way we used to. 1567 01:35:10,581 --> 01:35:12,457 But I can't. 1568 01:35:15,377 --> 01:35:16,670 It hurts so. 1569 01:35:19,590 --> 01:35:20,424 How you doing? 1570 01:35:21,592 --> 01:35:22,718 - Hi. - Hi. 1571 01:35:24,261 --> 01:35:25,304 What time is it? 1572 01:35:25,512 --> 01:35:26,763 Uh, it's pretty late. 1573 01:35:27,181 --> 01:35:30,058 Uh, we got the job. 1574 01:35:30,851 --> 01:35:32,609 We stayed late to rehearse tonight. 1575 01:35:32,644 --> 01:35:34,646 - You got the job. - Yeah, two nights a week. 1576 01:35:34,681 --> 01:35:35,939 - It's fabulous. - Ah... 1577 01:35:41,069 --> 01:35:42,946 You smell like lavender. 1578 01:35:44,698 --> 01:35:45,741 That's nice. 1579 01:35:46,992 --> 01:35:48,619 | love you, Daddy. 1580 01:35:49,786 --> 01:35:51,461 �Baby. - Of course, he gets paid. 1581 01:35:51,496 --> 01:35:54,458 He's with a union. They have to pay him. |t's a regular job. 1582 01:35:58,003 --> 01:35:59,303 You sit right here, baby. 1583 01:35:59,338 --> 01:36:02,174 Well, if it's any of your business, he gets paid a lot. 1584 01:36:05,302 --> 01:36:08,430 Would please stop trying to run my life, Mom. 1585 01:36:10,390 --> 01:36:13,192 Uh, hi. This is King Kong speaking. 1586 01:36:13,227 --> 01:36:17,272 Yes. You wanna know how much money I make? No, |'|| tell you how much money I make. 1587 01:36:17,307 --> 01:36:19,781 34,000 a week. 1588 01:36:19,816 --> 01:36:23,862 Huh? No, we're just about to move into this incredible mansion. 1589 01:36:23,897 --> 01:36:27,157 If you are good, maybe, maybe we will invite you over. 1590 01:36:27,192 --> 01:36:30,615 Oh, yeah. no, don't call us. We will call you. 1591 01:36:30,650 --> 01:36:34,004 - Goodbye. Mm-hmm. Mm-hmm. � 1592 01:36:34,039 --> 01:36:35,832 That ought to hold her for a while. 1593 01:36:35,999 --> 01:36:38,550 That was a different kind of a kiss. 1594 01:36:38,585 --> 01:36:41,504 It's just that |'m higher than a kite right now. 1595 01:36:41,539 --> 01:36:44,424 Do you realized in six hours we hit the big time? 1596 01:36:44,459 --> 01:36:46,176 | know. I wish I could be there. 1597 01:36:47,469 --> 01:36:49,269 Oh, but you are gonna be there. 1598 01:36:49,304 --> 01:36:51,188 - Well, Ji||'s just got over the cold. �No, no, no. 1599 01:36:51,223 --> 01:36:54,268 We're gonna leave Jill some place and you're coming with me. 1600 01:36:54,303 --> 01:36:56,228 I wanna go to the park. 1601 01:36:57,396 --> 01:36:58,779 What's going on? 1602 01:36:58,814 --> 01:37:02,276 Nothing's going on. I just want you with me. That's all. 1603 01:37:02,442 --> 01:37:03,443 What's wrong with that? 1604 01:37:04,319 --> 01:37:05,244 Daddy. 1605 01:37:05,279 --> 01:37:06,495 What's wrong with that? 1606 01:37:06,530 --> 01:37:08,740 Sam, are you fooling around? 1607 01:37:09,032 --> 01:37:11,201 "Fooling around". 1608 01:37:12,202 --> 01:37:13,495 "Fooling around". 1609 01:37:15,455 --> 01:37:17,040 Are you having an affair? 1610 01:37:19,293 --> 01:37:24,172 You just can't stand anybody else having center stage, can you? 1611 01:37:24,207 --> 01:37:27,092 - That wasn't the question. � 1612 01:37:27,127 --> 01:37:28,392 Daddy? 1613 01:37:28,427 --> 01:37:29,845 Someone's calling you. 1614 01:37:30,387 --> 01:37:32,556 - Daddy? - The answer obviously is no. 1615 01:37:33,181 --> 01:37:36,310 Absolutely, categorically, no. 1616 01:37:43,317 --> 01:37:45,068 Sam, it's OK. 1617 01:37:47,904 --> 01:37:49,281 It doesn't matter. 1618 01:38:09,301 --> 01:38:10,427 Babysitter. 1619 01:38:10,802 --> 01:38:11,803 Nora. 1620 01:38:11,970 --> 01:38:12,894 Yeah? 1621 01:38:12,929 --> 01:38:14,604 - Nora. - Yeah, |'m coming. 1622 01:38:14,639 --> 01:38:17,142 Coming. Coming. Coming. 