All language subtitles for 3_Finnish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,880 --> 00:01:12,680 MYYNNISSÄ 2 00:01:12,840 --> 00:01:18,280 Koulupiiri on erinomainen. Pihalle mahtuu mahdollinen lisäosa. 3 00:01:18,440 --> 00:01:22,560 Tarkistin määräykset, ja sen pitäisi onnistua. 4 00:01:23,400 --> 00:01:26,360 Tämä on hieno koti kasvavalle perheelle. 5 00:01:26,520 --> 00:01:30,760 Saimme juuri kuulla, että saamme kaksoset. Pojan ja tytön. 6 00:01:30,920 --> 00:01:34,240 Ihanaa. Nyt talo vasta tuleekin tarpeeseen. 7 00:01:34,400 --> 00:01:37,840 Oletteko valmiit toimimaan? Olemme nähneet monia taloja. 8 00:01:38,000 --> 00:01:41,240 26 taloa, mutta kuka näitä laskee? 9 00:01:41,400 --> 00:01:47,280 Tämä menee nopeasti, joten jos pidätte tästä, toimikaa jo tänään. 10 00:01:47,440 --> 00:01:52,760 Paul, Ruth, onko tämä unelmatalonne? 11 00:01:52,920 --> 00:01:54,240 -On. -On. 12 00:01:54,400 --> 00:01:58,040 Onnennumero 27. Seuraava osio menee nopeasti. 13 00:01:58,200 --> 00:02:01,680 Soitan myyjän välittäjälle, ja teemme tarjouksen. 14 00:02:04,200 --> 00:02:07,240 Ei voi olla totta. 15 00:02:07,400 --> 00:02:09,600 Margaret, sinä ylitit itsesi. 16 00:02:09,760 --> 00:02:13,600 Asiakkaani ovat valmiit tarjoamaan viisi prosenttia yli pyyntihinnan. 17 00:02:13,760 --> 00:02:18,000 -Tämä ei ole myytävänä. -Olemme asuntonäytössä. 18 00:02:18,160 --> 00:02:21,320 Kutsuit minut tänne, koska talo on myytävänä. 19 00:02:21,480 --> 00:02:25,560 -Talo oli myytävänä. Se on myyty. -Kenelle? 20 00:02:25,720 --> 00:02:30,200 Täällä ei ole muita. Näyttö alkoi 20 minuuttia sitten. 21 00:02:30,360 --> 00:02:35,760 Maggie, nämä ovat sinulle. Kauniita kukkia kauniille tytölle. 22 00:02:35,920 --> 00:02:40,760 Chad, senkin hurmuri. Ei sinun olisi tarvinnut. 23 00:02:40,920 --> 00:02:45,040 Pieni kiitos siitä, että asiakkaani pääsi tänne etuajassa. 24 00:02:45,200 --> 00:02:46,960 Et voi olla tosissasi. 25 00:02:47,760 --> 00:02:52,800 Kun pyysin ennakkonäyttöä eilen, et suostunut. Nyt Chad... 26 00:02:52,960 --> 00:02:59,040 Hei, Julia. En huomannut sinua. Näytät sulautuvan tapettiin. 27 00:02:59,200 --> 00:03:02,960 Hauska nähdä sinuakin, Chad. Ilmestyt milloin minnekin. 28 00:03:03,120 --> 00:03:06,640 Tiedän, mitä sanoit, mutta olin Chadille palveluksen velkaa. 29 00:03:06,800 --> 00:03:10,840 -Suo anteeksi, meillä on paperitöitä. -Etkö edes kuuntele tarjoustani? 30 00:03:11,000 --> 00:03:15,680 Kiinteistönvälittäjän sääntöjen mukaan kaikki tarjoukset... 31 00:03:15,840 --> 00:03:19,960 Tiedän, että tunnet sääntökirjat ulkoa - 32 00:03:20,120 --> 00:03:22,240 mutta olen tehnyt tätä kauan, neitiseni. 33 00:03:22,400 --> 00:03:24,800 Älä ala saarnata minulle säännöistä. 34 00:03:24,960 --> 00:03:27,520 Olen vastuussa asiakkaalleni. 35 00:03:27,680 --> 00:03:30,400 Chad maksaa heti pyydetyn hinnan käteisellä. 36 00:03:30,560 --> 00:03:34,880 Asiakkaasi tarvitsee varmaan lainapäätöksen. 37 00:03:35,040 --> 00:03:36,720 Niin arvelinkin. 38 00:03:36,880 --> 00:03:40,360 Suo anteeksi. 39 00:03:40,520 --> 00:03:42,920 Oli hauska nähdä. 40 00:03:47,560 --> 00:03:50,520 Laitan kiikun takapihan puuhun. 41 00:03:50,680 --> 00:03:53,480 Voi ei. Mikä hätänä? 42 00:03:53,640 --> 00:03:58,280 Olen pahoillani, mutta jäimme toiseksi. 43 00:03:58,440 --> 00:04:02,640 Tiedän, että olette pettyneitä. Minäkin olen. 44 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 Isompi firma voi sopia meille paremmin. 45 00:04:15,200 --> 00:04:18,800 Löydämme teille unelmakotinne. 46 00:04:18,960 --> 00:04:21,800 Älkää miettikö Juliaa. 47 00:04:22,600 --> 00:04:24,520 Aina ei voi onnistua. 48 00:04:26,720 --> 00:04:28,440 Anteeksi. 49 00:04:29,720 --> 00:04:33,000 -Etsitään unelmakotinne. -Etsitään vain. 50 00:04:33,160 --> 00:04:36,120 Käyntikorttini. Soittakaa koska tahansa. 51 00:04:41,840 --> 00:04:44,120 MYYTY 52 00:04:49,960 --> 00:04:52,680 MYYNNISSÄ MYYTY 53 00:04:52,840 --> 00:04:55,200 Vihaan häntä! Vihaan häntä! 54 00:04:55,360 --> 00:04:58,280 -Vihaan häntä! -Anna tulla vain. 55 00:04:58,440 --> 00:05:03,400 Mutta älä herätä isää. Kuka hän on? 56 00:05:03,560 --> 00:05:08,360 Chad Everest, maanvaiva, kiusanhenki, piikki lihassani... 57 00:05:08,520 --> 00:05:11,880 Englannintutkintosi ei mennyt hukkaan. 58 00:05:12,040 --> 00:05:15,240 Osaat metaforasi. 59 00:05:15,400 --> 00:05:18,640 Hän on Exclusive Realtyn tyyppi, joka vie kauppamme. 60 00:05:18,800 --> 00:05:21,840 Ai, hän. 61 00:05:22,000 --> 00:05:25,400 Hän edustaa kaikkea sitä, mitä me vastustamme. 62 00:05:25,560 --> 00:05:28,840 Hän flirttaili tänään erikoiskohtelun. 63 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 Hän ei välitä asiakkaistaan, vaan provikastaan. 64 00:05:31,960 --> 00:05:36,280 -Hän myisi oman äitinsäkin. -Kuulostaa aggressiiviselta. 65 00:05:36,440 --> 00:05:39,960 Älä vihaa häntä, vaan yritä oppia häneltä. 66 00:05:40,120 --> 00:05:44,480 Voin oppia Chadilta vain sen, että työni olisi helpompaa miehenä. 67 00:05:44,640 --> 00:05:49,200 -Mistä noin päättelet? -Hän kuuluu hyvä veli -kerhoon. 68 00:05:49,360 --> 00:05:53,360 Hän hurmaa naiset komeudellaan ja seksikkäällä aksentillaan. 69 00:05:53,520 --> 00:05:57,920 -Hän on sydämetön. -Komea ja seksikäs aksenttia? 70 00:05:58,080 --> 00:06:00,520 Etkö muuta kuullut? 71 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 Jos olisin mies, näyttäisin taivaan merkit. 72 00:06:04,200 --> 00:06:09,320 Et kai haluaisi olla mies? Kaljuuntuminen olisi kamalaa. 73 00:06:09,480 --> 00:06:10,840 On ihanaa olla nainen. 74 00:06:11,000 --> 00:06:17,360 Olen ahertanut viisi vuotta, mutta tulen hädin tuskin toimeen. 75 00:06:18,560 --> 00:06:21,920 Ainut tapa menestyä olisi mennä isoon firmaan - 76 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 ja pitää ihmisiä numeroina. 77 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 Oletpa negatiivinen. 78 00:06:26,440 --> 00:06:30,720 Usko pikkusiskoasi ja assistenttiasi. Olet mahtava. 79 00:06:30,880 --> 00:06:34,760 Harva naiskiinteistönvälittäjä uskaltaa perustaa oman firman. 80 00:06:34,920 --> 00:06:37,840 Pienyritysten toiminnan vakiintumiseen menee aikaa. 81 00:06:38,000 --> 00:06:41,720 Olemme myyneet tänä vuonna kymmenen taloa! Jee! 82 00:06:41,880 --> 00:06:45,680 -Jee. -Tuo oli säälittävää. 83 00:06:45,840 --> 00:06:49,040 Jos aiot murjottaa, voisit olla samalla hyödyksi - 84 00:06:49,200 --> 00:06:52,160 ja kirjoittaa asiakkaiden joulukortteja. 85 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 Älä mieti sitä Everrettiä. 86 00:06:58,240 --> 00:07:02,120 Everestiä. Niin kuin vuori, jolle et koskaan kiipeä. 87 00:07:02,280 --> 00:07:05,120 -Minä voin kiivetä. -Et. 88 00:07:05,280 --> 00:07:09,320 -Voin kiivetäkin. -Et tuolla ruokavaliolla. 89 00:07:09,480 --> 00:07:12,600 Tämä näyttää ällöttävältä, mutta luota minuun. 90 00:07:22,400 --> 00:07:27,360 -Niin hyvää, että ihan ällöttää. -Niinpä. 91 00:07:40,360 --> 00:07:42,280 -Hei. -Missä olet? 92 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Asiakkaan talolla. 93 00:07:44,200 --> 00:07:47,440 Minun piti tavata myyjä ja ottaa valokuvia. 94 00:07:47,600 --> 00:07:52,520 -Isän lääkäriaika jäi taas välistä. -Voi ei, unohdin kokonaan. 95 00:07:52,680 --> 00:07:57,680 -Tiedän. Sinulla oli töitä. -Mitä siellä sanottiin? 96 00:07:57,840 --> 00:08:03,760 Isällä ei ole enää syöpää. Mutta hänen pitää rentoutua ja levätä. 97 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 -Eikö niin, isä? -Kyllä vain. 98 00:08:07,520 --> 00:08:12,560 Mikä helpotus. Nähdään pian. Hei hei. 99 00:08:12,720 --> 00:08:14,520 Yksi kuva vielä. 100 00:08:14,680 --> 00:08:19,440 -Kuulin tuon. Olen täällä. -Ei enää kuvia. Hei hei. 101 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 Tässä. 102 00:08:34,360 --> 00:08:40,600 -Enää kymmenen päivää jouluun. -Eikä meillä ole vielä kuusta. 103 00:08:40,760 --> 00:08:43,320 Se on viimeinen asia, mistä murehtia. 104 00:08:44,920 --> 00:08:47,000 -Mitä? -Anteeksi. 105 00:08:47,160 --> 00:08:50,400 Sanoin Jennalle, että siitä on turha stressata tänä vuonna. 106 00:08:50,560 --> 00:08:54,080 Äiti on poissa. Sinä olet tärkeämpi kuin joulukuusi. 107 00:08:54,240 --> 00:09:00,600 Aikaa on vielä. Voimme hankkia kuusen ja hakea koristeet kellarista. 108 00:09:00,760 --> 00:09:04,600 Ei, Julia on oikeassa. 109 00:09:04,760 --> 00:09:08,280 Se tietäisi töitä, ja lääkäri käski minun levätä. 110 00:09:08,440 --> 00:09:13,000 Sitä paitsi joulu oli äitinne lempijuhla. 111 00:09:13,160 --> 00:09:15,840 Se ei ole ollut ennallaan hänen kuolemansa jälkeen. 112 00:09:16,000 --> 00:09:20,720 Totta. Hän rakasti joulua. 113 00:09:20,880 --> 00:09:24,640 Muistatteko sen kerran, kun myrsky esti kuusen hankkimisen? 114 00:09:24,800 --> 00:09:27,520 Sinä et lakannut itkemästä. 115 00:09:27,680 --> 00:09:29,960 Pelkäsit, ettei pukki tulisi ilman kuusta. 116 00:09:30,120 --> 00:09:33,200 Kiljuit kolme päivää. 117 00:09:33,360 --> 00:09:36,720 Mietin, miten saisimme palautettua sinut haikaralle. 118 00:09:36,880 --> 00:09:39,680 Se ei ollut paras hetkeni. 119 00:09:39,840 --> 00:09:42,640 Sitten hän keksi koristella fiikuksen. 120 00:09:42,800 --> 00:09:45,040 Se oli hauskaa. 