All language subtitles for 2019 沈黙の終焉 General.Commander.2019.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,355 --> 00:02:49,439 Thank you for coming, Jake. 2 00:02:49,732 --> 00:02:51,024 It's been... 3 00:02:51,317 --> 00:02:53,276 It's been a long two weeks. 4 00:02:53,777 --> 00:02:58,448 I came here to tell you that Hayes is willing to forget your resignation. 5 00:02:59,533 --> 00:03:01,034 The CIA is your home. 6 00:03:02,536 --> 00:03:04,787 Defending America is your life. 7 00:03:06,123 --> 00:03:07,123 Jake. 8 00:03:07,708 --> 00:03:09,334 I need you to tell me the truth. 9 00:03:10,711 --> 00:03:12,795 Did you kill Gino Orsetti? 10 00:03:13,088 --> 00:03:15,798 You're asking me questions 11 00:03:16,091 --> 00:03:17,691 that you will never understand. 12 00:03:17,760 --> 00:03:20,887 And they're asking you to make me come back. 13 00:03:21,180 --> 00:03:23,139 I've been doing this a lot longer than you. 14 00:03:24,016 --> 00:03:28,102 And I've done a lot of things that they will never let you know about. 15 00:03:29,396 --> 00:03:31,898 The thing that offends me the most, 16 00:03:32,191 --> 00:03:35,485 it's not that I've risked my life for my country 17 00:03:35,778 --> 00:03:38,363 and done things that most people couldn't have done. 18 00:03:39,281 --> 00:03:43,159 - This country that I love so much... - Country... 19 00:03:43,452 --> 00:03:47,789 is the real reason why I feel so betrayed. 20 00:03:48,082 --> 00:03:50,875 That I was lied to about what they've done... 21 00:03:52,753 --> 00:03:55,630 to us, to my country. 22 00:03:56,548 --> 00:03:58,758 - Slaughtered. - Slaughtered. 23 00:03:59,051 --> 00:04:01,052 That's the stuff they're not telling you. 24 00:04:01,345 --> 00:04:05,098 Where we have literally two governments inside a government. 25 00:04:05,391 --> 00:04:08,810 Nobody would've thought, 20 years ago if I would've told them, 26 00:04:09,436 --> 00:04:10,603 what's gonna happen now. 27 00:04:10,896 --> 00:04:12,313 Did you kill Orsetti? 28 00:04:12,606 --> 00:04:15,441 Don't ask me what I did... 29 00:04:16,610 --> 00:04:17,777 how I did it, 30 00:04:18,237 --> 00:04:21,364 or any of this bullshit about "It's my home." 31 00:04:24,451 --> 00:04:26,369 When you know what I know... 32 00:04:27,496 --> 00:04:29,038 you wouldn't call it your home either. 33 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 I'm done. 34 00:05:02,614 --> 00:05:04,157 She's here. Red dress. 35 00:05:16,670 --> 00:05:18,421 All right, we see her. 36 00:05:28,557 --> 00:05:29,849 Just pinged her phone. 37 00:05:30,142 --> 00:05:32,226 We've got GPS and all calls and texts. 38 00:05:32,519 --> 00:05:33,519 All right. 39 00:05:50,579 --> 00:05:53,059 - Check that out, bro. - She's out of your league, man. 40 00:05:53,248 --> 00:05:55,792 No way. I guarantee you I can. 41 00:06:00,339 --> 00:06:01,339 Fifty bucks, bro. 42 00:06:31,245 --> 00:06:32,565 That's her, Zach. 43 00:06:32,746 --> 00:06:34,872 Red dress. It's showtime. 44 00:06:39,628 --> 00:06:41,129 Let's see how long this takes. 45 00:06:47,636 --> 00:06:48,636 Hello, uh... 46 00:06:48,720 --> 00:06:50,263 - What's up? - Just, uh, uh... 47 00:06:50,556 --> 00:06:52,306 Okay, all right, how much for... 48 00:06:52,599 --> 00:06:54,016 I mean, a girl so beautiful? 49 00:06:54,309 --> 00:06:55,989 - Three hundred, two hours. - Ouch. Really? 50 00:06:56,270 --> 00:06:57,895 - That's... - I do... 51 00:06:58,188 --> 00:07:00,857 - Uh-huh? - Everything, every way. 52 00:07:01,150 --> 00:07:02,150 Oh. 53 00:07:02,276 --> 00:07:03,651 Whatever you like. 54 00:07:03,944 --> 00:07:05,403 - So, tell me... - Uh-huh. 55 00:07:06,488 --> 00:07:08,239 - Can we go the whole night? - Uh-huh. Yeah. 56 00:07:08,532 --> 00:07:10,992 - There's a hotel next door, okay? - -Yeah, let's go. 57 00:07:11,285 --> 00:07:13,995 That didn't take long. 58 00:07:21,336 --> 00:07:22,378 Perfect. 59 00:07:25,591 --> 00:07:26,966 All right, game is on, guys. 60 00:07:27,259 --> 00:07:28,259 Copy. 61 00:07:40,731 --> 00:07:42,732 Lopez, they're on approach. 62 00:07:45,944 --> 00:07:46,944 Watch me work. 63 00:07:48,697 --> 00:07:49,697 Hey, baby. 64 00:07:50,199 --> 00:07:51,365 How about a ride? 65 00:07:54,161 --> 00:07:55,244 - Sure, sweetie. - Yeah. 66 00:08:01,668 --> 00:08:02,948 Missed your calling, bro. 67 00:08:04,588 --> 00:08:05,838 Lopez. 68 00:08:06,131 --> 00:08:07,757 - You good? - All good. 69 00:08:12,888 --> 00:08:16,599 Hey, Danilo. How you doing tonight? All good? 70 00:08:16,892 --> 00:08:18,017 Can you pass me the 225? 71 00:08:18,310 --> 00:08:20,061 And, my love, pay. 72 00:08:21,647 --> 00:08:22,897 - How much? - Forty bucks. 73 00:08:23,190 --> 00:08:24,190 Forty bucks. 74 00:08:25,984 --> 00:08:28,861 Guys, hold back till we have eyes on Vincenzo. 75 00:08:30,280 --> 00:08:32,440 Copy that. We'll be waiting close by. 76 00:08:34,201 --> 00:08:35,785 Zach's eye cam is live. 77 00:08:44,836 --> 00:08:46,295 Room 225. 78 00:08:47,214 --> 00:08:48,214 Baby, 79 00:08:48,757 --> 00:08:50,037 why don't you just go freshen up? 80 00:08:50,300 --> 00:08:51,759 I'm gonna pour some drinks for us. 81 00:08:53,053 --> 00:08:54,053 Okay. 82 00:09:02,104 --> 00:09:03,479 Take the pill, son. 83 00:09:04,439 --> 00:09:06,274 The effect is good for ten minutes. 84 00:09:06,692 --> 00:09:07,692 That's it. 85 00:09:34,761 --> 00:09:36,220 I was missing you already. 86 00:09:37,055 --> 00:09:38,306 Why don't you take a drink? 87 00:09:39,433 --> 00:09:40,141 Drink, baby. 88 00:09:40,434 --> 00:09:41,434 Why don't you take this? 89 00:09:42,394 --> 00:09:43,394 Enjoy it. 90 00:09:44,396 --> 00:09:45,396 Cheers. 91 00:09:46,940 --> 00:09:48,420 Why don't you just finish it? 92 00:09:48,483 --> 00:09:49,669 All right. Down the hatch. 93 00:09:49,693 --> 00:09:50,813 Cheers, my love. 94 00:09:52,279 --> 00:09:54,530 Strong drink. 95 00:09:55,449 --> 00:09:56,449 Ah... 96 00:09:57,326 --> 00:09:58,367 And then... 97 00:09:59,453 --> 00:10:01,829 Lay in bed. I have a little surprise for you. 98 00:10:19,681 --> 00:10:21,401 Guys, this is getting real. 99 00:10:51,213 --> 00:10:53,005 She sent the text. 100 00:10:53,632 --> 00:10:54,632 Perfect. 101 00:11:13,652 --> 00:11:15,132 All right, they're on approach. 102 00:11:15,195 --> 00:11:16,320 Get ready. 103 00:12:35,358 --> 00:12:36,859 Hey, what do you want? 104 00:12:43,074 --> 00:12:44,114 You got my money? 105 00:12:46,286 --> 00:12:48,954 - What time tomorrow? - Same time. 106 00:12:49,247 --> 00:12:50,915 - What bar? - I'll text you. 107 00:13:10,936 --> 00:13:12,061 - Hey, I'm lost. - Hey. 108 00:13:12,354 --> 00:13:13,687 Can you tell me where 312 is? 109 00:13:13,980 --> 00:13:16,273 Yes, you just have to go... 110 00:13:20,612 --> 00:13:22,279 Okay. 111 00:13:22,572 --> 00:13:24,467 - You need to hit the treadmill, old man. - No, I'm good. 112 00:13:24,491 --> 00:13:26,331 I'm just tired from screwing your mom all night. 