1623 01:38:17,177 --> 01:38:18,233 - Hi. - Hey. 1624 01:38:18,268 --> 01:38:21,855 - Oh, Sam, isn't it great? So pretty. - Oh, yeah. 1625 01:38:21,890 --> 01:38:24,156 Uh, Kate said that she just got over a cold 1626 01:38:24,191 --> 01:38:26,777 and that she should probably get to bed really early. 1627 01:38:26,812 --> 01:38:28,236 - Sure. |'|| do it. �OK. 1628 01:38:28,271 --> 01:38:29,161 OK. 1629 01:38:29,196 --> 01:38:30,030 You wanna come in? 1630 01:38:30,489 --> 01:38:33,749 - Uh, no, I better not. � 1631 01:38:33,784 --> 01:38:35,285 - Well, you're looking real fine. - Yeah? 1632 01:38:35,320 --> 01:38:37,913 Yeah, I like it. Back's great, too. 1633 01:38:37,948 --> 01:38:38,830 - Yeah. - Yeah. 1634 01:38:41,208 --> 01:38:43,627 See you tomorrow? 1635 01:38:43,662 --> 01:38:46,046 |t's, uh, difficult. 1636 01:38:47,047 --> 01:38:48,805 Yeah, but it doesn't have to be. 1637 01:38:48,840 --> 01:38:50,634 Not as long as your head's in the right spot. 1638 01:38:53,553 --> 01:38:54,888 Go break a leg, fella. 1639 01:38:55,847 --> 01:38:58,892 - Go on. Get outta here. - OK, yeah. OK. Right. 1640 01:39:15,033 --> 01:39:16,910 Wait a minute, wait a minute. wait a minute. 1641 01:39:17,244 --> 01:39:18,668 - I got you. - Ow. 1642 01:39:18,703 --> 01:39:20,580 All right. All right. boy, are you OK'? 1643 01:39:21,081 --> 01:39:22,374 - Yeah. �OK. 1644 01:39:23,667 --> 01:39:24,501 Wow. 1645 01:39:25,877 --> 01:39:27,879 � 1646 01:39:28,380 --> 01:39:30,382 Hey! Where were you? 1647 01:39:30,632 --> 01:39:32,015 |t's about time. 1648 01:39:32,050 --> 01:39:33,844 Yeah, would you get my guitar, it's out in the bus. 1649 01:39:33,879 --> 01:39:36,155 We were supposed to go on a half an hour ago. 1650 01:39:36,190 --> 01:39:38,432 � |'m sorry. - Oh, you're sorry. 1651 01:39:41,685 --> 01:39:43,645 Pull up a chair, sit down. Wait, wait, wait. 1652 01:39:44,062 --> 01:39:46,314 This is Tori. Tori, this is Sam and Kate. 1653 01:39:51,903 --> 01:39:53,703 You gonna be OK, here'? 1654 01:39:53,738 --> 01:39:57,159 Um, |'d rather sit back. | can hear just as well. 1655 01:39:57,325 --> 01:39:59,744 You know, just ask the man. He'll give you another beer. 1656 01:39:59,779 --> 01:40:00,579 Sam... 1657 01:40:01,913 --> 01:40:03,296 Uh, ladies and gentlemen. 1658 01:40:03,331 --> 01:40:04,708 - We gotta get together after. - Sure. 1659 01:40:04,743 --> 01:40:05,757 Right on. Right on. 1660 01:40:05,792 --> 01:40:08,211 Right after the show! 1661 01:40:09,087 --> 01:40:09,921 Hi! 1662 01:40:10,630 --> 01:40:12,048 Can you hear me back there? 1663 01:40:13,258 --> 01:40:15,677 Listen, if you could settle down... 1664 01:40:16,845 --> 01:40:18,180 Can I have your attention please? 1665 01:40:18,388 --> 01:40:19,806 Hello? 1666 01:40:20,056 --> 01:40:23,685 - Somebody? Hello? - Come on! I can't hear myself drink! 1667 01:40:25,812 --> 01:40:26,646 Yeah. 1668 01:40:33,361 --> 01:40:36,490 Hey, what's going on? | haven't seen you in so long! 1669 01:40:36,990 --> 01:40:39,166 ♪ Lady a' 1670 01:40:39,201 --> 01:40:42,162 ♪ Are you crying? Ï 1671 01:40:42,412 --> 01:40:46,124 ♪ Do the tears belong to me? a' 1672 01:40:48,793 --> 01:40:53,632 ♪ Did you think our time together a' 1673 01:40:54,299 --> 01:40:57,719 ♪ Is all gone? a' 1674 01:41:01,848 --> 01:41:06,186 ♪ Lady, you've been dreaming a' 1675 01:41:07,395 --> 01:41:12,567 ♪ I'm as close as I can be ♪ 1676 01:41:13,693 --> 01:41:17,037 ♪ And I swear to you a' 1677 01:41:17,072 --> 01:41:22,661 ♪ Our time has just begun a“ 1678 01:41:23,245 --> 01:41:24,246 They're not good. 1679 01:41:26,873 --> 01:41:29,799 ♪ Close your eyes a' 1680 01:41:29,834 --> 01:41:34,464 ♪ And rest your weary mind a' 1681 01:41:38,843 --> 01:41:41,937 ♪ I promise a' 