All language subtitles for A Million Little Things - 03x01 - Hit & Run.HDTV.SYNCOPY.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,359 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:03,593 --> 00:00:06,217 A-Actually, can you take me back home? 3 00:00:06,242 --> 00:00:08,921 I am not supposed to tell you this. 4 00:00:08,945 --> 00:00:10,890 But Maggie's going to Oxford. 5 00:00:10,914 --> 00:00:12,406 I like you, Gary. 6 00:00:12,431 --> 00:00:14,209 But I don't have time for you to figure out 7 00:00:14,234 --> 00:00:15,500 how you feel about your ex. 8 00:00:15,525 --> 00:00:16,802 What I realized is... 9 00:00:16,827 --> 00:00:19,156 I don't want my life without you. 10 00:00:19,434 --> 00:00:21,212 I gave you your space. 11 00:00:21,237 --> 00:00:24,035 You see me happy, and now you want me back in your life? 12 00:00:24,060 --> 00:00:25,438 You're too late. 13 00:00:25,462 --> 00:00:27,734 She could really be our birth mother. 14 00:00:27,759 --> 00:00:29,441 Welcome to the world. 15 00:00:29,466 --> 00:00:31,210 I realized for the first time 16 00:00:31,234 --> 00:00:33,781 I can raise this baby on my own. 17 00:00:34,599 --> 00:00:37,609 You made me want this. 18 00:00:38,864 --> 00:00:41,986 Like it or not, you and I are gonna be in each other's lives. 19 00:00:42,011 --> 00:00:43,812 So we need to make this work. 20 00:00:43,837 --> 00:00:46,424 Maybe instead of trying to get back to what we were, 21 00:00:46,449 --> 00:00:48,126 we figure out what we're gonna be. 22 00:00:48,151 --> 00:00:50,896 - I was thinking... - What if we renewed our vows? 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,609 I was drunk and I don't remember, 24 00:00:52,634 --> 00:00:54,718 but I had something to do with this, didn't I? 25 00:00:54,743 --> 00:00:56,687 How am I supposed to think about the future 26 00:00:56,712 --> 00:00:59,737 when I have a big question mark over my past? 27 00:00:59,762 --> 00:01:01,179 I love you. 28 00:01:01,204 --> 00:01:03,082 I love you, too. 29 00:01:07,336 --> 00:01:08,890 Eddie? 30 00:01:10,138 --> 00:01:11,648 Eddie? 31 00:01:12,390 --> 00:01:13,882 Oh, my God! 32 00:01:14,044 --> 00:01:15,406 Eddie? 33 00:01:15,660 --> 00:01:19,173 Call 911! Someone call 911! 34 00:01:19,682 --> 00:01:22,242 Hello?! Eddie?! 35 00:01:22,267 --> 00:01:23,911 Can you hear me? 36 00:01:23,936 --> 00:01:25,148 Hello? 37 00:01:25,415 --> 00:01:27,061 Uh, this is... This is my husband's phone. 38 00:01:27,086 --> 00:01:30,162 - Not breathing, no pulse. Starting CPR! - Is he... Is he okay? 39 00:01:30,187 --> 00:01:31,998 He's, um... 40 00:01:32,023 --> 00:01:34,717 He's been in a bad accident. 41 00:01:37,422 --> 00:01:38,959 911. What's your emergency? 42 00:01:38,984 --> 00:01:41,202 There's been an accident in front of Mazzilli's Bar. 43 00:01:41,226 --> 00:01:43,842 A man's been hit by a car. Send an ambulance. Hurry! 44 00:01:43,867 --> 00:01:45,578 Is the driver still at the scene? 45 00:01:46,110 --> 00:01:48,358 Uh, no. No, no. They drove off. 46 00:01:48,383 --> 00:01:50,227 Okay. Can I get your name? 47 00:01:50,900 --> 00:01:52,990 Sir? Hello? 48 00:01:55,049 --> 00:01:59,951 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49 00:02:00,925 --> 00:02:03,787 So, uh, how long is Liam at his dad's? 50 00:02:04,418 --> 00:02:06,217 Through the weekend. 51 00:02:06,386 --> 00:02:08,037 Why? What did you have in mind? 52 00:02:08,062 --> 00:02:11,350 I thought, uh, maybe we could go to town 53 00:02:11,375 --> 00:02:14,454 on these little dinosaur nuggets. 54 00:02:14,512 --> 00:02:16,523 Rowr! 55 00:02:16,548 --> 00:02:21,196 Or, if you keep doing that thing you did earlier, 56 00:02:21,221 --> 00:02:23,632 I might throw in a juice box. 57 00:02:23,888 --> 00:02:25,982 - The earlier thing? - Yeah, the earlier thing. 58 00:02:26,327 --> 00:02:27,748 Oh, look at that. 59 00:02:28,894 --> 00:02:32,279 It's your friend Katherine... Who's also my friend Katherine. 60 00:02:32,304 --> 00:02:33,336 What do you think? Should we tell her that 61 00:02:33,360 --> 00:02:36,139 we're having some meats in the shape of extinct... 62 00:02:37,913 --> 00:02:39,347 What's wrong? 63 00:02:45,448 --> 00:02:47,429 I can't do this right now, Rome. 64 00:02:49,522 --> 00:02:51,256 I can't. 65 00:02:53,519 --> 00:02:55,014 Eddie... 66 00:02:56,175 --> 00:02:57,386 he's been in an accident, 67 00:02:57,411 --> 00:02:59,819 and they're airlifting him to Boston General. 68 00:02:59,844 --> 00:03:01,569 Oh, my God. 69 00:03:01,594 --> 00:03:03,205 It doesn't sound good. 70 00:03:07,194 --> 00:03:10,260 When Theo gets here, don't mention anything to him, okay? 71 00:03:10,285 --> 00:03:12,166 He thinks he's coming for a fun indoor campout, 72 00:03:12,191 --> 00:03:15,814 and Katherine doesn't want him to know anything until... 73 00:03:16,419 --> 00:03:18,322 She just doesn't want him to know. 74 00:03:18,347 --> 00:03:20,080 But Eddie's gonna be okay? 75 00:03:21,419 --> 00:03:22,643 Right? 76 00:03:23,693 --> 00:03:24,979 - Okay, let's... - Hello? 77 00:03:25,003 --> 00:03:27,439 - Hey! You made it! - Hi! 78 00:03:27,464 --> 00:03:30,543 Go set up in the, uh... In the living room, yeah. 79 00:03:31,196 --> 00:03:33,041 Any update? 80 00:03:33,721 --> 00:03:35,611 Still unconscious. 81 00:03:35,989 --> 00:03:37,635 Uh, I-I need to get over there. 82 00:03:37,660 --> 00:03:39,400 Wait, Charlie's down for the night, 83 00:03:39,425 --> 00:03:40,669 and Sophie's got the kids. 84 00:03:40,694 --> 00:03:42,447 I thought maybe I could come with you... 85 00:03:42,472 --> 00:03:45,119 I mean, i-if... if that's okay. 86 00:03:45,210 --> 00:03:46,853 Of course. 87 00:03:46,878 --> 00:03:49,291 - We're... We're family. - Okay. 88 00:03:49,316 --> 00:03:51,221 - I'll drive. - Okay. 89 00:03:57,960 --> 00:03:59,919 Did Gary say where to meet them? 90 00:03:59,944 --> 00:04:03,412 No, he... just said the fourth floor. 91 00:04:05,415 --> 00:04:06,747 Gina, I... 92 00:04:08,208 --> 00:04:09,521 Is that him? 93 00:04:09,546 --> 00:04:12,425 No, it's... it's Gloria. 94 00:04:12,736 --> 00:04:14,607 From the agency? 