121 00:09:45,200 --> 00:09:48,840 Teimme paperikoristeita, koska koristeemme olivat liian painavia. 122 00:09:49,000 --> 00:09:51,520 En tajua vieläkään, miten siihen saatiin valot. 123 00:09:51,680 --> 00:09:57,440 Kun äitinne sai jotain päähänsä, se oli pakko tehdä. 124 00:09:58,320 --> 00:09:59,640 Se oli paras joulu. 125 00:09:59,800 --> 00:10:03,560 Äitiänne ei haitannut, vaikka joutui imuroimaan kimalletta kuukausia. 126 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 Ja joulupukki tuli. 127 00:10:06,960 --> 00:10:12,480 -Minulla on ikävä häntä. -Niin minullakin. 128 00:10:13,480 --> 00:10:15,240 Ja minulla. 129 00:10:36,960 --> 00:10:39,920 Jenna, täytä sokerikulho. 130 00:10:50,880 --> 00:10:52,760 Mikä tämä on? 131 00:11:00,560 --> 00:11:03,960 -Huomenta. -Anteeksi. Herätinkö sinut? 132 00:11:04,120 --> 00:11:06,680 Unohdan aina, että olet aamuihminen. 133 00:11:06,840 --> 00:11:08,640 Unohdat kaikenlaista. 134 00:11:08,800 --> 00:11:11,760 Jestas. Etkö ole saanut kahvia? 135 00:11:11,920 --> 00:11:16,080 Luulin, että pidit asioita silmällä isän hoitojen ajan. 136 00:11:16,240 --> 00:11:19,440 Olen pitänytkin. Mistä oikein puhut? 137 00:11:19,600 --> 00:11:23,280 -Mitä nämä sitten ovat? -En tiedä. 138 00:11:25,240 --> 00:11:27,840 Raadan hulluna, jotta perheemme selviäisi. 139 00:11:28,000 --> 00:11:30,520 Sinun piti vain pitää asioita silmällä. 140 00:11:30,680 --> 00:11:35,720 Tiedät, että hän on itsepäinen. Mitä vähemmän stressiä, sitä parempi. 141 00:11:35,880 --> 00:11:40,040 -Laskut stressaavat minua. -Eli päätät unohtaa ne. 142 00:11:40,200 --> 00:11:45,760 -Pyydät lisää vastuuta, mutta... -Saanko juoda kahvit ennen luentoa? 143 00:11:48,720 --> 00:11:50,480 Mitä nyt? 144 00:11:53,440 --> 00:11:58,080 Tämä on paha juttu. He lunastavat talon. Miksi? 145 00:11:58,240 --> 00:12:02,120 Äidin onnettomuuden ja isän syövän takia isä joutui ottamaan lisälainaa. 146 00:12:02,280 --> 00:12:06,960 Muutin takaisin kotiin ollakseni avuksi, mutta se ei tainnut riittää. 147 00:12:08,000 --> 00:12:11,800 Olen pahoillani. Joku olisi voinut kertoa minullekin. 148 00:12:11,960 --> 00:12:16,280 Sanot, etten kestä vastuuta, mutta pidät itse minut pimennossa. 149 00:12:17,960 --> 00:12:21,440 Totta. Minun olisi pitänyt kertoa, mutta siitä on kaksi vuotta. 150 00:12:21,600 --> 00:12:24,480 Luulin, että tilanne olisi parempi. 151 00:12:24,640 --> 00:12:29,600 -Entä isän eläke laivastosta? -Se auttaa, mutta ei riitä. 152 00:12:29,760 --> 00:12:35,400 -En voi enää tehdä osa-aikatöitä. -Julia, emme voi menettää taloa. 153 00:12:37,240 --> 00:12:39,440 Emme menetäkään. Minun pitää miettiä. 154 00:12:39,600 --> 00:12:43,880 Sinun pitää oppia pyytämään apua. Tietääkö isä tästä? 155 00:12:44,040 --> 00:12:47,200 Hän tietää jotain, mutta ei mitään näin vakavaa. 156 00:12:48,080 --> 00:12:53,680 -Älä kerro hänelle. -En. Stressi voi koitua kuolemaksi. 157 00:12:55,680 --> 00:13:01,360 Miten minä... me saamme jostain 20 000 dollaria? 158 00:13:02,640 --> 00:13:04,480 Voisimme ryöstää pankin. 159 00:13:05,440 --> 00:13:09,680 -Eikö exäsi Tim ole töissä pankissa? -Miten se liittyy pankkiryöstöön? 160 00:13:09,840 --> 00:13:12,600 -Voisimme puhua hänen kanssaan. -Pankkiryöstöstä? 161 00:13:12,760 --> 00:13:14,640 Emme ole ryöstämässä pankkia. 162 00:13:20,640 --> 00:13:23,360 Kiitos, että suostuit tapaamiseen. 163 00:13:23,520 --> 00:13:29,920 Hieno kravatti. Näytit aina komealta vihreässä. Ja sinisessä. 164 00:13:30,080 --> 00:13:35,360 -Voitko auttaa meitä? -Kunpa voisinkin. 165 00:13:35,520 --> 00:13:38,640 Kertoiko Jenna, että isän syöpähoidot päättyivät juuri? 166 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 Kuulin siitä. Olen pahoillani. 167 00:13:42,280 --> 00:13:47,160 Etkö voisi tehdä palvelusta? 168 00:13:47,320 --> 00:13:52,360 Jos voisin tehdä palveluksen jollekin, se olisit sinä. 169 00:13:52,520 --> 00:13:58,520 Mutta lunastuspaperit on jo laadittu. En voi tehdä mitään. 170 00:13:58,680 --> 00:14:00,280 Kiitos, että yritit. 171 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 -Arvostan sitä. -Totta kai. 172 00:14:03,280 --> 00:14:07,880 Tekisin mitä vain hyväksesi, Jenna. Ihan totta. 173 00:14:08,040 --> 00:14:10,320 Tiedän sen. 174 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 Kiitos, Tim. Voiko tämä jäädä meidän salaisuudeksemme? 175 00:14:13,680 --> 00:14:17,880 Perheemme ovat läheisiä, mutta sana kiirii nopeasti. Mennään. 176 00:14:18,040 --> 00:14:20,600 Emme ole kertoneet vielä isälle. 177 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 Pidän salaisuuden. 178 00:14:22,880 --> 00:14:27,000 Äiti on tarpeeksi järkyttynyt Eriksonin maatilan myynnistä. 179 00:14:28,120 --> 00:14:30,480 -Joulumajatalo? -Niin. 180 00:14:30,640 --> 00:14:34,480 Donna soitti äidille. Hän halusi kertoa uutisen henkilökohtaisesti. 181 00:14:34,640 --> 00:14:39,320 Vanhempani menivät naimisiin siellä ja äiti hoitaa nykyään häiden ruuat. 182 00:14:39,480 --> 00:14:41,840 Hän on aivan poissa tolaltaan. 183 00:14:42,000 --> 00:14:45,600 -Kuka sitä myy? -Ei varmaan vielä kukaan. 184 00:14:45,760 --> 00:14:50,720 Omistaja päätti myydä tänä aamuna ennen kuin soitti äidilleni. 185 00:14:51,680 --> 00:14:54,720 Kiitos, Tim. Olit todella avulias. Meidän pitäisi mennä. 186 00:14:54,880 --> 00:14:59,200 -Niinkö? Oli hauska nähdä, Jenna. -Niin oli. Soita minulle. 187 00:14:59,360 --> 00:15:03,960 Minulla ei taida olla uutta numeroasi... 188 00:15:09,840 --> 00:15:15,680 "Soita minulle"? En halua, että hän soittaa. Vai haluanko? 189 00:15:15,840 --> 00:15:20,280 Tuotako sinä mietit? Etkö kuunnellut? Eriksonin maatila! 190 00:15:20,440 --> 00:15:26,080 -Se myydään. Miten surullista heille. -Ja mahtavaa meille. 191 00:15:26,240 --> 00:15:28,400 -Tarvitsemme sen! -Tarvitsemme sen! 192 00:15:28,560 --> 00:15:31,880 -Mitä teet? -Soitan maatilalle. 193 00:15:33,480 --> 00:15:38,240 Hei, Jenna Rogers Rogers Realtysta. Voinko puhua Donnan kanssa? 194 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 Hei, Donna. Jenna Rogers Realtysta. 195 00:15:41,000 --> 00:15:47,840 Kuulimme, että myyt maatilanne. Haluaisimme auttaa. Selvä. Kiitos. 196 00:15:49,040 --> 00:15:53,240 -Mitä hän sanoi? -Tapaamme hänet kahdelta. 197 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 Hän tekisi ilomielin yhteistyötä kanssamme. 198 00:16:08,400 --> 00:16:11,480 En tajunnut, miten kaukana tämä on. 199 00:16:11,640 --> 00:16:17,120 Ihana paikka. Ihan kuin olisimme lumisadepallossa. 200 00:16:20,760 --> 00:16:25,360 En haista lehmiä. Se on hyvä merkki. 201 00:16:25,520 --> 00:16:30,000 Tämä ei ole sellainen maatila, Jenna. 202 00:16:34,760 --> 00:16:37,880 -Onpa kaunis paikka. -Sano muuta. 203 00:16:38,040 --> 00:16:40,120 Tarvitsemme koukun. 204 00:16:40,280 --> 00:16:44,520 -Jouluiloa kaikille. -Ei, ei. 205 00:16:44,680 --> 00:16:48,440 -Paikka, jossa... -Paikka, jossa joulu tulee todeksi. 206 00:16:48,600 --> 00:16:50,680 Tuo on hyvä. 207 00:16:50,840 --> 00:16:53,080 Toivottavasti omistajatkin pitävät siitä. 208 00:16:53,240 --> 00:16:57,840 -Oletko valmis? -Oletko sinä? 209 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 -Hei. Miten voin olla avuksi? -Soitimme aiemmin. 210 00:17:03,840 --> 00:17:05,960 Meidän piti tavata omistajat kahdelta. 211 00:17:06,120 --> 00:17:10,040 Kuulitte myynnistä ja olette kiinteistönvälittäjiä. 212 00:17:10,200 --> 00:17:12,440 Hyvin arvattu. 213 00:17:12,600 --> 00:17:15,440 Haluaisimme auttaa tämän taianomaisen paikan kanssa. 214 00:17:15,600 --> 00:17:17,440 Pihatien yli talliin. 215 00:17:24,120 --> 00:17:27,560 Täältä saa kauniita kuvia. 216 00:17:27,720 --> 00:17:29,680 Olen ihan innoissani. 217 00:17:31,480 --> 00:17:36,360 Toivottavasti saamme Donnan mukaan ennen ketään muuta. 218 00:17:49,560 --> 00:17:53,800 -Sana kiirii. -Niin kuin tontut karkkitankoon. 219 00:17:57,920 --> 00:18:03,920 Tervetuloa, kaikki. Onpa teitä monta. 220 00:18:04,080 --> 00:18:08,400 Kiitos, että tulitte näin nopeasti. Tiedämme, että olette kiireisiä. 221 00:18:08,560 --> 00:18:11,240 Olen Herb. Tässä on kaunis vaimoni Donna. 222 00:18:11,400 --> 00:18:17,680 Olemme saaneet omistaa Erikosinin tilan 30 vuotta. 223 00:18:17,840 --> 00:18:20,560 Olemme kokoontuneet tänne tänään... 224 00:18:25,080 --> 00:18:29,680 Anteeksi, että olen myöhässä. Olin tekemässä kauppoja. 225 00:18:32,000 --> 00:18:35,440 -Chad Everest, Exclusive Realty. -Hauska tavata. 226 00:18:35,600 --> 00:18:38,840 -Tietysti hän on täällä. -Onko hän se vuori? 227 00:18:39,000 --> 00:18:44,600 -Olit oikeassa. Hän on nätti. -Et sanoisi noin, jos tuntisit hänet. 228 00:18:44,760 --> 00:18:48,560 Kuten olin sanomassa, olemme täällä... 229 00:18:48,720 --> 00:18:53,960 -Koska olemme vanhoja ja väsyneitä. -Olemme viivytelleet liian kauan. 230 00:18:54,120 --> 00:18:59,720 On aika jäädä eläkkeelle. Meidän pitää myydä paikka. 231 00:18:59,880 --> 00:19:03,840 Tyttäremme ura on Arizonassa, joten etsimme ostajaa - 232 00:19:04,000 --> 00:19:10,400 joka rakastaa tilaa laillemme ja jatkaa sen perinteitä. 233 00:19:10,560 --> 00:19:12,840 Siksi kutsuimme teidät tänne tänään. 234 00:19:13,000 --> 00:19:17,560 Pyydämme, että olette vieraitamme ensi viikon. 