All language subtitles for 3.(Three).(2012).UNCUT.Hindi.Tamil.Dual.Audio.1080p-HDHub4u_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:00:55,080 --> 00:01:00,250 'Oh God!' 3 00:01:05,040 --> 00:01:07,960 'Someone murdered him in such a classy apartment' 4 00:01:07,980 --> 00:01:09,940 'I don't know what to say...' 5 00:01:11,200 --> 00:01:14,660 'He was such a nice man They killed him...' 6 00:01:14,950 --> 00:01:18,130 'Nothing's been stolen I don't know the motive' 7 00:01:18,160 --> 00:01:22,950 'No one is safe these days They were so happy...!' 8 00:01:27,490 --> 00:01:30,860 What will I do without you, my son? 9 00:01:35,700 --> 00:01:36,820 My dear... 10 00:01:43,040 --> 00:01:44,420 Oh God! 11 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 I had such wonderful dreams for you! 12 00:02:18,200 --> 00:02:19,700 Ram? 13 00:02:22,600 --> 00:02:23,850 Ram! 14 00:03:08,240 --> 00:03:10,570 Janani...Janani? 15 00:04:17,850 --> 00:04:21,220 Madam, don't do it Listen to me, please 16 00:04:39,480 --> 00:04:41,360 Is curd rice enough for this afternoon? 17 00:04:41,400 --> 00:04:43,150 Anything's fine, mom 18 00:04:46,620 --> 00:04:48,360 Aren't you late for school? 19 00:04:48,890 --> 00:04:51,430 There's still time, dad The last bell's only at 8.45 20 00:04:51,460 --> 00:04:53,150 Do you have to wait for the last bell? 21 00:04:53,190 --> 00:04:55,360 And get your feet off the table! 22 00:04:56,980 --> 00:05:02,070 Son, I've packed chicken curry and fish fry for lunch 23 00:05:02,100 --> 00:05:04,220 Is this enough or do you want something crunchy with it? 24 00:05:04,270 --> 00:05:05,550 No thanks, mom This is enough 25 00:05:05,590 --> 00:05:08,690 Okay, make sure you eat... don't give it all away to your friends 26 00:05:08,730 --> 00:05:11,380 She's asking you not to share What are you looking at? 27 00:05:12,140 --> 00:05:14,980 Will anyone believe that he's my son? 28 00:05:15,010 --> 00:05:16,780 Mom, drop Sumi in school 29 00:05:16,810 --> 00:05:18,150 Just for today, I have special class 30 00:05:18,190 --> 00:05:21,000 - It's only 5 minutes, take her! - She's not even ready yet, mom 31 00:05:23,380 --> 00:05:24,800 Here! 32 00:05:26,730 --> 00:05:30,650 Ram! It looks like it will rain Go and get dropped in the car 33 00:05:30,690 --> 00:05:32,680 If I go in the car, I'll get no respect, mom 34 00:05:32,720 --> 00:05:34,600 At least put on a raincoat 35 00:05:34,950 --> 00:05:37,660 A raincoat!? What happens to my 'image' then? 36 00:05:37,710 --> 00:05:39,710 I'll reach school before it rains 37 00:06:00,610 --> 00:06:01,900 Excuse me! 38 00:06:03,110 --> 00:06:04,420 May I help? 39 00:06:04,460 --> 00:06:07,370 Thanks, I've been trying for so long I haven't been able to fix it 40 00:06:07,440 --> 00:06:12,580 These cycle chains are like that! But all girls sit and ride them 41 00:06:17,800 --> 00:06:19,590 - Done - Thanks! 42 00:06:21,850 --> 00:06:25,240 - Which school?! - Thank you 43 00:06:40,460 --> 00:06:45,000 Hey! Which school's uniform is maroon with white checks? 44 00:06:45,050 --> 00:06:48,380 - I think it's AVM, dude - Dumbo, AVM's green and white 45 00:06:48,440 --> 00:06:49,560 Right? 46 00:06:50,210 --> 00:06:52,530 Do you know, da? Maroon with white checks? 47 00:06:52,580 --> 00:06:54,190 Why do you want to know? 48 00:06:54,250 --> 00:06:56,660 - Shut up - I think it's Bala Laka Lok 49 00:06:56,720 --> 00:06:58,220 No, no... 50 00:06:58,800 --> 00:07:01,470 It's Vidyaniketan My sister studies there 51 00:07:01,510 --> 00:07:03,020 Does she at least look good? 52 00:07:03,050 --> 00:07:04,470 Why did you even talk to that monkey? 53 00:07:04,520 --> 00:07:06,610 Like you are some 'great looker'! Get lost!! 54 00:07:07,010 --> 00:07:09,390 Do we have to pick up this old man? 55 00:07:09,440 --> 00:07:10,650 Best friend, man 56 00:07:12,340 --> 00:07:13,510 Where are you taking me? 57 00:07:13,550 --> 00:07:15,800 It's a big deal that I even brought you along 58 00:07:15,840 --> 00:07:16,970 Shut up and wait 59 00:07:17,240 --> 00:07:19,690 Yuck! I can only see boys coming out 60 00:07:20,600 --> 00:07:23,470 - Maybe she left - Who, dude? 61 00:07:23,820 --> 00:07:26,610 In the morning, in the rain, on the road, I saw her 62 00:07:26,650 --> 00:07:29,740 Oh! Magic moment first sight...love 63 00:07:29,780 --> 00:07:32,350 Nice figure, checking out Maybe tomorrow love 64 00:07:33,660 --> 00:07:35,830 - Nice - Thanks 65 00:07:37,700 --> 00:07:40,650 Dude, that's her Look! That's the girl 66 00:07:40,710 --> 00:07:45,920 - She's not that great, dude - Not the shortie, the tall one! 67 00:07:45,970 --> 00:07:47,240 Look to your left 68 00:07:47,280 --> 00:07:48,730 I was talking about the tall one only 69 00:07:48,790 --> 00:07:50,950 The shortie actually looks good, dude 70 00:07:51,610 --> 00:07:52,770 Go man 71 00:07:53,490 --> 00:07:55,190 Did you listen to the songs from 'Kushi' movie? 72 00:07:55,260 --> 00:07:57,970 All the boys are singing that "Hug me, hug me" song 73 00:07:58,730 --> 00:08:00,160 What is it? 74 00:08:00,200 --> 00:08:01,580 Whaaaat? 75 00:08:04,580 --> 00:08:06,790 Turn around and bend Turn around! 76 00:08:06,860 --> 00:08:09,010 Girls looking at you is something great, bro 77 00:08:09,030 --> 00:08:10,950 They are not looking They are glaring 78 00:08:10,990 --> 00:08:12,280 She's laughing 79 00:08:12,330 --> 00:08:13,750 She's leaving! 80 00:08:13,780 --> 00:08:15,570 Bro, climb on! Quick! 81 00:08:15,630 --> 00:08:17,430 Let's follow her and find out where she lives 82 00:08:17,480 --> 00:08:19,680 - Come! - I have project work, I'm going 83 00:08:19,740 --> 00:08:21,870 What a loser! Come, we'll go 84 00:08:22,920 --> 00:08:26,520 Bye, Sumi! Go carefully! 85 00:08:28,350 --> 00:08:30,940 - Did you study about electronics? - I haven't even started as yet! 86 00:08:30,970 --> 00:08:33,250 We have a test on Friday I'm scared 87 00:08:33,290 --> 00:08:35,040 Is there a revision test on Thursday? 88 00:08:35,090 --> 00:08:41,760 Oh God! Oh! 89 00:08:41,800 --> 00:08:44,770 Do these 2 not ride their cycles at all? 90 00:08:44,830 --> 00:08:46,870 We might as well walk for this 91 00:08:46,900 --> 00:08:47,940 Why they need cycle? 92 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 Shut up and come! 93 00:08:55,050 --> 00:08:56,630 Dude, let me give you an idea 94 00:08:56,680 --> 00:08:58,520 From tomorrow, we'll follow them from here 95 00:08:58,580 --> 00:09:00,410 I've asked for a Scooty so many times 96 00:09:00,470 --> 00:09:01,100 Started your lament? 97 00:09:01,130 --> 00:09:02,850 'You have to go to the U.S, We must save money for that' 98 00:09:02,880 --> 00:09:04,970 Same lecture, daily! 99 00:09:05,030 --> 00:09:08,780 - I don't even want to go to the U.S - I'd go happily if I were you 100 00:09:16,790 --> 00:09:22,660 - Yuck! She attends extra classes! - I know, right? 101 00:09:22,710 --> 00:09:24,400 We made a mistake! 102 00:09:24,440 --> 00:09:26,770 We should have followed her sister instead! 103 00:09:26,820 --> 00:09:29,590 We'd know where she stays then! 104 00:09:30,980 --> 00:09:33,640 No, dude This is better than that 105 00:09:38,210 --> 00:09:40,340 Dude, listen to me! 106 00:09:40,380 --> 00:09:43,120 Don't do what you intend doing 107 00:09:57,170 --> 00:10:00,420 Now I'll be reading the revision results for the week 108 00:10:00,460 --> 00:10:02,550 I'll call you all one by one Come and take it 109 00:10:02,580 --> 00:10:05,310 It's a big deal that I even come to school 110 00:10:05,350 --> 00:10:08,140 And you made me come and sit here! 111 00:10:08,420 --> 00:10:12,030 You should be... get lost! 112 00:10:13,660 --> 00:10:16,460 - This boy's actually studying, man! - Don't feel bad, bro 113 00:10:16,490 --> 00:10:18,530 I deserve it all! 114 00:10:20,040 --> 00:10:23,660 Leena, why are you keep talking? 115 00:10:23,710 --> 00:10:26,050 Who'd cry if she didn't come to tuition class? 116 00:10:26,990 --> 00:10:29,080 - This is the right class, isn't it? - Yeah 117 00:10:29,120 --> 00:10:30,990 - We've come to the right place? - Yeah 118 00:10:31,050 --> 00:10:34,370 - We didn't join a wrong class? - No, no dude, please! 119 00:10:35,260 --> 00:10:37,100 You came before 2 hours... 120 00:10:37,150 --> 00:10:39,330 Look, you can come sit next to this girl 121 00:10:39,370 --> 00:10:41,970 I don't want any girl, let me go 122 00:10:42,740 --> 00:10:44,780 What will you do at home anyway? 123 00:10:45,500 --> 00:10:46,540 Shut it! 124 00:10:46,590 --> 00:10:48,700 Why don't you bring the book? Get out 125 00:10:48,750 --> 00:10:50,150 Anybody else? 126 00:10:50,190 --> 00:10:52,520 You are only Fatso...Go out 127 00:10:54,080 --> 00:10:55,500 Brilliant! 128 00:11:22,740 --> 00:11:26,830 - Thank you, sir! - Thank you, sir! 129 00:11:56,290 --> 00:11:57,870 Why are you stopping here? 130 00:11:57,920 --> 00:11:59,380 Do your relatives live here or something? 131 00:11:59,420 --> 00:12:01,350 Talk me man 132 00:12:15,360 --> 00:12:18,230 I don't know where she's taking me next! 133 00:12:21,180 --> 00:12:23,100 What are you doing? Come here! 134 00:12:23,900 --> 00:12:25,150 You are in 12th grade 135 00:12:25,190 --> 00:12:27,020 And you still don't know how to wear a tie 136 00:12:27,070 --> 00:12:29,530 When will you learn all these basic things, Ram? 137 00:12:34,600 --> 00:12:35,680 Thank you, sir Thank you, sir 138 00:12:35,730 --> 00:12:37,650 Why are you late? The VP's going to yell! 139 00:12:37,690 --> 00:12:38,700 It was dad's fault! 140 00:12:38,740 --> 00:12:40,530 He kept going on all sentimentally about ties and everything 141 00:12:40,580 --> 00:12:41,910 At least your dad knows what a tie is 142 00:12:41,950 --> 00:12:45,600 My dad thinks it's a hand-kerchief and puts it in his pocket! 143 00:12:45,650 --> 00:12:47,350 Brilliant, dude! 144 00:12:49,170 --> 00:12:51,200 The 2 fields are at right angles to each 145 00:12:51,250 --> 00:12:53,210 Electric field and Magnetic field! 146 00:12:53,240 --> 00:13:00,450 So...hey! You! Yes, you! Get up! 147 00:13:00,500 --> 00:13:01,870 Get up, get up, I say! 148 00:13:02,760 --> 00:13:04,470 Not you, son, you sit down 149 00:13:04,520 --> 00:13:07,430 Next to him! You! Get up! 150 00:13:07,480 --> 00:13:10,520 Buffalo! I'm talking to you! You don't know how to get up? 151 00:13:10,580 --> 00:13:13,790 - Me, sir? - Why the doubt? Get up 152 00:13:14,640 --> 00:13:16,330 Define electric dipole 153 00:13:21,100 --> 00:13:23,560 Tell me! You are wriggling around like noodles... 154 00:13:23,600 --> 00:13:25,020 We don't have time for this 155 00:13:25,070 --> 00:13:28,230 Tell me...Look at his face! Like an old 5 paise coin 156 00:13:28,290 --> 00:13:31,740 Tell me, now! Don't you know? 157 00:13:31,770 --> 00:13:32,560 I don't know, sir 158 00:13:32,600 --> 00:13:33,910 You shake your head so quickly when it comes to not knowing 159 00:13:33,960 --> 00:13:35,710 Buffalo! Why did you come here? 160 00:13:35,750 --> 00:13:37,910 Your mind has to be here when I take class 161 00:13:37,960 --> 00:13:40,510 You came to study, didn't you? Or did you come to look at girls? 162 00:13:40,560 --> 00:13:42,950 Damage! Sit down, sit down! 163 00:13:43,420 --> 00:13:46,840 These people come here for fun And I'm wasting chalk pieces for this 164 00:13:46,880 --> 00:13:50,550 Next time you pay for the chalk piece yourself 165 00:13:50,790 --> 00:13:52,140 Janani! 