95 00:04:14,632 --> 00:04:16,278 If she's calling to say she's sorry about the baby, 96 00:04:16,302 --> 00:04:17,692 I don't want to hear it. 97 00:04:21,077 --> 00:04:22,989 - Hey. - Hey. 98 00:04:23,014 --> 00:04:24,216 Any updates? 99 00:04:24,241 --> 00:04:26,396 No. No one's said anything. 100 00:04:26,421 --> 00:04:27,898 But, uh... 101 00:04:27,923 --> 00:04:30,268 I get the sense that it's really bad. 102 00:04:30,293 --> 00:04:32,238 Everybody's in the waiting room. 103 00:04:32,723 --> 00:04:34,055 Okay. 104 00:04:35,652 --> 00:04:37,169 How's she doing? 105 00:04:37,194 --> 00:04:39,739 She just said more to you than she said to me all night. 106 00:04:39,866 --> 00:04:41,825 Well, how are you? 107 00:04:42,256 --> 00:04:44,534 Compared to Eddie? I'm great. 108 00:04:51,619 --> 00:04:52,673 I don't understand. 109 00:04:52,697 --> 00:04:55,125 What was Eddie even doing at Jasper Lake? 110 00:04:55,150 --> 00:04:57,995 So, when Eddie and Lindsay were kids, 111 00:04:58,020 --> 00:05:00,539 their family used to rent this house every summer up there. 112 00:05:00,564 --> 00:05:02,909 But one year, there was an accident. 113 00:05:02,934 --> 00:05:04,279 One of the daughters of the family 114 00:05:04,303 --> 00:05:06,875 in the house next door drowned... Alex. 115 00:05:07,171 --> 00:05:08,816 Eddie didn't remember anything. 116 00:05:08,841 --> 00:05:10,765 He'd been drinking that night. 117 00:05:10,790 --> 00:05:13,836 Lindsay said that she found Eddie passed out on the dock. 118 00:05:13,861 --> 00:05:15,640 Then she brought him upstairs, 119 00:05:15,665 --> 00:05:19,111 and she didn't know that Alex was missing. 120 00:05:19,419 --> 00:05:24,140 Once Eddie found out, um, he wanted a clear conscience 121 00:05:24,165 --> 00:05:26,742 before we renewed our vows. 122 00:05:26,767 --> 00:05:31,359 So he... went back up, 123 00:05:31,384 --> 00:05:33,515 and he found the bracelet that Alex had been wearing 124 00:05:33,540 --> 00:05:35,852 in the pocket of the pants he had on that night. 125 00:05:35,877 --> 00:05:37,855 Apparently, it was... 126 00:05:37,880 --> 00:05:40,015 enough to send him to a bar. 127 00:05:40,820 --> 00:05:42,297 He, uh... 128 00:05:43,759 --> 00:05:45,859 He said he hadn't been drinking. 129 00:05:47,205 --> 00:05:49,562 He was going to, but he didn't. 130 00:05:49,706 --> 00:05:52,451 And he... he was coming home. 131 00:05:53,069 --> 00:05:54,844 He was about to be home. 132 00:05:56,304 --> 00:05:57,930 Mrs. Saville? 133 00:06:02,158 --> 00:06:03,969 I don't understand. 134 00:06:03,994 --> 00:06:08,547 It... It's horrible that Alex... drowned, 135 00:06:08,572 --> 00:06:10,450 but it sounds like it was an accident. 136 00:06:10,475 --> 00:06:12,836 Well, obviously, he didn't see it that way. 137 00:06:13,525 --> 00:06:15,617 Where's Lindsay, anyway? 138 00:06:15,788 --> 00:06:17,266 Katherine kicked her out. 139 00:06:17,291 --> 00:06:18,695 Good. 140 00:06:20,041 --> 00:06:22,328 Sorry, but as soon as Lindsay got back in town, 141 00:06:22,353 --> 00:06:24,030 Eddie went to a bar. 142 00:06:24,055 --> 00:06:26,000 I don't blame Katherine for wanting her gone. 143 00:06:27,672 --> 00:06:30,976 Um, so they're, uh, rushing Eddie into emergency surgery. 144 00:06:31,001 --> 00:06:32,734 Apparently, there's a lot of... 145 00:06:33,245 --> 00:06:35,056 internal bleeding. 146 00:06:35,081 --> 00:06:36,976 They don't know if he's gonna... 147 00:06:49,141 --> 00:06:51,226 Maybe I should get Theo. 148 00:06:54,015 --> 00:06:56,549 Just... in case. 149 00:06:58,034 --> 00:07:00,726 You have to think positive right now. 150 00:07:00,954 --> 00:07:03,499 Yes. Honey, he's gonna be okay. 151 00:07:03,695 --> 00:07:05,320 What if he's not? 152 00:07:06,453 --> 00:07:07,798 Hey. 153 00:07:07,823 --> 00:07:10,991 If, God forbid, anything should happen, we'll be here for you. 154 00:07:12,283 --> 00:07:14,518 Same way you were all here for me. 155 00:07:16,279 --> 00:07:18,413 It's like you said earlier... We're family. 156 00:07:19,932 --> 00:07:21,625 Yeah. 157 00:07:25,912 --> 00:07:27,678 We should tell Maggie. 158 00:07:27,994 --> 00:07:30,673 Uh... yes, we should. 159 00:07:30,832 --> 00:07:31,945 You want me to call her? 160 00:07:31,970 --> 00:07:34,273 - Yes. Would you mind? - No. 161 00:07:34,298 --> 00:07:36,109 It'll be better coming from you, you know? 162 00:07:36,134 --> 00:07:38,633 We're still in that phase where, if I call her, it's gonna... 163 00:07:38,658 --> 00:07:39,659 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 164 00:07:39,683 --> 00:07:41,509 But if you call her, it's gonna seem like I told you to call her 165 00:07:41,533 --> 00:07:42,915 'cause I didn't want to call her. I should call her. 166 00:07:42,939 --> 00:07:44,102 - I should call her. - Shh, shh, shh, shh. 167 00:07:44,126 --> 00:07:45,384 - Hi. - Get... Getting the voicemail. 168 00:07:45,408 --> 00:07:47,118 No! Then hang up, hang up! 169 00:07:48,979 --> 00:07:50,390 I'm-a text her. 170 00:07:50,785 --> 00:07:52,009 As long as we're not overthinking it. 171 00:07:52,033 --> 00:07:53,477 I'm gonna put you on the text. 172 00:07:53,502 --> 00:07:55,147 It's gonna be a group-text chain. 173 00:07:55,172 --> 00:07:58,149 How is this conversation with yourself going? 174 00:07:59,034 --> 00:08:00,539 It's just, it got... 175 00:08:01,259 --> 00:08:03,368 Man, it got really awkward between us earlier. 176 00:08:03,393 --> 00:08:05,118 Went to the airport to say goodbye. 177 00:08:05,143 --> 00:08:07,782 Whoa. You went to the airport? 178 00:08:08,345 --> 00:08:10,591 You're not... coming with me. 179 00:08:10,616 --> 00:08:14,446 I just started seeing somebody, and... and I'm happy. 180 00:08:15,828 --> 00:08:17,696 I want you to be happy, too. 181 00:08:17,721 --> 00:08:21,344 So go to Oxford, have the best time ever, 182 00:08:21,369 --> 00:08:23,147 and when you get back, 183 00:08:23,172 --> 00:08:25,840 Colin and I are gonna want to hear all about it. 184 00:08:46,400 --> 00:08:48,607 Alright, love. That'll be £7.50. 185 00:08:48,632 --> 00:08:51,844 Um... sorry. I... don't have any cash. 186 00:08:51,869 --> 00:08:53,200 Do you take credit cards? 