113 00:13:54,729 --> 00:13:56,230 Hey, you, get the fuck out of here. 114 00:14:05,532 --> 00:14:06,907 Tony, everything okay? 115 00:14:26,803 --> 00:14:28,095 Ah, shit. 116 00:14:34,311 --> 00:14:35,311 Rocco. 117 00:14:35,770 --> 00:14:37,290 Everything's okay. Go out. 118 00:14:40,191 --> 00:14:41,358 Yes, of course. 119 00:14:42,444 --> 00:14:43,964 I think I heard something. 120 00:14:44,112 --> 00:14:45,946 Go get your position. Go! 121 00:15:07,135 --> 00:15:09,261 It's back online. 122 00:15:09,554 --> 00:15:10,679 Guys, this is getting real. 123 00:15:11,389 --> 00:15:13,015 Looks like they're about to go to work. 124 00:15:14,935 --> 00:15:16,101 All right. Game's on. 125 00:15:37,248 --> 00:15:38,499 Upstairs. Up the stairs. 126 00:15:55,183 --> 00:15:57,944 What the fuck are you doing? Let's go, let's go, let's go! 127 00:16:06,152 --> 00:16:07,752 I'll break his fucking neck! 128 00:16:08,613 --> 00:16:10,653 Let him go, or I'll blow your head off! 129 00:17:11,885 --> 00:17:13,552 I'll snap his fucking neck! 130 00:17:13,845 --> 00:17:15,885 Let him go, or I'll blow your head off! 131 00:17:16,056 --> 00:17:18,015 Zach's awake. He's in trouble. 132 00:17:18,933 --> 00:17:20,350 Fuck you! 133 00:17:20,643 --> 00:17:22,403 Vincenzo's got a gun on him. 134 00:17:22,687 --> 00:17:23,812 Let him go! 135 00:17:27,358 --> 00:17:29,610 I got your man. Who are you? 136 00:17:30,403 --> 00:17:31,570 Put it down! 137 00:17:31,988 --> 00:17:33,466 - What do you want? - Calm down. 138 00:17:33,490 --> 00:17:34,717 Drop the gun, motherfucker! Drop it now! 139 00:17:34,741 --> 00:17:35,949 Fuck you! 140 00:17:36,242 --> 00:17:37,743 Put it down! I just want to talk. 141 00:17:38,036 --> 00:17:39,119 Fuck you! 142 00:17:39,412 --> 00:17:40,848 We don't want you. We want Orsetti. 143 00:17:40,872 --> 00:17:42,289 Drop the gun, motherfucker! 144 00:17:42,874 --> 00:17:43,994 I'll make you a deal. 145 00:17:44,250 --> 00:17:45,561 You want to make a deal? 146 00:17:45,585 --> 00:17:46,293 We can make a deal. 147 00:17:46,586 --> 00:17:47,628 Who are you? 148 00:17:47,921 --> 00:17:49,463 Let's make a deal! Put the gun down! 149 00:17:49,756 --> 00:17:51,965 - You want me to sell out my boss? - Put it down! 150 00:17:52,258 --> 00:17:54,343 - Let's make a deal? - Put the fucking gun down! 151 00:17:56,262 --> 00:17:58,222 No, Zach! Zach! 152 00:17:59,432 --> 00:18:02,893 Zach! 153 00:18:03,895 --> 00:18:06,480 Zach. Zach! Zach! 154 00:18:06,981 --> 00:18:14,696 Zach! 155 00:18:19,119 --> 00:18:20,119 Zach. 156 00:18:38,680 --> 00:18:42,933 Were you or were you not in a relationship with Agent Stevens? 157 00:18:43,643 --> 00:18:45,018 Even though Alexander trained you, 158 00:18:45,311 --> 00:18:47,729 I'm the one that authorized your release. 159 00:18:48,022 --> 00:18:49,857 I am going to make your life a living hell 160 00:18:50,150 --> 00:18:53,902 unless you tell me everything I need to know about Orsetti's organization. 161 00:18:57,365 --> 00:18:58,365 Answer me, Dekker! 162 00:18:58,533 --> 00:18:59,700 You know what? 163 00:18:59,993 --> 00:19:02,161 You're really wasting my time. 164 00:19:02,453 --> 00:19:05,539 You don't seem to understand the chain of command here. 165 00:19:05,832 --> 00:19:08,083 You're an asset. That's it. 166 00:19:08,835 --> 00:19:12,880 I will throw your ass back in jail so fast you won't even know what hit you. 167 00:19:13,173 --> 00:19:16,091 You are in a CIA office. 168 00:20:26,329 --> 00:20:27,329 Don Gino. 169 00:20:27,622 --> 00:20:28,933 Santi, what do you want? 170 00:20:28,957 --> 00:20:29,957 You got to see this. 171 00:20:31,292 --> 00:20:34,211 What is so important that it can't wait till I finish my breakfast? 172 00:20:34,504 --> 00:20:36,004 We got a problem in Cambodia. 173 00:20:42,637 --> 00:20:45,597 Kid, why you got this dead face? 174 00:20:46,349 --> 00:20:48,016 - What is going on? - I don't know. 175 00:20:48,309 --> 00:20:50,310 You got your head just to separate your ears? 176 00:20:50,603 --> 00:20:51,687 Did you call Vinnie? 177 00:20:52,730 --> 00:20:53,730 He doesn't answer. 178 00:20:59,946 --> 00:21:00,946 Everything is okay. 179 00:21:01,948 --> 00:21:04,658 Call our man at the Phnom Penh police station 180 00:21:04,951 --> 00:21:06,285 and see what happened. 181 00:21:06,995 --> 00:21:07,995 You got it? 182 00:21:09,122 --> 00:21:10,122 Okay. 183 00:21:19,090 --> 00:21:20,090 Bruno. 184 00:21:20,800 --> 00:21:22,551 He didn't find a fuck. 185 00:21:22,927 --> 00:21:25,887 Look on the Internet. We don't have time to waste. 186 00:21:27,557 --> 00:21:30,142 They are not like us. They are not to be trusted. 187 00:21:32,645 --> 00:21:33,895 See what you find. 188 00:21:34,647 --> 00:21:35,689 Okay. 189 00:21:35,982 --> 00:21:37,107 I'll wait for you. 190 00:21:48,077 --> 00:21:49,202 How was your flight? 191 00:21:50,997 --> 00:21:51,997 Good. 192 00:21:55,752 --> 00:21:57,169 Have you found out anything? 193 00:21:58,254 --> 00:21:59,254 Nothing at all. 194 00:22:01,174 --> 00:22:02,758 Nobody knows who did this. 195 00:22:03,176 --> 00:22:04,384 They are professionals. 196 00:22:05,845 --> 00:22:09,514 Mr. Orsetti is very worried about the situation. 197 00:22:14,979 --> 00:22:17,230 He's expecting a response from you soon. 198 00:22:19,108 --> 00:22:20,108 I know. 199 00:22:22,445 --> 00:22:24,279 I have arranged for you to meet the girl. 200 00:22:24,989 --> 00:22:26,365 Has she said anything? 201 00:22:27,825 --> 00:22:28,825 Nothing. 202 00:22:29,827 --> 00:22:31,161 She is terrified. 203 00:22:31,454 --> 00:22:33,254 We are supposed to transfer her in the morning 204 00:22:33,539 --> 00:22:34,956 to a federal prison. 205 00:22:39,295 --> 00:22:41,880 I need just a couple of minutes alone with her. 206 00:23:21,254 --> 00:23:22,254 Who are you? 207 00:23:28,428 --> 00:23:29,636 I work for Orsetti. 208 00:23:31,931 --> 00:23:33,056 What did you tell them? 209 00:23:34,225 --> 00:23:35,267 Nothing. 210 00:23:35,560 --> 00:23:36,560 Anything. 211 00:23:37,854 --> 00:23:39,146 What's gonna happen now? 212 00:23:39,856 --> 00:23:40,480 Don't worry. 213 00:23:40,773 --> 00:23:42,357 Everything will be okay. 214 00:23:44,694 --> 00:23:45,986 I'm gonna show you something. 215 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 No. 216 00:24:01,043 --> 00:24:03,545 - My mother, no. - My mother, no. 217 00:24:08,968 --> 00:24:10,010 Not my mama. 218 00:24:18,186 --> 00:24:19,186 Do the right thing... 219 00:24:20,271 --> 00:24:21,730 and your mother will be okay. 220 00:24:56,474 --> 00:24:57,474 It's me. 221 00:24:58,142 --> 00:24:59,142 It's done. 222 00:25:09,195 --> 00:25:12,364 Do we know who the son of a bitch is that caused this mess? 223 00:25:13,699 --> 00:25:15,158 This piece of shit. 224 00:25:16,160 --> 00:25:17,410 I want to know who it is. 225 00:25:18,079 --> 00:25:19,538 Nobody knows. 