235 00:19:17,720 --> 00:19:20,360 Varasimme pari huonetta vakioasiakkaille - 236 00:19:20,520 --> 00:19:22,600 mutta teillekin on tilaa. 237 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 Lupaamme, että nautitte olostanne. 238 00:19:25,720 --> 00:19:28,520 Lupaamme, että pääsette rakkaittenne luo jouluksi. 239 00:19:28,680 --> 00:19:34,080 Ette ymmärrä tätä paikkaa ennen kuin olette kokeneen sen taian. 240 00:19:34,240 --> 00:19:40,000 Ensimmäisen viikon jälkeen päätämme, kuka teistä on sopivin. 241 00:19:40,160 --> 00:19:44,920 Taistelemmeko toisiamme vastaan niin kuin gladiaattorit? 242 00:19:45,080 --> 00:19:47,000 Emme halua taistelua. 243 00:19:47,160 --> 00:19:52,200 Vain ystävällistä kilpailua, lepoa ja rentoutumista. 244 00:19:52,360 --> 00:19:56,160 Tämä on epätavallista, mutta sellaisia me olemme. 245 00:19:56,320 --> 00:20:01,120 -Mikä kiire teillä on myydä? -Tyttäremme on raskaana. 246 00:20:01,280 --> 00:20:05,680 Ensimmäinen lapsenlapsemme on tulossa, joten muutamme Arizonaan. 247 00:20:05,840 --> 00:20:09,720 Aloitamme uuden uramme lapsenvahtina. 248 00:20:09,880 --> 00:20:12,720 Kun kutsu käy, lähdemme Arizonaan - 249 00:20:12,880 --> 00:20:15,920 ja assistenttimme Sarah hoitaa asiat täällä. 250 00:20:16,080 --> 00:20:21,560 Haluaisimme siis saada tilan myytäväksi joulun jälkeen. 251 00:20:21,720 --> 00:20:25,360 Aika on vähissä, ja meillä kaikilla on muutakin kuin työmme. 252 00:20:25,520 --> 00:20:29,400 Tämä ei ole minua varten, mutta onnea matkaan. 253 00:20:29,560 --> 00:20:32,360 -Kiitos, että tulit. -Kiitos. 254 00:20:32,520 --> 00:20:35,760 Toivon teille parasta, mutta en pysty tähän. 255 00:20:36,800 --> 00:20:39,480 -Onnea matkaan. -Ei se mitään. 256 00:20:39,640 --> 00:20:41,240 Minäkin olen ulkona. 257 00:20:41,400 --> 00:20:45,240 Lahjat ovat ostamatta ja viikonloppureissu odottaa. 258 00:20:45,400 --> 00:20:47,000 -Olen pahoillani. -Hieno homma. 259 00:20:47,160 --> 00:20:53,160 Ymmärrämme, ettei tämä sovi kaikille. Kiitos ajastanne. 260 00:20:53,320 --> 00:20:56,480 Jäljellä on siis neljä yritystä. 261 00:20:56,640 --> 00:20:58,960 Kolme. Olemme samaa porukkaa. 262 00:20:59,120 --> 00:21:02,200 Jenna ja Julia Rogers Rogers Realtysta. 263 00:21:03,440 --> 00:21:07,880 Hauska tavata teidät molemmat. Onko kellään kysyttävää? 264 00:21:08,040 --> 00:21:09,360 -Ei. -Ei. 265 00:21:09,520 --> 00:21:15,760 Odotamme innolla näkevämme teidät heti aamulla. Kiitos. 266 00:21:17,760 --> 00:21:21,760 Emme potki teitä pellolle. Olette tervetulleita jäämään. 267 00:21:21,920 --> 00:21:25,960 Koristelemme joulukeksejä ruokailuhuoneessa. 268 00:21:27,160 --> 00:21:30,920 -Tästä tuli monimutkaista. -Sano muuta. 269 00:21:31,080 --> 00:21:35,840 Tyttäreni joululoma alkaa huomenna. Vaimoni tappaa minut. 270 00:21:36,000 --> 00:21:39,360 Doug, anna minun ja Julian tapella tätä. 271 00:21:39,520 --> 00:21:42,480 Olet perheellinen. Et halua tehdä töitä jouluna. 272 00:21:42,640 --> 00:21:46,840 Tiedämme kaikki, mitä tällainen asiakas tekisi urallemme. 273 00:21:47,000 --> 00:21:49,160 Ja lompakoillemme. 274 00:21:49,320 --> 00:21:51,280 Hän välittää vain rahasta. 275 00:21:51,440 --> 00:21:54,600 Tehkää hyväntekeväisyyttä, jos tahdotte. 276 00:21:54,760 --> 00:21:58,720 Minä teen töitä rahan takia ja haluan osakkaaksi - 277 00:21:58,880 --> 00:22:03,800 joten menen tyhjentämään kalenterini. 278 00:22:05,600 --> 00:22:08,760 Minunkin pitää mennä. Lupasin vaimolle, että haen ruokaa. 279 00:22:08,920 --> 00:22:11,240 Vie myös kukkia. Se pehmittää iskua. 280 00:22:11,400 --> 00:22:13,440 Hyvin hoksattu. Nähdään myöhemmin. 281 00:22:15,320 --> 00:22:18,080 -Hän on oikeassa. -Missä asiassa? 282 00:22:18,240 --> 00:22:22,240 Jos haluat tämän, sinun pitää keskittyä vain tähän. 283 00:22:22,400 --> 00:22:25,800 Minä voin hoitaa toimistohommat ja sinä voit olla täällä. 284 00:22:25,960 --> 00:22:30,400 -Entä isä? -Hän voi jo paljon paremmin. 285 00:22:30,560 --> 00:22:34,960 Ota kerrankin vastaan apua. Luota minuun. 286 00:22:35,120 --> 00:22:37,640 Koska viimeksi olet ollut lomalla? 287 00:22:37,800 --> 00:22:40,120 Tämä ei ole lomaa, vaan työtä. 288 00:22:40,280 --> 00:22:43,120 Mutta voisit samalla rentoutua vähän. 289 00:22:43,280 --> 00:22:47,920 En voi. Jos en saa tätä asiakasta, menetämme talon. 290 00:22:49,160 --> 00:22:55,080 -Tiedän, mutta tämä tuntuu hyvältä. -Tunne ei käy rahasta. 291 00:22:55,240 --> 00:22:58,720 Hoidan asiat kuntoon illalla ja olen valmiina aamulla. 292 00:22:58,880 --> 00:23:02,000 Tai voit ottaa etumatkaa. 293 00:23:02,160 --> 00:23:06,360 Donna kertoi keksien koristelusta. Aloita heti. Se osoittaa aloitekykyä. 294 00:23:06,520 --> 00:23:09,760 Minun pitää pakata ja perua viikon tapaamiset. 295 00:23:09,920 --> 00:23:14,320 -Minulla on paljon tekemistä. -Luota minuun. 296 00:23:14,480 --> 00:23:17,120 Koristele sydämesi kyllyydestä. 297 00:23:17,280 --> 00:23:22,440 Sisälläsi on jouluhenkeä. Päästä se esiin. 298 00:23:28,600 --> 00:23:34,200 Donna, Julia jäisi mielellään pitämään hauskaa, jos sopii. 299 00:23:34,360 --> 00:23:39,640 -Se olisi ihanaa. -Hienoa. Hän odottaa tätä innolla. 300 00:23:39,800 --> 00:23:43,920 Ehkä hän voisi yöpyä täällä tänään. 301 00:23:44,080 --> 00:23:47,400 Totta kai. Olet enemmän kuin tervetullut. 302 00:23:47,560 --> 00:23:54,560 Minulla ei ole valitettavasti mitään mukanani - 303 00:23:54,720 --> 00:23:57,280 mutta en haluaisi jäädä paitsi tästä. 304 00:23:57,440 --> 00:24:00,960 Ei hätää. Minä autan. 305 00:24:01,120 --> 00:24:03,560 Meillä on aina ylimääräisiä vaatteita. 306 00:24:03,720 --> 00:24:07,960 Ne eivät ehkä istu täydellisesti, mutta ajavat asiansa. 307 00:24:08,120 --> 00:24:11,200 -Hienoa. -Kiitos, Donna. 308 00:24:11,360 --> 00:24:14,400 Pitäkää hauskaa. 309 00:24:14,560 --> 00:24:18,680 Menen tyhjentämään kalenterisi ja hakemaan vaatteesi. Avaimet. 310 00:24:20,240 --> 00:24:24,040 Totta kai. Täydellistä. 311 00:24:30,240 --> 00:24:31,600 Vihaan sinua juuri nyt. 312 00:24:31,760 --> 00:24:35,800 Palaan vielä. Yritä löytää itsestäsi joulun henkeä. 313 00:24:35,960 --> 00:24:40,160 Jos se ei onnistu, teeskentele. 314 00:25:00,440 --> 00:25:05,520 Tässä. Minulla pitäisi olla pyjamat jossain. 315 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 En halua viedä kenenkään villapaitaa. 316 00:25:07,840 --> 00:25:12,680 Ei hätää, tuo on löytötavaroista. Tänne jätetään kaikenlaista. 317 00:25:12,840 --> 00:25:15,880 He eivät halua niitä takaisin. Voitko uskoa? 318 00:25:16,920 --> 00:25:20,800 En. Miksi joku jättäisi tällaisen? 319 00:25:22,240 --> 00:25:27,800 Joskus käy niin. Tuo on varmasti mukava. 320 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 Tämä näyttää mukavalta ja jouluiselta. 321 00:25:32,120 --> 00:25:35,120 -Kiitos. Ei valokuvia. -Lupaan sen. 322 00:25:35,280 --> 00:25:40,160 -Huone 3 on toisessa kerroksessa. -Kiitos. 323 00:26:03,880 --> 00:26:05,960 Hetkinen... 324 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 Mitä hän tekee? 325 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 Mitä hänellä on päällään? 326 00:26:25,480 --> 00:26:31,160 -En ole koristellut keksejä aikoihin. -Mukava, että pystyit jäämään. 327 00:26:31,320 --> 00:26:32,920 Kiitos, Donna. 328 00:26:35,480 --> 00:26:37,600 -Haloo? -Ashley, hätätilanne. 329 00:26:37,760 --> 00:26:40,920 Peru illan tapaamiseni. Peru koko viikon tapaamiset. 330 00:26:41,080 --> 00:26:43,440 -Teen etätöitä. -Selvä. 331 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 -Muistatko Eriksonin maatilan? -Totta kai. 332 00:26:46,160 --> 00:26:47,720 No... 333 00:26:55,120 --> 00:27:00,720 Olemme pieni firma, joten tarjoamme henkilökohtaista palvelua. 334 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 Sitä te kaipaatte. 335 00:27:02,600 --> 00:27:06,880 Aloita keskeltä ja siirry reunoille. 336 00:27:07,040 --> 00:27:09,640 Tämä vierailu on hyvä idea. 337 00:27:09,800 --> 00:27:12,960 Kohtelen jokaista kohdetta niin kuin se olisi omani. 338 00:27:13,120 --> 00:27:17,160 Hyvä tietää. Tässä talossa on paljon muistoja. 339 00:27:17,320 --> 00:27:20,000 Tämä on katkeransuloinen tilanne. 340 00:27:20,160 --> 00:27:23,520 -Missä assistenttisi on? -Hän on myös siskoni. 341 00:27:23,680 --> 00:27:27,000 Hänen piti mennä. Isämme kemoterapia loppui juuri. 342 00:27:27,160 --> 00:27:29,400 Ikävä kuulla. 343 00:27:29,560 --> 00:27:33,080 Onko sinulla varmasti aikaa näin isolle kohteelle? 344 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 Ehdottomasti. Asetan työni etusijalle. 345 00:27:36,040 --> 00:27:41,040 Hänellä ei ole enää syöpää. Hän voi jo paremmin. 346 00:27:41,200 --> 00:27:47,640 Hei. Kamala ruuhka, joten odottelen täällä keksihommissa. 347 00:27:48,720 --> 00:27:51,440 Hienoa. Tunnetteko toisenne? 348 00:27:51,600 --> 00:27:53,960 -Tunnemme. -Emme. 349 00:27:54,120 --> 00:27:57,520 Olemme tuttavia. Kiinteistönvälitysala on pieni. 350 00:27:57,680 --> 00:28:00,840 Tämä on loistava hetki ystävystyä. 351 00:28:01,920 --> 00:28:05,920 Chad, minulla on sinulle mukavampaa vaatetta. 352 00:28:06,080 --> 00:28:09,000 -Pese sillä välin kätesi. -Totta kai. 353 00:28:13,120 --> 00:28:18,600 Aliarvioin sinut, neiti Rogers. 354 00:28:18,760 --> 00:28:23,040 Tuskin palasit vain koristellaksesi keksejä. 