1682 01:41:41,972 --> 01:41:47,936 ♪ |'|| stay right here beside you a“ 1683 01:41:51,523 --> 01:41:56,778 ♪ Today our lives were joined a“ 1684 01:41:56,813 --> 01:42:01,199 ♪ Became entwined a' 1685 01:42:03,743 --> 01:42:05,252 ♪ And I wish a' 1686 01:42:05,287 --> 01:42:09,854 ♪ That you could know a' 1687 01:42:09,889 --> 01:42:14,421 ♪ How much I love you a' 1688 01:42:16,798 --> 01:42:21,219 ♪ Lady, are you happy? a' 1689 01:42:22,345 --> 01:42:27,642 ♪ Do you feel the way I do? a' 1690 01:42:28,727 --> 01:42:31,187 ♪ Are there meanings a' 1691 01:42:31,222 --> 01:42:33,648 ♪ That you've never a' 1692 01:42:34,065 --> 01:42:37,902 ♪ Seen before? a' 1693 01:42:41,781 --> 01:42:43,575 ♪ Lady a' 1694 01:42:43,908 --> 01:42:47,329 ♪ My sweet lady a' 1695 01:42:47,829 --> 01:42:53,752 ♪ I just can't believe it's true a' 1696 01:42:54,252 --> 01:42:57,547 ♪ It's like I've never ♪ 1697 01:42:58,089 --> 01:43:03,178 ♪ Ever loved before a“ 1698 01:43:07,682 --> 01:43:10,442 ♪ Close your eyes a' 1699 01:43:10,477 --> 01:43:15,690 ♪ And rest your weary mind a' 1700 01:43:19,778 --> 01:43:23,163 ♪ I promise a' 1701 01:43:23,198 --> 01:43:28,286 a'|'|| stay right here beside you a“ 1702 01:43:32,791 --> 01:43:38,254 ♪ Today our lives were joined a“ 1703 01:43:38,289 --> 01:43:42,509 ♪ Became entwined a' 1704 01:43:45,303 --> 01:43:50,100 ♪ And I wish that you could know a' 1705 01:43:50,135 --> 01:43:56,022 ♪ How much I love you a' 1706 01:43:56,815 --> 01:44:00,151 ♪ Oh, oh, my lady a' 1707 01:44:01,903 --> 01:44:04,155 ♪ Are you crying? Ï 1708 01:44:05,281 --> 01:44:09,703 ♪ Do the tears belong to me? a' 1709 01:44:10,870 --> 01:44:13,755 ♪ Do you think a' 1710 01:44:13,790 --> 01:44:16,334 ♪ Our time together a' 1711 01:44:16,960 --> 01:44:19,921 ♪ Is all gone? a' 1712 01:44:24,175 --> 01:44:29,556 ♪ Lady, my sweet lady a' 1713 01:44:30,265 --> 01:44:35,520 ♪ I'm as close as I can be ♪ 1714 01:44:36,730 --> 01:44:40,281 ♪ And I swear to you a' 1715 01:44:40,316 --> 01:44:46,239 ♪ Our time has just begun a“ 1716 01:44:59,461 --> 01:45:00,795 Clap, you dope heads. 1717 01:45:13,516 --> 01:45:15,400 OK. 1718 01:45:15,435 --> 01:45:18,153 - Wasn't it incredible? �Yeah. 1719 01:45:18,188 --> 01:45:20,447 At first, I thought they were never gonna listen. 1720 01:45:20,482 --> 01:45:23,151 And then I thought, they were never gonna clap. 1721 01:45:23,186 --> 01:45:25,445 What a gig! 1722 01:45:27,030 --> 01:45:29,664 What an incredible gig. Huh? 1723 01:45:29,699 --> 01:45:32,911 Well, shall I go downstairs and get Jill or what? 1724 01:45:32,946 --> 01:45:35,577 - Oh, what time is it? - It's 2:30. 1725 01:45:35,612 --> 01:45:38,208 - Then we should leave her. - OK. 1726 01:45:41,669 --> 01:45:43,296 - Sam. - Mmm? 1727 01:45:43,713 --> 01:45:46,132 My tape recorder, where... Where is it? 1728 01:45:49,385 --> 01:45:50,595 The door was open. 1729 01:45:52,555 --> 01:45:56,476 - And I always lock the door. �Oh, Sam. 1730 01:46:01,689 --> 01:46:02,655 ...two, three, four. 1731 01:46:02,690 --> 01:46:04,609 Is everyone ready now? Jack, are you ready? 1732 01:46:04,644 --> 01:46:05,485 We're ready. 1733 01:46:06,611 --> 01:46:07,445 We're rolling. 1734 01:46:08,404 --> 01:46:11,241 Kate, eighth interview at her apartment. 1735 01:46:11,908 --> 01:46:13,535 By now, everyone knows Kate Hayden. 1736 01:46:13,570 --> 01:46:15,293 Knows what she's been through. 1737 01:46:15,328 --> 01:46:17,330 What's happened to her, what happened to her tapes 1738 01:46:17,365 --> 01:46:18,289 of the hospital. 1739 01:46:18,748 --> 01:46:21,174 Uh, could we hold it? Wait. Wait just a minute, please. 