187 00:08:53,225 --> 00:08:54,818 Machine's broken. 188 00:08:56,126 --> 00:08:58,318 Okay. Um, you know what? 189 00:08:58,445 --> 00:08:59,458 That's okay. 190 00:08:59,483 --> 00:09:01,365 I will just run inside 191 00:09:01,390 --> 00:09:04,404 and borrow some from my new roommate... 192 00:09:04,465 --> 00:09:05,842 "Jamie." 193 00:09:05,867 --> 00:09:07,857 Stay right here. She should have it. 194 00:09:07,882 --> 00:09:09,372 Take as long as you want. 195 00:09:10,800 --> 00:09:12,380 Oh. 196 00:09:12,405 --> 00:09:13,740 Uh... 197 00:09:13,765 --> 00:09:15,130 Right. That makes sense. 198 00:09:15,271 --> 00:09:17,177 Back in a jiff. 199 00:09:24,457 --> 00:09:25,599 What? 200 00:09:26,623 --> 00:09:28,349 "What?" 201 00:09:28,374 --> 00:09:29,950 This. 202 00:09:29,975 --> 00:09:31,497 It's how the four of us met. 203 00:09:32,624 --> 00:09:34,535 Trapped in an elevator. 204 00:09:34,560 --> 00:09:37,091 Remember how terrified you were when we got stuck? 205 00:09:37,116 --> 00:09:38,560 No. I don't. 206 00:09:40,054 --> 00:09:42,099 Don't say "stuck" until we get to our floor. 207 00:09:45,554 --> 00:09:47,662 You keep pacing like that, you're gonna wear out the cable. 208 00:09:47,686 --> 00:09:48,990 What? Is that a thing? 209 00:09:49,015 --> 00:09:50,669 It is if it'll make you sit down. 210 00:09:50,694 --> 00:09:52,966 How high do you think we are? 211 00:09:52,991 --> 00:09:56,154 - Okay, okay. - Guys, uh, uh, distraction. 212 00:09:56,179 --> 00:09:59,521 Eddie, uh, if you could have dinner with anyone, 213 00:09:59,546 --> 00:10:01,599 living or dead, who would it be? 214 00:10:06,585 --> 00:10:09,427 I can't afford to lose anyone else tonight. 215 00:10:11,479 --> 00:10:14,159 If it makes you feel any better, I'm not going anywhere. 216 00:10:16,232 --> 00:10:17,275 It doesn't. 217 00:10:23,578 --> 00:10:24,623 Hi! 218 00:10:24,648 --> 00:10:27,255 Jamie, I'm Maggie, your new roommate. 219 00:10:27,819 --> 00:10:29,124 What? 220 00:10:29,149 --> 00:10:31,763 Oh. Uh, there was a last-minute change. 221 00:10:31,788 --> 00:10:34,083 Somebody dropped out of my program, and I stepped in. 222 00:10:34,108 --> 00:10:36,224 I thought they would've told you, but... 223 00:10:36,249 --> 00:10:37,271 clearly, they didn't. 224 00:10:37,296 --> 00:10:39,974 Uh, I tried calling you, but my phone's not getting service. 225 00:10:40,102 --> 00:10:42,638 Anyway, so nice to meet you. 226 00:10:42,663 --> 00:10:45,068 And this is a terrible way to make a first impression, 227 00:10:45,093 --> 00:10:47,497 but I need to borrow 10 do... uh... 228 00:10:47,843 --> 00:10:50,935 Pounds, for the cab driver outside. 229 00:10:50,960 --> 00:10:53,038 He's such a jerk! 230 00:10:53,063 --> 00:10:55,154 No! No. He's just doing his job. 231 00:10:55,179 --> 00:10:56,459 He drove me here from the airport. 232 00:10:56,483 --> 00:10:58,318 I-I owe him the money. 233 00:10:58,343 --> 00:10:59,654 No, my boyfriend. 234 00:10:59,679 --> 00:11:02,247 Uh... oh. Okay. 235 00:11:02,835 --> 00:11:04,622 Um, well, good news. 236 00:11:04,647 --> 00:11:07,161 I'm a therapist. I can help you with this. 237 00:11:07,186 --> 00:11:09,583 This relationship's already starting out great. 238 00:11:09,608 --> 00:11:11,779 If I could just get my co-pay early... 239 00:11:11,804 --> 00:11:13,779 I caught him texting with his ex. 240 00:11:13,804 --> 00:11:15,013 Oh, no. 241 00:11:15,038 --> 00:11:18,818 Thank you for trusting me to share that immediately. 242 00:11:18,843 --> 00:11:21,132 What should I do? 243 00:11:22,168 --> 00:11:25,154 Well, I think that's exactly the right question. 244 00:11:25,179 --> 00:11:27,169 You can't control what he does. 245 00:11:27,194 --> 00:11:28,538 You can only control what you do. 246 00:11:28,563 --> 00:11:30,808 And if he's causing you to be this upset, 247 00:11:30,833 --> 00:11:32,779 maybe you deserve better. 248 00:11:33,358 --> 00:11:35,849 I see that your purse is right there, 249 00:11:35,874 --> 00:11:37,852 and you're in no condition to get it. 250 00:11:37,877 --> 00:11:40,411 You just stay right there, and I will do this. 251 00:11:40,436 --> 00:11:41,746 You're right. 252 00:11:41,771 --> 00:11:43,193 Thank you. 253 00:11:43,850 --> 00:11:45,076 Who's this? 254 00:11:46,225 --> 00:11:48,005 Someone who thinks I deserve better. 255 00:11:48,030 --> 00:11:50,175 And do you know what? She's right. 256 00:11:50,200 --> 00:11:52,412 I never want to see you again, Jamie. 257 00:11:52,483 --> 00:11:54,693 No... Cassie, wait! 258 00:11:54,939 --> 00:11:56,850 Cassie! 259 00:11:57,624 --> 00:11:59,036 Cassie? 260 00:11:59,474 --> 00:12:00,560 Oh, God. 261 00:12:00,585 --> 00:12:02,396 Who the hell are you? 262 00:12:05,979 --> 00:12:07,424 Jamie... 263 00:12:08,081 --> 00:12:09,192 Mm. 264 00:12:09,217 --> 00:12:11,510 I'm... Maggie. 265 00:12:11,535 --> 00:12:13,611 Uh... I'm your new roommate. 266 00:12:13,636 --> 00:12:15,736 So nice to meet you. 267 00:12:16,873 --> 00:12:19,274 Do you think I could borrow £10? 268 00:12:24,097 --> 00:12:26,497 I can't believe the doctors haven't updated us. 269 00:12:29,304 --> 00:12:31,260 Uh, maybe I should check in with Sophie, 270 00:12:31,285 --> 00:12:32,965 make sure Theo's okay. 271 00:12:32,990 --> 00:12:34,846 Actually, she just sent a video. 272 00:12:36,287 --> 00:12:37,603 Say it again. 273 00:12:37,628 --> 00:12:39,119 Chubby Bunny! 274 00:12:41,281 --> 00:12:42,744 See? He's doing fine. 275 00:12:42,769 --> 00:12:44,448 Nope, he's got to say "Chubby Bunny" three times, 276 00:12:44,472 --> 00:12:46,135 or it doesn't count. 277 00:12:47,554 --> 00:12:49,088 He's fine. 278 00:12:49,113 --> 00:12:50,657 Oh, my God. 279 00:12:50,811 --> 00:12:52,742 What is it? 280 00:12:53,069 --> 00:12:55,524 I just listened to Gloria's voicemail. 281 00:12:56,804 --> 00:12:57,821 Who's Gloria? 282 00:12:57,846 --> 00:13:00,133 She's the, uh... the social worker 283 00:13:00,158 --> 00:13:01,669 who paired them with Eve. 284 00:13:01,694 --> 00:13:03,360 What does she want? 285 00:13:05,713 --> 00:13:07,125 What? 286 00:13:07,799 --> 00:13:10,321 Gloria found us another baby. 287 00:13:15,790 --> 00:13:17,953 ROME: Apparently, there's an expectant mom in Lenox 288 00:13:17,978 --> 00:13:19,461 who hasn't placed with a family yet, 289 00:13:19,486 --> 00:13:21,344 and she went into labor earlier tonight. 