Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,630 --> 00:00:21,630
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:40,219 --> 00:01:42,654
The weight of war
is a heavy burden to bear.
3
00:01:44,389 --> 00:01:47,257
Some say it's a necessity,
4
00:01:47,259 --> 00:01:50,293
a stage on which good
can triumph over evil.
5
00:02:14,318 --> 00:02:18,423
But sometimes the cost is too
great to justify the means.
6
00:02:32,937 --> 00:02:34,803
Axe.
7
00:02:34,805 --> 00:02:35,805
Axe!
8
00:02:42,413 --> 00:02:44,346
For all the lines that
have been crossed
9
00:02:44,348 --> 00:02:47,283
in the name of justice...
10
00:02:47,285 --> 00:02:50,018
taking a life for a life
11
00:02:50,020 --> 00:02:52,122
will only perpetuate
the cycle.
12
00:03:12,142 --> 00:03:15,345
The war must be fought
from within.
13
00:03:18,815 --> 00:03:21,316
It'll take a lifetime
to make amends
14
00:03:21,318 --> 00:03:25,320
for the terrible things
I've done.
15
00:03:25,322 --> 00:03:28,456
I take refuge in the Buddha.
16
00:03:28,458 --> 00:03:30,727
I take refuge in the Dharma.
17
00:03:32,028 --> 00:03:33,896
I take refuge in the Sangha.
18
00:03:44,341 --> 00:03:48,075
The corruption of our world
is diluvian in proportions,
19
00:03:48,077 --> 00:03:51,545
in places like Mong La,
where the wicked run rampant.
20
00:03:51,547 --> 00:03:53,281
Human trafficking trade
21
00:03:53,283 --> 00:03:57,351
is estimated at $32 billion
per annum.
22
00:03:57,353 --> 00:03:59,519
Animal trafficking is
estimated
23
00:03:59,521 --> 00:04:03,055
at $23 billion per annum.
24
00:04:03,057 --> 00:04:08,364
Narco trafficking is estimated
at $150 billion per annum.
25
00:04:10,065 --> 00:04:11,565
How do you combat evil
26
00:04:11,567 --> 00:04:15,368
when the whole world
has lost its way?
27
00:04:15,370 --> 00:04:17,337
And in a place like Mong La,
28
00:04:17,339 --> 00:04:20,209
a border town
of ungoverned criminals?
29
00:06:15,621 --> 00:06:17,287
Why can't you just sit down?
30
00:06:17,289 --> 00:06:18,556
The doctor is coming very soon,
31
00:06:18,558 --> 00:06:21,191
and he's gonna see everyone,
everyone.
32
00:06:21,193 --> 00:06:22,192
Please just...
33
00:06:22,194 --> 00:06:24,194
Okay, just line here.
34
00:06:24,196 --> 00:06:25,662
You just stay here, okay?
35
00:06:29,201 --> 00:06:31,201
Sit up.
36
00:06:31,203 --> 00:06:32,204
Mm-hmm.
37
00:06:35,006 --> 00:06:37,708
Sit down here.
38
00:06:37,710 --> 00:06:39,342
Line up here.
39
00:06:39,344 --> 00:06:41,645
And the doctor
is coming very soon, okay?
40
00:06:41,647 --> 00:06:43,012
Everybody, don't worry.
41
00:06:43,014 --> 00:06:44,583
Everything is gonna be fine.
42
00:06:59,297 --> 00:07:02,398
He cannot see everyone
at the same time, right?
43
00:07:02,400 --> 00:07:05,702
Please. Please wait.
He's coming soon, okay?
44
00:07:05,704 --> 00:07:07,403
Please wait. Please wait.
45
00:07:07,405 --> 00:07:09,405
Everybody, don't worry.
Don't worry.
46
00:07:09,407 --> 00:07:11,409
He's gonna see every single
of you.
47
00:07:13,143 --> 00:07:16,180
Good morning.
Good morning.
48
00:07:23,253 --> 00:07:24,319
Who's next?
49
00:07:24,321 --> 00:07:25,422
Mr. Jok.
50
00:07:43,407 --> 00:07:45,375
Chen Man is here to see you.
51
00:08:21,210 --> 00:08:23,012
Double-palm po pai strike.
52
00:08:25,314 --> 00:08:27,383
- Forgot that one.
- You always did.
53
00:08:37,627 --> 00:08:39,327
Come, sit down.
Let's have some cha.
54
00:09:04,352 --> 00:09:05,688
Have you seen Sifu?
55
00:09:17,198 --> 00:09:18,199
Do you think I can help him?
56
00:09:30,378 --> 00:09:31,678
You should go see him.
57
00:09:31,680 --> 00:09:39,585
I will.
We will. We'll go together.
58
00:09:39,587 --> 00:09:41,523
Why? You never got to learn?
59
00:09:47,394 --> 00:09:50,162
I think he just liked me
more than he liked you.
60
00:09:51,298 --> 00:09:55,470
Is it true that Sifu gave your
mother the entire form?
61
00:10:05,446 --> 00:10:13,685
How close?
62
00:10:13,687 --> 00:10:15,854
I know I'm not supposed to
make jokes about your mother.
63
00:10:15,856 --> 00:10:16,858
I'm sorry.
64
00:10:20,594 --> 00:10:21,829
Now?
65
00:12:04,362 --> 00:12:06,896
According to the words
of our great master,
66
00:12:06,898 --> 00:12:10,299
"Unless you have emptiness
and complete calm,
67
00:12:10,301 --> 00:12:12,803
the butterfly will leave."
68
00:12:18,810 --> 00:12:21,378
You see? He never left.
69
00:12:26,484 --> 00:12:29,685
So about
the second half of the form.
70
00:12:29,687 --> 00:12:31,687
I'm gonna show it to you
next time.
71
00:12:31,689 --> 00:12:33,021
Why not now?
72
00:12:33,023 --> 00:12:35,724
- Well...
- Because you have patients.
73
00:12:35,726 --> 00:12:37,695
And you need to have patience.
74
00:12:40,598 --> 00:12:42,564
Next time, then.
75
00:12:42,566 --> 00:12:45,734
Thanks for the first half
of the form at least.
76
00:12:45,736 --> 00:12:47,035
I owe you, Axe.
77
00:12:47,037 --> 00:12:49,370
And where do I go to collect?
78
00:12:49,372 --> 00:12:50,373
Oh.
79
00:12:53,878 --> 00:12:55,409
Chen Man Karaoke Club.
