Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,731 --> 00:03:11,734
In 1971, a young woman died
at the age of 20.
2
00:03:13,361 --> 00:03:15,988
She left behind a husband,
a two year old daughter
3
00:03:16,614 --> 00:03:18,574
and a journal of tape recordings.
4
00:03:19,784 --> 00:03:22,912
A journal that told what it was like
to be young and a mother
5
00:03:23,287 --> 00:03:25,581
and in love and dying.
6
00:03:26,499 --> 00:03:29,585
The names of the people in her life
have been changed.
7
00:03:30,169 --> 00:03:32,129
But we have retained her spirit
8
00:03:32,672 --> 00:03:34,965
and many of the actual words
from her tapes.
9
00:03:37,093 --> 00:03:40,262
♪ Country roads, take me home ♪
10
00:03:41,430 --> 00:03:45,142
Boy, I want them
to play "Country Roads" at my funeral.
11
00:03:47,269 --> 00:03:50,648
Dying is beautiful,
even the first time around
12
00:03:50,683 --> 00:03:51,941
at the ripe old age of 20.
13
00:03:54,443 --> 00:03:56,160
It's not easy most of the time,
14
00:03:56,195 --> 00:03:59,198
but there is a real beauty to be found
in knowing that your end...
15
00:03:59,824 --> 00:04:02,493
is gonna catch up with you faster
than you had expected.
16
00:04:03,536 --> 00:04:06,622
And that you have to get a|| your loving
and laughing and crying done
17
00:04:06,657 --> 00:04:07,915
8S SOOH 8S you can.
18
00:04:09,291 --> 00:04:13,504
I pray that I live long enough
to see Jill become a human being.
19
00:04:13,671 --> 00:04:15,423
Independent of Sam and me.
20
00:04:16,048 --> 00:04:18,926
At least old enough to reason some
on her own.
21
00:04:19,176 --> 00:04:20,886
Old enough so she'll remember me.
22
00:04:23,931 --> 00:04:26,434
| guess I like the idea of cremation
23
00:04:26,934 --> 00:04:30,646
for the thought of having my ashes
just spread across the mountains.
24
00:04:42,116 --> 00:04:46,120
♪ Almost heaven West Virginia ♪
25
00:04:46,746 --> 00:04:50,583
♪ Blue Ridge Mountains, Shenandoah River a'
26
00:04:51,625 --> 00:04:56,095
♪ Life is old there
Older than the trees a'
27
00:04:56,130 --> 00:05:00,474
♪ Younger than the mountains
Blowing like a breeze a“
28
00:05:00,509 --> 00:05:05,097
♪ Country roads, take me home ♪
29
00:05:05,473 --> 00:05:10,484
♪ To the place I belong a“
30
00:05:10,519 --> 00:05:15,316
♪ West Virginia, mountain mamma a'
31
00:05:15,524 --> 00:05:20,029
rTake me home, country roads a'
32
00:05:21,781 --> 00:05:25,951
♪ All my memories, gather round her a'
33
00:05:26,744 --> 00:05:31,165
♪ Miner's lady, stranger to blue water a'
34
00:05:31,957 --> 00:05:36,552
♪ Dark and dusty, painted on the sky a'
35
00:05:36,587 --> 00:05:40,925
♪ Misty taste of moonshine
Teardrop in her eye a'
36
00:05:40,960 --> 00:05:45,262
♪ Country roads, take me home a'
37
00:05:45,596 --> 00:05:50,649
♪ To the place I belong a'
38
00:05:50,684 --> 00:05:55,231
♪ West Virginia, mountain mamma a'
39
00:05:55,689 --> 00:05:59,735
♪ Take me home, country roads a'
40
00:06:01,821 --> 00:06:06,283
♪ I hear her voice in the morning hour
She calls me a'
41
00:06:06,617 --> 00:06:11,121
♪ The radio reminds me
Of my home far away a'
42
00:06:11,705 --> 00:06:14,937
♪ Driving down the road I get a feeling a“
43
00:06:14,972 --> 00:06:18,170
♪ That I should have been home yesterday a'
44
00:06:18,712 --> 00:06:21,048
♪ Yesterday a'
45
00:06:22,007 --> 00:06:31,100
♪ Country roads, take me home a'
46
00:06:31,475 --> 00:06:33,018
♪ Take me home a'
47
00:06:34,144 --> 00:06:36,355
î... in my life's time... a'
48
00:06:36,814 --> 00:06:39,406
In the early months of 1970
49
00:06:39,441 --> 00:06:41,861
Kate Hayden was living in Riverdale,
Washington.
50
00:06:42,486 --> 00:06:44,029
She had just turned 19.
51
00:06:44,655 --> 00:06:46,115
And she was very much in love.
52
00:06:48,117 --> 00:06:53,914
♪ I've been lately thinking
About my life's time ♪
53
00:06:54,290 --> 00:06:57,751
♪ All the things I've done
And how it's been ♪
54
00:06:59,545 --> 00:07:04,675
♪ And I can't help believing
In my own mind a“
55
00:07:05,217 --> 00:07:08,804
♪ I know I'm gonna hate to see it end ♪
56
00:07:11,348 --> 00:07:13,726
♪ I know my lady's pleasure a'
57
00:07:13,761 --> 00:07:14,852
Morning, toots.
58
00:07:15,019 --> 00:07:16,437
There she is! Wow!
59
00:07:19,481 --> 00:07:22,109
That's terrific. Remind me to hire you
when I get rich.
60
00:07:22,144 --> 00:07:22,992
- OK.
- OK?
61
00:07:23,027 --> 00:07:27,677
J' I have to say it now
It's been a good life all in all ♪
62
00:07:27,712 --> 00:07:32,328
♪ It's really fine to have a chance
To hang around ♪
63
00:07:32,703 --> 00:07:35,045
�
64
00:07:35,080 --> 00:07:40,294
♪ Lie there by the fire
And watch the evening tire a'
65
00:07:41,670 --> 00:07:42,922
Get your bunny!
66
00:07:43,923 --> 00:07:45,507
Your bunny...
67
00:07:47,092 --> 00:07:49,803
Oh, and yeah, well, listen, what was
the verdict at the doctor's, anyway?
68
00:07:50,179 --> 00:07:52,139
Oh, same old bursitis.
69
00:07:52,348 --> 00:07:56,101
He gave me a shot. Said I can try out
for the Olympic track team tomorrow.
70
00:07:56,136 --> 00:07:57,860
Oh, that's terrific.
That's terrific for you.
71
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Yeah, but why didn't he
just give you that last month?
72
00:07:59,890 --> 00:08:01,982
Why does he wait until now
to do all that stuff.
73
00:08:02,017 --> 00:08:04,193
Well, we're having this thing
74
00:08:04,360 --> 00:08:08,113
and we figured you'd never get suspicious
if I had to keep going back for my knee.
75
00:08:08,489 --> 00:08:10,324
Yeah!
76
00:08:19,708 --> 00:08:21,293
| gotcha. I gotcha.
77
00:08:24,004 --> 00:08:25,422
| gotcha.
78
00:08:26,507 --> 00:08:28,432
Uh, do you mind, please?
79
00:08:28,467 --> 00:08:30,594
You should be a plumber
instead of a musician.
80
00:08:35,224 --> 00:08:36,517
Sex fiends!
81
00:08:38,394 --> 00:08:39,269
Later.
82
00:08:39,561 --> 00:08:41,397
- Much later!
- Yeah!
83
00:09:03,252 --> 00:09:04,503
�Sam?
'Hmm?
84
00:09:05,254 --> 00:09:06,672
�Sam?
'Hmm?
85
00:09:07,131 --> 00:09:09,049
Hold me.
86
00:09:10,426 --> 00:09:12,017
�OK.
- Listen.
87
00:09:12,052 --> 00:09:14,603
|'|| hold ya. |'|| hold ya.
88
00:09:14,638 --> 00:09:16,563
What? What did...? |t's all right, baby.
89
00:09:16,598 --> 00:09:19,226
He's wrong. I know he's wrong.
| know, the doctor.
90
00:09:19,393 --> 00:09:21,687
The doctor? What's he wrong about then?
91
00:09:21,722 --> 00:09:22,771
The bursitis.
92
00:09:23,022 --> 00:09:23,856
Huh?
93
00:09:24,189 --> 00:09:26,608
The bursitis,
| know he's wrong about that.
94
00:09:26,817 --> 00:09:28,277
Why? How? Why?
95
00:09:29,319 --> 00:09:31,196
'Cause I keep having this dream.
96
00:09:31,488 --> 00:09:35,034
- I just know it's something else.
- Oh! Baby!
97
00:09:35,701 --> 00:09:40,539
- Baby, dreams never, ever come true.
- No, it's true.
98
00:09:41,165 --> 00:09:42,499
They do not.
99
00:09:45,544 --> 00:09:46,378
Hey.
100
00:09:48,380 --> 00:09:49,298
Hey.
101
00:09:49,798 --> 00:09:50,883
You know what?
102
00:09:51,050 --> 00:09:51,884
What?
103
00:09:54,762 --> 00:09:59,099
We're going to the mountains tomorrow.
104
00:10:01,143 --> 00:10:02,853
- Wanna go to the mountains tomorrow?
�Mm—hhmm.
105
00:10:04,396 --> 00:10:05,314
|t's up!
106
00:10:06,023 --> 00:10:06,982
Ifs up!
107
00:10:09,485 --> 00:10:11,535
�A|| right!
108
00:10:11,570 --> 00:10:14,448
I was so happy that week
and I was just gonna explode.
109
00:10:15,449 --> 00:10:18,083
So full of love for my baby and my man
110
00:10:18,118 --> 00:10:22,039
and those absolutely
mind blowing mountains.
111
00:10:22,498 --> 00:10:24,631
There just wasn't room for anything else.
112
00:10:24,666 --> 00:10:27,628
There wasn't room for pain or sickness
or fear.
113
00:10:28,962 --> 00:10:31,298
Life was just too incredibly beautiful.
114
00:10:31,333 --> 00:10:32,257
Come here.
115
00:10:32,292 --> 00:10:33,592
Oh!
116
00:10:34,301 --> 00:10:36,845
When are you gonna
get some real hair any how?
117
00:10:38,514 --> 00:10:40,724
Oh! Baby.
118
00:10:42,601 --> 00:10:44,895
Aw, come on. Let's gather some.
119
00:10:47,439 --> 00:10:49,754
You're supposed to have long,
silky curls, so I can...
120
00:10:49,789 --> 00:10:52,034
play Alice in Wonder/and with you.
121
00:10:52,069 --> 00:10:55,364
Yes, |'|| be the White Rabbit,
and Daddy'|| be Mad Hatter. Come on.
122
00:10:55,781 --> 00:10:57,616
|'|| get this soap off of ya.
123
00:10:58,992 --> 00:11:01,245
And we can get out of the tub,
yes we can.
124
00:11:01,280 --> 00:11:03,247
- Come on. Yes.
�
125
00:11:03,580 --> 00:11:05,999
�
- Sam! Sam!
126
00:11:06,034 --> 00:11:08,008
Sam! Sam!
127
00:11:08,043 --> 00:11:10,775
�
- What? What ha...
128
00:11:10,810 --> 00:11:12,867
Get Jill! No! Get Jill!
129
00:11:12,902 --> 00:11:14,890
OK, no, no.
130
00:11:14,925 --> 00:11:17,559
Baby, baby. Baby, baby.
131
00:11:17,594 --> 00:11:19,429
Why? What happened? Why? What?
132
00:11:20,222 --> 00:11:21,765
- What happened?
�| don't know.
133
00:11:21,932 --> 00:11:22,898
Did you slip?
134
00:11:22,933 --> 00:11:23,934
- No, it was my knee.
- Was there water on the floor?
135
00:11:23,969 --> 00:11:25,182
�Something here fall'? What'?
- It was my knee.
136
00:11:25,217 --> 00:11:26,395
- Your knee'? Does it hurt'?
- It was my knee!
137
00:11:26,562 --> 00:11:28,021
Does it hurt?
138
00:11:28,230 --> 00:11:29,398
It just collapsed.
139
00:11:30,816 --> 00:11:35,154
OK, that's it! We're going to Riverdale!
Right today and we get another doctor.
140
00:11:35,189 --> 00:11:36,989
One that's... A good one this time.
141
00:11:37,281 --> 00:11:39,199
Dr. Colburn's just as good
as any doctor.
142
00:11:39,234 --> 00:11:40,159
He's a quack!
143
00:11:40,450 --> 00:11:43,287
� You don't even know him!
- What's he done but waste our time?
144
00:11:43,322 --> 00:11:44,788
He's done his best.
145
00:11:45,038 --> 00:11:47,172
That's why I went to the clinic.
To save money.
146
00:11:47,207 --> 00:11:50,711
Right, and like all your bargains,
it winds up costing us ten times as much.
147
00:11:50,746 --> 00:11:52,480
| think you're terrific, too.
148
00:11:52,515 --> 00:11:54,214
Weaver had a line on a used bike.
149
00:11:54,548 --> 00:11:57,593
Now, we're gonna have to spend
every last penny on another stupid doctor.
150
00:11:57,628 --> 00:12:00,012
I don't enjoy being sick!
151
00:12:00,470 --> 00:12:03,098
|'m not doing it on purpose!
152
00:12:03,891 --> 00:12:07,436
I'm not doing it to thwart you!
| don't enjoy almost killing my baby!
153
00:12:07,978 --> 00:12:08,944
Quit blaming me!
154
00:12:08,979 --> 00:12:12,774
All |'m saying is that if you would've
went to a decent doctor six months ago,
155
00:12:12,809 --> 00:12:14,276
you'd be well by now.
156
00:12:14,860 --> 00:12:18,321
By waiting six months now,
it's gonna take ten times longer to cure
157
00:12:18,356 --> 00:12:21,748
and it's gonna take us ten times as much
and we can't afford it.
158
00:12:21,783 --> 00:12:25,454
Nobody says you have to spend your money
on me. No strings, remember?
159
00:12:25,489 --> 00:12:27,247
�Bye, good riddance.
160
00:12:27,282 --> 00:12:28,624
Meaning?
161
00:12:29,499 --> 00:12:31,835
Leave! Go get your stupid bike! |'|| cope!
162
00:12:31,870 --> 00:12:34,511
Will you? Maybe you will. Yeah.
163
00:12:34,546 --> 00:12:39,551
What am I here for, then? What am I doing?
Am I decoration? I know, comic relief.
164
00:12:39,586 --> 00:12:41,136
Right? Right.
165
00:12:42,512 --> 00:12:43,687
You really want me to leave?
166
00:12:43,722 --> 00:12:46,683
Please yourself! Do what you wanna do!
167
00:12:46,718 --> 00:12:47,643
Right.
168
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
Creep!
169
00:13:10,582 --> 00:13:12,042
Beep-beep-
170
00:13:17,214 --> 00:13:19,216
Do you need a ride, pretty lady?
171
00:13:20,259 --> 00:13:22,135
You're late.
172
00:13:28,558 --> 00:13:29,768
Wanna get in then?
173
00:13:49,288 --> 00:13:50,462
Where are we going?
174
00:13:50,497 --> 00:13:52,291
Spokane. For tests.
175
00:13:53,083 --> 00:13:54,918
Now he thinks it's a tumor.
176
00:13:58,005 --> 00:14:00,799
What's a tumor? |t's a mole, it's nothing.
177
00:14:06,888 --> 00:14:08,473
| gotta be there Monday.
178
00:14:12,352 --> 00:14:13,520
Please, Sam.
179
00:14:14,438 --> 00:14:16,315
Don't bail out on me now.
180
00:14:23,280 --> 00:14:24,593
�
- Hmm.
181
00:14:24,628 --> 00:14:25,907
Well...
182
00:14:26,116 --> 00:14:28,660
Well, what do you need then?
You need the bus fare?
183
00:14:30,245 --> 00:14:31,621
Or do you need me?
184
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
How can you be so silly?
185
00:14:38,372 --> 00:14:39,171
Well...
186
00:14:39,421 --> 00:14:40,255
Hmm?
187
00:14:40,922 --> 00:14:43,508
How can I love anybody as stupid as you?
188
00:15:43,318 --> 00:15:46,530
Well, if it isn't
old foul mouth Weaver himself?
189
00:15:47,072 --> 00:15:48,073
Where have you been?
190
00:15:48,490 --> 00:15:50,784
Oh, here and there.
191
00:15:51,368 --> 00:15:52,709
Horrific to see you, Kate.
192
00:15:52,744 --> 00:15:54,544
|t's been heaven without you.
193
00:15:54,579 --> 00:15:57,374
Yeah, yeah, yeah.
Do you know, uh, Sam Hayden?
194
00:15:57,409 --> 00:15:59,292
Uh, no, but I think I should.
195
00:15:59,835 --> 00:16:01,711
Uh, Hi.
196
00:16:03,380 --> 00:16:04,527
Hello!
197
00:16:04,562 --> 00:16:05,674
Hi.
198
00:16:06,341 --> 00:16:07,863
First, can I have a glass of water?
199
00:16:07,898 --> 00:16:09,386
- |'ll get it.
- No, |'|| get it.
200
00:16:17,060 --> 00:16:17,894
Ah-ha!
201
00:16:18,353 --> 00:16:19,354
Ah-ha!
202
00:16:19,729 --> 00:16:21,356
The... Ah-ha...
203
00:16:22,816 --> 00:16:24,693
- Lookin' for some water?
�Yes.
204
00:16:32,075 --> 00:16:32,999
Thank you.
205
00:16:33,034 --> 00:16:33,869
You're welcome.
206
00:17:01,271 --> 00:17:05,066
♪ Sunshine in my eyes a'
207
00:17:05,101 --> 00:17:08,862
♪ Can make me cry a'
208
00:17:09,321 --> 00:17:11,031
Do you come on like this to everybody?
209
00:17:12,115 --> 00:17:13,053
Are you embarrassed?
210
00:17:13,088 --> 00:17:13,992
♪ Sunshine a'
211
00:17:14,951 --> 00:17:19,164
♪ On the water looks so lovely ♪
212
00:17:19,199 --> 00:17:20,040
You shouldn't be.
213
00:17:20,582 --> 00:17:21,583
Why not?
214
00:17:24,252 --> 00:17:26,011
♪ Sunshine a'
215
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
- Can I sit there?
�Where?
216
00:17:28,215 --> 00:17:29,841
- Right there.
- Sure.
217
00:17:32,344 --> 00:17:34,638
♪ Makes me high a'
218
00:17:36,306 --> 00:17:41,061
♪ Sunshine on my shoulders a'
219
00:17:41,311 --> 00:17:45,482
♪ Looks so lovely ♪
220
00:17:47,776 --> 00:17:50,160
♪ Sunshine a'
221
00:17:50,195 --> 00:17:52,662
♪ In my eyes a'
222
00:17:52,697 --> 00:17:55,784
♪ Can make me cry a'
223
00:17:59,246 --> 00:18:01,373
♪ Sunshine a'
224
00:18:02,582 --> 00:18:04,424
♪ On the water a'
225
00:18:04,459 --> 00:18:07,963
♪ Looks so lovely ♪
226
00:18:11,091 --> 00:18:12,634
♪ Sunshine a'
227
00:18:13,468 --> 00:18:16,179
♪ Nearly always a“
228
00:18:16,214 --> 00:18:18,890
♪ Makes me high a'
229
00:18:30,485 --> 00:18:32,862
Oh, what a place!
230
00:18:33,572 --> 00:18:34,614
What a place.
231
00:18:35,073 --> 00:18:37,367
All this and that view up there.
232
00:18:38,743 --> 00:18:41,037
- You've been up here all your life?
� No, no.
233
00:18:41,072 --> 00:18:42,462
| wish.
234
00:18:42,497 --> 00:18:44,416
No, |'ve been living in Riverdale.
235
00:18:44,624 --> 00:18:46,543
But I was born in Three Forks.
236
00:18:46,918 --> 00:18:48,628
You know where Three Forks is?
237
00:18:49,337 --> 00:18:51,339
- |t's on the Columbia River.
�Oh, I know.
238
00:18:51,715 --> 00:18:53,300
Well, I left home when I was 14.
239
00:18:53,800 --> 00:18:55,302
- Oh, really?
- Mm-hmm.
240
00:18:58,847 --> 00:19:00,515
| was nervy little brat.
241
00:19:01,057 --> 00:19:02,851
Oh, I know.
242
00:19:27,917 --> 00:19:28,752
Um...
243
00:19:29,836 --> 00:19:32,464
- I think I better tell you something.
- OK.
244
00:19:32,922 --> 00:19:36,968
Um, I think people oughta be totally
and utterly honest with each other.
245
00:19:37,427 --> 00:19:38,762
Oh, well...
246
00:19:39,346 --> 00:19:41,306
If |'m being totally and utterly honest.
247
00:19:41,765 --> 00:19:43,099
I want you...
248
00:19:43,892 --> 00:19:45,060
something fierce.
249
00:19:48,229 --> 00:19:49,230
I'm pregnant.
250
00:19:57,697 --> 00:19:58,531
Oh.
251
00:20:01,284 --> 00:20:02,369
Who was it?
252
00:20:03,370 --> 00:20:06,122
Why does everybody always ask
that question first?
253
00:20:06,665 --> 00:20:08,750
|t's a really dumb question.
254
00:20:09,084 --> 00:20:11,419
- Why don't you ask me if |'m happy?
- Was it Weaver?
255
00:20:11,628 --> 00:20:13,296
Are you kidding?
256
00:20:13,546 --> 00:20:14,839
He's my cousin.
257
00:20:15,090 --> 00:20:16,299
And besides, I hate him.
258
00:20:17,884 --> 00:20:19,552
|t's nobody from around here.
259
00:20:19,587 --> 00:20:20,477
Hmm.
260
00:20:20,512 --> 00:20:24,474
|t's... |t's somebody |'m married to
but I haven't seen him in months.