166 00:13:54,780 --> 00:13:56,530 I'm coming, mom! Why are you doing this? 167 00:13:56,580 --> 00:13:59,680 - I can plait my own hair - I'm sure...come, sit down 168 00:13:59,710 --> 00:14:01,960 Sit down, I'm late I have to go to the US Embassy 169 00:14:02,000 --> 00:14:04,290 Who's going to cry if we don't go? 170 00:14:04,320 --> 00:14:07,400 Just 'cos your sister has settled down there doesn't mean we should 171 00:14:07,960 --> 00:14:11,970 You do your job and get 90% in your exams 172 00:14:12,950 --> 00:14:16,190 You focus on doing just that I know what's best for you 173 00:14:20,160 --> 00:14:22,630 - Good evening! - Good evening, sir 174 00:14:23,740 --> 00:14:25,890 All of you have come earlier than me for once 175 00:14:25,930 --> 00:14:26,890 It's very surprising 176 00:14:26,920 --> 00:14:27,950 - Sit down - Sir, you are late! 177 00:14:27,990 --> 00:14:29,200 Who was that? Buffalo! 178 00:14:29,250 --> 00:14:32,330 Today we'll talk about energy released in fission 179 00:14:32,380 --> 00:14:34,760 Let us calculate the amount of 180 00:14:34,790 --> 00:14:36,040 We could have come 10 minutes later, dude 181 00:14:36,090 --> 00:14:37,210 Buffalo! Don't you know how to say 'excuse me'? 182 00:14:37,240 --> 00:14:38,540 Excuse me, sir 183 00:14:38,590 --> 00:14:41,610 Yes, say it after coming into class! How will these boys ever learn? 184 00:14:42,820 --> 00:14:46,490 The amount of energy release during... 185 00:15:02,560 --> 00:15:05,730 Talk to me! Bro! Look at me! 186 00:15:06,040 --> 00:15:07,540 Get lost! 187 00:15:08,630 --> 00:15:12,920 Look they've come Don't know where they'll turn 188 00:15:15,310 --> 00:15:19,520 Don't come this way again! Aiya! What kind of look is that? 189 00:15:25,660 --> 00:15:31,000 Hey! Get up! What are you looking at? 190 00:15:31,030 --> 00:15:33,720 I've been noticing you for a few days now 191 00:15:34,680 --> 00:15:41,300 Not you, buffalo, you sit You! Get up 192 00:15:43,210 --> 00:15:47,130 - State Gauss law! Answer me - Gauss law, sir? 193 00:15:47,160 --> 00:15:48,700 Then what? Your mother-in-law? 194 00:15:48,740 --> 00:15:51,400 - Yes, Gauss law! - He doesn't know 195 00:15:51,450 --> 00:15:53,730 Gauss's law, also known as Gauss's flux theorem is a law... 196 00:15:53,790 --> 00:15:56,670 ...relating to the distribution of electric charge to the resulting electric field 197 00:15:56,710 --> 00:15:59,880 It also states that the electric flux through any closed surface... 198 00:15:59,920 --> 00:16:02,460 ...is proportional to the enclosed electric charge 199 00:16:02,490 --> 00:16:05,330 - Anything else, sir? - Very good! Sit down 200 00:16:05,370 --> 00:16:06,000 Okay, sir 201 00:16:06,040 --> 00:16:08,290 Don't sit next to him! He'll spoil you 202 00:16:08,330 --> 00:16:10,920 Make him sit next to her It'll be easier 203 00:16:10,950 --> 00:16:12,510 - Did you pay the fees, son? - Yes, sir 204 00:16:12,570 --> 00:16:16,110 Wonderful! And this buffalo hasn't paid for 3 months! 205 00:16:16,140 --> 00:16:17,510 Where's the money for my chalk piece? 206 00:16:17,560 --> 00:16:19,040 It's a big deal that I'm even coming here, sir! 207 00:16:19,070 --> 00:16:21,190 Who's asking you to come? I'm asking you not to come! 208 00:16:21,220 --> 00:16:23,240 I'll pay your tuition fees! Take it and leave! 209 00:16:23,290 --> 00:16:25,840 I'm standing here and screaming And he's not even paying attention to me! 210 00:16:25,890 --> 00:16:28,240 All of this happens when you try to get a girl, dude 211 00:16:28,280 --> 00:16:30,030 Take down notes 212 00:16:30,090 --> 00:16:34,050 These teachers pick on boys for time pass 213 00:16:34,110 --> 00:16:35,150 Is this job? 214 00:16:35,190 --> 00:16:38,940 Senthil, tell him not to drag me along with him and ruin my studies also 215 00:16:38,980 --> 00:16:39,810 Don't joke! You and studies?! 216 00:16:39,870 --> 00:16:41,770 She looks beautiful in a uniform, doesn't she? 217 00:16:41,830 --> 00:16:43,950 That day you said she looked better in casual wear 218 00:16:44,000 --> 00:16:45,960 - Uh oh, Did She hear us? - What happened? 219 00:16:46,010 --> 00:16:47,660 - Wait for 2 minutes, I'll come - Why? 220 00:16:47,700 --> 00:16:50,120 - Just Wait - Bro, it worked! Let's leave now 221 00:16:50,160 --> 00:16:52,500 Janani, Janani! 222 00:16:53,080 --> 00:16:54,840 Why she is going? 223 00:16:54,880 --> 00:16:57,170 Let's stand 5 steps away from here 224 00:16:59,590 --> 00:17:00,720 Hi 225 00:17:01,150 --> 00:17:02,730 Your name is Ram, isn't it? 226 00:17:06,770 --> 00:17:09,230 Why do you follow me wherever I go? 227 00:17:10,880 --> 00:17:14,300 Listen Ram, this kind of coming wherever I go 228 00:17:14,340 --> 00:17:16,430 ...and waiting for me to leave is bad, don't do it 229 00:17:16,460 --> 00:17:18,170 If someone sees it and tells people at home 230 00:17:18,220 --> 00:17:22,050 ...it'll become a big issue So...I hope you understand 231 00:17:22,080 --> 00:17:24,420 - Okay? - One minute... 232 00:17:26,210 --> 00:17:29,440 I won't wait for you or follow you or anything 233 00:17:30,970 --> 00:17:33,110 Just give me your phone number 234 00:17:36,410 --> 00:17:37,980 I'm talking to you so decently about this 235 00:17:38,020 --> 00:17:39,850 And you are behaving so indecently 236 00:17:39,880 --> 00:17:41,580 Understand...okay? 237 00:17:52,280 --> 00:17:54,260 You are making fun of me! 238 00:18:46,910 --> 00:18:49,080 'India's #1 cement' 239 00:18:49,120 --> 00:18:52,540 'India's premium cement Ram cements!' 240 00:19:00,880 --> 00:19:03,590 - Good evening, sir - Good evening students 241 00:19:03,610 --> 00:19:05,490 Today we learn Bridge rectifier 242 00:19:05,540 --> 00:19:07,000 Go to page 133 243 00:19:07,030 --> 00:19:10,030 Why is that bench empty? Which 'pain' hasn't come? 244 00:19:10,050 --> 00:19:11,260 - New guys, sir - Oh okay 245 00:19:11,290 --> 00:19:15,160 Bridge rectifier is shown in fig. 9.16 246 00:19:15,200 --> 00:19:16,370 You can see it now 247 00:19:16,400 --> 00:19:18,010 There are four dipoles 248 00:19:18,050 --> 00:19:21,970 D1...D2...D3 and D4 249 00:19:40,000 --> 00:19:48,760 "Wow...wowwwww...wow!" 250 00:19:48,800 --> 00:19:56,880 "Wow...wowwwww...wow!" 251 00:19:56,930 --> 00:20:05,660 "On your lips, I see a half-smile, honey" 252 00:20:05,720 --> 00:20:09,850 "That's enough...really!" 253 00:20:09,890 --> 00:20:18,760 "Your smile, my dearie made my pulse race rapidly" 254 00:20:18,810 --> 00:20:23,130 "You made my darkness glow" 255 00:20:23,160 --> 00:20:28,640 "You humbled my ego and made it bend and bow" 256 00:21:02,890 --> 00:21:07,310 "Profess your love to me My kurinji flower...a rarity" 257 00:21:07,350 --> 00:21:09,440 "My love for you is true" 258 00:21:09,470 --> 00:21:12,350 "I will make sure you will never feel blue!" 259 00:21:20,140 --> 00:21:25,020 "Till the ends of the earth I"ll follow you" 260 00:21:25,060 --> 00:21:29,430 "If you just say yes I"ll give you the moon too" 261 00:21:29,480 --> 00:21:33,810 "I'll walk behind you at the distance of your shadow" 262 00:21:33,850 --> 00:21:37,340 "That moment of idolatry I captured as poetry" 263 00:21:37,380 --> 00:21:41,970 "Oh girl...my sweetie honey bunch, come to me" 264 00:21:42,000 --> 00:21:50,460 "You etched your name in my soul You made my pulse lose control" 265 00:21:50,520 --> 00:21:54,820 "You made my darkness glow" 266 00:21:54,840 --> 00:22:00,300 "You humbled my ego and made it bend and bow" 267 00:22:16,620 --> 00:22:21,270 "Oh girl...my sweetie sugar cube, come to me" 268 00:22:21,330 --> 00:22:25,370 "You etched your name into my soul" 269 00:22:25,420 --> 00:22:29,980 "Oh girl...my sweetie my nectarine, come to me" 270 00:22:30,020 --> 00:22:34,470 "You etched your name into my heart" 271 00:22:34,520 --> 00:22:36,760 "Tell me that you love me" 272 00:22:36,830 --> 00:22:38,900 "You are my kurinji...a specialty!" 273 00:22:38,930 --> 00:22:41,060 "My love for you is always true" 274 00:22:41,100 --> 00:22:42,780 "I will make sure you will never feel blue!" 275 00:22:42,800 --> 00:22:52,660 "Oh girl...my sweetie" 276 00:23:10,000 --> 00:23:12,290 481-20-23 277 00:23:16,050 --> 00:23:17,510 Not writing it down? 278 00:23:19,310 --> 00:23:21,380 Such things will get imprinted naturally 279 00:23:51,950 --> 00:23:53,720 I think that's her dad Let's get out of here 280 00:23:55,500 --> 00:23:58,010 What happened? Why are you walking? 281 00:23:58,030 --> 00:23:59,050 Where's your cycle? 282 00:23:59,610 --> 00:24:00,780 There was a puncture I left it at the sho- 283 00:24:00,810 --> 00:24:02,510 Okay, you go home, dear I'll come 284 00:24:03,700 --> 00:24:07,080 - Go - Dude, get out of here! 285 00:24:10,360 --> 00:24:13,380 Son, why are you following that girl? 286 00:24:15,140 --> 00:24:16,810 No uncle, I was at tuition class 287 00:24:17,820 --> 00:24:21,730 - Are you with him? - No sir, I came- 288 00:24:21,760 --> 00:24:23,540 Your parents struggled send you to school 289 00:24:23,570 --> 00:24:25,570 And you follow girls around like this 290 00:24:25,590 --> 00:24:28,500 Aren't you ashamed of yourselves? Street rats... 291 00:24:28,530 --> 00:24:30,610 If I see you here again, I won't let you go in 1 piece 292 00:24:30,640 --> 00:24:32,140 Get out of here! 293 00:24:48,270 --> 00:24:49,480 What is it, Sumi? 294 00:24:49,500 --> 00:24:52,280 We are late! Let me go! I need to put my books in 295 00:25:36,240 --> 00:25:38,280 Why did you come here? Go! 296 00:25:38,310 --> 00:25:40,520 I needed to say something important 297 00:25:40,540 --> 00:25:42,540 Isn't the slap you got yesterday enough? 298 00:25:42,750 --> 00:25:44,250 If they see you here you are dead...go! 299 00:25:45,110 --> 00:25:46,490 Just one little thing 300 00:25:48,220 --> 00:25:54,350 Pch! Okay wait outside in that road next to class 301 00:25:54,370 --> 00:25:56,490 I'll come and talk to you Okay? 302 00:25:56,770 --> 00:25:57,430 Okay! 303 00:25:58,100 --> 00:26:00,370 - 1 minute, 1 minute, 1 minute - Whaaaat? 304 00:26:07,430 --> 00:26:08,120 I love you 305 00:26:14,050 --> 00:26:16,170 Okay go, I'll see you in the evening 306 00:26:16,200 --> 00:26:19,030 Okay 1 minute, 1 minute...1 minute 307 00:26:19,210 --> 00:26:24,650 - AiyO! What is it now? - If you could tell me you reciprocate... 308 00:26:25,880 --> 00:26:27,850 I'll tell you in the evening GO! 309 00:26:27,870 --> 00:26:29,540 No no no, please please tell me now 310 00:26:29,570 --> 00:26:31,990 Is this some new technique to corner the girl outside her house 311 00:26:32,010 --> 00:26:33,220 And force her to say yes or no? 312 00:26:35,180 --> 00:26:37,430 It's not that...in case you don't 313 00:26:37,460 --> 00:26:39,450 I don't have to wait like an idiot in the evening?! 314 00:26:39,470 --> 00:26:40,290 That's why... 315 00:26:52,740 --> 00:26:53,680 I do love you 316 00:26:57,250 --> 00:26:59,350 - Now, go! - Okay 317 00:27:19,630 --> 00:27:23,550 Dude...she said okay to YOU?! 318 00:27:24,900 --> 00:27:28,500 I don't believe it! It's a medical miracle! 319 00:27:29,330 --> 00:27:32,640 I'm talking to you, dude He usually never listens to me 320 00:27:32,670 --> 00:27:33,620 Today, he won't even remember I'm here 321 00:27:38,460 --> 00:27:41,490 At least give me some money for an auto! I'll go home! 322 00:27:41,510 --> 00:27:42,290 Please! 323 00:27:51,440 --> 00:27:53,270 - Hi - Hi! 324 00:27:55,580 --> 00:27:56,540 That's what I thought 325 00:27:58,810 --> 00:28:01,580 We are like idiots waiting around for them 326 00:28:01,600 --> 00:28:06,130 Listen, I haven't stood like this and spoken to anyone before 327 00:28:06,160 --> 00:28:09,320 Yeah and I stand under trees everyday and talk to different girls! 328 00:28:13,450 --> 00:28:14,590 Why didn't you come for tuition? 