355 00:28:23,200 --> 00:28:26,560 En ymmärrä. Olen keksihullu. 356 00:28:26,720 --> 00:28:30,120 -Keksin keksijuttuja. -Hauskaa. 357 00:28:30,280 --> 00:28:33,920 Villapaitasi on hauska. 358 00:28:34,080 --> 00:28:36,680 -Tämä menee joulualbumiin. -Älä postaa sitä. 359 00:28:36,840 --> 00:28:39,360 Poistan sen heti, kun luovut tästä kilpailusta. 360 00:28:39,520 --> 00:28:42,640 Sinulla on varmasti paljon tekemistä ennen joulua. 361 00:28:42,800 --> 00:28:47,000 Ei onnistu. Nolaan itseni mieluummin. 362 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 Minulla on sinua paremmat mahdollisuudet saada tämä. 363 00:28:50,160 --> 00:28:55,560 Sinusta ei ole vastusta Exclusive Realtylle tai minulle. 364 00:28:55,720 --> 00:29:01,040 Säästän sinulta aikaa ja vaivaa, jos lähdet kotiin nyt heti. 365 00:29:01,200 --> 00:29:05,120 Chad, löysin sinulle vaatteita löytötavaroista. 366 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Nämä ovat mukavampia kuin pukusi. 367 00:29:07,440 --> 00:29:11,960 Miksi kukaan on koskaan ostanut tällaisia? 368 00:29:12,120 --> 00:29:16,560 Vitsi, vitsi. Nämä ovat mahtavia. 369 00:29:16,720 --> 00:29:20,480 Voit jäädä yöksi, jos haluat. Löydän jostain pyjaman. 370 00:29:20,640 --> 00:29:25,240 Minun pitää mennä kotiin pakkaamaan viikon tavarat. 371 00:29:25,400 --> 00:29:27,560 Kiitos kuitenkin tarjouksesta. 372 00:29:27,720 --> 00:29:32,160 -Julia, pyjama on sänkysi päällä. -Kiitos. 373 00:29:32,320 --> 00:29:35,000 Toisaalta taas... 374 00:29:35,160 --> 00:29:38,880 Minun on turha ajaa kotiin ja palata aamulla. 375 00:29:39,040 --> 00:29:43,720 -Assistenttini saa tuoda tavarat. -Hienoa. Etsin pyjaman. 376 00:29:43,880 --> 00:29:48,280 -Voit asua yläkerran huoneessa 4. -Kuulostaa hyvältä. 377 00:29:51,280 --> 00:29:53,120 Jopas... 378 00:29:55,800 --> 00:29:59,320 Täydellinen kuva joulualbumiin. 379 00:30:11,400 --> 00:30:15,280 -Pikku vinkki. Koristele ensin. -Tiedän. 380 00:30:15,440 --> 00:30:17,080 Halusin rikkoa tämän. 381 00:30:17,240 --> 00:30:21,600 Emme ole päiväkodissa. Voit syödä keksejä. 382 00:30:21,760 --> 00:30:24,640 Tämä kysyy hellää otetta ja silmää yksityiskohdille. 383 00:30:24,800 --> 00:30:26,720 Ei ihme, että se on sinulle vaikeaa. 384 00:30:26,880 --> 00:30:30,520 -Tällaistako tämä on? -En tiedä, mistä puhut. 385 00:30:30,680 --> 00:30:33,520 Sinulla on mielestäsi enemmän silmää yksityiskohdille. 386 00:30:33,680 --> 00:30:35,720 Olen mielestäsi liian suora. 387 00:30:36,560 --> 00:30:39,240 Sinä tuon sanoit. Minä vain koristelen keksejä. 388 00:30:39,400 --> 00:30:43,880 Niin minäkin. Koristelen keksejä. 389 00:30:46,000 --> 00:30:50,040 -Minä otan tuon. -Selvä. 390 00:31:19,040 --> 00:31:24,160 En voi kilpailla syötävän kimalteen kanssa. Miten tuollaistakin on? 391 00:31:24,320 --> 00:31:27,680 Julia 1, Chad 0. 392 00:31:55,680 --> 00:32:02,160 -Oli jo aikakin. -Tähän menee aikaa. 393 00:32:02,320 --> 00:32:06,040 -Kiva pyjama. -Samat sanat. 394 00:32:22,120 --> 00:32:26,720 Rauhoitu, me hoidamme tämän. 395 00:32:40,200 --> 00:32:44,480 -Painan vihreää nappia. -Etkö ole aamuihmisiä? 396 00:32:45,960 --> 00:32:49,360 -Mitä sinä täällä teet? -Samaa kuin sinä. Kahvia. 397 00:32:49,520 --> 00:32:54,880 -Vakoiletko minua? -Ei minun tarvitse. Hoidan tämän. 398 00:32:55,040 --> 00:32:59,080 -Niinhän sinä luulet. -Yritit manipuloida tilannetta. 399 00:32:59,240 --> 00:33:03,200 Halusit hurmata omistajat ennen kuin muut tulevat paikalle. 400 00:33:03,360 --> 00:33:05,160 Ei minun tarvitse hurmata heitä. 401 00:33:05,320 --> 00:33:08,240 Saan työn, koska ymmärrän majataloa toisin kuin sinä. 402 00:33:08,400 --> 00:33:12,760 Luuletko, että suostuttelen heitä myymään tämän hotelliketjulle? 403 00:33:12,920 --> 00:33:16,120 Ehkä. Työnantajasi on alan suurin toimija Minneapolisissa. 404 00:33:16,280 --> 00:33:19,120 He välittävät vain rahasta. Haluat osakkaaksi. 405 00:33:19,280 --> 00:33:21,800 Kunnianhimossa ei ole mitään väärää. 406 00:33:26,880 --> 00:33:29,000 Vihaan teknologiaa. 407 00:33:29,160 --> 00:33:32,840 Saat ensimmäisen kupin. Tarvitset sitä minua enemmän. 408 00:33:34,240 --> 00:33:38,120 Hei, muru. Mitä kuuluu? Olet aikaisin hereillä. 409 00:33:38,280 --> 00:33:43,400 Totta kai. Käydään se läpi. 410 00:33:43,560 --> 00:33:46,480 Lähetä se minulle, niin luen sen. 411 00:33:47,840 --> 00:33:50,200 Älä suotta stressaa. 412 00:33:55,680 --> 00:33:57,000 Haloo? 413 00:33:57,160 --> 00:33:59,440 -Oletko hereillä? -En. 414 00:33:59,600 --> 00:34:02,720 Lähetän kuvia talosta. Lataa ne sivuillemme. 415 00:34:02,880 --> 00:34:06,560 -Olen nukkumassa. -Sinäkin olet rakas. 416 00:34:10,080 --> 00:34:16,880 Hei, muru. Käske Richin valvoa tilannetta paluuseeni asti. 417 00:34:17,040 --> 00:34:20,320 Selvä. Sinä pärjäät kyllä. 418 00:34:20,480 --> 00:34:23,920 Jutellaan taas pian. Hei hei. 419 00:34:25,280 --> 00:34:29,240 -Onko kaikki hyvin? -Mietin vain assistenttiani. 420 00:34:29,400 --> 00:34:33,240 Hän on vastavalmistunut ja innokas, mutta hermostuu helposti. 421 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 Maistuisiko donitsi? 422 00:34:35,400 --> 00:34:39,720 Ei kiitos. Vaimoni vahtii sokerinsyöntiäni. 423 00:34:39,880 --> 00:34:43,920 Donna yritti samaa, mutta olen perso makealle. 424 00:34:44,080 --> 00:34:46,760 -Ei kiitos. -Jätän nämä tähän. 425 00:34:54,680 --> 00:34:57,480 En saanut muistiota päivän pukukoodista. 426 00:34:57,640 --> 00:34:59,960 En voi vastustaa donitseja. 427 00:35:00,120 --> 00:35:02,440 Klassinen valinta. 428 00:35:02,600 --> 00:35:06,360 Donitsivalinta kertoo paljon ihmisestä. 429 00:35:06,520 --> 00:35:08,960 Klassinen ei mene koskaan muodista. 430 00:35:10,400 --> 00:35:13,720 Hyvänen aika, miten herkullista. 431 00:35:13,880 --> 00:35:17,720 -Leivoin ne itse. -Herb... 432 00:35:17,880 --> 00:35:21,000 Minä leivoin ne sukumme vanhalle reseptillä. 433 00:35:21,160 --> 00:35:23,240 Olet monilahjakkuus. 434 00:35:23,400 --> 00:35:28,720 Teette hienoa työtä. En ole koskaan nukkunut yhtä mukavassa sängyssä. 435 00:35:28,880 --> 00:35:32,200 Olitko yötä täällä? Luulin, että aloitamme tänään. 436 00:35:32,360 --> 00:35:35,000 Pitkä tarina. Kerron myöhemmin. 437 00:35:35,160 --> 00:35:38,640 Syökää kunnon aamiainen. Se tulee tarpeeseen. 438 00:35:38,800 --> 00:35:42,400 Mitä tänään on luvassa? Esitteessä puhuttiin lumikengistä. 439 00:35:42,560 --> 00:35:45,200 Hän tekee kotiläksynsä. 440 00:35:45,360 --> 00:35:50,000 Ajattelin, että voisitte auttaa meitä valitsemaan joulukuusen. 441 00:35:50,160 --> 00:35:52,280 Se olisi hauskaa. Missä niitä myydään? 442 00:35:52,440 --> 00:35:54,880 Emme osta kuusta mistään. 443 00:35:55,040 --> 00:35:58,400 Menette metsään ja kaadatte sen itse. 444 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 Siitä tulee hauskaa. Otan yhden matkaevääksi. 445 00:36:04,120 --> 00:36:06,920 Puhuiko hän kuusen kaatamisesta? 446 00:36:07,080 --> 00:36:11,480 Niin hän sanoi. 447 00:36:12,880 --> 00:36:15,760 En voi uskoa, että nukuitte täällä. 448 00:36:19,320 --> 00:36:21,320 Pari vuotta sitten - 449 00:36:21,480 --> 00:36:27,280 olimme menettää osan metsästä rakennusfirmalle. 450 00:36:27,440 --> 00:36:32,000 Muistan sen hämärästi. Luonnonsuojelijat puuttuivat asiaan. 451 00:36:32,160 --> 00:36:38,440 -Täällä taisi olla susia. -Sinulla on hyvä muisti. 452 00:36:39,560 --> 00:36:45,360 Täällä elää yksi USA:n suurimmista harmaasusipopulaatioista. 453 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 Sanoitko susia? 454 00:36:47,560 --> 00:36:50,400 Ei hätää. Ne hyökkäävät ihmisten kimppuun harvoin. 455 00:36:50,560 --> 00:36:52,600 Harvoin? Sepä lohduttavaa. 456 00:36:54,720 --> 00:36:57,240 Olet säikyin tapaamani ihminen. 457 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 Onko sinulla tapana säikytellä naisia? 458 00:36:59,960 --> 00:37:04,280 Ei viereen tuleminen ole säikyttelyä. Halusin vain auttaa. 459 00:37:04,440 --> 00:37:08,920 -Kävelysi näyttää hankalalta. -Pärjään kyllä. 460 00:37:09,080 --> 00:37:13,400 Se on ihan helppoa. Jalka toisen eteen. 461 00:37:13,560 --> 00:37:17,080 Mietitkö ärsytystapoja öisin vai tuleeko tuo sinulta luonnostaan? 462 00:37:17,240 --> 00:37:23,200 -Nuo kaksi jaksavat kinastella. -Siksikö sitä sanotaan? 463 00:37:23,360 --> 00:37:27,360 Kerro itsestäsi, Doug. Mitä minun pitää tietää. 464 00:37:27,520 --> 00:37:30,760 Olen perhekeskeinen mies. 465 00:37:30,920 --> 00:37:34,480 Etkö varmasti halua takkiani? Sanoin, että sinulle tulisi kylmä. 466 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 Et halunnut kuunnella. Nyt palelet. 467 00:37:37,120 --> 00:37:41,640 Enhän. En vain tajunnut, että täällä on näin kylmä. 468 00:37:41,800 --> 00:37:45,440 Jos antaisit takkisi, sinä palelisit. 469 00:37:45,600 --> 00:37:49,120 -Olet itsepäinen. -Enhän ole. Olen sinua kovempi. 470 00:37:49,280 --> 00:37:53,760 Et ole itsepäinen. Et halua takkiani ja kävelyneuvoja. 471 00:37:53,920 --> 00:37:56,720 Olet hyvin itsenäinen. Mistä se johtuu? 472 00:37:56,880 --> 00:37:58,640 Hiljaa. Näetkö tuon? 473 00:37:58,800 --> 00:38:01,920 -Muistutat poikaani... -He puhuvat. Mitä sitten? 474 00:38:02,080 --> 00:38:05,600 He löytävät yhteisen sävelen ja me vain riitelemme. 