80
00:12:55,411 --> 00:12:57,545
Is that as exciting
as it sounds?
81
00:12:57,547 --> 00:12:59,847
Maybe more so.
Come visit.
82
00:12:59,849 --> 00:13:01,849
We are the best blues club
in town.
83
00:13:01,851 --> 00:13:04,051
- Yeah, and the only one.
- That too.
84
00:13:04,053 --> 00:13:05,520
Let me know when you have time,
Axe,
85
00:13:05,522 --> 00:13:07,055
and we can go see Sifu
together.
86
00:13:07,057 --> 00:13:09,059
For sure. We'll do that.
87
00:13:47,096 --> 00:13:50,463
He has been
watching you all morning.
88
00:13:50,465 --> 00:13:54,101
He never answers
when I speak to him.
89
00:13:54,103 --> 00:13:56,603
His name is Wai.
90
00:13:56,605 --> 00:13:59,606
Well, I was hoping
he would tell me that.
91
00:13:59,608 --> 00:14:00,776
He can't.
92
00:14:03,644 --> 00:14:05,812
He can't talk.
93
00:14:05,814 --> 00:14:07,114
Why is that?
94
00:14:07,116 --> 00:14:09,449
He's from a very poor family.
95
00:14:09,451 --> 00:14:13,654
His father lost his job
and started drinking heavily.
96
00:14:14,822 --> 00:14:17,860
There was a tragedy in this
village before you arrived.
97
00:14:19,928 --> 00:14:21,628
One night
98
00:14:21,630 --> 00:14:24,463
robbers came to their house,
99
00:14:24,465 --> 00:14:28,969
and they kidnapped his sisters
when their father was away.
100
00:14:28,971 --> 00:14:32,438
Wai's mother tried
to stop them.
101
00:14:32,440 --> 00:14:35,943
And they murdered her
in front of Wai.
102
00:14:36,978 --> 00:14:40,145
The gangs from Mong La
have too much power.
103
00:14:40,147 --> 00:14:41,482
No one can stop them.
104
00:14:55,529 --> 00:14:59,464
Axe, your destiny
awaits you.
105
00:15:16,550 --> 00:15:19,151
- Please, I need more time.
- Don't we all?
106
00:15:19,153 --> 00:15:20,886
But I'm not finished,
I tell you.
107
00:15:20,888 --> 00:15:22,954
And I'm telling you
that you are.
108
00:15:22,956 --> 00:15:24,555
Come on!
109
00:15:37,737 --> 00:15:41,075
You know why the watchmen
keep fish here, Mr. Li?
110
00:15:43,209 --> 00:15:44,909
They eat the mosquitoes.
111
00:15:44,911 --> 00:15:48,880
It's nature's way
of dealing with parasites.
112
00:15:48,882 --> 00:15:51,548
All I need's for my luck
to change.
113
00:15:51,550 --> 00:15:52,784
It already did,
114
00:15:52,786 --> 00:15:54,521
but for the worst.
115
00:15:58,224 --> 00:15:59,589
You know the worst thing that
can happen
116
00:15:59,591 --> 00:16:01,591
to a bad gambler, Li?
117
00:16:01,593 --> 00:16:05,229
It's when the house doesn't
care about its money anymore...
118
00:16:05,231 --> 00:16:08,101
when you're worth more
as an example to others.
119
00:16:09,235 --> 00:16:12,769
Please. Please.
You can't kill me.
120
00:16:12,771 --> 00:16:16,039
I have something, something
for your master, for Qmom.
121
00:16:16,041 --> 00:16:19,812
Well, all he needs you for
is fish food.
122
00:16:20,946 --> 00:16:22,913
There is a girl in
my village...
123
00:16:22,915 --> 00:16:25,916
Master Qmom has more wives
than an emperor, Li.
124
00:16:25,918 --> 00:16:28,252
Do you think some village whore
can do anything?
125
00:16:28,254 --> 00:16:31,655
No, no, no. I know Qmom.
He's a man of faith.
126
00:16:31,657 --> 00:16:34,157
The girl, Tara, she knew things
she couldn't know,
127
00:16:34,159 --> 00:16:35,859
do things no one can do,
128
00:16:35,861 --> 00:16:38,097
and she also has the power
of healing.
129
00:16:47,972 --> 00:16:49,507
We shall see.
130
00:16:51,776 --> 00:16:52,978
We shall see.
131
00:19:04,306 --> 00:19:05,908
Huh?
132
00:19:07,943 --> 00:19:08,943
Mr. Li.
133
00:19:10,111 --> 00:19:11,112
Mr. Li.
134
00:19:28,164 --> 00:19:29,762
Yeah, I can.
135
00:19:29,764 --> 00:19:34,267
Definitely.
136
00:19:34,269 --> 00:19:35,401
No map.
137
00:19:35,403 --> 00:19:43,976
My map is here.
138
00:19:43,978 --> 00:19:45,511
And my debts, lord...
139
00:19:45,513 --> 00:19:47,448
You... will be forgiven?
140
00:19:57,158 --> 00:19:59,291
Thank you! Thank you!
141
00:19:59,293 --> 00:20:00,294
Thank you!
142
00:21:41,160 --> 00:21:44,360
I'll give you your duel.
143
00:21:44,362 --> 00:21:46,929
I'll allow you to live.
144
00:21:46,931 --> 00:21:48,531
But I'll guarantee you
145
00:21:48,533 --> 00:21:51,436
that you'll never act
this foolish again.
146
00:22:35,579 --> 00:22:42,584
What's your name, brother?
147
00:22:42,586 --> 00:22:45,220
Nobody fights so well
148
00:22:45,222 --> 00:22:55,063
should fight for so little.
149
00:22:55,065 --> 00:22:58,600
Actually, I'm very, very
close to Mr. Shang.
150
00:22:58,602 --> 00:23:01,202
Him and his whole family
are very good friends of mine.
151
00:23:01,204 --> 00:23:04,439
I pay for his granddaughter
to go to school.
152
00:23:04,441 --> 00:23:06,208
I take care of their family.
153
00:23:06,210 --> 00:23:08,342
But Shang is a proud man.
154
00:23:08,344 --> 00:23:10,478
So, for his sake, not for mine,
155
00:23:10,480 --> 00:23:13,013
when I go by the store
every day,
156
00:23:13,015 --> 00:23:16,183
I take a little fruit, a little
vegetable, a little bread,
157
00:23:16,185 --> 00:23:18,455
for his sake, to give him face.
158
00:23:33,369 --> 00:23:37,471
You know, strange or negative
words carry great weight.