329 00:28:17,880 --> 00:28:20,220 We are in love now? There's no point 330 00:28:23,280 --> 00:28:25,630 See, don't come near my house again like that 331 00:28:25,660 --> 00:28:27,970 - If my dad saw you... - I already got slapped, remember? 332 00:28:29,470 --> 00:28:34,560 Ram, I feel like all of this is a dream 333 00:28:35,980 --> 00:28:37,670 My dad is very strict, Ram 334 00:28:37,690 --> 00:28:40,110 And my mom's been trying for 5 years for an U.S visa 335 00:28:40,400 --> 00:28:42,370 I will definitely go there for higher studies 336 00:28:43,190 --> 00:28:47,210 Then you can't say 'she tricked me, ditched me' 337 00:28:48,190 --> 00:28:51,170 You can't scream at me, write poetry and curse me and all that 338 00:28:53,840 --> 00:28:56,800 You'll come back, won't you? I'll wait for you 339 00:29:05,960 --> 00:29:09,990 - Okay, I'm going now - That's all? 340 00:29:13,810 --> 00:29:14,380 What else? 341 00:29:16,960 --> 00:29:18,230 There's not even an 'I love you' or anything 342 00:29:19,240 --> 00:29:20,850 I'll tell you when I feel like saying it 343 00:29:21,380 --> 00:29:24,470 Then you don't feel it now? Okay 344 00:29:36,320 --> 00:29:38,140 Will you take me for a round on your bike? 345 00:29:40,660 --> 00:29:42,450 I like bike rides a lot 346 00:29:47,420 --> 00:29:48,180 Kumara! 347 00:29:48,760 --> 00:29:49,840 Come dude 348 00:29:49,870 --> 00:29:51,480 My man won't leave without me 349 00:29:52,410 --> 00:29:53,330 Shall we go- 350 00:30:02,430 --> 00:30:06,200 - Go straight and then come back - Go straight and don't come back please! 351 00:30:06,220 --> 00:30:07,480 That's my seat! 352 00:30:21,830 --> 00:30:23,920 Why are you braking at speed breakers like that? 353 00:30:23,940 --> 00:30:27,540 You yell at us when we brake and when we don't! 354 00:30:27,560 --> 00:30:29,530 How is a man to go over a speed breaker then? 355 00:30:29,540 --> 00:30:31,900 Okay...okay Take an U-turn 356 00:30:41,690 --> 00:30:42,780 - Is that okay? - Yes 357 00:31:03,750 --> 00:31:05,170 Let go of my cycle, you pig! 358 00:31:05,200 --> 00:31:07,400 Like it's some amazing cycle! Get out of here! 359 00:31:07,430 --> 00:31:09,180 - Look at his face! - What's wrong with my face? 360 00:31:09,210 --> 00:31:10,030 I'll look at it 361 00:31:38,290 --> 00:31:39,980 - Hello? - I love you 362 00:31:42,480 --> 00:31:46,430 I love you too I'll talk to you later? 363 00:31:47,110 --> 00:31:50,380 - Come up to your terrace - What? No way! 364 00:31:51,000 --> 00:31:52,390 Come to the terrace Okay? Bye! 365 00:31:52,420 --> 00:31:53,690 Ram, Ram! Wait! 366 00:32:02,750 --> 00:32:07,050 Crazy girl I'm going up- 367 00:33:02,660 --> 00:33:03,360 Janani 368 00:33:05,350 --> 00:33:07,010 You freaked me out Ram! What are you doing here? 369 00:33:07,020 --> 00:33:08,270 I came to see how your terrace looks! 370 00:33:08,290 --> 00:33:10,580 If someone sees you it'll turn into a big problem 371 00:33:11,130 --> 00:33:12,890 I couldn't be without seeing you, Janani 372 00:33:12,930 --> 00:33:14,390 Please Ram Please get out of here 373 00:33:14,850 --> 00:33:18,760 If someone comes, I'll die Sumi's standing guard downstairs 374 00:33:18,790 --> 00:33:20,860 Super! If someone comes ask her to warn us 375 00:33:23,270 --> 00:33:26,640 Oh! Sorry...sorry...sorry She can't speak, can she? 376 00:33:27,790 --> 00:33:29,990 She hasn't been able to hear since she was a baby 377 00:33:30,030 --> 00:33:31,030 That's why she doesn't talk 378 00:33:31,390 --> 00:33:33,820 But she lip reads and understands what we say 379 00:33:34,860 --> 00:33:37,260 Oh! Like Ajith the actor From the movie 'Vaali' 380 00:33:41,330 --> 00:33:43,080 No, I meant she can understand easily... 381 00:33:44,050 --> 00:33:46,200 Yes, like Ajith from 'Vaali' 382 00:33:50,230 --> 00:33:52,340 Okay go Ram! It's very risky! 383 00:33:54,290 --> 00:33:57,880 Okay, I'll hold your hand for 2 minutes and go 384 00:34:09,240 --> 00:34:11,050 Your '2 minutes' is up Ram, now go 385 00:34:11,050 --> 00:34:13,280 1 minute...1 minute...1 minute 386 00:34:22,330 --> 00:34:26,000 - 1 minute's also over, Ram - 30 seconds! Please! 387 00:34:26,020 --> 00:34:27,330 Ram, go Ram 388 00:34:29,820 --> 00:34:33,170 Janani, I feel like staying with you forever 389 00:34:35,030 --> 00:34:36,040 Don't you feel that way? 390 00:34:37,690 --> 00:34:41,530 I do, Ram, I feel like always being with you 391 00:34:42,670 --> 00:34:43,640 But understa- 392 00:34:46,160 --> 00:34:46,970 That's enough 393 00:35:01,060 --> 00:35:01,740 Go 394 00:35:08,950 --> 00:35:10,090 1 more minute 395 00:35:21,100 --> 00:35:24,220 I'll see you at tuition tomorrow Don't stand here, go! 396 00:35:25,480 --> 00:35:28,900 - Janani! I love you - I love you too 397 00:35:36,370 --> 00:35:37,020 Sandhya...? 398 00:35:37,170 --> 00:35:38,260 And then? 399 00:35:38,920 --> 00:35:42,090 She kissed me on the cheek and ran away 400 00:35:42,110 --> 00:35:45,150 With whom? I mean, where did she go? 401 00:35:45,370 --> 00:35:46,980 - She went back home - Why? 402 00:35:47,000 --> 00:35:48,080 - Bec- - Ram! 403 00:35:48,380 --> 00:35:48,940 Sir! 404 00:35:50,660 --> 00:35:53,270 He never changes this walk of his! 405 00:35:55,080 --> 00:35:57,450 - Chemistry...12! - Okay, sir 406 00:35:58,710 --> 00:36:00,870 You said you didn't study and got 12 marks, da! 407 00:36:00,890 --> 00:36:01,640 Betrayer! 408 00:36:07,630 --> 00:36:10,510 - I feel strange, dude - Why? Bad stomach? 409 00:36:11,650 --> 00:36:16,240 That's not it, da Someone like me is in love 410 00:36:17,650 --> 00:36:20,980 I've seen it in the movies I've seen it at the beach 411 00:36:21,010 --> 00:36:25,760 I've even seen it in our class But now, I'm in love with a girl! 412 00:36:27,910 --> 00:36:29,590 - You know what the beauty is? - What? 413 00:36:29,610 --> 00:36:30,990 She loves me too! 414 00:36:31,320 --> 00:36:34,230 - Kumaran! - Go bro, you said you did well 415 00:36:36,710 --> 00:36:37,490 Sir! 416 00:36:37,760 --> 00:36:40,000 Why have you written all the questions in the answer sheet? 417 00:36:40,030 --> 00:36:43,540 What the-! Why did you write all the questions in your answer sheet? 418 00:36:44,300 --> 00:36:46,580 Sorry sir, his mistake! He'll correct it next time, sir 419 00:36:47,400 --> 00:36:51,940 It's all my bad luck! You could've at least put some mark 420 00:36:52,530 --> 00:36:54,140 Is this what you meant when you said you did well? 421 00:36:54,160 --> 00:36:56,740 Shut up! It's all because of you Don't provoke me 422 00:36:57,120 --> 00:37:00,160 - Ram! - Yes, sir...why R after K? 423 00:37:03,820 --> 00:37:05,600 Here! Maths - 7 424 00:37:05,620 --> 00:37:09,540 7, sir? Wow! It only totals to 5 425 00:37:09,560 --> 00:37:11,520 He doesn't know math himself 426 00:37:11,860 --> 00:37:16,060 - Maybe I should just marry her - Oh good lord! 427 00:37:16,090 --> 00:37:16,920 - Ram! - Sir! 428 00:37:25,640 --> 00:37:30,140 - Physics - 86 - Thank you, sir 429 00:37:30,490 --> 00:37:35,330 Wait...you get marks like 10 and 12 in other subjects but here you got 86! 430 00:37:35,810 --> 00:37:40,460 - I go for tuition class, sir - Idiot! Attend class for all subjects 431 00:37:40,680 --> 00:37:42,610 But Janani has to do the same!! 432 00:37:42,640 --> 00:37:43,570 I'll go, sir, I'll go! 433 00:37:45,440 --> 00:37:47,520 Dude, I have to show this to Janani 434 00:37:47,550 --> 00:37:49,400 Show this too 435 00:37:54,150 --> 00:37:55,510 - Hello? - Hello? 436 00:37:55,940 --> 00:37:57,860 Mom, put the phone down It's for me! 437 00:37:57,880 --> 00:37:59,050 - Okay, son - Hello? 438 00:37:59,070 --> 00:38:01,310 How many times do I yell hello into the phone? 439 00:38:01,340 --> 00:38:03,800 My mom picked it up! Have you left for tuition? 440 00:38:04,010 --> 00:38:06,810 That's why I called I can't come today 441 00:38:09,090 --> 00:38:11,410 My dad suddenly planned a trip to Tirupati 442 00:38:11,450 --> 00:38:13,900 I'm leaving right now It'll take 2-3 days to come back 443 00:38:15,410 --> 00:38:15,910 Janani... 444 00:38:15,920 --> 00:38:19,350 Janani! Whom are you talking to? The car will be here in half an hour 445 00:38:19,380 --> 00:38:20,450 Your dad's yelling! 446 00:38:20,830 --> 00:38:23,690 No, mom...I'm asking Lavanya to take notes for me in class 447 00:38:23,720 --> 00:38:25,360 - Janani? - Come soon 448 00:38:27,520 --> 00:38:29,730 Okay, I can't talk now I have to go 449 00:38:29,760 --> 00:38:31,380 I'll call you from a PCO, okay? 450 00:38:31,940 --> 00:38:34,940 - Hello? Janani? - I'll miss you 451 00:38:34,960 --> 00:38:36,680 - I'll miss you too - Okay, bye! 452 00:38:36,710 --> 00:38:37,780 Hello! 453 00:38:59,910 --> 00:39:02,800 - Where are you going? - Bathroom 454 00:39:02,820 --> 00:39:05,480 There's a bathroom in the hotel Come, let's go! 455 00:39:08,400 --> 00:39:09,740 You are halfway through your meal! 456 00:39:10,230 --> 00:39:13,100 - Hello? - Sir, is your father there? 457 00:39:19,310 --> 00:39:21,170 - It's for you - I know!! 458 00:39:27,350 --> 00:39:28,360 Hello? 459 00:39:47,810 --> 00:39:49,600 - Hello? Janani? - Ram? 460 00:39:54,220 --> 00:39:56,470 - I miss you - I miss you too 461 00:39:56,550 --> 00:39:57,850 When will you come back? 462 00:39:57,870 --> 00:40:01,000 I keep staring at the phone like an idiot! 463 00:40:01,030 --> 00:40:02,340 Ram, I can't talk for long 464 00:40:02,360 --> 00:40:04,110 Where are you calling from? Is there a number? 465 00:40:04,730 --> 00:40:09,690 No, it's some Thirumala venkatam... some guest house... 466 00:40:09,710 --> 00:40:11,210 You can't call here 467 00:40:11,950 --> 00:40:14,910 Janani? You know how much I missed you these 2 days? 468 00:40:15,160 --> 00:40:16,790 - My mom asked me what I- - Janani! 469 00:40:16,790 --> 00:40:19,390 Ram! My dad's calling me I have to go! Love you, bye bye! 470 00:40:19,430 --> 00:40:20,400 Janani! 471 00:40:27,780 --> 00:40:29,110 Come silently 472 00:40:30,320 --> 00:40:32,760 You can't even get to T Nagar without a license 473 00:40:32,780 --> 00:40:33,860 How can you go to Tirupati? 474 00:40:37,050 --> 00:40:38,980 - Dad? - What is it, da? 475 00:40:39,020 --> 00:40:40,480 I need to ask you something important 476 00:40:43,050 --> 00:40:47,260 - It"s a 'life matter', dad - What 'life matter' could you have? 477 00:40:48,640 --> 00:40:51,810 I need to go to Tirupati, dad Kumaran's people are going 478 00:40:51,830 --> 00:40:55,000 - That's why I thought I'd also go - Why all of a sudden? 479 00:40:55,200 --> 00:40:58,230 I wanted to pray to God to make me pass my 12th grade, dad 480 00:40:59,180 --> 00:41:01,750 You don't need all that You can study well and pass, now go 481 00:41:03,480 --> 00:41:04,520 Hello? 482 00:41:06,320 --> 00:41:09,120 I've tried calling him 5 times His dad keeps picking up the phone 483 00:41:10,430 --> 00:41:13,090 Idiot...I wonder where he's roaming around 484 00:41:15,620 --> 00:41:17,750 We circumambulated the temple and came here 485 00:41:17,770 --> 00:41:19,940 I saw that Wasn't he with you? 486 00:41:20,420 --> 00:41:21,550 He was with you 487 00:41:21,570 --> 00:41:23,730 He'll never listen when I say 'let's stick together'! 488 00:41:24,190 --> 00:41:27,070 Unless we leave now how can we reach home by 8:00 P.M? 489 00:41:27,090 --> 00:41:30,550 Isn't this the place we agreed to meet after the pooja? 490 00:41:31,190 --> 00:41:33,360 We'll leave as soon as he comes 491 00:41:45,040 --> 00:41:45,660 Hello? 492 00:41:45,690 --> 00:41:47,980 Ram! Where did you go, you pig? 493 00:41:48,030 --> 00:41:49,780 Do you know how many times I called? 