261
00:20:24,509 --> 00:20:28,269
His name is David and I married him
when I was 16 years old.
262
00:20:28,853 --> 00:20:32,941
And I guess I did it
'cause I wanted to show my mother.
263
00:20:34,109 --> 00:20:34,943
Hmm.
264
00:20:36,528 --> 00:20:37,529
And what about the baby?
265
00:20:38,279 --> 00:20:41,074
- Oh, well, that's a whole other trip.
- Oh.
266
00:20:42,200 --> 00:20:43,326
You're gonna have it though.
You're gonna keep...
267
00:20:43,361 --> 00:20:44,953
Of course, |'m gonna keep it.
268
00:20:45,870 --> 00:20:49,416
| wanna be a mother more than anything
in the whole wide world.
269
00:20:49,958 --> 00:20:51,876
And you can't do that without as kid.
270
00:21:13,440 --> 00:21:14,899
Good morning, mother.
271
00:21:15,442 --> 00:21:17,610
- Here she is.
- Oh, boy.
272
00:21:18,945 --> 00:21:21,823
Sit up there for me, will you?
Will you sit up a bit more?
273
00:21:22,866 --> 00:21:24,409
There you are.
274
00:21:25,744 --> 00:21:27,996
�OK, she has...
- What did I do?
275
00:21:28,621 --> 00:21:29,629
How do I do it?
276
00:21:29,664 --> 00:21:31,916
Are you comfortable there?
Watch out for the...
277
00:21:31,951 --> 00:21:34,169
Make sure you've got your arm
under her head.
278
00:21:34,204 --> 00:21:35,962
�Oh, Sam.
- Gorgeous.
279
00:21:35,997 --> 00:21:37,046
Really?
280
00:21:37,297 --> 00:21:39,257
Hold your arm under her head.
Hold your arm under her head.
281
00:21:39,292 --> 00:21:40,925
How does she know what to do?
282
00:21:40,960 --> 00:21:41,926
Should I do that?
283
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
She's working hard now.
284
00:21:45,305 --> 00:21:46,452
She'll fall asleep in a minute
285
00:21:46,487 --> 00:21:47,918
and don't let her little nose
286
00:21:47,953 --> 00:21:49,315
- be touching something.
�OK.
287
00:21:49,350 --> 00:21:51,561
�I'LL let you two get to know one another.
- OK.
288
00:21:54,898 --> 00:21:56,065
�Wow.
289
00:21:57,066 --> 00:21:58,067
She looks...
290
00:21:58,860 --> 00:22:01,029
sort of like Adolf Hitler,
don't you think?
291
00:22:01,064 --> 00:22:02,454
Sam, that's terrible!
292
00:22:02,489 --> 00:22:03,656
�You Nazi.
293
00:22:03,691 --> 00:22:04,824
Does not.
294
00:22:06,159 --> 00:22:07,786
She looks like David.
295
00:22:08,495 --> 00:22:09,329
Oh.
296
00:22:11,456 --> 00:22:12,290
Well...
297
00:22:13,041 --> 00:22:14,299
She's pretty.
298
00:22:14,334 --> 00:22:16,669
Yeah, no, well, David...
Speaking of David.
299
00:22:17,295 --> 00:22:20,673
Uh, they give me the birth certificate.
300
00:22:21,299 --> 00:22:23,141
�Gave me...
- Sam, put that back on.
301
00:22:23,176 --> 00:22:26,060
Yeah, well, they gave me
the birth certificate to fill it out.
302
00:22:26,095 --> 00:22:30,308
And, uh, and under the name, you know,
where it said, where it said,
303
00:22:30,343 --> 00:22:31,566
"Name of father",
304
00:22:31,601 --> 00:22:34,229
I... Well, I didn't know
David's last name, see. So, I...
305
00:22:34,264 --> 00:22:36,689
So, I put Sam Hayden.
306
00:22:38,650 --> 00:22:40,860
Is that... Is that... Is that all right?
307
00:22:41,361 --> 00:22:43,071
Oh, Sam.
308
00:22:45,406 --> 00:22:46,790
Oh, wow.
309
00:22:46,825 --> 00:22:48,785
- It's...
- OK.
310
00:22:59,128 --> 00:23:00,053
Hmm.
311
00:23:00,088 --> 00:23:01,840
- Hi, Dr. Wilde.
312
00:23:02,465 --> 00:23:03,925
Want some tapioca?
313
00:23:03,960 --> 00:23:05,089
Looks delicious.
314
00:23:05,124 --> 00:23:06,219
Come off it!
315
00:23:07,512 --> 00:23:08,346
There you go.
316
00:23:14,519 --> 00:23:16,646
You kids like it
straight from the shoulder, don't you?
317
00:23:16,681 --> 00:23:19,023
Tapioca, straight from the shoulder.
318
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
- You know what I mean.
- OK.
319
00:23:23,069 --> 00:23:25,655
You have something
called osteogenic sarcoma.
320
00:23:26,281 --> 00:23:27,657
|t's a tumor on the bone.
321
00:23:29,951 --> 00:23:32,287
Well, some tumors aren't too bad, right?
322
00:23:32,704 --> 00:23:34,685
Right. This one's malignant.
323
00:23:34,720 --> 00:23:36,666
We need to stop it immediately.
324
00:23:36,875 --> 00:23:38,501
And I mean immediately.
325
00:23:38,877 --> 00:23:43,381
Now, |'ve rearranged about 25 schedules
so I can operate tomorrow.
326
00:23:44,257 --> 00:23:45,300
You see.
327
00:23:45,592 --> 00:23:51,264
Osteogenic sarcoma is a kind of cancer
that travels from bone to the lung.
328
00:23:51,299 --> 00:23:53,933
If we do not stop it in the bone,
we can't stop it in the lung.
329
00:23:55,602 --> 00:23:58,354
- Once it gets to the lung, I die, right?
�Right.
330
00:24:01,482 --> 00:24:03,860
And how do you take a tumor
out of the bone?
331
00:24:04,986 --> 00:24:06,195
We take off the bone.
332
00:24:07,322 --> 00:24:08,573
MY leg?
333
00:24:10,992 --> 00:24:12,744
You wanna take my leg off?
334
00:24:13,077 --> 00:24:15,121
|t's the best way
to get rid of the cancer.
335
00:24:15,156 --> 00:24:17,415
�No!
- Kate.
336
00:24:19,542 --> 00:24:21,627
|t's the best way to stop the cancer.
337
00:24:21,662 --> 00:24:23,713
Quickly, cleanly and permanently.
338
00:24:24,297 --> 00:24:27,216
Look, why don't you sign these
and give them to the nurse?
339
00:24:27,383 --> 00:24:28,593
What do they say?
340
00:24:29,302 --> 00:24:31,304
That you'll give us permission to operate.
341
00:24:31,846 --> 00:24:36,559
|'ve gotta talk to Sam. I'm not gonna sign
any papers saying you can cut my leg off.
342
00:24:37,310 --> 00:24:39,228
Did you see him in the hallway?
343
00:24:39,263 --> 00:24:40,146
No, I didn't.
344
00:24:40,605 --> 00:24:42,023
Well, |'ve got to talk to him.
345
00:24:42,649 --> 00:24:45,026
Why is he never here when I need him?
346
00:24:54,702 --> 00:24:56,579
Can I borrow a dime?
347
00:25:18,393 --> 00:25:19,525
- Hi.
- It's about time.
348
00:25:19,560 --> 00:25:21,736
�Why?
- Why weren't you here?
349
00:25:21,771 --> 00:25:24,197
�What?
- I needed you and you were not here.
350
00:25:24,232 --> 00:25:26,484
�Wait a minute!
- You're never here when I need you.
351
00:25:26,519 --> 00:25:27,986
What are you talking about?
I just got here.
352
00:25:28,021 --> 00:25:29,904
Would you slow down, please, Kate?
353
00:25:29,939 --> 00:25:31,781
Just tell me what's goin' on!
354
00:25:32,198 --> 00:25:33,122
Please?
355
00:25:33,157 --> 00:25:36,077
�What is going on? Shh!
- They wanna amputate my leg.
356
00:25:38,830 --> 00:25:39,664
Tomorrow.
357
00:25:40,540 --> 00:25:41,673
Oh, come on.
358
00:25:41,708 --> 00:25:44,127
Big joke, right, Sam? Let's split.
359
00:25:45,878 --> 00:25:47,046
|'ve gotta think.
360
00:25:47,463 --> 00:25:49,465
| wanna go to the mountains.
361
00:25:52,176 --> 00:25:54,595
Hold on. What do they wanna
amputate your leg for?
362
00:25:54,630 --> 00:25:56,472
Because it's full of cancer!
363
00:26:00,101 --> 00:26:02,270
Take it easy but take it.
364
00:26:02,812 --> 00:26:05,147
That's one thing my mother taught me
to say
365
00:26:05,182 --> 00:26:07,483
when you encounter
those little daily falls.
366
00:26:08,317 --> 00:26:10,945
Take it easy, but take it.
367
00:26:10,980 --> 00:26:13,573
Take it!
368
00:26:20,955 --> 00:26:24,792
You know, Dr. Wilde said
some pretty heavy things back there.
369
00:26:24,827 --> 00:26:26,718
Well, Dr. Wilde is a freak.
370
00:26:26,753 --> 00:26:29,338
Yeah, maybe we should get another doctor.
371
00:26:29,373 --> 00:26:31,174
| don't wanna talk about it.
372
00:26:31,841 --> 00:26:34,469
You know, there's gotta be
other kinds of treatment.
373
00:26:37,263 --> 00:26:40,725
You know, there's this great
cancer clinic in Vancouver.
374
00:26:40,760 --> 00:26:42,567
- Vancouver?
- Yeah.
375
00:26:42,602 --> 00:26:44,896
Couple of hundred miles.
What's a couple of hundred miles?
376
00:26:44,931 --> 00:26:47,690
Couple of hundred miles?
| wanna stay right there.
377
00:26:47,725 --> 00:26:50,860
Exactly like this for the rest of my life.
378
00:26:52,987 --> 00:26:56,616
So, |'m happy and...
Shut up!
379
00:26:57,492 --> 00:26:59,243
Want a peanut butter and jelly sandwich?
380
00:27:00,411 --> 00:27:03,059
| want some peace and quiet.
381
00:27:03,094 --> 00:27:05,708
One peace and quiet on rye!
382
00:27:08,836 --> 00:27:10,671
Oh, no, no, no.
383
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
OK.
384
00:27:13,091 --> 00:27:15,843
That's too much. Beautiful.
385
00:27:15,878 --> 00:27:16,976
Oh.
386
00:27:17,011 --> 00:27:18,221
She weighs a ton.
387
00:27:18,596 --> 00:27:20,271
OK, so we're going tomorrow.
388
00:27:20,306 --> 00:27:21,808
To the clinic.
389
00:27:22,225 --> 00:27:23,226
Not me.
390
00:27:33,945 --> 00:27:34,904
Peace!
391
00:27:35,988 --> 00:27:37,073
Hello.
392
00:27:38,449 --> 00:27:40,701
Oh, what's your name?
Or that's a multiple choice,
393
00:27:40,736 --> 00:27:42,537
you can pick whatever you want.
394
00:27:44,163 --> 00:27:45,540
|t's David.
395
00:27:45,575 --> 00:27:46,374
David?
396
00:27:46,791 --> 00:27:48,000
David!
397
00:27:48,209 --> 00:27:52,088
That can't be David. He doesn't have
four heads and green, scaly skin.
398
00:27:53,714 --> 00:27:56,300
- What'd you come up here for?
- To see my child.
399
00:28:00,388 --> 00:28:02,473
She's not yours. She's mine.
400
00:28:03,182 --> 00:28:05,268
Well, come in. Have dinner.
401
00:28:05,303 --> 00:28:06,102
Be civilized.
402
00:28:11,023 --> 00:28:13,109
Do you know how I found about the baby?
403
00:28:13,526 --> 00:28:14,951
Your mother told me about it.
404
00:28:14,986 --> 00:28:17,071
It never occurred to her
that I didn't know.
405
00:28:17,106 --> 00:28:19,157
She's a little dense sometimes.
406
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
| signed the divorce papers.
407
00:28:23,911 --> 00:28:26,581
You only have for like a year,
haven't you?
408
00:28:27,165 --> 00:28:29,834
But I signed 'em before I knew
about the child.
409
00:28:30,126 --> 00:28:32,135
- Jill.
- Sam.
410
00:28:32,170 --> 00:28:35,214
"The child" this, "the child" that.
She's got a name. Her name is Jill.
411
00:28:35,249 --> 00:28:36,674
You don't have to tell him.
412
00:28:36,709 --> 00:28:38,975
Jill Patricia Hayden.
413
00:28:39,010 --> 00:28:41,269
Jill for her... Come here.
414
00:28:41,304 --> 00:28:44,140
Jill for her paternal great grandmother.
415
00:28:44,175 --> 00:28:45,808
Uh, Patricia for Kate's sister.
416
00:28:45,843 --> 00:28:47,810
And Hayden for me.
417
00:28:49,145 --> 00:28:49,979
Yeah.
418
00:28:50,771 --> 00:28:54,400
You do sort of look like her, you know?
Kate said you did when she was born.
419
00:28:54,775 --> 00:28:56,944
Oh. Here, you wanna hold her for me?
420
00:28:57,570 --> 00:29:00,364
And |'|| try to get Kate.
421
00:29:12,376 --> 00:29:13,968
Now, it ought to be possible,
422
00:29:14,003 --> 00:29:15,588
theoretically speaking, at least,
423
00:29:15,755 --> 00:29:19,800
for two people to love one another
and then not love one another
424
00:29:19,835 --> 00:29:21,142
and still converse with each other.
425
00:29:21,177 --> 00:29:23,638
| mean, after all, they're still people.
426
00:29:23,673 --> 00:29:25,271
They can still talk.
427
00:29:25,306 --> 00:29:28,976
Still be honest with one another, huh?
Deal with the upfront.
428
00:29:29,227 --> 00:29:33,105
Forget the hurt. Just like it was
another examination to get through.
429
00:29:33,140 --> 00:29:35,775
- You're wasting your breath.
- No, no, no, my dear!
430
00:29:35,810 --> 00:29:37,575
Never let it be said!
431
00:29:37,610 --> 00:29:41,572
That a man who quests for love,
peace and understanding.
432
00:29:41,607 --> 00:29:44,999
♪ Be it ever s0 humble a“
433
00:29:45,034 --> 00:29:49,247
scale-wise speaking that is,
quests in vain.
434
00:29:49,282 --> 00:29:51,255
- What's he on?
- Nothing.
435
00:29:51,290 --> 00:29:53,960
- He just gets this way.
- Spooky.
436
00:29:54,835 --> 00:29:56,295
| like it.
437
00:30:00,883 --> 00:30:03,052
Oh, yeah, listen, I noticed
when you were driving up
438
00:30:03,087 --> 00:30:04,929
that your car was packed. Uh...
439
00:30:05,429 --> 00:30:06,972
You going some place.
440
00:30:07,007 --> 00:30:08,516
Home and the university.
441
00:30:09,100 --> 00:30:11,519
�| talked to a lawyer.
- You're into that, huh?
442
00:30:11,554 --> 00:30:12,603
What are you studying?
443
00:30:13,271 --> 00:30:14,438
Geology.
444
00:30:14,730 --> 00:30:16,232
| talked to a lawyer.
445
00:30:16,732 --> 00:30:19,110
Not telling me you were pregnant
when you filed for divorce
446
00:30:19,145 --> 00:30:22,405
is what they call an omission
of a material fact.
447
00:30:23,990 --> 00:30:28,202
Which means that I don't have
to give you the divorce.
448
00:30:28,536 --> 00:30:30,788
And I can get custody of the child.
449
00:30:32,206 --> 00:30:33,631
Over my dead body.
450
00:30:33,666 --> 00:30:35,591
Oh, what do you want her for, anyway?
451
00:30:35,626 --> 00:30:36,717
Man, you don't look
like the maternal type...
452
00:30:36,752 --> 00:30:39,588
|'m not saying I want her,
|'m saying I can have her,
453
00:30:41,299 --> 00:30:43,307
| see what you meant about this guy.
454
00:30:43,342 --> 00:30:45,824
Frankly I don't know why you want custody.
455
00:30:45,859 --> 00:30:48,271
| don't know
why you didn't get an abortion.
456
00:30:48,306 --> 00:30:51,934
All I heard from her for
a year and a half is, "|'m trapped,
457
00:30:51,969 --> 00:30:54,068
This is a mistake. Let me out.
458
00:30:54,103 --> 00:30:57,029
| hate making your bed
and ironing your shirts.
459
00:30:57,064 --> 00:31:00,818
| hate responsibility.
Any and all kinds of responsibility.
460
00:31:00,853 --> 00:31:02,236
- I'm not ready. "
- Stop it.
461
00:31:02,611 --> 00:31:04,571
- And here you are, taking care of a house,
�Shut up!
462
00:31:04,606 --> 00:31:06,532
A man and his child. What happened?
463
00:31:08,034 --> 00:31:10,745
- I wear sweatshirts.
�| grew up.
464
00:31:10,780 --> 00:31:12,545
Yeah, sure. For five minutes.
465
00:31:12,580 --> 00:31:15,207
Until some other life style
strikes your fancy.
466
00:31:15,242 --> 00:31:16,674
That's not really fair.
467
00:31:16,709 --> 00:31:19,754
|t's not really fair to raise a child
on alfalfa sprouts and marijuana.
468
00:31:19,789 --> 00:31:21,731
|'m not raising her
on alfalfa sprouts and marijuana.
469
00:31:21,766 --> 00:31:23,674
|'ll give you the divorce,
if you'll give me the child.
470
00:31:23,709 --> 00:31:25,224
- |'|| raise her right.
- You'll raise her?
471
00:31:25,259 --> 00:31:27,351
- My mother will. You like her.
�Your mother will!
472
00:31:27,386 --> 00:31:29,221
�She'll raise her right, won't she?
- |'m not gonna listen to any more of this.
473
00:31:29,256 --> 00:31:32,016
Then you'll have everything you've
always wanted. Freedom. A new start!
474
00:31:32,051 --> 00:31:34,894
- No responsibilities!
- Well, |'|| tell you something.
475
00:31:35,686 --> 00:31:37,355
Jill needs Kate.
476
00:31:38,230 --> 00:31:40,941
And Kate needs Jill
and I need both of them.
477
00:31:41,400 --> 00:31:42,318
Now.
478
00:31:43,527 --> 00:31:45,988
What's it gonna take
to make you understand that.
479
00:31:46,023 --> 00:31:47,204
Let's go outside.
480
00:31:47,239 --> 00:31:48,407
David, you're acting
like a ten year old!
481
00:31:48,442 --> 00:31:49,617
You stay out of this!
482
00:31:49,867 --> 00:31:52,078
High Noonsville.
483
00:31:58,459 --> 00:32:00,127
Before we punch it out, David.
484
00:32:00,461 --> 00:32:03,005
I just think that I should tell you
that...
485
00:32:03,714 --> 00:32:04,965
People change.
486
00:32:05,716 --> 00:32:08,928
The only thing Kate wants out of life now
is to be a good mother.
487
00:32:09,929 --> 00:32:12,223
Well, "only", I say "only".
488
00:32:12,473 --> 00:32:13,349
That's number one.
489
00:32:13,724 --> 00:32:17,436
And number two is, is she has cancer.
490
00:32:24,652 --> 00:32:26,028
- You serious.
- Yeah.
491
00:32:35,121 --> 00:32:36,455
How extensive is it?
492
00:32:37,081 --> 00:32:39,917
They wanna amputate her leg.
493
00:32:40,167 --> 00:32:41,794
Oh, my God.
494
00:32:47,800 --> 00:32:49,642
What about the baby? What about Jill?
495
00:32:49,677 --> 00:32:52,117
Well, they'll cure it
if she has Jill, see.
496
00:32:52,152 --> 00:32:54,557
They'll have to. She won't let them not.
497
00:32:55,057 --> 00:32:57,441
Because Jill's not a burden to her.
498
00:32:57,476 --> 00:33:01,522
She's not a restriction on her freedom.
Ji||'s her life.
499
00:33:22,751 --> 00:33:23,586
|t's yours.
500
00:33:24,378 --> 00:33:25,212
Thank you.
501
00:33:28,549 --> 00:33:29,800
You're crazy.
502
00:33:42,438 --> 00:33:48,027
♪ Yes, I've been dreaming
About you every day ♪
503
00:33:49,236 --> 00:33:52,031
♪ Each and every day a“
504
00:33:54,658 --> 00:34:00,414
♪ And I've been thinking
About you all night long ♪
505
00:34:01,123 --> 00:34:04,168
♪ I even wrote a song a'
506
00:34:06,837 --> 00:34:11,717
♪ Just to let you know how I really feel a'
507
00:34:13,093 --> 00:34:18,224
♪ To make you understand my love is real a'
508
00:34:18,474 --> 00:34:22,478
♪ That you're on my mind all the time a'
509
00:34:22,513 --> 00:34:23,788
♪ / wish to God... ♪
510
00:34:23,823 --> 00:34:25,064
Is Sam Hayden there?
511
00:34:27,650 --> 00:34:30,528
Well, if he shows up,
will you tell him that Kate called?
512
00:34:31,278 --> 00:34:32,530
"Kate. "
513
00:34:33,697 --> 00:34:36,749
- OK. Thank you.
- What are you doing out here?
514
00:34:36,784 --> 00:34:39,662
You're not supposed to be up. I told you
to keep your weight off that knee.
515
00:34:39,697 --> 00:34:41,619
- Come on.
- How come they put a woman in charge
516
00:34:41,654 --> 00:34:43,541
of the whole cancer section.
Because it's hopeless?
517
00:34:43,576 --> 00:34:45,216
Because this is the children's wing.