290 00:13:21,369 --> 00:13:23,985 That's incredible. W-What? 291 00:13:24,010 --> 00:13:25,259 Yeah, but because of everything that happened, 292 00:13:25,283 --> 00:13:27,394 Gloria wanted to jump us to the top of the list. 293 00:13:27,887 --> 00:13:29,196 But there's... 294 00:13:29,221 --> 00:13:32,000 S-So much is going on right now, 295 00:13:32,025 --> 00:13:34,852 and, Katherine, we can't leave you. 296 00:13:36,170 --> 00:13:38,516 Guys, you should go. 297 00:13:38,541 --> 00:13:39,821 - All of you should go. - What? 298 00:13:39,846 --> 00:13:41,094 Katherine, we're okay. 299 00:13:41,119 --> 00:13:43,930 It might be hours before we hear anything. 300 00:13:43,955 --> 00:13:47,768 You two should go get your baby. 301 00:13:48,088 --> 00:13:49,462 - But, Katherine... - I know. 302 00:13:49,486 --> 00:13:51,289 I know you guys want to be here. 303 00:13:51,314 --> 00:13:52,825 I love you for that. 304 00:13:52,987 --> 00:13:55,055 I'm fine. Okay? 305 00:13:55,080 --> 00:13:57,392 And I promise I will text you 306 00:13:57,417 --> 00:14:00,352 as soon as I hear anything, okay? 307 00:14:00,377 --> 00:14:03,323 So, don't take this the wrong way, but go home. 308 00:14:03,519 --> 00:14:06,156 - Phew. - Really? 309 00:14:09,648 --> 00:14:11,193 - Okay. - Okay. 310 00:14:11,218 --> 00:14:12,758 You guys should sleep. Thank you. 311 00:14:12,783 --> 00:14:14,446 - Love you. - Love you, too. 312 00:14:14,891 --> 00:14:17,453 Good luck in Lenox. Congrats. 313 00:14:18,195 --> 00:14:19,606 Send you more videos. 314 00:14:47,794 --> 00:14:49,375 What? 315 00:14:49,854 --> 00:14:51,742 I'm here for something else. 316 00:15:05,365 --> 00:15:07,375 Hey, roomie. 317 00:15:08,383 --> 00:15:09,571 Jamie, look, I r... 318 00:15:09,596 --> 00:15:13,343 I really want to apologize again for what happened earlier. 319 00:15:13,368 --> 00:15:16,016 I j... I thought that they would've found me housing 320 00:15:16,041 --> 00:15:17,196 with a female roommate, 321 00:15:17,221 --> 00:15:19,985 but I guess whoever dropped out of my program was a guy 322 00:15:20,010 --> 00:15:22,274 or a guy with a girl's name. 323 00:15:23,724 --> 00:15:25,078 Too soon? 324 00:15:25,804 --> 00:15:28,344 Look, I, uh... I know I'm not in any position 325 00:15:28,369 --> 00:15:29,985 to ask for more favors, 326 00:15:30,010 --> 00:15:31,687 but... is there any way 327 00:15:31,712 --> 00:15:33,173 you'd be willing to help me figure out 328 00:15:33,197 --> 00:15:35,766 how to connect my phone to a British cell tower 329 00:15:35,791 --> 00:15:39,485 - or just any cell tower? - Oh, my God. Just... 330 00:15:40,203 --> 00:15:41,712 What makes you think you can come here 331 00:15:41,736 --> 00:15:44,930 and start offering people advice? 332 00:15:44,955 --> 00:15:47,367 Well, that's actually the whole reason I'm in your country. 333 00:15:47,392 --> 00:15:48,436 I'm a psychologist. 334 00:15:48,461 --> 00:15:50,072 Ah. 'Course you are. 335 00:15:50,097 --> 00:15:52,766 Honestly, I don't trust therapists. 336 00:15:52,791 --> 00:15:54,352 Just don't get you guys. 337 00:15:54,377 --> 00:15:57,086 Why don't people just talk to their mates? 338 00:15:57,111 --> 00:16:01,821 Well, some people don't have friends they can talk to. 339 00:16:01,846 --> 00:16:03,491 And for other people, it's better 340 00:16:03,516 --> 00:16:05,031 that they have someone to talk to 341 00:16:05,056 --> 00:16:06,508 who doesn't know everything about them. 342 00:16:06,532 --> 00:16:07,680 Well, it might have helped 343 00:16:07,705 --> 00:16:10,244 if you'd known just a little bit more about me, 344 00:16:10,269 --> 00:16:13,170 like the fact that my ex and I are still friends. 345 00:16:13,945 --> 00:16:16,235 - Oh. - Yeah, "Oh." 346 00:16:16,454 --> 00:16:18,414 You probably won't believe this, 347 00:16:18,439 --> 00:16:21,539 but she and I get along better now that we're not together. 348 00:16:21,564 --> 00:16:23,009 No, I believe that. 349 00:16:23,291 --> 00:16:26,039 Yeah, the thing is, ironically, 350 00:16:26,064 --> 00:16:27,719 I'm kind of trying to figure out 351 00:16:27,744 --> 00:16:30,422 how to be friends with my ex right now, too. 352 00:16:30,447 --> 00:16:32,225 Mm-hmm. How's that going? 353 00:16:32,250 --> 00:16:34,295 Complicated, to say the least. 354 00:16:34,636 --> 00:16:36,352 Well... 355 00:16:36,377 --> 00:16:39,189 if you ever want to talk to someone about it... 356 00:16:39,310 --> 00:16:40,583 see a therapist. 357 00:16:42,135 --> 00:16:44,046 Oh. Thank you. 358 00:16:46,885 --> 00:16:48,547 Oh, no. 359 00:16:52,160 --> 00:16:54,261 No, I'm sorry. I don't have any updates. 360 00:16:54,286 --> 00:16:57,365 But we did get the toxicology report that you ordered. 361 00:16:57,390 --> 00:16:58,734 It came back negative. 362 00:16:58,759 --> 00:17:01,160 There was no alcohol or drugs in his system. 363 00:17:02,004 --> 00:17:03,472 Thank you. 364 00:17:08,961 --> 00:17:10,589 Gary, I-I just... 365 00:17:10,614 --> 00:17:12,472 Guy was at a bar. 366 00:17:12,576 --> 00:17:14,409 You were right to check. 367 00:17:16,343 --> 00:17:18,689 I just wish I could see him. 368 00:17:29,865 --> 00:17:34,212 I never want to eat s'mores again. 369 00:17:34,690 --> 00:17:37,081 Oh, really? 'Cause I was just about to open up 370 00:17:37,106 --> 00:17:39,040 another box of graham crackers. 371 00:17:40,073 --> 00:17:41,433 I'm in. 372 00:17:41,458 --> 00:17:43,246 Double-marshmallow me. 373 00:17:43,271 --> 00:17:44,910 Hi, guys. 374 00:17:46,086 --> 00:17:47,761 Wow. 375 00:17:48,430 --> 00:17:50,847 You really committed to junk food. 376 00:17:50,872 --> 00:17:51,973 - Guilty. - Yeah. 377 00:17:51,997 --> 00:17:54,076 Is my dad gonna be okay? 378 00:18:01,208 --> 00:18:03,269 This is Mom's iPad. 379 00:18:05,065 --> 00:18:07,378 She's been getting texts all night. 380 00:18:07,770 --> 00:18:10,168 Aunt Darcy seems very worried. 