494 00:41:49,800 --> 00:41:51,010 No Janani, it was to see you- 495 00:41:51,040 --> 00:41:52,460 Okay, listen Are you going for tuition? 496 00:41:52,740 --> 00:41:54,490 Yes, I'm leaving now Are you coming? 497 00:41:54,520 --> 00:41:56,990 - Don't go - Why? 498 00:41:58,030 --> 00:42:00,220 - Will you come to my house? - Huh? 499 00:42:00,630 --> 00:42:03,780 My dad, mom and Sumi are staying at my aunt's house in Thiruvallur 500 00:42:04,220 --> 00:42:05,890 They'll be back only in the morning 501 00:42:05,900 --> 00:42:07,420 I came home saying I needed to do record work 502 00:42:07,860 --> 00:42:11,660 - If you are free, Come home - Really? 503 00:42:12,250 --> 00:42:16,680 Come exactly at 6 I'll leave the door open for you 504 00:42:16,700 --> 00:42:20,040 If the next door lady sees you she'll tell mom and I'll die 505 00:42:21,080 --> 00:42:22,060 Okay...okay 506 00:42:23,510 --> 00:42:27,690 - I love you - I love you...bye! 507 00:43:23,330 --> 00:43:25,680 You pig! Do you know how many times I called you? 508 00:43:25,700 --> 00:43:27,070 Where did you go? 509 00:43:28,500 --> 00:43:30,260 Last 2 days we didn't meet 510 00:43:31,490 --> 00:43:33,510 You know how I felt? 511 00:43:33,540 --> 00:43:35,770 I thought you'd be waiting near the phone 512 00:43:44,720 --> 00:43:49,220 I came to see you in Tirupati by bike 513 00:43:50,750 --> 00:43:52,620 I asked at the cottage where you stayed 514 00:43:52,640 --> 00:43:54,430 They said you had left that morning 515 00:43:55,170 --> 00:43:57,040 I should have just waited by the phone 516 00:43:57,520 --> 00:43:58,530 Sorry! 517 00:44:02,480 --> 00:44:06,270 - Are you crazy? - Yes, about you! 518 00:44:06,590 --> 00:44:08,690 Don't give me this film dialog! 519 00:44:19,190 --> 00:44:23,380 - Why did you come to Tirupati? - To buy 'sweet balls'! 520 00:44:23,410 --> 00:44:28,800 I got you laddus! Tell me...why did you come? 521 00:44:33,910 --> 00:44:39,220 Your eyes...I couldn't be without seeing your eyes, Janani 522 00:44:40,770 --> 00:44:41,790 They are that beautiful 523 00:45:12,510 --> 00:45:20,490 "Is your beauty from within... eyes, limbs or glow of your skin?" 524 00:45:20,520 --> 00:45:24,790 "Or in the finger beautifully lingering all over me!" 525 00:45:24,810 --> 00:45:29,970 "Beauty...so divine the way your hands clasp mine?" 526 00:45:30,000 --> 00:45:38,720 "Love of my life...you are beyond everything in my life, my beloved!" 527 00:45:38,740 --> 00:45:47,700 "My beauty, you give a complex to the word beauty in all respects!" 528 00:46:32,410 --> 00:46:36,790 "You and your roving eyes speak volumes and appraise" 529 00:46:36,820 --> 00:46:41,150 "You w(e)ave magic on me crossing every boundary" 530 00:46:41,180 --> 00:46:45,540 "Into you I perceive I wear my heart on my sleeve" 531 00:46:45,560 --> 00:46:50,690 "To get into the groove I'm making my move" 532 00:46:50,710 --> 00:46:59,410 "Let our lips get pampered primal and unhampered" 533 00:46:59,440 --> 00:47:07,310 "Close your eyes, come close This is the ultimate lethal dose" 534 00:47:07,340 --> 00:47:11,700 "Within you shall I explore? Can I share you hardcore?" 535 00:47:11,730 --> 00:47:16,860 "To merge into my heart shall I show you the art?" 536 00:47:34,330 --> 00:47:43,320 "Your beauty is from within... eyes, limbs and glow of your skin!" 537 00:47:51,740 --> 00:48:00,730 "Love of my life...you are beyond everything in my life, my beloved!" 538 00:48:05,330 --> 00:48:06,370 Come in, ma'am 539 00:48:12,560 --> 00:48:15,510 - Where's Janani? - She's in the balcony 540 00:48:16,160 --> 00:48:17,570 She hasn't eaten anything 541 00:48:17,600 --> 00:48:20,160 She keeps crying I feel terrible 542 00:48:35,410 --> 00:48:40,450 You are staying here all alone Come stay in our house, dear! 543 00:48:41,690 --> 00:48:44,040 Or go stay with Ram's parents 544 00:48:46,940 --> 00:48:48,600 Ram's right here, mom 545 00:48:52,060 --> 00:48:55,800 He's here...I won't leave him and come 546 00:49:02,950 --> 00:49:06,130 But he has left you and gone! 547 00:49:17,640 --> 00:49:21,180 I've given Easwari some food Please eat something 548 00:49:26,030 --> 00:49:26,980 I'll call you 549 00:49:56,670 --> 00:49:59,430 Madam, please don't! Listen to me... 550 00:50:27,050 --> 00:50:32,220 Careful! Come with me... 551 00:51:05,720 --> 00:51:07,300 I've bought everything 552 00:51:11,850 --> 00:51:13,310 Why did you ask me to come here? 553 00:51:13,330 --> 00:51:15,140 I feel like everyone is staring at me here! 554 00:51:17,060 --> 00:51:19,170 My mom got the U.S visa, Ram 555 00:51:21,810 --> 00:51:24,740 They are getting ready to leave 556 00:51:31,600 --> 00:51:33,230 I have to go 557 00:51:37,460 --> 00:51:38,320 What will you do? 558 00:51:40,260 --> 00:51:43,550 Ram...I told you when we were in school... 559 00:51:45,970 --> 00:51:52,360 I have to go, Ram Ram! Please say something 560 00:51:55,520 --> 00:51:57,860 It's my parents' lives too, Ram 561 00:52:00,670 --> 00:52:02,460 My mom has struggled a lot for this 562 00:52:02,490 --> 00:52:03,500 Go 563 00:52:06,170 --> 00:52:07,190 Go! 564 00:52:07,490 --> 00:52:11,700 Ram! Don't do this! You said you'd wait... 565 00:52:12,930 --> 00:52:16,990 I'm not saying anything Go...go, Janani! 566 00:52:18,020 --> 00:52:21,290 - Ram - Go! Just go 567 00:52:56,650 --> 00:53:00,900 Ram! Wake up! Janani has come! 568 00:53:01,480 --> 00:53:04,240 - Get lost, she's gone to the U.S - Get up! She's here 569 00:53:20,540 --> 00:53:23,130 Kumaran, get up, da 570 00:53:25,270 --> 00:53:27,340 What are you doing here? Didn't you go to the U.S? 571 00:53:33,900 --> 00:53:35,820 What happened? 572 00:53:40,200 --> 00:53:42,010 I asked you to call your sister and- 573 00:53:44,320 --> 00:53:45,340 What are you doing there? 574 00:53:52,160 --> 00:53:53,430 AiyO! Oh no!! 575 00:54:14,570 --> 00:54:15,600 Why did you do this? 576 00:54:19,140 --> 00:54:23,130 Why did you?! Tell me! 577 00:54:26,820 --> 00:54:27,980 Tell me! 578 00:54:30,570 --> 00:54:32,790 I only burned my passport 579 00:54:35,590 --> 00:54:38,100 How many years did I... 580 00:54:38,120 --> 00:54:44,800 Why did you burn it!? Why? Why? Are you insane? 581 00:54:45,690 --> 00:54:50,260 Mom, I'm in love with a boy called Ram 582 00:54:51,810 --> 00:54:54,710 If I told you I'm not coming... 583 00:54:54,730 --> 00:54:57,360 ...you'd have emotionally blackmailed me 584 00:54:59,050 --> 00:55:03,190 3 of you go I'm not coming 585 00:55:14,590 --> 00:55:18,330 - Janani...for me - Do all this later 586 00:55:18,350 --> 00:55:19,240 Okay 587 00:55:19,260 --> 00:55:22,060 My mom hit me, I'm not going back there 588 00:55:23,280 --> 00:55:26,950 - Marry me right now - Are you kidding? 589 00:55:27,510 --> 00:55:29,870 Your mom hitting you is not reason enough to get married! 590 00:55:30,970 --> 00:55:32,760 Plus you shouldn't have burnt your passport 591 00:55:32,790 --> 00:55:34,850 - You should have explained calmly - You are right, dude 592 00:55:35,740 --> 00:55:37,950 No, you are not right! 593 00:55:37,970 --> 00:55:39,750 Kumara! Keep your mouth shut! Come! 594 00:55:40,580 --> 00:55:42,200 If people got married every time their mother slapped them... 595 00:55:42,230 --> 00:55:43,780 ...I'd get married everyday 596 00:55:43,790 --> 00:55:46,960 Hey, come! We'll go smoke! What a good idea?! 597 00:55:46,980 --> 00:55:49,820 Ram? What is it, da? 598 00:55:52,330 --> 00:55:54,200 I don't know what to do at all 599 00:55:54,220 --> 00:55:55,640 Slipper you! 600 00:55:56,300 --> 00:55:57,850 I've thrown away my whole life for you 601 00:55:58,280 --> 00:55:59,600 And you don't know what to do? 602 00:56:02,000 --> 00:56:03,730 You better marry me right now 603 00:56:06,380 --> 00:56:08,310 You might as well have gone to USA! 604 00:56:09,540 --> 00:56:11,380 Don't I have to talk to my dad about it? 605 00:56:11,390 --> 00:56:12,540 Did I talk to mine? 606 00:56:12,570 --> 00:56:13,720 Try talking to him! 607 00:56:16,360 --> 00:56:18,480 Didn't he say anything about you burning the passport? 608 00:56:18,500 --> 00:56:19,530 He didn't even talk to me 609 00:56:20,090 --> 00:56:21,580 He locked himself inside his room 610 00:56:27,300 --> 00:56:30,940 Janani, give me 1 day's time I need to talk to my dad about it 611 00:56:31,830 --> 00:56:36,520 - Ram? - Janani! I won't hurt my dad 612 00:56:39,700 --> 00:56:43,480 I understand that you've hurt everyone in your family just for me 613 00:56:45,070 --> 00:56:46,390 But you have to understand too 614 00:56:48,920 --> 00:56:51,460 My dad's never even raised his voice at me 615 00:56:54,050 --> 00:56:57,940 Janani! Please give me just 1 day 616 00:56:57,970 --> 00:57:01,170 I'll talk to my dad about it And he'll talk to your parents 617 00:57:02,260 --> 00:57:03,470 That's the right thing to do 618 00:57:04,000 --> 00:57:05,210 If your dad doesn't agree? 619 00:57:09,720 --> 00:57:11,180 Then we'll do what's wrong 620 00:57:12,010 --> 00:57:14,070 - Mom, mom, please - You go talk to him 621 00:57:14,100 --> 00:57:17,480 - Please come with me, mom - Just go talk! 622 00:57:22,060 --> 00:57:23,090 Dad? 623 00:57:25,280 --> 00:57:27,650 I need to talk to you about something important 624 00:57:29,100 --> 00:57:29,890 Tell me 625 00:57:31,820 --> 00:57:32,830 It's a 'life matter', dad 626 00:57:36,820 --> 00:57:38,080 Come, sit 627 00:57:39,110 --> 00:57:40,230 Go, da! 628 00:57:49,050 --> 00:57:50,140 Finally...! 629 00:57:50,970 --> 00:57:54,160 Your mom was worried about you roaming around after college 630 00:57:54,640 --> 00:57:56,110 You've become responsible now 631 00:57:56,740 --> 00:57:59,930 - See, now the company has 12- - Don't 'saw' me to death, dad 632 00:58:01,360 --> 00:58:05,560 I'm 'saw'ing you?! What kind of language is this? 633 00:58:06,490 --> 00:58:09,790 When you went and played cricket in the ground next to your school 634 00:58:09,810 --> 00:58:14,090 You picked up such stupid language! 635 00:58:14,110 --> 00:58:15,620 Dad, I want to marry this girl 636 00:58:19,050 --> 00:58:22,310 Straightaway? No love or anything? 637 00:58:22,340 --> 00:58:24,320 I loved her for 5 years And now we want to get married 638 00:58:26,890 --> 00:58:27,820 I didn't know this 639 00:58:28,980 --> 00:58:32,000 - That girl's parents? - They didn't agree...please talk to them 640 00:58:32,030 --> 00:58:33,660 We can't do all that, son 641 00:58:34,280 --> 00:58:36,640 If they don't agree, I can't force them 642 00:58:37,450 --> 00:58:39,750 Dad, I'm in love with this girl 643 00:58:39,780 --> 00:58:41,360 Do you understand what I'm saying? 644 00:58:41,390 --> 00:58:42,520 I need to marry her 645 00:58:43,140 --> 00:58:45,390 If you need to marry her that badly, do it 646 00:58:46,870 --> 00:58:49,290 It's your wish But you can't stay here after that 647 00:58:49,870 --> 00:58:51,750 - You have to get out - But... 648 00:58:57,770 --> 00:59:01,800 Okay, I'll go You keep what you earned 649 00:59:01,830 --> 00:59:02,870 But give me all of grandpa's inheritance! 650 00:59:02,890 --> 00:59:04,040 How can you talk like that, da?! 651 00:59:08,220 --> 00:59:12,310 This is real life Not reel life! 652 00:59:13,070 --> 00:59:14,130 What's the point in struggling all our lives 653 00:59:14,150 --> 00:59:15,440 What will Janani and I do? 654 00:59:16,260 --> 00:59:17,950 I want to be happy with her, dad 655 00:59:17,980 --> 00:59:19,110 All ways...always! 