Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,355 --> 00:02:49,439
Thank you for coming, Jake.
2
00:02:49,732 --> 00:02:51,024
It's been...
3
00:02:51,317 --> 00:02:53,276
It's been a long two weeks.
4
00:02:53,777 --> 00:02:58,448
I came here to tell you that Hayes is
willing to forget your resignation.
5
00:02:59,533 --> 00:03:01,034
The CIA is your home.
6
00:03:02,536 --> 00:03:04,787
Defending America is your life.
7
00:03:06,123 --> 00:03:07,123
Jake.
8
00:03:07,708 --> 00:03:09,334
I need you to tell me the truth.
9
00:03:10,711 --> 00:03:12,795
Did you kill Gino Orsetti?
10
00:03:13,088 --> 00:03:15,798
You're asking me questions
11
00:03:16,091 --> 00:03:17,691
that you will never understand.
12
00:03:17,760 --> 00:03:20,887
And they're asking you
to make me come back.
13
00:03:21,180 --> 00:03:23,139
I've been doing this
a lot longer than you.
14
00:03:24,016 --> 00:03:28,102
And I've done a lot of things that
they will never let you know about.
15
00:03:29,396 --> 00:03:31,898
The thing
that offends me the most,
16
00:03:32,191 --> 00:03:35,485
it's not that I've risked
my life for my country
17
00:03:35,778 --> 00:03:38,363
and done things that most
people couldn't have done.
18
00:03:39,281 --> 00:03:43,159
- This country that I love so much...
- Country...
19
00:03:43,452 --> 00:03:47,789
is the real reason
why I feel so betrayed.
20
00:03:48,082 --> 00:03:50,875
That I was lied to
about what they've done...
21
00:03:52,753 --> 00:03:55,630
to us, to my country.
22
00:03:56,548 --> 00:03:58,758
- Slaughtered.
- Slaughtered.
23
00:03:59,051 --> 00:04:01,052
That's the stuff
they're not telling you.
24
00:04:01,345 --> 00:04:05,098
Where we have literally two
governments inside a government.
25
00:04:05,391 --> 00:04:08,810
Nobody would've thought,
20 years ago if I would've told them,
26
00:04:09,436 --> 00:04:10,603
what's gonna happen now.
27
00:04:10,896 --> 00:04:12,313
Did you kill Orsetti?
28
00:04:12,606 --> 00:04:15,441
Don't ask me what I did...
29
00:04:16,610 --> 00:04:17,777
how I did it,
30
00:04:18,237 --> 00:04:21,364
or any of this bullshit
about "It's my home."
31
00:04:24,451 --> 00:04:26,369
When you know what I know...
32
00:04:27,496 --> 00:04:29,038
you wouldn't call it
your home either.
33
00:04:31,208 --> 00:04:32,208
I'm done.
34
00:05:02,614 --> 00:05:04,157
She's here. Red dress.
35
00:05:16,670 --> 00:05:18,421
All right, we see her.
36
00:05:28,557 --> 00:05:29,849
Just pinged her phone.
37
00:05:30,142 --> 00:05:32,226
We've got GPS
and all calls and texts.
38
00:05:32,519 --> 00:05:33,519
All right.
39
00:05:50,579 --> 00:05:53,059
- Check that out, bro.
- She's out of your league, man.
40
00:05:53,248 --> 00:05:55,792
No way. I guarantee you I can.
41
00:06:00,339 --> 00:06:01,339
Fifty bucks, bro.
42
00:06:31,245 --> 00:06:32,565
That's her, Zach.
43
00:06:32,746 --> 00:06:34,872
Red dress. It's showtime.
44
00:06:39,628 --> 00:06:41,129
Let's see how long this takes.
45
00:06:47,636 --> 00:06:48,636
Hello, uh...
46
00:06:48,720 --> 00:06:50,263
- What's up?
- Just, uh, uh...
47
00:06:50,556 --> 00:06:52,306
Okay, all right, how much for...
48
00:06:52,599 --> 00:06:54,016
I mean, a girl so beautiful?
49
00:06:54,309 --> 00:06:55,989
- Three hundred, two hours.
- Ouch. Really?
50
00:06:56,270 --> 00:06:57,895
- That's...
- I do...
51
00:06:58,188 --> 00:07:00,857
- Uh-huh?
- Everything, every way.
52
00:07:01,150 --> 00:07:02,150
Oh.
53
00:07:02,276 --> 00:07:03,651
Whatever you like.
54
00:07:03,944 --> 00:07:05,403
- So, tell me...
- Uh-huh.
55
00:07:06,488 --> 00:07:08,239
- Can we go the whole night?
- Uh-huh. Yeah.
56
00:07:08,532 --> 00:07:10,992
- There's a hotel next door, okay?
- -Yeah, let's go.
57
00:07:11,285 --> 00:07:13,995
That didn't take long.
58
00:07:21,336 --> 00:07:22,378
Perfect.
59
00:07:25,591 --> 00:07:26,966
All right, game is on, guys.
60
00:07:27,259 --> 00:07:28,259
Copy.
61
00:07:40,731 --> 00:07:42,732
Lopez, they're on approach.
62
00:07:45,944 --> 00:07:46,944
Watch me work.
63
00:07:48,697 --> 00:07:49,697
Hey, baby.
64
00:07:50,199 --> 00:07:51,365
How about a ride?
65
00:07:54,161 --> 00:07:55,244
- Sure, sweetie.
- Yeah.
66
00:08:01,668 --> 00:08:02,948
Missed your calling, bro.
67
00:08:04,588 --> 00:08:05,838
Lopez.
68
00:08:06,131 --> 00:08:07,757
- You good?
- All good.
69
00:08:12,888 --> 00:08:16,599
Hey, Danilo.
How you doing tonight? All good?
70
00:08:16,892 --> 00:08:18,017
Can you pass me the 225?
71
00:08:18,310 --> 00:08:20,061
And, my love, pay.
72
00:08:21,647 --> 00:08:22,897
- How much?
- Forty bucks.
73
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
Forty bucks.
74
00:08:25,984 --> 00:08:28,861
Guys, hold back
till we have eyes on Vincenzo.
75
00:08:30,280 --> 00:08:32,440
Copy that.
We'll be waiting close by.
76
00:08:34,201 --> 00:08:35,785
Zach's eye cam is live.
77
00:08:44,836 --> 00:08:46,295
Room 225.
78
00:08:47,214 --> 00:08:48,214
Baby,
79
00:08:48,757 --> 00:08:50,037
why don't you just go
freshen up?
80
00:08:50,300 --> 00:08:51,759
I'm gonna pour
some drinks for us.
81
00:08:53,053 --> 00:08:54,053
Okay.
82
00:09:02,104 --> 00:09:03,479
Take the pill, son.
83
00:09:04,439 --> 00:09:06,274
The effect is good
for ten minutes.
84
00:09:06,692 --> 00:09:07,692
That's it.
85
00:09:34,761 --> 00:09:36,220
I was missing you already.
86
00:09:37,055 --> 00:09:38,306
Why don't you take a drink?
87
00:09:39,433 --> 00:09:40,141
Drink, baby.
88
00:09:40,434 --> 00:09:41,434
Why don't you take this?
89
00:09:42,394 --> 00:09:43,394
Enjoy it.
90
00:09:44,396 --> 00:09:45,396
Cheers.
91
00:09:46,940 --> 00:09:48,420
Why don't you just finish it?
92
00:09:48,483 --> 00:09:49,669
All right. Down the hatch.
93
00:09:49,693 --> 00:09:50,813
Cheers, my love.
94
00:09:52,279 --> 00:09:54,530
Strong drink.
95
00:09:55,449 --> 00:09:56,449
Ah...
96
00:09:57,326 --> 00:09:58,367
And then...
97
00:09:59,453 --> 00:10:01,829
Lay in bed. I have
a little surprise for you.
98
00:10:19,681 --> 00:10:21,401
Guys, this is getting real.
99
00:10:51,213 --> 00:10:53,005
She sent the text.
100
00:10:53,632 --> 00:10:54,632
Perfect.
101
00:11:13,652 --> 00:11:15,132
All right, they're on approach.
102
00:11:15,195 --> 00:11:16,320
Get ready.
103
00:12:35,358 --> 00:12:36,859
Hey, what do you want?
104
00:12:43,074 --> 00:12:44,114
You got my money?
105
00:12:46,286 --> 00:12:48,954
- What time tomorrow?
- Same time.
106
00:12:49,247 --> 00:12:50,915
- What bar?
- I'll text you.
107
00:13:10,936 --> 00:13:12,061
- Hey, I'm lost.
- Hey.
108
00:13:12,354 --> 00:13:13,687
Can you tell me where 312 is?
109
00:13:13,980 --> 00:13:16,273
Yes, you just have to go...
110
00:13:20,612 --> 00:13:22,279
Okay.