1740 01:46:21,209 --> 01:46:25,713 Mrs. Hayden, do you think we could bring the child in here with you? 1741 01:46:25,748 --> 01:46:27,340 Jill? come here. 1742 01:46:29,551 --> 01:46:31,156 � - Beautiful. 1743 01:46:31,191 --> 01:46:32,727 That's it exactly. 1744 01:46:32,762 --> 01:46:35,994 Well, I stopped... I stopped taking drugs or anything 1745 01:46:36,029 --> 01:46:39,227 be... or anything else for the cancer because, um... 1746 01:46:39,769 --> 01:46:43,314 they messed my head up and I couldn't say what I wanted to say 1747 01:46:43,565 --> 01:46:46,276 and I couldn't leave the book I wanted to leave her. 1748 01:46:48,611 --> 01:46:52,156 So they expect me to die pretty, pretty soon. 1749 01:46:54,951 --> 01:46:56,334 And that's really hard to say, 1750 01:46:56,369 --> 01:46:59,122 'cause all of a sudden, there's nothing left for her. 1751 01:46:59,706 --> 01:47:03,084 | don't suppose whoever, uh, took my tapes 1752 01:47:03,251 --> 01:47:05,969 and tape recorders... 1753 01:47:06,004 --> 01:47:09,528 Recorder, um... is watching, 1754 01:47:09,563 --> 01:47:13,017 but if you are, please, um, 1755 01:47:13,052 --> 01:47:15,471 please send me back the used tapes. 1756 01:47:15,506 --> 01:47:17,891 They aren't any good to you anyway. 1757 01:47:19,309 --> 01:47:24,230 Mrs. Hayden, the station has authorized me to present you with this new tape recorder 1758 01:47:24,981 --> 01:47:27,775 - and one dozen reels of tape. - Thank you. 1759 01:47:27,810 --> 01:47:29,027 Jill... 1760 01:47:29,861 --> 01:47:33,281 If you ever feel the need to talk to someone, baby, 1761 01:47:33,316 --> 01:47:34,831 - come to this book. - More mail! 1762 01:47:34,866 --> 01:47:37,201 - Are you ready for this? - Written words can't help much, 1763 01:47:37,236 --> 01:47:39,287 � - but at least it'll let you know 1764 01:47:39,322 --> 01:47:40,663 how much I would've cared. 1765 01:47:41,372 --> 01:47:43,207 For whatever was wrong. 1766 01:47:44,500 --> 01:47:46,509 | love you so much, baby. 1767 01:47:46,544 --> 01:47:48,379 �| got it. 1768 01:47:52,425 --> 01:47:53,259 Hello? 1769 01:47:54,135 --> 01:47:56,561 No, no. This is a friend of hers, can I help you? 1770 01:47:56,596 --> 01:47:59,056 | wish I could be with you when you're old enough to read this. 1771 01:47:59,091 --> 01:48:01,517 No, she can't be at the phone right now, can I take a message? 1772 01:48:01,552 --> 01:48:03,186 | wonder what the world's gonna be like then. 1773 01:48:03,221 --> 01:48:04,312 She's in the bathroom. 1774 01:48:05,438 --> 01:48:07,732 �Yes. Papaya juice? 1775 01:48:08,983 --> 01:48:11,326 Yes, |'ve got that. OK. 1776 01:48:11,361 --> 01:48:13,154 Yeah, |'|| make sure she gets it. 1777 01:48:13,189 --> 01:48:14,948 Thank you very much. Bye-bye. 1778 01:48:16,741 --> 01:48:20,995 This one says papaya juice, beet root, soybean oil in a blender. 1779 01:48:21,030 --> 01:48:22,789 Six times a day for six weeks. 1780 01:48:23,498 --> 01:48:25,166 People. God bless 'em. 1781 01:48:25,917 --> 01:48:28,670 Please remember that sex is a function, 1782 01:48:28,705 --> 01:48:30,129 and love is an emotion. 1783 01:48:30,922 --> 01:48:33,424 Don't just sleep with any man for sex. 1784 01:48:34,926 --> 01:48:38,680 Because when you're in love, there's a bond of giving and receiving. 1785 01:48:39,514 --> 01:48:41,474 |t's so important, Jill. 1786 01:48:42,850 --> 01:48:45,269 If any sort of relationship is gonna survive. 1787 01:48:46,771 --> 01:48:50,066 Well, East Germany's got the cure today. 1788 01:48:51,859 --> 01:48:54,445 Tomorrow | suppose it's gonna be Red China, right'? 1789 01:48:54,480 --> 01:48:56,829 - Well, listen to this. �Hmm. What? 1790 01:48:56,864 --> 01:48:58,950 "God has a reason for everything, Mrs. Hayden. 