381 00:18:12,648 --> 00:18:15,168 I'm not supposed to do this, but... 382 00:18:15,441 --> 00:18:17,152 you guys can sit with him for a few minutes 383 00:18:17,177 --> 00:18:18,418 until my shift is over. 384 00:18:18,443 --> 00:18:19,821 Oh, thank you so much. 385 00:18:19,846 --> 00:18:22,958 H-Here. At least take my froyo rewards card. 386 00:18:53,495 --> 00:18:54,972 Don't. 387 00:18:54,997 --> 00:18:56,630 Just don't even go there. 388 00:19:04,052 --> 00:19:05,985 Hey, D. Everything okay? 389 00:19:06,848 --> 00:19:08,035 Ohh. 390 00:19:08,060 --> 00:19:09,816 Um... yeah. 391 00:19:09,841 --> 00:19:11,957 Le... Let me talk to him. 392 00:19:12,184 --> 00:19:13,683 Hey, T. 393 00:19:13,861 --> 00:19:15,705 Um... 394 00:19:15,730 --> 00:19:19,433 Dad's... been in an accident. 395 00:19:20,718 --> 00:19:22,176 And, um... 396 00:19:22,201 --> 00:19:23,634 I'll wait with him. 397 00:19:25,106 --> 00:19:26,746 And, um... 398 00:19:27,449 --> 00:19:29,950 Uncle Gary and I are at the hospital right now. 399 00:19:37,854 --> 00:19:40,176 Alright, look, dude, here's the deal. 400 00:19:40,970 --> 00:19:43,671 You're, uh, fighting for your life. 401 00:19:45,499 --> 00:19:49,147 But I've... seen you throw a punch. 402 00:19:49,172 --> 00:19:50,793 It's not great. 403 00:19:53,838 --> 00:19:57,215 I know a true friend is supposed to give you permission 404 00:19:57,240 --> 00:19:58,973 to stop fighting. 405 00:20:01,095 --> 00:20:03,144 But just so we're clear, 406 00:20:03,816 --> 00:20:07,887 you do not have that permission. 407 00:20:07,912 --> 00:20:09,488 You hear me? 408 00:20:09,736 --> 00:20:11,808 You cannot leave us. 409 00:20:12,554 --> 00:20:14,910 You can't leave Katherine. 410 00:20:15,651 --> 00:20:17,652 You can't leave your son. 411 00:20:19,872 --> 00:20:21,907 You can't leave your daughter. 412 00:20:25,941 --> 00:20:27,475 You can't leave me. 413 00:20:42,720 --> 00:20:44,387 Dude? 414 00:20:48,040 --> 00:20:49,449 Hey. 415 00:20:49,602 --> 00:20:51,652 I felt a squeeze. 416 00:20:55,518 --> 00:20:57,207 Yeah! 417 00:20:57,382 --> 00:20:58,826 Ohh. 418 00:20:59,335 --> 00:21:01,277 Because of the seriousness of this moment, 419 00:21:01,302 --> 00:21:03,504 I'm not gonna make a threesome joke. 420 00:21:03,529 --> 00:21:06,566 But this is... 421 00:21:06,591 --> 00:21:08,153 this is where it would've gone. 422 00:21:08,177 --> 00:21:10,363 Thank you, Gary. 423 00:21:44,394 --> 00:21:46,373 Are we doing the right thing? 424 00:21:51,150 --> 00:21:53,850 We should be coming home with our son right now. 425 00:21:55,703 --> 00:21:57,237 I know. 426 00:22:03,493 --> 00:22:07,283 So much has happened in the last 24 hours, but... 427 00:22:08,876 --> 00:22:11,814 there is a baby in Lenox who needs us. 428 00:22:12,437 --> 00:22:15,916 And we could be parents tomorrow morning. 429 00:22:19,989 --> 00:22:21,786 But should we? 430 00:22:28,292 --> 00:22:30,786 Hey, Gloria, I was just about to call you back. 431 00:22:31,519 --> 00:22:33,278 Can I call you back? 432 00:22:33,303 --> 00:22:35,340 Um... okay. 433 00:22:35,365 --> 00:22:37,137 Yeah. Sure. 434 00:22:38,850 --> 00:22:40,364 He's stable, 435 00:22:40,389 --> 00:22:42,834 but they won't know the full extent of his injuries 436 00:22:42,859 --> 00:22:47,122 until he's awake and they can run more tests. 437 00:22:47,211 --> 00:22:48,856 Where's Katherine? 438 00:22:48,881 --> 00:22:50,525 She, uh... 439 00:22:50,550 --> 00:22:52,528 She just took Theo out for a walk 440 00:22:52,553 --> 00:22:54,089 so they can talk about things. 441 00:22:55,559 --> 00:22:57,871 With everything that's happening, should I just come home? 442 00:23:00,437 --> 00:23:03,676 First of all, I love that you said "home," 443 00:23:04,077 --> 00:23:06,458 'cause this is your home. 444 00:23:07,612 --> 00:23:10,364 When you met us last year, you didn't even know us, 445 00:23:10,389 --> 00:23:12,606 and you helped me so much 446 00:23:12,631 --> 00:23:14,943 when I was in the worst place in my life, 447 00:23:14,968 --> 00:23:17,713 and then you helped Rome, and then you helped Gina. 448 00:23:18,316 --> 00:23:20,536 And you... You even helped... 449 00:23:20,561 --> 00:23:22,770 well, t-that man who shall not be named. 450 00:23:23,451 --> 00:23:25,796 You helped everyone. 451 00:23:26,280 --> 00:23:28,278 Now it's time for you to help yourself. 452 00:23:28,694 --> 00:23:30,131 Hm? 453 00:23:31,875 --> 00:23:34,188 So, what are we supposed to do, Rome? 454 00:23:34,548 --> 00:23:37,419 Just go to Lenox and act like the last 24 hours didn't happen? 455 00:23:37,444 --> 00:23:39,379 Yes. That's exactly what we should do. 456 00:23:39,404 --> 00:23:40,990 Aren't you upset about what happened with Eve? 457 00:23:41,014 --> 00:23:42,856 I am devastated. 458 00:23:43,932 --> 00:23:46,745 That sonogram you crumpled up and threw to the ground 459 00:23:46,770 --> 00:23:48,970 has been in my pocket all night. 460 00:23:51,471 --> 00:23:53,129 But I'm not gonna look back, Gina! 461 00:23:53,154 --> 00:23:54,856 I can't, because... 462 00:23:55,293 --> 00:23:57,551 All I know is, there's a baby in Lenox. 463 00:23:59,021 --> 00:24:02,000 And we could be parents. We could be a family. 464 00:24:02,111 --> 00:24:04,833 We are a family. 465 00:24:05,703 --> 00:24:09,072 We're a family that is mourning the loss of their son. 466 00:24:09,999 --> 00:24:12,534 I'm sorry, Rome. I'm not ready. 467 00:24:16,696 --> 00:24:21,848 Can't believe you are saying no to a baby again. 468 00:24:22,442 --> 00:24:24,575 That's not fair! 469 00:24:26,269 --> 00:24:29,805 When have I ever said no to a baby? 470 00:24:31,183 --> 00:24:34,215 When we got married, we both said no to kids. 471 00:24:34,330 --> 00:24:37,067 The adoption was my idea. 472 00:24:37,707 --> 00:24:41,187 And the only reason I paused on Eve was because I was afraid 473 00:24:41,212 --> 00:24:43,145 she was gonna do exactly what she did. 474 00:24:43,170 --> 00:24:45,815 And now, just hours after... 475 00:24:45,840 --> 00:24:48,575 losing a baby that we held, 476 00:24:49,053 --> 00:24:51,887 that w-we thought was ours... 477 00:24:53,647 --> 00:24:58,254 I can't just erase him with another child. 