656 00:59:24,460 --> 00:59:25,610 Who is this girl? 657 00:59:29,410 --> 00:59:30,430 She's this girl... 658 00:59:30,450 --> 00:59:32,460 I know she's a girl I don't doubt that! 659 00:59:32,480 --> 00:59:33,770 What's her name? 660 00:59:36,100 --> 00:59:37,230 Janani, dad 661 00:59:38,430 --> 00:59:41,030 She's a very nice girl, dad She'll be good for our house 662 00:59:41,050 --> 00:59:42,510 She cooks very well also 663 00:59:45,480 --> 00:59:50,620 Listen, if her parents agree, I am fine with it 664 00:59:51,440 --> 00:59:56,540 I'll come for the wedding But if they don't, it's up to you 665 00:59:57,050 --> 01:00:02,010 I'll get you both a flat but I won't come to the wedding 666 01:00:02,040 --> 01:00:03,780 It's okay! You can see her in the album!! 667 01:00:08,050 --> 01:00:09,800 Who is this girl? 668 01:00:10,440 --> 01:00:15,080 I'm sorry, dad... I didn't know what to do 669 01:00:15,100 --> 01:00:16,730 Aren't you ashamed, Janani? 670 01:00:17,300 --> 01:00:24,670 For 15 years your mom waited outside the U.S embassy 671 01:00:26,070 --> 01:00:28,760 And for whom? For herself? 672 01:00:31,140 --> 01:00:35,920 You buried all 3 of our lives and found 1 for yourself 673 01:00:37,690 --> 01:00:39,280 I'll stay inside, Janani 674 01:00:39,310 --> 01:00:44,200 Sorry, dad! I'm sorry, dad! 675 01:00:45,320 --> 01:00:51,550 I didn't know what to do What I did was wrong! 676 01:00:52,060 --> 01:00:55,880 I'll just die, dad I'll die! 677 01:01:03,680 --> 01:01:06,470 I want Ram, dad 678 01:01:08,420 --> 01:01:14,280 Leave it, dad! 679 01:01:16,800 --> 01:01:18,690 Let it go! 680 01:01:20,330 --> 01:01:27,040 I don't like America... 681 01:01:27,560 --> 01:01:30,950 Life's good only here 682 01:01:31,720 --> 01:01:33,830 Let it go 683 01:01:34,450 --> 01:01:36,490 Dear Sumi! 684 01:02:01,390 --> 01:02:02,750 You get married to that Ram 685 01:02:04,840 --> 01:02:05,830 We won't stop it 686 01:02:06,890 --> 01:02:09,050 But I'm not able to forgive you I don't know how to 687 01:02:10,490 --> 01:02:13,390 Go...go stay there 688 01:02:14,800 --> 01:02:17,550 We won't come there And you don't come here 689 01:02:19,470 --> 01:02:20,850 You can leave whenever you want 690 01:02:42,190 --> 01:02:47,470 "A wife walks into your life you got to toe the line!" 691 01:02:47,500 --> 01:02:52,820 "Even if you see a glam-doll you must show no design" 692 01:02:52,850 --> 01:02:57,900 "When friends land up at home play the host, that's enough" 693 01:02:58,250 --> 01:03:03,190 "Even if you are not wrong zip your lips, though it's tough!" 694 01:03:12,890 --> 01:03:13,940 "Come on, girls" 695 01:03:22,870 --> 01:03:24,790 Where is it? 696 01:04:01,820 --> 01:04:07,200 "1+1 2 Love so true" 697 01:04:07,220 --> 01:04:12,310 "Before...a buddy now going steady!" 698 01:04:12,510 --> 01:04:17,910 "Girl + boy couple" 699 01:04:17,930 --> 01:04:22,430 "Titanic that created a ripple" 700 01:04:22,450 --> 01:04:27,930 "My precious impulse My life's only pulse" 701 01:04:27,950 --> 01:04:33,450 "Without being a drag waltz through life zig-zag!" 702 01:04:43,550 --> 01:04:45,090 "Come on, girls!" 703 01:04:59,560 --> 01:05:01,230 "Come on, girls!!" 704 01:06:02,870 --> 01:06:04,600 - Okay? - It's crooked, sir 705 01:06:07,480 --> 01:06:08,600 That's my dad 706 01:06:10,430 --> 01:06:12,180 - Is it okay? - It's too big, sir 707 01:06:12,210 --> 01:06:13,210 Get lost! 708 01:06:27,880 --> 01:06:29,130 Are you Janani? 709 01:06:31,340 --> 01:06:33,070 I heard you cook well?! 710 01:06:33,100 --> 01:06:35,100 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 711 01:06:35,310 --> 01:06:36,710 Do you cook better than me? 712 01:06:42,450 --> 01:06:43,470 We'll see! 713 01:06:47,430 --> 01:06:51,740 Youngsters these days like posh apartments like this 714 01:07:12,060 --> 01:07:15,520 Sir, I really love Janani 715 01:07:17,700 --> 01:07:20,910 She's not eating or sleeping properly 716 01:07:24,020 --> 01:07:26,140 I can't stand it, sir 717 01:07:29,640 --> 01:07:31,490 I respect your age and wisdom 718 01:07:32,710 --> 01:07:35,270 If you could just forgive us and come and see her once... 719 01:07:38,210 --> 01:07:41,350 - Please, sir - Leave 720 01:07:47,840 --> 01:07:51,710 Sir, even when I was a child I've never fallen at anyone's feet 721 01:07:53,060 --> 01:07:54,310 My father never used to allow it 722 01:07:55,610 --> 01:07:57,230 He believes all human beings are equal 723 01:07:57,260 --> 01:07:58,840 I haven't even fallen at my parents' feet 724 01:08:02,360 --> 01:08:05,230 Please, sir, I beg you I'll fall at your feet 725 01:08:06,260 --> 01:08:09,270 Please come and see Janani for my sake, just once 726 01:08:09,300 --> 01:08:10,920 I know we've hurt you 727 01:08:11,430 --> 01:08:13,850 But I also know you want her to be happy 728 01:08:14,330 --> 01:08:16,920 I'll keep her happier than even you ever would, sir 729 01:08:16,950 --> 01:08:20,710 Don't get me wrong I don't know what else to say, sir 730 01:08:21,300 --> 01:08:23,460 Please come see Janani, sir 731 01:08:23,490 --> 01:08:25,240 That's all I ask Please 732 01:08:26,560 --> 01:08:27,600 Son... 733 01:08:32,490 --> 01:08:33,730 We'll come 734 01:09:26,760 --> 01:09:27,850 Enough 735 01:09:44,420 --> 01:09:45,750 Thank you, da! 736 01:09:54,200 --> 01:09:55,410 Get up 737 01:09:56,160 --> 01:09:58,180 You don't have to, son It is okay 738 01:10:04,180 --> 01:10:06,440 - We'll see you later - Yes, please do 739 01:10:06,470 --> 01:10:07,550 Let's go 740 01:10:08,700 --> 01:10:09,700 Bye dear 741 01:10:09,720 --> 01:10:10,720 Okay, dad 742 01:10:10,750 --> 01:10:12,000 Go 743 01:10:12,020 --> 01:10:14,520 Hey Sumi, come home often 744 01:11:17,040 --> 01:11:19,020 - Leave some for me too - Oh yea... 745 01:11:22,070 --> 01:11:23,450 Why aren't you wearing sari or jewelry or anything? 746 01:11:24,190 --> 01:11:25,440 I can't do all that 747 01:11:25,470 --> 01:11:27,280 Are you wearing traditional clothes? 748 01:11:35,170 --> 01:11:36,700 What happened to you? 749 01:11:37,640 --> 01:11:39,090 We made it! 750 01:11:39,110 --> 01:11:43,420 It's our house! Our bedroom! 751 01:11:43,450 --> 01:11:44,890 Our first night together! 752 01:11:44,920 --> 01:11:46,060 Ours 753 01:11:46,860 --> 01:11:47,900 Right? 754 01:11:48,630 --> 01:11:50,920 Somehow we made our dream come true 755 01:11:52,030 --> 01:11:53,440 One find day 756 01:11:54,010 --> 01:12:01,410 5 years ago you were in the middle of a road in the rain with a cycle chain 757 01:12:02,970 --> 01:12:04,880 I should have just driven right past you 758 01:12:04,910 --> 01:12:06,020 I'd have been a happy man 759 01:12:08,510 --> 01:12:10,800 - Why are you slapping me? - Just wait and see... 760 01:12:16,300 --> 01:12:17,870 Memorable first night this is... 761 01:12:34,200 --> 01:12:36,230 - No - Shut up and come 762 01:12:37,100 --> 01:12:38,210 Yeah okay 763 01:13:25,620 --> 01:13:29,790 - I love you, Janani - I love you, Ram 764 01:13:31,190 --> 01:13:32,730 I won't ever hurt you 765 01:13:34,510 --> 01:13:36,050 I'll never let anyone else hurt you 766 01:13:38,420 --> 01:13:39,150 I know, da 767 01:14:14,340 --> 01:14:22,480 "Love that your eyes declared Precious moments shared" 768 01:14:22,500 --> 01:14:31,250 "Can the clock's hands turn back a boon that can't backtrack?" 769 01:14:31,280 --> 01:14:35,640 "Are you appeased? Why this urgent need?" 770 01:14:35,660 --> 01:14:39,940 "Do you want more... Fulfilled to the core?" 771 01:14:39,960 --> 01:14:44,360 "Can we regain our time spent so sublime?" 772 01:14:44,390 --> 01:14:49,200 "Can I bear this awful pain First time emotional drain" 773 01:14:49,220 --> 01:14:57,900 "I found you in the moon faraway it is true, girl, to gallivant everyday" 774 01:14:57,920 --> 01:15:06,150 "You torment me without protocol Killing me softly, girl, you enthrall" 775 01:15:06,620 --> 01:15:14,610 "Love that your eyes declared Cherished moments shared" 776 01:15:14,640 --> 01:15:23,420 "Can the clock's hands turn back a boon that can't backtrack?" 777 01:16:02,870 --> 01:16:11,610 "I need her glance, a tranquilizer like shade to a worn-out traveler" 778 01:16:11,640 --> 01:16:16,000 "My soul-mate!" 779 01:16:16,020 --> 01:16:29,020 "If you are my soul so steadfast you'll come before I breathe my last" 780 01:16:29,050 --> 01:16:37,800 "A balm that doesn't scald I want this captivity unrivalled" 781 01:16:37,830 --> 01:16:45,540 "I want only you, girl, my sugar cube!" 782 01:16:47,050 --> 01:16:55,790 "I found you in the moon faraway it's true, girl, to roam with everyday" 783 01:16:55,810 --> 01:17:04,450 "You torment me without protocol Killing me softly, girl, you enthrall" 784 01:17:04,470 --> 01:17:12,660 "Love-light in your eyes declared Treasured moments shared" 785 01:17:12,680 --> 01:17:21,950 "Can the clock's hands turn back a boon that can't backtrack?" 786 01:17:21,970 --> 01:17:25,810 "Are you appeased in this urgent need?" 787 01:17:25,830 --> 01:17:30,080 "Do you want more... satiated to the core?" 788 01:17:30,100 --> 01:17:34,510 "Can we regain our time spent so sublime?" 789 01:17:34,540 --> 01:17:39,160 "Can my soul bear... woh...oh...oh...!" 790 01:17:57,140 --> 01:18:02,630 Ma'am, you have visitors 791 01:18:14,860 --> 01:18:17,700 Madam, we've got the postmortem report 792 01:19:19,520 --> 01:19:22,710 Sir? 1 second... 793 01:19:32,180 --> 01:19:34,340 Why can't you talk about it later? 794 01:19:34,370 --> 01:19:35,290 Now is a bad time... 795 01:19:35,320 --> 01:19:37,210 Ask her to call me in a few days 796 01:19:37,230 --> 01:19:38,960 If it's possible bring her to the station 797 01:19:38,980 --> 01:19:42,610 Or we'll come back Give her our condolences 798 01:19:42,640 --> 01:19:43,830 Okay sir 799 01:19:59,430 --> 01:20:03,900 Don't, madam! Don't! 800 01:20:53,170 --> 01:20:54,770 There was never anything unusual, madam 801 01:20:54,800 --> 01:20:57,760 He'd come at 8:00 A.M And leave at 6:00 P.M 802 01:20:58,000 --> 01:20:59,510 Perfect gentleman 803 01:20:59,530 --> 01:21:05,690 For the past 20-25 days or so, he's been coming with Senthil 804 01:21:07,330 --> 01:21:09,230 But they are best friends, right? 805 01:21:09,250 --> 01:21:12,550 He's gone out of town He said he'd be back in 10 days 806 01:21:12,790 --> 01:21:14,860 Do you know where he's gone, aunty? 807 01:21:17,120 --> 01:21:19,780 He knows more about Ram than I do 808 01:21:21,830 --> 01:21:23,760 He was staying at our house For the past 10 days 809 01:21:25,380 --> 01:21:28,080 I haven't seen him since the day before my husband died 810 01:21:29,330 --> 01:21:30,930 He didn't even turn up for the funeral 811 01:21:30,960 --> 01:21:32,370 Do you doubt my son? 812 01:21:32,890 --> 01:21:35,930 No uncle, I don't mean it that way 813 01:21:35,960 --> 01:21:38,590 I'll let you know if he comes, leave now 814 01:21:40,130 --> 01:21:41,400 Open the door 815 01:21:45,710 --> 01:21:48,470 Don't tell my wife She won't be able to take it 816 01:21:56,390 --> 01:22:00,740 Uncle... Did you talk to Ram... 817 01:22:10,980 --> 01:22:17,830 Janani, last time Ram came home he said he wanted to change 818 01:22:18,670 --> 01:22:20,710 ...his shares and properties to your name instead of his 819 01:22:24,000 --> 01:22:28,160 I don't understand anything, dear 820 01:23:46,400 --> 01:23:49,990 'Janani, when I think about how this is my last letter to you...' 821 01:23:50,010 --> 01:23:53,570 '...I think about the years, months, days and seconds that I have wasted' 822 01:23:53,880 --> 01:23:56,000 'I don't have much time I have to go' 823 01:23:56,920 --> 01:24:00,000 'Otherwise it will go wrong I have lots to say...but...' 824 01:24:00,290 --> 01:24:02,940 'Most people don't get everything to work out the way' 825 01:24:02,970 --> 01:24:04,890 '...they want in their life But for me, it did' 826 01:24:05,010 --> 01:24:07,770 'Almost! Now it's all gone' 827 01:24:08,590 --> 01:24:12,170 'I love you, Janani If I hurt you, I'm sorry' 828 01:24:12,200 --> 01:24:14,880 'I didn't mean to I love you...I love you' 829 01:24:15,520 --> 01:24:21,130 'Okay, don't stay alone Go stay in your parents' house' 830 01:24:21,160 --> 01:24:25,810 'Senthil...Senthil Take care of him' 831 01:24:25,830 --> 01:24:28,600 'I love you Will you give me 1 last kiss?' 832 01:25:26,760 --> 01:25:28,970 - Hello? - Hello, uncle 833 01:25:28,990 --> 01:25:30,150 Tell me, dear 834 01:25:30,180 --> 01:25:33,180 You told me Ram came home that day? 835 01:25:33,210 --> 01:25:36,600 - Yes - Was Senthil with him? 836 01:25:37,590 --> 01:25:39,460 Yes, he was 837 01:25:39,830 --> 01:25:41,330 Why? What happened? 