111
00:13:22,572 --> 00:13:24,467
- You need to hit the treadmill, old man.
- No, I'm good.
112
00:13:24,491 --> 00:13:26,331
I'm just tired from
screwing your mom all night.
113
00:13:54,729 --> 00:13:56,230
Hey, you,
get the fuck out of here.
114
00:14:05,532 --> 00:14:06,907
Tony, everything okay?
115
00:14:26,803 --> 00:14:28,095
Ah, shit.
116
00:14:34,311 --> 00:14:35,311
Rocco.
117
00:14:35,770 --> 00:14:37,290
Everything's okay. Go out.
118
00:14:40,191 --> 00:14:41,358
Yes, of course.
119
00:14:42,444 --> 00:14:43,964
I think I heard something.
120
00:14:44,112 --> 00:14:45,946
Go get your position. Go!
121
00:15:07,135 --> 00:15:09,261
It's back online.
122
00:15:09,554 --> 00:15:10,679
Guys, this is getting real.
123
00:15:11,389 --> 00:15:13,015
Looks like
they're about to go to work.
124
00:15:14,935 --> 00:15:16,101
All right. Game's on.
125
00:15:37,248 --> 00:15:38,499
Upstairs. Up the stairs.
126
00:15:55,183 --> 00:15:57,944
What the fuck are you doing?
Let's go, let's go, let's go!
127
00:16:06,152 --> 00:16:07,752
I'll break his fucking neck!
128
00:16:08,613 --> 00:16:10,653
Let him go,
or I'll blow your head off!
129
00:17:11,885 --> 00:17:13,552
I'll snap his fucking neck!
130
00:17:13,845 --> 00:17:15,885
Let him go,
or I'll blow your head off!
131
00:17:16,056 --> 00:17:18,015
Zach's awake. He's in trouble.
132
00:17:18,933 --> 00:17:20,350
Fuck you!
133
00:17:20,643 --> 00:17:22,403
Vincenzo's got a gun on him.
134
00:17:22,687 --> 00:17:23,812
Let him go!
135
00:17:27,358 --> 00:17:29,610
I got your man. Who are you?
136
00:17:30,403 --> 00:17:31,570
Put it down!
137
00:17:31,988 --> 00:17:33,466
- What do you want?
- Calm down.
138
00:17:33,490 --> 00:17:34,717
Drop the gun, motherfucker!
Drop it now!
139
00:17:34,741 --> 00:17:35,949
Fuck you!
140
00:17:36,242 --> 00:17:37,743
Put it down!
I just want to talk.
141
00:17:38,036 --> 00:17:39,119
Fuck you!
142
00:17:39,412 --> 00:17:40,848
We don't want you.
We want Orsetti.
143
00:17:40,872 --> 00:17:42,289
Drop the gun, motherfucker!
144
00:17:42,874 --> 00:17:43,994
I'll make you a deal.
145
00:17:44,250 --> 00:17:45,561
You want to make a deal?
146
00:17:45,585 --> 00:17:46,293
We can make a deal.
147
00:17:46,586 --> 00:17:47,628
Who are you?
148
00:17:47,921 --> 00:17:49,463
Let's make a deal!
Put the gun down!
149
00:17:49,756 --> 00:17:51,965
- You want me to sell out my boss?
- Put it down!
150
00:17:52,258 --> 00:17:54,343
- Let's make a deal?
- Put the fucking gun down!
151
00:17:56,262 --> 00:17:58,222
No, Zach! Zach!
152
00:17:59,432 --> 00:18:02,893
Zach!
153
00:18:03,895 --> 00:18:06,480
Zach. Zach! Zach!
154
00:18:06,981 --> 00:18:14,696
Zach!
155
00:18:19,119 --> 00:18:20,119
Zach.
156
00:18:38,680 --> 00:18:42,933
Were you or were you not in a
relationship with Agent Stevens?
157
00:18:43,643 --> 00:18:45,018
Even though Alexander
trained you,
158
00:18:45,311 --> 00:18:47,729
I'm the one that authorized
your release.
159
00:18:48,022 --> 00:18:49,857
I am going to make your life
a living hell
160
00:18:50,150 --> 00:18:53,902
unless you tell me everything I need
to know about Orsetti's organization.
161
00:18:57,365 --> 00:18:58,365
Answer me, Dekker!
162
00:18:58,533 --> 00:18:59,700
You know what?
163
00:18:59,993 --> 00:19:02,161
You're really wasting my time.
164
00:19:02,453 --> 00:19:05,539
You don't seem to understand
the chain of command here.
165
00:19:05,832 --> 00:19:08,083
You're an asset. That's it.
166
00:19:08,835 --> 00:19:12,880
I will throw your ass back in jail so
fast you won't even know what hit you.
167
00:19:13,173 --> 00:19:16,091
You are in a CIA office.
168
00:20:26,329 --> 00:20:27,329
Don Gino.
169
00:20:27,622 --> 00:20:28,933
Santi, what do you want?
170
00:20:28,957 --> 00:20:29,957
You got to see this.
171
00:20:31,292 --> 00:20:34,211
What is so important that it can't
wait till I finish my breakfast?
172
00:20:34,504 --> 00:20:36,004
We got a problem in Cambodia.
173
00:20:42,637 --> 00:20:45,597
Kid, why you got this dead face?
174
00:20:46,349 --> 00:20:48,016
- What is going on?
- I don't know.
175
00:20:48,309 --> 00:20:50,310
You got your head
just to separate your ears?
176
00:20:50,603 --> 00:20:51,687
Did you call Vinnie?
177
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
He doesn't answer.
178
00:20:59,946 --> 00:21:00,946
Everything is okay.
179
00:21:01,948 --> 00:21:04,658
Call our man
at the Phnom Penh police station
180
00:21:04,951 --> 00:21:06,285
and see what happened.
181
00:21:06,995 --> 00:21:07,995
You got it?
182
00:21:09,122 --> 00:21:10,122
Okay.
183
00:21:19,090 --> 00:21:20,090
Bruno.
184
00:21:20,800 --> 00:21:22,551
He didn't find a fuck.
185
00:21:22,927 --> 00:21:25,887
Look on the Internet.
We don't have time to waste.
186
00:21:27,557 --> 00:21:30,142
They are not like us.
They are not to be trusted.
187
00:21:32,645 --> 00:21:33,895
See what you find.
188
00:21:34,647 --> 00:21:35,689
Okay.
189
00:21:35,982 --> 00:21:37,107
I'll wait for you.
190
00:21:48,077 --> 00:21:49,202
How was your flight?
191
00:21:50,997 --> 00:21:51,997
Good.
192
00:21:55,752 --> 00:21:57,169
Have you found out anything?
193
00:21:58,254 --> 00:21:59,254
Nothing at all.
194
00:22:01,174 --> 00:22:02,758
Nobody knows who did this.
195
00:22:03,176 --> 00:22:04,384
They are professionals.
196
00:22:05,845 --> 00:22:09,514
Mr. Orsetti is very worried
about the situation.
197
00:22:14,979 --> 00:22:17,230
He's expecting a response
from you soon.
198
00:22:19,108 --> 00:22:20,108
I know.
199
00:22:22,445 --> 00:22:24,279
I have arranged for you
to meet the girl.
200
00:22:24,989 --> 00:22:26,365
Has she said anything?
201
00:22:27,825 --> 00:22:28,825
Nothing.
202
00:22:29,827 --> 00:22:31,161
She is terrified.
203
00:22:31,454 --> 00:22:33,254
We are supposed
to transfer her in the morning
204
00:22:33,539 --> 00:22:34,956
to a federal prison.
205
00:22:39,295 --> 00:22:41,880
I need just a couple of minutes
alone with her.
206
00:23:21,254 --> 00:23:22,254
Who are you?
207
00:23:28,428 --> 00:23:29,636
I work for Orsetti.
208
00:23:31,931 --> 00:23:33,056
What did you tell them?
209
00:23:34,225 --> 00:23:35,267
Nothing.
210
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
Anything.
211
00:23:37,854 --> 00:23:39,146
What's gonna happen now?
212
00:23:39,856 --> 00:23:40,480
Don't worry.
213
00:23:40,773 --> 00:23:42,357
Everything will be okay.
214
00:23:44,694 --> 00:23:45,986
I'm gonna show you something.
215
00:23:59,125 --> 00:24:00,125
No.
216
00:24:01,043 --> 00:24:03,545
- My mother, no.
- My mother, no.
217
00:24:08,968 --> 00:24:10,010
Not my mama.
218
00:24:18,186 --> 00:24:19,186
Do the right thing...
219
00:24:20,271 --> 00:24:21,730
and your mother will be okay.
220
00:24:56,474 --> 00:24:57,474
It's me.
221
00:24:58,142 --> 00:24:59,142
It's done.
222
00:25:09,195 --> 00:25:12,364
Do we know who the son of a
bitch is that caused this mess?