475 00:38:05,760 --> 00:38:08,760 Onko tämä riitelyä? 476 00:38:08,920 --> 00:38:11,160 Hyvä on. 477 00:38:11,320 --> 00:38:15,360 Herb, kuinka kaukana puu on? 478 00:38:15,520 --> 00:38:19,880 En tiedä, Chad. Tiedämme, kun näemme sen. 479 00:38:20,040 --> 00:38:26,240 Näittekö tuon? Tuo on täydellinen. Tai tuo. Tai tuo. 480 00:38:26,400 --> 00:38:28,960 -Onko sinulla kylmä? -Ei. 481 00:38:29,120 --> 00:38:32,680 Rakastan metsää. Olen ulkoilmaihminen. 482 00:38:32,840 --> 00:38:39,320 Tyttärenikin vihaa kylmää. Mutta olet oikeassa. 483 00:38:39,480 --> 00:38:44,640 Tuo puu on täydellinen. Mennään. 484 00:38:44,800 --> 00:38:47,040 Sinä päätät. 485 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 Nyt se kaatuu! 486 00:38:50,680 --> 00:38:53,520 Tuo oli mahtavaa. En ole ennen kaatanut joulupuuta. 487 00:38:53,680 --> 00:38:55,960 Kaatumisesta kuului mahtava ääni. 488 00:38:56,120 --> 00:38:58,440 Saha sai hänet hymyilemään. 489 00:38:58,600 --> 00:39:03,520 Miten olet voinut asua täällä ikäsi kaatamatta joulupuuta? 490 00:39:03,680 --> 00:39:07,240 -En tiennyt, mistä jäin paitsi. -Ilmeisesti et. 491 00:39:07,400 --> 00:39:12,080 -Miten saamme tämän talolle? -Me kannamme sen. 492 00:39:12,240 --> 00:39:15,840 Ota sinä kiinni juuresta. Me olemme keskellä. 493 00:39:16,000 --> 00:39:19,400 Julia voi kantaa kevyen latvan. 494 00:39:19,560 --> 00:39:24,320 -Olen vahvempi kuin miltä näytän. -Vitsailin vain. 495 00:39:24,480 --> 00:39:27,960 Viedään tämä talolle. 496 00:39:28,120 --> 00:39:31,320 -Kevyt osa sopii hyvin. -Jaksaa, jaksaa. 497 00:39:36,160 --> 00:39:39,760 Löysitte kaikkien aikojen hienoimman kuusen. 498 00:39:39,920 --> 00:39:42,520 Hän sanoo noin joka vuosi. 499 00:39:42,680 --> 00:39:46,280 -Enhän sano. -Sanothan. 500 00:39:46,440 --> 00:39:51,840 -Ihana tuoksu. Tuo on kaunis. -Odotahan koristeita. 501 00:39:52,000 --> 00:39:55,840 Käväisen suihkussa, mutta tulen pian takaisin. 502 00:39:56,000 --> 00:39:57,800 Samat sanat. 503 00:39:59,080 --> 00:40:02,240 Jestas. Kymmenen vastaamatonta puhelua. 504 00:40:02,400 --> 00:40:06,080 Täällä on vähän heikko kenttä. 505 00:40:06,240 --> 00:40:09,560 Ne ovat vaimoltani. Suokaa anteeksi. 506 00:40:09,720 --> 00:40:12,960 -Toivottavasti kaikki on hyvin. -Kyllä varmasti. 507 00:40:13,120 --> 00:40:15,720 Vaimot hermostuvat miesten poissaolosta. 508 00:40:15,880 --> 00:40:20,200 -En tiennyt, että olet naimisissa. -En ole. Olin kerran kihloissa. 509 00:40:20,360 --> 00:40:24,080 -Olen pahoillani, ettei se toiminut. -Minä en. Siitä on ikuisuus. 510 00:40:24,240 --> 00:40:28,320 Mistä löydämme koristeet? Puu kaipaa väriä. 511 00:40:28,480 --> 00:40:32,080 Doug, alamme koristella kuusta. 512 00:40:33,240 --> 00:40:35,160 Oletko lähdössä? 513 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 -Onko kaikki hyvin? -Valitettavasti ei. 514 00:40:37,560 --> 00:40:40,360 Tyttäreni on ensiavussa astmakohtauksen takia. 515 00:40:40,520 --> 00:40:43,160 Hän pääsee pian sisälle, mutta minun pitää mennä. 516 00:40:43,320 --> 00:40:46,240 -Ymmärrämme kyllä. -Mene vain. 517 00:40:46,400 --> 00:40:49,560 Olet perhekeskeinen mies. Arvostamme sitä. 518 00:40:49,720 --> 00:40:53,360 Kiitos. Nautin aiemmasta keskustelustamme. 519 00:40:53,520 --> 00:40:55,680 -Samat sanat. -Kiitos. 520 00:40:55,840 --> 00:40:58,120 Kunpa olisin voinut jäädä. 521 00:40:58,280 --> 00:41:01,360 Paras mies tai nainen voittakoon. 522 00:41:01,520 --> 00:41:04,920 Meille tulee ikävä sinua. Pikaista paranemista tyttärellesi. 523 00:41:05,080 --> 00:41:06,920 -Kiitos. -Harmin paikka. 524 00:41:07,080 --> 00:41:11,560 Niin on. Mutta onneksi minä olen vielä täällä. 525 00:41:11,720 --> 00:41:15,760 -Sinä ja Julia. -Ja hän. 526 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 Myönnä pois. Ei hän ole kamala. 527 00:41:19,960 --> 00:41:24,760 En myönnä mitään. Tosin hän osaa yllättää. 528 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Yllätykset ovat hyvästä. 529 00:41:30,320 --> 00:41:34,000 -Aletaanko hommiin? -Ehdottomasti. 530 00:41:34,160 --> 00:41:38,400 Auta minua hakemaan koristeet kellarista. Herb, käy vintillä. 531 00:41:38,560 --> 00:41:42,680 Kyllä, rakas. 532 00:41:46,000 --> 00:41:50,720 -Kuusen koristelu on hauskaa. -Tämä tekee joulun. 533 00:41:51,760 --> 00:41:55,000 -Voinko auttaa? -Totta kai. 534 00:41:55,880 --> 00:41:58,840 Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme. 535 00:41:59,000 --> 00:42:04,440 Etsi hyvä kohta. Mahtavaa. Minun vuoroni. 536 00:42:04,600 --> 00:42:08,800 -Olet liian iso. -Miten niin? Itse olet. 537 00:42:10,840 --> 00:42:17,480 Miksi istut siinä vakoilemassa? Liity joukkoon. 538 00:42:18,600 --> 00:42:21,960 Koristelu saa minut joulumielelle. 539 00:42:27,600 --> 00:42:30,960 Vieraanamme ollut pari käytti yhteensopivia vaatteita. 540 00:42:31,120 --> 00:42:36,280 Toivottavasti siskoni tuo vaatteeni pian. Missä Doug on? 541 00:42:36,440 --> 00:42:39,520 Dougilla oli perheasioita. Hänen piti lähteä. 542 00:42:39,680 --> 00:42:41,560 Sepä harmi. 543 00:42:41,720 --> 00:42:45,080 En malta odottaa joulupukkia. Olen ollut kiltti koko viikon. 544 00:42:45,240 --> 00:42:47,440 Niin minäkin. 545 00:42:47,600 --> 00:42:51,440 -Ei kai pukki tuo lahjoja aikuisille? -Totta kai tuo. 546 00:42:51,600 --> 00:42:55,480 Lähetän tekstiviestin ja kerron lahjatoiveeni. 547 00:42:56,560 --> 00:42:58,760 Pidä hauskaa. 548 00:42:58,920 --> 00:43:03,320 -Hän on aika hyvä lasten kanssa. -Hän on täynnä yllätyksiä. 549 00:43:03,480 --> 00:43:05,440 Älä viitsi... 550 00:43:05,600 --> 00:43:07,760 -Hassua, että sanoit noin. -Miksi? 551 00:43:07,920 --> 00:43:10,200 Ei miksikään. 552 00:43:10,360 --> 00:43:14,920 -Kuiskutteletteko minusta? -Emme. Et ole maailman napa. 553 00:43:15,080 --> 00:43:17,280 Sanoin vain, että olet hyvä lasten kanssa. 554 00:43:17,440 --> 00:43:19,960 Toivoa sopii. Käytännössä kasvatin pikkusiskoni. 555 00:43:20,120 --> 00:43:23,600 -Kuinka monta? -Olen vanhin neljästä. 556 00:43:23,760 --> 00:43:28,120 Olin 9, kun nuorin siskoni Ashley syntyi. Hän on suosikkini. 557 00:43:28,280 --> 00:43:29,880 Älä kerro kahdelle muulle. 558 00:43:30,040 --> 00:43:33,400 Vanhempani erosivat pian sen jälkeen, joten osaa vaihtaa vaipat. 559 00:43:33,560 --> 00:43:37,560 -Oletko vaihtanut vaippoja? -Monta kertaa. 560 00:43:37,720 --> 00:43:41,200 Ostin ensimmäisen autoni lastenvahtirahoilla. 561 00:43:41,360 --> 00:43:44,280 -Olitko lastenvahtina? -Mitä olisit arvannut? 562 00:43:44,440 --> 00:43:49,320 -Että olet hemmoteltu ainokainen. -Usko tai älä... 563 00:43:49,480 --> 00:43:51,400 -Mistä olet kotoisin? -Minä vai? 564 00:43:51,560 --> 00:43:54,800 Alunperin Australiasta, mutta perheeni asuu nykyään täällä. 565 00:43:54,960 --> 00:43:58,040 -Onko perheesi USA:ssa? -Äiti ja siskot. 566 00:43:58,200 --> 00:44:01,360 He jäivät tänne eron jälkeen, mutta isäni palasi Sydneyyn. 567 00:44:01,520 --> 00:44:03,520 Pidän siitä, miten puhut. 568 00:44:03,680 --> 00:44:07,880 Näin Australiassa puhutaan. Kiva, että pidät siitä. 569 00:44:08,800 --> 00:44:11,960 Puu ei ole valmis ilman latvaenkeliä. 570 00:44:12,120 --> 00:44:13,600 Kiitos. 571 00:44:19,320 --> 00:44:20,760 -Herttinen. -Minä autan. 572 00:44:20,920 --> 00:44:23,800 -Anna minun auttaa. -Kiitos. 573 00:44:32,640 --> 00:44:34,960 Kiitos avusta. 574 00:44:39,960 --> 00:44:42,120 Täällä on mahtavia mäkiä. 575 00:44:42,280 --> 00:44:46,880 Keittiössä on uunituoreita keksejä. 576 00:44:47,040 --> 00:44:50,800 Niitä ei voi vastustaa. 577 00:44:55,720 --> 00:44:58,360 Tyttäresi on ihastuttava. 578 00:44:58,520 --> 00:45:03,000 Kiitos, mutta pidä varasi. Gabby voi varastaa poikaystäväsi. 579 00:45:03,160 --> 00:45:05,320 -Ei hän ole poikaystäväni. -Eikö? 580 00:45:05,480 --> 00:45:10,600 Kilpailemme myyntitoimeksiannosta. Olemme kiinteistönvälittäjiä. 581 00:45:10,760 --> 00:45:12,560 Osaatko kertoa jotain? 582 00:45:12,720 --> 00:45:18,120 Voin kertoa, että tämä paikka on ainutlaatuinen. 583 00:45:18,280 --> 00:45:21,280 Mieheni ei palannut viimeiseltä komennukseltaan. 584 00:45:21,440 --> 00:45:25,440 -Olen pahoillani. -Ei se mitään. 585 00:45:25,600 --> 00:45:28,280 Ensimmäinen vuosi oli rankka. 586 00:45:28,440 --> 00:45:32,600 En tiennyt, miten selvitä joulusta ilman häntä. 587 00:45:32,760 --> 00:45:36,840 Onneksi löysimme tämän paikan. Se muutti elämämme. 588 00:45:37,000 --> 00:45:40,200 Donna ja Herb ottivat meidät perheenjäsenikseen. 589 00:45:40,360 --> 00:45:45,600 He tekivät joulusta hienon. Siksi tulemme tänne joka vuosi. 590 00:45:45,760 --> 00:45:49,400 Luulin, että tekin tarvitsitte tällaista paikkaa. 591 00:45:49,560 --> 00:45:50,960 Olet varmaan oikeassa. 592 00:45:51,120 --> 00:45:53,680 Majatalo on hyväksi teille molemmille. 593 00:45:53,840 --> 00:45:55,840 -Lupaan sen. -Hienoa. 594 00:45:56,000 --> 00:45:58,160 Katso nyt tuota. 595 00:46:18,160 --> 00:46:19,840 Voi ei! 596 00:46:23,520 --> 00:46:26,840 -Nukuin pommiin. Sarah, mitä nyt? -Huomenta. 597 00:46:27,000 --> 00:46:30,480 Etkö nähnyt aikataulua? Lumiukkokilpailu alkaa. 598 00:46:30,640 --> 00:46:32,360 Rakastan lunta, vihaan kylmää. 599 00:46:32,520 --> 00:46:37,800 Donna kokosi joukkueet. Olet Chadin joukkueessa. 