478 00:25:01,189 --> 00:25:06,149 It's not fair to you, it's not fair to me. It's... 479 00:25:06,360 --> 00:25:09,735 Most of all, it's not fair to that baby in Lenox. 480 00:25:11,213 --> 00:25:13,516 Baby, I know you want this. 481 00:25:14,744 --> 00:25:16,278 I want it, too. 482 00:25:18,224 --> 00:25:19,869 But not like this. 483 00:25:27,422 --> 00:25:29,981 What if we never get another chance? 484 00:25:44,885 --> 00:25:45,962 Hey, Gloria? 485 00:25:45,987 --> 00:25:47,298 Rome? 486 00:25:47,323 --> 00:25:49,645 Rome, is everything okay? 487 00:25:50,740 --> 00:25:51,879 Rome? 488 00:25:51,904 --> 00:25:53,215 Yeah. 489 00:26:09,632 --> 00:26:11,137 How you doing, little man? 490 00:26:11,162 --> 00:26:12,573 I'm okay. 491 00:26:12,598 --> 00:26:14,504 Would some room-temperature Jell-O help? 492 00:26:14,529 --> 00:26:18,331 Because, uh, I know a guy that can get you green. 493 00:26:24,226 --> 00:26:26,176 Look, your dad... 494 00:26:26,417 --> 00:26:28,228 is tough. 495 00:26:28,353 --> 00:26:30,739 And believe it or not, he's, uh... 496 00:26:31,027 --> 00:26:33,317 he's even tougher than me. 497 00:26:33,342 --> 00:26:34,489 I know. 498 00:26:34,514 --> 00:26:36,192 What?! What do you mean you know? 499 00:26:36,217 --> 00:26:37,528 I... 500 00:26:37,553 --> 00:26:38,879 Nurse! 501 00:26:38,992 --> 00:26:43,004 Nurse, can I get wheeled to the burn unit, please? 502 00:26:43,466 --> 00:26:45,444 Yeah, you're so pleased with yourself. 503 00:26:47,848 --> 00:26:49,348 He's starting to wake up. 504 00:26:49,373 --> 00:26:50,809 You can come in and see him. 505 00:26:52,137 --> 00:26:53,286 Here, let me take that. 506 00:26:53,311 --> 00:26:54,989 We'll pick this up later. 507 00:26:57,172 --> 00:27:00,051 Hey, Theo, we're gonna go see Dad. 508 00:27:00,076 --> 00:27:02,067 Um, it might be a little scary 509 00:27:02,092 --> 00:27:03,571 'cause he's hooked up to all these machines, 510 00:27:03,595 --> 00:27:06,200 but those machines are helping him. 511 00:27:06,593 --> 00:27:09,153 - Okay. - Okay? So it's good. 512 00:27:09,178 --> 00:27:10,575 Let's go. 513 00:27:18,672 --> 00:27:20,067 Hey, Dad. 514 00:27:20,092 --> 00:27:21,403 Hi, guys. 515 00:27:21,428 --> 00:27:23,387 Theo and I wanted to come in and see you, 516 00:27:23,412 --> 00:27:25,212 make sure you're doing okay. 517 00:27:26,314 --> 00:27:28,809 Oh, I'm great. 518 00:27:29,514 --> 00:27:31,286 A little banged up. 519 00:27:32,226 --> 00:27:34,551 I got in a fight with a car. 520 00:27:34,595 --> 00:27:36,629 I lost. 521 00:27:38,931 --> 00:27:41,004 Dad, Theo and I, uh... 522 00:27:41,029 --> 00:27:43,129 were really worried about you. 523 00:27:46,376 --> 00:27:47,521 Oh, don't go up on the bed. 524 00:27:47,546 --> 00:27:49,024 No, no. It's okay. 525 00:27:49,049 --> 00:27:50,693 Come on up, bud. 526 00:27:51,506 --> 00:27:53,301 Real funny, Dad. 527 00:27:53,744 --> 00:27:55,379 Get on up here. 528 00:27:55,404 --> 00:27:57,301 Come say hi to your dad. 529 00:27:57,326 --> 00:27:58,637 It's okay, bud. 530 00:28:05,139 --> 00:28:07,833 Eddie, do you feel that? 531 00:28:08,605 --> 00:28:10,319 Feel what? 532 00:28:13,667 --> 00:28:15,513 What is it, Mom? 533 00:28:27,091 --> 00:28:29,974 - _ - What do you think the chances are 534 00:28:29,999 --> 00:28:32,144 that this novel coronavirus outbreak 535 00:28:32,169 --> 00:28:33,622 could become a pandemic? 536 00:28:33,646 --> 00:28:36,926 One of the concerns in the global health sphere 537 00:28:36,951 --> 00:28:38,094 is what happens... 538 00:28:38,118 --> 00:28:40,551 And don't forget these. 539 00:28:41,753 --> 00:28:43,849 Oh. We got those for you. 540 00:28:43,874 --> 00:28:46,185 Yeah. Thank you for everything this last month. 541 00:28:46,210 --> 00:28:48,188 Well, you must be excited to get home. 542 00:28:48,213 --> 00:28:50,661 Oh, yeah. Just waiting for my ride to get here. 543 00:28:50,686 --> 00:28:52,685 - Sorry! - Oh. I think I hear him coming. 544 00:28:52,710 --> 00:28:54,716 That was awesome. 545 00:28:54,741 --> 00:28:56,599 I did sideswipe a triage cart, 546 00:28:56,624 --> 00:28:58,269 so let me apologize for that in advance. 547 00:28:58,294 --> 00:28:59,604 Okay, pal. 548 00:28:59,629 --> 00:29:01,162 My turn. 549 00:29:02,690 --> 00:29:04,224 - No, I got it. - Don't forget to... 550 00:29:04,249 --> 00:29:05,716 Set the brakes? I got it. 551 00:29:08,477 --> 00:29:10,013 Okay, that's alright. 552 00:29:10,038 --> 00:29:11,864 Your upper body's still healing. 553 00:29:11,889 --> 00:29:13,553 They're just muscles you haven't used in a while. 554 00:29:13,577 --> 00:29:15,333 It's gonna take some time. 555 00:29:15,366 --> 00:29:17,849 Until then, I'll be your muscles. 556 00:29:18,991 --> 00:29:20,435 Thanks, pal. 557 00:29:22,964 --> 00:29:25,243 I know it must be hard to see him like this. 558 00:29:25,268 --> 00:29:27,786 My friend Darcy's a physical therapist. 559 00:29:27,818 --> 00:29:30,568 She said that for spinal injuries like his, 560 00:29:31,055 --> 00:29:33,299 it's less than a 10% chance he'll walk again. 561 00:29:33,324 --> 00:29:34,372 Maybe. 562 00:29:34,397 --> 00:29:36,880 But the chances of him making it through that first night 563 00:29:36,905 --> 00:29:38,646 were even less. 564 00:29:40,480 --> 00:29:42,607 - Should we go? - Yeah, I think that's everything. 565 00:29:42,632 --> 00:29:45,568 Oh. I have the doctor's prescription for you. 566 00:29:45,593 --> 00:29:48,224 I had the pharmacy fill them for you to take home. 567 00:29:48,249 --> 00:29:50,394 This is the anti-inflammatory, 568 00:29:50,419 --> 00:29:53,521 and this is the oxycodone, for the pain. 569 00:29:53,876 --> 00:29:55,943 Oh, I don't think I want to take that. 570 00:29:55,968 --> 00:29:58,947 Well, you might be able to get by with ibuprofen and acetaminophen, 571 00:29:58,972 --> 00:30:02,044 but you might want to keep these on hand just in case. 572 00:30:02,069 --> 00:30:03,489 Thank you. 573 00:30:03,514 --> 00:30:04,825 On our way to the elevator, 574 00:30:04,850 --> 00:30:06,201 I'll show you how to pop a wheelie. 