518
00:34:45,251 --> 00:34:48,337
Children who don't stay in bed
when they are told to stay in bed.
519
00:34:48,372 --> 00:34:50,256
�My bottom gets sore.
- |'m gonna have them bring you
520
00:34:50,291 --> 00:34:53,551
- a terrific crutch.
- I can hardly wait.
521
00:35:05,104 --> 00:35:07,022
Is Sam Hayden there?
522
00:35:08,691 --> 00:35:11,527
Well, if he shows up, will you tell him
that Kate called?
523
00:35:12,486 --> 00:35:14,738
No, I already tried that number.
524
00:35:16,907 --> 00:35:18,784
| tried that number, too.
525
00:35:19,910 --> 00:35:22,162
Uh, never mind. OK?
526
00:35:22,705 --> 00:35:25,666
Sure looks like you could
use some music, little lady.
527
00:35:26,083 --> 00:35:28,752
| can't make any sensible decision
without you, Sam.
528
00:35:28,787 --> 00:35:30,010
And you're never here.
529
00:35:30,045 --> 00:35:33,465
And this morning, I was always
hanging around, getting on your nerves.
530
00:35:33,500 --> 00:35:34,765
�Quote, unquote.
- Any idiot could've figured out
531
00:35:34,800 --> 00:35:37,136
that I didn't need you
while I was going through my tests.
532
00:35:37,171 --> 00:35:38,262
Oh.
533
00:35:38,429 --> 00:35:41,438
J' Any idiot could have figured out... ♪
534
00:35:41,473 --> 00:35:43,934
Can you stop hiding
behind that stupid guitar?
535
00:35:45,894 --> 00:35:49,106
Listen, how much longer, how much
more money do you think I can borrow
536
00:35:49,141 --> 00:35:51,574
from my parents, Kate? I gotta get a job.
537
00:35:51,609 --> 00:35:53,986
You can get a job any day
of the week you want.
538
00:35:54,278 --> 00:35:56,322
Mopping floors, washing dishes.
539
00:35:56,357 --> 00:35:57,454
- Driving a truck.
�Mmm.
540
00:35:57,489 --> 00:35:59,164
- But you don't want a job.
- I don't, huh?
541
00:35:59,199 --> 00:36:00,618
- Can I come into the room, please?
- You just wanna split
542
00:36:00,653 --> 00:36:02,244
from this whole scene.
No, why don't you leave?
543
00:36:03,454 --> 00:36:05,372
- You can't take it.
�
544
00:36:05,407 --> 00:36:06,373
| can't take it?
545
00:36:06,749 --> 00:36:09,793
|'ve been sleeping at the foot of your bed
ever since you checked in the hospital.
546
00:36:09,828 --> 00:36:12,046
- Can't take it.
- You can't sleep anywhere else for free.
547
00:36:12,081 --> 00:36:14,048
I don't- I don't believe you.
548
00:36:16,634 --> 00:36:18,183
What are you gonna be?
549
00:36:18,218 --> 00:36:20,804
When you grow up, you fat old thing?
550
00:36:22,681 --> 00:36:24,141
Tall blonde and beautiful, huh?
551
00:36:24,475 --> 00:36:26,080
Kate, don't let her nurse.
552
00:36:26,115 --> 00:36:27,651
Get me a nursing bottle.
553
00:36:27,686 --> 00:36:29,737
Why? The doctors in Spokane
said it was OK.
554
00:36:29,772 --> 00:36:32,650
Because you have radioactive iodine in you
from the tests.
555
00:36:32,685 --> 00:36:34,109
- Now, take her off that breast...
- I don't wanna...
556
00:36:34,144 --> 00:36:35,277
...it can be passed in milk.
�... wean her yet.
557
00:36:35,312 --> 00:36:36,987
You want me to do it?
You want me to do it?
558
00:36:37,022 --> 00:36:38,329
| want you to leave.
559
00:36:38,364 --> 00:36:42,076
"| need you. Why aren't you ever here
when I need you?"
560
00:36:42,451 --> 00:36:45,579
Right, sit up and all you have to do
is hold her as you would nursing.
561
00:36:45,614 --> 00:36:47,880
May I have the bottle? Thank you.
562
00:36:47,915 --> 00:36:50,709
All right, give her the bottle
and don't upset yourself for her.
563
00:36:50,744 --> 00:36:52,378
| can't do it. I don't wanna wean her yet.
564
00:36:52,413 --> 00:36:54,209
- You want me to do it?
- No.
565
00:36:54,244 --> 00:36:55,971
She's used to the breast from you.
566
00:36:56,006 --> 00:36:58,717
She might take the bottle better
from her father. Try it.
567
00:36:58,752 --> 00:37:01,602
He's not her father. He's not my husband.
568
00:37:01,637 --> 00:37:05,224
- He's just some creep off the street.
� I see.
569
00:37:05,259 --> 00:37:07,851
Well, all right then, let me try it.
570
00:37:08,227 --> 00:37:11,355
| suppose you haven't discussed
your treatment with him either, have you?
571
00:37:11,689 --> 00:37:13,989
- I just hang out for laughs.
- We noticed.
572
00:37:14,024 --> 00:37:16,902
The generally accepted way
to treat osteogenic sarcoma
573
00:37:16,937 --> 00:37:18,452
is by amputation.
574
00:37:18,487 --> 00:37:20,287
You remove the cancerous part.
575
00:37:20,322 --> 00:37:23,409
If it hasn't spread to any other parts
of the body, it's the best solution.
576
00:37:23,444 --> 00:37:25,626
Yes, come.
577
00:37:25,661 --> 00:37:26,919
He's not interested.
578
00:37:26,954 --> 00:37:29,421
| am too interested. Would you shut up?
579
00:37:29,456 --> 00:37:32,251
The scanner showed that it hadn't spread.
| think that's amazing
580
00:37:32,286 --> 00:37:34,176
considering how long you waited.
581
00:37:34,211 --> 00:37:36,547
- You're not cutting off my leg.
- May I continue?
582
00:37:37,506 --> 00:37:41,343
The other possibility is radiation
and chemotherapy.
583
00:37:41,552 --> 00:37:44,847
Right, which will make my leg to break
and my hair to fall out
584
00:37:44,882 --> 00:37:46,730
and diarrhea and nausea.
585
00:37:46,765 --> 00:37:48,829
Possibly, but I don't think
you can compare
586
00:37:48,864 --> 00:37:50,894
losing you hair
with losing your leg, Kate.
587
00:37:50,929 --> 00:37:52,778
Well, it's a lousy trip either way.
588
00:37:52,813 --> 00:37:55,357
So, why don't we just
skip the whole thing?
589
00:37:55,392 --> 00:37:57,067
That's suicide.
590
00:37:57,443 --> 00:37:59,445
All these other horrible things
that she's gonna do to me
591
00:37:59,480 --> 00:38:00,619
and there's no guarantees.
592
00:38:00,654 --> 00:38:03,115
No guarantees but a little more time.
593
00:38:03,615 --> 00:38:05,200
A little more time for this one.
594
00:38:06,034 --> 00:38:08,954
|t's what you wanted, I thought.
To be a mother.
595
00:38:09,163 --> 00:38:11,463
| don't know what I want any more.
596
00:38:11,498 --> 00:38:14,793
Except to be left alone
just to figure things out.
597
00:38:16,211 --> 00:38:19,631
Do you think this is happening to me
because I was born on the 13th?
598
00:38:20,549 --> 00:38:22,801
Or because I ran away from home?
599
00:38:23,051 --> 00:38:24,935
Do you believe in retribution?
600
00:38:24,970 --> 00:38:27,556
Nobody I know believes in... Ugh...
601
00:38:29,892 --> 00:38:32,186
| don't wanna be a temporary mother
for a year or two.
602
00:38:32,221 --> 00:38:34,855
| wanna be a mother
until |'m a grandmother.
603
00:38:36,398 --> 00:38:38,733
And I can't learn to walk
on one leg
604
00:38:38,768 --> 00:38:41,069
while Ji||'s learning to walk on two.
605
00:38:41,104 --> 00:38:43,287
| won't. |t's not fair to Jill.
606
00:38:43,322 --> 00:38:46,074
And what does all that mean
in practical terms, Kate?
607
00:38:47,034 --> 00:38:50,078
It means she wants to wake up
tomorrow morning with no cancer.
608
00:38:50,113 --> 00:38:52,498
And three legs please.
Certainly no less than two.
609
00:38:52,533 --> 00:38:53,749
Mmm.
610
00:38:54,750 --> 00:38:56,126
All right. Then.
611
00:38:56,960 --> 00:38:59,838
We will start radiation treatments
in the morning.
612
00:38:59,873 --> 00:39:01,006
There you go.
613
00:39:01,465 --> 00:39:03,091
- OK.
- OK.
614
00:39:04,092 --> 00:39:07,137
Would you two call a truce
if I sent in two dinners?
615
00:39:07,172 --> 00:39:08,722
- Yes.
616
00:39:10,140 --> 00:39:11,558
I'm not hungry.
617
00:39:11,850 --> 00:39:13,811
�
- You behave yourself.
618
00:39:24,905 --> 00:39:27,991
Why is everything all tangled up,
all of a sudden?
619
00:39:30,285 --> 00:39:32,287
I don't know.
620
00:39:37,501 --> 00:39:38,961
Well, I love ya.
621
00:39:40,337 --> 00:39:42,673
- Did you forget that?
- No.
622
00:39:45,676 --> 00:39:47,594
|t's just that...
623
00:39:48,595 --> 00:39:50,556
Come on, say it. Tell me, tell me.
624
00:39:51,098 --> 00:39:52,606
I'm scared.
625
00:39:52,641 --> 00:39:54,441
Oh... I know.
626
00:39:54,476 --> 00:39:58,647
| know you're scared. I am scared, too.
Everybody is scared all the time.
627
00:39:58,682 --> 00:40:01,066
Inside. Everybody. Always.
628
00:40:01,900 --> 00:40:04,799
Well, maybe she's wrong.
Maybe there's somebody else.
629
00:40:04,834 --> 00:40:07,392
Somewhere else, who can give us
a different answer.
630
00:40:07,427 --> 00:40:09,950
Radiation. I don't want to be full
of radiation.
631
00:40:09,985 --> 00:40:13,370
|'|| be afraid to touch my child.
632
00:40:14,246 --> 00:40:15,998
|'m afraid |'|| contaminate her.
633
00:40:19,126 --> 00:40:21,927
That's as bad as cutting off my leg.
634
00:40:21,962 --> 00:40:24,965
But I don't have the money
to go any place else.
635
00:40:26,341 --> 00:40:27,718
And you don't have the time.
636
00:40:30,304 --> 00:40:34,266
This is the best cancer hospital
in the whole northwest.
637
00:40:34,301 --> 00:40:36,233
And Dr. Gillman is the head of it.
638
00:40:36,268 --> 00:40:40,147
At least, this part of it.
She's got to know something. Right?
639
00:40:41,356 --> 00:40:44,151
We've just gotta trust her, baby.
640
00:40:45,986 --> 00:40:47,279
And each other.
641
00:40:48,196 --> 00:40:50,365
| don't know, it just seems like...
642
00:40:50,866 --> 00:40:55,245
Ninety-nine percent
of this whole strange scene is trust.
643
00:40:57,164 --> 00:41:00,584
Who are you auditioning for this
afternoon, Norman Vincent Peale?
644
00:41:07,549 --> 00:41:10,225
All right. OK.
645
00:41:10,260 --> 00:41:11,637
Now tell me to leave.
646
00:41:12,179 --> 00:41:13,555
- Leave.
647
00:41:13,722 --> 00:41:15,689
Mean it.
648
00:41:15,724 --> 00:41:17,684
- I couldn't. Not in a million years.
- Blah...
649
00:41:19,186 --> 00:41:20,562
All right, good.
650
00:41:21,688 --> 00:41:25,442
♪ Lady, are you crying? a“
651
00:41:26,652 --> 00:41:32,449
♪ Do the tears belong to me a'
652
00:41:33,700 --> 00:41:36,126
♪ Do you think a'
653
00:41:36,161 --> 00:41:42,049
♪ Our time together is all gone a'
654
00:41:42,084 --> 00:41:46,838
Oh, yeah. You know, the divorce papers
were in the mail this morning.
655
00:41:46,873 --> 00:41:49,233
Wow! Where's the champagne?
656
00:41:49,268 --> 00:41:51,593
|'m saving it for the wedding.
657
00:41:53,804 --> 00:41:59,309
♪ I'm as close as I can be ♪
658
00:41:59,344 --> 00:42:00,943
Wedding?
659
00:42:00,978 --> 00:42:03,480
Uh, in the great hereafter, I suppose.
660
00:42:03,515 --> 00:42:05,983
No tomorrow. After the first treatment.
661
00:42:06,441 --> 00:42:08,492
♪ Has just begun a'
662
00:42:08,527 --> 00:42:12,197
Well, my mother used to get us milkshakes
after the dentist.
663
00:42:12,232 --> 00:42:14,366
This is for real.
664
00:42:14,866 --> 00:42:20,080
♪ Close your eyes and rest a“
665
00:42:20,247 --> 00:42:23,173
♪ Your weary mind a'
666
00:42:23,208 --> 00:42:26,670
- We're getting married in the hospital?
� Yeah.
667
00:42:26,705 --> 00:42:27,594
Yeah.
668
00:42:27,629 --> 00:42:30,632
No, Weaver and I met this guy
at this audition.
669
00:42:30,667 --> 00:42:33,760
And, uh, he studied to be a rabbi once.
670
00:42:34,177 --> 00:42:37,472
Do you want to be married
by an almost rabbi?
671
00:42:37,764 --> 00:42:39,523
My mother will flip out!
672
00:42:39,558 --> 00:42:42,519
Oh, no, he's beautiful, he's beautiful,
He looks like Moses.
673
00:42:42,554 --> 00:42:44,027
He's a 100 feet tall.
674
00:42:44,062 --> 00:42:45,654
Except his beard is shorter.
675
00:42:45,689 --> 00:42:48,275
No, he will... He'll keep me humble.
676
00:42:50,360 --> 00:42:54,364
♪ Became entwined a'
677
00:42:55,866 --> 00:42:56,783
Um...
678
00:42:58,035 --> 00:43:00,078
Are you serious.
679
00:43:01,079 --> 00:43:02,539
♪ That you could know a'
680
00:43:02,574 --> 00:43:03,999
♪ How much... a“
681
00:43:04,034 --> 00:43:04,923
Is it legal?
682
00:43:04,958 --> 00:43:08,802
♪ I love you a'
683
00:43:08,837 --> 00:43:11,096
No, well, probably not.
684
00:43:11,131 --> 00:43:16,386
No, but |'|| have a justice of peace
waiting in the wings, just in case.
685
00:43:17,929 --> 00:43:23,310
♪ I'm as close as I can be ♪
686
00:43:23,477 --> 00:43:25,562
How come now, huh?
687
00:43:26,354 --> 00:43:30,275
| mean, marrying me is like betting
on a three-legged horse.
688
00:43:30,984 --> 00:43:33,361
�You can't win.
- Oh, you can, though.
689
00:43:33,396 --> 00:43:34,786
Yeah, you can.
690
00:43:34,821 --> 00:43:38,700
If you have a strange thing
for three-legged horses.
691
00:43:40,035 --> 00:43:40,959
Oh, Sam!
692
00:43:40,994 --> 00:43:43,747
♪ Lady, my sweet lady a'
693
00:43:45,082 --> 00:43:47,667
♪ I'm as close as... ♪
694
00:43:52,297 --> 00:43:54,925
♪ And I... ♪
695
00:43:55,801 --> 00:43:58,678
♪ Our time... ♪
696
00:44:36,466 --> 00:44:39,142
�
- Weaver...
697
00:44:39,177 --> 00:44:40,345
Hey, Sam. Have you got the ring?
698
00:44:40,380 --> 00:44:41,520
�Yes.
- Good.
699
00:44:41,555 --> 00:44:43,271
Now, come over here. Right?
700
00:44:43,306 --> 00:44:46,434
Put the ring on her right hand,
index finger.
701
00:44:49,855 --> 00:44:53,573
Beautiful women invariably fall
for dumb men.
702
00:44:53,608 --> 00:44:57,362
Now, I told you put it on her right hand.
Index finger.
703
00:44:57,397 --> 00:44:58,589
- You got that?
- Yes.
704
00:44:58,624 --> 00:44:59,781
OK, stand over here.
705
00:45:00,657 --> 00:45:02,457
Right here. Face her. Good.
706
00:45:02,492 --> 00:45:06,705
Now, put it on her right hand,
index finger. Beautiful.
707
00:45:07,038 --> 00:45:09,040
Now you switch it to L3.
708
00:45:11,918 --> 00:45:13,712
- It's ritual.
- Oh.
709
00:45:13,747 --> 00:45:15,297
Come on, Weaver.
710
00:45:15,797 --> 00:45:17,556
OK, now, pay attention.
711
00:45:17,591 --> 00:45:19,384
Because this is the crux
of the whole thing right here.
712
00:45:19,419 --> 00:45:22,971
This is the heart. The soul.
The foundation.
713
00:45:23,513 --> 00:45:25,098
Now, repeat after me.
714
00:45:25,473 --> 00:45:31,479
Behold, you are consecrated unto me
by this ring.
715
00:45:31,897 --> 00:45:35,984
And note, consecrated means
that she becomes holy.
716
00:45:36,019 --> 00:45:36,818
- Huh?
'Icork popping]
717
00:45:37,068 --> 00:45:40,864
An object of reverence and utmost regard.
|t's heavy stuff.
718
00:45:41,031 --> 00:45:41,990
Hmm.
719
00:45:42,490 --> 00:45:45,076
- OK. Time to drink.
�Oh.
720
00:45:45,702 --> 00:45:47,078
Weaver, A minor.
721
00:45:57,005 --> 00:46:00,175
♪ Blessed art thou, O Lord our God a'
722
00:46:00,383 --> 00:46:03,803
♪ Who has created man and woman a'
723
00:46:04,095 --> 00:46:06,848
♪ Who has created earth and sky a'
724
00:46:06,883 --> 00:46:08,273
♪ That's enough a'
725
00:46:08,308 --> 00:46:12,979
♪ Who has created brotherhood and joy a'
726
00:46:16,358 --> 00:46:17,275
OK.
727
00:46:17,859 --> 00:46:19,242
Step on it.
728
00:46:19,277 --> 00:46:22,530
- You mean, break, break the glass?
- Smash it. Come on.
729
00:46:22,565 --> 00:46:23,573
Ah...
730
00:46:24,658 --> 00:46:26,409
Yee-haw!
731
00:46:34,876 --> 00:46:36,259
And note, note.
732
00:46:36,294 --> 00:46:39,554
As impossible as it would
be to put this glass back together,
733
00:46:39,589 --> 00:46:43,510
so it is impossible for you two
to live apart from one another. Huh?
734
00:46:44,052 --> 00:46:46,346
You almost missed the whole thing,
sleepy head.
735
00:46:46,381 --> 00:46:48,765
Hey, sleepyhead.
736
00:46:49,015 --> 00:46:51,184
�A minor again?
737
00:46:51,393 --> 00:46:54,458
♪ Banish, O Lord, both grief and wrath a'
738
00:46:54,493 --> 00:46:57,489
♪ That the dumb may exult in song a'
739
00:46:57,524 --> 00:47:01,423
♪ With the sanction of those present
We will bless our God a'
740
00:47:01,458 --> 00:47:05,323
♪ In whose abode is joy
Through whose goodness we live a'
741
00:47:05,824 --> 00:47:08,333
Now, repeat after me.
742
00:47:08,368 --> 00:47:09,911
With feeling, if possible.
743
00:47:10,495 --> 00:47:12,003
Blessed be our God.
744
00:47:12,038 --> 00:47:13,790
Blessed be our God.
745
00:47:14,833 --> 00:47:18,044
Louder. Come on. In whose abode is joy.
746
00:47:18,079 --> 00:47:19,876
In whose abode is joy!
747
00:47:19,911 --> 00:47:21,638
That's better, OK.
748
00:47:21,673 --> 00:47:23,223
Through whose goodness we live.
749
00:47:23,258 --> 00:47:25,489
Through whose goodness we live.
750
00:47:25,524 --> 00:47:27,686
Of whose bounty we have partaken.
751
00:47:27,721 --> 00:47:29,764
Of whose bounty we have partaken.
752
00:47:29,799 --> 00:47:30,897
Terrific.
753
00:47:30,932 --> 00:47:32,440
Terrific!
754
00:47:32,475 --> 00:47:33,435
No, that's it.
755
00:47:35,478 --> 00:47:39,441
♪ Put your hand in the hand of the man
Who stilled the water a'
756
00:47:40,317 --> 00:47:43,987
♪ Put your hand in the hand of the man
Who calmed the sea a'
757
00:47:45,155 --> 00:47:47,080
♪ Take a look at yourself a'
758
00:47:47,115 --> 00:47:49,909
♪ And you can look at others differently a'
759
00:47:50,660 --> 00:47:54,289
♪ Put your hand in the hand of the man
From Galilee a'
760
00:47:58,126 --> 00:48:02,005
♪ Put your hand in the hand of the man
Who stilled the water a'
761
00:48:03,173 --> 00:48:07,093
♪ Put your hand in the hand of the man
Who calmed the sea a'
762
00:48:08,261 --> 00:48:09,811
♪ Take a look at yourself a'
763
00:48:09,846 --> 00:48:13,016
♪ And you can look at others differently a'
764
00:48:13,391 --> 00:48:17,937
♪ Put your hand in the hand of the man
From Galilee a'
765
00:48:25,445 --> 00:48:27,537
- Oh. Sam.
�Welcome home.
766
00:48:27,572 --> 00:48:29,699
�Which one is it?
- Right here, with the screen
767
00:48:29,734 --> 00:48:31,409
and, uh, and the dirty windows.