226 00:25:19,830 --> 00:25:22,165 Mao Mao says it's a professional job. 227 00:25:23,042 --> 00:25:26,002 And now the secretary has someone high up. 228 00:25:27,713 --> 00:25:29,464 - I'm coming. - Quickly, please. 229 00:25:29,757 --> 00:25:31,341 I told you that I'm coming. 230 00:25:32,552 --> 00:25:33,718 I'll take care of it. 231 00:25:35,263 --> 00:25:38,890 Tell Mao to hold that answer until I arrive. 232 00:25:39,183 --> 00:25:40,809 - You got it? - I got it. 233 00:25:42,144 --> 00:25:43,186 Take care. 234 00:25:59,579 --> 00:26:01,139 The first thing I want to say... 235 00:26:02,081 --> 00:26:03,331 is that I'm genuinely sorry... 236 00:26:04,584 --> 00:26:06,042 for the loss of Agent Stevens. 237 00:26:07,253 --> 00:26:08,533 I know that he was your partner. 238 00:26:10,840 --> 00:26:12,173 I know that he was your friend. 239 00:26:14,552 --> 00:26:16,232 And I know that he was a trusted colleague. 240 00:26:19,223 --> 00:26:20,432 But I am here to tell you... 241 00:26:21,601 --> 00:26:23,018 that you're being reassigned. 242 00:26:26,022 --> 00:26:29,274 The agency is restructuring the Southeast operation. 243 00:26:29,775 --> 00:26:32,193 It's going to be much more corporate from now on. 244 00:26:33,112 --> 00:26:35,196 There's no more room for cowboys. 245 00:26:36,324 --> 00:26:38,199 The agency is changing. 246 00:26:39,160 --> 00:26:40,660 And the orders from higher up... 247 00:26:41,829 --> 00:26:45,332 are that you all are no longer what they're looking for in Southeast Asia. 248 00:26:45,625 --> 00:26:46,666 This is bullshit. 249 00:26:47,627 --> 00:26:48,918 What about Orsetti? 250 00:26:49,211 --> 00:26:51,064 Orsetti is no longer your business. 251 00:26:51,088 --> 00:26:52,881 You had your chance with Orsetti. 252 00:26:53,633 --> 00:26:57,427 You guys lost your chance when you lost Agent Stevens. 253 00:26:58,471 --> 00:27:01,139 That scumbag killed one of our own. 254 00:27:03,517 --> 00:27:04,726 Zach was my best friend. 255 00:27:06,228 --> 00:27:09,147 But we're still part of the agency. We have to follow orders. 256 00:27:09,649 --> 00:27:12,942 But you're willing to disobey orders if the operation calls for it, right? 257 00:27:13,235 --> 00:27:14,736 No, bending the rules is one thing. 258 00:27:15,029 --> 00:27:18,114 Disobeying a direct order is something else entirely. 259 00:27:18,866 --> 00:27:22,066 Yeah, well, if we leave now, guys, we're gonna lose everything we have on Orsetti. 260 00:27:22,286 --> 00:27:25,580 You don't actually hold that information yourself. 261 00:27:26,123 --> 00:27:27,749 The company has that information. 262 00:27:28,542 --> 00:27:32,420 And we will be able to move forward in a different way in the future. 263 00:27:33,005 --> 00:27:36,424 How many more innocent people will get butchered if we leave now? 264 00:27:36,717 --> 00:27:38,009 So what do you suggest, Anna? 265 00:27:38,302 --> 00:27:40,220 We don't accept reassignment. 266 00:27:40,513 --> 00:27:42,180 We stay here and finish this. 267 00:27:42,848 --> 00:27:46,059 For those of you who would like to follow the orders 268 00:27:46,352 --> 00:27:47,811 that we have been given, 269 00:27:48,104 --> 00:27:49,771 we will be getting on the jet, 270 00:27:50,064 --> 00:27:51,731 and we will head back to Langley 271 00:27:52,024 --> 00:27:56,903 where you will be retrained and reassigned... separately. 272 00:27:58,531 --> 00:28:00,240 This team is being disbanded. 273 00:28:01,909 --> 00:28:04,536 You will no longer work together. 274 00:28:05,705 --> 00:28:07,622 The plane is at 0900. 275 00:28:08,124 --> 00:28:10,166 I expect to see each of you there. 276 00:28:10,710 --> 00:28:12,919 You know what? You guys can do whatever you want. 277 00:28:13,212 --> 00:28:15,797 I'm going after Orsetti with or without you. 278 00:28:18,426 --> 00:28:19,551 I'm not an agent. 279 00:28:19,844 --> 00:28:21,344 I'm just an asset, all right? 280 00:28:21,637 --> 00:28:23,096 So if you want me to leave with you, 281 00:28:23,389 --> 00:28:25,348 you're gonna have to throw my ass back in jail. 282 00:28:25,766 --> 00:28:26,766 I'm leaving, guys. 283 00:28:33,399 --> 00:28:35,525 Asia's my home. I'm not leaving. 284 00:28:44,452 --> 00:28:45,452 She's right. 285 00:28:46,245 --> 00:28:48,413 If the agency wants us out of Asia, we're out. 286 00:28:48,706 --> 00:28:50,066 There's nothing more to talk about. 287 00:28:51,667 --> 00:28:52,667 I'll be there. 288 00:29:01,927 --> 00:29:05,472 If we leave now, then Zach's death means nothing. 289 00:29:16,525 --> 00:29:17,734 So you don't like cowboys. 290 00:29:24,283 --> 00:29:25,283 Jake. 291 00:29:26,452 --> 00:29:27,952 Whatever you decide, I'm with you. 292 00:29:28,245 --> 00:29:29,370 It's your call, mate. 293 00:29:30,247 --> 00:29:31,831 But if we leave now, 294 00:29:32,124 --> 00:29:35,752 we're gonna lose everything we have on that scumbag Orsetti. 295 00:30:21,298 --> 00:30:22,298 Yeah, it's me. 296 00:30:24,343 --> 00:30:25,385 I, uh... 297 00:30:26,345 --> 00:30:27,345 can't come now. 298 00:30:30,850 --> 00:30:31,891 I don't know yet. 299 00:30:34,687 --> 00:30:36,187 Maybe not for a few weeks. 300 00:30:39,692 --> 00:30:40,692 Sorry. 301 00:31:38,751 --> 00:31:39,991 Fuck you! 302 00:31:40,252 --> 00:31:41,836 Let's make a deal? 303 00:32:33,138 --> 00:32:35,264 I lost a good friend, Father. 304 00:32:37,559 --> 00:32:38,893 I'm sorry to hear that. 305 00:32:40,604 --> 00:32:42,855 We will pray for his eternal repose. 306 00:32:44,984 --> 00:32:46,234 I've sinned again... 307 00:32:47,653 --> 00:32:48,653 Father. 308 00:32:53,617 --> 00:32:55,535 I took a man's life. 309 00:33:11,844 --> 00:33:12,844 Zach! 310 00:33:17,182 --> 00:33:18,933 - You okay, hon? - Yeah. 311 00:33:19,685 --> 00:33:20,935 I'm making some coffee. 312 00:33:22,021 --> 00:33:24,105 Fuck the coffee, Charlie. Just get me a whiskey. 313 00:33:24,648 --> 00:33:26,190 Okay. You got it. 314 00:34:07,066 --> 00:34:08,816 I'm not sure what to say, Sonia. 315 00:34:10,778 --> 00:34:12,111 Do you want to talk about it? 316 00:34:12,404 --> 00:34:14,530 There's nothing to say. 317 00:34:15,699 --> 00:34:19,660 I was beginning to suspect, but... but I didn't know. 318 00:34:20,871 --> 00:34:21,954 None of us did. 319 00:34:24,166 --> 00:34:26,084 He said we shouldn't tell anybody. 320 00:34:26,376 --> 00:34:28,127 He didn't want to break protocol. 321 00:34:29,004 --> 00:34:30,421 Zach was a good man. 322 00:34:31,423 --> 00:34:32,465 We all loved him. 323 00:34:34,259 --> 00:34:35,551 Not like I did, Anna. 324 00:34:37,096 --> 00:34:40,640 I didn't even know I could love until I met Zach. 325 00:34:43,477 --> 00:34:45,978 The whole of last year doesn't even seem real. 326 00:34:46,730 --> 00:34:49,649 Me, a con girl... 327 00:34:50,859 --> 00:34:54,779 come out of jail... turn CIA asset. 