1791 01:48:58,985 --> 01:49:01,000 Search your soul, find your sin. 1792 01:49:01,035 --> 01:49:03,830 For you have indeed committed a terrible... " 1793 01:49:04,872 --> 01:49:06,541 |'m going to miss you, Sam. 1794 01:49:09,085 --> 01:49:11,671 The way you touch me and comfort me when |'m sad. 1795 01:49:13,673 --> 01:49:15,341 And the way you smile. 1796 01:49:16,342 --> 01:49:18,511 And the way you dance around when you're happy. 1797 01:49:21,347 --> 01:49:23,725 | can't die and leave you guys. 1798 01:49:24,809 --> 01:49:27,895 Who's going to clean the toilet? Who's going to clean the oven? 1799 01:49:32,650 --> 01:49:34,569 What's the matter with you, God? 1800 01:49:35,319 --> 01:49:37,078 My family's not a bunch of Boy Scouts 1801 01:49:37,113 --> 01:49:39,574 who can figure out all these things for themselves. 1802 01:49:43,286 --> 01:49:44,996 That's what you taught me to do. 1803 01:49:46,914 --> 01:49:48,583 That's why I'm here. 1804 01:49:51,627 --> 01:49:53,629 God, you're some kind of idiot! 1805 01:49:55,965 --> 01:49:58,551 To pull something like this. 1806 01:49:59,385 --> 01:50:01,095 What do you gain? 1807 01:50:03,681 --> 01:50:05,558 I just don't understand. 1808 01:50:10,605 --> 01:50:14,108 Jill is a beautiful little girl who needs a mother to love her. 1809 01:50:18,446 --> 01:50:21,949 I feel like it, right now, like death. 1810 01:50:24,285 --> 01:50:26,454 | get so close at night. 1811 01:50:59,028 --> 01:51:00,780 Are you all right, Mommy? 1812 01:51:08,663 --> 01:51:11,666 What? Where is it? What? What? 1813 01:51:11,833 --> 01:51:14,085 You can't breathe? You can't breathe? 1814 01:51:19,590 --> 01:51:23,427 My mother took us to the Seattle zoo. 1815 01:51:23,803 --> 01:51:26,270 And we were feeding the elephants, Pat and I. 1816 01:51:26,305 --> 01:51:29,788 We ran out of peanuts and popcorn and they were still hungry 1817 01:51:29,823 --> 01:51:33,236 so I grabbed my white sandals off my feet and threw them in. 1818 01:51:33,271 --> 01:51:36,858 Pat thought it was a great idea and started to take all her clothes off 1819 01:51:36,893 --> 01:51:39,784 and throw them but Mom stopped her. 1820 01:51:39,819 --> 01:51:43,072 Oh, I hated those stupid sandals anyway. 1821 01:51:45,575 --> 01:51:47,827 Around Christmas time we used to collect pine cones 1822 01:51:47,862 --> 01:51:50,454 for an old lady. I think it was, uh... 1823 01:51:50,489 --> 01:51:52,130 | think it was Mrs. Seewald, 1824 01:51:52,165 --> 01:51:55,251 Mrs. Seewald, who made wreaths for the church. 1825 01:51:56,294 --> 01:51:58,045 She died before I was ten. 1826 01:51:59,297 --> 01:52:02,008 ♪ I remember being with you a' 1827 01:52:02,633 --> 01:52:05,720 ♪ I remember dreaming with you a' 1828 01:52:06,095 --> 01:52:09,432 ♪ I remember loving you a' 1829 01:52:09,467 --> 01:52:15,354 ♪ You were mine a' 1830 01:52:17,273 --> 01:52:20,985 ♪ And now the day seemed so long ♪ 1831 01:52:21,235 --> 01:52:22,069 îMmmî 1832 01:52:23,946 --> 01:52:27,783 ♪ And I can't face the night alone a' 1833 01:52:29,827 --> 01:52:31,794 ♪ I beg you, please a' 1834 01:52:31,829 --> 01:52:37,752 ♪ Won't you please come home? ♪ 1835 01:52:44,884 --> 01:52:46,010 Sam? 1836 01:52:47,094 --> 01:52:48,054 Hey! 1837 01:52:49,138 --> 01:52:49,972 Hi. 1838 01:52:50,681 --> 01:52:53,684 Hi, sweet lady. How do you feel? 1839 01:52:56,354 --> 01:52:57,939 Nothing hurts any more. 1840 01:52:59,273 --> 01:53:01,484 |t's heaven to breathe without it hurting. 1841 01:53:04,862 --> 01:53:06,906 In that case. 1842 01:53:11,202 --> 01:53:13,704 | brought my competition. 1843 01:53:13,739 --> 01:53:14,538 Sam. 1844 01:53:16,791 --> 01:53:18,834 I wish I had a piano. 1845 01:53:19,377 --> 01:53:21,254 So, I could play Jill a lullaby. 