575 00:30:06,225 --> 00:30:07,225 Love that! 576 00:30:07,250 --> 00:30:08,795 How about we wait till we're off the hospital property? 577 00:30:08,819 --> 00:30:10,858 - Love that. - I'll call the elevator. 578 00:30:10,883 --> 00:30:13,756 I'll come with you, maybe clean up the triage cart. 579 00:30:14,006 --> 00:30:15,294 Hey. 580 00:30:16,302 --> 00:30:18,373 Katherine, I was just, um... 581 00:30:18,398 --> 00:30:20,389 Look, I was just thinking about... 582 00:30:21,137 --> 00:30:22,826 I was thinking about the last time 583 00:30:22,851 --> 00:30:24,163 we were in the hospital together, 584 00:30:24,187 --> 00:30:26,665 when, uh, Theo was born. 585 00:30:26,769 --> 00:30:31,092 Only, I didn't get there till afterward, and, uh... 586 00:30:32,494 --> 00:30:34,472 I promised you that I would never drink again. 587 00:30:34,497 --> 00:30:35,916 - And you haven't. - No, I didn't, 588 00:30:35,941 --> 00:30:37,621 but I did go to that bar. 589 00:30:38,738 --> 00:30:40,704 And if I hadn't... 590 00:30:43,641 --> 00:30:47,385 Look, I just can't help but feel like... 591 00:30:47,991 --> 00:30:50,635 once again, I've let you down. 592 00:30:50,999 --> 00:30:54,448 And... I would totally understand 593 00:30:54,473 --> 00:30:56,760 if you said you just can't do this anymore. 594 00:30:56,785 --> 00:30:57,823 Eddie... 595 00:30:57,848 --> 00:30:59,714 Elevator's here! 596 00:31:09,359 --> 00:31:11,670 Let's just get you home. 597 00:31:19,129 --> 00:31:21,763 I think Nurse Shayna's really gonna miss me. 598 00:31:23,289 --> 00:31:24,768 Totally. 599 00:31:26,829 --> 00:31:29,752 Can't wait for Dad to see the surprise. 600 00:31:30,151 --> 00:31:31,541 Theo. 601 00:31:32,612 --> 00:31:33,924 I-I-I mean... 602 00:31:33,949 --> 00:31:35,760 N-Nothing. 603 00:31:38,749 --> 00:31:40,190 Not yet. 604 00:31:40,215 --> 00:31:41,526 Hey, not yet. 605 00:31:41,551 --> 00:31:43,487 - Now? - Not yet! 606 00:31:44,782 --> 00:31:46,427 Hey! Did I just see you peek? 607 00:31:46,452 --> 00:31:49,010 Okay. Now you can open them. 608 00:31:49,035 --> 00:31:51,065 Surprise! 609 00:31:51,090 --> 00:31:52,601 Wow! You guys! 610 00:31:52,804 --> 00:31:54,635 You kidding me? This is incredible! 611 00:31:54,660 --> 00:31:55,660 Welcome home. 612 00:31:55,685 --> 00:31:58,088 Daddy, we missed you so much! 613 00:31:58,113 --> 00:32:01,047 As soon as naptime's over, we're gonna let you know. 614 00:32:03,200 --> 00:32:05,377 I missed my little girl. 615 00:32:06,067 --> 00:32:08,885 Check out the ramp we made you. Huh? Huh? 616 00:32:08,910 --> 00:32:11,510 I cannot believe you guys built all of this. 617 00:32:11,535 --> 00:32:12,948 L-Let's be clear, 618 00:32:12,973 --> 00:32:14,768 Darcy built this. 619 00:32:14,793 --> 00:32:15,793 Thank you. 620 00:32:15,818 --> 00:32:17,783 I did make the rail on the right side. 621 00:32:17,808 --> 00:32:18,952 Yeah, stay to your left. 622 00:32:18,977 --> 00:32:20,183 We know you've been through a lot. 623 00:32:20,207 --> 00:32:21,551 Ha, ha-ha-ha. 624 00:32:21,576 --> 00:32:22,596 That's funny. 625 00:32:22,621 --> 00:32:24,666 Oh, we got to FaceTime the homey, y'all. 626 00:32:30,042 --> 00:32:31,143 Hello? 627 00:32:31,168 --> 00:32:32,213 Oh, wassup, girl? 628 00:32:32,238 --> 00:32:34,174 I wanted to catch you before you went to bed. 629 00:32:34,199 --> 00:32:36,119 Pop out your retainer real quick. 630 00:32:36,711 --> 00:32:38,916 - I got it. Check this out. - Alright. 631 00:32:40,279 --> 00:32:42,190 It's amazing! 632 00:32:42,215 --> 00:32:43,768 Wait. Is the right side sagging? 633 00:32:43,793 --> 00:32:45,271 Okay, did... 634 00:32:45,993 --> 00:32:47,580 Did he text you to say that? 635 00:32:47,605 --> 00:32:49,479 - Gary! Hi! - What's up, Bloom? 636 00:32:49,542 --> 00:32:52,454 - How's... How's England? - Oh, it's... 637 00:32:52,488 --> 00:32:53,721 I'm just glad that these two 638 00:32:53,746 --> 00:32:55,424 are finally getting a chance to catch up. 639 00:32:56,108 --> 00:32:58,963 I think it's the first time they've talked since, uh, 640 00:32:58,988 --> 00:33:00,416 he went to the airport. 641 00:33:01,293 --> 00:33:02,604 How's Colin doing? 642 00:33:02,629 --> 00:33:04,830 I saw that he... he went to the vet? 643 00:33:05,214 --> 00:33:07,510 Oh, yeah. Uh... 644 00:33:07,623 --> 00:33:10,018 I didn't realize you were s... 645 00:33:10,043 --> 00:33:11,053 He's fine. 646 00:33:11,078 --> 00:33:14,463 He may have eaten half of a spinning shoe. 647 00:33:14,573 --> 00:33:16,351 Since when do you spin? 648 00:33:16,376 --> 00:33:18,401 I don't... Darcy does. 649 00:33:18,810 --> 00:33:21,291 But her s-spinning stuff wasn't at my place. 650 00:33:21,318 --> 00:33:23,930 I mean, it was... it was her-her place. 651 00:33:23,955 --> 00:33:25,464 Colin was at her house 'cause, you know, 652 00:33:25,488 --> 00:33:27,299 I was also... there, 653 00:33:27,324 --> 00:33:29,643 and I was questioning her about spinning and... 654 00:33:29,668 --> 00:33:32,244 Okay. You know, hey. What about me? 655 00:33:32,294 --> 00:33:34,283 Hey, Mama. Hey. 656 00:33:34,308 --> 00:33:35,308 Hey! 657 00:33:35,333 --> 00:33:36,810 Gina, I love the hair. 658 00:33:36,835 --> 00:33:37,916 Ah, thank you. 659 00:33:37,941 --> 00:33:39,316 Yeah, I just needed a change, you know? 660 00:33:39,340 --> 00:33:42,319 Rome, how's casting your movie going? 661 00:33:42,433 --> 00:33:44,307 Have you found your female lead yet? 662 00:33:44,332 --> 00:33:46,948 Uh, because you happen to be talking 663 00:33:46,973 --> 00:33:49,182 to none other than Chorus Girl #3 664 00:33:49,207 --> 00:33:51,222 from my high school's production of "Anything Goes." 665 00:33:51,246 --> 00:33:53,440 Hey, come on, guys! Surprise time! 666 00:33:53,465 --> 00:33:54,471 Places, everyone! 667 00:33:54,496 --> 00:33:56,307 Another surprise? Wow. 668 00:33:56,332 --> 00:33:57,477 - Careful with that. - Like my birthday. 669 00:33:57,501 --> 00:33:58,900 I'll be the clown. 670 00:34:00,386 --> 00:34:01,916 Alright, alright, lay it on me. 671 00:34:01,941 --> 00:34:04,010 How many nails did I forget to put in? 672 00:34:04,035 --> 00:34:05,416 You mean bolts? 