328 00:34:55,614 --> 00:35:00,201 Then I came here, and Zach... 329 00:35:03,372 --> 00:35:04,705 He gave me hope. 330 00:35:08,836 --> 00:35:10,461 I should've been there, you know? I... 331 00:35:10,754 --> 00:35:12,797 There was little things I could've done. 332 00:35:13,090 --> 00:35:15,550 I... I could've saved him. 333 00:35:16,051 --> 00:35:17,760 You couldn't do anything about it. 334 00:35:18,637 --> 00:35:20,179 There's nothing you could do. 335 00:35:22,641 --> 00:35:23,641 Hey. 336 00:35:25,394 --> 00:35:27,311 How am I gonna survive this? 337 00:35:30,065 --> 00:35:32,400 We'll get through this, okay? 338 00:35:32,985 --> 00:35:34,026 Together. 339 00:35:34,987 --> 00:35:36,946 Our team is your family now. 340 00:35:38,198 --> 00:35:39,782 Zach would want you to know that. 341 00:35:48,458 --> 00:35:49,898 What was that bullshit with Thompson? 342 00:35:55,340 --> 00:35:56,465 I'm talking to you. 343 00:35:56,758 --> 00:35:58,342 Look at me when I'm talking to you. 344 00:35:59,595 --> 00:36:00,887 You're meant to be one of us. 345 00:36:01,638 --> 00:36:02,930 What the fuck is one of us, man? 346 00:36:03,724 --> 00:36:05,600 You're meant to be part of the same family. 347 00:36:05,893 --> 00:36:07,393 What the fuck is the family, man? 348 00:36:07,686 --> 00:36:09,886 The people who've been looking after you all these years. 349 00:36:10,147 --> 00:36:12,273 Yeah, like we looked after Zach. 350 00:36:14,193 --> 00:36:15,610 Zach knew the risks. 351 00:36:19,198 --> 00:36:20,718 You're angry, aren't you? 352 00:36:23,410 --> 00:36:24,410 Hey. 353 00:36:25,704 --> 00:36:26,704 We're all angry. 354 00:36:27,664 --> 00:36:29,415 - Now grow up. - Oh, come on. 355 00:36:29,708 --> 00:36:30,750 And deal with it! 356 00:36:33,253 --> 00:36:35,588 Don't you remember? Jake took you in. 357 00:36:35,881 --> 00:36:37,881 Man, he's had enough. He's gonna get us all killed. 358 00:36:38,091 --> 00:36:39,592 You little Marine shit. 359 00:36:42,221 --> 00:36:44,096 We're not doing this today. 360 00:36:50,729 --> 00:36:51,938 Now calm down. 361 00:36:52,898 --> 00:36:54,440 You know what Jake's going through? 362 00:36:54,733 --> 00:36:55,816 We're all going through it! 363 00:36:56,777 --> 00:36:58,569 Now pull yourself together. 364 00:36:58,862 --> 00:36:59,862 Stay down! 365 00:37:00,697 --> 00:37:02,406 And I expect to see you tomorrow. 366 00:37:02,699 --> 00:37:04,075 I'm done with this shit! 367 00:37:05,118 --> 00:37:06,577 Be a man and not a boy. 368 00:37:09,748 --> 00:37:10,831 Grow up! 369 00:37:28,934 --> 00:37:30,601 Benton wants to meet up later. You down? 370 00:37:30,894 --> 00:37:34,272 Nope. Not tonight. I'm, uh, just gonna take it easy. 371 00:37:34,564 --> 00:37:36,167 Take it ea... Since when do you take it easy? 372 00:37:36,191 --> 00:37:37,817 Don't look at me like that. 373 00:37:38,527 --> 00:37:39,927 What is this? You holding out on me? 374 00:37:40,070 --> 00:37:41,195 Oh, I wouldn't do that. 375 00:37:42,739 --> 00:37:44,824 I'll catch you tomorrow, buddy, huh? I'm out of here. 376 00:37:47,327 --> 00:37:48,327 All right. 377 00:38:02,301 --> 00:38:04,552 I fight evil every day, Father. 378 00:38:08,140 --> 00:38:11,225 And I feel like I'm losing myself to the dark side. 379 00:38:13,312 --> 00:38:15,521 Have faith in God's wisdom. 380 00:38:16,523 --> 00:38:19,734 I don't know what God has in store for me. 381 00:38:20,986 --> 00:38:23,571 God has plans for all of us... 382 00:38:24,656 --> 00:38:25,698 and for you. 383 00:38:28,994 --> 00:38:31,037 No! 384 00:38:31,330 --> 00:38:32,640 Please! I'm begging you! 385 00:38:32,664 --> 00:38:34,225 Don't be stubborn, you'll get hurt! 386 00:38:34,249 --> 00:38:36,009 - Don't do this to me! - Hey! 387 00:38:36,084 --> 00:38:38,404 - Hey! Let her go! - Come on, you whore! 388 00:38:38,837 --> 00:38:40,546 What? Stay out of this! 389 00:38:47,220 --> 00:38:50,097 - Are you hurt? Go home. - Thank you, ma'am. 390 00:39:45,612 --> 00:39:46,972 It's good to see you, Jake. 391 00:39:47,614 --> 00:39:49,365 So what brings you to Hong Kong? 392 00:39:50,283 --> 00:39:53,119 Well, I have some stuff going on, and I thought I could use your help. 393 00:39:53,412 --> 00:39:55,246 I know that I... 394 00:39:55,539 --> 00:39:59,458 Passed up your offer on running your security operations before, last year. 395 00:40:01,211 --> 00:40:02,920 Yes, unfortunately, you did. 396 00:40:03,213 --> 00:40:05,673 - But you know what? - Things change. 397 00:40:05,966 --> 00:40:07,126 Now we have something better. 398 00:40:07,884 --> 00:40:09,385 I have a proposition for you. 399 00:40:10,053 --> 00:40:12,012 Okay, I am all ears. 400 00:40:12,305 --> 00:40:14,515 I'd like to you to fund... 401 00:40:15,308 --> 00:40:17,309 And start up a special company for me. 402 00:40:17,602 --> 00:40:18,853 Start up? 403 00:40:19,146 --> 00:40:22,523 Jake, at your age? 404 00:40:23,066 --> 00:40:27,528 Recently one of my guys... was killed on the last mission. 405 00:40:29,406 --> 00:40:30,948 Kid's been with me for a long time. 406 00:40:31,241 --> 00:40:32,961 He was like a son to me. I really loved him. 407 00:40:32,993 --> 00:40:33,993 I see. 408 00:40:35,120 --> 00:40:37,371 So you want revenge? 409 00:40:37,664 --> 00:40:40,207 Revenge is for young guys. 410 00:40:41,460 --> 00:40:45,045 This is about something much bigger than revenge. 411 00:40:45,338 --> 00:40:47,047 It's about what's right in the world. 412 00:40:48,675 --> 00:40:51,385 CIA wants us out of here, wants us out of Asia. 413 00:40:51,678 --> 00:40:52,838 We're just not gonna do that. 414 00:40:53,472 --> 00:40:55,014 Why don't you come work for me, huh? 415 00:40:55,891 --> 00:40:59,351 I pay you six figures, and you are going to have a beautiful life. 416 00:40:59,644 --> 00:41:01,562 You're gonna be my boss, 417 00:41:01,855 --> 00:41:04,190 and you're gonna have six guys working under me. 418 00:41:04,483 --> 00:41:07,526 Now we're talking. 419 00:41:07,819 --> 00:41:10,196 So, how much are we talking about? 420 00:41:10,489 --> 00:41:13,741 Uh, I... I need about $5 million to start up the company. 421 00:41:14,034 --> 00:41:16,702 Five million. 422 00:41:16,995 --> 00:41:18,370 I would say... 423 00:41:18,663 --> 00:41:21,665 So it's a very much elite, elite agency, right? 424 00:41:23,502 --> 00:41:25,002 Jake, look. 425 00:41:25,795 --> 00:41:29,256 After my father died, you saved my life, and I never forget this. 426 00:41:31,218 --> 00:41:33,511 You will have the money on one condition. 427 00:41:33,803 --> 00:41:37,223 I become a full partner in this whole deal. 428 00:41:37,516 --> 00:41:38,716 - Okay. - Full on. 429 00:41:38,975 --> 00:41:39,975 Deal. 430 00:41:40,143 --> 00:41:41,310 I will finance 431 00:41:41,603 --> 00:41:43,103 a beautiful, beautiful office for you. 432 00:41:43,396 --> 00:41:44,939 We'll make it very stylish 433 00:41:45,232 --> 00:41:47,032 because I think you're gonna need a lot of help 434 00:41:47,067 --> 00:41:48,817 now that you'll be financed by a woman. 