768
00:48:31,444 --> 00:48:33,710
Oh, |'ve gotta get inside.
769
00:48:33,745 --> 00:48:36,477
- No, it's got indoor plumbing. Huh?
- Oh, Sam.
770
00:48:36,512 --> 00:48:39,209
Hot and cold, oh, yeah.
Hot and cold running water.
771
00:48:39,417 --> 00:48:41,711
- Not too many steps.
�Ah, baby don't cry.
772
00:48:42,128 --> 00:48:44,964
Close enough to the hospital to walk
when you're feeling stronger,
773
00:48:45,465 --> 00:48:48,385
the whole beautiful world
outside your living room door.
774
00:48:48,420 --> 00:48:49,392
Uh? Uh?
775
00:48:49,427 --> 00:48:52,180
- There's even a bay with the sailboats.
- Yeah.
776
00:48:52,639 --> 00:48:53,890
- It's beautiful.
- Oh!
777
00:48:58,770 --> 00:49:01,106
Oh, Sam.
778
00:49:01,314 --> 00:49:04,651
�Look at the size of this kitchen.
- There's more. There's much more.
779
00:49:05,985 --> 00:49:07,320
Oh, Sam.
780
00:49:07,529 --> 00:49:10,490
- But it's enormous.
- Yeah.
781
00:49:11,699 --> 00:49:12,826
Wow.
782
00:49:13,159 --> 00:49:17,205
�But can we afford it? OK.
- Just let me worry about that please.
783
00:49:17,240 --> 00:49:19,756
�
784
00:49:19,791 --> 00:49:20,792
| know.
785
00:49:22,419 --> 00:49:25,553
- We even have a john that works.
�Yep.
786
00:49:25,588 --> 00:49:28,550
Uh, the first thing |'m going to do
is make a rug.
787
00:49:28,925 --> 00:49:32,303
A rag rug and then
|'m gonna make a patchwork quilt.
788
00:49:33,930 --> 00:49:36,683
My grandmother taught me to do it
about a 100 years ago.
789
00:49:37,642 --> 00:49:39,936
I love it!
790
00:49:40,311 --> 00:49:41,646
Hi.
791
00:49:42,480 --> 00:49:44,399
Hi. I thought you children might need
some food.
792
00:49:44,434 --> 00:49:46,067
|t's chicken and herbs,
the baby's gonna-
793
00:49:46,102 --> 00:49:47,694
Oh, that's the baby.
794
00:49:47,986 --> 00:49:48,820
Oh...
795
00:49:49,279 --> 00:49:50,884
Oh, hey, she's so pretty.
796
00:49:50,919 --> 00:49:52,490
Yeah, what's her name?
797
00:49:52,525 --> 00:49:54,207
- Jill.
- Jill.
798
00:49:54,242 --> 00:49:56,167
Right. I know you're really busy.
799
00:49:56,202 --> 00:49:57,836
But, hey, if you want to go out,
leave the baby with me.
800
00:49:57,871 --> 00:50:00,498
|'|| take really good care of Jill.
| really will. I really love children.
801
00:50:00,533 --> 00:50:01,798
And if you eve need anything,
stomp on the floor
802
00:50:01,833 --> 00:50:04,461
because I live in the basement.
|t's sort of like a basement.
803
00:50:04,919 --> 00:50:08,465
Oh, uh, |'m Nora. See you later.
804
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
Friend of yours?
805
00:50:10,133 --> 00:50:15,054
Uh, well, she lives downstairs,
and she runs a psychedelic shop, I think.
806
00:50:15,305 --> 00:50:17,313
Hi, Dad. And then, upstairs,
807
00:50:17,348 --> 00:50:20,852
there's a family of Romanians
with a trampoline.
808
00:50:20,887 --> 00:50:22,318
Uh, they run a gym.
809
00:50:22,353 --> 00:50:25,613
Oh, you're going to love this.
810
00:50:25,648 --> 00:50:27,484
You're going to love this.
811
00:50:28,234 --> 00:50:30,111
You're going to...
812
00:50:33,114 --> 00:50:34,539
- What?
- Uh...
813
00:50:34,574 --> 00:50:37,785
- What? You want a pillow'? Some water'?
- No, just play me something. OK'?
814
00:50:37,820 --> 00:50:39,954
- No... Are you su- Are you... Yeah?
�Uh—hhuh.
815
00:50:39,989 --> 00:50:41,498
Just play me a song.
816
00:50:41,831 --> 00:50:43,500
OK. Hang on.
817
00:50:48,880 --> 00:50:50,298
| got one for ya.
818
00:50:57,931 --> 00:50:59,766
♪ Sunshine ♪
819
00:51:00,350 --> 00:51:04,646
♪ On my shoulders makes me happy a“
820
00:51:11,277 --> 00:51:13,571
♪ Sunshine ♪
821
00:51:13,947 --> 00:51:19,244
♪ Almost always makes me high a'
822
00:51:19,702 --> 00:51:22,121
- That was close.
�
823
00:51:23,289 --> 00:51:24,332
And...
824
00:51:24,874 --> 00:51:27,175
♪ Sunshine a'
825
00:51:27,210 --> 00:51:29,427
♪ On the water a'
826
00:51:29,462 --> 00:51:33,049
♪ Looks so lovely ♪
827
00:51:37,887 --> 00:51:40,355
♪ Sunshine ♪
828
00:51:40,390 --> 00:51:43,580
♪ Almost always a'
829
00:51:43,615 --> 00:51:46,771
♪ Makes me high a'
830
00:51:47,355 --> 00:51:48,398
Oh!
831
00:51:51,568 --> 00:51:56,079
♪ Ifl had asonga“
832
00:51:56,114 --> 00:52:01,536
♪ That I could sing for you a“
833
00:52:05,081 --> 00:52:07,417
♪ |'d sing a song a'
834
00:52:08,334 --> 00:52:14,132
♪ Sure to make you smile a'
835
00:52:14,299 --> 00:52:15,348
I didn't know
if you'd sing that line.
836
00:52:15,383 --> 00:52:17,927
I didn't either. No, no, no, no.
837
00:52:17,962 --> 00:52:19,800
♪ If I had a... ♪
838
00:52:19,835 --> 00:52:21,604
Oh, what's wrong?
839
00:52:21,639 --> 00:52:23,266
♪ A wish ♪
840
00:52:23,558 --> 00:52:27,687
♪ That I could wish for you ♪
841
00:52:31,899 --> 00:52:34,277
♪ |'d make a wish a'
842
00:52:37,280 --> 00:52:41,618
♪ Take me home, country roads a'
843
00:52:46,372 --> 00:52:48,416
♪ Gather round her a'
844
00:52:49,292 --> 00:52:53,504
♪ Miner's lady, stranger to blue water a'
845
00:53:06,809 --> 00:53:11,230
♪ I love you all night long a'
846
00:53:11,265 --> 00:53:15,617
♪ And it's goodbye again a'
847
00:53:15,652 --> 00:53:19,489
♪ I'm sorry to be leavin' you ♪
848
00:53:19,524 --> 00:53:22,533
♪ Goodbye again a'
849
00:53:23,951 --> 00:53:25,036
♪ As if you didn't... a'
850
00:53:25,828 --> 00:53:27,330
Kate, Kate,
851
00:53:28,748 --> 00:53:31,584
�Oh, no, hey, OK.
- Can you watch her?
852
00:53:36,005 --> 00:53:40,259
ÎThere is a fire in the corner
Slowly dying ♪
853
00:53:45,890 --> 00:53:51,312
♪ I've seen a lot of sunshine
I've stepped out in the rain ♪
854
00:53:51,813 --> 00:53:55,066
♪ Then it's night or two out on my own a“
855
00:53:55,775 --> 00:53:58,277
♪ So lovely a'
856
00:53:59,862 --> 00:54:02,038
♪ Sunshine a'
857
00:54:02,073 --> 00:54:06,994
♪ Nearly always makes me high a'
858
00:54:14,585 --> 00:54:15,545
♪ /f/... ♪
859
00:54:15,753 --> 00:54:17,004
Hi, Mommy!
860
00:54:17,171 --> 00:54:20,466
♪... song I could sing a'
861
00:54:39,026 --> 00:54:44,365
♪ Sunshine all the while a'
862
00:55:07,346 --> 00:55:08,973
Shut up!
863
00:55:09,891 --> 00:55:12,643
How can you sing when |'m throwing up?
864
00:55:13,603 --> 00:55:15,646
How can you throw up when |'m singing?
865
00:55:17,023 --> 00:55:20,276
| can't help it. |t's the pills.
You know that.
866
00:55:21,110 --> 00:55:24,322
Well, the Christians always used to sing
before they were thrown to the lions.
867
00:55:24,357 --> 00:55:27,742
You know. It seemed like a good thing
to do, in the face of adversity.
868
00:55:28,284 --> 00:55:29,619
Adversity, oh, wow.
869
00:55:29,786 --> 00:55:33,664
Well, well, you're laughing.
That's better than before.
870
00:55:33,699 --> 00:55:36,455
| can't keep my food down. I can't sleep.
871
00:55:36,490 --> 00:55:39,177
My hair is coming out in the handfuls
872
00:55:39,212 --> 00:55:41,881
and you want me to laugh
at your sick jokes?
873
00:55:42,632 --> 00:55:44,300
| am a sick joke.
874
00:55:44,801 --> 00:55:47,261
- Then laugh at yourself.
- I can't!
875
00:55:47,296 --> 00:55:48,863
|t's better than crying.
876
00:55:48,898 --> 00:55:50,431
|'m not crying!
877
00:55:58,231 --> 00:56:00,545
They can't even find a vein
that's any good any more
878
00:56:00,580 --> 00:56:02,860
to put the damn shots in!
879
00:56:03,402 --> 00:56:05,321
They're going to have to put it
in my temple next time.
880
00:56:05,356 --> 00:56:07,573
Oh, it's a riot. |t's a laugh a minute.
881
00:56:08,282 --> 00:56:10,368
| suppose you've just left Jill.
882
00:56:12,495 --> 00:56:13,663
Jill, what are you doing?
883
00:56:13,698 --> 00:56:15,206
Hi, Mommy.
884
00:56:15,748 --> 00:56:18,626
Bad girl! Bad girl!
885
00:56:20,753 --> 00:56:23,089
Bad girl! You're a bad girl!
886
00:56:23,256 --> 00:56:25,591
No, Sam.
887
00:56:31,472 --> 00:56:32,890
Ow. No!
888
00:56:33,808 --> 00:56:34,934
Daddy.
889
00:56:37,395 --> 00:56:38,729
Daddy.
890
00:56:42,191 --> 00:56:43,526
�Sam...
- I gotta go get Jill.
891
00:56:43,776 --> 00:56:45,701
- Talk to me.
- In a minute.
892
00:56:45,736 --> 00:56:46,696
- Sam...
- In a minute.
893
00:56:47,530 --> 00:56:51,075
Come on, come on, come on.
894
00:56:56,330 --> 00:56:57,832
- |'m sorry.
�Yeah.
895
00:56:59,083 --> 00:57:03,212
Well, why don't we all go to the park
or something?
896
00:57:04,297 --> 00:57:05,715
|t's gonna rain.
897
00:57:06,340 --> 00:57:08,634
|t's warm outside. The sun is shining.
898
00:57:10,303 --> 00:57:11,137
Jill?
899
00:57:11,512 --> 00:57:13,139
Come give Mommy a kiss.
900
00:57:13,598 --> 00:57:14,432
No!
901
00:57:19,395 --> 00:57:21,272
Kate, will you come on, please?
902
00:57:23,941 --> 00:57:27,445
- |'m not going to that stupid park.
�Kate, please.
903
00:57:27,480 --> 00:57:29,655
I'm not going to compete with you
for my baby.
904
00:57:29,690 --> 00:57:31,157
Nobody's competing.
905
00:57:33,451 --> 00:57:36,287
She's mine, Sam. Remember?
906
00:57:36,954 --> 00:57:39,589
You're stealing her from me.
907
00:57:39,624 --> 00:57:41,834
She's the only thing in the world
that's altogether mine.
908
00:57:41,869 --> 00:57:43,290
| know what you're doing.
909
00:57:43,325 --> 00:57:44,677
| know what |'m doing, too.
910
00:57:44,712 --> 00:57:46,839
|'m taking care of another man's
kid 24 hours a day.
911
00:57:46,874 --> 00:57:48,055
That's what |'m doing.
912
00:57:48,090 --> 00:57:49,181
You're teaching her to hate me
913
00:57:49,216 --> 00:57:51,176
�OK, Mom?
- ... so that when I die...
914
00:57:51,211 --> 00:57:53,102
- Yes.
- ... she won't be so much trouble.
915
00:57:53,137 --> 00:57:58,059
You can marry just any old broad.
Any old broad'|| be better than Mommy!
916
00:58:26,003 --> 00:58:28,005
|'ve already made my decision.
917
00:58:28,040 --> 00:58:29,972
|'m not going to therapy any more.
918
00:58:30,007 --> 00:58:32,725
| hate it.
You're just wasting your breath.
919
00:58:32,760 --> 00:58:36,806
If you don't exercise that leg every day,
you're going to lose the use of it.
920
00:58:36,841 --> 00:58:40,142
The radiation weakens the muscles
along with the cancer.
921
00:58:40,434 --> 00:58:42,645
- Between treatments you've got to be...
�|t hurts.
922
00:58:42,680 --> 00:58:44,153
Of course it hurts.
923
00:58:44,188 --> 00:58:46,155
If it hurts too much, take the pain pills.
924
00:58:46,190 --> 00:58:49,568
| don't want to take the pain pills
any more. They mess up my head.
925
00:58:49,603 --> 00:58:52,154
Do you want the use of your leg, Kate?
926
00:58:52,822 --> 00:58:54,573
| don't even want to live.
927
00:59:08,796 --> 00:59:12,883
Oh, you should find yourself a man
and have about 200 children.
928
00:59:12,918 --> 00:59:15,428
�
- You'd be world's greatest mother.
929
00:59:16,345 --> 00:59:17,687
Wait a minute, wait a minute.
930
00:59:17,722 --> 00:59:20,773
- I have 350 kids right here.
�
931
00:59:20,808 --> 00:59:23,394
- And you're my oldest.
- And most difficult.
932
00:59:23,429 --> 00:59:25,354
�| know.
- Right now. Right now.
933
00:59:29,358 --> 00:59:30,609
|'|| give you Jill.
934
00:59:32,111 --> 00:59:33,341
You're kidding.
935
00:59:33,376 --> 00:59:34,572
No, I'm not.
936
00:59:35,573 --> 00:59:37,158
Take me off everything.
937
00:59:37,908 --> 00:59:42,496
The pain pills, the cancer pills,
the shots.
938
00:59:42,913 --> 00:59:46,917
The radiation, take me off everything.
939
00:59:46,952 --> 00:59:49,253
Or take my child.
940
00:59:53,090 --> 00:59:57,678
| could go do it, maybe, if it didn't mean
throwing up three times a day
941
00:59:57,713 --> 01:00:01,098
or flushing my hair clown the toilet.
942
01:00:01,348 --> 01:00:05,352
But I can't go on doing what |'m doing
to Sam and Jill.
943
01:00:05,686 --> 01:00:08,314
|t'|| get better, really.
944
01:00:08,773 --> 01:00:11,776
Your system is going to get used to it.
945
01:00:11,811 --> 01:00:13,399
Sam understands.
946
01:00:13,434 --> 01:00:14,987
Jill doesn't.
947
01:00:15,821 --> 01:00:16,947
Jill can't.
948
01:00:17,740 --> 01:00:20,826
- All she knows is that her mother...
- Excuse me. Yes. I'm busy.
949
01:00:21,952 --> 01:00:23,788
Can you have them call me back. Yes.
950
01:00:24,497 --> 01:00:28,084
All she knows is that her mother
is screaming at her 25 hours a day.
951
01:00:28,876 --> 01:00:30,419
She never used to cry.
952
01:00:31,253 --> 01:00:33,464
Now she cries all the time.
953
01:00:36,383 --> 01:00:38,267
She cries in her sleep.
954
01:00:38,302 --> 01:00:40,012
She cries when she wakes up.
955
01:00:40,304 --> 01:00:42,688
She chews her fingernails.
She has nightmares.
956
01:00:42,723 --> 01:00:46,268
And when I come in to see her
in the middle of the night, she screams.
957
01:00:46,602 --> 01:00:49,445
All I ever really wanted to do
was have a child.
958
01:00:49,480 --> 01:00:52,358
A girl. And raise her the way
| should have been raised.
959
01:00:54,485 --> 01:00:56,869
With nothing but love and freedom.
960
01:00:56,904 --> 01:01:01,408
No shoes. No clothes. No puritan ethic.
961
01:01:01,617 --> 01:01:03,327
No anger.
962
01:01:04,078 --> 01:01:05,621
No rules.
963
01:01:06,831 --> 01:01:08,457
So that she could...
964
01:01:08,833 --> 01:01:11,133
be open to the sun and the snow
965
01:01:11,168 --> 01:01:13,921
and the mountains and the rain
and just know how to love
966
01:01:13,956 --> 01:01:16,799
and it's awful hard
when you've never been loved.
967
01:01:19,218 --> 01:01:23,055
When all you've... When all
you've known is people scream at you
968
01:01:23,090 --> 01:01:24,473
and...
969
01:01:25,391 --> 01:01:27,101
tell you how bad you are.
970
01:01:31,313 --> 01:01:32,731
Don't just sit there.
971
01:01:36,235 --> 01:01:37,611
Why don't you write some of that clown?
972
01:01:37,945 --> 01:01:40,656
�Some of what?
- What you just said.
973
01:01:40,691 --> 01:01:41,907
And more.
974
01:01:42,908 --> 01:01:44,827
You could write Jill letters.
975
01:01:45,870 --> 01:01:51,125
You know, tell her things...
that you would while she was growing up.
976
01:01:51,160 --> 01:01:53,043
- Oh, sure.
- No, really.
977
01:01:53,669 --> 01:01:55,087
Really.
978
01:01:55,838 --> 01:01:58,424
You could anticipate her questions.
979
01:01:59,133 --> 01:02:00,975
You know? Um...
980
01:02:01,010 --> 01:02:04,013
What she was going to ask you about
when she was six.
981
01:02:04,048 --> 01:02:05,973
Things that you'd be telling her then.
982
01:02:06,557 --> 01:02:10,060
Nothing. You already now everything
when you're six.
983
01:02:10,095 --> 01:02:11,443
OK.
984
01:02:11,478 --> 01:02:14,356
How about when you're ten or sixteen?
985
01:02:14,391 --> 01:02:15,531
| don't know.
986
01:02:15,566 --> 01:02:16,901
Well, sure you do.
987
01:02:17,610 --> 01:02:19,243
Let's see...
988
01:02:19,278 --> 01:02:21,120
Um, what about pimples?
989
01:02:21,155 --> 01:02:23,956
OK. There you go. There's one.
990
01:02:23,991 --> 01:02:26,493
- You know about pimples, right?
- Yeah, I know about that.
991
01:02:26,528 --> 01:02:29,455
OK and let's see,
what else could you tell her about?
992
01:02:29,705 --> 01:02:31,046
Boys?
993
01:02:31,081 --> 01:02:33,334
Yes, you could tell her about boys
and things you like,
994
01:02:33,369 --> 01:02:37,630
like trees and grass and mountains, rain.
995
01:02:38,130 --> 01:02:40,973
The seasons. Constancy.
996
01:02:41,008 --> 01:02:43,719
Oh, there's so many.
You can tell her about love.
997
01:02:43,754 --> 01:02:45,888
�Why?
- So she'd know you.
998
01:02:46,430 --> 01:02:49,308
And who you were
and how you feel about her.
999
01:02:52,311 --> 01:02:53,604
| can't type.
1000
01:02:54,438 --> 01:02:56,732
�Well, then tape it.
- What am I supposed to buy
1001
01:02:56,767 --> 01:02:59,106
a tape recorder with? Food stamps?
1002
01:02:59,141 --> 01:03:01,445
No, I can do better for you than that.
1003
01:03:07,326 --> 01:03:09,828
Well, you certainly know
how to change the subject.
1004
01:03:11,163 --> 01:03:13,374
Well, you've got a life to get through.
1005
01:03:13,409 --> 01:03:14,875
As well as a death.
1006
01:03:15,751 --> 01:03:17,962
And I can't do it taking drugs.
1007
01:03:20,965 --> 01:03:22,800
Let me get the tapes for that.
1008
01:03:27,096 --> 01:03:28,389
Now, look, Kate.
1009
01:03:29,306 --> 01:03:31,141
We do have another drug.
1010
01:03:31,517 --> 01:03:33,234
|t's still in experimental stages.
1011
01:03:33,269 --> 01:03:35,646
I just want to stop taking
what |'m taking now.
1012
01:03:35,681 --> 01:03:36,897
| know.
1013
01:03:37,314 --> 01:03:40,734
|t's been quite successful in preventing
secondary cancers in animals.
1014
01:03:40,769 --> 01:03:42,736
The experiments have been running
for two years.
1015
01:03:42,771 --> 01:03:43,946
- But they're not finished.
- Two years?
1016
01:03:43,981 --> 01:03:46,080
- Is it a depressant?
�No.
1017
01:03:46,115 --> 01:03:49,076
- Does it make you throw up'?
- It doesn't make monkeys throw up.
1018
01:03:49,111 --> 01:03:51,512
- Fantastic.
- Now wait just a minute.
1019
01:03:51,547 --> 01:03:53,879
Quite successful means seventy percent.
1020
01:03:53,914 --> 01:03:56,298
Thirty percent of the animals
have already died.
1021
01:03:56,333 --> 01:03:58,961
- |t's no miracle, Kate.
-70% is more than half a chance.
1022
01:03:58,996 --> 01:04:01,553
|t's simply a substitute
for what you're on now.