838 01:25:41,360 --> 01:25:43,080 Hello? Janani? 839 01:26:07,180 --> 01:26:08,770 What happened, Senthil? 840 01:26:10,730 --> 01:26:13,110 What happened that made you run and hide? 841 01:26:13,130 --> 01:26:14,900 You know something that I don't 842 01:26:15,560 --> 01:26:17,020 Tell me, Senthil 843 01:26:19,690 --> 01:26:24,100 Please, Senthil I beg you to tell me 844 01:26:25,800 --> 01:26:28,150 Don't you think I deserve to know? 845 01:26:35,890 --> 01:26:38,020 You only knew 1 side of Ram, Janani 846 01:26:39,900 --> 01:26:41,630 There's another side that you don't know 847 01:26:44,410 --> 01:26:45,830 I've seen it 848 01:26:47,490 --> 01:26:49,850 Remember when you told him you were leaving? 849 01:26:50,480 --> 01:26:52,100 When you got your US visa? 850 01:26:52,250 --> 01:26:54,050 That's when Kumaran said he was leaving too 851 01:26:54,080 --> 01:26:55,200 To Singapore because he had got a job 852 01:26:55,230 --> 01:26:58,650 Ram couldn't take it Kumaran was his childhood friend 853 01:26:59,150 --> 01:27:00,620 You were his whole life 854 01:27:00,640 --> 01:27:03,930 When both of you suddenly left he couldn't digest it 855 01:27:04,100 --> 01:27:06,940 You are already drunk And you are still drinking 856 01:27:06,960 --> 01:27:09,760 She's also gone He's also going 857 01:27:10,860 --> 01:27:13,560 Dude, you've been complaining for an hour 858 01:27:14,420 --> 01:27:15,490 Battery must be dead 859 01:27:16,360 --> 01:27:17,480 Look at her 860 01:27:17,510 --> 01:27:19,820 Doesn't it seem like she's saying 'I'm going to leave you' 861 01:27:20,370 --> 01:27:21,950 At lease she told me 862 01:27:21,980 --> 01:27:25,530 He's going without even a word! That's why I really can't take it 863 01:27:25,560 --> 01:27:30,070 - He didn't even come to drink - Bro, come here! 864 01:27:30,090 --> 01:27:31,330 Coming, sir! 865 01:27:36,480 --> 01:27:41,370 - Give us 1 packet - Why just 1? 866 01:27:41,400 --> 01:27:42,870 Doesn't he want 1? 867 01:27:43,230 --> 01:27:47,290 She gave me soup and you are giving me chickpea salad? 868 01:27:47,600 --> 01:27:51,180 - Soup case, are you? - I loved her for 5 years! 869 01:27:53,400 --> 01:27:58,130 I treated her like 'Her Highness' And she left me high and dry!! 870 01:27:58,920 --> 01:28:00,710 What a royal dialog!! 871 01:28:00,740 --> 01:28:04,620 It's just another soup case All girls do this 872 01:28:05,050 --> 01:28:06,810 Shut up! 873 01:28:07,530 --> 01:28:08,980 What do you know about his love? 874 01:28:09,000 --> 01:28:10,640 I know all about it, brother! 875 01:28:11,030 --> 01:28:13,290 Fritter stall Padma ditched me too! 876 01:28:13,760 --> 01:28:15,290 But if I sat here feeling bad about it 877 01:28:15,320 --> 01:28:16,580 ...will my 'sundal' sell itself? 878 01:28:17,730 --> 01:28:20,400 Take your money and go 879 01:28:21,470 --> 01:28:25,620 "Yo boys! I am sing song" 880 01:28:27,990 --> 01:28:29,440 "Soup song" 881 01:28:31,370 --> 01:28:32,870 "Flop song" 882 01:28:38,220 --> 01:28:43,300 "Why this murderous mutiny, dear?" 883 01:28:45,020 --> 01:28:50,160 "Why this killer instinct so severe?" 884 01:28:50,190 --> 01:28:51,690 "Rhythm correct" 885 01:28:51,920 --> 01:28:56,700 "Why this fervent fervor, dearie?" 886 01:28:56,730 --> 01:28:58,480 "Maintain please" 887 01:28:58,880 --> 01:29:03,340 "Why this lethal game, di?" 888 01:29:05,820 --> 01:29:12,280 "In the distance, moon"s light Shining bright, so white!" 889 01:29:12,940 --> 01:29:19,090 "Moon's backdrop is the night Night is black with an exclusive right" 890 01:29:19,120 --> 01:29:23,670 "Why this deadly anger, dear?" 891 01:29:26,350 --> 01:29:31,130 "Why this hellish fury on a spear?" 892 01:29:33,560 --> 01:29:39,890 "Girl with a white skin But heart black within!" 893 01:29:40,380 --> 01:29:46,490 "Our eyes meet and clash My future...a backlash!" 894 01:29:46,800 --> 01:29:51,720 "Why this red hot pepper rage, dearie?" 895 01:29:53,820 --> 01:29:58,550 "Why this plunder and pillage, di?" 896 01:30:00,940 --> 01:30:04,050 "Dude, take down notes also snacks with my quotes!" 897 01:30:04,080 --> 01:30:09,830 "pa pa paan pa pa paan pa pa paa pa pa paan" 898 01:30:09,860 --> 01:30:11,570 "Don't ruin my tune!" 899 01:30:19,390 --> 01:30:24,170 "Soooper, buddy...ready Ready...1 - 2 - 3 - 4...!" 900 01:30:27,710 --> 01:30:29,090 "Bingo!" 901 01:30:49,270 --> 01:30:51,670 "Wow! What a change-over, dude" 902 01:30:52,440 --> 01:30:55,610 "Okay, tune change" 903 01:30:59,280 --> 01:31:02,400 "Kai-la glass Only English...!" 904 01:31:06,120 --> 01:31:09,500 "Glass in my hand Scotch as planned" 905 01:31:09,530 --> 01:31:12,570 "Eyes filled with tear" 906 01:31:12,970 --> 01:31:16,340 "Life is empty Girl's entry" 907 01:31:16,370 --> 01:31:19,120 "Life shifts to reverse gear!" 908 01:31:19,140 --> 01:31:25,560 "Love...love, oh my love! You dumped me and how!!" 909 01:31:26,400 --> 01:31:33,030 "Holy cow! I want you here now" 910 01:31:33,520 --> 01:31:39,510 "God! I'm dying now And she is happy...how?" 911 01:31:40,320 --> 01:31:46,960 "Heart-break song for boys We don't have a choice" 912 01:31:46,990 --> 01:31:51,900 "Why this temper tantrum, dear?" 913 01:31:53,740 --> 01:31:58,200 "Why this vehement violent sphere?" 914 01:32:00,450 --> 01:32:05,230 "Why this ranting rampage, dearie?" 915 01:32:07,490 --> 01:32:11,640 "Why this kolaveri, kolaveri, kolaveri di?!!" 916 01:32:29,800 --> 01:32:30,850 "Flop song!" 917 01:32:40,160 --> 01:32:44,080 Ram Come here, Ram 918 01:32:45,330 --> 01:32:48,990 If you cross this sea you can come to me 919 01:32:50,220 --> 01:32:56,100 Come, Ram Won't you come to me? 920 01:32:57,500 --> 01:33:01,520 Come! 921 01:33:28,530 --> 01:33:30,100 Ram, what's wrong with you?! Why did you do this? 922 01:33:30,660 --> 01:33:33,090 I don't know I was intoxicated... 923 01:33:33,120 --> 01:33:35,950 So? This is how you behave? You'd do anything for Janani? 924 01:33:36,540 --> 01:33:38,130 - She will be happy only there! - Hey...! 925 01:33:38,140 --> 01:33:39,550 What? Idiot 926 01:33:39,580 --> 01:33:42,020 I thought he was behaving like that only because he was drunk 927 01:33:42,040 --> 01:33:45,480 So I took him to Kumaran's house And we made him sleep 928 01:33:45,950 --> 01:33:47,630 Everything was normal 929 01:33:48,140 --> 01:33:50,970 And then you both got married And Kumaran went to Singapore 930 01:33:51,530 --> 01:33:54,200 And then I didn't see Ram being Ram at all 931 01:33:54,340 --> 01:33:57,130 I spent a lot of time with him 932 01:33:57,290 --> 01:33:59,270 One day Ram's office faced a big loss 933 01:33:59,570 --> 01:34:02,870 Ram's dad was very upset He came home all tensed 934 01:34:03,180 --> 01:34:05,480 - Tom! Hey, Tom! - Poor thing! 935 01:34:05,500 --> 01:34:07,590 Why are you taking it out on him? Come, Tom...good boy, good boy 936 01:34:07,610 --> 01:34:10,740 I'm already in a bad mood 3.2 crores loss! 937 01:34:15,860 --> 01:34:20,340 Pch...Tom! Tom, behave yourself! 938 01:34:21,900 --> 01:34:25,540 - Tom, no! - Tom, come here, Tom! 939 01:34:25,570 --> 01:34:26,700 Tom! 940 01:34:26,720 --> 01:34:29,570 Idiot! Do you have any sense? 941 01:34:31,960 --> 01:34:34,180 He keeps irritating me 942 01:34:35,490 --> 01:34:38,600 Dude, I don't like how you are behaving 943 01:34:40,420 --> 01:34:41,580 That's all I can say 944 01:35:38,510 --> 01:35:39,300 Ram! 945 01:35:43,510 --> 01:35:44,560 Ram! 946 01:35:46,960 --> 01:35:48,460 He's dead! 947 01:35:51,460 --> 01:35:53,630 What happened to you? 948 01:35:59,030 --> 01:36:01,000 What will you tell Janani? 949 01:36:35,930 --> 01:36:37,430 AiyaiyO! 950 01:36:39,010 --> 01:36:41,520 Dude, let's take it to the hospital 951 01:36:43,980 --> 01:36:45,070 Hospital... 952 01:36:50,630 --> 01:36:54,710 He's like a child to her She won't be able to take it! 953 01:36:59,280 --> 01:37:02,180 Please don't tell Janani, dude 954 01:37:02,210 --> 01:37:03,630 What do you mean 'don't tell her'? 955 01:37:05,130 --> 01:37:06,490 What if she asks you where he is? 956 01:37:06,520 --> 01:37:07,840 I don't know! 957 01:37:09,640 --> 01:37:14,900 I don't know what I do when I'm angry! 958 01:37:22,880 --> 01:37:24,260 Help me, dude 959 01:37:24,520 --> 01:37:26,770 We have to do something...please 960 01:37:48,910 --> 01:37:53,760 Hey! You are back? Mom asked a lot about you 961 01:37:53,980 --> 01:37:55,220 Oh! Hey, Senthil! 962 01:37:58,480 --> 01:38:02,850 How was work today? You look tired 963 01:38:07,630 --> 01:38:09,050 Are you okay? 964 01:38:12,200 --> 01:38:16,330 I'll go change and get dinner ready 965 01:38:26,720 --> 01:38:34,610 - Janani, where's Tom? - What do you mean 'where's Tom'? 966 01:38:35,260 --> 01:38:38,270 You came here before me Didn't you see him? 967 01:38:39,180 --> 01:38:41,220 No, I didn't notice 968 01:38:41,250 --> 01:38:44,890 You didn't notice? What is this, Ram? 969 01:38:44,920 --> 01:38:49,080 - I was tensed about work - Tom! Tom! 970 01:38:51,010 --> 01:38:53,290 Where are you? Tom! 971 01:38:54,930 --> 01:38:56,050 Tom 972 01:39:01,270 --> 01:39:02,640 Ram? 973 01:39:03,790 --> 01:39:07,340 Why are you just sitting there? Get up and search, Ram 974 01:39:13,090 --> 01:39:17,040 Tom...Tom...! 975 01:39:18,240 --> 01:39:20,370 Senthil? Can you please help us? 976 01:39:24,010 --> 01:39:24,970 Tom! 977 01:39:26,200 --> 01:39:27,290 Tom 978 01:39:29,200 --> 01:39:30,330 Tom 979 01:39:33,080 --> 01:39:35,840 Tom 980 01:39:38,710 --> 01:39:40,420 Are you really searching? 981 01:39:47,240 --> 01:39:50,920 Ram? I looked all over the flat 982 01:39:52,260 --> 01:39:55,030 I asked the driver to look for him outside 983 01:39:56,780 --> 01:40:00,930 He's not there, Ram! Where could he have gone? 984 01:40:02,570 --> 01:40:06,770 No...I left the door open for a while when I came in 985 01:40:09,030 --> 01:40:11,360 How can you say that so calmly, Ram? 986 01:40:11,780 --> 01:40:18,410 Do you have any sense? Tom's like my baby 987 01:40:20,110 --> 01:40:24,690 Where could he be? What will he be doing? 988 01:40:28,180 --> 01:40:34,390 - No, Janani...I was stressed - Go! I want Tom! 989 01:40:53,740 --> 01:40:58,160 Sorry, Janani It's all my fault 990 01:40:58,180 --> 01:41:01,610 It's all my fault, It's my fault! 