435 00:41:49,486 --> 00:41:50,886 It's true. 436 00:41:51,029 --> 00:41:53,572 So, where do you want this office. 437 00:41:53,865 --> 00:41:55,449 Uh, Bangkok? 438 00:41:55,742 --> 00:41:56,742 Manila. 439 00:41:58,995 --> 00:42:00,829 Did you know that I own some property there? 440 00:42:01,373 --> 00:42:03,249 That does not surprise me. 441 00:42:03,542 --> 00:42:04,542 Listen. 442 00:42:05,168 --> 00:42:06,794 Why don't you call your guys? 443 00:42:07,087 --> 00:42:09,129 Tell them that I'm sending the plane for them. 444 00:42:09,839 --> 00:42:11,519 Thank you very much. 445 00:42:12,092 --> 00:42:15,302 And you and I will cruise on my beautiful yacht, 446 00:42:16,054 --> 00:42:18,264 and we'll meet them in Manila. 447 00:42:19,140 --> 00:42:21,684 I like the sound of it, partner. 448 00:42:22,394 --> 00:42:24,311 Cheers. 449 00:42:32,696 --> 00:42:35,072 Where is Jake? Where is Jake? 450 00:42:35,365 --> 00:42:36,490 Where is Alexander? 451 00:42:38,910 --> 00:42:40,286 Where is Jake? 452 00:42:40,579 --> 00:42:42,621 Where is Alexander? 453 00:42:42,914 --> 00:42:44,373 I don't know where he is. 454 00:42:44,666 --> 00:42:47,626 - Where is Alexander? - I don't know where he is! 455 00:42:50,046 --> 00:42:51,524 You're lying to me. 456 00:42:51,548 --> 00:42:52,965 I'm your CIA handler. 457 00:42:53,258 --> 00:42:55,258 You think I don't know you inside and out? 458 00:42:55,427 --> 00:42:56,987 You know where he is. 459 00:42:57,429 --> 00:42:58,804 You're lying to me. 460 00:42:59,097 --> 00:43:00,097 Harrison. 461 00:43:01,975 --> 00:43:04,059 I want answers. 462 00:43:04,352 --> 00:43:05,519 You're my straight arrow. 463 00:43:05,812 --> 00:43:07,652 You're the guy that always follows by the book. 464 00:43:09,441 --> 00:43:10,899 These guys don't play by the rules. 465 00:43:12,277 --> 00:43:13,819 You know, the book doesn't work. 466 00:43:15,280 --> 00:43:16,655 The rules have changed. 467 00:43:16,948 --> 00:43:18,991 Yeah, the world's changed. We're too far behind. 468 00:43:19,284 --> 00:43:20,576 Help me do something about it. 469 00:43:20,869 --> 00:43:22,549 Instead of reassigning us somewhere else... 470 00:43:22,704 --> 00:43:24,932 I'm trying, but every damn one of you is standing in my way. 471 00:43:24,956 --> 00:43:25,956 Finish the... 472 00:43:28,627 --> 00:43:30,336 Finish the mission. 473 00:43:33,590 --> 00:43:35,549 They killed Zach, Thompson! 474 00:43:36,801 --> 00:43:39,553 Help me do something about it. Where is Alexander? 475 00:43:39,846 --> 00:43:41,680 I don't know where he is! 476 00:43:41,973 --> 00:43:44,016 And if I did, I wouldn't tell you. 477 00:43:44,309 --> 00:43:48,354 Now, if we're gonna be much longer, I'm gonna need a burger or something, 478 00:43:48,647 --> 00:43:49,938 'cause I'm starving. 479 00:43:50,482 --> 00:43:51,482 We done? 480 00:44:00,867 --> 00:44:02,368 Cheers! 481 00:44:02,661 --> 00:44:03,702 Cheers! 482 00:44:03,995 --> 00:44:05,555 To old memories, old times. 483 00:44:05,997 --> 00:44:07,831 Milan, but especially Paris. 484 00:44:08,124 --> 00:44:10,084 Do you remember Paris? 485 00:44:10,377 --> 00:44:11,543 What we did in Paris? 486 00:44:11,836 --> 00:44:12,836 No, no, no, no. 487 00:44:14,756 --> 00:44:16,548 You were tremendous. 488 00:44:16,841 --> 00:44:18,092 Very good. 489 00:44:18,385 --> 00:44:20,719 - Really good. - What does it remind you of? 490 00:44:21,012 --> 00:44:22,346 - Oh, pasta. - Oh, pasta. 491 00:44:22,639 --> 00:44:23,847 - Finally. - Great. 492 00:44:24,140 --> 00:44:25,740 We are Italians. If we don't eat pasta... 493 00:44:25,809 --> 00:44:26,809 Good, good, yes. 494 00:44:27,060 --> 00:44:28,371 The other surprise I have for you... 495 00:44:28,395 --> 00:44:29,395 she's my daughter. 496 00:44:30,605 --> 00:44:33,065 - My pleasure. - Giada. 497 00:44:33,358 --> 00:44:34,638 - You are beautiful. - Thank you. 498 00:44:34,818 --> 00:44:36,276 - She's Italian. - Eh... 499 00:44:36,569 --> 00:44:39,780 It's best you go to the customers waiting for you, okay? 500 00:44:41,533 --> 00:44:42,574 Thank you. 501 00:44:42,867 --> 00:44:43,951 And now? Now the pasta. 502 00:44:44,244 --> 00:44:45,869 Yes, a bit of pasta. 503 00:44:46,162 --> 00:44:47,162 Come on. 504 00:44:48,248 --> 00:44:49,248 Come on, Santino. 505 00:44:49,541 --> 00:44:51,375 - Come on, Santino. - Thank you. 506 00:44:51,668 --> 00:44:54,148 - Isn't it too much, Santino? - -Yes, Santino is hungry. 507 00:44:54,254 --> 00:44:56,463 It's too good. I'm gonna have some more. 508 00:44:56,756 --> 00:44:58,590 Mao, my friend. 509 00:44:59,426 --> 00:45:01,009 Ciao. Long time we don't see you. 510 00:45:03,513 --> 00:45:06,432 I have to go to the other customers. Just talk about business. 511 00:45:07,058 --> 00:45:08,058 Please. 512 00:45:24,367 --> 00:45:26,076 How long you been working for me... 513 00:45:27,162 --> 00:45:28,162 now? 514 00:45:28,538 --> 00:45:29,663 Almost two years, huh? 515 00:45:31,291 --> 00:45:32,291 Yes, sir. 516 00:45:35,628 --> 00:45:39,465 And how much money have you make during this time? 517 00:45:39,758 --> 00:45:41,300 $300,000. 518 00:45:47,849 --> 00:45:48,891 Not bad, huh? 519 00:45:49,684 --> 00:45:51,894 So, for that kind of money, 520 00:45:52,187 --> 00:45:54,438 I expect a response now. 521 00:45:56,357 --> 00:45:58,358 I have a very simple question for you. 522 00:46:00,236 --> 00:46:01,445 Who killed my men? 523 00:46:03,656 --> 00:46:04,990 Nobody's talking now. 524 00:46:07,076 --> 00:46:08,535 These people are not from here. 525 00:46:09,454 --> 00:46:11,955 So, basically, you come to see me, 526 00:46:12,791 --> 00:46:14,082 and you have no answer for me. 527 00:46:15,710 --> 00:46:17,836 You are like a fork in the soup. Useless. 528 00:47:30,159 --> 00:47:31,159 Hello? 529 00:47:31,536 --> 00:47:32,536 It's me. 530 00:47:34,038 --> 00:47:35,455 He's back in Bangkok. 531 00:47:39,460 --> 00:47:40,794 We've got a short window. 532 00:47:42,547 --> 00:47:44,089 Do what needs to be done. 533 00:47:47,760 --> 00:47:48,760 Yes, sir. 534 00:48:42,106 --> 00:48:43,315 Hi. How you doing? 535 00:48:44,776 --> 00:48:47,152 Hey, you cannot go inside. 536 00:48:47,779 --> 00:48:49,154 - Speak English? - No. 537 00:50:15,867 --> 00:50:16,867 Hayes. 538 00:50:17,076 --> 00:50:19,286 Listen to me, you motherfucker. 539 00:50:20,204 --> 00:50:24,916 I know all of your fucking immoral, dirty, rotten, criminal shit, 540 00:50:25,209 --> 00:50:26,293 and I don't care. 541 00:50:27,003 --> 00:50:28,503 I got my own fish to fry. 542 00:50:28,796 --> 00:50:31,548 You sent somebody to kill me, and you missed. 543 00:50:31,841 --> 00:50:33,300 You know what that means. 