223
00:25:13,699 --> 00:25:15,158
This piece of shit.
224
00:25:16,160 --> 00:25:17,410
I want to know who it is.
225
00:25:18,079 --> 00:25:19,538
Nobody knows.
226
00:25:19,830 --> 00:25:22,165
Mao Mao says
it's a professional job.
227
00:25:23,042 --> 00:25:26,002
And now the secretary
has someone high up.
228
00:25:27,713 --> 00:25:29,464
- I'm coming.
- Quickly, please.
229
00:25:29,757 --> 00:25:31,341
I told you that I'm coming.
230
00:25:32,552 --> 00:25:33,718
I'll take care of it.
231
00:25:35,263 --> 00:25:38,890
Tell Mao to hold that answer
until I arrive.
232
00:25:39,183 --> 00:25:40,809
- You got it?
- I got it.
233
00:25:42,144 --> 00:25:43,186
Take care.
234
00:25:59,579 --> 00:26:01,139
The first thing I want to say...
235
00:26:02,081 --> 00:26:03,331
is that I'm genuinely sorry...
236
00:26:04,584 --> 00:26:06,042
for the loss of Agent Stevens.
237
00:26:07,253 --> 00:26:08,533
I know that he was your partner.
238
00:26:10,840 --> 00:26:12,173
I know that he was your friend.
239
00:26:14,552 --> 00:26:16,232
And I know that he was
a trusted colleague.
240
00:26:19,223 --> 00:26:20,432
But I am here to tell you...
241
00:26:21,601 --> 00:26:23,018
that you're being reassigned.
242
00:26:26,022 --> 00:26:29,274
The agency is restructuring
the Southeast operation.
243
00:26:29,775 --> 00:26:32,193
It's going to be much more
corporate from now on.
244
00:26:33,112 --> 00:26:35,196
There's no more room
for cowboys.
245
00:26:36,324 --> 00:26:38,199
The agency is changing.
246
00:26:39,160 --> 00:26:40,660
And the orders from higher up...
247
00:26:41,829 --> 00:26:45,332
are that you all are no longer what
they're looking for in Southeast Asia.
248
00:26:45,625 --> 00:26:46,666
This is bullshit.
249
00:26:47,627 --> 00:26:48,918
What about Orsetti?
250
00:26:49,211 --> 00:26:51,064
Orsetti is no longer
your business.
251
00:26:51,088 --> 00:26:52,881
You had your chance
with Orsetti.
252
00:26:53,633 --> 00:26:57,427
You guys lost your chance
when you lost Agent Stevens.
253
00:26:58,471 --> 00:27:01,139
That scumbag
killed one of our own.
254
00:27:03,517 --> 00:27:04,726
Zach was my best friend.
255
00:27:06,228 --> 00:27:09,147
But we're still part of the agency.
We have to follow orders.
256
00:27:09,649 --> 00:27:12,942
But you're willing to disobey orders
if the operation calls for it, right?
257
00:27:13,235 --> 00:27:14,736
No, bending the rules
is one thing.
258
00:27:15,029 --> 00:27:18,114
Disobeying a direct order
is something else entirely.
259
00:27:18,866 --> 00:27:22,066
Yeah, well, if we leave now, guys, we're
gonna lose everything we have on Orsetti.
260
00:27:22,286 --> 00:27:25,580
You don't actually hold
that information yourself.
261
00:27:26,123 --> 00:27:27,749
The company
has that information.
262
00:27:28,542 --> 00:27:32,420
And we will be able to move forward
in a different way in the future.
263
00:27:33,005 --> 00:27:36,424
How many more innocent people will
get butchered if we leave now?
264
00:27:36,717 --> 00:27:38,009
So what do you suggest, Anna?
265
00:27:38,302 --> 00:27:40,220
We don't accept reassignment.
266
00:27:40,513 --> 00:27:42,180
We stay here and finish this.
267
00:27:42,848 --> 00:27:46,059
For those of you who would like
to follow the orders
268
00:27:46,352 --> 00:27:47,811
that we have been given,
269
00:27:48,104 --> 00:27:49,771
we will be getting on the jet,
270
00:27:50,064 --> 00:27:51,731
and we will head back to Langley
271
00:27:52,024 --> 00:27:56,903
where you will be retrained
and reassigned... separately.
272
00:27:58,531 --> 00:28:00,240
This team is being disbanded.
273
00:28:01,909 --> 00:28:04,536
You will no longer
work together.
274
00:28:05,705 --> 00:28:07,622
The plane is at 0900.
275
00:28:08,124 --> 00:28:10,166
I expect to see
each of you there.
276
00:28:10,710 --> 00:28:12,919
You know what? You guys
can do whatever you want.
277
00:28:13,212 --> 00:28:15,797
I'm going after Orsetti
with or without you.
278
00:28:18,426 --> 00:28:19,551
I'm not an agent.
279
00:28:19,844 --> 00:28:21,344
I'm just an asset, all right?
280
00:28:21,637 --> 00:28:23,096
So if you want me
to leave with you,
281
00:28:23,389 --> 00:28:25,348
you're gonna have
to throw my ass back in jail.
282
00:28:25,766 --> 00:28:26,766
I'm leaving, guys.
283
00:28:33,399 --> 00:28:35,525
Asia's my home. I'm not leaving.
284
00:28:44,452 --> 00:28:45,452
She's right.
285
00:28:46,245 --> 00:28:48,413
If the agency wants us
out of Asia, we're out.
286
00:28:48,706 --> 00:28:50,066
There's nothing more
to talk about.
287
00:28:51,667 --> 00:28:52,667
I'll be there.
288
00:29:01,927 --> 00:29:05,472
If we leave now,
then Zach's death means nothing.
289
00:29:16,525 --> 00:29:17,734
So you don't like cowboys.
290
00:29:24,283 --> 00:29:25,283
Jake.
291
00:29:26,452 --> 00:29:27,952
Whatever you decide,
I'm with you.
292
00:29:28,245 --> 00:29:29,370
It's your call, mate.
293
00:29:30,247 --> 00:29:31,831
But if we leave now,
294
00:29:32,124 --> 00:29:35,752
we're gonna lose everything we
have on that scumbag Orsetti.
295
00:30:21,298 --> 00:30:22,298
Yeah, it's me.
296
00:30:24,343 --> 00:30:25,385
I, uh...
297
00:30:26,345 --> 00:30:27,345
can't come now.
298
00:30:30,850 --> 00:30:31,891
I don't know yet.
299
00:30:34,687 --> 00:30:36,187
Maybe not for a few weeks.
300
00:30:39,692 --> 00:30:40,692
Sorry.
301
00:31:38,751 --> 00:31:39,991
Fuck you!
302
00:31:40,252 --> 00:31:41,836
Let's make a deal?
303
00:32:33,138 --> 00:32:35,264
I lost a good friend, Father.
304
00:32:37,559 --> 00:32:38,893
I'm sorry to hear that.
305
00:32:40,604 --> 00:32:42,855
We will pray
for his eternal repose.
306
00:32:44,984 --> 00:32:46,234
I've sinned again...
307
00:32:47,653 --> 00:32:48,653
Father.
308
00:32:53,617 --> 00:32:55,535
I took a man's life.
309
00:33:11,844 --> 00:33:12,844
Zach!
310
00:33:17,182 --> 00:33:18,933
- You okay, hon?
- Yeah.
311
00:33:19,685 --> 00:33:20,935
I'm making some coffee.
312
00:33:22,021 --> 00:33:24,105
Fuck the coffee, Charlie.
Just get me a whiskey.
313
00:33:24,648 --> 00:33:26,190
Okay. You got it.
314
00:34:07,066 --> 00:34:08,816
I'm not sure what to say, Sonia.
315
00:34:10,778 --> 00:34:12,111
Do you want to talk about it?
316
00:34:12,404 --> 00:34:14,530
There's nothing to say.
317
00:34:15,699 --> 00:34:19,660
I was beginning to suspect,
but... but I didn't know.
318
00:34:20,871 --> 00:34:21,954
None of us did.
319
00:34:24,166 --> 00:34:26,084
He said we shouldn't
tell anybody.
320
00:34:26,376 --> 00:34:28,127
He didn't want
to break protocol.
321
00:34:29,004 --> 00:34:30,421
Zach was a good man.
322
00:34:31,423 --> 00:34:32,465
We all loved him.
323
00:34:34,259 --> 00:34:35,551
Not like I did, Anna.
324
00:34:37,096 --> 00:34:40,640
I didn't even know I could
love until I met Zach.
325
00:34:43,477 --> 00:34:45,978
The whole of last year
doesn't even seem real.
326
00:34:46,730 --> 00:34:49,649
Me, a con girl...
327
00:34:50,859 --> 00:34:54,779
come out of jail...
turn CIA asset.
328
00:34:55,614 --> 00:35:00,201
Then I came here, and Zach...
329
00:35:03,372 --> 00:35:04,705
He gave me hope.