1846 01:53:23,256 --> 01:53:25,299 A blues lullaby. 1847 01:53:28,135 --> 01:53:30,054 How I wish I were up in the mountains. 1848 01:53:33,266 --> 01:53:35,601 I hope you put me there. 1849 01:53:36,227 --> 01:53:37,436 Sam? 1850 01:53:38,020 --> 01:53:39,146 |t's me, baby. 1851 01:53:40,815 --> 01:53:42,907 - Where's Sam? - He had to go work. 1852 01:53:42,942 --> 01:53:46,445 - And Jill's with the people upstairs. - I keep dreaming about her. 1853 01:53:46,946 --> 01:53:49,365 Oh, Kate. Hey. 1854 01:53:49,615 --> 01:53:52,285 Don't worry about Jill. She's gonna be just fine. 1855 01:53:52,994 --> 01:53:54,287 You know, she's a tough little girl. 1856 01:53:54,453 --> 01:53:56,212 | worry about her all the time. 1857 01:53:56,247 --> 01:54:00,459 There's no need to. There's lots of people that love her and would take care of her. 1858 01:54:03,296 --> 01:54:05,506 - Think they'll put her in an orphanage? �No. 1859 01:54:05,541 --> 01:54:07,717 Now, why would they want to do a thing like that? 1860 01:54:07,752 --> 01:54:10,678 And Sam, Sam's not gonna... 1861 01:54:12,013 --> 01:54:13,389 Abandon her? 1862 01:54:15,433 --> 01:54:17,066 | don't know. 1863 01:54:17,101 --> 01:54:19,061 She's not really his. 1864 01:54:20,688 --> 01:54:23,607 Why should he be saddled with her for the rest of his life. 1865 01:54:26,569 --> 01:54:29,697 After all this crud with me. 1866 01:54:29,947 --> 01:54:31,615 Oh, it's enough. 1867 01:54:32,074 --> 01:54:35,202 When I go he ought to just be able to walk away. 1868 01:54:35,911 --> 01:54:41,125 If he does, |'|| take Jill. If you want me to. 1869 01:54:42,668 --> 01:54:45,004 Well, it's between you and Dr. Gillman. 1870 01:54:45,588 --> 01:54:48,591 She's so busy all the time. 1871 01:54:48,799 --> 01:54:52,518 - So I win by default, right? - You know what I mean. 1872 01:54:52,553 --> 01:54:57,183 Kate... Kate, |'d raise her real right, anyway. 1873 01:54:58,642 --> 01:55:01,062 Sam's parents are going to try to get her. 1874 01:55:01,097 --> 01:55:02,521 Or my parents. 1875 01:55:02,813 --> 01:55:04,565 And I don't want them to have her. 1876 01:55:05,232 --> 01:55:06,901 |t's really important to me. 1877 01:55:07,777 --> 01:55:10,696 You know, I don't know anything about any legal stuff... 1878 01:55:10,988 --> 01:55:12,782 But, you know... 1879 01:55:13,324 --> 01:55:15,368 Maybe if you put it clown on a tape, 1880 01:55:16,202 --> 01:55:19,747 then if there's any hassle, then it won't be my word against theirs. 1881 01:55:27,922 --> 01:55:30,049 What is it about me that bothers you, Kate? 1882 01:55:31,509 --> 01:55:33,719 �You're untidy. 1883 01:55:33,754 --> 01:55:35,895 Yeah, |'m untidy. 1884 01:55:35,930 --> 01:55:38,015 But tidy mothers raise neurotic daughters. 1885 01:55:38,050 --> 01:55:39,975 Yes. My mother was tidy. 1886 01:55:47,691 --> 01:55:49,735 You've been sleeping with Sam. 1887 01:55:51,779 --> 01:55:53,614 Not any more. 1888 01:55:54,907 --> 01:55:59,078 It wasn't such a terrible thing to do under the circumstances, was it? 1889 01:56:00,871 --> 01:56:02,915 No, I guess not. 1890 01:56:06,502 --> 01:56:08,629 |t's just that I don't want Jill... 1891 01:56:09,004 --> 01:56:10,589 Raised by a loose woman? 1892 01:56:10,965 --> 01:56:14,225 Loose and untidy. 1893 01:56:14,260 --> 01:56:16,720 That's so stuffy and middle class of you, my dear. 1894 01:56:17,263 --> 01:56:18,722 - Sorry. - No. 1895 01:56:23,269 --> 01:56:26,522 | meant to put all the things | made for Jill in a cedar chest. 1896 01:56:28,023 --> 01:56:29,733 - The quilt and things. � Yeah, I know. 1897 01:56:30,192 --> 01:56:31,117 |'|| do that. 1898 01:56:31,152 --> 01:56:34,447 - And if the tapes ever turn up... - |'|| have them typed and bound. 