991 01:41:02,770 --> 01:41:06,560 Ram! Don't cry! 992 01:41:06,590 --> 01:41:12,450 It's okay...I'm here! Don't cry! 993 01:41:14,490 --> 01:41:16,540 Please relax 994 01:41:16,970 --> 01:41:19,160 'That's when I knew something was wrong with Ram...' 995 01:41:19,190 --> 01:41:24,820 'His anger, his sorrow... his sudden unexplained happiness' 996 01:41:25,060 --> 01:41:27,780 'I thought I'd help him before you noticed' 997 01:41:27,800 --> 01:41:31,510 It sounds to me like Bipolar disorder 998 01:41:32,040 --> 01:41:34,930 But I can't be sure without seeing the patient 999 01:41:36,370 --> 01:41:41,120 What does Bipolar disorder mean? 1000 01:41:41,950 --> 01:41:46,560 Bipolar...as in 2 poles...2 extremes 1001 01:41:46,590 --> 01:41:48,640 But this doesn't mean it's split personality 1002 01:41:49,160 --> 01:41:52,020 One extreme is depression the other is mania 1003 01:41:52,410 --> 01:41:54,850 In the case of depression patients will be sad 1004 01:41:54,880 --> 01:41:57,170 Loss of appetite and sleep 1005 01:41:57,190 --> 01:41:59,650 They'll feel really guilty for small things 1006 01:41:59,740 --> 01:42:03,500 In fact, it might even lead to suicide 1007 01:42:04,360 --> 01:42:07,030 In the case of mania, they get angry for the tiniest of things 1008 01:42:07,060 --> 01:42:09,350 Sometimes they feel happy for no reason 1009 01:42:09,380 --> 01:42:11,440 It's called grandiose thinking 1010 01:42:11,460 --> 01:42:14,860 For example, the patient might even think that he/she can lift a car 1011 01:42:15,590 --> 01:42:19,750 And they might suddenly get violent and try and beat people up 1012 01:42:19,780 --> 01:42:21,450 They could even beat themselves up 1013 01:42:21,480 --> 01:42:24,340 You can't really say there's a reason for this 1014 01:42:24,370 --> 01:42:25,930 Anybody can get this disease at any time 1015 01:42:25,960 --> 01:42:30,430 Doctor, it can be cured, can't it? 1016 01:42:30,460 --> 01:42:32,070 You can't say it that simply 1017 01:42:32,590 --> 01:42:35,760 Sometimes the disease comes once and then leaves 1018 01:42:35,790 --> 01:42:37,710 But in some patients it may repeat 1019 01:42:37,730 --> 01:42:40,540 They need to be medicated for long 1020 01:42:40,810 --> 01:42:43,450 Bring the patient to me and I'll check it out 1021 01:42:43,480 --> 01:42:45,900 But don't say anything about this 1022 01:42:45,920 --> 01:42:47,500 Say something else and bring him 1023 01:42:47,520 --> 01:42:48,530 And I'll check it out 1024 01:42:48,760 --> 01:42:51,420 My blood ran cold when I heard what the doctor said 1025 01:42:51,810 --> 01:42:55,390 I thought I'd somehow tell Ram to go see the doctor 1026 01:42:55,540 --> 01:42:57,700 I called him over to stay the night 1027 01:42:57,720 --> 01:43:00,660 That's when I realized how dangerous he was 1028 01:43:09,620 --> 01:43:11,390 What did you want to talk about that was so important? 1029 01:43:13,740 --> 01:43:16,300 I haven't stayed even one night without Janani 1030 01:43:16,330 --> 01:43:17,640 She felt so bad 1031 01:43:17,670 --> 01:43:19,160 But she let me come because it's you 1032 01:43:19,590 --> 01:43:20,320 Cheers! 1033 01:43:28,810 --> 01:43:35,100 Why are you so silent? We are hanging out after so long 1034 01:43:35,120 --> 01:43:37,140 And you look like you are haunted by a ghost 1035 01:43:37,580 --> 01:43:41,810 It's not that...You are a bit different these days 1036 01:43:43,070 --> 01:43:44,230 Do you realize that? 1037 01:43:46,520 --> 01:43:51,910 Your emotions oscillate between joy and anger 1038 01:44:00,610 --> 01:44:04,580 You are only human if you get happy and angry, right? 1039 01:44:06,300 --> 01:44:07,710 Right, Senthil? 1040 01:44:10,770 --> 01:44:19,260 No, dude, you over-do it It's a bit... 1041 01:44:24,210 --> 01:44:25,630 What? Are you calling me crazy? 1042 01:44:25,650 --> 01:44:29,270 That's not what I meant! You are a bit abnormal... 1043 01:44:31,940 --> 01:44:35,870 - Abnormal? - Dude! Don't get angry... 1044 01:44:37,970 --> 01:44:41,540 Then? If you talk like this? What do you expect me to do? 1045 01:44:42,720 --> 01:44:45,760 No dude...that day also, you were so violent 1046 01:44:47,120 --> 01:44:49,370 I went and saw a doctor that day... 1047 01:44:56,220 --> 01:44:59,520 Enough Don't say anything more 1048 01:45:03,340 --> 01:45:08,890 - Dude, please listen to me - Stop it... 1049 01:45:10,310 --> 01:45:13,420 No, he said something about some bipolar disorder or something 1050 01:45:13,450 --> 01:45:16,450 - If you come with me 1 time... - Stop it 1051 01:45:16,650 --> 01:45:19,820 - Listen to me! - Stop! 1052 01:45:19,850 --> 01:45:22,740 Calm down, Ram! Calm down 1053 01:45:22,760 --> 01:45:26,050 Ram! Ram! 1054 01:46:19,140 --> 01:46:21,800 - A man with a grey t-shirt - We didn't see anything 1055 01:46:26,950 --> 01:46:28,320 Ram 1056 01:46:46,840 --> 01:46:52,710 - How long have I been like this? - For a few days...I'm not sure 1057 01:46:57,140 --> 01:47:00,030 - Does Janani know? - No, I don't think so 1058 01:47:02,760 --> 01:47:09,960 When she's around, you are- Dude, let's tell her about this 1059 01:47:09,980 --> 01:47:10,860 No! 1060 01:47:22,970 --> 01:47:24,260 What do I do now? 1061 01:47:24,970 --> 01:47:28,310 I told you before There's a doctor I know 1062 01:47:28,330 --> 01:47:30,790 - Let's go see him! - We will... 1063 01:47:42,660 --> 01:47:44,340 Am I insane? 1064 01:47:44,360 --> 01:47:48,560 Don't talk like that! It'll be okay... 1065 01:47:48,910 --> 01:47:50,120 Don't worry 1066 01:47:56,140 --> 01:47:57,600 I'm scared, da 1067 01:48:09,200 --> 01:48:12,190 I need to conduct some tests 1068 01:48:12,220 --> 01:48:14,260 After we do that we can take the next step 1069 01:48:14,300 --> 01:48:16,660 By tests you mean... Blood tests? Scan? 1070 01:48:16,680 --> 01:48:18,320 No, no...nothing like that 1071 01:48:18,350 --> 01:48:21,930 You need to answer a questionnaire truthfully 1072 01:48:21,950 --> 01:48:24,200 And then we'll proceed 1073 01:48:44,690 --> 01:48:48,050 When I saw the doctor's face, I realized something was wrong 1074 01:48:48,610 --> 01:48:51,410 Bipolar people were usually violent 1075 01:48:51,780 --> 01:48:53,520 And manic or sad and silent 1076 01:48:53,980 --> 01:48:56,980 But he said he'd never seen anyone who showed symptoms 1077 01:48:56,980 --> 01:49:02,430 ...of both at the same time Ram's condition was severe 1078 01:49:02,740 --> 01:49:06,020 He asked me to somehow ask Ram to get admitted 1079 01:49:12,580 --> 01:49:14,290 Dude, he said you need some more check-ups 1080 01:49:15,520 --> 01:49:17,450 But he said it was best to get admitted 1081 01:49:17,700 --> 01:49:20,440 - We should tell Janani- - No, no! Please! 1082 01:49:21,720 --> 01:49:26,340 How will she love me if she sees me like this? 1083 01:49:27,270 --> 01:49:31,330 She'll only be scared of me Please let's not tell her 1084 01:49:32,370 --> 01:49:38,870 I understand...but if what happened to me happens to her next time? 1085 01:49:40,560 --> 01:49:41,980 Can you take that? 1086 01:49:50,130 --> 01:49:52,900 I'm sorry But I have to tell her 1087 01:49:55,720 --> 01:49:58,350 She can't even take it when I get an ordinary fever 1088 01:50:00,490 --> 01:50:04,620 She won't eat and she'll keep crying 1089 01:50:09,120 --> 01:50:10,780 How will she handle this? 1090 01:50:14,610 --> 01:50:17,000 And if I get admitted? What happens to her then? 1091 01:50:20,100 --> 01:50:21,900 She has to look after a patient like me 1092 01:50:21,910 --> 01:50:23,230 And go to and fro from hospital to home... 1093 01:50:23,250 --> 01:50:27,160 Don't talk like this She'd give her life for you 1094 01:50:31,270 --> 01:50:34,550 I know...that's what I don't want her to do 1095 01:50:35,790 --> 01:50:41,190 'Knowing that he wasn't able to control himself' 1096 01:50:41,880 --> 01:50:43,480 'He was scared to be alone with you' 1097 01:50:49,200 --> 01:50:50,380 What is this, da? 1098 01:51:01,010 --> 01:51:04,310 Ram? What is this? 1099 01:51:05,060 --> 01:51:06,140 What Janani? 1100 01:51:10,180 --> 01:51:11,380 I took a vow to go to Sabarimalai 1101 01:51:11,400 --> 01:51:13,070 I can see that But why didn't you tell me? 1102 01:51:15,850 --> 01:51:16,890 It suddenly struck me 1103 01:51:25,040 --> 01:51:31,850 Janani, Senthil will stay with us for a week 1104 01:51:32,630 --> 01:51:35,150 His house owner suddenly kicked him out 1105 01:51:39,000 --> 01:51:41,370 Sorry, Janani I said I'd stay at a hotel 1106 01:51:41,780 --> 01:51:45,280 - But he wouldn't listen - No, no...feel right at home 1107 01:51:45,820 --> 01:51:49,650 - How's your hand? - Better 1108 01:51:50,140 --> 01:51:52,620 It doesn't look like you fell down from the stairs 1109 01:51:52,650 --> 01:51:54,370 It looks like you got beaten up by a bunch of men 1110 01:52:04,390 --> 01:52:07,520 Senthil, I've kept pillows and sheets on the sofa for you 1111 01:52:08,680 --> 01:52:11,670 Ram, aren't you coming in? 1112 01:52:12,840 --> 01:52:15,090 No, Janani, I'm going on a pilgrimage, right? 1113 01:52:15,120 --> 01:52:16,620 I have to sleep alone 1114 01:52:19,430 --> 01:52:20,510 Janani! 1115 01:52:44,670 --> 01:52:49,980 "Leave me alone Go away...go" 1116 01:52:50,000 --> 01:52:55,480 "Love, I can suffer in silence Go...I don't need your presence" 1117 01:52:55,500 --> 01:53:00,630 "I'm a zombie, the living dead Let miles distance us instead" 1118 01:53:00,650 --> 01:53:05,870 "All the places you touched... go, love, I've been scorched!" 1119 01:53:05,890 --> 01:53:11,280 "Love, the minutes I stayed away were meant to keep you at bay" 1120 01:53:11,300 --> 01:53:16,460 "Just leave me and go, sweetie Go in search of your 'bodhi tree'!" 1121 01:53:16,490 --> 01:53:22,930 "Distorting my destiny you chose You gave me grief, love adios!" 1122 01:53:43,320 --> 01:53:48,670 "I suffer here on my own, Go, my love, I need to be alone" 1123 01:53:48,680 --> 01:53:54,360 "I'm a zombie, the living dead Let miles distance us instead" 1124 01:54:37,260 --> 01:54:47,510 "I am alive for your sake Girl, my life is at stake!" 1125 01:54:47,960 --> 01:54:57,410 "If you show me love's gift I'll never forget the benefit" 1126 01:54:58,590 --> 01:55:01,300 "The times we spent without dissent..." 1127 01:55:01,330 --> 01:55:03,950 "...isn't there a way for that life to replay?" 1128 01:55:03,960 --> 01:55:06,640 "Together we took delight in exploring many a night" 1129 01:55:06,660 --> 01:55:09,910 "Aren't we destined to see first ray of sunlight joyously?" 1130 01:55:19,290 --> 01:55:24,610 "My dear, leave no trace Go away from this place" 1131 01:55:24,630 --> 01:55:29,960 "If my love you don't perceive then it is your loss, love, leave" 1132 01:55:29,970 --> 01:55:35,300 "Though my dreams did shatter you stood by me, now disappear" 1133 01:55:35,320 --> 01:55:40,620 "All the places you touched... go, love, I've been scorched!" 1134 01:55:40,640 --> 01:55:46,150 "Love, the minutes I stayed away were meant to keep you at bay" 1135 01:55:46,170 --> 01:55:48,490 'Because Ram didn't get admitted the doctor was worried...' 1136 01:55:48,510 --> 01:55:50,490 '...that he wouldn't get proper treatment' 1137 01:55:50,510 --> 01:55:53,380 'However much he forced Ram, he was unable to convince him' 1138 01:55:53,880 --> 01:55:56,630 'One day, he called and gave me an injection' 1139 01:55:56,650 --> 01:55:59,860 'He said I should use it if I couldn't control him' 1140 01:55:59,890 --> 01:56:02,410 My parents have come back from out of town 1141 01:56:03,860 --> 01:56:06,840 I'll be back in an hour maximum You take care of yourself 1142 01:56:21,990 --> 01:56:25,970 - What is happening, Ram? - What...Janani? 1143 01:56:26,390 --> 01:56:30,750 All of it! Why is Senthil staying with us? 1144 01:56:34,450 --> 01:56:36,230 Whatever it is, you can tell me It's okay 1145 01:56:39,980 --> 01:56:42,400 - It's nothing, Janani - Don't tell me it's nothing, Ram 1146 01:56:44,790 --> 01:56:46,560 Don't you think I'm noticing things? 1147 01:56:47,510 --> 01:56:49,560 You are not sleeping in the same room as me 1148 01:56:50,510 --> 01:56:52,150 You are not talking to me 1149 01:56:53,200 --> 01:56:55,280 You don't even smile at me anymore, Ram 1150 01:56:57,810 --> 01:57:02,620 You don't think I know you? I've known you for 10 years! 