673 00:34:06,774 --> 00:34:08,585 Are you okay? 674 00:34:08,610 --> 00:34:11,354 Yeah, it's just, uh... 675 00:34:11,491 --> 00:34:14,541 you didn't tell me you went to see Maggie at the airport. 676 00:34:15,642 --> 00:34:17,869 Okay, n... Uh... 677 00:34:17,894 --> 00:34:19,594 No, I, uh... 678 00:34:22,150 --> 00:34:23,744 No, I didn't. 679 00:34:25,403 --> 00:34:27,049 And I should've. 680 00:34:27,190 --> 00:34:29,354 I just didn't want you to think 681 00:34:29,379 --> 00:34:32,377 that me going to say goodbye to Maggie 682 00:34:32,402 --> 00:34:34,472 meant that I wasn't committed to being here with you, 683 00:34:34,496 --> 00:34:35,928 because... 684 00:34:37,999 --> 00:34:39,733 I am. 685 00:34:44,284 --> 00:34:45,416 - Okay. - Okay. 686 00:34:45,441 --> 00:34:46,510 Okay, I'm good. 687 00:34:46,535 --> 00:34:48,604 You sure about bolts? You sure bolts is a thing? 688 00:34:48,629 --> 00:34:50,424 Okay, another surprise? 689 00:34:50,449 --> 00:34:51,449 Yep. 690 00:34:57,094 --> 00:34:58,917 Ta-da! 691 00:35:07,377 --> 00:35:09,956 Well, this is a great surprise. 692 00:35:09,981 --> 00:35:11,503 This isn't the surprise, Dad. 693 00:35:11,528 --> 00:35:13,228 The surprise is out back. 694 00:35:15,259 --> 00:35:18,072 I'll be out back, where there's no surprise. 695 00:35:18,307 --> 00:35:20,331 Is that where our living room is? 696 00:35:20,356 --> 00:35:22,753 Um, mm-hmm. Yeah. I'll show you. 697 00:35:24,869 --> 00:35:26,933 Oh. Uh, I got that, sweetie. 698 00:35:26,958 --> 00:35:28,857 I got it. Thanks. 699 00:35:31,184 --> 00:35:32,562 Um... 700 00:35:32,587 --> 00:35:35,191 You asked me at the hospital if I was... 701 00:35:35,894 --> 00:35:39,050 up for spending the rest of my life with you. 702 00:35:41,698 --> 00:35:45,179 Eddie, there's... something I have to tell you. 703 00:35:55,119 --> 00:35:56,598 I am. 704 00:36:01,112 --> 00:36:03,058 Eddie Saville... 705 00:36:03,261 --> 00:36:06,240 will you finally marry me? 706 00:36:06,265 --> 00:36:07,792 Again? 707 00:36:08,980 --> 00:36:11,326 Dude, you... you better say yes. 708 00:36:11,537 --> 00:36:13,089 Yes! 709 00:36:13,114 --> 00:36:14,825 Yes. Of course, yes. 710 00:36:16,352 --> 00:36:17,919 Of course, yes. 711 00:36:19,479 --> 00:36:22,659 Oh. I don't... I don't know where my vows are. 712 00:36:23,341 --> 00:36:24,355 - I mean... - Did you... 713 00:36:24,380 --> 00:36:25,590 See? 714 00:36:25,835 --> 00:36:28,147 This is why I'm the best man. 715 00:36:29,674 --> 00:36:31,206 Ah. 716 00:36:33,139 --> 00:36:37,191 Eddie, 12 years ago, I told you that... 717 00:36:37,996 --> 00:36:40,474 I wanted to spend the rest of my life with you. 718 00:36:40,499 --> 00:36:42,941 And now that we've built that life together, 719 00:36:42,966 --> 00:36:45,042 I want it even more. 720 00:36:45,987 --> 00:36:47,521 I love you. 721 00:36:50,058 --> 00:36:51,296 Mm. 722 00:36:54,992 --> 00:36:56,432 It's my turn. 723 00:36:58,063 --> 00:37:00,792 You know, Katherine, when I sat down to write these vows, 724 00:37:00,817 --> 00:37:03,253 I looked over the ones I originally wrote, 725 00:37:03,278 --> 00:37:05,339 all those years ago. 726 00:37:07,060 --> 00:37:09,675 And as much as I want today to be perfect, I think it's important 727 00:37:09,700 --> 00:37:12,078 that I acknowledge that I broke those vows. 728 00:37:17,671 --> 00:37:19,561 And I am so sorry. 729 00:37:25,958 --> 00:37:27,867 I don't know how I got you to marry me once, 730 00:37:27,891 --> 00:37:29,374 much less twice. 731 00:37:30,584 --> 00:37:33,530 But after everything I've put you through, 732 00:37:33,555 --> 00:37:35,764 you deserve some new promises. 733 00:37:37,725 --> 00:37:41,155 I promise to spend every moment of the rest of our lives 734 00:37:41,687 --> 00:37:45,131 making you happy that you gave me another chance. 735 00:37:46,231 --> 00:37:48,944 I promise to put you and Theo... 736 00:37:48,969 --> 00:37:51,069 - And Charlie. - And Charlie. Yes, indeed. 737 00:37:51,094 --> 00:37:52,738 It's written right here, son. Thank you. 738 00:37:55,078 --> 00:37:57,923 I promise to put all three of you 739 00:37:57,948 --> 00:38:00,303 above every other thing in my life. 740 00:38:01,879 --> 00:38:05,827 But... it should be acknowledged 741 00:38:05,852 --> 00:38:08,905 that the four of us are the family we are today 742 00:38:08,930 --> 00:38:10,803 because of you guys. 743 00:38:11,381 --> 00:38:13,389 Our chosen family. 744 00:38:13,871 --> 00:38:15,764 The people who believe in us, 745 00:38:15,789 --> 00:38:18,600 even when sometimes we don't believe in ourselves. 746 00:38:20,873 --> 00:38:25,545 And while I can't think of a better best man than Theo, 747 00:38:26,843 --> 00:38:30,544 Jon was my best man the last time I married you. 748 00:38:33,784 --> 00:38:36,913 And I'm reminded of a toast he made once. 749 00:38:38,408 --> 00:38:41,944 In it, he said, "Friendship isn't a big thing. 750 00:38:41,969 --> 00:38:43,669 It's a million little things." 751 00:38:46,804 --> 00:38:50,256 And, for me, Katherine... 752 00:38:50,281 --> 00:38:52,648 family isn't a big thing. 753 00:38:55,159 --> 00:38:57,686 It's the people who hold your hand... 754 00:39:05,884 --> 00:39:07,284 You okay? 755 00:39:08,917 --> 00:39:11,475 I wrote these the day before the accident. 756 00:39:13,753 --> 00:39:17,506 For me, family are the people who hold your hand 757 00:39:17,928 --> 00:39:21,074 as you take a million little steps in the right direction. 758 00:39:26,985 --> 00:39:29,811 Katherine, as I sit here, 759 00:39:30,474 --> 00:39:33,577 I don't know if I'm ever gonna take another step again. 760 00:39:34,571 --> 00:39:36,475 But... 761 00:39:36,766 --> 00:39:40,163 I know that I can get through anything tomorrow brings 762 00:39:41,074 --> 00:39:43,873 because of the love you've given me here today. 763 00:39:45,872 --> 00:39:47,850 I love you so much. 764 00:39:49,023 --> 00:39:50,975 I love you, too. 765 00:39:58,953 --> 00:40:00,664 Whoooooooo! 766 00:40:51,718 --> 00:40:54,718 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 53440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.