1899 01:56:37,283 --> 01:56:40,703 But you almost have everything re-recorded anyway, don't you? 1900 01:56:40,738 --> 01:56:44,123 - Well, I don't know. |'m so disorganized. - Oh, no, you're not. 1901 01:56:44,415 --> 01:56:45,756 Dying's such a hassle. 1902 01:56:45,791 --> 01:56:48,627 No, but you don't have to worry about anything, 1903 01:56:48,662 --> 01:56:51,053 just leave everything to me 1904 01:56:51,088 --> 01:56:54,258 and... and |'|| sort it all out just the way you want it. 1905 01:56:55,759 --> 01:56:58,137 �You wanna... - Call Dr. Gillman. 1906 01:56:58,172 --> 01:56:58,971 Why? 1907 01:56:59,889 --> 01:57:02,892 Don't... Can I get you anything? You want pain pills? 1908 01:57:05,060 --> 01:57:06,979 - There's... - Sam. 1909 01:57:07,014 --> 01:57:07,813 What? 1910 01:57:11,817 --> 01:57:12,860 Wait. 1911 01:57:13,986 --> 01:57:14,820 Please. 1912 01:57:27,458 --> 01:57:31,837 You fade away and come back. Like some artsy-crafts y movie. 1913 01:57:34,965 --> 01:57:37,510 And so do the walls. 1914 01:57:40,721 --> 01:57:42,389 Bring your piano. 1915 01:57:47,686 --> 01:57:48,938 Please. 1916 01:57:52,942 --> 01:57:56,570 - Just wait a bit please. - Oh. About Jill. 1917 01:57:56,904 --> 01:58:00,658 All right. |'m gonna to take care of Jill. | told you that before. 1918 01:58:01,116 --> 01:58:03,160 Kate, I love Jill. 1919 01:58:04,703 --> 01:58:06,372 | hope you marry Nora. 1920 01:58:07,164 --> 01:58:09,632 I just... I just wanna be married to you. 1921 01:58:09,667 --> 01:58:12,795 Why are you always trying to pawn me off on somebody else. 1922 01:58:12,830 --> 01:58:14,630 All we gotta do is... 1923 01:58:14,922 --> 01:58:19,552 Just get a little rest. And get you better and then we'll all go home together. 1924 01:58:19,587 --> 01:58:22,019 Nora's good with Jill. 1925 01:58:22,054 --> 01:58:25,391 Would you cut it out with this Nora stuff? 1926 01:58:26,225 --> 01:58:29,520 If I can accept dying, why can't anybody else? 1927 01:58:29,555 --> 01:58:30,694 Hello, Kate. 1928 01:58:30,729 --> 01:58:34,108 If you ask me how |'m feeling |'|| strangle you. 1929 01:58:35,025 --> 01:58:37,319 What do you want for lunch, that's all I want to know. 1930 01:58:37,354 --> 01:58:39,446 - A pain pill. - OK. 1931 01:58:39,905 --> 01:58:43,659 And you won't give me any other drugs to prolong it. Promise? 1932 01:58:43,694 --> 01:58:44,493 Promise. 1933 01:58:47,037 --> 01:58:49,964 |'ve got- got some stuff to do in the book. 1934 01:58:49,999 --> 01:58:53,544 And I can't do it with that stuff that messes my head up. 1935 01:58:53,579 --> 01:58:55,135 Whenever you do want a pain pill, 1936 01:58:55,170 --> 01:58:58,299 all you have to do is ring for the nurse and she'll bring you one, OK? 1937 01:58:58,334 --> 01:58:59,723 And you're not going to put any other stuff 1938 01:58:59,758 --> 01:59:03,553 - in the pain pills, are you? �No, of course not. 1939 01:59:03,588 --> 01:59:07,349 | wanna die on my own clock. That's what I want. 1940 01:59:07,384 --> 01:59:09,275 OK, |'m sorry. 1941 01:59:09,310 --> 01:59:11,228 |'m sorry. I can't take this. 1942 01:59:12,896 --> 01:59:14,773 I... 1943 01:59:18,319 --> 01:59:22,406 What'd I tell you? Mr. Vanishing Act. 1944 01:59:26,118 --> 01:59:27,077 Well... 1945 01:59:28,245 --> 01:59:30,581 |t's hard to watch somebody die. 1946 01:59:31,540 --> 01:59:33,626 Probably harder than it is to die. 1947 01:59:42,801 --> 01:59:45,262 What am I thinking about? 1948 01:59:47,931 --> 01:59:49,183 Oh... 1949 01:59:49,933 --> 01:59:53,604 About friends and places and dogs I've had. 1950 01:59:54,897 --> 01:59:56,774 Thinking about my little girl. 1951 02:00:00,110 --> 02:00:01,799 Kind of stubby. 