1023
01:04:01,588 --> 01:04:04,695
One that might not give you
as much trouble, that's all.
1024
01:04:04,730 --> 01:04:07,803
It's... It's experimental.
It could give you more trouble.
1025
01:04:07,838 --> 01:04:09,697
|t's a long long shot.
There are no guarantees.
1026
01:04:09,732 --> 01:04:11,522
| don't want...
| don't want any guarantees.
1027
01:04:11,557 --> 01:04:14,560
Whose to say you won't get run over
by a truck on the way to kindergarten.
1028
01:04:14,595 --> 01:04:17,146
Or have a man Sam
or have a kid like Jill.
1029
01:04:17,181 --> 01:04:18,487
| don't want any guarantees.
1030
01:04:18,522 --> 01:04:21,483
When I said two years,
that doesn't mean... Kate, listen to me.
1031
01:04:21,518 --> 01:04:24,528
- It doesn't mean that...
- I don't want any guarantees!
1032
01:04:24,563 --> 01:04:27,663
Two years! I was born lucky.
1033
01:04:27,698 --> 01:04:29,957
| can write War and Peace in two years.
1034
01:04:29,992 --> 01:04:34,204
Ji||'|| be four in two years!
| can remember when I was four.
1035
01:04:34,239 --> 01:04:36,630
| went to the zoo!
1036
01:04:36,665 --> 01:04:39,376
Kate, please listen to me.
Now, I have more to say. Now, wait.
1037
01:04:39,411 --> 01:04:40,836
Kate, you have to let me finish.
1038
01:04:41,587 --> 01:04:43,047
Sam?
1039
01:04:48,010 --> 01:04:48,927
Oh...
1040
01:04:59,313 --> 01:05:01,357
Sam, are you here?
1041
01:05:08,614 --> 01:05:09,580
Uh...
1042
01:05:09,615 --> 01:05:12,034
Hello, tape recorder, can you hear me?
1043
01:05:13,369 --> 01:05:14,411
Come on.
1044
01:05:16,038 --> 01:05:19,708
Hello, Doctor Gillman. Hello, Jill.
1045
01:05:20,667 --> 01:05:22,336
Hello, world!
1046
01:05:24,338 --> 01:05:25,339
Oh...
1047
01:05:25,964 --> 01:05:27,424
| love you.
1048
01:05:34,014 --> 01:05:37,810
Hello,
Doctor Gillman. Hello, Jill.
1049
01:05:38,352 --> 01:05:40,687
Hello, world!
1050
01:05:42,272 --> 01:05:43,399
Oh...
1051
01:05:43,816 --> 01:05:45,359
I love you.
1052
01:05:53,325 --> 01:05:54,785
Sam!
1053
01:05:55,452 --> 01:05:57,579
Somebody!
1054
01:06:07,798 --> 01:06:10,217
| have so many things to write about.
1055
01:06:12,803 --> 01:06:17,099
And so many things to say to someone
to someone who'll listen,
1056
01:06:19,435 --> 01:06:21,603
| don't know where to begin.
1057
01:06:22,729 --> 01:06:27,282
♪ A C, back to G, G again a“
1058
01:06:27,317 --> 01:06:30,070
♪ With an F sharp bass
To E minor' ♪
1059
01:06:30,362 --> 01:06:32,301
♪ C again a'
1060
01:06:32,336 --> 01:06:34,206
- Sam!
'Huh?
1061
01:06:34,241 --> 01:06:35,993
Where's my tape recorder?
1062
01:06:36,785 --> 01:06:39,538
|t's right here, on the-
on the rocking chair.
1063
01:06:40,205 --> 01:06:44,334
|t's absolutely freaky having a thing
for a machine but I really love it.
1064
01:06:44,585 --> 01:06:46,920
Anything that makes you as happy
as you've been the last couple of weeks,
1065
01:06:46,955 --> 01:06:48,627
can't be all that bad, Kate.
1066
01:06:48,662 --> 01:06:50,264
Even if it is a machine.
1067
01:06:50,299 --> 01:06:52,426
Oh, it's a trip. Definitely a trip.
1068
01:06:52,461 --> 01:06:54,553
Yeah, an ego trip is what it is.
1069
01:06:55,095 --> 01:06:56,847
Ego-shmeego, man.
1070
01:06:57,431 --> 01:07:00,267
Anything that satisfies you
is an ego trip.
1071
01:07:00,601 --> 01:07:01,775
Even dying.
1072
01:07:01,810 --> 01:07:04,188
- Oh, that's funny.
- Oh, Weaver, sit on it.
1073
01:07:04,223 --> 01:07:05,696
Thanks a lot, cuz.
1074
01:07:05,731 --> 01:07:09,485
- Hey, Sam? Sam? Can we please rehearse?
- Hey, who invited him?
1075
01:07:09,520 --> 01:07:11,987
�Let them clean up.
- Sam, go on, now. |'|| do the dishes.
1076
01:07:12,022 --> 01:07:14,323
Go on, now.
1077
01:07:29,087 --> 01:07:29,922
No!
1078
01:07:32,966 --> 01:07:35,177
♪... sorrow in your eyes a'
1079
01:07:35,552 --> 01:07:38,617
♪ The stars are changing quietly a'
1080
01:07:38,652 --> 01:07:41,683
♪ The night is nearly gone a“
1081
01:07:41,718 --> 01:07:42,601
Kate.
1082
01:07:43,936 --> 01:07:46,063
We got company, Sam.
Let's talk about it later.
1083
01:07:49,733 --> 01:07:51,742
You're not taking your pills.
1084
01:07:51,777 --> 01:07:54,328
They make me just as sick
as the other ones.
1085
01:07:54,363 --> 01:07:56,865
So, how many did you take? You didn't give
your body a chance to get used to 'em.
1086
01:07:56,900 --> 01:07:58,617
- What did you take? Two or three?
�Ten!
1087
01:07:58,652 --> 01:08:00,410
- Ten?
- Ten days.
1088
01:08:01,328 --> 01:08:03,163
�That ought to be enough.
- She didn't give the other pills
1089
01:08:03,198 --> 01:08:04,665
�a chance to work.
- They made me dizzy
1090
01:08:04,700 --> 01:08:06,548
on top of everything else, Sam!
1091
01:08:06,583 --> 01:08:09,009
Dizzy? What does dizzy got to do with it?
1092
01:08:09,044 --> 01:08:11,672
| can't take care of Jill. I can't think.
| fall down.
1093
01:08:13,048 --> 01:08:15,140
- I can't work on the book.
�
1094
01:08:15,175 --> 01:08:18,470
That book! That book's more important
to you than living?
1095
01:08:18,505 --> 01:08:19,346
Yes!
1096
01:08:26,895 --> 01:08:27,729
Sam.
1097
01:08:28,146 --> 01:08:30,113
Now, look,
if it's right for Kate, it's right.
1098
01:08:30,148 --> 01:08:33,110
You know, it's really not up to you or me
or even her doctor
1099
01:08:33,145 --> 01:08:35,359
to tell her how to live her life.
1100
01:08:35,394 --> 01:08:37,573
If it's right for Kate, it's right.
1101
01:08:37,608 --> 01:08:38,830
Mm-hmm. Mm-hmm.
1102
01:08:38,865 --> 01:08:40,826
Yeah, what about me and Jill?
1103
01:08:44,496 --> 01:08:47,923
No. She's not taking the pills,
she's not taking anything.
1104
01:08:47,958 --> 01:08:51,420
She doesn't even want to come in
for the radiation treatments any more.
1105
01:08:51,587 --> 01:08:52,421
I...
1106
01:08:53,755 --> 01:08:56,675
Yeah, no, yeah, man,
| know the consequences!
1107
01:08:56,710 --> 01:08:57,801
Ymthe one...
1108
01:09:01,471 --> 01:09:02,306
Yes.
1109
01:09:04,600 --> 01:09:06,852
Yes. She knows. We've talked.
1110
01:09:07,144 --> 01:09:10,042
We've talked and talked
until I'm talked out.
1111
01:09:10,077 --> 01:09:12,941
So, you see, |'m turning it
all over to you, now.
1112
01:09:12,976 --> 01:09:14,276
And...
1113
01:09:14,776 --> 01:09:15,611
Yeah.
1114
01:09:17,946 --> 01:09:22,034
You've gotta have time, you're the one
who gave her the damn machine...
1115
01:09:29,333 --> 01:09:31,209
Listen, they've got
to give you five minutes
1116
01:09:31,244 --> 01:09:33,051
sometime during the day for lunch, right?
1117
01:09:33,086 --> 01:09:36,131
So, just come on over.
We'll split a can of spam or something.
1118
01:09:36,673 --> 01:09:38,640
When I started the book,
1119
01:09:38,675 --> 01:09:42,185
| realized that the length of your life
1120
01:09:42,220 --> 01:09:44,556
doesn't make the slightest bit
of difference.
1121
01:09:44,591 --> 01:09:47,017
|t's the quality, not the quantity.
1122
01:09:47,643 --> 01:09:49,568
Well, maybe with your drugs
1123
01:09:49,603 --> 01:09:52,397
|'|| be able to live until |'m 360.
1124
01:09:53,857 --> 01:09:57,986
And maybe without them, OK,
|'I| die... sooner.
1125
01:09:58,021 --> 01:10:00,037
Like, tomorrow maybe.
1126
01:10:00,072 --> 01:10:03,742
A couple of months maybe.
Enough time to leave a little book...
1127
01:10:04,534 --> 01:10:08,128
A part of myself for Jill.
Even for Mr. Grouch face.
1128
01:10:08,163 --> 01:10:10,832
- Here's the little treat I promised you.
�Thank you, Sam.
1129
01:10:11,208 --> 01:10:14,211
- The decision is up to you, Kate.
- The decision is not up to her.
1130
01:10:14,246 --> 01:10:15,469
She's into playing Camille.
1131
01:10:15,504 --> 01:10:16,428
- |'m not.
- Can't you see that?
1132
01:10:16,463 --> 01:10:18,465
I just know the kind of life I wanna live.
1133
01:10:18,500 --> 01:10:20,432
Yeah, without any regard for anybody else.
1134
01:10:20,467 --> 01:10:22,351
What do you mean, "Without any regard
for anybody else"?
1135
01:10:22,386 --> 01:10:24,971
Kate, there has to be an understanding
that if you give up the drugs
1136
01:10:25,006 --> 01:10:26,688
and if you give up the radiation treatment
1137
01:10:26,723 --> 01:10:29,184
you will have absolutely no chance
of stopping cancer.
1138
01:10:29,685 --> 01:10:31,520
And it grows very fast.
1139
01:10:31,555 --> 01:10:33,320
How fast is very fast?
1140
01:10:33,355 --> 01:10:36,775
How fast is fast? That's not
the point. How can you ask that?
1141
01:10:36,810 --> 01:10:38,617
Didn't you hear her what she said?
1142
01:10:38,652 --> 01:10:40,786
With medication,
you have a chance to live.
1143
01:10:40,821 --> 01:10:46,243
A chance. A ten to twenty percent chance
to live for five years as a vegetable.
1144
01:10:46,278 --> 01:10:48,787
I want you to live!
Jill wants you to live!
1145
01:10:49,287 --> 01:10:50,997
| can't live on medication, Sam.
1146
01:10:51,032 --> 01:10:52,673
That's what |'m trying to say.
1147
01:10:52,708 --> 01:10:55,467
So, they're going to find a cure
for cancer, right?
1148
01:10:55,502 --> 01:10:59,965
| mean, thirty years ago you died
of diphtheria, pneumonia and polio.
1149
01:11:00,000 --> 01:11:00,882
Today it's cancer.
1150
01:11:01,049 --> 01:11:03,468
They're going to find a cure for cancer
any day now.
1151
01:11:04,428 --> 01:11:07,097
In zero to five years?
1152
01:11:07,681 --> 01:11:08,682
|t's possible.
1153
01:11:09,349 --> 01:11:11,268
But the odds?
1154
01:11:13,019 --> 01:11:15,153
I can't take that gamble.
1155
01:11:15,188 --> 01:11:18,150
- You have to take that gamble.
- And die after five years
1156
01:11:18,185 --> 01:11:21,528
after |'ve made everybody miserable
including myself.
1157
01:11:21,563 --> 01:11:23,405
What for, Sam?
1158
01:11:26,366 --> 01:11:28,744
How fast will it spread
if I don't take the medication?
1159
01:11:28,779 --> 01:11:31,079
|t's impossible for me to predict that.
1160
01:11:31,788 --> 01:11:33,665
Well, I won't die tomorrow, will I?
1161
01:11:34,541 --> 01:11:37,961
| mean, |'|| have some time
before it gets to my lungs.
1162
01:11:37,996 --> 01:11:40,881
And then some time again
before it kills me.
1163
01:11:41,548 --> 01:11:43,216
And up until then...
1164
01:11:44,968 --> 01:11:47,929
|'m not going to feel much worse
than I feel now, am I?
1165
01:11:47,964 --> 01:11:50,348
You'll feel much worse at the end.
1166
01:11:50,383 --> 01:11:52,566
But until then...
1167
01:11:52,601 --> 01:11:54,853
Weaker, perhaps, but not perceptibly.
1168
01:11:55,353 --> 01:11:56,646
See?
1169
01:11:56,938 --> 01:11:58,690
That's enough time.
1170
01:11:59,232 --> 01:12:00,442
Enough time?
1171
01:12:00,942 --> 01:12:04,453
Enough time? Enough time for what?
To be a wife? To be a mother?
1172
01:12:04,488 --> 01:12:08,658
To... to see the world? To experience
everything there is to experience?
1173
01:12:08,693 --> 01:12:09,750
- "Enough time"?
- Sam.
1174
01:12:09,785 --> 01:12:11,870
Sixty years isn't enough time for me!
1175
01:12:11,905 --> 01:12:13,955
Yes, but you don't have a tape recorder.
1176
01:12:15,874 --> 01:12:18,168
| don't... I don't believe any of this!
1177
01:12:18,203 --> 01:12:19,002
Sam.
1178
01:12:19,836 --> 01:12:23,048
|t's not quite as cut and dried
as you make it out to be.
1179
01:12:24,883 --> 01:12:27,886
Without medication,
she will certainly die.
1180
01:12:27,921 --> 01:12:30,180
And within a short period of time.
1181
01:12:30,555 --> 01:12:34,059
With medication
she will most likely, also die.
1182
01:12:34,518 --> 01:12:36,276
But not quite as soon.
1183
01:12:36,311 --> 01:12:38,104
Osteogenic sarcoma is very rare,
1184
01:12:38,772 --> 01:12:41,316
And we don't have much of a chance
to work with it.
1185
01:12:41,691 --> 01:12:42,783
And very deadly.
1186
01:12:42,818 --> 01:12:45,946
So whenever we do have a case,
we just don't have much time.
1187
01:12:46,279 --> 01:12:48,413
�Yeah, well...
- Sam, listen to me.
1188
01:12:48,448 --> 01:12:51,082
And some people react
so adversely to medication,
1189
01:12:51,117 --> 01:12:54,830
that the difference between dying soon
and dying sooner,
1190
01:12:54,865 --> 01:12:56,129
has no meaning to them.
1191
01:12:56,164 --> 01:12:59,376
- Well, in my opinion... No, you wait-
�Just a minute. Just a minute.
1192
01:12:59,411 --> 01:13:01,878
�
- Perhaps it's better to die with purpose
1193
01:13:01,913 --> 01:13:04,422
and dignity, even if it's sooner.
1194
01:13:08,260 --> 01:13:09,803
Well...
1195
01:13:10,262 --> 01:13:14,349
In my opinion, you are committing suicide.
1196
01:13:15,600 --> 01:13:17,227
And you are a murderer.
1197
01:13:23,483 --> 01:13:25,534
He loves dramatic exits.
1198
01:13:25,569 --> 01:13:27,404
Does he do it often? Will he be back?
1199
01:13:28,238 --> 01:13:29,072
Does it matter?
1200
01:13:36,663 --> 01:13:39,749
Feeling sorry for myself.
1201
01:13:40,834 --> 01:13:42,460
I like to, sometimes.
1202
01:13:42,669 --> 01:13:45,171
Like right now, because I'm alone.
1203
01:13:45,338 --> 01:13:47,215
Because I'm dying.
1204
01:13:47,507 --> 01:13:49,426
I like being a martyr.
1205
01:13:49,634 --> 01:13:52,220
- At least it gives me something to be.
�
1206
01:13:54,723 --> 01:13:56,516
| love you, Mommy.
1207
01:13:59,978 --> 01:14:03,899
♪ There's a fire in
The corner slowly dying ♪
1208
01:14:04,316 --> 01:14:08,368
♪ Sometimes
I just don't feel like goin' on a'
1209
01:14:08,403 --> 01:14:12,115
♪ And yet I know it's more than worth
The waiting a'
1210
01:14:12,150 --> 01:14:15,827
♪ For another chance
To see the summer sun a'
1211
01:14:15,862 --> 01:14:17,829
♪ Come on shine on me ♪
1212
01:14:18,747 --> 01:14:19,915
Yee-haw!
1213
01:14:24,419 --> 01:14:28,590
♪ There's a fire
In the corner slowly dying a“
1214
01:14:28,965 --> 01:14:33,351
♪ Sometimes I just don't feel
Like goin' on a'
1215
01:14:33,386 --> 01:14:37,056
♪ And yet I know it's more than worth
The waiting a'
1216
01:14:37,091 --> 01:14:40,727
♪ For another chance
To see the summer sun a'
1217
01:14:40,762 --> 01:14:46,573
♪ Come on shine on me ♪
1218
01:14:46,608 --> 01:14:48,909
�
- OK, we have to decide.
1219
01:14:48,944 --> 01:14:51,029
- If we're gonna "yee-haw"...
The "bop-bop-do"...
1220
01:14:52,948 --> 01:14:55,492
Doesn't anybody answer the phone
in this place?
1221
01:14:58,453 --> 01:14:59,287
Yeah?
1222
01:15:04,709 --> 01:15:05,919
Uh...
1223
01:15:06,670 --> 01:15:08,546
You going to take the pills or not?
1224
01:15:10,215 --> 01:15:13,385
That's not... That's not the question.
Just answer the question.
1225
01:15:18,556 --> 01:15:22,727
No, if you take the pills, | come back.
It's as simple as that. It's easy.
1226
01:15:26,147 --> 01:15:28,900
Oh, come no now, I don't want to hear
any more of this garbage, Kate.
1227
01:15:28,935 --> 01:15:30,694
Just, will you or won't you, right?
1228
01:15:31,403 --> 01:15:33,154
Right. OK. Bye.
1229
01:15:34,489 --> 01:15:35,657
Who was that?
1230
01:15:35,692 --> 01:15:36,825
Wrong number.
1231
01:15:39,869 --> 01:15:41,294
- Hi.
- Hi.
1232
01:15:41,329 --> 01:15:42,914
|'|| put the rest of these up
for you, Doctor.
1233
01:15:42,949 --> 01:15:44,082
Thank you, Mary.
1234
01:15:48,086 --> 01:15:48,920
How's Jill?
1235
01:15:49,295 --> 01:15:50,130
Thriving.
1236
01:15:50,964 --> 01:15:51,798
Good.
1237
01:15:54,467 --> 01:15:56,678
Oh, |'ve got some thing for you.
1238
01:15:57,220 --> 01:15:58,812
| thought you weren't going
to give me these these
1239
01:15:58,847 --> 01:16:01,766
�unless I went to therapy.
- No, I wouldn't do that to you.
1240
01:16:09,733 --> 01:16:10,859
It looks worse.
1241
01:16:12,235 --> 01:16:13,987
Yes, Doctor, it does.
1242
01:16:15,697 --> 01:16:17,956
But the chest X-ray was negative.
1243
01:16:17,991 --> 01:16:19,916
- It hasn't spread to my lungs.
- That's correct.
1244
01:16:19,951 --> 01:16:24,247
So the fact that the knee's worse
isn't really significant, is it?
1245
01:16:25,123 --> 01:16:27,167
Who are we kidding, me or you?
1246
01:16:28,376 --> 01:16:30,628
It was worth a try.
1247
01:16:32,380 --> 01:16:35,300
Where is Sam keeping himself these days
or don't you know?
1248
01:16:35,335 --> 01:16:36,933
Sure I know.
1249
01:16:36,968 --> 01:16:38,928
He's been staying
in a place called O'Brien's
1250
01:16:38,963 --> 01:16:42,022
- on Western and 66th.
- Mmm.
1251
01:16:42,057 --> 01:16:45,185
�But don't waste your time.
- Let me take a look at that knee.
1252
01:16:47,479 --> 01:16:50,482
|t's so ugly.
| should have had it cut off.
1253
01:16:51,483 --> 01:16:52,984
You miss Sam much?
1254
01:16:53,019 --> 01:16:54,444
Jill does.
1255
01:16:55,528 --> 01:16:56,780
What about you?
1256
01:16:59,824 --> 01:17:01,493
Yeah.
1257
01:17:02,702 --> 01:17:04,725
What days
does Sam work at O'Brien's?
1258
01:17:04,760 --> 01:17:06,713
Work? He doesn't work there.
1259
01:17:06,748 --> 01:17:08,757
He just goes to practice there
during the day.
1260
01:17:08,792 --> 01:17:11,920
- But like I said, don't waste your time.
� Of course not.
1261
01:17:11,955 --> 01:17:14,387
♪ To go a little while a'
1262
01:17:14,422 --> 01:17:18,718
♪ And it's goodbye again a'
1263
01:17:19,344 --> 01:17:22,764
♪ I'm sorry to be leavin' you ♪
1264
01:17:22,799 --> 01:17:26,142
♪ But goodbye again a'
1265
01:17:27,519 --> 01:17:29,896
♪ As if you didn't know a'
1266
01:17:30,188 --> 01:17:33,733
♪ It's goodbye again ♪
1267
01:17:34,692 --> 01:17:38,113
rAnd I wish that you could tell me a'
1268
01:17:38,780 --> 01:17:42,200
♪ Why do we always fight a'
1269
01:17:42,235 --> 01:17:45,620
♪ When I have to go a'
1270
01:17:52,794 --> 01:17:54,636
- |t's very good.