330
00:35:08,836 --> 00:35:10,461
I should've been there,
you know? I...
331
00:35:10,754 --> 00:35:12,797
There was little things
I could've done.
332
00:35:13,090 --> 00:35:15,550
I... I could've saved him.
333
00:35:16,051 --> 00:35:17,760
You couldn't do
anything about it.
334
00:35:18,637 --> 00:35:20,179
There's nothing you could do.
335
00:35:22,641 --> 00:35:23,641
Hey.
336
00:35:25,394 --> 00:35:27,311
How am I gonna survive this?
337
00:35:30,065 --> 00:35:32,400
We'll get through this, okay?
338
00:35:32,985 --> 00:35:34,026
Together.
339
00:35:34,987 --> 00:35:36,946
Our team is your family now.
340
00:35:38,198 --> 00:35:39,782
Zach would want you
to know that.
341
00:35:48,458 --> 00:35:49,898
What was that bullshit
with Thompson?
342
00:35:55,340 --> 00:35:56,465
I'm talking to you.
343
00:35:56,758 --> 00:35:58,342
Look at me
when I'm talking to you.
344
00:35:59,595 --> 00:36:00,887
You're meant to be one of us.
345
00:36:01,638 --> 00:36:02,930
What the fuck is one of us, man?
346
00:36:03,724 --> 00:36:05,600
You're meant to be part
of the same family.
347
00:36:05,893 --> 00:36:07,393
What the fuck
is the family, man?
348
00:36:07,686 --> 00:36:09,886
The people who've been looking
after you all these years.
349
00:36:10,147 --> 00:36:12,273
Yeah, like we looked after Zach.
350
00:36:14,193 --> 00:36:15,610
Zach knew the risks.
351
00:36:19,198 --> 00:36:20,718
You're angry, aren't you?
352
00:36:23,410 --> 00:36:24,410
Hey.
353
00:36:25,704 --> 00:36:26,704
We're all angry.
354
00:36:27,664 --> 00:36:29,415
- Now grow up.
- Oh, come on.
355
00:36:29,708 --> 00:36:30,750
And deal with it!
356
00:36:33,253 --> 00:36:35,588
Don't you remember?
Jake took you in.
357
00:36:35,881 --> 00:36:37,881
Man, he's had enough.
He's gonna get us all killed.
358
00:36:38,091 --> 00:36:39,592
You little Marine shit.
359
00:36:42,221 --> 00:36:44,096
We're not doing this today.
360
00:36:50,729 --> 00:36:51,938
Now calm down.
361
00:36:52,898 --> 00:36:54,440
You know what Jake's
going through?
362
00:36:54,733 --> 00:36:55,816
We're all going through it!
363
00:36:56,777 --> 00:36:58,569
Now pull yourself together.
364
00:36:58,862 --> 00:36:59,862
Stay down!
365
00:37:00,697 --> 00:37:02,406
And I expect to see you
tomorrow.
366
00:37:02,699 --> 00:37:04,075
I'm done with this shit!
367
00:37:05,118 --> 00:37:06,577
Be a man and not a boy.
368
00:37:09,748 --> 00:37:10,831
Grow up!
369
00:37:28,934 --> 00:37:30,601
Benton wants
to meet up later. You down?
370
00:37:30,894 --> 00:37:34,272
Nope. Not tonight.
I'm, uh, just gonna take it easy.
371
00:37:34,564 --> 00:37:36,167
Take it ea...
Since when do you take it easy?
372
00:37:36,191 --> 00:37:37,817
Don't look at me like that.
373
00:37:38,527 --> 00:37:39,927
What is this?
You holding out on me?
374
00:37:40,070 --> 00:37:41,195
Oh, I wouldn't do that.
375
00:37:42,739 --> 00:37:44,824
I'll catch you tomorrow, buddy, huh?
I'm out of here.
376
00:37:47,327 --> 00:37:48,327
All right.
377
00:38:02,301 --> 00:38:04,552
I fight evil every day, Father.
378
00:38:08,140 --> 00:38:11,225
And I feel like I'm losing
myself to the dark side.
379
00:38:13,312 --> 00:38:15,521
Have faith in God's wisdom.
380
00:38:16,523 --> 00:38:19,734
I don't know
what God has in store for me.
381
00:38:20,986 --> 00:38:23,571
God has plans for all of us...
382
00:38:24,656 --> 00:38:25,698
and for you.
383
00:38:28,994 --> 00:38:31,037
No!
384
00:38:31,330 --> 00:38:32,640
Please! I'm begging you!
385
00:38:32,664 --> 00:38:34,225
Don't be stubborn,
you'll get hurt!
386
00:38:34,249 --> 00:38:36,009
- Don't do this to me!
- Hey!
387
00:38:36,084 --> 00:38:38,404
- Hey! Let her go!
- Come on, you whore!
388
00:38:38,837 --> 00:38:40,546
What? Stay out of this!
389
00:38:47,220 --> 00:38:50,097
- Are you hurt? Go home.
- Thank you, ma'am.
390
00:39:45,612 --> 00:39:46,972
It's good to see you, Jake.
391
00:39:47,614 --> 00:39:49,365
So what brings you to Hong Kong?
392
00:39:50,283 --> 00:39:53,119
Well, I have some stuff going on,
and I thought I could use your help.
393
00:39:53,412 --> 00:39:55,246
I know that I...
394
00:39:55,539 --> 00:39:59,458
Passed up your offer on running your
security operations before, last year.
395
00:40:01,211 --> 00:40:02,920
Yes, unfortunately, you did.
396
00:40:03,213 --> 00:40:05,673
- But you know what?
- Things change.
397
00:40:05,966 --> 00:40:07,126
Now we have something better.
398
00:40:07,884 --> 00:40:09,385
I have a proposition for you.
399
00:40:10,053 --> 00:40:12,012
Okay, I am all ears.
400
00:40:12,305 --> 00:40:14,515
I'd like to you to fund...
401
00:40:15,308 --> 00:40:17,309
And start up
a special company for me.
402
00:40:17,602 --> 00:40:18,853
Start up?
403
00:40:19,146 --> 00:40:22,523
Jake, at your age?
404
00:40:23,066 --> 00:40:27,528
Recently one of my guys...
was killed on the last mission.
405
00:40:29,406 --> 00:40:30,948
Kid's been with me
for a long time.
406
00:40:31,241 --> 00:40:32,961
He was like a son to me.
I really loved him.
407
00:40:32,993 --> 00:40:33,993
I see.
408
00:40:35,120 --> 00:40:37,371
So you want revenge?
409
00:40:37,664 --> 00:40:40,207
Revenge is for young guys.
410
00:40:41,460 --> 00:40:45,045
This is about something
much bigger than revenge.
411
00:40:45,338 --> 00:40:47,047
It's about what's right
in the world.
412
00:40:48,675 --> 00:40:51,385
CIA wants us out of here,
wants us out of Asia.
413
00:40:51,678 --> 00:40:52,838
We're just not gonna do that.
414
00:40:53,472 --> 00:40:55,014
Why don't you come
work for me, huh?
415
00:40:55,891 --> 00:40:59,351
I pay you six figures, and you are
going to have a beautiful life.
416
00:40:59,644 --> 00:41:01,562
You're gonna be my boss,
417
00:41:01,855 --> 00:41:04,190
and you're gonna have
six guys working under me.
418
00:41:04,483 --> 00:41:07,526
Now we're talking.
419
00:41:07,819 --> 00:41:10,196
So, how much
are we talking about?
420
00:41:10,489 --> 00:41:13,741
Uh, I... I need about $5 million
to start up the company.
421
00:41:14,034 --> 00:41:16,702
Five million.
422
00:41:16,995 --> 00:41:18,370
I would say...
423
00:41:18,663 --> 00:41:21,665
So it's a very much
elite, elite agency, right?
424
00:41:23,502 --> 00:41:25,002
Jake, look.
425
00:41:25,795 --> 00:41:29,256
After my father died, you saved my
life, and I never forget this.
426
00:41:31,218 --> 00:41:33,511
You will have the money
on one condition.
427
00:41:33,803 --> 00:41:37,223
I become a full partner
in this whole deal.
428
00:41:37,516 --> 00:41:38,716
- Okay.
- Full on.
429
00:41:38,975 --> 00:41:39,975
Deal.
430
00:41:40,143 --> 00:41:41,310
I will finance
431
00:41:41,603 --> 00:41:43,103
a beautiful,
beautiful office for you.
432
00:41:43,396 --> 00:41:44,939
We'll make it very stylish
433
00:41:45,232 --> 00:41:47,032
because I think you're
gonna need a lot of help
434
00:41:47,067 --> 00:41:48,817
now that you'll be financed
by a woman.
435
00:41:49,486 --> 00:41:50,886
It's true.
436
00:41:51,029 --> 00:41:53,572
So, where do you want
this office.