544 00:50:34,052 --> 00:50:37,262 You make another fucking move or blink the wrong way, 545 00:50:37,555 --> 00:50:38,555 I will kill you. 546 00:50:38,765 --> 00:50:40,223 I will kill your fucking mother. 547 00:50:40,516 --> 00:50:42,267 I will kill your fucking dog. 548 00:50:49,400 --> 00:50:51,378 You're in Marbella now. You have to learn this. 549 00:50:51,402 --> 00:50:53,945 I just said, "What beautiful eyes." 550 00:50:55,448 --> 00:50:57,074 - Cheers, mama. - Cheers. 551 00:51:06,125 --> 00:51:08,165 - Yes? - Hi, Alberto. 552 00:51:08,711 --> 00:51:10,170 Long time no speak. 553 00:51:10,463 --> 00:51:11,129 Tom. 554 00:51:11,422 --> 00:51:12,923 Tom Benton. 555 00:51:13,633 --> 00:51:15,402 - Hello, friend. - Are you here in Marbella? 556 00:51:15,426 --> 00:51:16,968 I need to ask a favor. 557 00:51:18,012 --> 00:51:19,179 Ah. 558 00:51:19,639 --> 00:51:21,890 Are you still friends with the Camorra Mafia? 559 00:51:23,017 --> 00:51:24,059 Yes. 560 00:51:24,685 --> 00:51:26,605 I need to get in touch with a guy called Orsetti. 561 00:51:27,063 --> 00:51:29,106 - I know him. - We need a meeting with him. 562 00:51:29,398 --> 00:51:33,193 I have a very unique product for a very special customer. 563 00:51:33,694 --> 00:51:35,487 I'll send you the details via WhatsApp. 564 00:51:36,364 --> 00:51:37,364 All right. 565 00:51:37,448 --> 00:51:38,698 Time is the essence, mate. 566 00:51:38,991 --> 00:51:40,151 Let me know if it's possible. 567 00:51:40,243 --> 00:51:41,243 Okay. 568 00:51:41,327 --> 00:51:42,452 It'd be good to see you. 569 00:51:42,745 --> 00:51:43,745 I'll see you soon. 570 00:51:44,956 --> 00:51:46,076 Bye, my friend. 571 00:53:12,877 --> 00:53:15,480 All right, good morning, everybody. We're starting our first operation, 572 00:53:15,504 --> 00:53:17,088 which is an Intel-gathering op. 573 00:53:17,381 --> 00:53:19,883 We are doing this one from scratch. 574 00:53:20,176 --> 00:53:23,094 Orsetti was part of the Neapolitan Camorra crime syndicate. 575 00:53:23,387 --> 00:53:25,430 For the last two years, he's been off the radar. 576 00:53:25,723 --> 00:53:27,682 This is Orsetti's top dog. 577 00:53:27,975 --> 00:53:32,270 Phnom Penh police chief has confirmed that he has been assassinated. 578 00:53:32,563 --> 00:53:33,647 Killed in Cambodia. 579 00:53:33,940 --> 00:53:35,315 Then there's a third unknown person 580 00:53:35,608 --> 00:53:36,808 to Orsetti's immediate circle, 581 00:53:37,026 --> 00:53:38,777 a computer hacker. 582 00:53:39,070 --> 00:53:41,790 I started tracking him using deep web sites, but he's since gone dark. 583 00:53:42,073 --> 00:53:45,951 The general public uses search engines to access indexed results, 584 00:53:46,244 --> 00:53:48,828 mostly certified and registered web sites. 585 00:53:49,121 --> 00:53:51,957 It's what we commonly refer to as the World Wide Web. 586 00:53:52,541 --> 00:53:54,084 Then there's the deep web... 587 00:53:54,377 --> 00:53:57,462 Databases, software, web sites, and non-indexed content 588 00:53:57,755 --> 00:53:59,965 that's not accessible through standard search engines. 589 00:54:00,258 --> 00:54:02,259 This is actually the majority of the Internet. 590 00:54:02,551 --> 00:54:04,386 Most of this information is private, 591 00:54:04,679 --> 00:54:06,805 kind of like your network, Miss Sokolov. 592 00:54:07,098 --> 00:54:08,723 Then there's the dark web. 593 00:54:09,016 --> 00:54:11,518 Think of it like the Mariana Trench of the Internet. 594 00:54:11,811 --> 00:54:15,522 This content is heavily encrypted and private network access only. 595 00:54:15,815 --> 00:54:18,650 The dark web is where anonymous buyers use cryptocurrencies, 596 00:54:18,943 --> 00:54:20,986 like Bitcoin, Ripple, and Litecoin, 597 00:54:21,279 --> 00:54:24,364 to buy guns, drugs, and organs. 598 00:54:25,283 --> 00:54:27,909 All anonymous, all untraceable. 599 00:54:28,494 --> 00:54:30,829 That's where I lost track of Orsetti's operation. 600 00:54:31,122 --> 00:54:34,833 At the moment, I can't trace him or the hacker behind his transactions. 601 00:54:35,126 --> 00:54:36,793 Okay, so right now I have a play in place. 602 00:54:37,086 --> 00:54:38,962 It's a guy called Alberto. 603 00:54:39,255 --> 00:54:41,381 We have a meeting scheduled with him immediately. 604 00:54:41,674 --> 00:54:43,425 If we're lucky, Orsetti will come. 605 00:54:44,135 --> 00:54:46,553 Benton, you remember that guy we had lunch with in Burma? 606 00:54:46,971 --> 00:54:49,848 See if you can set him up to deliver some supplies to us. 607 00:54:50,141 --> 00:54:51,141 No problem. 608 00:56:25,277 --> 00:56:28,196 I'm happy you're all here. 609 00:56:29,281 --> 00:56:30,441 Mom, forgive me. 610 00:56:31,534 --> 00:56:33,326 I'm just so busy with the church. 611 00:56:33,744 --> 00:56:35,161 I know that. 612 00:56:37,581 --> 00:56:40,667 How about you, Maria? Did you meet someone from abroad? 613 00:56:41,544 --> 00:56:43,044 Now that you're here... 614 00:56:44,338 --> 00:56:46,548 you should think about staying here for good. 615 00:56:47,425 --> 00:56:49,676 Your father and I, we're not getting any younger. 616 00:56:49,969 --> 00:56:52,011 Mom, I really need to stay in Manila. 617 00:56:53,722 --> 00:56:56,015 Why don't you want to stay here? 618 00:56:57,226 --> 00:57:00,437 Mom, you know I have work there. 619 00:57:00,729 --> 00:57:04,566 You should not let your work take over your life. 620 00:57:11,323 --> 00:57:12,657 Mom, I already told you... 621 00:57:12,950 --> 00:57:15,076 Maria, I'm your mother. 622 00:57:16,620 --> 00:57:19,122 You cannot lie to me! 623 00:57:21,208 --> 00:57:24,210 You think I don't know what you're doing? 624 00:57:24,712 --> 00:57:25,712 Mom... 625 00:57:26,172 --> 00:57:27,172 What? 626 00:57:27,631 --> 00:57:28,631 Hmm? 627 00:57:29,717 --> 00:57:31,384 I want my family. 628 00:57:33,262 --> 00:57:34,721 We're still family, right? 629 00:57:35,639 --> 00:57:39,017 Family? We're not family! 630 00:57:42,438 --> 00:57:44,856 Yes, I have two children. 631 00:57:46,775 --> 00:57:48,902 I offer one to God. 632 00:57:52,490 --> 00:57:56,784 And the devil took the other. 633 00:58:10,132 --> 00:58:11,966 Thank you for the adobo and lechon. 634 00:58:13,511 --> 00:58:14,594 Maria. 635 00:58:15,179 --> 00:58:17,222 Dad, I should go. 636 00:58:18,474 --> 00:58:22,560 Maria? 637 00:58:26,482 --> 00:58:27,982 Why did you say that? 638 00:59:11,735 --> 00:59:14,153 All right, let's do this. 639 00:59:20,411 --> 00:59:22,662 Command to all teams. Coms test. 640 00:59:22,955 --> 00:59:24,330 Checking signals now. 641 00:59:25,583 --> 00:59:27,000 First team, check. 642 00:59:27,293 --> 00:59:28,793 Harrison? Check? 643 00:59:30,004 --> 00:59:30,628 Same here. 644 00:59:30,921 --> 00:59:32,005 Lobby's clear. 645 00:59:35,968 --> 00:59:36,968 You know... 646 00:59:38,137 --> 00:59:39,178 this is shitty whiskey. 647 00:59:40,014 --> 00:59:41,431 But it's better than nothing. 