600 00:46:37,960 --> 00:46:41,080 Luuletko, että voimme tehdä yhteistyötä? 601 00:46:41,240 --> 00:46:44,320 Voit olla tiimissäni tämän kerran. 602 00:46:44,480 --> 00:46:46,800 Olen hyvä tässä. Tarvitset apuani. 603 00:46:46,960 --> 00:46:49,360 Sehän nähdään. 604 00:46:50,520 --> 00:46:53,880 -Minun pitää vaihtaa vaatteet. -Korissa on lämpimiä vaatteita. 605 00:46:54,040 --> 00:46:55,760 Kiitos. 606 00:47:44,120 --> 00:47:48,200 Hyvä yritys. Tuo on hieno ilman silmääkin. 607 00:47:48,360 --> 00:47:52,120 Mitä sanot? 608 00:47:52,280 --> 00:47:54,560 -Tuo on kakkonen. -Luulen niin. 609 00:47:54,720 --> 00:47:56,760 Porkkanasta saa lisäpisteitä. 610 00:47:56,920 --> 00:48:00,080 -Mitä on vielä jäljellä? -Ykkössija, Chad. 611 00:48:04,640 --> 00:48:06,760 Onneksi olkoon. 612 00:48:08,760 --> 00:48:12,520 -Kiitos paljon. -Herb. 613 00:48:23,800 --> 00:48:25,640 Huhuu? 614 00:48:27,000 --> 00:48:31,240 -Huhuu? -Jenna? Hei. 615 00:48:33,200 --> 00:48:37,600 -Kiitos, että toit tavarani. -Tuokin näyttää hyvältä. 616 00:48:37,760 --> 00:48:40,360 Mitä kuuluu? En ole ehtinyt soittaa. 617 00:48:40,520 --> 00:48:44,760 Yritin soittaa koko aamun. Saimme tarjouksen talosta. 618 00:48:44,920 --> 00:48:48,320 Mitä? Sehän on hienoa. Nyt piti olla hiljaista. 619 00:48:48,480 --> 00:48:52,720 Onkin, mutta joku kävi katsomassa taloa eilen ja teki tarjouksen. 620 00:48:52,880 --> 00:48:56,120 Halusin näyttää sinulle, että olen taitava. 621 00:48:56,280 --> 00:49:00,320 Tiedän, että olet. Lähetä sopimus kuitenkin luettavakseni. 622 00:49:00,480 --> 00:49:03,280 Kaikkeen on oltava meidän suostumuksemme. 623 00:49:03,440 --> 00:49:06,400 Lupaa se. Olen tosissani, Jenna. 624 00:49:06,560 --> 00:49:08,360 -He maksavat käteisellä. -Mitä? 625 00:49:08,520 --> 00:49:10,720 He haluavat tehdä kaupat ennen joulua. 626 00:49:10,880 --> 00:49:12,480 Sehän on mahtavaa. 627 00:49:12,640 --> 00:49:17,000 Lähetin tarjouksen sähköpostiisi. Mikset ole soittanut? 628 00:49:17,160 --> 00:49:20,320 Et ole tarkistanut sähköpostejasi, vaikka kello on jo viisi. 629 00:49:20,480 --> 00:49:23,600 Mitä olet tehnyt siskolleni? 630 00:49:23,760 --> 00:49:28,400 Hauskaa. Tarvitsen harhautuksen. 631 00:49:28,560 --> 00:49:33,000 -Pidä silmällä kilpailijaa. -Majesteettinen vuori. 632 00:49:34,680 --> 00:49:38,160 Ottakaa yksi. 633 00:49:38,320 --> 00:49:42,000 Sitten käännämme tämän näin. 634 00:49:42,160 --> 00:49:44,640 -Olette kaksoset. -Ja sitten... 635 00:49:44,800 --> 00:49:47,480 Niin... Pikkusiskoni Jenna. 636 00:49:47,640 --> 00:49:52,120 Hän toi tavarani. Hän rakastaa piparkakkutaloja. 637 00:49:52,280 --> 00:49:56,320 Hän on asiantuntija. Tulen kohta takaisin. 638 00:49:56,480 --> 00:49:58,560 Onnea matkaan. 639 00:50:01,880 --> 00:50:05,760 -Voit auttaa minua. -Selvä. 640 00:50:14,200 --> 00:50:17,640 Jäät siskollesi palveluksen velkaa. 641 00:50:17,800 --> 00:50:19,360 En tiedä, mistä puhut. 642 00:50:19,520 --> 00:50:23,640 Oli selvää, ettei hän ollut tehnyt piparkakkutaloa aiemmin. 643 00:50:23,800 --> 00:50:27,840 Ehkä tarkoitin, että hän halusi rakentaa sellaisen. 644 00:50:28,000 --> 00:50:32,880 Saatoin käyttää häntä päästäkseni tietokoneelle. 645 00:50:33,040 --> 00:50:35,520 En ole ehtinyt tehdä yhtään töitä. 646 00:50:35,680 --> 00:50:37,680 Olen samassa veneessä. 647 00:50:38,720 --> 00:50:41,920 Olisitpa nähnyt hänen ilmeensä. 648 00:50:42,080 --> 00:50:43,520 Kiitos. 649 00:50:47,200 --> 00:50:50,160 Hän oli kuin peura ajovaloissa. 650 00:50:50,320 --> 00:50:53,120 Yritin auttaa, mutta mitä tuolle voi? 651 00:50:53,280 --> 00:50:57,360 Varmista, että hän myy taloja niiden rakentamisen sijaan. 652 00:50:57,520 --> 00:51:00,520 Sovittu. Toivottavasti vakuutus on kunnossa. 653 00:51:02,840 --> 00:51:04,880 Lähdetään. 654 00:51:46,600 --> 00:51:49,400 Hyvänen aika... 655 00:51:49,560 --> 00:51:53,240 En ole ennen laulanut noin. 656 00:51:53,400 --> 00:51:56,920 Juodaan jotain ennen nukkumaanmenoa. 657 00:51:57,080 --> 00:52:00,680 Tämä oli pitkä päivä. En voi nukkua huomennakin pommiin. 658 00:52:00,840 --> 00:52:04,640 Meillä on paljon tekemistä. Haluan olla levännyt. 659 00:52:04,800 --> 00:52:07,640 Luulet, että yritän sabotoida sinua. 660 00:52:07,800 --> 00:52:09,920 Ei olisi ensimmäinen kerta. 661 00:52:10,080 --> 00:52:14,320 -Hyvää yötä, Chad. -Hyvää yötä. 662 00:52:22,160 --> 00:52:25,680 -Voinko auttaa? -Ei tarvitse. 663 00:52:25,840 --> 00:52:27,760 Anna minun tehdä jotain. 664 00:52:27,920 --> 00:52:32,600 -Haluatko tehdä munat? -Rakastan munakokkelia. 665 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Hienoa. 666 00:53:00,480 --> 00:53:05,440 Ruokaa, ruokaa, ruokaa... 667 00:53:08,760 --> 00:53:14,640 Tämä on todella hyvää, Donna. Mahtavia munia. 668 00:53:14,800 --> 00:53:17,480 Kiitä niistä Juliaa. 669 00:53:17,640 --> 00:53:21,640 -Tekikö hän tämän? -Teki. 670 00:53:21,800 --> 00:53:26,680 -Kiva, että rakastat niitä. -En nyt ehkä ihan rakasta... 671 00:53:27,520 --> 00:53:29,880 Unohdin voin ja hillot. 672 00:53:30,040 --> 00:53:32,120 -Minä voin mennä. -Minä haen. 673 00:53:33,600 --> 00:53:35,000 -Anteeksi. -Anteeksi. 674 00:53:35,160 --> 00:53:36,640 -Olin ensimmäinen. -Minäpäs. 675 00:53:36,800 --> 00:53:40,320 Misteli. Nyt teidän pitää pussata. 676 00:53:40,480 --> 00:53:43,000 Hän on oikeassa. Se on jouluperinne. 677 00:53:43,160 --> 00:53:45,080 Mistelin alla pitää pussata. 678 00:53:49,800 --> 00:53:51,480 Tuo on huijausta. 679 00:53:52,920 --> 00:53:54,680 Ei voi olla totta. 680 00:54:05,120 --> 00:54:09,840 -Onko sinulla tarpeeksi suolaa? -On. 681 00:54:14,440 --> 00:54:18,760 Kilpailu jatkuu. Donna, tarvitsetko apua jossain? 682 00:54:18,920 --> 00:54:22,000 -Voit auttaa viikkaamaan pyykkejä. -Hienoa. 683 00:54:44,240 --> 00:54:46,040 -Hei, Chad. -Anteeksi. 684 00:54:46,200 --> 00:54:50,200 Tehän innostuitte. Älkää antako minun häiritä. 685 00:54:50,360 --> 00:54:54,400 -Rakastan joululauluja. -Muistan sen. 686 00:54:55,960 --> 00:55:00,520 Minun pitää vastata. Mitä nyt, muru? 687 00:55:00,680 --> 00:55:03,960 Kiitos, että toit matkalaukut. 688 00:55:04,880 --> 00:55:08,720 Onko Chad kertonut tapailevansa jotakuta? 689 00:55:08,880 --> 00:55:11,880 Ei minulle ainakaan. 690 00:55:12,040 --> 00:55:16,600 Ihan sama muuten, mutta puhelut häiritsevät hänen työtään. 691 00:55:17,680 --> 00:55:24,000 -Voisit kysyä. -Ei se kuulu minulle. 692 00:55:24,160 --> 00:55:27,360 Minun pitää soittaa siskolleni. 693 00:55:27,520 --> 00:55:30,360 -Suo anteeksi. -Perhe on tärkein. 694 00:55:30,520 --> 00:55:32,160 Kiitos. 695 00:55:36,800 --> 00:55:39,600 -Haloo? -Miten siellä sujuu? 696 00:55:39,760 --> 00:55:41,800 -Miten isä voi? -Isä voi hyvin. 697 00:55:41,960 --> 00:55:45,360 -Hoiditko pihatien? -Kyllä, levitin suolaa pihatielle. 698 00:55:45,520 --> 00:55:49,440 -Entä auto? -Auto on tankattu täyteen. 699 00:55:49,600 --> 00:55:51,880 -Entä ikkunat? -Ikkunat on tarkastettu. 700 00:55:52,040 --> 00:55:57,760 Älä murehdi. Kaikki on kunnossa. Solmimme kaupat huomenna. 701 00:55:57,920 --> 00:56:01,720 Laitan sinut kaiuttimelle, niin voit puhua isän kanssa. 702 00:56:01,880 --> 00:56:04,520 Siskosi ja minä teemme hankalaa palapeliä. 703 00:56:04,680 --> 00:56:07,440 Tarvitsemme sinut tänne. 704 00:56:07,600 --> 00:56:12,200 Palaan ensi viikolla. Julia pärjää kyllä. Olet hyvissä käsissä. 705 00:56:12,360 --> 00:56:15,720 Kiitos, sisko. Sujuuko siellä kaikki hyvin? 706 00:56:15,880 --> 00:56:18,280 Sujuu. Minulla on itse asiassa hauskaa. 707 00:56:18,440 --> 00:56:21,800 Vaikka joudut viettämään aikaa vuoren kanssa? 708 00:56:21,960 --> 00:56:24,040 Julia, olemme lähdössä luistelemaan. 709 00:56:24,200 --> 00:56:25,920 Minun pitää mennä. Nähdään pian. 710 00:56:26,080 --> 00:56:32,360 Odota... Haloo? Julia? Milleniaalit. 711 00:56:59,760 --> 00:57:02,040 -Kiitos. -Kiitos. 712 00:57:03,640 --> 00:57:07,520 -Oletko valmis peli-iltaan? -Ja kuumaan kaakaoon. 713 00:57:07,680 --> 00:57:11,560 Pieni hetki. Pakko vastata. 714 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Hei, muru. Mitä nyt? 715 00:57:16,720 --> 00:57:20,760 Voimmeko jutella myöhemmin? Selvä. 716 00:57:20,920 --> 00:57:23,080 -Anteeksi. -Onko kaikki hyvin? 717 00:57:23,240 --> 00:57:26,880 On. Työjuttuja vain. Kaakao on tärkeämpää. 718 00:57:27,040 --> 00:57:30,640 -Kuulostaa hyvältä. -Mennäänkö? 719 00:57:37,960 --> 00:57:43,080 "Oli jouluaatto. Koko talo oli hiljainen." 720 00:57:43,240 --> 00:57:45,200 "Ei kuulunut hiiskaustakaan..." 721 00:57:45,360 --> 00:57:51,480 "Joulusukat oli ripustettu joulupukin toivossa..." 722 00:57:51,640 --> 00:57:56,560 -Juuri siihen. -Palapelit eivät ole minua varten. 723 00:57:56,720 --> 00:57:59,480 Älä ole noin ankara itsellesi. Tätä pitää opetella. 724 00:58:00,800 --> 00:58:03,480 Jopas. Olet todella hyvä tässä. 725 00:58:03,640 --> 00:58:08,000 Äitini rakasti palapelejä. Teimme palapelin joka joulu. 726 00:58:08,160 --> 00:58:11,840 -Eikö hän pidä niistä enää? -Hän kuoli kaksi vuotta sitten. 727 00:58:12,000 --> 00:58:15,960 -Joulu ei ole enää ennallaan. -Olen pahoillani. 728 00:58:16,120 --> 00:58:18,840 Mutta jatkamme perinnettä. 729 00:58:19,000 --> 00:58:23,640 Kaakaota ei ole koskaan liikaa. Kenelle maistuu? 