159
00:23:37,473 --> 00:23:39,005
They're like a poison.
160
00:23:39,007 --> 00:23:43,210
They carry their own life.
161
00:23:43,212 --> 00:23:45,479
Go get me the biggest sack
you can find
162
00:23:45,481 --> 00:23:47,648
and fill it full of
down feathers
163
00:23:47,650 --> 00:23:51,050
and carry it to the top of
the highest hill you can find
164
00:23:51,052 --> 00:23:53,687
and throw all the feathers
everywhere in the wind.
165
00:23:53,689 --> 00:23:57,390
And come back a week later
and find every feather,
166
00:23:57,392 --> 00:24:06,499
put it back in the bag
and bring me the bag.
167
00:24:06,501 --> 00:24:09,035
If you're my student...
168
00:24:09,037 --> 00:24:11,204
let this be your first lesson.
169
00:26:48,492 --> 00:26:50,161
Nice try.
170
00:26:55,399 --> 00:26:57,533
Don't be scared...
171
00:26:57,535 --> 00:26:58,536
yet.
172
00:27:11,415 --> 00:27:13,716
Sau. Sau.
173
00:27:13,718 --> 00:27:14,752
One more person.
174
00:27:28,733 --> 00:27:30,566
So, as you can see,
175
00:27:30,568 --> 00:27:32,434
she can't really straighten out
her neck,
176
00:27:32,436 --> 00:27:33,902
so I'm just gonna see if I can
177
00:27:33,904 --> 00:27:38,406
relieve this in here
a little bit.
178
00:27:41,412 --> 00:27:42,711
How's that?
179
00:27:42,713 --> 00:27:44,278
Huh?
180
00:27:44,280 --> 00:27:45,647
Yeah.
181
00:27:45,649 --> 00:27:47,183
- Good.
- Looks good.
182
00:27:58,762 --> 00:27:59,961
Wai, what happened?
183
00:27:59,963 --> 00:28:01,629
What's wrong?
184
00:28:01,631 --> 00:28:02,764
What's wrong?
185
00:28:02,766 --> 00:28:03,766
Tell me what's wrong.
186
00:28:03,768 --> 00:28:06,934
My father has a knife.
187
00:28:06,936 --> 00:28:09,737
He going to kill himself.
188
00:28:09,739 --> 00:28:12,339
You take me to him.
You take me to him.
189
00:28:12,341 --> 00:28:13,340
I help you, okay?
190
00:28:13,342 --> 00:28:14,641
Come, take me to him.
191
00:28:14,643 --> 00:28:15,645
Let's go.
192
00:28:36,965 --> 00:28:39,667
Dada!
193
00:28:39,669 --> 00:28:40,968
Dada!
194
00:28:40,970 --> 00:28:44,337
Please, stop!
195
00:28:51,647 --> 00:28:53,513
Please, brother.
196
00:28:53,515 --> 00:28:56,383
This isn't the answer.
197
00:28:56,385 --> 00:28:57,651
You know nothing.
198
00:28:57,653 --> 00:28:59,318
Then tell me.
199
00:28:59,320 --> 00:29:00,621
You can tell me.
200
00:29:06,462 --> 00:29:08,829
I don't deserve to live.
201
00:29:08,831 --> 00:29:10,696
But I cannot die
202
00:29:10,698 --> 00:29:13,301
unless I'm brave enough
to end it now!
203
00:29:17,840 --> 00:29:21,373
Brave is to live
through this for him.
204
00:29:21,375 --> 00:29:23,309
He needs you. He loves you.
205
00:29:23,311 --> 00:29:24,643
I want to die!
206
00:29:24,645 --> 00:29:26,011
You have to forget about
the past.
207
00:29:26,013 --> 00:29:27,513
You have him to live for.
208
00:29:27,515 --> 00:29:28,849
I'm not a coward.
209
00:29:28,851 --> 00:29:30,284
I will prove it!
210
00:29:33,421 --> 00:29:36,454
I will kill you first
and then kill myself!
211
00:29:36,456 --> 00:29:37,790
Kill me.
212
00:29:37,792 --> 00:29:39,427
I give you my life
so you can live for him.
213
00:30:18,465 --> 00:30:20,465
I'm sorry.
214
00:30:20,467 --> 00:30:21,835
I'm sorry.
215
00:30:42,088 --> 00:30:43,621
She loves flowers.
216
00:30:43,623 --> 00:30:45,455
She said she loves flowers.
217
00:30:45,457 --> 00:30:46,759
She loves these.
218
00:31:44,949 --> 00:31:47,650
Who are you?
219
00:31:47,652 --> 00:31:50,485
I am nothing.
I am everything.
220
00:31:50,487 --> 00:31:52,155
I am emptiness.
221
00:31:52,157 --> 00:31:56,859
The suchness of luminosity
unborn and undying.
222
00:31:56,861 --> 00:32:00,662
You have turned
from you ways of the past,
223
00:32:00,664 --> 00:32:03,001
ways of pain
and great suffering.
224
00:32:05,703 --> 00:32:08,871
You will soon face
a crossroad,
225
00:32:08,873 --> 00:32:10,772
another chance to save
the many
226
00:32:10,774 --> 00:32:13,775
you could not save before.
227
00:32:16,014 --> 00:32:19,882
You are the only one.
228
00:32:19,884 --> 00:32:21,483
Why have you come?
229
00:32:21,485 --> 00:32:23,885
It is you who will come
to me.
230
00:32:23,887 --> 00:32:25,656
Come to me. Come to me.
231
00:33:03,593 --> 00:33:04,926
- Sifu?
- Ah.
232
00:33:04,928 --> 00:33:07,463
A Mr. Yuen here to see you.
233
00:33:08,898 --> 00:33:10,231
But we're already closed.
234
00:33:10,233 --> 00:33:13,233
I wonder if he could see me
tomorrow.
235
00:33:13,235 --> 00:33:15,737
I don't think so, Sifu.
236
00:33:15,739 --> 00:33:16,739
Okay.
237
00:33:25,081 --> 00:33:28,249
I'm sorry to trouble you
at such late hour, Sifu.
238
00:33:28,251 --> 00:33:30,052
We've come a long way.
239
00:33:32,621 --> 00:33:33,622
Come in.
240
00:33:38,793 --> 00:33:41,628
Sit down here.
241
00:33:41,630 --> 00:33:42,631
Sit here.
242
00:33:45,968 --> 00:33:48,335
In the three years
I've lived in this village,
243
00:33:48,337 --> 00:33:50,603
you've never come to my home
before.