648 00:59:45,769 --> 00:59:46,769 All eyes are go. 649 00:59:47,062 --> 00:59:48,438 We have full visuals. 650 00:59:49,398 --> 00:59:50,565 You're clear, guys. 651 00:59:52,026 --> 00:59:54,444 Bike's here. Maria's in position. 652 00:59:54,737 --> 00:59:56,070 Maria, you good? 653 00:59:57,573 --> 00:59:59,157 All good. 654 00:59:59,867 --> 01:00:02,702 Satellite PHL Microsat One is transponding. 655 01:00:03,787 --> 01:00:05,538 Black Chrysler 300... 656 01:00:06,707 --> 01:00:07,415 turning now. 657 01:00:07,708 --> 01:00:08,708 The car is approaching. 658 01:00:15,549 --> 01:00:17,717 Sonia and Alberto are about to enter the lobby. 659 01:00:24,808 --> 01:00:26,448 Look alive, guys. They're here. 660 01:00:27,811 --> 01:00:30,938 Evening. Happy holidays. Welcome to the Ascott. Madam. 661 01:00:41,158 --> 01:00:43,743 Alberto is an important man. 662 01:00:44,161 --> 01:00:46,037 Orsetti's not gonna make him wait for long. 663 01:00:46,330 --> 01:00:49,040 He's gonna be watching to see if anybody follows him. 664 01:00:49,333 --> 01:00:51,876 So we'll have to get there first. 665 01:00:52,795 --> 01:00:54,087 - Copy, team? - Copy. 666 01:00:55,339 --> 01:00:56,339 Copy that. 667 01:01:03,430 --> 01:01:05,510 - So? - They're here. 668 01:01:06,183 --> 01:01:07,934 - They came here. - Good. 669 01:01:08,852 --> 01:01:10,937 Be careful. We can't trust them. 670 01:01:11,230 --> 01:01:13,648 - Call me every ten minutes, got it? - Yes, I got it. 671 01:01:14,316 --> 01:01:15,024 Good. 672 01:01:15,317 --> 01:01:16,693 Every ten minutes. 673 01:01:17,653 --> 01:01:18,653 Bye. See you. 674 01:01:39,925 --> 01:01:42,051 Satellite lock, 30th floor. 675 01:01:52,771 --> 01:01:54,522 Initializing Dekker's eye cam. 676 01:01:59,445 --> 01:02:00,862 Activated. 677 01:02:10,998 --> 01:02:13,374 And remind Alberto it's a nonsmoking room. 678 01:02:15,043 --> 01:02:16,123 Put the cigar down. 679 01:02:23,051 --> 01:02:24,260 How well you know this guy? 680 01:02:24,553 --> 01:02:25,803 Orsetti? 681 01:02:26,096 --> 01:02:27,096 He's, uh... 682 01:02:28,432 --> 01:02:29,599 unpredictable. 683 01:02:31,602 --> 01:02:32,602 He's gonna show? 684 01:02:33,771 --> 01:02:35,062 You can never tell. 685 01:02:42,946 --> 01:02:44,363 See anything down there? 686 01:02:44,656 --> 01:02:46,783 Only action so far is lover boy... 687 01:02:49,787 --> 01:02:51,287 meeting his next ex-wife. 688 01:02:52,581 --> 01:02:53,706 What's wrong, my son? 689 01:02:53,999 --> 01:02:55,333 You know I can multitask. 690 01:02:56,460 --> 01:02:58,377 Plus, she's got a fantastic ass. 691 01:03:01,131 --> 01:03:03,651 Come on, old man. She's young enough to be your granddaughter. 692 01:03:03,675 --> 01:03:05,275 How many of those pills you taking a day? 693 01:03:13,352 --> 01:03:14,393 Evening, sir. 694 01:03:24,154 --> 01:03:25,274 Cell signal's locked. 695 01:03:28,492 --> 01:03:31,869 South warehouse, Yangon 103, 45 minutes. 696 01:03:32,162 --> 01:03:33,371 Honk the horn at the door. 697 01:03:33,664 --> 01:03:35,384 - Bring the money. - All right. 698 01:03:40,003 --> 01:03:41,796 I'm sending you directions on the phone. 699 01:03:42,214 --> 01:03:43,381 Old building near the bridge. 700 01:03:43,674 --> 01:03:44,882 Coordinates on the way. 701 01:03:45,467 --> 01:03:46,467 Copy that. 702 01:03:47,386 --> 01:03:48,427 We're on the move. 703 01:05:03,587 --> 01:05:04,606 Heads up, guys. 704 01:05:04,630 --> 01:05:05,963 I'm going in now. 705 01:05:06,256 --> 01:05:07,798 I'm in position. Stand by. 706 01:05:21,772 --> 01:05:22,772 Benton? 707 01:05:22,898 --> 01:05:24,398 Is that you at the north gate? 708 01:05:24,691 --> 01:05:26,817 - You got there fast. - I took a shortcut. 709 01:05:27,653 --> 01:05:29,278 I used to date two sisters in this area. 710 01:05:29,571 --> 01:05:31,405 Oh, my God. 711 01:06:20,205 --> 01:06:21,914 Team, take cover. 712 01:06:22,457 --> 01:06:23,874 Amato is pulling in. 713 01:06:31,008 --> 01:06:32,008 Copy that. 714 01:06:38,056 --> 01:06:39,936 What the fuck are you doing? 715 01:06:40,183 --> 01:06:41,684 Go back and cover the bridge. 716 01:06:42,477 --> 01:06:44,103 Amato's covering the main gate. 717 01:06:44,855 --> 01:06:46,897 There's another guard approaching Lopez. 718 01:06:48,483 --> 01:06:50,283 Copy. Moving to the end of the tunnel. 719 01:07:30,358 --> 01:07:31,484 It's Orsetti. 720 01:07:31,985 --> 01:07:33,778 I repeat, Orsetti is in the building. 721 01:07:35,739 --> 01:07:37,699 - Copy that. - Okay, team, remember. 722 01:07:37,908 --> 01:07:40,910 We can't move on Orsetti until Dekker completes the transaction. 723 01:08:01,223 --> 01:08:03,557 Don Gino, it's all good. 724 01:08:04,434 --> 01:08:05,643 A man of your word. 725 01:08:09,106 --> 01:08:10,564 You never disappoint. 726 01:08:11,608 --> 01:08:12,858 Then, you always were. 727 01:08:19,199 --> 01:08:20,658 You like the food in this country? 728 01:08:22,285 --> 01:08:24,662 They put peperoncino chili in everything. 729 01:08:24,955 --> 01:08:27,164 You cannot even have a coffee without getting this shit. 730 01:08:28,458 --> 01:08:30,167 It's good to see you, Alberto. 731 01:08:31,211 --> 01:08:32,211 So. 732 01:08:32,754 --> 01:08:33,838 A warehouse. 733 01:08:34,131 --> 01:08:36,173 A bit clandestine, don't you think? 734 01:08:36,466 --> 01:08:40,010 Believe me, I would have preferred to meet you on the beach in Marbella, 735 01:08:40,303 --> 01:08:44,056 but I use this place to move some of my art pieces around. 736 01:08:44,349 --> 01:08:45,389 Hey. 737 01:08:45,517 --> 01:08:46,757 Can we get this moving, please? 738 01:08:47,310 --> 01:08:48,352 You have your money. 739 01:08:48,645 --> 01:08:50,187 My husband's on his deathbed. 740 01:08:50,480 --> 01:08:51,814 When do we get our products? 741 01:08:52,691 --> 01:08:54,669 Let's hurry up and then go dance, huh? 742 01:08:59,156 --> 01:09:00,156 Customer... 743 01:09:01,199 --> 01:09:03,576 are becoming so demanding these days. 744 01:09:08,039 --> 01:09:09,415 To answer your question... 745 01:09:11,835 --> 01:09:13,919 you're gonna get your product right now. 746 01:09:17,674 --> 01:09:19,925 Guys, we got a problem. 747 01:09:20,427 --> 01:09:21,760 He's got a live body in there. 748 01:09:27,475 --> 01:09:28,475 Still beating. 749 01:09:32,063 --> 01:09:33,439 So you know it's good. 750 01:09:53,793 --> 01:09:55,794 Hey, dude, what's wrong with you? 751 01:09:56,379 --> 01:09:59,298 Hey, the guy's shitting his pants. 752 01:09:59,591 --> 01:10:01,008 Don't be an asshole. 753 01:10:01,301 --> 01:10:03,196 What do you think, I can just walk in a store 754 01:10:03,220 --> 01:10:04,428 and pick out a heart for you? 755 01:10:06,181 --> 01:10:07,431 Sit your ass back down 756 01:10:07,724 --> 01:10:10,559 and see for yourself how this is done. 757 01:10:10,852 --> 01:10:12,311 And show some respect. 