- Hi, Doc.
1271
01:17:54,671 --> 01:17:57,966
Well, well, well,
If isn't Marcus Welby in drag.
1272
01:18:00,510 --> 01:18:02,262
Sam? Could I talk to you a minute?
1273
01:18:02,762 --> 01:18:03,596
No.
1274
01:18:04,222 --> 01:18:05,849
- You're not gonna talk to her?
�No, we're rehearsing.
1275
01:18:05,884 --> 01:18:07,805
That's what's happening right now.
1276
01:18:07,840 --> 01:18:09,727
- Right? OK.
- Not gonna talk to her'?
1277
01:18:10,019 --> 01:18:11,319
Are you afraid?
1278
01:18:11,354 --> 01:18:14,524
There's just nothing I really want
to talk to you about. That's all.
1279
01:18:14,559 --> 01:18:15,358
| see.
1280
01:18:17,443 --> 01:18:19,035
Well, then you're going to have
to bear with me.
1281
01:18:19,070 --> 01:18:21,906
'Cause there's a few things
| want to talk to you about.
1282
01:18:22,323 --> 01:18:27,162
Your wife. Your responsibilities.
Your humanity. Or your lack of it.
1283
01:18:27,197 --> 01:18:29,087
You're letting her kill herself
1284
01:18:29,122 --> 01:18:32,041
and you're talking to me
about my lack of humanity?
1285
01:18:32,076 --> 01:18:34,853
Why did you marry her?
You knew she had cancer.
1286
01:18:34,888 --> 01:18:37,630
- Why did you marry her?
- He's a little stupid.
1287
01:18:37,665 --> 01:18:38,673
This is your business?
1288
01:18:39,007 --> 01:18:41,384
- I loved her.
- Well, don't you still love her?
1289
01:18:42,802 --> 01:18:45,889
I, well... I don't know.
| really don't know.
1290
01:18:46,806 --> 01:18:49,149
No, no, he doesn't.
And if we're all satisfied,
1291
01:18:49,184 --> 01:18:51,311
- we'd like to rehearse.
- Why don't you stay out of this?
1292
01:18:51,346 --> 01:18:53,730
- Hey, let's go get some eats, huh?
�|'m not hungry.
1293
01:18:53,765 --> 01:18:54,564
I'm hungry.
1294
01:18:55,356 --> 01:18:57,358
No, wait a minute. We're still rehearsing.
Everything on stage...
1295
01:18:57,393 --> 01:18:59,325
�Sam!
- Look, all I know is,
1296
01:18:59,360 --> 01:19:01,362
is that I can't watch her not fight.
1297
01:19:02,488 --> 01:19:03,663
| realize it's terminal.
1298
01:19:03,698 --> 01:19:06,743
| realize that it wouldn't do
any good at all to fight.
1299
01:19:07,327 --> 01:19:08,835
- Would you... Do you want some of this?
�No.
1300
01:19:08,870 --> 01:19:12,624
But | want her to. | mean, I would.
If it was me.
1301
01:19:13,124 --> 01:19:15,668
Yeah, well, it's not you. |t's her.
1302
01:19:15,703 --> 01:19:17,427
She's dying her way.
1303
01:19:17,462 --> 01:19:19,797
�And she has a right.
- But she's accepted it.
1304
01:19:19,832 --> 01:19:22,442
She's given up.
And she wants my approval for that.
1305
01:19:22,477 --> 01:19:25,053
And I can't give it to her.
| just can't hack that.
1306
01:19:32,101 --> 01:19:34,437
Wait and see how Ivy grows, Jill.
1307
01:19:34,472 --> 01:19:36,821
It grows really fast.
1308
01:19:36,856 --> 01:19:38,879
Let's put it over by the window, OK?
1309
01:19:38,914 --> 01:19:40,902
|t's gonna get lots... Lots of sunshine.
1310
01:19:43,363 --> 01:19:46,532
|t'|| be perfect.
We can tie it with some string.
1311
01:19:48,201 --> 01:19:50,787
Right. We can tie it with some string,
it'll frame the window
1312
01:19:50,822 --> 01:19:52,247
and it'll look really pretty.
1313
01:19:54,290 --> 01:19:55,215
Really leafy.
1314
01:19:55,250 --> 01:19:57,467
|'m wet, Mommy.
1315
01:19:57,502 --> 01:19:58,670
Oh, my God, wet pants.
1316
01:19:59,754 --> 01:20:01,381
Get me some pants, OK?
1317
01:20:03,508 --> 01:20:05,718
| tried to write a poem for Jill today,
1318
01:20:06,469 --> 01:20:08,805
But all I could think of was sunshine.
1319
01:20:09,138 --> 01:20:11,224
Beautiful sunshine.
1320
01:20:12,016 --> 01:20:16,020
If I had a piano,
I could play a lullaby for Jill.
1321
01:20:17,563 --> 01:20:18,655
A blues lullaby.
1322
01:20:18,690 --> 01:20:20,650
Hi, Mom. |t's Kate...
1323
01:20:20,685 --> 01:20:21,651
How are you?
1324
01:20:21,943 --> 01:20:25,571
People have been nice
but there isn't anybody I can cry with.
1325
01:20:26,864 --> 01:20:29,575
Nobody to touch me. Nobody to say it's OK.
1326
01:20:30,034 --> 01:20:30,952
Is Dad there?
1327
01:20:31,119 --> 01:20:33,871
Nobody to comfort me
and listen to my self-pity.
1328
01:20:34,622 --> 01:20:37,292
I'm so tied up inside it hurts.
1329
01:20:40,295 --> 01:20:42,512
I wish
my sister could come down.
1330
01:20:42,547 --> 01:20:45,008
You should see her.
She's growing like a weed.
1331
01:20:46,634 --> 01:20:48,559
|t's just that if I was a grandmother,
1332
01:20:48,594 --> 01:20:51,139
|'d take a little more interest
in my grandchild.
1333
01:20:52,640 --> 01:20:55,059
No, |'m not criticizing, Mom.
1334
01:20:57,103 --> 01:20:58,438
Sam's fine.
1335
01:20:59,147 --> 01:21:00,565
No, he's not here right now.
1336
01:21:02,066 --> 01:21:03,484
Why?
1337
01:21:04,360 --> 01:21:06,738
He's rehearsing, I suppose,
| really don't know.
1338
01:21:07,613 --> 01:21:10,616
That's right, Mom.
| don't know exactly where he is.
1339
01:21:11,034 --> 01:21:13,119
OK? Satisfied?
1340
01:21:16,831 --> 01:21:18,833
Just a couple of weeks.
1341
01:21:20,752 --> 01:21:23,553
He just... He just has a hard time, Mom.
1342
01:21:23,588 --> 01:21:26,049
With my knee and all,
not being able to get a job.
1343
01:21:29,260 --> 01:21:32,722
Mom, if you keep going on like this,
|'m just going to hang up.
1344
01:21:34,307 --> 01:21:35,815
No, I don't need anything.
1345
01:21:35,850 --> 01:21:39,854
Yes, I do. I need Pat. Will you please
send her clown here for a weekend?
1346
01:21:39,889 --> 01:21:41,904
What kind of trouble
is she gonna get into,
1347
01:21:41,939 --> 01:21:44,525
helping me take care of Jill
and clean up the house?
1348
01:21:46,986 --> 01:21:48,995
Never mind, Mom.
1349
01:21:49,030 --> 01:21:52,867
|t's been really great talking to you,
|'d forgotten what a sweetheart you are.
1350
01:21:52,902 --> 01:21:55,036
Yeah. Now, I won't miss you any more.
1351
01:21:56,704 --> 01:21:57,997
Hey, tootie.
1352
01:22:08,257 --> 01:22:09,342
Who is it?
1353
01:22:10,468 --> 01:22:11,427
Bob Dylan.
1354
01:22:35,410 --> 01:22:36,244
Hi.
1355
01:22:37,286 --> 01:22:38,996
Making love to your tape recorder?
1356
01:22:39,031 --> 01:22:40,164
|t's a nice alternative.
1357
01:22:41,082 --> 01:22:42,625
It doesn't get angry.
1358
01:22:43,292 --> 01:22:45,503
And it doesn't leave
when things get sticky.
1359
01:22:46,963 --> 01:22:49,472
- It's not bullheaded. |t's not stupid.
�Wow.
1360
01:22:49,507 --> 01:22:53,094
| certainly hope
that you'll both be very happy together.
1361
01:22:53,428 --> 01:22:56,854
This guy was hanging around O'Brien's.
1362
01:22:56,889 --> 01:22:59,434
When the pound came,
| told them he was yours.
1363
01:23:05,898 --> 01:23:08,443
- Came to get all your junk, uh?
- Yep.
1364
01:23:12,488 --> 01:23:14,407
|t's a weird time to move, isn't it?
1365
01:23:14,442 --> 01:23:15,992
Jill's asleep.
1366
01:23:16,909 --> 01:23:18,181
So it's easier.
1367
01:23:18,216 --> 01:23:19,454
A lot easier.
1368
01:23:21,080 --> 01:23:22,957
|'|| shut up, too, if you want me to.
1369
01:23:23,583 --> 01:23:26,002
Doesn't make much difference
one way or the other.
1370
01:23:26,037 --> 01:23:28,504
No. |'m immune to you.
1371
01:23:29,797 --> 01:23:31,048
What's the cat's name?
1372
01:23:31,674 --> 01:23:32,508
GYPSY-
1373
01:23:33,217 --> 01:23:35,303
Is that symbolic or something?
1374
01:23:35,338 --> 01:23:37,054
No, it's descriptive.
1375
01:23:38,848 --> 01:23:40,808
He likes me. He'll stay with me.
1376
01:23:41,392 --> 01:23:43,102
He's dumb. He might.
1377
01:23:43,811 --> 01:23:46,439
| miss you and all your snitty remarks.
1378
01:23:46,474 --> 01:23:48,191
Yes, and I miss you.
1379
01:23:48,900 --> 01:23:50,026
And your death wish.
1380
01:23:50,401 --> 01:23:52,618
- |t's gone.
�Sure. Sure.
1381
01:23:52,653 --> 01:23:54,655
No, really. It really is. |t's gone.
1382
01:23:58,034 --> 01:23:59,493
You gonna take the drugs?
1383
01:23:59,528 --> 01:24:00,953
Let's go to the mountains.
1384
01:24:02,413 --> 01:24:03,789
You and me and Jill.
1385
01:24:04,415 --> 01:24:06,209
|t's really nice up there now.
1386
01:24:08,294 --> 01:24:10,171
| miss talking to you.
1387
01:24:12,798 --> 01:24:14,550
| miss making love to you, too.
1388
01:24:16,552 --> 01:24:18,603
But what about the cancer, Kate?
1389
01:24:18,638 --> 01:24:21,390
Come on. What're we gonna do
about the cancer?
1390
01:24:21,425 --> 01:24:22,683
Live with it.
1391
01:24:24,352 --> 01:24:25,610
No.
1392
01:24:25,645 --> 01:24:29,357
You're asking me to watch you die, baby.
| can't do that.
1393
01:24:29,392 --> 01:24:30,566
| need you.
1394
01:24:31,651 --> 01:24:32,902
|'m begging you.
1395
01:24:37,031 --> 01:24:38,706
|'m not asking you to die with me,
1396
01:24:38,741 --> 01:24:40,493
|'m not asking you
to stay to the very end.
1397
01:24:40,528 --> 01:24:42,286
|'m just asking you to live with me.
1398
01:24:46,832 --> 01:24:49,544
Everybody knows that a cat won't stay
in a house
1399
01:24:49,579 --> 01:24:51,337
where someone's dying.
1400
01:24:53,714 --> 01:24:55,550
Stay as long as Gypsy stays.
1401
01:24:57,635 --> 01:24:58,511
OK?
1402
01:25:07,645 --> 01:25:09,313
Finally.
1403
01:25:10,189 --> 01:25:11,941
Peace within myself.
1404
01:25:13,734 --> 01:25:16,529
Summer is over and fall is my time.
1405
01:25:16,821 --> 01:25:19,448
My poetry. I love it.
1406
01:25:20,616 --> 01:25:23,042
Virgo in September and changing leaves,
1407
01:25:23,077 --> 01:25:26,080
falling and cluttering
and drifting to the ground.
1408
01:25:26,872 --> 01:25:29,187
The smell of the sun and the dying grass,
1409
01:25:29,222 --> 01:25:31,502
the light filtering through the branches.
1410
01:25:33,421 --> 01:25:35,673
In autumn,
the sun is in the peace position.
1411
01:25:36,882 --> 01:25:40,344
So, it's time for warm sweaters
and football and touching and loving.
1412
01:25:40,379 --> 01:25:43,097
Oh, I love it so much!
1413
01:25:53,190 --> 01:25:54,615
Where the hell have you been?
1414
01:25:54,650 --> 01:25:56,777
Can you help me get the stuff
out of the car, please?
1415
01:25:56,812 --> 01:25:59,203
� Nora!
- We had an audition. Remember?
1416
01:25:59,238 --> 01:26:02,283
| mean, we almost had a job.
Except you weren't here.
1417
01:26:02,318 --> 01:26:03,874
| had to go to the mountains.
1418
01:26:03,909 --> 01:26:05,578
What do you mean
you had to go to the mountains?
1419
01:26:05,613 --> 01:26:06,919
Without telling anybody?
1420
01:26:06,954 --> 01:26:09,005
Will you just cool it, Weaver?
We just got back.
1421
01:26:09,040 --> 01:26:11,500
You knew we had an audition,
what are you trying to do?
1422
01:26:12,627 --> 01:26:16,589
You have just become Mr. Irresponsibility
and it really is getting me down.
1423
01:26:17,798 --> 01:26:20,801
- How's the big C coming along, Kate?
�Would you cool it, I said!
1424
01:26:20,836 --> 01:26:22,643
- ... be nice!
- ... better till you got here!
1425
01:26:22,678 --> 01:26:25,848
Right, you better rush back
to the mountains and recuperate
1426
01:26:25,883 --> 01:26:27,513
from nasty old Weaver.
1427
01:26:27,548 --> 01:26:29,108
You are nasty.
1428
01:26:29,143 --> 01:26:30,853
- Nora, will you give me the...
�| mean, your old man...
1429
01:26:30,888 --> 01:26:31,937
�... on the table.
- ... doesn't need to work.
1430
01:26:31,972 --> 01:26:33,189
Oh, yeah. Sure.
1431
01:26:34,565 --> 01:26:36,379
And, you know, it's really true.
It really is.
1432
01:26:36,414 --> 01:26:38,194
Nothing is more important to you
than dying is.
1433
01:26:38,402 --> 01:26:39,327
There you go.
1434
01:26:39,362 --> 01:26:42,323
| mean, you don't have hospital bills.
Or you don't pay rent.
1435
01:26:42,358 --> 01:26:45,284
Or buy food. Or gasoline.
And Jill never outgrows her shoes.
1436
01:26:45,319 --> 01:26:47,787
- Jill never wears shoes.
�That's funny.
1437
01:26:47,822 --> 01:26:49,712
- Oh! Let go, Gypsy.
- Gypsy.
1438
01:26:49,747 --> 01:26:52,375
| tell ya, I wish I had parents
| could soak.
1439
01:26:52,410 --> 01:26:53,497
So grand, Weaver.
1440
01:26:53,532 --> 01:26:54,585
See you later.
1441
01:26:56,128 --> 01:26:57,672
|t's wine time.
1442
01:26:58,422 --> 01:27:00,014
- Wine?
- No, thank you.
1443
01:27:00,049 --> 01:27:02,259
- Goodbye.
- Goodbye, Weaver.
1444
01:27:03,803 --> 01:27:06,639
|t's so pathetic, the guys they got.
1445
01:27:07,014 --> 01:27:08,682
Keith Wilder and Gordon Matthews.
1446
01:27:08,717 --> 01:27:10,316
You know we're better than they are.
1447
01:27:10,351 --> 01:27:13,062
| know we would've had the job
if we'd only been there.
1448
01:27:13,688 --> 01:27:16,399
Thank you.
If Kate hadn't had to dragged you off...
1449
01:27:16,434 --> 01:27:19,110
Just... |t's my fault.
Just leave Kate out of this.
1450
01:27:20,403 --> 01:27:23,197
- Yeah, well, I've had it. |'m splitting.
- Good.
1451
01:27:23,232 --> 01:27:24,507
- The GROUP-
- mommy-
1452
01:27:24,542 --> 01:27:25,748
| got to make money.
1453
01:27:25,783 --> 01:27:27,500
- Sam'|| do better as a single.
�Daddy.
1454
01:27:27,535 --> 01:27:30,079
- He won't do anything as a single.
�That's good, baby.
1455
01:27:30,114 --> 01:27:32,623
That's very good. You really know how
to bring a guy out.
1456
01:27:32,658 --> 01:27:34,125
You know what I mean, Weaver?
1457
01:27:35,459 --> 01:27:37,426
| don't know what you need money for.
1458
01:27:37,461 --> 01:27:39,505
You eat all our food.
And drink all our wine.
1459
01:27:39,672 --> 01:27:43,217
Well, you've wrecked my life. I might
as well be into you for something.
1460
01:27:43,252 --> 01:27:45,052
Why do you think
| won't make it as a single?
1461
01:27:45,087 --> 01:27:46,227
Because he's jealous.
1462
01:27:46,262 --> 01:27:49,640
He's a nerd and he knows nobody's going to
pay any money to see a nerd.
1463
01:27:49,675 --> 01:27:51,565
I love you, too.
1464
01:27:51,600 --> 01:27:55,563
No, because you don't work any more,
even when we're here, you don't work.
1465
01:27:56,063 --> 01:27:58,816
Remember the hours we used to put in
at the beginning.
1466
01:27:58,851 --> 01:28:01,569
| mean night after night, all night.
1467
01:28:02,319 --> 01:28:05,573
It just doesn't mean enough to you.
Music doesn't.
1468
01:28:06,073 --> 01:28:08,784
- That's a dumb lie.
- No, it isn't. |t's the truth.
1469
01:28:11,162 --> 01:28:13,748
So, what are you gonna do now
on your own?
1470
01:28:13,783 --> 01:28:15,207
| don't know.
1471
01:28:15,583 --> 01:28:16,709
I was, uh...
1472
01:28:17,251 --> 01:28:20,045
| was selling stuff until I ran into you.
You know?
1473
01:28:22,798 --> 01:28:26,343
You know, Kate, being at the hospital
all the time. You got access.
1474
01:28:26,378 --> 01:28:29,889
How about it? I mean, being in the family,
you know, you owe it to me.
1475
01:28:29,924 --> 01:28:32,558
That's not really terribly funny, man.
1476
01:28:33,434 --> 01:28:35,895
Wasn't meant to be terribly funny.
1477
01:28:36,228 --> 01:28:37,062
Oh...
1478
01:28:38,814 --> 01:28:41,525
Then you should probably
get the hell out of my house.
1479
01:28:41,817 --> 01:28:43,986
- You talking to me or her?
- |'m talking to you, man.
1480
01:28:44,021 --> 01:28:45,953
You should probably get
the hell out of my house.
1481
01:28:45,988 --> 01:28:50,201
Mmm... Well, I would but I think |'d
rather stay and toast to you, John Wayne.
1482
01:28:51,410 --> 01:28:53,579
Get the hell our of my house, man.
1483
01:28:55,372 --> 01:28:56,255
Aw!
1484
01:28:56,290 --> 01:29:00,419
And don't come back until you're
ready to apologize to my wife, pilgrim.
1485
01:29:00,454 --> 01:29:01,253
Right?
1486
01:29:02,004 --> 01:29:04,048
That's exactly right, yeah.
1487
01:29:05,800 --> 01:29:07,218
Don't hold your breath.
1488
01:29:21,065 --> 01:29:22,942
Look out for all that glass there.
1489
01:29:23,317 --> 01:29:25,819
|t's so beautiful with Sam now.
1490
01:29:25,854 --> 01:29:28,322
|t's better than it's ever been.
1491
01:29:28,948 --> 01:29:31,617
You should hear his music,
it's really nice.
1492
01:29:31,652 --> 01:29:32,451
Mmm.
1493
01:29:32,993 --> 01:29:36,330
In fact, they had an audition today.
He should be here pretty soon.
1494
01:29:38,707 --> 01:29:41,126
Has he got the adoption papers
for Jill yet?
1495
01:29:41,161 --> 01:29:43,087
No. He hasn't even applied yet.
1496
01:29:45,005 --> 01:29:45,881
Why?
1497
01:29:47,800 --> 01:29:48,634
Here it is.
1498
01:29:58,644 --> 01:30:01,313
- How much time does that leave me?
- Not much.
1499
01:30:01,647 --> 01:30:03,482
Well, weeks, months, days?
1500
01:30:05,150 --> 01:30:07,243
Oh, hi. |'m sorry |'m late, man.
1501
01:30:07,278 --> 01:30:09,697
I... I was looking for Gypsy all morning.
1502
01:30:09,732 --> 01:30:12,116
| didn't even get to the audition.
1503
01:30:12,616 --> 01:30:15,244
The minute you left, she ran away.
1504
01:30:18,038 --> 01:30:19,081
What?
1505
01:30:20,291 --> 01:30:21,375
'Cause he knew.
1506
01:30:26,839 --> 01:30:28,674
|t's in the lung.
1507
01:30:57,661 --> 01:30:58,495
Kate.
1508
01:31:00,039 --> 01:31:01,540
Kate.
1509
01:31:33,280 --> 01:31:34,114
Mmm.