244
00:33:50,605 --> 00:33:53,941
Something must be
troubling you.
245
00:33:53,943 --> 00:33:55,910
I have heard many things
about you.
246
00:33:57,612 --> 00:34:00,113
Like?
247
00:34:00,115 --> 00:34:04,985
How you dealt with
undesirable people.
248
00:34:04,987 --> 00:34:06,986
That was a long time ago.
249
00:34:06,988 --> 00:34:10,123
With my money,
I can do certain things.
250
00:34:10,125 --> 00:34:12,657
With certain things,
I am powerless.
251
00:34:12,659 --> 00:34:14,360
What is this leading to,
brother?
252
00:34:14,362 --> 00:34:18,831
Children in our village
has been going missing.
253
00:34:18,833 --> 00:34:21,134
- Young girls.
- How many?
254
00:34:21,136 --> 00:34:24,303
From the last two years,
seven.
255
00:34:24,305 --> 00:34:27,575
As of yesterday, eight.
256
00:34:29,844 --> 00:34:31,643
I have three daughters.
257
00:34:31,645 --> 00:34:34,646
The two youngest are here.
258
00:34:34,648 --> 00:34:36,648
And your oldest daughter?
259
00:34:36,650 --> 00:34:39,819
She disappeared
two days ago.
260
00:34:39,821 --> 00:34:40,688
Tara...
261
00:35:01,175 --> 00:35:03,708
Tara...
262
00:35:03,710 --> 00:35:05,877
She's special.
263
00:35:05,879 --> 00:35:10,215
The whole village has always
tried to hide and protect her.
264
00:35:10,217 --> 00:35:12,019
Well, in what way is she
special?
265
00:35:21,694 --> 00:35:25,229
When she was a baby,
I noticed certain gifts.
266
00:35:25,231 --> 00:35:29,000
At her words, rains come down.
267
00:35:29,002 --> 00:35:32,738
From her hand, light can heal.
268
00:35:50,323 --> 00:35:52,756
As powerful as Qmom is,
269
00:35:52,758 --> 00:35:55,259
he is cursed with
a strange sickness.
270
00:35:55,261 --> 00:35:57,895
He can no longer
walk in the sun.
271
00:35:57,897 --> 00:36:01,933
He has to live in the fortress
that he's built for himself.
272
00:36:14,946 --> 00:36:19,116
And he thinks that your
daughter can heal him.
273
00:36:19,118 --> 00:36:21,452
Qmom disease
will spread like never before.
274
00:36:21,454 --> 00:36:24,220
He can walk wherever he wills.
275
00:36:24,222 --> 00:36:28,858
More young girls kidnapped,
torn from their homes.
276
00:36:28,860 --> 00:36:32,428
My people...
277
00:36:32,430 --> 00:36:34,099
have lost hope.
278
00:36:39,771 --> 00:36:43,973
With all great understanding
and compassion
279
00:36:43,975 --> 00:36:48,143
of a father and the pain
you're going through...
280
00:36:48,145 --> 00:36:50,413
- I gave vows...
- I have gold.
281
00:36:50,415 --> 00:36:52,148
Please. I have land.
282
00:36:52,150 --> 00:36:53,516
It's not about money.
283
00:36:53,518 --> 00:36:55,285
I don't want money.
I don't need money.
284
00:36:55,287 --> 00:36:57,322
- I want to...
- But you're the only one...
285
00:37:00,824 --> 00:37:04,162
But you're the only one I know
who can do this.
286
00:37:13,337 --> 00:37:15,839
Then you leave me with
no choice.
287
00:37:18,842 --> 00:37:21,176
Then you take my daughter,
288
00:37:21,178 --> 00:37:24,313
because I'm quite sure
I will not return alive.
289
00:37:33,856 --> 00:37:35,159
Tara...
290
00:38:12,495 --> 00:38:14,495
Take the girls home.
291
00:38:14,497 --> 00:38:17,231
- I'll get your daughter.
- Thank you.
292
00:38:17,233 --> 00:38:18,933
Okay. Don't cry.
293
00:38:18,935 --> 00:38:20,236
Don't cry.
294
00:38:22,070 --> 00:38:24,206
This is Tara.
295
00:38:47,095 --> 00:38:47,963
Come on.
296
00:39:40,981 --> 00:39:42,614
You daughter was lost.
297
00:39:42,616 --> 00:39:44,819
We were merely trying
to take her home.
298
00:39:52,326 --> 00:39:55,060
What's the problem?
299
00:39:55,062 --> 00:39:58,364
You know, this border town,
it's got quite a reputation
300
00:39:58,366 --> 00:40:01,165
for murderers, rapists,
301
00:40:01,167 --> 00:40:04,303
drug dealers, drug addicts.
302
00:40:04,305 --> 00:40:07,339
Which one of these categories
do you fall under, brah?
303
00:40:07,341 --> 00:40:09,075
Is kidnapping your thing?
304
00:40:29,028 --> 00:40:31,362
You know, there's no
greater evil
305
00:40:31,364 --> 00:40:34,365
than those who harm children.
306
00:40:34,367 --> 00:40:37,568
You know what I did before
I started kidnapping children?
307
00:40:37,570 --> 00:40:39,370
No, what did you do?
308
00:40:39,372 --> 00:40:41,506
I was a hitman
for the Triads.
309
00:40:41,508 --> 00:40:43,307
Wow.
310
00:40:43,309 --> 00:40:45,343
You are one of those idiots
who learn Kung Fu,
311
00:40:45,345 --> 00:40:47,144
believing all true power
312
00:40:47,146 --> 00:40:50,213
must come from
a spiritual foundation.
313
00:40:50,215 --> 00:40:53,317
I have learned Kung Fu to kill.
314
00:40:53,319 --> 00:40:57,087
Those like me, we will
always be much stronger.
315
00:40:57,089 --> 00:40:59,589
Our attention is focused
on one thing.
316
00:40:59,591 --> 00:41:02,692
You, however,
are divided into two things...
317
00:41:02,694 --> 00:41:06,599
your phony spiritual
and your physical technique.
318
00:41:07,700 --> 00:41:11,234
You are at a tremendous
disadvantage.
319
00:41:31,690 --> 00:41:35,124
Our Kung Fu very good
Kung Fu.
320
00:41:35,126 --> 00:41:36,292
Come with me.
I want to teach you something.
321
00:42:30,448 --> 00:42:34,782
Yes, Master Chen Man.