437
00:41:53,865 --> 00:41:55,449
Uh, Bangkok?
438
00:41:55,742 --> 00:41:56,742
Manila.
439
00:41:58,995 --> 00:42:00,829
Did you know that I own
some property there?
440
00:42:01,373 --> 00:42:03,249
That does not surprise me.
441
00:42:03,542 --> 00:42:04,542
Listen.
442
00:42:05,168 --> 00:42:06,794
Why don't you call your guys?
443
00:42:07,087 --> 00:42:09,129
Tell them that I'm sending
the plane for them.
444
00:42:09,839 --> 00:42:11,519
Thank you very much.
445
00:42:12,092 --> 00:42:15,302
And you and I will cruise
on my beautiful yacht,
446
00:42:16,054 --> 00:42:18,264
and we'll meet them in Manila.
447
00:42:19,140 --> 00:42:21,684
I like the sound of it, partner.
448
00:42:22,394 --> 00:42:24,311
Cheers.
449
00:42:32,696 --> 00:42:35,072
Where is Jake? Where is Jake?
450
00:42:35,365 --> 00:42:36,490
Where is Alexander?
451
00:42:38,910 --> 00:42:40,286
Where is Jake?
452
00:42:40,579 --> 00:42:42,621
Where is Alexander?
453
00:42:42,914 --> 00:42:44,373
I don't know where he is.
454
00:42:44,666 --> 00:42:47,626
- Where is Alexander?
- I don't know where he is!
455
00:42:50,046 --> 00:42:51,524
You're lying to me.
456
00:42:51,548 --> 00:42:52,965
I'm your CIA handler.
457
00:42:53,258 --> 00:42:55,258
You think I don't know you
inside and out?
458
00:42:55,427 --> 00:42:56,987
You know where he is.
459
00:42:57,429 --> 00:42:58,804
You're lying to me.
460
00:42:59,097 --> 00:43:00,097
Harrison.
461
00:43:01,975 --> 00:43:04,059
I want answers.
462
00:43:04,352 --> 00:43:05,519
You're my straight arrow.
463
00:43:05,812 --> 00:43:07,652
You're the guy
that always follows by the book.
464
00:43:09,441 --> 00:43:10,899
These guys don't play
by the rules.
465
00:43:12,277 --> 00:43:13,819
You know, the book doesn't work.
466
00:43:15,280 --> 00:43:16,655
The rules have changed.
467
00:43:16,948 --> 00:43:18,991
Yeah, the world's changed.
We're too far behind.
468
00:43:19,284 --> 00:43:20,576
Help me do something about it.
469
00:43:20,869 --> 00:43:22,549
Instead of reassigning us
somewhere else...
470
00:43:22,704 --> 00:43:24,932
I'm trying, but every damn one
of you is standing in my way.
471
00:43:24,956 --> 00:43:25,956
Finish the...
472
00:43:28,627 --> 00:43:30,336
Finish the mission.
473
00:43:33,590 --> 00:43:35,549
They killed Zach, Thompson!
474
00:43:36,801 --> 00:43:39,553
Help me do something about it.
Where is Alexander?
475
00:43:39,846 --> 00:43:41,680
I don't know where he is!
476
00:43:41,973 --> 00:43:44,016
And if I did,
I wouldn't tell you.
477
00:43:44,309 --> 00:43:48,354
Now, if we're gonna be much longer,
I'm gonna need a burger or something,
478
00:43:48,647 --> 00:43:49,938
'cause I'm starving.
479
00:43:50,482 --> 00:43:51,482
We done?
480
00:44:00,867 --> 00:44:02,368
Cheers!
481
00:44:02,661 --> 00:44:03,702
Cheers!
482
00:44:03,995 --> 00:44:05,555
To old memories, old times.
483
00:44:05,997 --> 00:44:07,831
Milan, but especially Paris.
484
00:44:08,124 --> 00:44:10,084
Do you remember Paris?
485
00:44:10,377 --> 00:44:11,543
What we did in Paris?
486
00:44:11,836 --> 00:44:12,836
No, no, no, no.
487
00:44:14,756 --> 00:44:16,548
You were tremendous.
488
00:44:16,841 --> 00:44:18,092
Very good.
489
00:44:18,385 --> 00:44:20,719
- Really good.
- What does it remind you of?
490
00:44:21,012 --> 00:44:22,346
- Oh, pasta.
- Oh, pasta.
491
00:44:22,639 --> 00:44:23,847
- Finally.
- Great.
492
00:44:24,140 --> 00:44:25,740
We are Italians.
If we don't eat pasta...
493
00:44:25,809 --> 00:44:26,809
Good, good, yes.
494
00:44:27,060 --> 00:44:28,371
The other surprise
I have for you...
495
00:44:28,395 --> 00:44:29,395
she's my daughter.
496
00:44:30,605 --> 00:44:33,065
- My pleasure.
- Giada.
497
00:44:33,358 --> 00:44:34,638
- You are beautiful.
- Thank you.
498
00:44:34,818 --> 00:44:36,276
- She's Italian.
- Eh...
499
00:44:36,569 --> 00:44:39,780
It's best you go to the
customers waiting for you, okay?
500
00:44:41,533 --> 00:44:42,574
Thank you.
501
00:44:42,867 --> 00:44:43,951
And now? Now the pasta.
502
00:44:44,244 --> 00:44:45,869
Yes, a bit of pasta.
503
00:44:46,162 --> 00:44:47,162
Come on.
504
00:44:48,248 --> 00:44:49,248
Come on, Santino.
505
00:44:49,541 --> 00:44:51,375
- Come on, Santino.
- Thank you.
506
00:44:51,668 --> 00:44:54,148
- Isn't it too much, Santino?
- -Yes, Santino is hungry.
507
00:44:54,254 --> 00:44:56,463
It's too good.
I'm gonna have some more.
508
00:44:56,756 --> 00:44:58,590
Mao, my friend.
509
00:44:59,426 --> 00:45:01,009
Ciao.
Long time we don't see you.
510
00:45:03,513 --> 00:45:06,432
I have to go to the other customers.
Just talk about business.
511
00:45:07,058 --> 00:45:08,058
Please.
512
00:45:24,367 --> 00:45:26,076
How long you been
working for me...
513
00:45:27,162 --> 00:45:28,162
now?
514
00:45:28,538 --> 00:45:29,663
Almost two years, huh?
515
00:45:31,291 --> 00:45:32,291
Yes, sir.
516
00:45:35,628 --> 00:45:39,465
And how much money have you make
during this time?
517
00:45:39,758 --> 00:45:41,300
$300,000.
518
00:45:47,849 --> 00:45:48,891
Not bad, huh?
519
00:45:49,684 --> 00:45:51,894
So, for that kind of money,
520
00:45:52,187 --> 00:45:54,438
I expect a response now.
521
00:45:56,357 --> 00:45:58,358
I have a very simple question
for you.
522
00:46:00,236 --> 00:46:01,445
Who killed my men?
523
00:46:03,656 --> 00:46:04,990
Nobody's talking now.
524
00:46:07,076 --> 00:46:08,535
These people are not from here.
525
00:46:09,454 --> 00:46:11,955
So, basically,
you come to see me,
526
00:46:12,791 --> 00:46:14,082
and you have no answer for me.
527
00:46:15,710 --> 00:46:17,836
You are like a fork
in the soup. Useless.
528
00:47:30,159 --> 00:47:31,159
Hello?
529
00:47:31,536 --> 00:47:32,536
It's me.
530
00:47:34,038 --> 00:47:35,455
He's back in Bangkok.
531
00:47:39,460 --> 00:47:40,794
We've got a short window.
532
00:47:42,547 --> 00:47:44,089
Do what needs to be done.
533
00:47:47,760 --> 00:47:48,760
Yes, sir.
534
00:48:42,106 --> 00:48:43,315
Hi. How you doing?
535
00:48:44,776 --> 00:48:47,152
Hey, you cannot go inside.
536
00:48:47,779 --> 00:48:49,154
- Speak English?
- No.
537
00:50:15,867 --> 00:50:16,867
Hayes.
538
00:50:17,076 --> 00:50:19,286
Listen to me, you motherfucker.
539
00:50:20,204 --> 00:50:24,916
I know all of your fucking immoral,
dirty, rotten, criminal shit,
540
00:50:25,209 --> 00:50:26,293
and I don't care.
541
00:50:27,003 --> 00:50:28,503
I got my own fish to fry.
542
00:50:28,796 --> 00:50:31,548
You sent somebody to kill me,
and you missed.
543
00:50:31,841 --> 00:50:33,300
You know what that means.
544
00:50:34,052 --> 00:50:37,262
You make another fucking move
or blink the wrong way,
545
00:50:37,555 --> 00:50:38,555
I will kill you.
546
00:50:38,765 --> 00:50:40,223
I will kill your fucking mother.
547
00:50:40,516 --> 00:50:42,267
I will kill your fucking dog.