1510
01:31:37,284 --> 01:31:38,514
Nora.
1511
01:31:38,549 --> 01:31:39,745
Mmm.
1512
01:31:40,579 --> 01:31:41,413
Come in.
1513
01:31:44,041 --> 01:31:46,085
Do you leave your door
unlocked like this all the time?
1514
01:31:46,120 --> 01:31:46,967
Mmm.
1515
01:31:47,002 --> 01:31:48,087
- Sam?
- Yeah.
1516
01:31:49,546 --> 01:31:50,422
Is Kate all right?
1517
01:31:51,006 --> 01:31:54,343
Oh, she's fine. She's fine.
Uh, she's upstairs asleep.
1518
01:31:54,378 --> 01:31:56,303
- Oh. Hi.
1519
01:31:57,429 --> 01:31:59,014
Uh, turn the light on. Come on in.
1520
01:31:59,723 --> 01:32:04,019
Oh, yeah, well, the thing is,
is that I wanted to...
1521
01:32:04,054 --> 01:32:05,437
| had to have somebody to talk to. See?
1522
01:32:06,063 --> 01:32:09,858
So, um, the reason is that...
1523
01:32:12,736 --> 01:32:13,827
We got the job.
1524
01:32:13,862 --> 01:32:16,705
We got the mother loving job
at O'Brien's.
1525
01:32:16,740 --> 01:32:19,076
So, we start tomorrow night.
Two nights a week at O'Brien's.
1526
01:32:19,111 --> 01:32:21,669
Oh, Sam, that's so great.
1527
01:32:21,704 --> 01:32:23,664
Hand me that shawl over there,
off the horse?
1528
01:32:23,699 --> 01:32:24,713
�Yeah.
- So, tell me.
1529
01:32:24,748 --> 01:32:28,043
Uh, yeah, it was Weaver. All this time,
| thought Weaver had gone home.
1530
01:32:28,078 --> 01:32:30,587
But all that time,
he's talkin' to 'em at O'Brien's
1531
01:32:30,622 --> 01:32:32,012
about a real job.
1532
01:32:32,047 --> 01:32:36,093
And they hire us. They actually hire us.
Yeah.
1533
01:32:36,128 --> 01:32:38,102
Congratulations.
- Yeah, God.
1534
01:32:38,137 --> 01:32:41,181
O'Brien's. Have you any idea
who started at O'Brien's?
1535
01:32:41,216 --> 01:32:43,183
�No.
- Neither have I.
1536
01:32:45,728 --> 01:32:48,397
Oh, no. |t's horse riding.
1537
01:32:49,273 --> 01:32:51,525
|t's Hayden in the stretch.
1538
01:32:53,277 --> 01:32:55,279
♪ Look around ♪
1539
01:32:55,988 --> 01:32:58,532
♪ Grasses high a“
1540
01:32:59,324 --> 01:33:03,037
♪ It's the springtime of my life ♪
1541
01:33:05,122 --> 01:33:09,251
♪ I'm gonna die ♪
1542
01:33:10,002 --> 01:33:11,628
♪ In the chill of the damp night a'
1543
01:33:12,087 --> 01:33:14,965
| run silently and swiftly to my departure
1544
01:33:16,800 --> 01:33:18,802
I wish I had a piano.
1545
01:33:19,720 --> 01:33:21,562
I'd play the blues.
1546
01:33:21,597 --> 01:33:24,600
We'll have a house in the Hollywood Hills
with a lot of swimming pools
1547
01:33:24,635 --> 01:33:25,983
and a lot of horses.
1548
01:33:26,018 --> 01:33:27,443
No, I know a lot of superstars
1549
01:33:27,478 --> 01:33:29,063
- and that's what they all do all the time.
- Is that what they do?
1550
01:33:29,098 --> 01:33:30,397
�Yeah.
1551
01:33:37,196 --> 01:33:38,996
- What is it?
- What's what? What?
1552
01:33:39,031 --> 01:33:41,825
- What're you laughing at?
- What're you laughing at?
1553
01:33:42,034 --> 01:33:44,995
Me? |'m laughing 'cause |'m very happy
that you got the job.
1554
01:33:47,164 --> 01:33:47,998
Oh...
1555
01:33:51,585 --> 01:33:53,003
Well, come here, then.
1556
01:33:54,713 --> 01:33:55,506
Sam...
1557
01:33:56,006 --> 01:33:57,508
No, |'m hard of hearing
1558
01:34:18,695 --> 01:34:20,739
- Sam, do you hear me?
- Hmm?
1559
01:34:20,948 --> 01:34:22,908
We're not going to make a habit of this.
1560
01:34:22,943 --> 01:34:24,660
Sorry, I can't hear a word you say.
1561
01:34:41,426 --> 01:34:42,351
Hey.
1562
01:34:42,386 --> 01:34:43,220
|t's all right.
1563
01:34:46,265 --> 01:34:49,351
Wow, you smell of lavender.
1564
01:34:51,270 --> 01:34:52,980
She smells of death.
1565
01:34:56,024 --> 01:34:59,403
And I want to make things good
between Sam and me again.
1566
01:35:03,282 --> 01:35:07,327
| know the best thing way to that is to...
to make love the way we used to.
1567
01:35:10,581 --> 01:35:12,457
But I can't.
1568
01:35:15,377 --> 01:35:16,670
It hurts so.
1569
01:35:19,590 --> 01:35:20,424
How you doing?
1570
01:35:21,592 --> 01:35:22,718
- Hi.
- Hi.
1571
01:35:24,261 --> 01:35:25,304
What time is it?
1572
01:35:25,512 --> 01:35:26,763
Uh, it's pretty late.
1573
01:35:27,181 --> 01:35:30,058
Uh, we got the job.
1574
01:35:30,851 --> 01:35:32,609
We stayed late to rehearse tonight.
1575
01:35:32,644 --> 01:35:34,646
- You got the job.
- Yeah, two nights a week.
1576
01:35:34,681 --> 01:35:35,939
- It's fabulous.
- Ah...
1577
01:35:41,069 --> 01:35:42,946
You smell like lavender.
1578
01:35:44,698 --> 01:35:45,741
That's nice.
1579
01:35:46,992 --> 01:35:48,619
| love you, Daddy.
1580
01:35:49,786 --> 01:35:51,461
�Baby.
- Of course, he gets paid.
1581
01:35:51,496 --> 01:35:54,458
He's with a union. They have to pay him.
|t's a regular job.
1582
01:35:58,003 --> 01:35:59,303
You sit right here, baby.
1583
01:35:59,338 --> 01:36:02,174
Well, if it's any of your business,
he gets paid a lot.
1584
01:36:05,302 --> 01:36:08,430
Would please stop trying
to run my life, Mom.
1585
01:36:10,390 --> 01:36:13,192
Uh, hi. This is King Kong speaking.
1586
01:36:13,227 --> 01:36:17,272
Yes. You wanna know how much money I make?
No, |'|| tell you how much money I make.
1587
01:36:17,307 --> 01:36:19,781
34,000 a week.
1588
01:36:19,816 --> 01:36:23,862
Huh? No, we're just about to move
into this incredible mansion.
1589
01:36:23,897 --> 01:36:27,157
If you are good, maybe,
maybe we will invite you over.
1590
01:36:27,192 --> 01:36:30,615
Oh, yeah. no, don't call us.
We will call you.
1591
01:36:30,650 --> 01:36:34,004
- Goodbye. Mm-hmm. Mm-hmm.
�
1592
01:36:34,039 --> 01:36:35,832
That ought to hold her for a while.
1593
01:36:35,999 --> 01:36:38,550
That was a different kind of a kiss.
1594
01:36:38,585 --> 01:36:41,504
It's just that |'m higher
than a kite right now.
1595
01:36:41,539 --> 01:36:44,424
Do you realized in six hours
we hit the big time?
1596
01:36:44,459 --> 01:36:46,176
| know. I wish I could be there.
1597
01:36:47,469 --> 01:36:49,269
Oh, but you are gonna be there.
1598
01:36:49,304 --> 01:36:51,188
- Well, Ji||'s just got over the cold.
�No, no, no.
1599
01:36:51,223 --> 01:36:54,268
We're gonna leave Jill some place
and you're coming with me.
1600
01:36:54,303 --> 01:36:56,228
I wanna go to the park.
1601
01:36:57,396 --> 01:36:58,779
What's going on?
1602
01:36:58,814 --> 01:37:02,276
Nothing's going on.
I just want you with me. That's all.
1603
01:37:02,442 --> 01:37:03,443
What's wrong with that?
1604
01:37:04,319 --> 01:37:05,244
Daddy.
1605
01:37:05,279 --> 01:37:06,495
What's wrong with that?
1606
01:37:06,530 --> 01:37:08,740
Sam, are you fooling around?
1607
01:37:09,032 --> 01:37:11,201
"Fooling around".
1608
01:37:12,202 --> 01:37:13,495
"Fooling around".
1609
01:37:15,455 --> 01:37:17,040
Are you having an affair?
1610
01:37:19,293 --> 01:37:24,172
You just can't stand anybody
else having center stage, can you?
1611
01:37:24,207 --> 01:37:27,092
- That wasn't the question.
�
1612
01:37:27,127 --> 01:37:28,392
Daddy?
1613
01:37:28,427 --> 01:37:29,845
Someone's calling you.
1614
01:37:30,387 --> 01:37:32,556
- Daddy?
- The answer obviously is no.
1615
01:37:33,181 --> 01:37:36,310
Absolutely, categorically, no.
1616
01:37:43,317 --> 01:37:45,068
Sam, it's OK.
1617
01:37:47,904 --> 01:37:49,281
It doesn't matter.
1618
01:38:09,301 --> 01:38:10,427
Babysitter.
1619
01:38:10,802 --> 01:38:11,803
Nora.
1620
01:38:11,970 --> 01:38:12,894
Yeah?
1621
01:38:12,929 --> 01:38:14,604
- Nora.
- Yeah, |'m coming.
1622
01:38:14,639 --> 01:38:17,142
Coming. Coming. Coming.
1623
01:38:17,177 --> 01:38:18,233
- Hi.
- Hey.
1624
01:38:18,268 --> 01:38:21,855
- Oh, Sam, isn't it great? So pretty.
- Oh, yeah.
1625
01:38:21,890 --> 01:38:24,156
Uh, Kate said
that she just got over a cold
1626
01:38:24,191 --> 01:38:26,777
and that she should probably get
to bed really early.
1627
01:38:26,812 --> 01:38:28,236
- Sure. |'|| do it.
�OK.
1628
01:38:28,271 --> 01:38:29,161
OK.
1629
01:38:29,196 --> 01:38:30,030
You wanna come in?
1630
01:38:30,489 --> 01:38:33,749
- Uh, no, I better not.
�
1631
01:38:33,784 --> 01:38:35,285
- Well, you're looking real fine.
- Yeah?
1632
01:38:35,320 --> 01:38:37,913
Yeah, I like it. Back's great, too.
1633
01:38:37,948 --> 01:38:38,830
- Yeah.
- Yeah.
1634
01:38:41,208 --> 01:38:43,627
See you tomorrow?
1635
01:38:43,662 --> 01:38:46,046
|t's, uh, difficult.
1636
01:38:47,047 --> 01:38:48,805
Yeah, but it doesn't have to be.
1637
01:38:48,840 --> 01:38:50,634
Not as long as your head's
in the right spot.
1638
01:38:53,553 --> 01:38:54,888
Go break a leg, fella.
1639
01:38:55,847 --> 01:38:58,892
- Go on. Get outta here.
- OK, yeah. OK. Right.
1640
01:39:15,033 --> 01:39:16,910
Wait a minute, wait a minute.
wait a minute.
1641
01:39:17,244 --> 01:39:18,668
- I got you.
- Ow.
1642
01:39:18,703 --> 01:39:20,580
All right. All right. boy, are you OK'?
1643
01:39:21,081 --> 01:39:22,374
- Yeah.
�OK.
1644
01:39:23,667 --> 01:39:24,501
Wow.
1645
01:39:25,877 --> 01:39:27,879
�
1646
01:39:28,380 --> 01:39:30,382
Hey! Where were you?
1647
01:39:30,632 --> 01:39:32,015
|t's about time.
1648
01:39:32,050 --> 01:39:33,844
Yeah, would you get my guitar,
it's out in the bus.
1649
01:39:33,879 --> 01:39:36,155
We were supposed to go on
a half an hour ago.
1650
01:39:36,190 --> 01:39:38,432
� |'m sorry.
- Oh, you're sorry.
1651
01:39:41,685 --> 01:39:43,645
Pull up a chair, sit down.
Wait, wait, wait.
1652
01:39:44,062 --> 01:39:46,314
This is Tori. Tori, this is Sam and Kate.
1653
01:39:51,903 --> 01:39:53,703
You gonna be OK, here'?
1654
01:39:53,738 --> 01:39:57,159
Um, |'d rather sit back.
| can hear just as well.
1655
01:39:57,325 --> 01:39:59,744
You know, just ask the man.
He'll give you another beer.
1656
01:39:59,779 --> 01:40:00,579
Sam...
1657
01:40:01,913 --> 01:40:03,296
Uh, ladies and gentlemen.
1658
01:40:03,331 --> 01:40:04,708
- We gotta get together after.
- Sure.
1659
01:40:04,743 --> 01:40:05,757
Right on. Right on.
1660
01:40:05,792 --> 01:40:08,211
Right after the show!
1661
01:40:09,087 --> 01:40:09,921
Hi!
1662
01:40:10,630 --> 01:40:12,048
Can you hear me back there?
1663
01:40:13,258 --> 01:40:15,677
Listen, if you could settle down...
1664
01:40:16,845 --> 01:40:18,180
Can I have your attention please?
1665
01:40:18,388 --> 01:40:19,806
Hello?
1666
01:40:20,056 --> 01:40:23,685
- Somebody? Hello?
- Come on! I can't hear myself drink!
1667
01:40:25,812 --> 01:40:26,646
Yeah.
1668
01:40:33,361 --> 01:40:36,490
Hey, what's going on?
| haven't seen you in so long!
1669
01:40:36,990 --> 01:40:39,166
♪ Lady a'
1670
01:40:39,201 --> 01:40:42,162
♪ Are you crying? Ï
1671
01:40:42,412 --> 01:40:46,124
♪ Do the tears belong to me? a'
1672
01:40:48,793 --> 01:40:53,632
♪ Did you think our time together a'
1673
01:40:54,299 --> 01:40:57,719
♪ Is all gone? a'
1674
01:41:01,848 --> 01:41:06,186
♪ Lady, you've been dreaming a'
1675
01:41:07,395 --> 01:41:12,567
♪ I'm as close as I can be ♪
1676
01:41:13,693 --> 01:41:17,037
♪ And I swear to you a'
1677
01:41:17,072 --> 01:41:22,661
♪ Our time has just begun a“
1678
01:41:23,245 --> 01:41:24,246
They're not good.
1679
01:41:26,873 --> 01:41:29,799
♪ Close your eyes a'
1680
01:41:29,834 --> 01:41:34,464
♪ And rest your weary mind a'
1681
01:41:38,843 --> 01:41:41,937
♪ I promise a'
1682
01:41:41,972 --> 01:41:47,936
♪ |'|| stay right here beside you a“
1683
01:41:51,523 --> 01:41:56,778
♪ Today our lives were joined a“
1684
01:41:56,813 --> 01:42:01,199
♪ Became entwined a'
1685
01:42:03,743 --> 01:42:05,252
♪ And I wish a'
1686
01:42:05,287 --> 01:42:09,854
♪ That you could know a'
1687
01:42:09,889 --> 01:42:14,421
♪ How much I love you a'
1688
01:42:16,798 --> 01:42:21,219
♪ Lady, are you happy? a'
1689
01:42:22,345 --> 01:42:27,642
♪ Do you feel the way I do? a'
1690
01:42:28,727 --> 01:42:31,187
♪ Are there meanings a'
1691
01:42:31,222 --> 01:42:33,648
♪ That you've never a'
1692
01:42:34,065 --> 01:42:37,902
♪ Seen before? a'
1693
01:42:41,781 --> 01:42:43,575
♪ Lady a'
1694
01:42:43,908 --> 01:42:47,329
♪ My sweet lady a'
1695
01:42:47,829 --> 01:42:53,752
♪ I just can't believe it's true a'
1696
01:42:54,252 --> 01:42:57,547
♪ It's like I've never ♪
1697
01:42:58,089 --> 01:43:03,178
♪ Ever loved before a“
1698
01:43:07,682 --> 01:43:10,442
♪ Close your eyes a'
1699
01:43:10,477 --> 01:43:15,690
♪ And rest your weary mind a'
1700
01:43:19,778 --> 01:43:23,163
♪ I promise a'
1701
01:43:23,198 --> 01:43:28,286
a'|'|| stay right here beside you a“
1702
01:43:32,791 --> 01:43:38,254
♪ Today our lives were joined a“
1703
01:43:38,289 --> 01:43:42,509
♪ Became entwined a'
1704
01:43:45,303 --> 01:43:50,100
♪ And I wish that you could know a'
1705
01:43:50,135 --> 01:43:56,022
♪ How much I love you a'
1706
01:43:56,815 --> 01:44:00,151
♪ Oh, oh, my lady a'
1707
01:44:01,903 --> 01:44:04,155
♪ Are you crying? Ï
1708
01:44:05,281 --> 01:44:09,703
♪ Do the tears belong to me? a'
1709
01:44:10,870 --> 01:44:13,755
♪ Do you think a'
1710
01:44:13,790 --> 01:44:16,334
♪ Our time together a'
1711
01:44:16,960 --> 01:44:19,921
♪ Is all gone? a'
1712
01:44:24,175 --> 01:44:29,556
♪ Lady, my sweet lady a'
1713
01:44:30,265 --> 01:44:35,520
♪ I'm as close as I can be ♪
1714
01:44:36,730 --> 01:44:40,281
♪ And I swear to you a'
1715
01:44:40,316 --> 01:44:46,239
♪ Our time has just begun a“
1716
01:44:59,461 --> 01:45:00,795
Clap, you dope heads.
1717
01:45:13,516 --> 01:45:15,400
OK.
1718
01:45:15,435 --> 01:45:18,153
- Wasn't it incredible?
�Yeah.
1719
01:45:18,188 --> 01:45:20,447
At first, I thought
they were never gonna listen.
1720
01:45:20,482 --> 01:45:23,151
And then I thought,
they were never gonna clap.
1721
01:45:23,186 --> 01:45:25,445
What a gig!
1722
01:45:27,030 --> 01:45:29,664
What an incredible gig. Huh?
1723
01:45:29,699 --> 01:45:32,911
Well, shall I go downstairs
and get Jill or what?
1724
01:45:32,946 --> 01:45:35,577
- Oh, what time is it?
- It's 2:30.
1725
01:45:35,612 --> 01:45:38,208
- Then we should leave her.
- OK.
1726
01:45:41,669 --> 01:45:43,296
- Sam.
- Mmm?
1727
01:45:43,713 --> 01:45:46,132
My tape recorder, where... Where is it?
1728
01:45:49,385 --> 01:45:50,595
The door was open.
1729
01:45:52,555 --> 01:45:56,476
- And I always lock the door.
�Oh, Sam.
1730
01:46:01,689 --> 01:46:02,655
...two, three, four.
1731
01:46:02,690 --> 01:46:04,609
Is everyone ready now?
Jack, are you ready?
1732
01:46:04,644 --> 01:46:05,485
We're ready.
1733
01:46:06,611 --> 01:46:07,445
We're rolling.
1734
01:46:08,404 --> 01:46:11,241
Kate, eighth interview at her apartment.
1735
01:46:11,908 --> 01:46:13,535
By now,
everyone knows Kate Hayden.
1736
01:46:13,570 --> 01:46:15,293
Knows what she's been through.
1737
01:46:15,328 --> 01:46:17,330
What's happened to her,
what happened to her tapes
1738
01:46:17,365 --> 01:46:18,289
of the hospital.
1739
01:46:18,748 --> 01:46:21,174
Uh, could we hold it?
Wait. Wait just a minute, please.
1740
01:46:21,209 --> 01:46:25,713
Mrs. Hayden, do you think we could bring
the child in here with you?
1741
01:46:25,748 --> 01:46:27,340
Jill? come here.
1742
01:46:29,551 --> 01:46:31,156
�
- Beautiful.
1743
01:46:31,191 --> 01:46:32,727
That's it exactly.
1744
01:46:32,762 --> 01:46:35,994
Well, I stopped...
I stopped taking drugs or anything
1745
01:46:36,029 --> 01:46:39,227
be... or anything else for the cancer
because, um...
1746
01:46:39,769 --> 01:46:43,314
they messed my head up and I couldn't say
what I wanted to say
1747
01:46:43,565 --> 01:46:46,276
and I couldn't leave the book
I wanted to leave her.
1748
01:46:48,611 --> 01:46:52,156
So they expect me to die pretty,
pretty soon.
1749
01:46:54,951 --> 01:46:56,334
And that's really hard to say,
1750
01:46:56,369 --> 01:46:59,122
'cause all of a sudden,
there's nothing left for her.
1751
01:46:59,706 --> 01:47:03,084
| don't suppose whoever, uh, took my tapes
1752
01:47:03,251 --> 01:47:05,969
and tape recorders...
1753
01:47:06,004 --> 01:47:09,528
Recorder, um... is watching,
1754
01:47:09,563 --> 01:47:13,017
but if you are, please, um,
1755
01:47:13,052 --> 01:47:15,471
please send me back the used tapes.
1756
01:47:15,506 --> 01:47:17,891
They aren't any good to you anyway.
1757
01:47:19,309 --> 01:47:24,230
Mrs. Hayden, the station has authorized me
to present you with this new tape recorder
1758
01:47:24,981 --> 01:47:27,775
- and one dozen reels of tape.
- Thank you.
1759
01:47:27,810 --> 01:47:29,027
Jill...