322
00:42:34,784 --> 00:42:36,052
What's your point?
323
00:43:02,378 --> 00:43:03,811
She stole from me!
324
00:43:03,813 --> 00:43:06,614
She took my money and ring.
325
00:43:06,616 --> 00:43:08,618
That was a precious
family heirloom.
326
00:43:22,531 --> 00:43:23,532
I care!
327
00:43:59,701 --> 00:44:04,270
I want to ask you
just one thing, Mei Ling.
328
00:44:04,272 --> 00:44:07,175
Do you steal from Mr. How?
329
00:44:13,414 --> 00:44:14,515
Yes, sir.
330
00:44:16,384 --> 00:44:18,551
Why?
331
00:44:18,553 --> 00:44:20,886
I have a daughter.
332
00:44:20,888 --> 00:44:22,855
And how old is she?
333
00:44:22,857 --> 00:44:25,256
Seven.
334
00:44:25,258 --> 00:44:26,729
She has leukemia.
335
00:44:28,896 --> 00:44:33,733
I come from deep mountains
in the north.
336
00:44:33,735 --> 00:44:36,902
They say, with the best
medical treatment,
337
00:44:36,904 --> 00:44:39,739
it could be curable.
338
00:44:39,741 --> 00:44:44,275
But if I don't get her to the
better hospital, she will die.
339
00:44:44,277 --> 00:44:45,880
Please forgive me.
340
00:44:48,615 --> 00:44:49,616
I believe you.
341
00:45:33,960 --> 00:45:37,628
This should be enough money
for you and your daughter
342
00:45:37,630 --> 00:45:40,965
to live a life without want.
343
00:45:40,967 --> 00:45:42,867
Take care for your daughter
344
00:45:42,869 --> 00:45:45,404
and never leave her side again.
345
00:45:48,974 --> 00:45:53,343
Remember, no matter
how poor you are
346
00:45:53,345 --> 00:45:55,679
and how hard life is,
347
00:45:55,681 --> 00:45:57,981
never steal.
348
00:45:57,983 --> 00:46:00,951
Set a good example
for your daughter.
349
00:47:22,900 --> 00:47:24,601
A golden opportunity.
350
00:48:32,134 --> 00:48:34,134
When I invited you to visit,
351
00:48:34,136 --> 00:48:36,972
I figured we'd just play
some music...
352
00:48:39,642 --> 00:48:40,575
have a few laughs.
353
00:48:43,980 --> 00:48:47,213
Raiding Qmom's place,
that's no easy thing.
354
00:48:47,215 --> 00:48:52,119
And we know for a fact that
this girl Tara is even there?
355
00:48:52,121 --> 00:48:56,589
I know she's there.
356
00:48:56,591 --> 00:48:59,127
Yeah, take it on faith.
357
00:49:01,997 --> 00:49:07,200
So you're finally
calling in that marker.
358
00:49:07,202 --> 00:49:08,668
That I am, brother.
359
00:49:17,212 --> 00:49:19,713
With this, I'm ready
for anything.
360
00:49:23,017 --> 00:49:26,018
Death by a thousand cuts.
361
00:49:26,020 --> 00:49:28,721
I see you keep these blades
very sharp.
362
00:49:28,723 --> 00:49:30,189
Once a month.
363
00:49:30,191 --> 00:49:31,890
Old habits die hard.
364
00:49:31,892 --> 00:49:35,193
Old habits die hard.
365
00:49:35,195 --> 00:49:37,195
Amazing.
366
00:49:37,197 --> 00:49:38,198
Thank you.
367
00:49:43,238 --> 00:49:45,704
I only know Qmom by reputation.
368
00:49:45,706 --> 00:49:48,240
I know you guys are in the same
town, the same business.
369
00:49:48,242 --> 00:49:50,008
What's the story with this guy?
370
00:49:50,010 --> 00:49:54,546
He control drugs, human
trafficking, and extortion.
371
00:49:54,548 --> 00:49:57,115
It sounds to me like you
think somebody needs to stop
372
00:49:57,117 --> 00:49:59,051
this guy anyway, so...
373
00:49:59,053 --> 00:50:04,222
Against Qmom, things can turn
real hard real quick.
374
00:50:04,224 --> 00:50:06,024
That's why we need the
right tools
375
00:50:06,026 --> 00:50:08,826
and the right people
for the job.
376
00:50:23,609 --> 00:50:26,010
I know it's you, Infidel.
377
00:50:26,012 --> 00:50:28,679
How's the debt-collecting
business coming?
378
00:50:28,681 --> 00:50:31,549
Never better,
but I could sure use a new gig.
379
00:50:39,625 --> 00:50:41,761
What's with the
freeze frame, guys?
380
00:50:43,262 --> 00:50:46,163
Darius is in there,
partying like a rock star.
381
00:50:46,165 --> 00:50:47,964
So what?
382
00:50:47,966 --> 00:50:50,100
And the only people
he's letting in
383
00:50:50,102 --> 00:50:54,604
are hot girls
and pizza-delivery boys.
384
00:50:54,606 --> 00:50:56,207
So we're getting the band
back together, huh?
385
00:50:56,209 --> 00:50:57,274
Looks like it.
386
00:50:57,276 --> 00:50:58,810
- Yep.
- Okay, brother.
387
00:51:08,987 --> 00:51:11,955
So when you gonna pay
Mr. Wong back his money, huh?
388
00:51:11,957 --> 00:51:13,125
Soon.
389
00:51:16,795 --> 00:51:18,094
There's never a pizza guy
around
390
00:51:18,096 --> 00:51:19,164
when you need one, right?
391
00:51:37,848 --> 00:51:43,752
Axe.
392
00:52:00,037 --> 00:52:01,038
Axe?
393
00:52:03,308 --> 00:52:04,873
Oh.
394
00:52:04,875 --> 00:52:07,176
Nothing special, handsome.
395
00:52:07,178 --> 00:52:09,113
Just another day in the office.
396
00:52:13,184 --> 00:52:14,716
Right.
397
00:52:14,718 --> 00:52:15,786
I'll see you there.
398
00:52:19,056 --> 00:52:21,290
Sifu, Chen Man and I,
399
00:52:21,292 --> 00:52:23,057
we were just traveling
through the area.
400
00:52:23,059 --> 00:52:25,995
We decided to stop by
and see you.
401
00:52:56,092 --> 00:52:57,691
You see,
402
00:52:57,693 --> 00:52:59,759
the mind is infinite,
403
00:52:59,761 --> 00:53:02,397
but the body is finite.