758 01:10:16,191 --> 01:10:17,983 Sonia needs backup right now. 759 01:10:18,902 --> 01:10:21,779 Sonia, you need to create a diversion now. 760 01:10:22,072 --> 01:10:23,530 Think fast. We're moving. 761 01:10:23,823 --> 01:10:25,407 Lopez, get into position. 762 01:10:25,700 --> 01:10:26,825 Wait for Sonia's play. 763 01:10:27,577 --> 01:10:28,827 Harrison, cover the door. 764 01:10:35,126 --> 01:10:37,461 - All right, Sonia. Go. - Shut the fuck up. 765 01:10:37,754 --> 01:10:39,794 I need this for my husband, okay? 766 01:10:46,221 --> 01:10:46,929 Go ahead. 767 01:10:47,222 --> 01:10:48,222 Do it. 768 01:11:21,589 --> 01:11:23,389 Vittorio, where the fuck are you? 769 01:11:37,272 --> 01:11:39,064 Harrison, cover the side exit. 770 01:11:45,655 --> 01:11:46,775 Son of a bitch! 771 01:12:00,003 --> 01:12:02,643 Rosen, Orsetti's behind that crate. Where is Lopez? 772 01:12:02,839 --> 01:12:04,381 Guys, Dekker needs backup now. 773 01:12:06,176 --> 01:12:07,634 No! 774 01:12:13,141 --> 01:12:15,392 I don't think you have any more bullets, bitch. 775 01:12:17,854 --> 01:12:20,606 Rosen, I'm out of bullets. Get us out of this. 776 01:12:20,899 --> 01:12:21,940 Hang on, Sonia. 777 01:12:22,233 --> 01:12:23,233 Lopez is on the way. 778 01:12:23,526 --> 01:12:24,735 Come on! 779 01:12:25,403 --> 01:12:26,403 Bitch. 780 01:12:27,697 --> 01:12:29,759 - Harrison! - I'm on my way! 781 01:12:29,783 --> 01:12:31,903 - Hold on, Dekker. - -You want to fuck with me? 782 01:12:32,535 --> 01:12:34,411 - Orsetti has Sonia. - Don't move. 783 01:12:34,704 --> 01:12:36,080 Don't move! Put your hands up! 784 01:12:36,373 --> 01:12:38,082 - Come here. - Fuck off! 785 01:12:39,000 --> 01:12:40,000 Who are you? 786 01:12:40,043 --> 01:12:42,419 FBI? CIA? Interpol? 787 01:12:42,712 --> 01:12:43,921 Fuck off. Take that shot! 788 01:12:44,214 --> 01:12:45,214 Let me take him! 789 01:12:49,010 --> 01:12:50,511 Vito, take the money. 790 01:12:52,389 --> 01:12:54,200 - Let the girl go. - I got the girl! 791 01:12:54,224 --> 01:12:56,141 - Take the shot! - Piece of shit! 792 01:12:56,434 --> 01:12:57,643 Move, and I'm gonna kill her. 793 01:13:00,688 --> 01:13:01,688 Go, go, go! 794 01:13:02,690 --> 01:13:04,191 Piece of shit! I'll kill you! 795 01:13:04,484 --> 01:13:06,044 You send her as bait to me? 796 01:13:06,194 --> 01:13:08,612 Let me fucking take him, Jake! I've got a clear shot, Jake! 797 01:13:08,905 --> 01:13:10,716 - Piece of shit! - Don't fucking move! 798 01:13:10,740 --> 01:13:12,241 - Benton! - Let the girl go. 799 01:13:12,534 --> 01:13:13,719 I'm gonna fucking kill her anyway. 800 01:13:13,743 --> 01:13:15,143 - Let the girl go. - Benton! 801 01:13:15,412 --> 01:13:17,955 Jake! Let me fucking take the son of a bitch! 802 01:13:19,582 --> 01:13:21,291 Come on, man, give me the fucking go! 803 01:13:21,584 --> 01:13:23,229 - Benton! - Piece of shit! 804 01:13:23,253 --> 01:13:25,796 Come on, Jake! Let me fucking take him! 805 01:13:26,089 --> 01:13:27,529 - Piece of shit! - Jake! 806 01:13:27,632 --> 01:13:29,258 Let me fucking take him! 807 01:13:29,551 --> 01:13:31,760 Let me blow his fucking head off! Let me take him! 808 01:13:32,637 --> 01:13:33,637 Take the shot! 809 01:13:34,305 --> 01:13:35,585 Put the gun down. 810 01:13:35,807 --> 01:13:37,182 Fuck you! 811 01:13:39,018 --> 01:13:41,186 Let me fucking take the son of a bitch! 812 01:13:41,938 --> 01:13:43,916 You want to make a deal? 813 01:13:43,940 --> 01:13:46,140 Drop the gun, motherfucker! Drop it now! 814 01:13:46,401 --> 01:13:47,401 Jake? 815 01:13:56,286 --> 01:13:59,079 Harrison, hold your fire. Lopez, stand down. 816 01:13:59,372 --> 01:14:00,372 Shit. 817 01:14:07,005 --> 01:14:08,964 Shut the fuck up! I'm gonna kill you right now! 818 01:14:09,257 --> 01:14:11,617 Lopez, I said stand down! Fuck these guys! 819 01:14:18,141 --> 01:14:19,475 Son of a bitch! 820 01:14:22,228 --> 01:14:24,021 Lopez! Jesus! 821 01:14:24,314 --> 01:14:25,314 Look after Dekker! 822 01:14:27,775 --> 01:14:28,775 Dekker! 823 01:14:30,987 --> 01:14:32,196 You okay? 824 01:14:32,489 --> 01:14:33,906 Yeah. Amato's been hit. 825 01:14:37,994 --> 01:14:39,036 Rosen, I got him. 826 01:14:45,210 --> 01:14:46,970 Harrison, we're in pursuit. 827 01:14:47,462 --> 01:14:48,587 Harrison is on the bridge. 828 01:14:50,715 --> 01:14:51,757 Damn. 829 01:15:20,870 --> 01:15:22,454 Helicopter coming your way. 830 01:15:22,747 --> 01:15:23,789 Be careful, guys. 831 01:15:45,144 --> 01:15:46,853 Merry Christmas, motherfucker. 832 01:16:32,150 --> 01:16:33,692 Son of a bitch! 833 01:16:42,619 --> 01:16:43,699 Piece of shit! 834 01:17:26,996 --> 01:17:29,456 Where is Jake? Where is Jake? 835 01:17:30,041 --> 01:17:31,166 Where is Alexander? 836 01:17:52,980 --> 01:17:54,481 Where is Jake? 837 01:17:59,195 --> 01:18:00,278 Where is Alexander? 838 01:18:01,739 --> 01:18:03,801 - I need your help. - You must think I'm some kind of Muppet. 839 01:18:03,825 --> 01:18:05,344 Do you think I'm gonna rat out my partner... 840 01:18:05,368 --> 01:18:06,743 I'm not asking you to rat him out. 841 01:18:07,370 --> 01:18:09,913 What I'm asking you to do is to follow orders. 842 01:18:10,206 --> 01:18:12,374 I'm asking you to give me the information I need... 843 01:18:12,667 --> 01:18:13,750 My loyalty's to him. 844 01:18:16,379 --> 01:18:18,023 - I'm not asking... - I will not rat out my partner. 845 01:18:18,047 --> 01:18:19,297 I am your superior officer. 846 01:18:21,884 --> 01:18:24,469 It's happy hour, Jess. It looks like you need a beer. 847 01:19:05,887 --> 01:19:07,721 Three minutes. 848 01:19:39,212 --> 01:19:40,253 Two minutes. 849 01:19:41,756 --> 01:19:44,090 You don't know shit! Can I go now? 850 01:19:45,218 --> 01:19:47,177 Tell me the truth. 851 01:19:48,930 --> 01:19:50,889 I joined Jake's team because of my father, 852 01:19:51,641 --> 01:19:52,891 which makes him family. 853 01:19:55,061 --> 01:19:57,229 And family always comes first. 854 01:20:00,650 --> 01:20:02,818 You are obstructing justice. 855 01:20:04,695 --> 01:20:06,738 Go ahead. Sit there. 856 01:20:07,448 --> 01:20:08,448 Say nothing. 857 01:20:09,534 --> 01:20:10,534 I'll wait. 858 01:20:13,830 --> 01:20:14,830 One minute. 859 01:20:49,115 --> 01:20:50,115 Thirty seconds. 860 01:20:54,203 --> 01:20:55,495 Fifteen seconds. 861 01:21:04,171 --> 01:21:05,380 Target locked, sir. 862 01:21:16,183 --> 01:21:17,183 Missile released. 863 01:21:20,730 --> 01:21:22,188 Welcome home, my love. 864 01:21:38,581 --> 01:21:39,581 I don't know. 865 01:21:40,333 --> 01:21:41,333 Rosen. 866 01:21:42,293 --> 01:21:44,169 And my guess is nobody does. 867 01:21:45,796 --> 01:21:47,339 I've already made my decision. 868 01:21:51,594 --> 01:21:52,844 I've got a plane to catch. 869 01:22:00,269 --> 01:22:01,269 Rosen. 870 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 59308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.