730 00:58:23,800 --> 00:58:30,600 Tämä on sinulle, Herb. Ekstrasuklaalla. 731 00:58:30,760 --> 00:58:35,040 Olet ihan liian hyvä minulle. Mitä tekisin ilman sinua? 732 00:58:36,440 --> 00:58:41,080 Toivottavasti tekin löydätte joskus jonkun. 733 00:58:41,240 --> 00:58:47,200 Rakkaus on kuin palapeli. Pitää löytää sopiva pala. 734 00:58:47,360 --> 00:58:53,280 Aivan. Voisitko hakea keittiöstä pienen vasaran palapeliä varten? 735 00:58:53,440 --> 00:58:57,040 -Ja teholiimaa. -Tarvitsemme apuasi. 736 00:59:02,200 --> 00:59:05,440 Mitä sinä teet? Ei tuo tule tuohon. 737 00:59:05,600 --> 00:59:07,640 -Tuleehan. -Ei... 738 00:59:11,640 --> 00:59:16,320 -Laita sinä viimeinen pala. -Hyvä on. 739 00:59:18,000 --> 00:59:22,280 Kas noin. Mitä seuraavaksi? 740 00:59:22,440 --> 00:59:25,080 Käydäänkö katsomassa ulkotulta? 741 00:59:25,240 --> 00:59:30,440 -En tiedä. Siellä sataa lunta. -Tule nyt. Siitä tulee hauskaa. 742 00:59:31,360 --> 00:59:34,120 Hyvä on. 743 00:59:41,240 --> 00:59:43,640 Lumisade lakkasi. 744 00:59:43,800 --> 00:59:47,000 Ikävöikö perheesi palapeligurua? 745 00:59:47,160 --> 00:59:49,880 Ei oikeastaan. En ole ainut guru. 746 00:59:50,040 --> 00:59:53,600 Jenna hallitsee palapelit piparkakkutaloja paremmin. 747 00:59:53,760 --> 00:59:56,600 Toivottavasti. 748 00:59:56,760 --> 01:00:02,200 Kukaan ei ole täydellinen, mutta hän on hoitanut firman - 749 01:00:02,360 --> 01:00:06,520 ja isän tällä viikolla. Olen aliarvioinut hänet. 750 01:00:06,680 --> 01:00:09,880 -Tuo käy järkeen. -Mitä tarkoitat? 751 01:00:10,960 --> 01:00:15,760 Vaikutat aina todella stressaantuneelta. 752 01:00:15,920 --> 01:00:19,040 Sinäkin stressaisit, jos hoitaisit firman ja perheen - 753 01:00:19,200 --> 01:00:20,800 ja isäsi olisi syöpähoidoissa. 754 01:00:20,960 --> 01:00:26,600 En tarkoittanut sitä pahalla. Olet ollut täällä rennompi. 755 01:00:27,560 --> 01:00:31,120 -Olen pahoillani isästäsi. -Kiitos. 756 01:00:31,280 --> 01:00:34,400 Hän on remissiossa. Olemme kiitollisia. 757 01:00:34,560 --> 01:00:37,120 En osaa kuvitella, ettei häntä olisi. 758 01:00:37,280 --> 01:00:41,040 -Entä sinun isäsi? -Emme ole puheväleissä. 759 01:00:41,200 --> 01:00:43,320 -Olen pahoillani. -Älä suotta. 760 01:00:43,480 --> 01:00:45,720 Hän ei ole ollut kovin hyvä isä - 761 01:00:45,880 --> 01:00:50,120 mutta äidillä, siskoillani ja minulla on hyvin läheiset välit. 762 01:00:50,280 --> 01:00:53,640 Äitini on maailman vahvin nainen. 763 01:00:53,800 --> 01:00:57,040 Rehellisesti sanottuna pelkään häntä vähän. 764 01:00:57,200 --> 01:01:00,600 -Pelkäätkö vahvoja naisia? -Ehdottomasti. 765 01:01:00,760 --> 01:01:03,760 Hänen piti olla vahva kasvattaaksesi sinut. 766 01:01:03,920 --> 01:01:09,360 Olin oikea enkeli. En aiheuttanut ongelmia. 767 01:01:09,520 --> 01:01:14,480 -Etkö tosiaan? -Mitä voin sanoa? Olen täydellinen. 768 01:01:15,560 --> 01:01:21,840 -Olet todella röyhkeä. -Myönnä, että pidät siitä. 769 01:01:23,640 --> 01:01:26,720 Aina kun luulen ymmärtäväni sinua, yllätät minut. 770 01:01:26,880 --> 01:01:30,320 -Pidätkö yllätyksistä? -Hyvistä yllätyksistä. 771 01:01:33,040 --> 01:01:35,520 Minä... Meidän ei pitäisi. 772 01:01:35,680 --> 01:01:39,080 Ei niin. Minun mokani. Luin signaalit väärin. 773 01:01:39,240 --> 01:01:41,600 Tilanne on monimutkainen. 774 01:01:41,760 --> 01:01:44,360 Kilpailemme asiakkaasta. 775 01:01:44,520 --> 01:01:49,800 Ymmärrän täysin. Unohdetaan koko juttu. 776 01:01:51,240 --> 01:01:52,840 Selvä. 777 01:01:54,520 --> 01:01:58,840 -On jo myöhä. -Mene nukkumaan. 778 01:01:59,000 --> 01:02:00,640 -Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 779 01:02:33,320 --> 01:02:37,680 Hän yritti harhauttaa minua. Ei siitä tulisi mitään. 780 01:02:59,120 --> 01:03:01,840 -Huomenta. -Huomenta. 781 01:03:10,320 --> 01:03:14,080 -Voinko olla avuksi? -Meillä on homma hanskassa. 782 01:03:14,240 --> 01:03:16,120 Nami, nami. 783 01:03:16,280 --> 01:03:19,280 -Voit viedä croissantit pöytään. -Selvä. 784 01:03:19,440 --> 01:03:21,720 Kilpailijani on ollut ahkerana. 785 01:03:21,880 --> 01:03:26,360 Tiedäthän sinä. Aikainen lintu madon nappaa. 786 01:03:36,680 --> 01:03:38,520 -Hei. -Tervehdys. 787 01:03:38,680 --> 01:03:43,240 -Onpa ihana nähdä. -Minulla oli ikävä sinua. 788 01:03:44,120 --> 01:03:50,320 -Miten vuoren kanssa sujuu? -Hyvin. Huonosti. En tiedä. 789 01:03:50,480 --> 01:03:52,080 Vaihtoehtoja riittää. 790 01:03:52,240 --> 01:03:54,560 En tiennyt, että tämä olisi näin vaikeaa. 791 01:03:54,720 --> 01:03:59,920 -Alat pitää hänestä. -Hän yritti suudella minua eilen. 792 01:04:00,080 --> 01:04:04,920 -Eikä! Mahtava juttu. -Ei oikeastaan. Estin häntä. 793 01:04:05,080 --> 01:04:08,280 Miksi? Hän on upea. 794 01:04:08,440 --> 01:04:11,720 Mitä jos siitä ei tulisi mitään? Minun pitää keskittyä. 795 01:04:11,880 --> 01:04:15,360 Olemme niin erilaisia. Ja joku "muru" soittelee hänelle. 796 01:04:15,520 --> 01:04:18,400 -Älä tee taas näin. -Miten? 797 01:04:18,560 --> 01:04:20,960 Keksit tekosyitä suhteen epäonnistumiselle. 798 01:04:21,120 --> 01:04:24,200 Et päästä ketään lähellesi ja epäilet aina pahinta. 799 01:04:24,360 --> 01:04:26,880 Tuo ei ole totta. Olen käytännöllinen. 800 01:04:27,040 --> 01:04:30,640 Elämä ei ole aina sellaista kuin haluaisi. Olen realisti. 801 01:04:30,800 --> 01:04:36,480 Kun kohtaat sen oikean, toivottavasti et työnnä häntä pois. 802 01:04:36,640 --> 01:04:40,240 Jos hän on se oikea, hän työntää vastaan. 803 01:04:40,400 --> 01:04:44,480 Olet muuttunut ollessasi täällä. 804 01:04:44,640 --> 01:04:50,440 Annoit minun kerrankin auttaa. Olet rennompi ja onnellisempi. 805 01:04:50,600 --> 01:04:54,440 Onko tuo hymy? Luulin, ettet osaa enää hymyillä. 806 01:04:54,600 --> 01:04:59,160 -Olinko niin kamala? -Ehkä vuori tekee sinulle hyvää. 807 01:04:59,320 --> 01:05:01,480 Miten sinä ja isä pärjäätte? 808 01:05:01,640 --> 01:05:04,960 Isä voi hyvin. Hän haluaa nähdä sinut. 809 01:05:05,120 --> 01:05:08,720 Mitä minuun tulee, en halunnut kertoa tätä puhelimessa. 810 01:05:08,880 --> 01:05:10,680 Voi ei. Mitä? 811 01:05:10,840 --> 01:05:13,520 -Kai luotat minuun? -Luotan. 812 01:05:13,680 --> 01:05:19,280 Löysimme pari ostajaa ja esittelimme pari taloa... 813 01:05:20,400 --> 01:05:24,480 -Mitä? Miten? -Se vain tapahtui. 814 01:05:24,640 --> 01:05:28,440 Pariskunta etsi taloa. Näytin heille muutaman. 815 01:05:28,600 --> 01:05:33,240 Löysimme täydellisen talon ja teimme tarjouksen siinä paikassa. 816 01:05:33,400 --> 01:05:35,960 -Mikset kertonut minulle? -En halunnut häiritä. 817 01:05:36,120 --> 01:05:37,480 Häiritä? 818 01:05:37,640 --> 01:05:40,640 Tarjosimme viisi prosenttia vähemmän kuin pyyntihinta. 819 01:05:40,800 --> 01:05:45,200 -Ja? -He suostuivat prosenttiin. 820 01:05:45,360 --> 01:05:49,640 Me nostimme kolmeen prosenttiin. He hyväksyivät tarjouksen. 821 01:05:49,800 --> 01:05:52,760 -Odotamme kaupantekoa. -Eikä? 822 01:05:52,920 --> 01:05:57,000 En tiedä, mitä sanoa. Olen niin ylpeä sinusta. 823 01:05:57,160 --> 01:06:00,040 Kunpa se riittäisi talomme pelastamiseen. 824 01:06:00,200 --> 01:06:04,800 Sano muuta. Mutta pärjäät hienosti. 825 01:06:04,960 --> 01:06:08,280 Kunpa olisin luottanut sinuun aiemmin. 826 01:06:08,440 --> 01:06:12,320 -Ehkä luotat nyt vuoreen. -Mietin asiaa. 827 01:06:12,480 --> 01:06:16,800 Älä mieti, vaan kuuntele kerrankin sydäntäsi. 828 01:06:16,960 --> 01:06:18,280 Olet ikuinen romantikko. 829 01:06:18,440 --> 01:06:21,640 Minun pitää mennä, ettei vuori saa etumatkaa. 830 01:06:21,800 --> 01:06:26,760 Allekirjoita paperit, niin minä lähden. 831 01:06:33,000 --> 01:06:35,080 Anna hänelle mahdollisuus. 832 01:06:43,120 --> 01:06:46,560 Homma on selvä. Hän haluaa sen. Helpot kaupat. 833 01:06:46,720 --> 01:06:48,960 Ei voi olla totta. Uskoiko hän sen? 834 01:06:49,120 --> 01:06:51,240 -Täysin. -Mahtavaa. 835 01:06:51,400 --> 01:06:57,080 -Minusta tuntuu pahalle, muru. -Manipuloit naisraukkaa. 836 01:06:58,080 --> 01:07:01,120 En puhuisi manipuloinnista. Hän kerjäsi sitä. 837 01:07:01,280 --> 01:07:06,040 -Osakkaat raivostuvat. -Tiedän. 838 01:07:06,200 --> 01:07:10,680 Mutta hän tarjosi aivan liikaa. 839 01:07:10,840 --> 01:07:15,560 Hän vain haluaa sen. Tuntuu pahalta esittää tarjous. 840 01:07:15,720 --> 01:07:17,520 Miksi se tuntuu pahalta? 841 01:07:17,680 --> 01:07:21,600 Julia on tehnyt kovasti töitä. Hän ansaitsisi tämän. 842 01:07:22,680 --> 01:07:25,760 -Ehkä voimme jakaa provision. -Osakkaat eivät suostuisi. 843 01:07:25,920 --> 01:07:30,600 Hetkinen... Välittääkö isoveljeni kilpailijastaan? Anna kuulua. 844 01:07:30,760 --> 01:07:35,280 En voi tälle mitään. Olen alkanut pitää hänestä. 845 01:07:35,440 --> 01:07:40,440 Hän on vahva ja itsenäinen, niin kuin sinä ja äiti. 846 01:07:40,600 --> 01:07:42,560 Senkin pehmo. 847 01:07:43,920 --> 01:07:45,320 Onko kaikki hyvin? 848 01:07:45,480 --> 01:07:48,480 On. Käyn vain kävelyllä ennen pimeää. 849 01:08:25,120 --> 01:08:28,520 Uskomatonta. Donna, ylitit taas itsesi. 850 01:08:28,680 --> 01:08:33,800 -Heitin vain ainekset pataan. -Tämä on herkullista. 851 01:08:33,960 --> 01:08:36,560 Ihme, että maistat mitään tuolta juustolta. 852 01:08:38,000 --> 01:08:41,680 -Laitan juustoa kaikkeen. -Liity seuraamme. 