1952 02:00:01,834 --> 02:00:03,489 Long blond hair. 1953 02:00:05,699 --> 02:00:08,869 With an attitude about life that makes me feel small. 1954 02:00:11,538 --> 02:00:12,998 Thinking about dying. 1955 02:00:13,957 --> 02:00:17,044 Feeling rage that soon there won't be no more of me. 1956 02:00:20,714 --> 02:00:23,634 But a feeling of melancholy comes, you know? 1957 02:00:25,052 --> 02:00:27,888 It's really a beautiful feeling. 1958 02:00:28,889 --> 02:00:31,350 When you know you've done all you know how to do 1959 02:00:32,685 --> 02:00:36,105 and all that's left is a little bit of tomorrow. 1960 02:00:37,064 --> 02:00:39,274 | was a virgin when I married David. 1961 02:00:40,275 --> 02:00:42,277 Can you believe that? 1962 02:00:45,072 --> 02:00:47,658 All the things she accused me of. 1963 02:00:52,788 --> 02:00:56,375 | loved my keeping myself a virgin because I loved her. 1964 02:00:57,835 --> 02:00:59,878 Because I believed her. 1965 02:01:01,088 --> 02:01:04,466 Even when she stopped believing me, | went on believing her. 1966 02:01:09,888 --> 02:01:11,689 She taught me what... 1967 02:01:11,724 --> 02:01:13,065 She taught me what love was 1968 02:01:13,100 --> 02:01:16,145 when she taught me the names of the mountain flowers. 1969 02:01:16,180 --> 02:01:17,187 Yeah? 1970 02:01:18,313 --> 02:01:20,232 And to speak out for myself. 1971 02:01:22,317 --> 02:01:25,404 And she gave me my first dog. 1972 02:01:27,614 --> 02:01:30,659 How could she accuse me of being a tramp? 1973 02:01:37,332 --> 02:01:38,625 Mommy... 1974 02:01:43,338 --> 02:01:45,382 Please, Mommy. 1975 02:01:47,301 --> 02:01:49,094 Tell me you love me. 1976 02:01:51,847 --> 02:01:54,016 Because I hurt so bad 1977 02:01:56,268 --> 02:01:59,021 and I need my mommy to comfort me. 1978 02:02:03,275 --> 02:02:04,526 | know, Kate. 1979 02:02:07,488 --> 02:02:08,822 |'|| tell her. 1980 02:02:12,409 --> 02:02:15,621 Tell her nothing. Tell her to go to hell! 1981 02:02:31,929 --> 02:02:35,432 |t's hard now. Very hard. 1982 02:02:37,559 --> 02:02:40,521 | keep thinking let me wake up just one more morning. 1983 02:02:40,556 --> 02:02:43,232 | have so much to say to Jill. 1984 02:02:45,317 --> 02:02:46,902 |t's so important. 1985 02:02:53,242 --> 02:02:55,035 Or is it so important? 1986 02:02:59,498 --> 02:03:01,959 | don't even know how to play the piano. 1987 02:03:06,547 --> 02:03:08,674 Goodbye, Jill. 1988 02:03:09,925 --> 02:03:11,718 Goodbye, Dr. Gillman. 1989 02:03:13,929 --> 02:03:15,347 Goodbye, Sam. 1990 02:03:18,725 --> 02:03:23,105 Jill, my love. My little love. 1991 02:03:25,274 --> 02:03:27,192 Hang in there, baby. 1992 02:03:39,621 --> 02:03:42,291 Hi, Daddy! 1993 02:04:01,602 --> 02:04:02,728 She died. 1994 02:04:05,105 --> 02:04:06,148 Didn't she? 1995 02:04:07,274 --> 02:04:08,859 | want my... 1996 02:04:20,829 --> 02:04:25,083 | drove this thing 425 miles already. Huh. 1997 02:04:27,836 --> 02:04:30,464 Jill. Wanna go for a ride? 1998 02:04:30,499 --> 02:04:32,382 Huh? Huh? 1999 02:04:32,841 --> 02:04:35,719 - Here's a flower for you! - Oh, thanks, baby. 2000 02:04:36,219 --> 02:04:39,389 Thanks. Let me unbutton my coat. Look out, it's bur- It's hot. 2001 02:04:40,724 --> 02:04:43,518 Yeah. Yeah, OK. |'|| just put this coat around here. 2002 02:04:43,977 --> 02:04:46,980 |'|| button you in, can you breathe? huh? 2003 02:04:48,190 --> 02:04:50,400 OK, ready to go'? Look out. 2004 02:04:53,320 --> 02:04:54,321 Yeah, OK. 2005 02:05:16,510 --> 02:05:21,765 ♪ Lady, my sweet lady a' 2006 02:05:22,307 --> 02:05:27,354 ♪ I'm as close as I can be ♪ 2007 02:05:29,064 --> 02:05:31,817 ♪ And I swear to you a' 2008 02:05:32,317 --> 02:05:40,492 ♪ Our time has just begun a“ 151794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.