548
00:50:49,400 --> 00:50:51,378
You're in Marbella now.
You have to learn this.
549
00:50:51,402 --> 00:50:53,945
I just said,
"What beautiful eyes."
550
00:50:55,448 --> 00:50:57,074
- Cheers, mama.
- Cheers.
551
00:51:06,125 --> 00:51:08,165
- Yes?
- Hi, Alberto.
552
00:51:08,711 --> 00:51:10,170
Long time no speak.
553
00:51:10,463 --> 00:51:11,129
Tom.
554
00:51:11,422 --> 00:51:12,923
Tom Benton.
555
00:51:13,633 --> 00:51:15,402
- Hello, friend.
- Are you here in Marbella?
556
00:51:15,426 --> 00:51:16,968
I need to ask a favor.
557
00:51:18,012 --> 00:51:19,179
Ah.
558
00:51:19,639 --> 00:51:21,890
Are you still friends
with the Camorra Mafia?
559
00:51:23,017 --> 00:51:24,059
Yes.
560
00:51:24,685 --> 00:51:26,605
I need to get in touch
with a guy called Orsetti.
561
00:51:27,063 --> 00:51:29,106
- I know him.
- We need a meeting with him.
562
00:51:29,398 --> 00:51:33,193
I have a very unique product
for a very special customer.
563
00:51:33,694 --> 00:51:35,487
I'll send you the details
via WhatsApp.
564
00:51:36,364 --> 00:51:37,364
All right.
565
00:51:37,448 --> 00:51:38,698
Time is the essence, mate.
566
00:51:38,991 --> 00:51:40,151
Let me know if it's possible.
567
00:51:40,243 --> 00:51:41,243
Okay.
568
00:51:41,327 --> 00:51:42,452
It'd be good to see you.
569
00:51:42,745 --> 00:51:43,745
I'll see you soon.
570
00:51:44,956 --> 00:51:46,076
Bye, my friend.
571
00:53:12,877 --> 00:53:15,480
All right, good morning, everybody.
We're starting our first operation,
572
00:53:15,504 --> 00:53:17,088
which is an Intel-gathering op.
573
00:53:17,381 --> 00:53:19,883
We are doing this one
from scratch.
574
00:53:20,176 --> 00:53:23,094
Orsetti was part of the Neapolitan
Camorra crime syndicate.
575
00:53:23,387 --> 00:53:25,430
For the last two years,
he's been off the radar.
576
00:53:25,723 --> 00:53:27,682
This is Orsetti's top dog.
577
00:53:27,975 --> 00:53:32,270
Phnom Penh police chief has confirmed
that he has been assassinated.
578
00:53:32,563 --> 00:53:33,647
Killed in Cambodia.
579
00:53:33,940 --> 00:53:35,315
Then there's
a third unknown person
580
00:53:35,608 --> 00:53:36,808
to Orsetti's immediate circle,
581
00:53:37,026 --> 00:53:38,777
a computer hacker.
582
00:53:39,070 --> 00:53:41,790
I started tracking him using deep
web sites, but he's since gone dark.
583
00:53:42,073 --> 00:53:45,951
The general public uses search
engines to access indexed results,
584
00:53:46,244 --> 00:53:48,828
mostly certified
and registered web sites.
585
00:53:49,121 --> 00:53:51,957
It's what we commonly refer to
as the World Wide Web.
586
00:53:52,541 --> 00:53:54,084
Then there's the deep web...
587
00:53:54,377 --> 00:53:57,462
Databases, software, web sites,
and non-indexed content
588
00:53:57,755 --> 00:53:59,965
that's not accessible
through standard search engines.
589
00:54:00,258 --> 00:54:02,259
This is actually
the majority of the Internet.
590
00:54:02,551 --> 00:54:04,386
Most of this information
is private,
591
00:54:04,679 --> 00:54:06,805
kind of like your network,
Miss Sokolov.
592
00:54:07,098 --> 00:54:08,723
Then there's the dark web.
593
00:54:09,016 --> 00:54:11,518
Think of it like the Mariana
Trench of the Internet.
594
00:54:11,811 --> 00:54:15,522
This content is heavily encrypted
and private network access only.
595
00:54:15,815 --> 00:54:18,650
The dark web is where anonymous
buyers use cryptocurrencies,
596
00:54:18,943 --> 00:54:20,986
like Bitcoin,
Ripple, and Litecoin,
597
00:54:21,279 --> 00:54:24,364
to buy guns, drugs, and organs.
598
00:54:25,283 --> 00:54:27,909
All anonymous, all untraceable.
599
00:54:28,494 --> 00:54:30,829
That's where I lost track
of Orsetti's operation.
600
00:54:31,122 --> 00:54:34,833
At the moment, I can't trace him or
the hacker behind his transactions.
601
00:54:35,126 --> 00:54:36,793
Okay, so right now
I have a play in place.
602
00:54:37,086 --> 00:54:38,962
It's a guy called Alberto.
603
00:54:39,255 --> 00:54:41,381
We have a meeting scheduled
with him immediately.
604
00:54:41,674 --> 00:54:43,425
If we're lucky,
Orsetti will come.
605
00:54:44,135 --> 00:54:46,553
Benton, you remember that guy
we had lunch with in Burma?
606
00:54:46,971 --> 00:54:49,848
See if you can set him up
to deliver some supplies to us.
607
00:54:50,141 --> 00:54:51,141
No problem.
608
00:56:25,277 --> 00:56:28,196
I'm happy you're all here.
609
00:56:29,281 --> 00:56:30,441
Mom, forgive me.
610
00:56:31,534 --> 00:56:33,326
I'm just so busy
with the church.
611
00:56:33,744 --> 00:56:35,161
I know that.
612
00:56:37,581 --> 00:56:40,667
How about you, Maria?
Did you meet someone from abroad?
613
00:56:41,544 --> 00:56:43,044
Now that you're here...
614
00:56:44,338 --> 00:56:46,548
you should think about
staying here for good.
615
00:56:47,425 --> 00:56:49,676
Your father and I,
we're not getting any younger.
616
00:56:49,969 --> 00:56:52,011
Mom, I really need
to stay in Manila.
617
00:56:53,722 --> 00:56:56,015
Why don't you want to stay here?
618
00:56:57,226 --> 00:57:00,437
Mom, you know I have work there.
619
00:57:00,729 --> 00:57:04,566
You should not let your work
take over your life.
620
00:57:11,323 --> 00:57:12,657
Mom, I already told you...
621
00:57:12,950 --> 00:57:15,076
Maria, I'm your mother.
622
00:57:16,620 --> 00:57:19,122
You cannot lie to me!
623
00:57:21,208 --> 00:57:24,210
You think I don't know
what you're doing?
624
00:57:24,712 --> 00:57:25,712
Mom...
625
00:57:26,172 --> 00:57:27,172
What?
626
00:57:27,631 --> 00:57:28,631
Hmm?
627
00:57:29,717 --> 00:57:31,384
I want my family.
628
00:57:33,262 --> 00:57:34,721
We're still family, right?
629
00:57:35,639 --> 00:57:39,017
Family? We're not family!
630
00:57:42,438 --> 00:57:44,856
Yes, I have two children.
631
00:57:46,775 --> 00:57:48,902
I offer one to God.
632
00:57:52,490 --> 00:57:56,784
And the devil took the other.
633
00:58:10,132 --> 00:58:11,966
Thank you
for the adobo and lechon.
634
00:58:13,511 --> 00:58:14,594
Maria.
635
00:58:15,179 --> 00:58:17,222
Dad, I should go.
636
00:58:18,474 --> 00:58:22,560
Maria?
637
00:58:26,482 --> 00:58:27,982
Why did you say that?
638
00:59:11,735 --> 00:59:14,153
All right, let's do this.
639
00:59:20,411 --> 00:59:22,662
Command to all teams. Coms test.
640
00:59:22,955 --> 00:59:24,330
Checking signals now.
641
00:59:25,583 --> 00:59:27,000
First team, check.
642
00:59:27,293 --> 00:59:28,793
Harrison? Check?
643
00:59:30,004 --> 00:59:30,628
Same here.
644
00:59:30,921 --> 00:59:32,005
Lobby's clear.
645
00:59:35,968 --> 00:59:36,968
You know...
646
00:59:38,137 --> 00:59:39,178
this is shitty whiskey.
647
00:59:40,014 --> 00:59:41,431
But it's better than nothing.
648
00:59:45,769 --> 00:59:46,769
All eyes are go.
649
00:59:47,062 --> 00:59:48,438
We have full visuals.
650
00:59:49,398 --> 00:59:50,565
You're clear, guys.
651
00:59:52,026 --> 00:59:54,444
Bike's here.
Maria's in position.
652
00:59:54,737 --> 00:59:56,070
Maria, you good?
653
00:59:57,573 --> 00:59:59,157
All good.