1151 01:57:03,590 --> 01:57:07,930 You've never been like this Say something, Ram! 1152 01:57:11,200 --> 01:57:14,510 - Are you having an affair, Ram? - How can you talk like this, Janani? 1153 01:57:14,530 --> 01:57:15,660 Then what? 1154 01:57:18,320 --> 01:57:20,830 You don't even make love to me anymore 1155 01:57:24,230 --> 01:57:27,740 Can you treat me any worse than this, Ram? 1156 01:57:28,310 --> 01:57:31,690 "Just leave me and go, sweetie Go in search of your 'bodhi tree'!" 1157 01:57:31,720 --> 01:57:33,050 I love you, Ram 1158 01:57:35,250 --> 01:57:40,240 I can't scold you I don't know how to! 1159 01:57:44,320 --> 01:57:45,600 Come inside and sleep, Ram 1160 01:57:50,280 --> 01:57:52,740 'I knew you didn't like it but I continued staying at your house' 1161 01:57:53,150 --> 01:57:55,130 'I had no other choice' 1162 01:57:55,150 --> 01:57:57,590 'I knew you'd noticed Ram's odd behavior' 1163 01:57:58,030 --> 01:57:59,610 'But only I knew how upset he was' 1164 01:57:59,650 --> 01:58:01,440 'That he couldn't do anything about it' 1165 01:58:02,660 --> 01:58:04,380 'He wanted to work things out between the two of you' 1166 01:58:05,330 --> 01:58:08,770 'Despite Ram's protests you forced him and took him out' 1167 01:59:21,950 --> 01:59:23,560 'Ram had his treatment that day' 1168 01:59:23,580 --> 01:59:26,580 'That's why he lied to you' 1169 01:59:26,590 --> 01:59:29,560 '...and sent you away with some silly excuse' 1170 01:59:37,910 --> 01:59:41,590 Hello? Excuse me? I'm talking to you! 1171 01:59:43,250 --> 01:59:46,580 What's your problem? 1172 01:59:46,600 --> 01:59:49,430 It's nothing, it's trivial Please leave it 1173 01:59:49,450 --> 01:59:50,660 No, but he's very tensed about it 1174 01:59:50,690 --> 01:59:52,900 Your friend only started it But it's okay...leave it 1175 01:59:52,920 --> 01:59:54,010 What's your problem? 1176 01:59:54,030 --> 01:59:56,620 No, it's his fault! Okay, I'll apologize 1177 01:59:56,650 --> 02:00:00,060 - Please just go - You can't just indecently hit anybody 1178 02:00:00,080 --> 02:00:02,710 Sir, your man only created the problem 1179 02:00:02,730 --> 02:00:03,780 What did he do? 1180 02:00:03,790 --> 02:00:06,150 He was the one behaving indecently 1181 02:00:06,180 --> 02:00:07,950 I can't just stand there while he misbehaves with my wife- 1182 02:00:07,970 --> 02:00:08,820 Hey! 1183 02:00:08,850 --> 02:00:14,960 - What's wrong with you? Hey! - Lift him up! 1184 02:00:25,010 --> 02:00:32,590 Is this a cinema fight?! Hold his head up 1185 02:00:32,610 --> 02:00:35,610 Hit him there Hit him right here 1186 02:00:37,140 --> 02:00:40,550 Hit him properly There's no blood 1187 02:00:42,640 --> 02:00:45,100 What an idiot! 1188 02:01:07,350 --> 02:01:09,310 What are you doing? 1189 02:01:09,330 --> 02:01:11,910 Leave him! What's wrong with you? 1190 02:01:13,610 --> 02:01:14,690 Let's go 1191 02:01:14,710 --> 02:01:17,100 Hit him 4 times and leave him 1192 02:01:20,850 --> 02:01:22,920 - Is that enough? - No, it isn't 1193 02:01:23,300 --> 02:01:24,300 Why? 1194 02:01:24,520 --> 02:01:27,210 He hit me in front of a girl It was humiliating 1195 02:01:27,240 --> 02:01:30,490 - Then scar him for life! - Okay, bro 1196 02:01:56,740 --> 02:01:59,950 Leave it! 1197 02:02:00,610 --> 02:02:02,460 Let me go! Leave me 1198 02:03:59,420 --> 02:04:05,180 Go Listen to me 1199 02:04:13,270 --> 02:04:14,270 Ram...! 1200 02:04:51,330 --> 02:04:53,960 'Ram realized that if you couldn't handle him getting hurt...' 1201 02:04:53,980 --> 02:04:57,970 '...you wouldn't be able to take this in your stride' 1202 02:05:09,980 --> 02:05:12,010 'Even if you got teary eyed Ram would feel choked' 1203 02:05:12,790 --> 02:05:16,780 'When I saw how affected he was by your tears that day' 1204 02:05:16,810 --> 02:05:20,480 '...I knew he'd never tell you Nor ever get admitted' 1205 02:06:12,950 --> 02:06:14,540 What are you looking at? 1206 02:06:21,620 --> 02:06:22,740 What? 1207 02:06:24,320 --> 02:06:27,940 - Can you see anything there? - What? 1208 02:06:31,490 --> 02:06:36,530 - What are you saying? - I can see something 1209 02:06:45,640 --> 02:06:52,990 Dude, there's nothing there I'm getting freaked out 1210 02:06:53,740 --> 02:06:55,430 Maybe we should go to the hospital 1211 02:06:55,460 --> 02:07:01,070 No! No hospital! No need- 1212 02:07:01,580 --> 02:07:05,480 I was kidding, There's no one there 1213 02:07:06,450 --> 02:07:10,700 Ram, don't play with me Don't lie 1214 02:07:10,900 --> 02:07:12,650 - No I wasn't- - Listen to me 1215 02:07:12,670 --> 02:07:16,450 - Let's go to the hospital - No hospital, buddy 1216 02:07:16,480 --> 02:07:20,830 I was simply saying There's really no one there 1217 02:07:20,850 --> 02:07:26,190 - I'm not mad - Okay, okay, calm down 1218 02:07:26,820 --> 02:07:28,900 No need to go to the hospital 1219 02:07:36,170 --> 02:07:44,010 Water...water for the medicine 1220 02:07:47,730 --> 02:07:49,170 'I knew Ram was lying' 1221 02:07:50,990 --> 02:07:55,770 'The doctor had said he'd have hallucinations' 1222 02:07:56,190 --> 02:07:59,430 'And he did I told the doctor about it' 1223 02:07:59,780 --> 02:08:02,710 'He said that we'd have to start shock treatment' 1224 02:08:43,150 --> 02:08:44,200 Ram 1225 02:08:48,800 --> 02:08:50,340 Why are you so late? 1226 02:08:51,850 --> 02:08:55,370 - I had work at the office - Is that true, Senthil? 1227 02:09:01,340 --> 02:09:03,960 He doesn't know He just came 1228 02:09:03,990 --> 02:09:06,070 When did you leave from the office? 1229 02:09:07,520 --> 02:09:09,250 Just now...about 15 minutes ago 1230 02:09:13,470 --> 02:09:16,970 You are lying, Ram! You are lying to ME 1231 02:09:17,500 --> 02:09:19,090 - I'll leav- - Wait here! 1232 02:09:19,110 --> 02:09:20,820 Where are you going? Wait! 1233 02:09:23,450 --> 02:09:27,900 I called your office They said you left at 7:00 P.M! 1234 02:09:29,120 --> 02:09:33,580 It's 11:00 P.M now Are you going to blame it on traffic? 1235 02:09:35,200 --> 02:09:37,500 Open your mouth and say something, Ram! 1236 02:09:38,930 --> 02:09:43,030 - Say something, say something, Ram! - Janani, Janani don't! Don't do this 1237 02:09:44,750 --> 02:09:47,390 This is between us Who are you exactly? 1238 02:09:48,820 --> 02:09:51,600 You keep your place and stay where you should be 1239 02:09:51,620 --> 02:09:52,590 Hey! 1240 02:09:56,390 --> 02:10:00,090 What? Then what? 1241 02:10:01,350 --> 02:10:06,460 You'll hit me? Hit me, hit me! 1242 02:10:14,590 --> 02:10:17,750 Come, da Let's leave them alone 1243 02:10:21,390 --> 02:10:23,420 Why are behaving like this? 1244 02:10:24,410 --> 02:10:27,300 I know you won't do anything wrong 1245 02:10:28,060 --> 02:10:33,390 But something's happening Tell me what it is, Ram! 1246 02:10:35,710 --> 02:10:41,080 Why aren't you letting me in? I just want to be there for you 1247 02:10:44,800 --> 02:10:48,120 Ram! Look at me, Ram 1248 02:10:52,840 --> 02:10:55,140 I just want to be there for you 1249 02:11:01,610 --> 02:11:03,440 I just want to be there for you 1250 02:11:10,060 --> 02:11:12,750 I'm sorry, Senthil I didn't mean that 1251 02:11:22,840 --> 02:11:25,720 Ram! Dai, Ram...! 1252 02:11:28,400 --> 02:11:30,350 What happened? 1253 02:11:30,370 --> 02:11:32,040 Why are you standing like this? 1254 02:11:33,540 --> 02:11:36,120 Hey, Ram! 1255 02:12:35,330 --> 02:12:36,960 Let's get admitted 1256 02:12:42,660 --> 02:12:44,940 I don't remember anything since the hospital visit 1257 02:12:46,850 --> 02:12:49,670 The doctor said this might happen due to the shock treatment 1258 02:12:53,530 --> 02:12:56,580 Ram, it's getting worse 1259 02:13:00,330 --> 02:13:01,580 Let's get admitted 1260 02:13:09,110 --> 02:13:14,840 I'd rather die than have her look at me differently 1261 02:13:14,860 --> 02:13:16,610 Yes, die 1262 02:13:16,640 --> 02:13:21,210 - Dude... - No, think about it 1263 02:13:22,870 --> 02:13:25,790 - That's what is right - Don't talk like this 1264 02:13:26,980 --> 02:13:30,220 I'm there for you You are talking like a mad man 1265 02:13:32,250 --> 02:13:33,710 I am, aren't I? 1266 02:13:34,730 --> 02:13:38,360 - I didn't mean it like that - It's okay...it's okay 1267 02:13:45,080 --> 02:13:47,620 Dude, don't cry 1268 02:13:48,650 --> 02:13:50,390 Everything will be alright 1269 02:14:07,030 --> 02:14:10,380 Will you do something for me? 1270 02:14:20,600 --> 02:14:24,040 - Dad...? - Ram? 1271 02:14:25,180 --> 02:14:27,920 What are you doing here so late? All okay at home? 1272 02:14:31,240 --> 02:14:34,250 Dad, I have something important to tell you 1273 02:14:38,140 --> 02:14:39,180 It's a 'life matter', dad 1274 02:14:41,000 --> 02:14:42,300 If you say it's a 'life matter'... 1275 02:14:44,370 --> 02:14:45,560 Is Janani pregnant? 1276 02:14:50,280 --> 02:14:51,370 Come, sit 1277 02:15:02,150 --> 02:15:03,010 What is it? Tell me 1278 02:15:06,530 --> 02:15:08,360 - Dad - Hmmm? 1279 02:15:08,380 --> 02:15:13,820 I want all my shares and properties transferred to Janani... 1280 02:15:15,130 --> 02:15:16,290 ...can we do that? 1281 02:15:17,330 --> 02:15:20,710 Why? Everything okay at home? 1282 02:15:21,170 --> 02:15:24,350 Don't misunderstand Janani 1283 02:15:24,380 --> 02:15:26,610 I know about my girl You don't need to tell me 1284 02:15:33,120 --> 02:15:35,980 - Can you change it, dad? - No, it doesn't seem right 1285 02:15:37,350 --> 02:15:41,230 Dad, I feel like she's lucky for me- 1286 02:15:41,840 --> 02:15:43,590 Don't talk about luck and all 1287 02:15:44,760 --> 02:15:45,930 It seems wrong 1288 02:15:51,650 --> 02:15:57,120 Whose name are half your shares under? 1289 02:16:00,720 --> 02:16:02,760 Tell me...whose name? 1290 02:16:04,780 --> 02:16:05,980 Your mom 1291 02:16:11,730 --> 02:16:13,660 I can't win with you 1292 02:16:15,460 --> 02:16:18,630 I'll do it 1st thing in the morning 1293 02:16:18,990 --> 02:16:19,950 You go now 1294 02:16:20,970 --> 02:16:23,510 Okay, bye 1295 02:16:23,910 --> 02:16:28,750 Ram, please don't talk about 'life matter' anymore 1296 02:16:30,930 --> 02:16:31,860 Go 1297 02:16:31,890 --> 02:16:33,260 No, dad I won't 1298 02:16:44,850 --> 02:16:45,690 Dude 1299 02:16:48,120 --> 02:16:52,370 I'll be fine You go home 1300 02:16:55,320 --> 02:16:57,050 I can't leave you alone right now 1301 02:16:58,750 --> 02:17:03,340 No, it's okay I'll lock myself in the study 1302 02:17:04,510 --> 02:17:05,900 You go home 1303 02:17:07,110 --> 02:17:09,870 No, I won't 1304 02:17:11,460 --> 02:17:13,670 If you think about suicide or- 1305 02:17:37,700 --> 02:17:42,680 I'm sorry, my friend I'm sorry for everything 1306 02:17:46,370 --> 02:17:50,500 You've done a lot for me But I have to go now 1307 02:17:51,650 --> 02:17:53,060 That's the right thing to do 1308 02:17:56,270 --> 02:17:58,150 Even if I had a brother... 1309 02:18:14,840 --> 02:18:16,160 That's when I last saw him 1310 02:18:19,760 --> 02:18:20,930 After that... 1311 02:19:28,280 --> 02:19:31,340 Thank you Thank you... 1312 02:19:32,970 --> 02:19:34,970 I'm going now 1313 02:20:36,780 --> 02:20:39,430 You either kill her or kill yourself 1314 02:20:50,770 --> 02:20:54,640 Quickly! Decide You die or she dies 1315 02:20:54,670 --> 02:20:56,670 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 1316 02:25:34,990 --> 02:25:36,450 I love you, Janani! 1317 02:25:37,710 --> 02:25:40,020 'Subtitled by sraiyanti songs by rekhs' 100073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.