1760
01:47:29,861 --> 01:47:33,281
If you ever feel the need
to talk to someone, baby,
1761
01:47:33,316 --> 01:47:34,831
- come to this book.
- More mail!
1762
01:47:34,866 --> 01:47:37,201
- Are you ready for this?
- Written words can't help much,
1763
01:47:37,236 --> 01:47:39,287
�
- but at least it'll let you know
1764
01:47:39,322 --> 01:47:40,663
how much I would've cared.
1765
01:47:41,372 --> 01:47:43,207
For whatever was wrong.
1766
01:47:44,500 --> 01:47:46,509
| love you so much, baby.
1767
01:47:46,544 --> 01:47:48,379
�| got it.
1768
01:47:52,425 --> 01:47:53,259
Hello?
1769
01:47:54,135 --> 01:47:56,561
No, no. This is a friend of hers,
can I help you?
1770
01:47:56,596 --> 01:47:59,056
| wish I could be with you
when you're old enough to read this.
1771
01:47:59,091 --> 01:48:01,517
No, she can't be at the phone
right now, can I take a message?
1772
01:48:01,552 --> 01:48:03,186
| wonder what the world's gonna be
like then.
1773
01:48:03,221 --> 01:48:04,312
She's in the bathroom.
1774
01:48:05,438 --> 01:48:07,732
�Yes. Papaya juice?
1775
01:48:08,983 --> 01:48:11,326
Yes, |'ve got that. OK.
1776
01:48:11,361 --> 01:48:13,154
Yeah, |'|| make sure she gets it.
1777
01:48:13,189 --> 01:48:14,948
Thank you very much. Bye-bye.
1778
01:48:16,741 --> 01:48:20,995
This one says papaya juice, beet root,
soybean oil in a blender.
1779
01:48:21,030 --> 01:48:22,789
Six times a day for six weeks.
1780
01:48:23,498 --> 01:48:25,166
People. God bless 'em.
1781
01:48:25,917 --> 01:48:28,670
Please remember that sex is a function,
1782
01:48:28,705 --> 01:48:30,129
and love is an emotion.
1783
01:48:30,922 --> 01:48:33,424
Don't just sleep with any man for sex.
1784
01:48:34,926 --> 01:48:38,680
Because when you're in love,
there's a bond of giving and receiving.
1785
01:48:39,514 --> 01:48:41,474
|t's so important, Jill.
1786
01:48:42,850 --> 01:48:45,269
If any sort of relationship
is gonna survive.
1787
01:48:46,771 --> 01:48:50,066
Well, East Germany's got the cure today.
1788
01:48:51,859 --> 01:48:54,445
Tomorrow | suppose
it's gonna be Red China, right'?
1789
01:48:54,480 --> 01:48:56,829
- Well, listen to this.
�Hmm. What?
1790
01:48:56,864 --> 01:48:58,950
"God has a reason for everything,
Mrs. Hayden.
1791
01:48:58,985 --> 01:49:01,000
Search your soul, find your sin.
1792
01:49:01,035 --> 01:49:03,830
For you have indeed committed
a terrible... "
1793
01:49:04,872 --> 01:49:06,541
|'m going to miss you, Sam.
1794
01:49:09,085 --> 01:49:11,671
The way you touch me and comfort me
when |'m sad.
1795
01:49:13,673 --> 01:49:15,341
And the way you smile.
1796
01:49:16,342 --> 01:49:18,511
And the way you dance around
when you're happy.
1797
01:49:21,347 --> 01:49:23,725
| can't die and leave you guys.
1798
01:49:24,809 --> 01:49:27,895
Who's going to clean the toilet?
Who's going to clean the oven?
1799
01:49:32,650 --> 01:49:34,569
What's the matter with you, God?
1800
01:49:35,319 --> 01:49:37,078
My family's not a bunch of Boy Scouts
1801
01:49:37,113 --> 01:49:39,574
who can figure out all
these things for themselves.
1802
01:49:43,286 --> 01:49:44,996
That's what you taught me to do.
1803
01:49:46,914 --> 01:49:48,583
That's why I'm here.
1804
01:49:51,627 --> 01:49:53,629
God, you're some kind of idiot!
1805
01:49:55,965 --> 01:49:58,551
To pull something like this.
1806
01:49:59,385 --> 01:50:01,095
What do you gain?
1807
01:50:03,681 --> 01:50:05,558
I just don't understand.
1808
01:50:10,605 --> 01:50:14,108
Jill is a beautiful little girl
who needs a mother to love her.
1809
01:50:18,446 --> 01:50:21,949
I feel like it, right now, like death.
1810
01:50:24,285 --> 01:50:26,454
| get so close at night.
1811
01:50:59,028 --> 01:51:00,780
Are you all right, Mommy?
1812
01:51:08,663 --> 01:51:11,666
What? Where is it? What? What?
1813
01:51:11,833 --> 01:51:14,085
You can't breathe? You can't breathe?
1814
01:51:19,590 --> 01:51:23,427
My mother took us
to the Seattle zoo.
1815
01:51:23,803 --> 01:51:26,270
And we were feeding the elephants,
Pat and I.
1816
01:51:26,305 --> 01:51:29,788
We ran out of peanuts and popcorn
and they were still hungry
1817
01:51:29,823 --> 01:51:33,236
so I grabbed my white sandals off my feet
and threw them in.
1818
01:51:33,271 --> 01:51:36,858
Pat thought it was a great idea
and started to take all her clothes off
1819
01:51:36,893 --> 01:51:39,784
and throw them but Mom stopped her.
1820
01:51:39,819 --> 01:51:43,072
Oh, I hated those stupid sandals anyway.
1821
01:51:45,575 --> 01:51:47,827
Around Christmas time we used
to collect pine cones
1822
01:51:47,862 --> 01:51:50,454
for an old lady. I think it was, uh...
1823
01:51:50,489 --> 01:51:52,130
| think it was Mrs. Seewald,
1824
01:51:52,165 --> 01:51:55,251
Mrs. Seewald, who made wreaths
for the church.
1825
01:51:56,294 --> 01:51:58,045
She died before I was ten.
1826
01:51:59,297 --> 01:52:02,008
♪ I remember being with you a'
1827
01:52:02,633 --> 01:52:05,720
♪ I remember dreaming with you a'
1828
01:52:06,095 --> 01:52:09,432
♪ I remember loving you a'
1829
01:52:09,467 --> 01:52:15,354
♪ You were mine a'
1830
01:52:17,273 --> 01:52:20,985
♪ And now the day seemed so long ♪
1831
01:52:21,235 --> 01:52:22,069
îMmmî
1832
01:52:23,946 --> 01:52:27,783
♪ And I can't face the night alone a'
1833
01:52:29,827 --> 01:52:31,794
♪ I beg you, please a'
1834
01:52:31,829 --> 01:52:37,752
♪ Won't you please come home? ♪
1835
01:52:44,884 --> 01:52:46,010
Sam?
1836
01:52:47,094 --> 01:52:48,054
Hey!
1837
01:52:49,138 --> 01:52:49,972
Hi.
1838
01:52:50,681 --> 01:52:53,684
Hi, sweet lady. How do you feel?
1839
01:52:56,354 --> 01:52:57,939
Nothing hurts any more.
1840
01:52:59,273 --> 01:53:01,484
|t's heaven to breathe
without it hurting.
1841
01:53:04,862 --> 01:53:06,906
In that case.
1842
01:53:11,202 --> 01:53:13,704
| brought my competition.
1843
01:53:13,739 --> 01:53:14,538
Sam.
1844
01:53:16,791 --> 01:53:18,834
I wish I had a piano.
1845
01:53:19,377 --> 01:53:21,254
So, I could play Jill a lullaby.
1846
01:53:23,256 --> 01:53:25,299
A blues lullaby.
1847
01:53:28,135 --> 01:53:30,054
How I wish I were up in the mountains.
1848
01:53:33,266 --> 01:53:35,601
I hope you put me there.
1849
01:53:36,227 --> 01:53:37,436
Sam?
1850
01:53:38,020 --> 01:53:39,146
|t's me, baby.
1851
01:53:40,815 --> 01:53:42,907
- Where's Sam?
- He had to go work.
1852
01:53:42,942 --> 01:53:46,445
- And Jill's with the people upstairs.
- I keep dreaming about her.
1853
01:53:46,946 --> 01:53:49,365
Oh, Kate. Hey.
1854
01:53:49,615 --> 01:53:52,285
Don't worry about Jill.
She's gonna be just fine.
1855
01:53:52,994 --> 01:53:54,287
You know, she's a tough little girl.
1856
01:53:54,453 --> 01:53:56,212
| worry about her all the time.
1857
01:53:56,247 --> 01:54:00,459
There's no need to. There's lots of people
that love her and would take care of her.
1858
01:54:03,296 --> 01:54:05,506
- Think they'll put her in an orphanage?
�No.
1859
01:54:05,541 --> 01:54:07,717
Now, why would they want
to do a thing like that?
1860
01:54:07,752 --> 01:54:10,678
And Sam, Sam's not gonna...
1861
01:54:12,013 --> 01:54:13,389
Abandon her?
1862
01:54:15,433 --> 01:54:17,066
| don't know.
1863
01:54:17,101 --> 01:54:19,061
She's not really his.
1864
01:54:20,688 --> 01:54:23,607
Why should he be saddled with her
for the rest of his life.
1865
01:54:26,569 --> 01:54:29,697
After all this crud with me.
1866
01:54:29,947 --> 01:54:31,615
Oh, it's enough.
1867
01:54:32,074 --> 01:54:35,202
When I go he ought to just be able
to walk away.
1868
01:54:35,911 --> 01:54:41,125
If he does, |'|| take Jill.
If you want me to.
1869
01:54:42,668 --> 01:54:45,004
Well, it's between you and Dr. Gillman.
1870
01:54:45,588 --> 01:54:48,591
She's so busy all the time.
1871
01:54:48,799 --> 01:54:52,518
- So I win by default, right?
- You know what I mean.
1872
01:54:52,553 --> 01:54:57,183
Kate... Kate, |'d raise her
real right, anyway.
1873
01:54:58,642 --> 01:55:01,062
Sam's parents are going to try to get her.
1874
01:55:01,097 --> 01:55:02,521
Or my parents.
1875
01:55:02,813 --> 01:55:04,565
And I don't want them to have her.
1876
01:55:05,232 --> 01:55:06,901
|t's really important to me.
1877
01:55:07,777 --> 01:55:10,696
You know, I don't know anything
about any legal stuff...
1878
01:55:10,988 --> 01:55:12,782
But, you know...
1879
01:55:13,324 --> 01:55:15,368
Maybe if you put it clown on a tape,
1880
01:55:16,202 --> 01:55:19,747
then if there's any hassle, then it won't
be my word against theirs.
1881
01:55:27,922 --> 01:55:30,049
What is it about me that bothers you,
Kate?
1882
01:55:31,509 --> 01:55:33,719
�You're untidy.
1883
01:55:33,754 --> 01:55:35,895
Yeah, |'m untidy.
1884
01:55:35,930 --> 01:55:38,015
But tidy mothers raise neurotic daughters.
1885
01:55:38,050 --> 01:55:39,975
Yes. My mother was tidy.
1886
01:55:47,691 --> 01:55:49,735
You've been sleeping with Sam.
1887
01:55:51,779 --> 01:55:53,614
Not any more.
1888
01:55:54,907 --> 01:55:59,078
It wasn't such a terrible thing to do
under the circumstances, was it?
1889
01:56:00,871 --> 01:56:02,915
No, I guess not.
1890
01:56:06,502 --> 01:56:08,629
|t's just that I don't want Jill...
1891
01:56:09,004 --> 01:56:10,589
Raised by a loose woman?
1892
01:56:10,965 --> 01:56:14,225
Loose and untidy.
1893
01:56:14,260 --> 01:56:16,720
That's so stuffy and middle class
of you, my dear.
1894
01:56:17,263 --> 01:56:18,722
- Sorry.
- No.
1895
01:56:23,269 --> 01:56:26,522
| meant to put all the things
| made for Jill in a cedar chest.
1896
01:56:28,023 --> 01:56:29,733
- The quilt and things.
� Yeah, I know.
1897
01:56:30,192 --> 01:56:31,117
|'|| do that.
1898
01:56:31,152 --> 01:56:34,447
- And if the tapes ever turn up...
- |'|| have them typed and bound.
1899
01:56:37,283 --> 01:56:40,703
But you almost have everything
re-recorded anyway, don't you?
1900
01:56:40,738 --> 01:56:44,123
- Well, I don't know. |'m so disorganized.
- Oh, no, you're not.
1901
01:56:44,415 --> 01:56:45,756
Dying's such a hassle.
1902
01:56:45,791 --> 01:56:48,627
No, but you don't have to worry
about anything,
1903
01:56:48,662 --> 01:56:51,053
just leave everything to me
1904
01:56:51,088 --> 01:56:54,258
and... and |'|| sort it all out
just the way you want it.
1905
01:56:55,759 --> 01:56:58,137
�You wanna...
- Call Dr. Gillman.
1906
01:56:58,172 --> 01:56:58,971
Why?
1907
01:56:59,889 --> 01:57:02,892
Don't... Can I get you anything?
You want pain pills?
1908
01:57:05,060 --> 01:57:06,979
- There's...
- Sam.
1909
01:57:07,014 --> 01:57:07,813
What?
1910
01:57:11,817 --> 01:57:12,860
Wait.
1911
01:57:13,986 --> 01:57:14,820
Please.
1912
01:57:27,458 --> 01:57:31,837
You fade away and come back.
Like some artsy-crafts y movie.
1913
01:57:34,965 --> 01:57:37,510
And so do the walls.
1914
01:57:40,721 --> 01:57:42,389
Bring your piano.
1915
01:57:47,686 --> 01:57:48,938
Please.
1916
01:57:52,942 --> 01:57:56,570
- Just wait a bit please.
- Oh. About Jill.
1917
01:57:56,904 --> 01:58:00,658
All right. |'m gonna to take care of Jill.
| told you that before.
1918
01:58:01,116 --> 01:58:03,160
Kate, I love Jill.
1919
01:58:04,703 --> 01:58:06,372
| hope you marry Nora.
1920
01:58:07,164 --> 01:58:09,632
I just... I just wanna be married to you.
1921
01:58:09,667 --> 01:58:12,795
Why are you always trying to pawn me off
on somebody else.
1922
01:58:12,830 --> 01:58:14,630
All we gotta do is...
1923
01:58:14,922 --> 01:58:19,552
Just get a little rest. And get you better
and then we'll all go home together.
1924
01:58:19,587 --> 01:58:22,019
Nora's good with Jill.
1925
01:58:22,054 --> 01:58:25,391
Would you cut it out
with this Nora stuff?
1926
01:58:26,225 --> 01:58:29,520
If I can accept dying,
why can't anybody else?
1927
01:58:29,555 --> 01:58:30,694
Hello, Kate.
1928
01:58:30,729 --> 01:58:34,108
If you ask me how |'m feeling
|'|| strangle you.
1929
01:58:35,025 --> 01:58:37,319
What do you want for lunch,
that's all I want to know.
1930
01:58:37,354 --> 01:58:39,446
- A pain pill.
- OK.
1931
01:58:39,905 --> 01:58:43,659
And you won't give me any other drugs
to prolong it. Promise?
1932
01:58:43,694 --> 01:58:44,493
Promise.
1933
01:58:47,037 --> 01:58:49,964
|'ve got- got some stuff
to do in the book.
1934
01:58:49,999 --> 01:58:53,544
And I can't do it with that stuff
that messes my head up.
1935
01:58:53,579 --> 01:58:55,135
Whenever you do want
a pain pill,
1936
01:58:55,170 --> 01:58:58,299
all you have to do is ring for the nurse
and she'll bring you one, OK?
1937
01:58:58,334 --> 01:58:59,723
And you're not going to put
any other stuff
1938
01:58:59,758 --> 01:59:03,553
- in the pain pills, are you?
�No, of course not.
1939
01:59:03,588 --> 01:59:07,349
| wanna die on my own clock.
That's what I want.
1940
01:59:07,384 --> 01:59:09,275
OK, |'m sorry.
1941
01:59:09,310 --> 01:59:11,228
|'m sorry. I can't take this.
1942
01:59:12,896 --> 01:59:14,773
I...
1943
01:59:18,319 --> 01:59:22,406
What'd I tell you?
Mr. Vanishing Act.
1944
01:59:26,118 --> 01:59:27,077
Well...
1945
01:59:28,245 --> 01:59:30,581
|t's hard to watch somebody die.
1946
01:59:31,540 --> 01:59:33,626
Probably harder than it is to die.
1947
01:59:42,801 --> 01:59:45,262
What am I thinking about?
1948
01:59:47,931 --> 01:59:49,183
Oh...
1949
01:59:49,933 --> 01:59:53,604
About friends and places
and dogs I've had.
1950
01:59:54,897 --> 01:59:56,774
Thinking about my little girl.
1951
02:00:00,110 --> 02:00:01,799
Kind of stubby.
1952
02:00:01,834 --> 02:00:03,489
Long blond hair.
1953
02:00:05,699 --> 02:00:08,869
With an attitude
about life that makes me feel small.
1954
02:00:11,538 --> 02:00:12,998
Thinking about dying.
1955
02:00:13,957 --> 02:00:17,044
Feeling rage that soon there
won't be no more of me.
1956
02:00:20,714 --> 02:00:23,634
But a feeling of melancholy comes,
you know?
1957
02:00:25,052 --> 02:00:27,888
It's really a beautiful feeling.
1958
02:00:28,889 --> 02:00:31,350
When you know you've done
all you know how to do
1959
02:00:32,685 --> 02:00:36,105
and all that's left
is a little bit of tomorrow.
1960
02:00:37,064 --> 02:00:39,274
| was a virgin when I married David.
1961
02:00:40,275 --> 02:00:42,277
Can you believe that?
1962
02:00:45,072 --> 02:00:47,658
All the things she accused me of.
1963
02:00:52,788 --> 02:00:56,375
| loved my keeping myself a virgin
because I loved her.
1964
02:00:57,835 --> 02:00:59,878
Because I believed her.
1965
02:01:01,088 --> 02:01:04,466
Even when she stopped believing me,
| went on believing her.
1966
02:01:09,888 --> 02:01:11,689
She taught me what...
1967
02:01:11,724 --> 02:01:13,065
She taught me what love was
1968
02:01:13,100 --> 02:01:16,145
when she taught me the names
of the mountain flowers.
1969
02:01:16,180 --> 02:01:17,187
Yeah?
1970
02:01:18,313 --> 02:01:20,232
And to speak out for myself.
1971
02:01:22,317 --> 02:01:25,404
And she gave me my first dog.
1972
02:01:27,614 --> 02:01:30,659
How could she accuse me
of being a tramp?
1973
02:01:37,332 --> 02:01:38,625
Mommy...
1974
02:01:43,338 --> 02:01:45,382
Please, Mommy.
1975
02:01:47,301 --> 02:01:49,094
Tell me you love me.
1976
02:01:51,847 --> 02:01:54,016
Because I hurt so bad
1977
02:01:56,268 --> 02:01:59,021
and I need my mommy to comfort me.
1978
02:02:03,275 --> 02:02:04,526
| know, Kate.
1979
02:02:07,488 --> 02:02:08,822
|'|| tell her.
1980
02:02:12,409 --> 02:02:15,621
Tell her nothing. Tell her to go to hell!
1981
02:02:31,929 --> 02:02:35,432
|t's hard now. Very hard.
1982
02:02:37,559 --> 02:02:40,521
| keep thinking let me wake up
just one more morning.
1983
02:02:40,556 --> 02:02:43,232
| have so much to say to Jill.
1984
02:02:45,317 --> 02:02:46,902
|t's so important.
1985
02:02:53,242 --> 02:02:55,035
Or is it so important?
1986
02:02:59,498 --> 02:03:01,959
| don't even know how to play the piano.
1987
02:03:06,547 --> 02:03:08,674
Goodbye, Jill.
1988
02:03:09,925 --> 02:03:11,718
Goodbye, Dr. Gillman.
1989
02:03:13,929 --> 02:03:15,347
Goodbye, Sam.
1990
02:03:18,725 --> 02:03:23,105
Jill, my love. My little love.
1991
02:03:25,274 --> 02:03:27,192
Hang in there, baby.
1992
02:03:39,621 --> 02:03:42,291
Hi, Daddy!
1993
02:04:01,602 --> 02:04:02,728
She died.
1994
02:04:05,105 --> 02:04:06,148
Didn't she?
1995
02:04:07,274 --> 02:04:08,859
| want my...
1996
02:04:20,829 --> 02:04:25,083
| drove this thing 425 miles already. Huh.
1997
02:04:27,836 --> 02:04:30,464
Jill. Wanna go for a ride?
1998
02:04:30,499 --> 02:04:32,382
Huh? Huh?
1999
02:04:32,841 --> 02:04:35,719
- Here's a flower for you!
- Oh, thanks, baby.
2000
02:04:36,219 --> 02:04:39,389
Thanks. Let me unbutton my coat.
Look out, it's bur- It's hot.
2001
02:04:40,724 --> 02:04:43,518
Yeah. Yeah, OK.
|'|| just put this coat around here.
2002
02:04:43,977 --> 02:04:46,980
|'|| button you in, can you breathe? huh?
2003
02:04:48,190 --> 02:04:50,400
OK, ready to go'? Look out.
2004
02:04:53,320 --> 02:04:54,321
Yeah, OK.
2005
02:05:16,510 --> 02:05:21,765
♪ Lady, my sweet lady a'
2006
02:05:22,307 --> 02:05:27,354
♪ I'm as close as I can be ♪
2007
02:05:29,064 --> 02:05:31,817
♪ And I swear to you a'
2008
02:05:32,317 --> 02:05:40,492
♪ Our time has just begun a“
151794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.