654
00:59:59,867 --> 01:00:02,702
Satellite PHL Microsat
One is transponding.
655
01:00:03,787 --> 01:00:05,538
Black Chrysler 300...
656
01:00:06,707 --> 01:00:07,415
turning now.
657
01:00:07,708 --> 01:00:08,708
The car is approaching.
658
01:00:15,549 --> 01:00:17,717
Sonia and Alberto
are about to enter the lobby.
659
01:00:24,808 --> 01:00:26,448
Look alive, guys. They're here.
660
01:00:27,811 --> 01:00:30,938
Evening. Happy holidays.
Welcome to the Ascott. Madam.
661
01:00:41,158 --> 01:00:43,743
Alberto is an important man.
662
01:00:44,161 --> 01:00:46,037
Orsetti's not gonna
make him wait for long.
663
01:00:46,330 --> 01:00:49,040
He's gonna be watching
to see if anybody follows him.
664
01:00:49,333 --> 01:00:51,876
So we'll have
to get there first.
665
01:00:52,795 --> 01:00:54,087
- Copy, team?
- Copy.
666
01:00:55,339 --> 01:00:56,339
Copy that.
667
01:01:03,430 --> 01:01:05,510
- So?
- They're here.
668
01:01:06,183 --> 01:01:07,934
- They came here.
- Good.
669
01:01:08,852 --> 01:01:10,937
Be careful. We can't trust them.
670
01:01:11,230 --> 01:01:13,648
- Call me every ten minutes, got it?
- Yes, I got it.
671
01:01:14,316 --> 01:01:15,024
Good.
672
01:01:15,317 --> 01:01:16,693
Every ten minutes.
673
01:01:17,653 --> 01:01:18,653
Bye. See you.
674
01:01:39,925 --> 01:01:42,051
Satellite lock, 30th floor.
675
01:01:52,771 --> 01:01:54,522
Initializing Dekker's eye cam.
676
01:01:59,445 --> 01:02:00,862
Activated.
677
01:02:10,998 --> 01:02:13,374
And remind Alberto
it's a nonsmoking room.
678
01:02:15,043 --> 01:02:16,123
Put the cigar down.
679
01:02:23,051 --> 01:02:24,260
How well you know this guy?
680
01:02:24,553 --> 01:02:25,803
Orsetti?
681
01:02:26,096 --> 01:02:27,096
He's, uh...
682
01:02:28,432 --> 01:02:29,599
unpredictable.
683
01:02:31,602 --> 01:02:32,602
He's gonna show?
684
01:02:33,771 --> 01:02:35,062
You can never tell.
685
01:02:42,946 --> 01:02:44,363
See anything down there?
686
01:02:44,656 --> 01:02:46,783
Only action
so far is lover boy...
687
01:02:49,787 --> 01:02:51,287
meeting his next ex-wife.
688
01:02:52,581 --> 01:02:53,706
What's wrong, my son?
689
01:02:53,999 --> 01:02:55,333
You know I can multitask.
690
01:02:56,460 --> 01:02:58,377
Plus, she's got a fantastic ass.
691
01:03:01,131 --> 01:03:03,651
Come on, old man. She's young
enough to be your granddaughter.
692
01:03:03,675 --> 01:03:05,275
How many of those pills
you taking a day?
693
01:03:13,352 --> 01:03:14,393
Evening, sir.
694
01:03:24,154 --> 01:03:25,274
Cell signal's locked.
695
01:03:28,492 --> 01:03:31,869
South warehouse,
Yangon 103, 45 minutes.
696
01:03:32,162 --> 01:03:33,371
Honk the horn at the door.
697
01:03:33,664 --> 01:03:35,384
- Bring the money.
- All right.
698
01:03:40,003 --> 01:03:41,796
I'm sending you directions
on the phone.
699
01:03:42,214 --> 01:03:43,381
Old building near the bridge.
700
01:03:43,674 --> 01:03:44,882
Coordinates on the way.
701
01:03:45,467 --> 01:03:46,467
Copy that.
702
01:03:47,386 --> 01:03:48,427
We're on the move.
703
01:05:03,587 --> 01:05:04,606
Heads up, guys.
704
01:05:04,630 --> 01:05:05,963
I'm going in now.
705
01:05:06,256 --> 01:05:07,798
I'm in position. Stand by.
706
01:05:21,772 --> 01:05:22,772
Benton?
707
01:05:22,898 --> 01:05:24,398
Is that you at the north gate?
708
01:05:24,691 --> 01:05:26,817
- You got there fast.
- I took a shortcut.
709
01:05:27,653 --> 01:05:29,278
I used to date two sisters
in this area.
710
01:05:29,571 --> 01:05:31,405
Oh, my God.
711
01:06:20,205 --> 01:06:21,914
Team, take cover.
712
01:06:22,457 --> 01:06:23,874
Amato is pulling in.
713
01:06:31,008 --> 01:06:32,008
Copy that.
714
01:06:38,056 --> 01:06:39,936
What the fuck are you doing?
715
01:06:40,183 --> 01:06:41,684
Go back and cover the bridge.
716
01:06:42,477 --> 01:06:44,103
Amato's covering the main gate.
717
01:06:44,855 --> 01:06:46,897
There's another guard
approaching Lopez.
718
01:06:48,483 --> 01:06:50,283
Copy.
Moving to the end of the tunnel.
719
01:07:30,358 --> 01:07:31,484
It's Orsetti.
720
01:07:31,985 --> 01:07:33,778
I repeat,
Orsetti is in the building.
721
01:07:35,739 --> 01:07:37,699
- Copy that.
- Okay, team, remember.
722
01:07:37,908 --> 01:07:40,910
We can't move on Orsetti until
Dekker completes the transaction.
723
01:08:01,223 --> 01:08:03,557
Don Gino, it's all good.
724
01:08:04,434 --> 01:08:05,643
A man of your word.
725
01:08:09,106 --> 01:08:10,564
You never disappoint.
726
01:08:11,608 --> 01:08:12,858
Then, you always were.
727
01:08:19,199 --> 01:08:20,658
You like the food
in this country?
728
01:08:22,285 --> 01:08:24,662
They put peperoncino chili
in everything.
729
01:08:24,955 --> 01:08:27,164
You cannot even have a coffee
without getting this shit.
730
01:08:28,458 --> 01:08:30,167
It's good to see you, Alberto.
731
01:08:31,211 --> 01:08:32,211
So.
732
01:08:32,754 --> 01:08:33,838
A warehouse.
733
01:08:34,131 --> 01:08:36,173
A bit clandestine,
don't you think?
734
01:08:36,466 --> 01:08:40,010
Believe me, I would have preferred
to meet you on the beach in Marbella,
735
01:08:40,303 --> 01:08:44,056
but I use this place to move
some of my art pieces around.
736
01:08:44,349 --> 01:08:45,389
Hey.
737
01:08:45,517 --> 01:08:46,757
Can we get this moving, please?
738
01:08:47,310 --> 01:08:48,352
You have your money.
739
01:08:48,645 --> 01:08:50,187
My husband's on his deathbed.
740
01:08:50,480 --> 01:08:51,814
When do we get our products?
741
01:08:52,691 --> 01:08:54,669
Let's hurry up
and then go dance, huh?
742
01:08:59,156 --> 01:09:00,156
Customer...
743
01:09:01,199 --> 01:09:03,576
are becoming
so demanding these days.
744
01:09:08,039 --> 01:09:09,415
To answer your question...
745
01:09:11,835 --> 01:09:13,919
you're gonna get
your product right now.
746
01:09:17,674 --> 01:09:19,925
Guys, we got a problem.
747
01:09:20,427 --> 01:09:21,760
He's got a live body in there.
748
01:09:27,475 --> 01:09:28,475
Still beating.
749
01:09:32,063 --> 01:09:33,439
So you know it's good.
750
01:09:53,793 --> 01:09:55,794
Hey, dude,
what's wrong with you?
751
01:09:56,379 --> 01:09:59,298
Hey, the guy's
shitting his pants.
752
01:09:59,591 --> 01:10:01,008
Don't be an asshole.
753
01:10:01,301 --> 01:10:03,196
What do you think,
I can just walk in a store
754
01:10:03,220 --> 01:10:04,428
and pick out a heart for you?
755
01:10:06,181 --> 01:10:07,431
Sit your ass back down
756
01:10:07,724 --> 01:10:10,559
and see for yourself
how this is done.
757
01:10:10,852 --> 01:10:12,311
And show some respect.
758
01:10:16,191 --> 01:10:17,983
Sonia needs backup right now.
759
01:10:18,902 --> 01:10:21,779
Sonia, you need
to create a diversion now.
760
01:10:22,072 --> 01:10:23,530
Think fast. We're moving.
761
01:10:23,823 --> 01:10:25,407
Lopez, get into position.
762
01:10:25,700 --> 01:10:26,825
Wait for Sonia's play.