853 01:08:41,840 --> 01:08:45,240 Minulla on vähän huono olo. Menen nukkumaan. Kiitos kuitenkin. 854 01:08:45,400 --> 01:08:49,600 -Harmi. Tarvitsetko jotain? -Vain unta. 855 01:08:52,720 --> 01:08:55,400 Onko jotain sattunut? Hän on poissa tolaltaan. 856 01:08:55,560 --> 01:08:59,960 Mietin samaa. Sanoiko hän sinulle mitään, Chad? 857 01:09:00,120 --> 01:09:02,960 Hän on ollut outo koko aamun. 858 01:09:03,120 --> 01:09:05,800 Olen yhtä hämilläni kuin te. 859 01:09:07,120 --> 01:09:11,400 Minulla on asiaa teille. 860 01:09:21,800 --> 01:09:24,720 Julia, toin lääkettä. 861 01:09:26,840 --> 01:09:31,960 Olisin tuonut keittoa, mutta en osaa keittää keittoa. 862 01:09:34,000 --> 01:09:36,040 Toin chiliä. 863 01:09:39,960 --> 01:09:41,960 Ehkä olet nukkumassa. 864 01:09:43,960 --> 01:09:46,440 Jätän sen oven eteen. 865 01:09:48,240 --> 01:09:51,080 Haluaisin puhua kanssasi yhdestä asiasta. 866 01:09:55,840 --> 01:10:00,280 Toivottavasti voit jo paremmin. 867 01:10:03,000 --> 01:10:05,160 En ymmärrä... 868 01:10:28,040 --> 01:10:31,720 -Mukava, että voit paremmin. -Jep. 869 01:10:33,080 --> 01:10:37,200 En ymmärrä sinua. Jos jollain on oikeus loukkaantua, niin minulla. 870 01:10:37,360 --> 01:10:39,360 Anteeksi, että yritin suudella sinua. 871 01:10:39,520 --> 01:10:41,640 En usko anteeksipyyntöösi. 872 01:10:41,800 --> 01:10:45,280 Eikö suunnitelmasi ollut harhauttaa minua? 873 01:10:45,440 --> 01:10:46,760 Mistä oikein puhut? 874 01:10:46,920 --> 01:10:48,520 -En halua riidellä. -Huomenta. 875 01:10:48,680 --> 01:10:50,280 -Huomenta. -Mitä kuuluu? 876 01:10:50,440 --> 01:10:55,160 -Mukava, että voit paremmin. -Olen valmis viimeiseen päivään. 877 01:10:55,320 --> 01:10:57,680 Onko luvassa lumilautoja vai lumikenkiä? 878 01:10:57,840 --> 01:10:59,560 Olisin mieluusti lumisotaa. 879 01:10:59,720 --> 01:11:03,480 Meidän pitää lyhentää seikkailuamme. 880 01:11:03,640 --> 01:11:07,040 Tyttäremme synnytys käynnistyi. Olemme pian isovanhempia. 881 01:11:07,200 --> 01:11:09,120 -Miten jännittävää. -Onneksi olkoon. 882 01:11:09,280 --> 01:11:11,560 Lentomme lähtee parin tunnin päästä. 883 01:11:11,720 --> 01:11:16,520 Chad löysi ostajan, joka rakastaa tätä paikkaa. 884 01:11:16,680 --> 01:11:19,760 Puhuimme puhelimessa tunteja. Hän vaikuttaa täydelliseltä. 885 01:11:19,920 --> 01:11:22,960 Chad puhui palkkion puolittamisesta kanssasi. 886 01:11:23,120 --> 01:11:27,120 Ei se ole tarpeen. Löysitkö ostajan? 887 01:11:29,240 --> 01:11:31,240 Sehän on hienoa. 888 01:11:31,400 --> 01:11:34,400 Meidän pitää mennä pakkaamaan. 889 01:11:34,560 --> 01:11:38,760 Nähdään vielä ennen lähtöämme. 890 01:11:42,960 --> 01:11:47,920 -Hyvin pelattu. -Odota. 891 01:11:48,080 --> 01:11:52,600 Onneksi olkoon. Sinä voitit. Toivottavasti nautit osakkuudesta. 892 01:11:52,760 --> 01:11:56,560 Julia! Odota vähän... 893 01:12:10,960 --> 01:12:14,280 Julia! Voimmeko jutella? 894 01:12:14,440 --> 01:12:16,800 Ei ole mitään juteltavaa. Jätä minut rauhaan. 895 01:12:16,960 --> 01:12:19,760 En etsinyt ostajaa ollessani täällä. 896 01:12:19,920 --> 01:12:24,240 Hän otti yhteyttä. Haluan antaa sinulle puolet palkkiosta. 897 01:12:24,400 --> 01:12:28,880 Ihan sama. Asiakas on sinun. Anna minun olla rauhassa. 898 01:12:29,040 --> 01:12:31,560 Sinä myit tämän. En ole ansainnut palkkiota. 899 01:12:31,720 --> 01:12:33,040 Odota... 900 01:12:43,640 --> 01:12:48,600 En tajua. Miten he löysivät ostajan? Oliko se Chad? 901 01:12:48,760 --> 01:12:52,880 -Ei puhuta hänestä. -Selvä. 902 01:13:00,840 --> 01:13:06,800 -Kiva, että hankimme kuusen. -Onpa se hieno. Kiitos, tytöt. 903 01:13:06,960 --> 01:13:10,640 Olen iloinen, että Julia löysi taas joulumielen. 904 01:13:11,560 --> 01:13:14,920 Kyllä vain. Aion nauttia joulusta täysin rinnoin. 905 01:13:15,080 --> 01:13:17,600 Kuka tietää, mitä ensi vuosi tuo tulleessaan. 906 01:13:22,240 --> 01:13:24,200 Meidän pitää puhua. 907 01:13:25,120 --> 01:13:29,560 Tiedät, että yritin saada maatilan myytäväksi. 908 01:13:29,720 --> 01:13:33,840 En saanut sitä, joten emme saaneet rahaa. Pankki... 909 01:13:35,720 --> 01:13:40,600 -Kello pelasti meidät. -Odotatteko jotakuta? 910 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 Emme. 911 01:13:49,600 --> 01:13:51,440 Jenna, Tim on täällä. 912 01:13:52,480 --> 01:13:56,720 -Hei, Tim. -Anteeksi, tämä on vähän outoa. 913 01:13:56,880 --> 01:14:03,680 Lupasin soittaa, mutta poistin numerosi raivopäissäni. 914 01:14:04,760 --> 01:14:06,640 Raivopäissäsi? 915 01:14:06,800 --> 01:14:12,000 Olin vihainen ja poistin exäni numeron. 916 01:14:14,120 --> 01:14:18,600 Kun näin sinut taas... 917 01:14:22,320 --> 01:14:24,440 En saa sinua mielestäni. 918 01:14:24,600 --> 01:14:30,120 Halusin tulla kertomaan sen - 919 01:14:30,280 --> 01:14:33,640 ja toivottamaan hyvää joulua. 920 01:14:35,640 --> 01:14:37,720 Haluaisitko tulla sisään? 921 01:14:39,160 --> 01:14:41,200 Mikä ettei. 922 01:14:43,560 --> 01:14:45,600 Toin toisenkin vieraan. 923 01:14:47,600 --> 01:14:52,600 Hän pyytää, ettet löisi ovea kiinni. 924 01:15:00,440 --> 01:15:03,160 Voisitko kuunnella, mitä minulla on sanottavana? 925 01:15:04,760 --> 01:15:07,640 Tulitko ilkkumaan tai manipuloimaan minua lisää? 926 01:15:07,800 --> 01:15:10,440 Ymmärrän suuttumuksesi. En halunnut loukata - 927 01:15:10,600 --> 01:15:12,800 mutta yritin jakaa palkkion kanssasi. 928 01:15:12,960 --> 01:15:16,000 Olit itsepäinen. Se on yksi ihanista piirteistäsi. 929 01:15:16,160 --> 01:15:19,640 -Kuulin kaiken, Chad. -Minkä kaiken? 930 01:15:19,800 --> 01:15:25,040 Kerroit "murulle" manipuloineesi naisparkaa. 931 01:15:25,200 --> 01:15:27,760 En puhunut sinusta. 932 01:15:27,920 --> 01:15:31,520 Puhuin naisesta, joka teki ison tarjouksen maatilasta. 933 01:15:31,680 --> 01:15:36,200 "Muru" oli assistentti Ashley, joka sattuu olemaan pikkusiskoni. 934 01:15:37,240 --> 01:15:40,560 -Suosikkisi. -Hän pani minut koville. 935 01:15:41,400 --> 01:15:43,560 Siskot ovat sellaisia. 936 01:15:43,720 --> 01:15:49,720 -Tarvitsen apuasi tarjouksen kanssa. -Niinkö? 937 01:15:50,560 --> 01:15:54,320 -Mikä tämä on? -Minä mokasin. 938 01:15:54,480 --> 01:15:57,360 Ostaja Deidra Brown sai minut uskomaan - 939 01:15:57,520 --> 01:16:02,120 että hän rakasti majataloa ja aikoi pitää sen ennallaan. 940 01:16:02,280 --> 01:16:06,480 Sain kuitenkin selville, että hän aikoo myydä maat. 941 01:16:06,640 --> 01:16:09,440 -Luulin, että paikka oli suojeltu. -Niin minäkin. 942 01:16:09,600 --> 01:16:11,680 Mutta hänellä on likaisia sijoittajia - 943 01:16:11,840 --> 01:16:15,640 joilla on poliittisia kontakteja. 944 01:16:15,800 --> 01:16:18,480 Hän ei välitä majatalosta pätkääkään. 945 01:16:20,240 --> 01:16:22,880 -Onko tämä se sopimus? -On. 946 01:16:23,040 --> 01:16:27,040 Voitko selvittää, voiko tuosta jotenkin päästä irti? 947 01:16:27,200 --> 01:16:29,080 Miksi minä? 948 01:16:29,240 --> 01:16:31,600 Kaikki tietävät, että olet sopimusvelho. 949 01:16:31,760 --> 01:16:33,680 Firmani haluaa hoitaa kaupat. 950 01:16:33,840 --> 01:16:36,760 Tarvitsen sinua. Maatila tarvitsee sinua. 951 01:16:39,760 --> 01:16:44,000 Tule sisään, niin vilkaisen tätä. 952 01:16:55,080 --> 01:17:00,680 Hetkinen. Tämä voi käydä petoksesta. Katso. 953 01:17:00,840 --> 01:17:06,160 Täydellistä. Olet mahtava. Minun pitää mennä. 954 01:17:06,320 --> 01:17:08,120 Ole hyvä. 955 01:19:33,000 --> 01:19:36,840 Kerro Timille, että syömme viideltä. 956 01:19:39,040 --> 01:19:42,440 -Soitatko Chadille? -En. 957 01:19:50,240 --> 01:19:52,440 Kyllä joskus. 958 01:19:52,600 --> 01:19:54,440 Huonona iltana. 959 01:19:54,600 --> 01:19:58,920 -Hei, hei, hei. -Katsokaa, kenet joulupukki toi. 960 01:19:59,840 --> 01:20:04,080 Anteeksi keskeytys. Ruoka näyttää hyvältä. 961 01:20:05,120 --> 01:20:07,880 Julia, voinko varastaa sinut hetkeksi? 962 01:20:13,280 --> 01:20:15,000 Hyvä on. 963 01:20:18,320 --> 01:20:21,560 -Pelastit maatilan. -Mikä helpotus. 964 01:20:21,720 --> 01:20:24,760 Etsi ostaja, joka oikeasti välittää paikasta. 965 01:20:30,280 --> 01:20:36,480 -Chad? -Tuletko kiinteistövälittäjäkseni? 966 01:20:37,840 --> 01:20:39,800 En ymmärrä. 967 01:20:39,960 --> 01:20:44,280 Kun sopimus raukesi, tajusin olevani oikea ostaja. 968 01:20:44,440 --> 01:20:47,760 Rakastan majataloa ja aion pitää kaiken ennallaan. 969 01:20:47,920 --> 01:20:51,640 Minä ostan Eriksonin tilan. 970 01:20:51,800 --> 01:20:56,840 -Oletko tosissasi? -Olen. Olen pahoillani kaikesta. 971 01:20:57,000 --> 01:21:01,120 -Voimmeko aloittaa alusta? -On jo vähän myöhäistä. 972 01:21:01,280 --> 01:21:05,600 Hei, olen Chad Everest ja tarvitsen kiinteistönvälittäjää. 973 01:21:05,760 --> 01:21:10,040 Kuulin, että olet paras. Tuletko kiinteistönvälittäjäkseni? 974 01:21:10,200 --> 01:21:13,760 En hyväksy kieltävää vastausta. 975 01:21:16,240 --> 01:21:20,320 Tarvitset jonkun, joka ymmärtää sopimuksia. 976 01:21:20,480 --> 01:21:23,720 Hyvä on, tulen kiinteistönvälittäjäksesi. 977 01:21:26,960 --> 01:21:32,920 -Tilanne on monimutkainen. -Arvasin, että sanoisit noin. 978 01:21:45,280 --> 01:21:49,280 Hän työnsi vastaan. Tämä on joulun ihme. 979 01:22:03,160 --> 01:22:07,160 Suomennos: Heli Kivimäki www.sdimedia.com 76414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.