404
00:53:02,399 --> 00:53:05,399
That being said,
if my eyes don't deceive me,
405
00:53:05,401 --> 00:53:08,171
we're gonna have a lot of time
to receive your wisdom.
406
00:53:26,956 --> 00:53:27,988
Ooh!
407
00:55:11,524 --> 00:55:14,058
So this is it?
408
00:55:14,060 --> 00:55:16,162
Only three of us?
409
00:55:36,849 --> 00:55:39,317
- Oh...
- Hollywood.
410
00:55:39,319 --> 00:55:40,518
You made it.
411
00:55:40,520 --> 00:55:42,853
Hey, big man.
412
00:55:42,855 --> 00:55:45,355
So how's the music business?
413
00:55:45,357 --> 00:55:48,558
Gone to shit
when Motown closed.
414
00:55:48,560 --> 00:55:51,063
Why don't we just go find
the man with the plan?
415
00:55:59,937 --> 00:56:01,871
First up, I know why
everybody's here.
416
00:56:01,873 --> 00:56:03,574
You're all here because you
think you owe me something.
417
00:56:03,576 --> 00:56:05,142
You don't owe me nothing.
418
00:56:05,144 --> 00:56:08,312
But you owe yourselves the
war ethics
419
00:56:08,314 --> 00:56:11,280
that we have all created
over the years.
420
00:56:11,282 --> 00:56:13,382
Don't know about the rest
of you,
421
00:56:13,384 --> 00:56:17,953
but I'm here because
Chan offered me
422
00:56:17,955 --> 00:56:20,923
an unlimited bar tab for life.
423
00:56:24,095 --> 00:56:26,330
Okay, so we're hitting
Qmom's place.
424
00:56:26,332 --> 00:56:28,365
This is the only image we have
of him.
425
00:56:28,367 --> 00:56:32,301
So he's not a target, but
he's a very important player.
426
00:56:32,303 --> 00:56:34,603
This is the woman
we're looking for...
427
00:56:34,605 --> 00:56:37,973
early 20s.
428
00:56:37,975 --> 00:56:39,409
She's almost certainly being
held
429
00:56:39,411 --> 00:56:41,977
in the basement of the club,
heavily guarded.
430
00:56:41,979 --> 00:56:43,979
We're gonna go for the girl.
That's why we're here.
431
00:56:43,981 --> 00:56:46,449
Chen Man will cover us
on the perimeter in and out.
432
00:56:46,451 --> 00:56:48,950
My spectacular little brother.
433
00:56:48,952 --> 00:56:50,687
All right, Infidel, see if you
can get me
434
00:56:50,689 --> 00:56:52,421
a detailed map of the joint.
435
00:56:52,423 --> 00:56:54,323
On it.
436
00:56:54,325 --> 00:56:57,326
Yinying, I want you to go in
there dressed as a customer.
437
00:56:57,328 --> 00:57:00,161
You can dress like someone
real sexy. It's up to you.
438
00:57:00,163 --> 00:57:01,329
Hollywood, Scarecrow,
439
00:57:01,331 --> 00:57:02,665
I want you guys to run an
inventory
440
00:57:02,667 --> 00:57:04,467
on what we have and
what we need.
441
00:57:04,469 --> 00:57:06,034
Copy that.
442
00:57:06,036 --> 00:57:07,969
All right, I know I'm asking
a lot,
443
00:57:07,971 --> 00:57:12,340
but for what it's worth, cause
is just, and we are righteous.
444
00:57:12,342 --> 00:57:14,276
Bro, I have one question.
445
00:57:14,278 --> 00:57:16,044
All right.
446
00:57:16,046 --> 00:57:18,481
What the hell is that name...
Qmom?
447
00:57:18,483 --> 00:57:19,981
I really don't know,
448
00:57:19,983 --> 00:57:21,149
but I could introduce you
to his mama,
449
00:57:21,151 --> 00:57:22,650
and you could ask her.
450
00:57:55,017 --> 00:57:58,020
Where do I know that name...
Black Claw Ma? I know it.
451
00:58:13,201 --> 00:58:15,938
Not in this one,
at least not yet.
452
00:58:17,473 --> 00:58:18,772
If anybody knows the inner
workings
453
00:58:18,774 --> 00:58:22,143
of Qmom's place,
it's Black Claw Ma.
454
00:58:28,517 --> 00:58:30,717
There's two kinds of dogs,
Chen.
455
00:58:30,719 --> 00:58:32,252
There's the kind of dog
that's loyal
456
00:58:32,254 --> 00:58:34,721
to his master until the end.
457
00:58:34,723 --> 00:58:37,190
And there's the kind of dog
that'll bite his master
458
00:58:37,192 --> 00:58:39,259
the first chance he gets.
459
00:58:39,261 --> 00:58:41,963
We just have to see
which kind of dog this guy is.
460
00:59:09,424 --> 00:59:11,659
You're still keeping
that mystical bell, huh?
461
00:59:17,832 --> 00:59:19,367
What medicine are you
looking for today?
462
00:59:23,470 --> 00:59:24,837
Yeah, but not for me.
463
00:59:32,780 --> 00:59:34,713
The wild one.
464
00:59:34,715 --> 00:59:38,851
Now I remember you.
Axe.
465
00:59:38,853 --> 00:59:42,587
Otherwise known
as "the Mongkok Demon Slayer."
466
00:59:42,589 --> 00:59:44,422
But, you know,
Mongkok is in Hong Kong,
467
00:59:44,424 --> 00:59:46,124
and we're in Mong La,
468
00:59:46,126 --> 00:59:48,292
somewhere in the frontier land
between
469
00:59:48,294 --> 00:59:51,630
Laos, Cambodia, Thailand.
470
00:59:51,632 --> 00:59:53,465
We're in all these places.
471
00:59:53,467 --> 00:59:56,635
But I remember you.
472
00:59:56,637 --> 01:00:00,337
Black Claw Ma,
another face from the past.
473
01:00:00,339 --> 01:00:02,507
You were an asshole then,
474
01:00:02,509 --> 01:00:04,676
and you're an asshole now.
475
01:00:04,678 --> 01:00:06,511
I'm... I'm deeply hurt.
476
01:00:06,513 --> 01:00:08,780
Your words deeply hurt me.
477
01:00:08,782 --> 01:00:12,449
You really think your teacher
would show all his secrets?
478
01:00:12,451 --> 01:00:14,819
You know, I'm just a simple
country boy.