763
01:10:27,577 --> 01:10:28,827
Harrison, cover the door.
764
01:10:35,126 --> 01:10:37,461
- All right, Sonia. Go.
- Shut the fuck up.
765
01:10:37,754 --> 01:10:39,794
I need this
for my husband, okay?
766
01:10:46,221 --> 01:10:46,929
Go ahead.
767
01:10:47,222 --> 01:10:48,222
Do it.
768
01:11:21,589 --> 01:11:23,389
Vittorio,
where the fuck are you?
769
01:11:37,272 --> 01:11:39,064
Harrison, cover the side exit.
770
01:11:45,655 --> 01:11:46,775
Son of a bitch!
771
01:12:00,003 --> 01:12:02,643
Rosen, Orsetti's behind
that crate. Where is Lopez?
772
01:12:02,839 --> 01:12:04,381
Guys, Dekker needs backup now.
773
01:12:06,176 --> 01:12:07,634
No!
774
01:12:13,141 --> 01:12:15,392
I don't think you have
any more bullets, bitch.
775
01:12:17,854 --> 01:12:20,606
Rosen, I'm out of bullets.
Get us out of this.
776
01:12:20,899 --> 01:12:21,940
Hang on, Sonia.
777
01:12:22,233 --> 01:12:23,233
Lopez is on the way.
778
01:12:23,526 --> 01:12:24,735
Come on!
779
01:12:25,403 --> 01:12:26,403
Bitch.
780
01:12:27,697 --> 01:12:29,759
- Harrison!
- I'm on my way!
781
01:12:29,783 --> 01:12:31,903
- Hold on, Dekker.
- -You want to fuck with me?
782
01:12:32,535 --> 01:12:34,411
- Orsetti has Sonia.
- Don't move.
783
01:12:34,704 --> 01:12:36,080
Don't move! Put your hands up!
784
01:12:36,373 --> 01:12:38,082
- Come here.
- Fuck off!
785
01:12:39,000 --> 01:12:40,000
Who are you?
786
01:12:40,043 --> 01:12:42,419
FBI? CIA? Interpol?
787
01:12:42,712 --> 01:12:43,921
Fuck off. Take that shot!
788
01:12:44,214 --> 01:12:45,214
Let me take him!
789
01:12:49,010 --> 01:12:50,511
Vito, take the money.
790
01:12:52,389 --> 01:12:54,200
- Let the girl go.
- I got the girl!
791
01:12:54,224 --> 01:12:56,141
- Take the shot!
- Piece of shit!
792
01:12:56,434 --> 01:12:57,643
Move, and I'm gonna kill her.
793
01:13:00,688 --> 01:13:01,688
Go, go, go!
794
01:13:02,690 --> 01:13:04,191
Piece of shit! I'll kill you!
795
01:13:04,484 --> 01:13:06,044
You send her as bait to me?
796
01:13:06,194 --> 01:13:08,612
Let me fucking take him, Jake!
I've got a clear shot, Jake!
797
01:13:08,905 --> 01:13:10,716
- Piece of shit!
- Don't fucking move!
798
01:13:10,740 --> 01:13:12,241
- Benton!
- Let the girl go.
799
01:13:12,534 --> 01:13:13,719
I'm gonna fucking
kill her anyway.
800
01:13:13,743 --> 01:13:15,143
- Let the girl go.
- Benton!
801
01:13:15,412 --> 01:13:17,955
Jake! Let me fucking take
the son of a bitch!
802
01:13:19,582 --> 01:13:21,291
Come on, man,
give me the fucking go!
803
01:13:21,584 --> 01:13:23,229
- Benton!
- Piece of shit!
804
01:13:23,253 --> 01:13:25,796
Come on, Jake!
Let me fucking take him!
805
01:13:26,089 --> 01:13:27,529
- Piece of shit!
- Jake!
806
01:13:27,632 --> 01:13:29,258
Let me fucking take him!
807
01:13:29,551 --> 01:13:31,760
Let me blow his fucking head off!
Let me take him!
808
01:13:32,637 --> 01:13:33,637
Take the shot!
809
01:13:34,305 --> 01:13:35,585
Put the gun down.
810
01:13:35,807 --> 01:13:37,182
Fuck you!
811
01:13:39,018 --> 01:13:41,186
Let me fucking take
the son of a bitch!
812
01:13:41,938 --> 01:13:43,916
You want to make a deal?
813
01:13:43,940 --> 01:13:46,140
Drop the gun, motherfucker!
Drop it now!
814
01:13:46,401 --> 01:13:47,401
Jake?
815
01:13:56,286 --> 01:13:59,079
Harrison, hold your fire.
Lopez, stand down.
816
01:13:59,372 --> 01:14:00,372
Shit.
817
01:14:07,005 --> 01:14:08,964
Shut the fuck up!
I'm gonna kill you right now!
818
01:14:09,257 --> 01:14:11,617
Lopez, I said stand down!
Fuck these guys!
819
01:14:18,141 --> 01:14:19,475
Son of a bitch!
820
01:14:22,228 --> 01:14:24,021
Lopez! Jesus!
821
01:14:24,314 --> 01:14:25,314
Look after Dekker!
822
01:14:27,775 --> 01:14:28,775
Dekker!
823
01:14:30,987 --> 01:14:32,196
You okay?
824
01:14:32,489 --> 01:14:33,906
Yeah. Amato's been hit.
825
01:14:37,994 --> 01:14:39,036
Rosen, I got him.
826
01:14:45,210 --> 01:14:46,970
Harrison, we're in pursuit.
827
01:14:47,462 --> 01:14:48,587
Harrison is on the bridge.
828
01:14:50,715 --> 01:14:51,757
Damn.
829
01:15:20,870 --> 01:15:22,454
Helicopter coming your way.
830
01:15:22,747 --> 01:15:23,789
Be careful, guys.
831
01:15:45,144 --> 01:15:46,853
Merry Christmas, motherfucker.
832
01:16:32,150 --> 01:16:33,692
Son of a bitch!
833
01:16:42,619 --> 01:16:43,699
Piece of shit!
834
01:17:26,996 --> 01:17:29,456
Where is Jake? Where is Jake?
835
01:17:30,041 --> 01:17:31,166
Where is Alexander?
836
01:17:52,980 --> 01:17:54,481
Where is Jake?
837
01:17:59,195 --> 01:18:00,278
Where is Alexander?
838
01:18:01,739 --> 01:18:03,801
- I need your help.
- You must think I'm some kind of Muppet.
839
01:18:03,825 --> 01:18:05,344
Do you think I'm gonna
rat out my partner...
840
01:18:05,368 --> 01:18:06,743
I'm not asking you
to rat him out.
841
01:18:07,370 --> 01:18:09,913
What I'm asking you to do
is to follow orders.
842
01:18:10,206 --> 01:18:12,374
I'm asking you to give me
the information I need...
843
01:18:12,667 --> 01:18:13,750
My loyalty's to him.
844
01:18:16,379 --> 01:18:18,023
- I'm not asking...
- I will not rat out my partner.
845
01:18:18,047 --> 01:18:19,297
I am your superior officer.
846
01:18:21,884 --> 01:18:24,469
It's happy hour, Jess.
It looks like you need a beer.
847
01:19:05,887 --> 01:19:07,721
Three minutes.
848
01:19:39,212 --> 01:19:40,253
Two minutes.
849
01:19:41,756 --> 01:19:44,090
You don't know shit!
Can I go now?
850
01:19:45,218 --> 01:19:47,177
Tell me the truth.
851
01:19:48,930 --> 01:19:50,889
I joined Jake's team
because of my father,
852
01:19:51,641 --> 01:19:52,891
which makes him family.
853
01:19:55,061 --> 01:19:57,229
And family always comes first.
854
01:20:00,650 --> 01:20:02,818
You are obstructing justice.
855
01:20:04,695 --> 01:20:06,738
Go ahead. Sit there.
856
01:20:07,448 --> 01:20:08,448
Say nothing.
857
01:20:09,534 --> 01:20:10,534
I'll wait.
858
01:20:13,830 --> 01:20:14,830
One minute.
859
01:20:49,115 --> 01:20:50,115
Thirty seconds.
860
01:20:54,203 --> 01:20:55,495
Fifteen seconds.
861
01:21:04,171 --> 01:21:05,380
Target locked, sir.
862
01:21:16,183 --> 01:21:17,183
Missile released.
863
01:21:20,730 --> 01:21:22,188
Welcome home, my love.
864
01:21:38,581 --> 01:21:39,581
I don't know.
865
01:21:40,333 --> 01:21:41,333
Rosen.
866
01:21:42,293 --> 01:21:44,169
And my guess is nobody does.
867
01:21:45,796 --> 01:21:47,339
I've already made my decision.
868
01:21:51,594 --> 01:21:52,844
I've got a plane to catch.
869
01:22:00,269 --> 01:22:01,269
Rosen.
870
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
59308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.