479
01:00:14,821 --> 01:00:17,756
I have no aspirations
to be anything great,
480
01:00:17,758 --> 01:00:19,658
receive any great teachings
481
01:00:19,660 --> 01:00:21,625
or techniques
from any great master.
482
01:00:21,627 --> 01:00:23,627
I'm simply not worthy.
483
01:00:23,629 --> 01:00:26,196
Enough of the history lesson,
Axe.
484
01:00:26,198 --> 01:00:28,365
Why did you bring me here?
485
01:00:28,367 --> 01:00:30,367
Well, you know,
the last time I saw you,
486
01:00:30,369 --> 01:00:33,671
it seems like you sort of have
your head up Qmom's ass,
487
01:00:33,673 --> 01:00:36,172
and I wondered if maybe
488
01:00:36,174 --> 01:00:39,811
you might like to give a chance
to improve the view.
489
01:00:39,813 --> 01:00:41,478
So you're offering me a job?
490
01:00:41,480 --> 01:00:42,846
It's not exactly a job.
491
01:00:42,848 --> 01:00:46,382
It's just sort of
an escape plan.
492
01:00:46,384 --> 01:00:50,688
You're the one who needs
the escape route, Axe.
493
01:00:50,690 --> 01:00:53,893
And you're the one
that'll need some healing.
494
01:01:55,920 --> 01:01:57,552
Call an ambulance.
495
01:01:57,554 --> 01:01:59,156
I'll pay for everything.
Don't worry, brother.
496
01:02:00,791 --> 01:02:02,625
You...
497
01:02:02,627 --> 01:02:03,762
You...
498
01:02:22,946 --> 01:02:25,747
Infidel, what'd you come
up with on the intel?
499
01:02:25,749 --> 01:02:28,450
Qmom has a reputation.
500
01:02:28,452 --> 01:02:30,986
He's something of
a martial arts master.
501
01:02:30,988 --> 01:02:32,954
And because he's a master,
he won't use guns.
502
01:02:32,956 --> 01:02:35,589
The problem is his team does,
503
01:02:35,591 --> 01:02:37,926
and they're heavily armed,
and that's gonna be a problem.
504
01:02:37,928 --> 01:02:40,896
We're gonna try out going
in with a soft insertion...
505
01:02:40,898 --> 01:02:42,964
cool, calm.
506
01:02:42,966 --> 01:02:46,667
And if you hear Miriam say,
"Go hard"...
507
01:02:46,669 --> 01:02:49,503
it's gonna get hard.
508
01:02:49,505 --> 01:02:51,942
Okay,
here's how the club works.
509
01:03:12,394 --> 01:03:15,062
Only the select few
are allowed deep inside,
510
01:03:15,064 --> 01:03:16,831
and those that are
511
01:03:16,833 --> 01:03:20,700
have to be rich enough,
beautiful enough...
512
01:03:20,702 --> 01:03:21,837
or powerful enough.
513
01:03:28,376 --> 01:03:30,744
Everyone who does get in
is divided
514
01:03:30,746 --> 01:03:32,679
in three classes of guests.
515
01:03:32,681 --> 01:03:35,715
White, you just get access
to the main dance floor.
516
01:03:35,717 --> 01:03:38,955
Black, you can get into
the main one and a second one.
517
01:03:42,058 --> 01:03:46,391
With a red bracelet, you get
access to the whole club,
518
01:03:46,393 --> 01:03:48,027
including private rooms
519
01:03:48,029 --> 01:03:51,698
and all the fun things
that happen there.
520
01:03:51,700 --> 01:03:53,833
How come you didn't get
the red one?
521
01:03:53,835 --> 01:03:55,003
I didn't get one.
522
01:03:57,404 --> 01:03:58,472
I got two.
523
01:04:15,891 --> 01:04:21,593
Each room has at least five
security guards on site.
524
01:04:21,595 --> 01:04:24,663
Each dance floor
has its own bartender,
525
01:04:24,665 --> 01:04:27,903
each with his own
special shaker.
526
01:04:31,572 --> 01:04:34,572
I saw these three guys
that I tried to follow,
527
01:04:34,574 --> 01:04:38,410
but they were all led off
into the private area.
528
01:04:38,412 --> 01:04:40,447
They got a very strange tattoo.
529
01:04:48,621 --> 01:04:51,623
So this is...
She's trying to write fire.
530
01:04:51,625 --> 01:04:55,928
That's the tribal sign
from her father's village.
531
01:04:55,930 --> 01:04:57,597
Her father has the same one.
532
01:05:02,636 --> 01:05:04,136
Fire and wood.
533
01:05:04,138 --> 01:05:07,638
That's proof she is here.
534
01:05:07,640 --> 01:05:10,441
There's a private event
booked at Baihu tomorrow,
535
01:05:10,443 --> 01:05:13,611
which is fewer guests,
fewer guards.
536
01:05:13,613 --> 01:05:15,947
The thing of it is,
is we only have two bracelets.
537
01:05:15,949 --> 01:05:17,415
Hollywood and I
will use ours
538
01:05:17,417 --> 01:05:19,116
to get in the front
or back door.
539
01:05:19,118 --> 01:05:22,753
My student will let
Yinying and Infidel in.
540
01:05:22,755 --> 01:05:25,122
One, two, three points in
this club
541
01:05:25,124 --> 01:05:28,125
is the best place to hide
an M4.
542
01:05:28,127 --> 01:05:30,127
So we got two restrooms
here and here,
543
01:05:30,129 --> 01:05:32,462
and they got trashcans
in them.
544
01:05:32,464 --> 01:05:34,698
Put the upper and lower
in there with the ammo.
545
01:05:34,700 --> 01:05:36,499
I think that'll work.
546
01:05:36,501 --> 01:05:39,136
Okay, so sounds like a plan,
everybody.
547
01:05:39,138 --> 01:05:40,838
Any questions?
548
01:05:40,840 --> 01:05:42,173
I have one question.
549
01:05:42,175 --> 01:05:44,841
What exactly is our
exit strategy?
550
01:05:44,843 --> 01:05:48,879
Well, we're gonna go in like
shadows, go out like thunder.
551
01:06:05,163 --> 01:06:07,697
I can see the evil
that you have committed.
552
01:06:12,037 --> 01:06:14,006
Violence for personal gain.
553
01:06:16,541 --> 01:06:17,943
The killing of the innocent.
554
01:06:20,012 --> 01:06:23,115
Are you not tired of this life
of pain and suffering?
555
01:06:51,542 --> 01:06:52,076
huh?
556
01:08:03,113 --> 01:08:04,247
Tara...
557
01:09:19,353 --> 01:09:21,355
Tara...
558
01:09:25,058 --> 01:09:28,327
Tara...
559
01:09:28,329 --> 01:09:29,863
One more card.
560
01:10:11,237 --> 01:10:13,840
The guy at the door
is one of Chen Man's students.
561
01:13:45,347 --> 01:13:47,380
Brother, go help the others.
562
01:13:47,382 --> 01:13:48,981
You don't need me here?
563
01:13:48,983 --> 01:13:50,149
It's an order.
564
01:13:50,151 --> 01:13:51,319
Yes, sir.
565
01:14:04,532 --> 01:14:05,633
Ah!
566
01:18:53,280 --> 01:18:55,314
That is to say
567
01:18:55,316 --> 01:18:58,751
that the world as we used to
know it doesn't exist anymore.
568
01:18:58,753 --> 01:19:00,619
It's gone.
569
01:19:00,621 --> 01:19:02,789
The traditions, the values,
the ethics,
570
01:19:02,791 --> 01:19:04,991
the morals given to us
by our fathers,
571
01:19:04,993 --> 01:19:07,292
by our fathers' fathers,
572
01:19:07,294 --> 01:19:10,294
our ancestors, our masters
573
01:19:10,296 --> 01:19:12,598
are not rapidly diminishing.
574
01:19:12,600 --> 01:19:16,301
They are almost literally gone.
575
01:19:16,303 --> 01:19:20,338
Asian martial arts
have gone all over the world.
576
01:19:20,340 --> 01:19:24,509
But it is at risk
of a deep, dark sickness,
577
01:19:24,511 --> 01:19:26,345
for there are those
who have sought to use
578
01:19:26,347 --> 01:19:28,947
their strength
and knowledge
579
01:19:28,949 --> 01:19:30,716
not for the greater good,
580
01:19:30,718 --> 01:19:32,753
but for their own
evil ambitions.
581
01:19:35,488 --> 01:19:37,790
These are the masterless ones,
582
01:19:37,792 --> 01:19:39,958
the ronins,
583
01:19:39,960 --> 01:19:43,896
the ones who have
broken the lineage.
584
01:19:43,898 --> 01:19:45,763
Where those who have
the most precious wisdom
585
01:19:45,765 --> 01:19:47,465
to leave behind to us
586
01:19:47,467 --> 01:19:50,403
have been forsaken,
ridiculed, and ignored.
587
01:20:11,523 --> 01:20:14,525
Kung Fu is not just
for the Chinese.
588
01:20:14,527 --> 01:20:16,394
It's for all people,
589
01:20:16,396 --> 01:20:19,529
as all martial arts
are for all people.
590
01:20:19,531 --> 01:20:22,532
Lastly, I just wanted to say,
it's been my honor
591
01:20:22,534 --> 01:20:27,404
to be alive in a time where
real masters have walked here,
592
01:20:27,406 --> 01:20:28,740
where I've been able to walk,
593
01:20:28,742 --> 01:20:31,374
to listen to them
when they've spoken,
594
01:20:31,376 --> 01:20:33,977
and they've led all of us
to where we are today.
595
01:20:33,979 --> 01:20:36,681
All of us in this room,
596
01:20:36,683 --> 01:20:40,851
if we can devote
every last breaths we have,
597
01:20:40,853 --> 01:20:44,387
to the propagation
of trying to protect
598
01:20:44,389 --> 01:20:48,390
the last bit
of unbroken lineage...
599
01:20:48,392 --> 01:20:50,927
and commit our lives
to helping the innocent,
600
01:20:50,929 --> 01:20:55,565
the needy, the defenseless...
601
01:20:55,567 --> 01:20:59,035
setting an example
of humility and servitude
602
01:20:59,037 --> 01:21:04,407
for the generations to come...
603
01:21:04,409 --> 01:21:08,410
then Kung Fu may yet
survive us all.
604
01:21:08,412 --> 01:21:12,716
All of these words today
that we've all spoken
605
01:21:12,718 --> 01:21:14,885
will have been worth something,
606
01:21:14,887 --> 01:21:17,522
and our prayers
will not be empty.
607
01:21:25,918 --> 01:21:30,918
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
608
01:22:23,419 --> 01:22:24,853
♪ I ain't take no tickets
this barbeque ♪
609
01:22:24,855 --> 01:22:26,855
♪ I been down this road
before ♪
610
01:22:26,857 --> 01:22:28,756
Whoo, whoo, whoo!
611
01:22:28,758 --> 01:22:30,558
♪ I ain't take no tickets
this barbeque ♪
612
01:22:30,560 --> 01:22:33,995
♪ I been down this road
before ♪
613
01:22:33,997 --> 01:22:36,664
♪ I opened my eyes I saw
the light ♪
614
01:22:36,666 --> 01:22:39,934
♪ I ain't messing with
you no more ♪
615
01:22:39,936 --> 01:22:42,070
♪ I got someone new
616
01:22:42,072 --> 01:22:45,439
♪ You and I are through
617
01:22:45,441 --> 01:22:47,741
♪ But we're cool, baby
618
01:22:47,743 --> 01:22:51,511
♪ We're cool like
a polar bear ♪
619
01:22:51,513 --> 01:22:53,214
♪ When you see my new
girlfriend ♪
620
01:22:53,216 --> 01:22:57,084
♪ You gonna have to change
your underwear ♪
621
01:22:57,086 --> 01:22:59,686
♪ Baby you lie
622
01:22:59,688 --> 01:23:03,724
♪ You don't even
ever try ♪
623
01:23:03,726 --> 01:23:08,494
♪ You lie, you don't even have
a shot ♪
624
01:23:08,496 --> 01:23:12,032
♪ You never work
you're always drinking ♪
625
01:23:12,034 --> 01:23:14,835
♪ You just high, sittin'
there thinking ♪
626
01:23:14,837 --> 01:23:16,737
♪ I said baby
627
01:23:16,739 --> 01:23:20,207
♪ You just say that because
you're jealous and bitter ♪
628
01:23:20,209 --> 01:23:23,643
♪ And that might be because
you know I had your sister ♪
629
01:23:23,645 --> 01:23:25,846
♪ And the baby sitter
630
01:23:25,848 --> 01:23:29,149
♪ But we're cool baby we're
cool here in Memphis ♪
631
01:23:29,151 --> 01:23:32,785
♪ Let me say goodbye
and it sound like... ♪
632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
44294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.